Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode
d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner
l’appareil correctement.
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Installation du récepteur
Utilisation des modes Stream Direct
Utilisation de la fonction Sound Retriever
Un meilleur son grâce à la fonction
Phase Control
Réglage des options audio
Affichage du menu de configuration
Fixed PCM
Modification du réglage du format TV de l’interface
graphique utilisateur (Sauf pour les modèles des
É.U., du Canada et d'Amérique latine)
Modification de l’échelon de fréquence de la
radio AM (Sauf pour les modèles des É.U., du
Canada et d'Amérique latine)
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec
l’appareil :
•
Télécommande
•
Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon
fonctionnement du système) x 2
•
Antenne cadre AM
•
Antenne FM à fil
•
Câbles d'enceinte (3 m/10 pi) x4
•
Câbles d'enceinte (8 m/26 pi) x2
•
Supports pour montage mural x4
•
Vis x4
•
Coussinets antidérapants x20
•
Guide rapide
•
Instructions de sécurité
Installation du récepteur
•
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce
dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver
affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par
ex.)
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages
mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
L’emplacement des enceintes aura un effet
déterminant sur la qualité du son.
•
Installation des enceintes (page 8)
•
Raccordement des enceintes (page 9)
Ð
Raccordement des composants
2
Pour bénéficier du son surround, vous devez
raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à
l’aide d’une connexion numérique.
•
À propos du raccordement des sorties vidéo
)
(page 11
•
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques
de lecture (page 12
•
Raccordement des antennes (page 14)
•
Branchement du récepteur (page 15)
Mise sous tension
3
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du
téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode
d’emploi du téléviseur en cas de doute.
)
Ð
Ð
Pour faire les réglages de base en fonction de la
4
région et de l'environnement dans lesquels vous
vivez
•
Modification du réglage du format TV de l’interface
graphique utilisateur (Sauf pour les modèles des
É.U., du Canada et d'Amérique latine) (page 27
•
Modification de l’échelon de fréquence de la radio
AM (Sauf pour les modèles des É.U., du Canada et
d'Amérique latine) (page 28
Pour préciser la taille et le nombre d'enceintes que
5
vous avez raccordés
•
Réglage des enceintes (page 29)
Menu d’affectation d’entrée (page 31)
6
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
recommandées.)
Le menu HDMI Setup (page 32
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
fonction HDMI Audio Return Channel.)
Lecture de base (page 16)
7
•
Sélection du signal d’entrée audio (page 16)
•
Lecture à partir d’un périphérique USB (page 18)
•
Choix du mode d’écoute (page 23)
Réglage des préférences de son
8
•
Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 25)
•
Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control
)
(page 25
•
Réglage des options audio (page 25)
•
Configuration manuelle des enceintes (page 29)
)
Ð
Ð
)
Ð
Ð
)
3
Commandes et écrans
VSX-325
3415726
8111012139
1
1
Panneau avant
1
Cadran
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 16).
2
3
Voir la section Afficheur à la page 5.
4
INPUT SELECTOR
Touches de commande du récepteur
SPEAKERS
système d’enceintes. Lorsque
son n’est émis par les enceintes connectées à cet appareil.
DIMMER
nécessaires pour commander la luminosité.
STATUS
Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore et le
nom de l’entrée en sélectionnant une source d’entrée.
Afficheur alphanumérique
Touches de commande du tuner
BAND
FM ST (stéréo) et FM MONO (page 20
TUNER EDIT
TUNE/,
nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 20
TUNE/ – Ces touches servent à atteindre la fréquence radio
voulue (page 20
–
Utilisez cette touche pour utiliser ou non le
– Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont
–
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
– Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM,
– Permet, en combinaison avec les touches
PRESET/ et
).
SP OFF
est sélectionné, aucun
).
ENTER
de mémoriser et de
PRESET/ – Ces touches permettent de sélectionner des
stations de radio préréglées (page 21
5
Témoin HDMI
Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce
composant est connecté (page 12
6
Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section Portée
de la télécommande à la page 7).
7
Cadran
MASTER VOLUME
8
Í
STANDBY/ON
9
Prises PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les
enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls
les modes d’écoute
disponibles.
10
Touches de mode d’écoute
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
entre les modes de lecture Auto surround (page 23
).
(page 24
).
PHONES SURR, STEREO
).
).
ou
STEREO ALC
– Permet d’alterner
) et Stream Direct
ALC/STANDARD SURR
décodage standard et de permuter entre les modes Pro Logic et
NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du
niveau (page 23
ADVANCED SURROUND
divers modes surround (page 24
11
ECO
Pour permuter entre les modes ECO 1 et ECO 2. Lorsque le mode ECO
est activé (
12
SOUND RETRIEVER
Pour activer/désactiver la fonction Sound Retriever.
13
Prise USB
Permet de raccorder votre périphérique de stockage de masse USB pour
l’utiliser comme source audio (page 15
sont
).
ON
), l’affichage s’assombrit (page 24).
– Ces touches permettent d’utiliser le
– Permet de naviguer entre les
).
).
2434
4
1
1
Commandes et écrans
Afficheur
1415161718 16
20
14
PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée
(page 25
15
AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée
(page 23
16
Voyants du syntoniseur
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS
(page 21ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo automatique (page 20TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission
radio normale.
PRESET – Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.
MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique
indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours
de réception.
17
Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non (page 4).
SPA signifie que les enceintes sont connectées.
SP signifie que les enceintes sont coupées.
18
Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille
(page 6
2122232424 25
).
).
). (Pour l’Europe)
).
).
19
19
Voyant des informations préréglées ou du signal
d’entrée
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type
de signal d’entrée, etc.
20
Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
21
Voyants DTS
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux
audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6
lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé
).
(page 23
22
Voyants Dolby Digital
D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est
détecté.
D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
PLII – S’allume pour indiquer le décodage d’un signal
Pro Logic II (voir à la section Écoute de sonorités
d’ambiance à la page 23 pour plus d’informations).
23
ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été
sélectionné (pour plus d’informations, voir la section
Utilisation des effets surround avancés
24
Indicateurs de SIGNAL SELECT
DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio
numérique est sélectionné et que l’entrée audio
sélectionnée n’existe pas.
HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que
l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
25
DIR.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est
sélectionné (page 24
).
à la page 24).
2434
5
1
RECEIVERRECEIVERAUDIO SELAUDIO SEL
DISPDISP
TUNERTUNER
EDITEDITSLEEPSLEEP
TUNETUNE
+
TUNETUNE
-
STATUSSTATUS
PRESETPRESET
-
PRESETPRESET
+
PHASEPHASE
S.RETRIEVERS.RETRIEVER
BANDBAND
USBUSB
AVAV
ADJUSTADJUST
MUTEMUTE
HOMEHOME
MENUMENU
RETURNRETURN
SATSAT
STREAM BOXSTREAM BOX
BT AUDIOBT AUDIO
DVDDVD
TOPTOP
MENU MENU
TRETRE
BASSBASS
VOLUMEVOLUME
1
2
11
12
13
14
15
4
3
5
7
6
8
9
10
CBLCBLBDBD
S.BOXS.BOX
CDCD
GAMEGAME
TVTV
USBUSBTUNTUN
AUXAUX
BTBT
1
Commandes et écrans
Télécommande
Les codes de la télécommande sont préréglés pour les
produits Pioneer si vous souhaitez commander d’autres
appareils. Les réglages ne peuvent pas être modifiés.
1
Í
RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.
2
Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 16
). Ceci permet de commander d’autres
équipements Pioneer avec la télécommande.
AUX
– Elle n'est pas utilisée avec cet ampli-tuner.
3
Touches de contrôle du son
PHASE
– Permet d’activer/de désactiver la correction de
phase (page 25
S.RETRIEVER
restaurer un son de qualité CD vers des sources audio
compressées (page 25
4
Touches de mode d’écoute et de commande des composants
AUTO/DIRECT
lecture Auto surround (page 23
(page 24
STEREO
(page 23
ALC/STANDARD SURR
d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les
modes Pro Logic ll et NEO:6, ainsi que d’utiliser le
mode de contrôle automatique du niveau (page 23
ADV SURR
modes surround (page 24
ECO
– Pour permuter entre les modes ECO 1 et ECO 2.
Lorsque le mode ECO est activé (ON), l’affichage
s’assombrit (page 24
5
Touches de commande du récepteur
AV ADJUST
(page 25
HOME MENU
d’accueil (Home Menu) (page 29
RETURN
en effectuant les réglages
).
– Appuyez sur cette touche pour
).
– Permet d’alterner entre les modes de
).
– Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo
).
– Permet de naviguer entre les divers
– Permet d’accéder aux options Audio
).
– Appuyez pour accéder au menu
– Utiliser pour revenir sur l'affichage précédent
) et Stream Direct
– Ces touches permettent
).
).
).
).
6
6
///, ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de
son surround (page 29
7
Commandes
Utiliser pour actionner la source
que sur l'USB ne sont pas possibles.
8
Touches de commande
Voir la section Pour écouter la radio à la page 20.
9
AUDIO SEL
Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de
l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la
lecture (page 16
10
BASS +/–, TRE +/–
Pour ajuster les fréquences graves et les fréquences aiguës.
•
Ces commandes sont désactivées lorsque le mode
d'écoute est sur DIRECT ou PURE DIRECT.
•
Lorsque l'enceinte avant est paramétrée sur SMALL dans
la configuration d'enceinte et que X.Over est réglé sur une
valeur au-dessus de 150 Hz, le niveau du canal de
caisson de grave se règle en appuyant sur
(page 30
).
11
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
12
VOLUME +/–
Pour ajuster le volume d’écoute.
13
SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule
avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps
restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois
sur la touche
14
DIMMER
Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont
nécessaires pour commander la luminosité.
15
STATUS
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez
vérifier le mode d’écoute, le volume sonore ou le nom de
l’entrée en sélectionnant une source d’entrée.
USB
).
SLEEP
).
USB
. Les actions autres
TUNER
BASS +/–
.
2434
1
AVERTISSEMENT
ATTENTION
30°
7 m (23 pi)
30°
1
Commandes et écrans
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil
permettent d’effectuer les premières opérations ; il est
possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de
vie est supérieure.
•
N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du
soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur,
comme une voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer,
exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la
performance des piles peuvent également être réduites.
•
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer
les recommandations suivantes :
-
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le
même appareil.
-
Insérez les piles en respectant les indications de polarité
situées à l’intérieur du boîtier.
-
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent
dans le même appareil.
-
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes gouvernementales
ou aux règles des institutions publiques
environnementales en vigueur dans votre pays ou
région.
-
Lors de l’installation des piles, veillez à ne pas
endommager les ressorts des bornes (–) des piles. Les
piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
•
Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le
capteur de télécommande du récepteur.
•
Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière
directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
•
Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui
émet des rayons infrarouges.
•
Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en
provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
7
2434
Raccordement de votre équipement
ATTENTION
Système surround à 5.1 canaux :
2
2
Installation des enceintes
Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche
et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et le
subwoofer (SW).
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à
l’illustration ci-dessous.
R
C
120
120
SL
SR
Caisson de basse
•
En déplaçant le caisson de basse, évitez de toucher le bas de celui-ci car le haut-parleur
est situé à cet endroit.
•
Le caisson de basse lit les basses en monophonique, utilisant le fait que l'oreille humaine
n'est pas très sensible à la direction du son grave. Grâce à cela, le caisson de basse peut
être installé à peu près n'importe où. S'il est installé trop loin, cependant, le son provenant
des autres enceintes pourrait sembler moins naturel.
Le niveau de l'effet de basse peut être réglé en éloignant ou en rapprochant l'appareil du
mur.
Enceintes Avant/Centrale/Surround
•
L'étiquette située à l'arrière de chaque enceinte indique si elle est conçue pour un usage à
l'avant ou surround.
•
Des pieds pour enceinte peuvent être éventuellement achetés pour faciliter l'installation
des enceintes surround à niveau ou légèrement au-dessus de la hauteur d'oreille.
•
L'effet surround sera amoindri si les enceintes surround sont installées à une distance trop
élevée de la position d'écoute.
L
SW
Fixation des coussinets antidérapants
Appliquez les coussinets antidérapants sous les enceintes
avant/centrale/surround
Conseils d’installation des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les
conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.
•
Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos
oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de
graves) ou de les installer très haut en position murale.
•
Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 mètres à 3 mètres (6 pi à 9 pi) en les
plaçant à égale distance du téléviseur.
•
Si vous devez placer les enceintes autour de votre décodeur TV, positionnez-les assez loin de ce dernier. Tout
autre appareil potentiellement influençable par le magnétisme (lecteur de disquette, enregistreur de cassette
audio, magnétoscope, etc.) devra également être tenu à distance du caisson de basse et des autres enceintes.
•
Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un
angle plus étroit.
•
Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble
provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne
formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
•
Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle
dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
•
La position optimale des enceintes surround se situe juste au-dessus de la hauteur d'oreilles. Assurez-vous
que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus
rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.
•
Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant
et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
•
Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la
qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes
d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
•
Installez l'enceinte centrale sous le téléviseur pour que le son du canal central soit situé sous l'écran du
téléviseur.
•
Ne placez pas l'enceinte centrale au-dessus du téléviseur, elle pourrait tomber du téléviseur à cause de chocs
provenant de l'extérieur comme lors d'un tremblement de terre, mettant en danger les personnes à proximité
ou endommageant l'enceinte.
4434
8
2
ATTENTION
Remarque
12 3
12 mm
(1/2 po)
repère de
couleur
Centrale
Surround droite
Avant droite
Avant gauche
Caisson de
basses
Surround gauche
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le
schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de
huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est
raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative
(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 6Ω et 1 6Ω.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder
cet appareil au secteur.
Branchement des fils nus
1
Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2
Poussez sur les languettes pour les
ouvrir et insérez le fil dénudé.
3
Relâchez les languettes.
•
Raccordez le fil ayant un repère de couleur à la borne rouge
(+); le fil uni à la borne noire (–).
•
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de
haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
•
Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et
insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre
en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
•
Après avoir branché les fiches, tirez légèrement sur les câbles pour vous assurer qu'ils sont
solidement raccordés aux bornes. Des mauvais branchements peuvent créer des
parasites et des coupures du son.
•
Si les fils des câbles ressortent des bornes, leur permettant ainsi d'entrer en contact les
uns avec les autres, cela donne une charge excessive supplémentaire à l'ampli-tuner.
L'ampli peut arrêter de fonctionner et cela peut même endommager l'ampli-tuner.
•
Lors de l'utilisation d'une paire d'enceintes raccordée à un ampli-tuner, vous pouvez ne pas être en mesure
d'obtenir un effet stéréo normal si la polarité (+, –) de l'une des enceintes (gauche ou droite) est inversée.
ACTIVE DANGEREUSE
. Pour éviter
2434
9
2
Important
Remarque
Remarque
HDMI
®
2
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil
(conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ
magnétique produit par les transformateurs de l’appareil
pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
•
Avant un raccordement ou une modification de
raccordement, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
•
Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez
l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et
le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des
câbles HDMI pour les deux connexions.
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
•
Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 25) sur THRU (THROUGH) et le
signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 16) sur HDMI si vous souhaitez entendre
la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à
écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
•
Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que certains composants (par exemple
les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne
peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une
connexion composite (analogique).
•
Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou
576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et
HD.
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non
compressés de même que la plupart des signaux audio
compatibles avec le composant raccordé, par exemple les
signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous
pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
HDMI sont utilisées.
•
Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu
protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
•
Transmission de signal 3D
•
Transfert des signaux Deep Color
•
Transfert de signaux x.v.Color
•
Audio Return Channel (voir la section Le menu HDMI
Setup à la page 32)
•
Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
•
Entrée des signaux audio numériques aux formats
suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super
VCD
•
Transmission de signal 4K
– Il est possible que cette option ne fonctionne pas
correctement selon l’équipement connecté.
– Les signaux 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p et 4K 60p
sont pris en charge.
•
Prise compatible HDCP 2.2
®
).
10
Raccordement de votre équipement
•
Utilisez un Câble HDMI®/™ haute vitesse. L’utilisation
d’un câble HDMI de type autre que Câble HDMI
vitesse peut causer des dysfonctionnements.
•
L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré
peut provoquer des dysfonctionnements.
•
Les options 3D, Deep Color, x.v.Color, 4K signal transfer
et Audio Return Channel sont uniquement disponibles
lorsqu’un composant compatible est connecté.
•
La transmission du signal audio numérique HDMI
nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est
pourquoi, une coupure de son peut se produire au
moment où l’on change de format audio ou lance la
lecture.
•
Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture
peut produire des bruits parasites ou même interrompre le
signal audio.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia
Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
®/
™ haute
2434
2
Remarque
L
R
AUDIO
Blanc
(Gauche)
Rouge (Droit)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Câble audio
numérique
coaxial
Câble optique
VIDEO
Jaune
Borne pour le
raccordement d’une
source
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
Périphérique de lecture
Téléviseur
L’affichage OSD
n’apparaît pas.
Signaux vidéo pouvant être transmis.
2
Raccordement de votre équipement
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les
appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent
rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées
aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L
(côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles
optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés
pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
•
Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention
à ne pas endommager le cache qui protège la prise
optique lors de l’insertion de la fiche.
•
Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer.
Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
•
Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA
standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement
à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
À propos du raccordement des sorties vidéo
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Si
vous utilisez des câbles HDMI pour raccorder un équipement
en entrée, le même type de câble doit être utilisé pour le
raccordement du téléviseur.
Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite) de
cet appareil ne seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.
IN
HDMI
OUT
HDMI
IN
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO
2434
11
2
Important
Remarque
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
HDMI OUTHDMI OUTHDMI OUT
HDMI OUT
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Lecteur de Blu-ray
Disc/DVD
Boîtier décodeur
Console de jeu
Équipements compatibles HDMI/DVI
Si le téléviseur ne prend pas
en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, cette
connexion est nécessaire
pour écouter le son du
téléviseur par l’intermédiaire
du récepteur.
Le signal OSD peut être
envoyé uniquement sur la
prise HDMI.
Lecteur de contenu multimédia en flux
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un téléviseur et de
périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI
(avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le
raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible
dans le commerce.
•
La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du
récepteur.
-
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, connectez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
-
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le
récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas
nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas,
réglez l’option ARC sur ON dans le menu de
configuration HDMI Setup (voir la section Le menu
HDMI Setup à la page 32).
-
Veuillez vous reporter au Guide d’utilisation du
téléviseur pour consulter les instructions concernant les
connexions et la configuration du téléviseur.
•
Lorsque la fonction ARC est activée (ON) et que le
récepteur est connecté via un câble HDMI à un téléviseur
compatible, lorsque vous commutez l’entrée du téléviseur
sur vidéo composite, il se peut que l’entrée du récepteur
passe automatiquement sur TV. Si cela se produit,
commutez l’entrée du récepteur sur le réglage d’origine,
ou désactivez (OFF) la fonction ARC (voir la section Le
menu HDMI Setup à la page 32).
•
Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce
récepteur via des câbles audio analogiques, il est
nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio
analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée
page 31).
à la
2434
12
2
Important
Remarque
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Téléviseur
Lecteur de Blu-ray
Disc/DVD
Sélectionnez-en une
Cette liaison est
nécessaire pour
pouvoir écouter le
son du téléviseur
ou du récepteur.
Sélectionnez-en une
Boîtier décodeur
Le signal OSD ne peut
pas être envoyé.
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un équipement dépourvu de
borne HDMI
Ce schéma montre les raccordements d’un téléviseur et d’un
Blu-ray Disc/
lecteur de
HDMI au récepteur.
•
Lorsque le récepteur et le téléviseur sont connectés via un
câble composite, la fonction OSD d’affichage sur l’écran
du téléviseur des réglages et des opérations concernant le
récepteur ne peut pas être utilisée. Dans ce cas, utilisez
l’affichage sur le panneau avant du récepteur lorsque vous
effectuez des réglages et des opérations.
•
Un seul équipement peut être connecté à la prise d’entrée
optique. Si d’autres équipements sont connectés, veuillez
utiliser une autre pour la connexion audio.
Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce
récepteur via un câble optique, passez d’abord sur l’entrée
BD/DVD (lecteur de Blu-ray Disc/DVD) ou CBL/SAT
(boîtier décodeur), puis utilisez la touche
pour sélectionner le signal audio O1 (OPTICAL1) (voir la
section Sélection du signal d’entrée audio
•
Un seul équipement peut être connecté à la prise d’entrée
coaxiale. Si d’autres équipements sont connectés,
veuillez utiliser une autre pour la connexion audio.
Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce
récepteur via un câble coaxial, passez d’abord sur l’entrée
BD/DVD (lecteur de Blu-ray Disc/DVD) ou CBL/SAT
(boîtier décodeur), puis utilisez la touche
pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la
section Sélection du signal d’entrée audio
DVD (ou un autre lecteur) sans prise
AUDIO SEL
à la page 16).
AUDIO SEL
à la page 16).
2434
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.