PIONEER HTP072 User Manual

HTP-072
Home Cinema Package Pack Home Cinéma Home Cinema Kit Home Theatre-pakket Conjunto Home Theater Heimkino-Einheit
Quick Start Guide Guide rapide Guida di avvio rapido Snelstartgids Guía de inicio rápido Kurzanleitung
Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM ( ).
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives aux raccordements et opérations de base permettant une utilisation simple de ce récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni.
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM ( ) accluso.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en de basisbediening voor een eenvoudig gebruik van de receiver. Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM ( ) staat.
Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las conexiones y operaciones básicas que le permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada del receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM ( ) incluido.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der „Bedienungsanlei­tung“ auf der mitgelieferten CD-ROM ( )
What’s in the box Contenu du carton d’emballage Contenuto della confezione Inhoud van de doos
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
INPUT
CH
SAT/CBL
SIGNAL SEL
VOL
ALC/
STANDARD
ADV SURR
ECO
TOOLS
VOLUME
MENU
N
E
P
R
E
S
E
T
E
N
BAND
RETURN
MUTE
TRE
DISP
3
CH SELECT
CH
LEV
CH
DIMMER
LEV ENTER
0
Remote Control Télécommande Telecomando Afstandsbediening Mando a distancia Fernbedienung
IEC R03 Trockenbatterien der Größe AAA x2
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
BD DVD CD
TUNER
iPod/USB
TV
GAME
Acous.EQ PHASE
S.RETRIEVER
AUTO/
STEREO
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
U
T
TOP MENU
T
E
S
ENTER
E
R
P
HOME MENU
T
U
PTY
iPod CTRL
BASS
12
SB CH
456
MIDNIGHT
SPEAKERS
789
CLR
10
+
RECEIVER
Non-Skid Pads x 20 Coussinets antidérapants x 20 Cuscinetti antiscivolamento x 20 Antislipkussentjes x 20 Pastillas antideslizantes x 20 Rutschfester Untersetzer x 20
AAA size IEC R03 dry cell batteries x2
Piles à anode sèche AAA IEC R03 x 2
Pile a secco AAA IEC R03 x2
AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen x2
Pilas secas AAA, IEC R03 x 2
Screw (M5) x 4
Vis (M5) x 4
Viti (M5) x 4 Schroef (M5) x 4 Tornillo (M5) x 4
Schraube (M5) x 4
Contenido de la caja Lieferumfang
Speaker cords (4 m) x 4
Cordons d’enceinte (4 m) x 4
Cavi dei diffusori (4 m) x 4
Luidsprekersnoeren (4 m) x 4
Cables de altavoz (4 m) x 4
Lautsprecherkabel (4 m) x 4
Speaker cords (10 m) x 2
Cordons d’enceinte (10 m) x 2
Cavi dei diffusori (10 m) x 2
Luidsprekersnoeren (10 m) x 2
Cables de altavoz (10 m) x 2
Lautsprecherkabel (10 m) x 2
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
HTP-072
6517-00000-138-0S
M
A
D
E
N
O
I
T
I
A
N
R
C
O
H
P
I
N
R
A
O
C
F
R
A
E
B
E
R
N
I
Q
O
I
U
P
É
3
E
1
0
N
2
C
©
H
I
E
N
CD-ROM (Operating instructions)
CD-ROM (Mode d’emploi)
CD-ROM (Istruzioni per l’uso)
CD-ROM (Handleiding)
CD-ROM (Manual de instrucciones)
CD-ROM (Bedienungsanleitung)
These quick start guide
Le présent Guide de démarrage
Guida per l’avvio rapido
Deze Quick Start-gids
Esta guía de inicio rápido
Diese Kurzanleitung
Power cord
Cordon d’alimentation
Cavo di alimentazione
Netsnoer
Cable de alimentación
Netzkabel
Brackets for wall mounting x 4 Appliques pour montage mural x 4 Staffe per l’installazione su pareti x 4 Beugels voor wandbevestiging x 4 Ménsula para montaje en la pared x 4 Halterung für Wandmontage x 4
AM loop antenna
Antenne cadre AM
Antenna AM a telaio
AM-raamantenne
Antena de cuadro de AM
MW-Rahmenantenne
FM wire antenna
Antenne filaire FM
Antenna FM a filo FM-draadantenne
Antena de hilos de FM
UKW-Drahtantenne
Warranty card
Carte de garantie
Documento di garanzia
Garantiebewijs
Tarjeta de garantía
Garantiekarte
English
For detailed descriptions of the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM. The operating instructions can also be downloaded from the Pioneer website (http:// www.pioneer.eu). See below for instructions on handling the CD-ROM.
Operating Environment
Windows® XP / Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 and Apple Mac OS X 10.7 or later, Adobe Reader (Version 10, 11). personal computer. It cannot be used with a DVD player or music CD player. Attempting to play this CD-ROM with a DVD player or music CD player can damage speakers or cause impaired hearing due to the large volume.
Terms of Use
lending or other such matters that go beyond the scope of “personal use” or “citation” as defined by Copyright Law may be subject to punitive actions. Permission to use this CD-ROM is granted under license by PIONEER CORPORATION. of the applicable OS. In addition, PIONEER CORPORATION is not liable for any damages incurred as a result of use of this CD-ROM and is not responsible for any compensation. The names of private corporations, products and other entities described herein are the registered trademarks or trademarks of their respective firms.
* When Using a Mac OS:
— Copyright to data provided on this CD-ROM belongs to PIONEER CORPORATION. Unauthorized transfer, duplication, broadcast, public transmission, translation, sales,
CAUTION
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
Symbol examples
for batteries
Pb
— In regard to viewing the user’s manual PDF included on the CD-ROM, operation has been confirmed on the following operating environments. Microsoft®
License
— Please agree to the “Terms of Use” indicated below before using this CD-ROM. Do not use if you are unwilling to consent to the terms of its use.
General Disclaimer
Place the CD-ROM in the CD drive, click the CD drive from Finder, and double click the Index.html (table of contents) for operation instructions.
— PIONEER CORPORATION does not guarantee the operation of this CD-ROM with respect to personal computers using any
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect
D3-4-2-1-1_B1_En
device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make
Precautions For Use
— This CD-ROM is for use with a
Loading the batteries
The batteries included with the unit are to check initial operations; they may not last over a long period. We recommend using alkaline batteries that have a longer life.
sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for
D3-4-2-1-3_A1_En
example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
CAUTION
D3-4-2-1-7a_A1_En
D3-4-2-1-7c*_A1_En
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
K041_A1_En
WARNING
Store small parts out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a doctor immediately.
D41-6-4_A1_En
• Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the following precautions:
– Never use new and old batteries together. – Insert the plus and minus sides of the batteries
properly according to the marks in the battery case.
– Batteries with the same shape may have different
voltages. Do not use different batteries together.
– When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country /area.
– When inserting the batteries, make sure not to
damage the springs on the battery’s (–) terminals.
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union. For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
This can cause batteries to leak or over heat.
WARNING
Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries.
Installing the receiver
• When installing this unit, make sure to put it on a level and stable surface.
Don’t install it on the following places:
– on a color TV (the screen may distort) – near a cassette deck (or close to a device that
gives off a magnetic field). This may interfere with
the sound. – in direct sunlight – in damp or wet areas – in extremely hot or cold areas – in places where there is vibration or other
movement – in places that are very dusty – in places that have hot fumes or oils (such as a
kitchen)
WARNING:
Do not climb or sit on this unit. Be especially careful when children are around. The unit may be damaged, or may fall over causing injury.
Pioneer is not responsible for any accidents or damage that result from improper installation, misuse or modifi cation of the product, or natural disasters.
2
En
Flow of settings on the receiver
The unit is a full-fledged AV receiver equipped with an abundance of functions and terminals. It can be used easily after following the procedure below to make the
TV
L
Front left (S-11A-P)
This receiver
(VSX-324-K-P)
(S-11A-P)
SL
Surround left
(S-11A-P)
Connecting the speakers
Connecting a TV and playback component
Plugging the receiver
connections and settings.
Blu-ray Disc
player
C
Center
SW
Subwoofer
(S-22W-P)
R
Front right
(S-11A-P)
SR
Surround right
(S-11A-P)
Placing the speakers
The receiver will work with just two stereo speakers (the front speakers in the diagram) but using at least three speakers is recommended, and a complete setup is best for surround sound.
To achieve the best possible surround sound, install your speakers as shown below.
5.1 channel surorund system:
R
L
• The subwoofer and other speakers in this system cannot be used nearby a CRT-based TV or color monitor. When using this kind of CRT-based TV or color monitor, install the speakers away from the display device. Any other device liable to be influenced by magnetism (floppy disk drive, cassette tape recorder, video tape player, etc.) should also be kept at a distance from the subwoofer and other speakers.
• Do not attach center speaker and subwoofer to the wall or ceiling, as they may cause injury in the event of a fall.
CAUTION
• Install the center speaker below the TV so that the sound of the center channel is localized at the TV screen.
• Do not place the center speaker on top of the TV, the speaker may fall from the TV due to external shocks such as earthquakes, endangering those nearby or damaging the speaker.
SW
C
SR
SL
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 20 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Connecting the speakers
Make sure you connect the speaker on the right to the right (R) terminal and the speaker on the left to the left (L) terminal. Also make sure the positive and negative (+/–) terminals on the receiver match those on the speakers.
Bare wire connections
Push open the tabs and insert exposed wire.
1
Release the tabs.
2
12
CAUTION
• These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent the risk of electric shock when connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
• Make sure that all the bare speaker wire is inserted fully into the speaker terminal. If any of the bare speaker wire touches the back panel it may cause the power to cut off as a safety measure.
• Do not connect the supplied subwoofer to any amplifier other than the one supplied with this system. Connection to any other amplifier may result in malfunction or fire.
GAME BD
EO AUDIO
ITOR
UT
Be sure to complete all connections before connecting this unit to the AC power source.
DVD IN
SAT/CBL
IN
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
1
Front Right
OUTIN
RL
COAXIAL
Surround
Right
Front Left
1
1
IN
IN
(CD)
(TV)
ASSIGNABLEASSIGNABLE
OPTICAL
SPEAKERS
FRONT CENTER
A
Center
SURROUND SUBWOOFER
RLRL
Subwoofer
Surround
Left
3
En
Connecting a TV and playback component
If you have an HDMI or DVI (with HDCP) equipped component (Blu-ray Disc player, etc.), you can connect it to this receiver using a commercially available HDMI cable.
• The following connection/setting is required to listen to the sound of the TV over this receiver.
– If the TV does not support the HDMI Audio Return Channel function, connect the receiver and TV with audio
cables (as shown).
– If the TV supports the HDMI Audio Return Channel function, the sound of the TV is input to the receiver via the
HDMI terminal, so there is no need to connect an audio cable. In this case, set ARC at HDMI Setup to ON.
– The ARC function may not operate even with the above connections. If this is the case, connect the receiver
and the TV with an audio cable.
– Please refer to the TV’s operation manual for directions on connections and setup for the TV.
HDMI/DVI-compatible components
(Blu-ray Disc player, etc.)
HDMI
DVD SAT/CBL GAME BD
ANTENNA
VIDEO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
MONITOR
OUT
DVD IN
SAT/CBL
ANALOG IN
ASSIGNABLE
HDMI INHDMI OUT DIGITAL AUDIO OUT
OUTIN IN
RL
IN
1
(CD)
IN
(CD)
COAXIAL
HDMI/DVI-compatible TV
OPTICAL
1
1
IN
(TV)
ASSIGNABLEASSIGNABLE
OPTICAL
A
SPEAKERS
FRONT CENTER
If the TV does not support the HDMI Audio Return Channel function, this connection is required to listen to the TV sound over the receiver.
If the device you wish to connect does not have an HDMI output terminal, it can be connected via these terminals.
your component with no HDMI terminal”
SURROUND SUBWOOFER
RLRL
Connecting
About video outputs connection
This receiver is not loaded with a video converter. When you use HDMI cables for connecting to the input device, the same cables should be used for connecting to the TV.
The signals input from the analog (composite) video input of this unit will not be output from the HDMI OUT.
Connecting antennas
Connect the AM loop antenna and the FM wire antenna as shown below.
ANTENNA
AM LOOP
4
FM UNBAL 75
1
2
3
Plugging the receiver
Only plug in after you have connected all your components to this receiver, including the speakers.
U.K. model
Plug the supplied power cord into the AC IN socket on the back of the receiver.
1
Plug the other end into a power outlet.
2
AC IN
To power outlet
European, Australia and New Zealand models
Plug the AC power cord into a convenient AC power outlet.
1
4
En
CAUTION
• Handle the power cord by the plug part. Do not pull out the plug by tugging the cord, and never touch the power cord when your hands are wet, as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, or other object on the power cord or pinch the cord in any other way. Never make a knot in the cord or tie it with other cables. The power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electric shock. Check the power cord once in a while. If you find it damaged, ask your nearest Pioneer authorized independent service company for a replacement.
• Do not use any power cord other than the one supplied with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose other than that described below.
• The receiver should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when not in regular use, e.g., when on vacation.
Basic playback
Here are the basic instructions for playing a source (such as a Blu-ray Disc) with your home theater system.
English
• The following buttons are not used with this receiver: – Acous.EQ, SB CH
RECEIVER
1
RECEIVER
INPUT SELECT
7
BD DVD CD
TUNER
iPod/USB
SOURCESLEEP
SAT/CBL
TV
CONTROL
INPUT
CH
B
3
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
VOL
GAME
Acous.EQ PHASE
6
4
A
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
E
S
E
R
P
HOME
MENU
PTY
iPod CTRL
STEREO
N
U
T
ENTER
T
U
N
E
E
ALC/
STANDARD
TOOLS MENU
P
R
E
S
E
T
RETURN
ADV SURR
ECO
VOLUME
BAND
MUTE
A
5
B
BASS
TRE
A
3
CH SELECT
LEV
LEV ENTER
DISP
CH
CH
DIMMER
A
A
12
SB CH
456
SPEAKERS
MIDNIGHT
789
CLR
0
+
10
RECEIVER
Switch on your system components and receiver.
1
Start by switching on the playback component (for example a Blu-ray Disc player), your TV, then the receiver (press
RECEIVER
2
For example, if you connected this receiver to the
).
Switch the TV input to the input that connects this receiver.
VIDEO
jacks on your TV, make sure that the
VIDEO
input is now
selected.
Press input function buttons to select the input function you want to play.
3
• The input of the receiver will switch over, and you will be able to operate other components using the remote control.
• The input source can also be selected by using the front panel
INPUT SELECTOR
dial. In this case, the remote control won’t switch operational modes.
INPUT SELECT
buttons on the remote control, or by using
• Press SIGNAL SEL to select the audio input signal corresponding to the source component (HDMI, digital or analog).
Press AUTO/DIRECT to select ’AUTO SURROUND’ and start playback of the source.
4
If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround sound Blu-ray/DVD disc, with a digital audio connection, you should hear surround sound. If you’re playing a stereo source or if the connection is an analog audio connection, you will only hear sound from the front left/right speakers in the default listening mode.
Listening in Standard surround sound
This receiver provide basic surround sound for stereo and multichannel sources.
While listening to a source, press ALC/STANDARD repeatedly to select a listening mode.

Listening in Advanced surround sound
The Advanced surround effects can be used for a variety of additional surround sound effects.
While listening to a source, press ADV SURR repeatedly to select a listening mode.

Use VOLUME +/– to adjust the volume level.
5
• Sound can be switched off by pressing
Enjoy a variety of sounds.
6
Press S.RETRIEVER to switch the Sound Retriever feature ON or OFF.

• When audio data is removed during the compression process, sound quality often suffers from an uneven
MUTE
button.
sound image. The Sound Retriever feature employs new DSP technology that helps bring CD quality sound back to compressed 2-channel audio by restoring sound pressure and smoothing jagged artifacts left over after compression.
Other remote control functions
• The input of the receiver will switch over, and you will be able to operate other components using the remote control. To operate the receiver, first press
Use the "A" buttons to adjust the settings of this receiver and operate other devices.

Use the "B" buttons to operate TV. Operations are still possible even after pressing the

RECEIVER
(7), then press the appropriate button to operate.
RECEIVER
button.
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Canceling the Auto Power Down (European and U.K. models)
When this receiver is not used over a period of several hours, it will power down automatically. The automatic power-off timer is set to six hours under factory settings, and the timing can be changed or the power-off function switched off altogether.
“The Auto Power Down menu”
Listening to the radio
Press TUNER to select the tuner.
1
If necessary, press
Press
2
• Press and hold
If you’re listening to an FM station but the reception is weak, press to the mono reception mode.
Saving station presets
If you often listen to a particular radio station, it’s convenient to have the receiver store the frequency for easy recall whenever you want to listen to that station.
Press TOOLS while receiving a signal from the station you want to store.
1
The display shows
Press PRESET
2
The preset number stop blinking and the receiver stores the station.
Listening to station presets
You will need to have some presets stored to do this.
Press PRESET

TUNE
BAND
to change the band (FM or AM).
to tune to a station.

TUNE
for about a second. The receiver will start searching for the next station.

PRESET
, then a blinking
(or number buttons) to select the station preset you want, then press ENTER.

(or number buttons) to select the station preset you want.

MEM
and station preset.
BAND
to select
FM MONO
© 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
and set the receiver
5
En
Français
Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au « Mode d’emploi » sur le CD-ROM fourni. Le mode d’emploi peut aussi être téléchargé du site Pioneer (http://www. pioneer.eu). Voir ci-dessous pour l’emploi du CD-ROM.
Environnement d’utilisation
Windows® XP / Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 et Apple Mac OS X 10.7 ou supérieur, Adobe Reader (Version 10, 11). pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit. d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation. des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de l’“utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER CORPORATION. de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut être tenu responsable pour tout dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM, n’est tenu à aucune compensation. Les nom des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marque de commerce de leur entreprise respective.
* Lors de l’utilisation de Mac OS :
instructions d’utilisation.
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
— Concernant le manuel de l’utilisateur PDF inclus sur le CD-ROM, la visualisation a été confirmée sur les environnements d’exploitation : Microsoft®
Exclusion de responsabilité
Insérez le CD-ROM dans le lecteur CD, cliquez sur le lecteur CD dans le Finder et double-cliquez sur le fichier Index.html (sommaire) pour accéder aux
— PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que
D3-4-2-1-1_B1_Fr
l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
Précautions d’utilisation
Licence
— Veuillez accepter les “Conditions
Conditions d’utilisation
— Ce CD-ROM est conçu
— Les droits d’auteur
Chargement des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes :
– N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans
le même appareil.
– Insérez les piles en respectant les indications de
polarité situées à l’intérieur du boîtier.
– Des piles de même forme peuvent avoir des
voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
– Lorsque vous éliminez des piles / batteries
usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
– Lors de l’installation des piles, veillez à ne pas
endommager les ressorts situés en face des
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
bornes (–) des piles. Les piles pourraient fuir ou surchauffer.
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran
pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine
par ex.)
AVERTISSEMENT:
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l’appareil. Soyez particulièrement vigilant lorsque des enfants se trouvent à proximité. L’appareil pourrait être endommagé, ou tomber et provoquer des blessures.
Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas d’accidents ou de dégâts, résultant d’une installation inappropriée, d’une erreur d’utilisation, d’une altération du produit ou de catastrophes naturelles.
2
Fr
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements
Téléviseur
et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Installation des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.
Système surround à 5.1 canaux :
English
Français
L
Avant
gauche
(S-11A-P)
Ce récepteur
(VSX-324-K-P)
Surround gauche
SL
(S-11A-P)
Lecteur de
Blu-ray Disc
C
Centrale
(S-11A-P)
SW
Caisson de basses
(S-22W-P)
R
Avant droite
(S-11A-P)
SR
Surround droite
(S-11A-P)
Raccordement des enceintes
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Branchement du récepteur
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
R
L
SW
C
SR
SL
• Le caisson de basse et les autres enceintes de ce système ne peuvent pas être utilisées à proximité immédiate d’un téléviseur ou d’un moniteur couleur à écran cathodique (CRT). En cas d’utilisation d’un téléviseur ou d’un moniteur couleur à écran de type CRT, éloignez la station d’accueil de l’écran. Tout autre équipement susceptible d’être perturbé par les phénomènes électromagnétiques (lecteur de disquette, enregistreur à cassette, lecteur de cassette vidéo, etc.) doit également être éloigné du caisson de basse et des autres enceintes.
• N’attachez pas l’enceinte centrale et le caisson de graves sur un mur ou au plafond car ils pourraient occasionner des blessures en cas de chute.
ATTENTION
• Installez l’enceinte centrale en dessous du téléviseur, de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur.
• Ne placez pas l’enceinte centrale sur le téléviseur, car elle pourrait tomber à la suite d’un choc tel qu’un tremblement de terre et être endommagée et/ou blesser les personnes se trouvant à proximité.
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Raccordement des enceintes
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Branchement des fi ls nus
Poussez sur les languettes pour les ouvrir et
1
insérez le fi l dénudé. Relâchez les languettes.
2
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que toute la partie dénudée de chaque fil de câble d’enceinte est insérée complètement dans la borne correspondante de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
• Ne raccordez pas le caisson de graves fourni à un amplificateur autre que celui qui est fourni avec ce système. Le branchement à un autre amplificateur pourrait entraîner un dysfonctionnement, voire un incendie. voire un incendie.
12
Avant droite
OUTIN
GAME BD
EO AUDIO
RL
DVD IN
SAT/CBL
IN
1
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
ITOR
UT
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
IN
(CD)
COAXIAL
Surround
droite
Avant gauche
1
1
IN
(TV)
ASSIGNABLEASSIGNABLE
OPTICAL
A
SPEAKERS
FRONT CENTER
Centrale
SURROUND SUBWOOFER
RLRL
Caisson de basses
Surround
gauche
3
Fr
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du
récepteur.
– Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
– Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers
le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration.
– Dans le cas où la fonction ARC ne peut pas être utilisée, même avec les connexions ci-dessus. Raccordez cet
appareil au téléviseur à l’aide d’un câble audio.
– Veuillez vous reporter au Guide d’utilisation du téléviseur pour consulter les instructions concernant les
connexions et la configuration du téléviseur.
Équipements compatibles HDMI/DVI
(Lecteur de Blu-ray Disc, etc.)
HDMI
DVD SAT/CBL GAME BD
ANTENNA
VIDEO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
MONITOR
OUT
DVD IN
SAT/CBL
IN
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
HDMI INHDMI OUT DIGITAL AUDIO OUT
OUTIN IN
COAXIAL
RL
1
IN
(CD)
Téléviseur compatible HDMI/DVI
OPTICAL
1
1
IN
(TV)
ASSIGNABLEASSIGNABLE
OPTICAL
A
SPEAKERS
FRONT CENTER
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
Si l’ équipement que vous souhaitez connecter ne possède pas de prise de sortie HDMI, il peut être connecté via ces bornes.
d’un équipement dépourvu de borne HDMI »
SURROUND SUBWOOFER
RLRL
« Raccordement
À propos du raccordement des sorties vidéo
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Si vous utilisez des câbles HDMI pour raccorder un équipement en entrée, le même type de câble doit être utilisé pour le raccordement du téléviseur.
Les signaux de l’entrée vidéo analogique (composite) de cet appareil ne seront pas envoyés vers la sortie HDMI OUT.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous.
ANTENNA
AM LOOP
4
FM UNBAL 75
1
2
3
Branchement du récepteur
Branchez le cordon d’alimentation uniquement après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
Modèle pour le Royaume-Uni
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du
1
récepteur. Branchez l’autre extrémité à une prise secteur.
2
AC IN
Vers la prise secteur
Modèles pour l’Europe, l’Australie et la Nouvelle-Zélande
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur facile à atteindre.
1
4
Fr
ATTENTION
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente agréé Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles décrites ci-après.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue période (par ex. pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur d’alimentation de la prise murale.
Lecture de base
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un Blu-ray Disc) avec votre système home cinéma.
English
• Les touches suivantes ne sont pas utilisées avec ce récepteur :
– Acous.EQ, SB CH
RECEIVER
1
RECEIVER
INPUT SELECT
7
BD DVD CD
TUNER
iPod/USB
SOURCESLEEP
SAT/CBL
TV
CONTROL
INPUT
CH
B
3
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
VOL
GAME
Acous.EQ PHASE
6
4
A
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
E
S
E
R
P
HOME
MENU
PTY
iPod CTRL
STEREO
N
U
T
ENTER
T
U
N
E
E
ALC/
STANDARD
TOOLS MENU
P
R
E
S
E
T
RETURN
ADV SURR
ECO
VOLUME
BAND
MUTE
A
5
B
BASS
TRE
A
3
CH SELECT
LEV
LEV ENTER
DISP
CH
CH
DIMMER
A
A
12
SB CH
456
SPEAKERS
MIDNIGHT
789
CLR
0
+
10
RECEIVER
Allumez les composants de votre système et votre récepteur.
1
Commencez par sélectionner l’équipement de lecture (par exemple un lecteur de disque Blu-ray), puis le téléviseur, puis le récepteur (appuyez sur
Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur.
2
Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise sélectionnée soit
Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.
3
VIDEO
RECEIVER
).
VIDEO
de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée
.
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande.
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide des touches ou du bouton rotatif
INPUT SELECTOR
. Dans ce cas, la télécommande ne permutera pas les modes de
INPUT SELECT
de la télécommande,
fonctionnement.
• Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source (HDMI, numérique ou analogique).
Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner “AUTO SURROUND”, puis lancez la lecture de la source.
4
Si vous lisez un disque Blu-ray/DVD enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion audionumérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par défaut.
Écoute en mode surround standard
Ce récepteur permet d’obtenir, sans réglage particulier, un son surround de base pour les sources stéréo et multicanaux.
Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière répétée sur la touche ALC/STANDARD pour

sélectionner un mode d’écoute.
Écoute en mode surround avancé
Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires.
Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière répétée sur la touche ADV SURR pour

sélectionner un mode d’écoute.
Utilisez le bouton rotatif VOLUME +/– pour régler le volume sonore.
5
• Pour couper le son, appuyez sur la touche
Profi tez de toute une variété de sons.
6
Appuyez sur la touche S.RETRIEVER pour activer ou désactiver la fonction Sound Retriever.

• Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie
MUTE.
du fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression.
Autres fonctions de la télécommande
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour faire commander ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche sur la touche souhaitée.
Utilisez les touches “A” pour ajuster les réglages de ce récepteur et pour commander d’autres

équipements. Utilisez les touches “B” pour commander le téléviseur. Les commandes restent utilisables même après

avoir appuyé sur la touche
RECEIVER
.
RECEIVER
(7)
de la télécommande, puis appuyez
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Annulation de la fonction d’arrêt automatique Auto Power Down (modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni)
Lorsque ce récepteur n’est pas utilisé pendant une période de plusieurs heures, il se met automatiquement hors tension. La minuterie d’arrêt automatique est réglée en usine sur une durée six heures. Cette durée peut être modifiée et la fonction d’arrêt automatique peut aussi être désactivée.
« Le menu Auto Power Down »
Ecoute de la radio
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
1
Appuyez sur la touche
Pour rechercher une station de radio, utilisez les touches
2
• Appuyez sur une des touches recherche de la station suivante dans la direction correspondant à la touche.
Si la réception du signal radio FM est faible, appuyez sur la touche récepteur en mode de réception mono.
Mémorisation de stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez.
Pour mémoriser une station de radio que vous êtes en train d’écouter, appuyez d’abord sur la touche
1
TOOLS.
L’écran affiche
Utilisez les touches PRESET
2
préréglée que vous souhaitez attribuer à cette station, puis appuyez sur ENTER.
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise la station.
Écoute des stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction.
Utilisez les touches PRESET

que vous voulez écouter.
PRESET
BAND
pour changer de bande de fréquences (FM ou AM), si nécessaire.
, puis un
TUNE
sans la relâcher pendant environ une seconde. Le récepteur lance la

BAND
MEM
clignotant et une station préréglée.
(ou les touches numérotées) pour sélectionner le numéro de station

(ou les touches numérotées) pour sélectionner la station préréglée

TUNE
.

pour sélectionner
© 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
FM MONO
, et réglez le
5
Fr
Loading...
+ 19 hidden pages