Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali
vantaggi puoi ottenere!
Istruzioni per I’uso
-K-P
Sintoamplificatore AV
ATTENZIONE
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON
CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO
DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Anki
XXX
2
It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei
bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,
recarsi immediatemente dal medico.
D41-6-4_A1_It
3
It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Si consiglia di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso in modo da usare il vostro
apparecchio correttamente. Dopo aver terminato di leggere le istruzioni, riporle in un posto sicuro per futuro riferimento.
Indice
Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
• Telecomando
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento
del sistema) x 2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione (modello per Regno Unito)
• Documento di garanzia (modelli per Europa e Regno
Unito)
• Guida di avvio rapido
• Scheda PRECAUZIONI ALTOPARLANTI (solo inglese)
• Queste istruzioni per l’uso (CD-ROM)
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla
su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo
che genera campi magnetici). Questo può interferire con il
suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)
Flusso delle impostazioni
del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte
funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà
dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i
collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1
Collegamento degli altoparlanti
La collocazione degli altoparlanti influenza notevolmente il
suono.
• Posizionamento degli altoparlanti (pagina 10)
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 11)
2
Collegamento dei componenti
Per l’effetto surround, dovrete collegarvi tramite una
connessione digitale dal lettore Blu-ray Disc/DVD al
ricevitore.
• Informazioni sul collegamento delle uscite video
(pagina 13)
• Connettere una TV e componenti playback (pagina 14)
• Collegamento delle antenne (pagina 16)
• Collegamento del ricevitore (pagina 18)
3
Accensione
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore
in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione
con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
4
Menù Input Assign (pagina 32)
(Se si usano collegamenti che non sono quelli
raccomandati.)
Il menù di impostazione HDMI (pagina 33)
(Quando la TV connessa supporta la funzione HDMI
Audio Return Channel.)
5
Riproduzione di base (pagina 20)
• Selezionare il segnale di entrata audio (pagina 20)
• Riproduzione con un iPod (pagina 21)
• Riproduzione con un dispositivo USB (pagina 22)
• Scegliere la modalità di ascolto (pagina 26)
6
Regolare il suono come si preferisce
• Uso della funzione Sound Retriever (pagina 27)
• Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control
(pagina 27)
• Impostazione delle opzioni Audio (pagina 28)
• Impostazione manuale degli diffusori (pagina 30)
Consente di selezionare una sorgente di ingresso
(pagina 20).
2 Tasti di comando ricevitore
SPEAKERS – Consente di attivare o disattivare il sistema
altoparlanti. Se si seleziona SP OFF, non viene emesso
alcun suono dagli altoparlanti connessi a questo
ricevitore.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display. Esistono quattro livelli di
luminosità.
DISPLAY – Commuta il display di questa unità. La
modalità di ascolto, il suono del volume o il nome
immesso possono essere controllati selezionando una
sorgente di entrata.
3 Display dei caratteri
Vedi Display a pagina 7.
6
It
4 Tasti di comando del sintonizzatore
BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 24).
TUNER EDIT – Utilizzare con TUNE /, PRESET /
e ENTER per memorizzare e assegnare un nome alle
stazioni e per richiamarle (pagina 23).
TUNE / – Serve a localizzare le frequenze radio
(pagina 23).
PRESET / – Utilizzare per scegliere le stazioni radio
preselezionate (pagina 24).
5 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedi Intervallo operativo del
telecomando a pagina 9).
6 Indicatore HDMI
Lampeggia quando si collega un componente dotato della
funzione HDMI; si illumina quando il componente è collegato
(pagina 14).
7 iPod Indicatore iPhone
Si illumina se è connesso un iPod/iPhone e se si seleziona
l’immissione iPod/USB (pagina 21).
8 Controllo MASTER VOLUME
9
STANDBY/ON
10 Presa PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,
non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti. La modalità
di ascolto quando il suono viene ascoltato dalle cuffie può
essere selezionata solo tra le modalità PHONES SURR,
STEREO o STEREO ALC.
11 Tasti Listening mode
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Commuta sulla
modalità Auto surround (pagina 26) e la riproduzione
Stream Direct (pagina 27).
Controlli e display
01
01
ALC/STANDARD SURR – Premere per la decodifica
standard e per commutare tra le modalità 2 Pro Logic e
NEO:6, e la modalità controllo livello stereo Automatica.
(pagina 26).
ADVANCED SURROUND – Consente di alternare le varie
modalità surround (pagina 26).
12 ECO
Commuta tra ECO Mode 1/ECO Mode 2. Quando ECO Mode
è attivato su ON, lo schermo diventa scuro (pagina 26).
13 iPod iPhone DIRECT CONTROL
Commutate la sorgente del ricevitore su iPod per permettere
le operazioni iPod dal terminale dell’iPod (pagina 22).
14 Terminale iPod/iPhone
Consente di collegare l’Apple iPod o un dispositivo di
archiviazione di massa USB come sorgente radio
(pagina 17).
Display
15 PHASE
Si illumina quando la funzione Phase Control è attiva
(pagina 27).
16 AUTO
Si illumina quando è attiva la funzione Auto Surround
(pagina 26).
17 Indicatori turner
RDS – Si illumina durante la ricezione di una trasmissione
RDS (pagina 25).
ST – Si illumina quando una trasmissione stereo FM viene
ricevuta in modalità stereo automatica (pagina 24).
TUNE – Si illumina se impostato su un normale canale di
trasmissione.
PRESET – Indica la registrazione o il richiamo di una
stazione radio preselezionata.
MEM – Lampeggia quando viene registrata una stazione
radio.
kHz/MHz – Si illumina quando la schermata dei caratteri
visualizza la frequenza di trasmissione AM/FM ricevuta in
quel momento.
18 Indicatori dell’altoparlante
Indica se il sistema degli altoparlanti è acceso o meno
(pagina 6).
SPA significa che gli altoparlanti sono accesi.
SP significa che gli altoparlanti sono spenti.
19 Indicatore Sleep timer
Si illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di
riposo (pagina 8).
20 Informazioni sull’indicatore del segnale d’ingresso
Indica il numero preimpostato del sintonizzatore o il tipo di
segnale di ingresso, ecc.
21 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
22 Indicatori del DTS
DTS – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio con codifica DTS.
HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio codificati DTS-EXPRESS o DTS-HD.
96/24 – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio con codifica DTS 96/24.
NEO:6 – Quando una delle modalità NEO:6 del ricevitore
è attivata, questo indicatore si illumina per indicare
l’elaborazione NEO:6 (pagina 26).
23 Indicatori Dolby Digital
2D – Si illumina quando viene rilevato un segnale di
codifica Dolby Digital.
2D+ – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio codificati Dolby Digital Plus.
2HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio codificati Dolby TrueHD.
2PLII – Si illumina per indicare che è in corso la
decodificazione 2 Pro Logic II (per maggiori dettali,
consultare Ascolto con il suono surround a pagina 26).
24 ADV.S.
Si illumina quando è selezionata una delle modalità
Advanced Surround (vedi Usare l’Advanced surround a
pagina 26 per ulteriori informazioni a riguardo).
25 Indicatori SIGNAL SELECT
DIGITAL – Si illumina quando viene selezionato un
segnale audio digitale. Lampeggia quando si seleziona
un segnale audio digitale e la sorgente di entrata audio
selezionata non è disponibile.
HDMI – Si illumina quando viene selezionato un segnale
HDMI. Lampeggia quando si seleziona un segnale HDMI
e la sorgente del segnale HDMI non è disponibile.
26 DIR.
Si illimina quando è attivata la modalità DIRECT o PURE
DIRECT (pagina 27).
7
It
Controlli e display
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
CD
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
CH
RECEIVER
TUNER
iPod/USB
SAT/CBL
GAME
TV
SIGNAL SEL
Acous.EQ
PHASE
S.RETRIEVER
ENTER
ADV SURR
ECO
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TOOLS
MENU
VOLUME
BAND
HOME
MENU
iPod CTRL
PTY
TRE
BASS
TOP
MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER
ALC/
STANDARD
STEREO
1
2
13
14
15
16
17
3
4
6
5
7
8
9
10
12
11
RECEIVER
RECEIVER
01
01
8
It
Telecomando
Come in altri apparecchi, i codici del telecomando dei
prodotti Pioneer sono preimpostati. Non è possibile
modificare le impostazioni.
1 SLEEP
Consente di modificare l’intervallo di tempo precedente
all’attivazione della modalità di riposo sul ricevitore (30 min – 60 min – 90 min – Off). E’possibile controllare il tempo
rimanente dello sleep timer in qualsiasi momento premendo
SLEEP una volta.
2RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
3
Commuta il telecomando per il controllo del ricevitore (si usa
per selezionare i comandi bianchi posti sopra ai tasti
numerici, ad esempio MIDNIGHT, ecc). Questo tasto
consente inoltre di impostare il suono surround (pagina 30) o
i parametri Audio (pagina 28).
4 INPUT SELECT
Consente di selezionare la sorgente di entrata (pagina 20).
5 Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo
ricevitore (pagina 20). Questo vi permetterà di controllare le
altre componenti con il telecomando.
6 SIGNAL SEL
Premete per selezionare l’entrata audio dal componente per
riprodurre (pagina 20).
7 Tasti di comando del suono.
Acous.EQ – Non può essere usato per questa unità.
S.RETRIEVER – Premere questo tasto per ripristinare un
suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse
(pagina 27).
PHASE – Premere per attivare/disattivare il Phase Control
(pagina 27).
8 Tasti per la modalità di ascolto e per i comandi del
componente
AUTO/DIRECT – Commuta sulla modalità Auto surround
(pagina 26) e la riproduzione Stream Direct (pagina 27).
STEREO – Premete per selezionare la riproduzione stereo
(pagina 26).
ALC/STANDARD – Premere per la decodifica standard e
per commutare tra le modalità 2 Pro Logic II e NEO:6, e
la modalità controllo livello stereo Automatica.
(pagina 26).
ADV SURR – Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 26).
ECO – Commuta tra ECO Mode 1/ECO Mode 2. Quando
ECO Mode è attivato su ON, lo schermo diventa scuro
(pagina 26).
9 Ricevitore e tasti di controllo componenti
I seguenti tasti si rendono accessibili dopo aver selezionato il
tasto di funzione di entrata corrispondente (BD, DVD, ecc.).
Premere prima per accedere a:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle
opzioni Audio (pagina 28).
HOME MENU – Premete per accedere all’Home Menu
(pagina 30).
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale.
Premere BD, DVD prima di accedere:
TOP MENU – Visualizza il menù top del Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Consente di visualizzare la schermata
HOME MENU.
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale.
MENU – Consente di visualizzare il menu TOOLS del
lettore Blu-ray Disc.
Premere prima TUNER per accedere a:
TOOLS – Memorizzate le stazioni per richiamarle, o per
cambiare il nome (pagina 24).
BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 23).
Premere prima iPod/USB per accedere a:
iPod CTRL – Consente la commutazione tra i comandi
iPod e quelli del ricevitore (pagina 22).
PTY – Consente di cercare tipi di programmi RDS
(pagina 25).
Controlli e display
ATTENZIONE
RECEIVER
RECEIVER
30°
7 m
30°
10
///
Usare i tasti freccia per la configurazione del sistema di
suono surround (pagina 30). Consente inoltre di controllare i
menù/le opzioni Blu-ray Disc/DVD.
TUNE / essere usato per trovare frequenze radio e
PRESET / può per selezionare stazioni radio (pagina 24).
11 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, e così via) vengono utilizzati per
controllare un componente dopo averlo selezionato
mediante i selettori d’entrata.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si è
scelto il selettore d’entrata corrispondente (BD, DVD o CD).
Questi tasti funzionano inoltre nel modo descritto qui di
seguito.
Premere prima per accedere a:
BASS –/+, TRE –/+ – Usateli per regolare Bassi o Alti.
• Questi comandi sono disattivati se la modalità di
• Se l’altoparlante anteriore è impostato su SMALL nelle
12 Tasti numerici e comandi di altri componenti
Usare i tasti numerici per selezionare direttamente una
frequenza radio (pagina 23) o i brani del CD, ecc. Dopo aver
premuto il tasto , diverranno accessibili anche altri
tasti. (ad esempio MIDNIGHT, ecc.)
SB CH – Non può essere usato per questa unità.
CH SELECT – Premere ripetutamente per selezionare un
canale, quindi usare LEV +/– per regolare il livello
(pagina 31).
LEV +/– – Consente di regolare il livello dei canali.
MIDNIGHT – Commuta sulla modalità di ascolto
Midnight o Loudness (pagina 28).
SPEAKERS – Consente di attivare o disattivare il sistema
altoparlanti. Se si seleziona SP OFF, non viene emesso
alcun suono dagli altoparlanti connessi a questo
ricevitore.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display. Esistono quattro livelli di
luminosità.
(TUNE
/
, PRESET
/
ascolto è impostata su DIRECT o PURE DIRECT.
Impostazioni Altoparlanti e l’X.over è impostato su più
di 150 Hz, il livello del canale subwoofer deve essere
regolato premendo BASS –/+ (pagina 31).
), ENTER
13SOURCE
Accendete la corrente delle unità Pioneer DVD/DVR se sono
stati selezionati BD, DVD o CD tramite i tasti di funzione di
immissione.
14 Tasti TV CONTROL
Questi pulsanti possono funzionare solo se usati insieme con
TV Pioneer.
– Consente di accendere/spegnere il televisore.
INPUT – Utilizzare per selezionare il segnale d’entrata del
televisore.
CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali.
VOL +/– – Utilizzare per regolare il volume del televisore.
15 VOLUME +/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
16 MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
17 DISP
Commuta il display di questa unità. La modalità di ascolto, il
suono del volume o il nome immesso può essere controllati
selezionando una sorgente d’entrata.
Installazione delle pile
Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni
iniziali; non durano a lungo. Raccomandiamo di usare
batterie alcaline, che durano di più.
• L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite
o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
-
Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.
-
Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in
conformità con le marcature nel vano pile.
-
Pile con la stessa forma possono avere un voltaggio
diverso. Non usare diversi tipi di pile
contemporaneamente.
-
Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi
governative o ambientali e alle regole pubbliche in
vigore nel vostro paese.
-
Caricare le batteria facendo attenzione a non
danneggiare le molle dei terminali (–) della batteria.
Questo potrebbe causare una perdita delle pile o
surriscaldamento.
ATTENZIONE
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole o in
luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile
potrebbero risultare ridotte.
Intervallo operativo del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore
remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva
direttamente sul sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette
raggi infrarossi.
• Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro
telecomando a raggi infrarossi.
01
01
9
It
Collegamento dell’apparecchio
ATTENZIONE
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
Sistema surround a 5.1 canali:
02
02
Capitolo 2:
Collegamento dell’apparecchio
Posizionamento degli altoparlanti
Connettendo gli altoparlanti anteriori, sinistro e destro (L/R), l’altoparlante centrale (C), gli
altoparlanti surround, destro e sinistro (
ascoltare suono surround a 5.1 canali.
Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come segue.
SL/SR
), e il subwoofer (SW), si può avere il piacere di
Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti
La posizione in cui si dispongono gli altoparlanti nella stanza influenza notevolmente la
qualità del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto sonoro
ottimale dal sistema.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente, gli altri altoparlanti devono
trovarsi più o meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione di ascolto. Si
sconsiglia di porre gli altoparlanti direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di
montarli molto in alto su una parete.
• Gli altoparlanti installati a destra e a sinistra dovrebbero essere separati da circa 1,8 m a
2,7 m di distanza. Dovrebbero essere installati alla stessa distanza dalla televisione e alla
stessa altezza dal pavimento.
• Se si collocano altoparlanti intorno alla TV CRT, collocarli a distanza sufficiente dalla TV
CRT.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un angolo più
ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore affinché il suono del canale
centrale sia localizzato sullo schermo televisivo. Fare inoltre attenzione ad evitare che
l’altoparlante centrale vada oltre la linea formata dall’estremità anteriore degli altoparlanti
anteriori destro e sinistro.
• E’bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d’ascolto. L’angolo dipende dalle
dimensioni della stanza. Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
• L’altoparlante surround e quelli surround posteriori dovrebbero essere collocati da 60 cm
a 90 cm più in alto delle vostre orecchie e inclinati leggermente verso il basso. Assicurarsi
che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, gli altoparlanti
devono trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta, rispetto a quanto indicato
per la riproduzione home theater.
• Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più lontano dalla posizione di ascolto di
quanto lo siano gli altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario, l’effetto del suono
surround potrebbe risultare meno efficace.
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati saldamente. Non solo ciò migliora la
qualità sonora, ma riduce anche il rischio di danni o lesioni a persone in caso di
ribaltamento o caduta degli altoparlanti in seguito ad urti o terremoti.
10
It
Collegamento dell’apparecchio
ATTENZIONE
12
HDMI
VIDEOAUDIO
COAXIAL
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUTININ
A
(CD)
MONITOR
OUT
DVD IN
ANALOG IN
(CD)
SAT/CBL
IN
DVDSAT/CBL GAMEBD
(TV)
IN
1
1
IN
1
FM UNBAL
75
AM LOOP
FRONTCENTER
SURROUND SUBWOOFER
RLRL
RL
Centro
Destro
surround
Destro anteriore
Sinistro anteriore
Subwoofer
Sinistro
surround
Collegamento degli altoparlanti
Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti stereo (gli altoparlanti anteriori dello
schema); si consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre altoparlanti. Una configurazione
completa risulta ottimale per il suono surround.
Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale destro (R) e quello a sinistra al
terminale sinistro (L). Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore
corrispondano a quelli degli altoparlanti.
Si possono usare gli altoparlanti con una normale impedenza di 6
Completate tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla presa d’alimentazione CA.
Collegamenti a fili nudi
1 Premere le linguette per aprirle e inserire
la parte scoperta del cavo.
2 Rilasciare le linguette.
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa PERICOLOSA tensione della
corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di
collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione
principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il cavo nudo dell’altoparlante sia completamente inserito nel terminale
dell’altoparlante stesso. Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto con il
pannello posteriore, può prodursi un’interruzione di corrente per l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
e 16 .
02
02
11
It
Collegamento dell’apparecchio
Importante
Nota
Nota
HDMI
®
02
02
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di
questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò
accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in
questa unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere
l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
• Prima di estrarre il cavo di corrente, commutare la
corrente in stand-by.
Cavi HDMI
Entrambi i segnali video e audio possono essere trasmessi
simultaneamente tramite un un unico cavo. Se si connettono
il lettore e la TV tramite questo ricevitore, per entrambe le
connessioni, usate cavi HDMI.
Si raccomanda di collegare il terminale nella giusta
direzione.
• Nell’Impostazione delle opzioni Audio a pagina 28,
impostare il parametro HDMI su THRU (ATTRAVERSO)
ed il segnale di ingresso nella Selezionare il segnale di entrata audio a pagina 20 su HDMI se si desidera udire
l’uscita audio HDMI dal televisore (non si udirà alcun
suono dal ricevitore).
12
It
• Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate
di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra
componente o sul display. Si fa rilevare che la risoluzione
di alcuni componenti (videogiochi) non può essere
visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento
composito (analogico).
• Quando il segnale video proveniente dall’HDMI è 480i,
480p, 576i o 576p, non è possibile ricevere il suono
proveniente dalle sorgenti PCM multicanale e HD.
Informazioni su HDMI
Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video
digitali non compressi e di praticamente qualsiasi tipo di
audio digitale supportato dal componente collegato, inclusi i
formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (vedere le limitazioni
indicate di seguito), Video CD/Super VCD e CD.
Questo ricevitore possiede la tecnologia High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte di seguito
attraverso i collegamenti HDMI.
• Trasferimento digitale di video non compresso (contenuti
protetti via HDCP (1080p/24, 1080p/60, ecc.))
• Trasferimento segnale 3D
• Trasferimento di segnale Deep Color
• Trasferimento di segnale x.v.Color
• Audio Return Channel (vedi Il menù di impostazione HDMI a pagina 33)
• Ricezione di segnale audio digitale Linear PCM
multicanale (192 kHz o meno) fino a 8 canali
• Segnale in ingresso dei seguenti formati digitali audio:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio ad alto
bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVDAudio, CD, SACD (solo DSD a 2 canali), Video CD, Super
VCD.
• Trasferimento segnale 4K
– Potrebbe non funzionare correttamente, secondo gli
apparecchi connessi.
– I segnali 4K 24p, 4K 25p e 4K 30p sono supportati.
®
).
• Usate il Cavo HDMI®/™ ad alta velocità. Se si usa il Cavo
®
/™ ad alta velocità, potrebbe non funzionare
HDMI
adeguatamente.
• Se viene connesso un cavo HDMI con un equalizzatore
incorporato, potrebbe non funzionare adeguatamente.
• Il trasferimento dei segnali 3D, Deep Color, x.v.Color, 4K
e Audio Return Channel sono possibili solo se connessi a
una componente compatibile.
• Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale
richiedono più tempo per essere riconosciute. Per
questo, un’interruzione dell’audio potrebbe accadere
quando si cambia formato audio o si inizia la
riproduzione.
• Accendere/spegnere l’apparecchio connesso alle unità
del terminale HDMI OUT durante il playback o
disconnettere/connettere il cavo HDMI durante il
playback potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
I termini HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e
il logo HDMI sono marchi commerciali o marchi commerciali
registrati negli Stati Uniti e in altri paesi di HDMI Licensing,
LLC.
“x.v.Color” e sono marchi di fabbrica della
Sony Corporation.
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.