Pioneer HTP-072 User manual [es]

HTP-072
Conjunto Home Theater
VSX-324
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Manual de instrucciones
-K-P
Receptor AV
ATENCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Anki
XXX
Es
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio­ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
Es
Gracias por comprar un producto Pioneer. Lea las siguientes instrucciones para saber cómo utilizar este modelo adecuadamente. Después de haberlas leído, guárdelas en un lugar seguro para utilizarlas como referencia en el futuro.
Índice
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Organigrama de ajustes del receptor
01 Controles e indicaciones
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alcance operativo del mando a distancia. . . . . . . . . . . . 9
02 Conexión del equipo
Disposición de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consejos sobre la colocación de los altavoces. . . . . . . 10
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexiones de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cables HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cables de audio analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cables de audio digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cables de vídeo RCA estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acerca de la conexión de salidas de vídeo . . . . . . . . . . . 13
Conexión de componentes de reproducción y de un
TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de un componente sin terminal HDMI . . . . . 15
Conexión de antenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conexión de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
03 Configuración básica
Antes de llevar a cabo la configuración (modelos para
Australia y Nueva Zelanda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio del ajuste del formato de TV
(modelos para Australia y Nueva Zelanda) . . . . . . . . . . 19
Cancelación de Auto Power Down
(modelos para Europa y el Reino Unido) . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . 5
04 Reproducción básica
Reproducción de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selección de la señal de entrada de audio. . . . . . . . . . 20
Reproducción de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción de archivos guardados en un iPod . . . . 22
Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Permite cambiar entre los controles del iPod y los del
receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción de un aparato USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Compatibilidad de sonido comprimido . . . . . . . . . . . . 23
Recepción de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio del paso de radiofrecuencia (modelos para
Australia y Nueva Zelanda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mejora del sonido de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo sintonizar emisoras memorizadas. . . . . . . . . . . 24
Asignación de nombres a las emisoras. . . . . . . . . . . . 24
Introducción al sistema RDS (modelo para Europa). . . . 25
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Visualización de la información RDS. . . . . . . . . . . . . . 25
05 Escuchar su sistema
Elección del modo de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . 26
Uso de Advanced surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso de Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso del recuperador de sonido (Sound Retriever). . . . . . 27
Sonido mejorado con Phase Control . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste de las opciones de Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
06 Home menu
Cómo utilizar el Home menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuración manual de los altavoces . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
X.Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nivel de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Distancia de altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
El menú Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
El menú Auto Power Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
El menú HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
07 Información adicional
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Información importante relacionada con la conexión
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mensajes de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mensajes USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Acerca de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Restablecimiento de los ajustes por defecto del
equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpieza del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Es
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
• Mando a distancia
• Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el funcionamiento del sistema) x 2
• Antena de cuadro de AM
• Antena de hilo de FM
• Cable de alimentación (modelo para el Reino Unido)
• Tarjeta de garantía (modelos para Europa y el Reino Unido)
• Guía de inicio rápido
• Hoja de PRECAUCIONES ACERCA DE LOS ALTAVOCES (solo en inglés)
• Este manual de instrucciones (CD-ROM)
Instalación del receptor
• Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes: – sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse
en la pantalla) – cerca de una platina de casete (o cerca de dispositivos que generen campos magnéticos). Esto podría interferir con el sonido. – bajo la luz directa del sol – en lugares húmedos o mojados – en lugares extremadamente calurosos o fríos – en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos – en lugares donde haya mucho polvo – en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en una cocina)
Organigrama de ajustes del receptor
Este equipo es un receptor AV completo equipado con numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácilmente tras seguir el procedimiento indicado a continuación para la realización de las conexiones y ajustes.
Los colores de los pasos indican lo siguiente:
Elemento de ajuste necesario
Ajuste que debe realizarse si es necesario
1
Conexión de los altavoces
El lugar donde coloque los altavoces tendrá un efecto importante en el sonido.
• Disposición de los altavoces (página 10)
• Conexión de los altavoces (página 11)
2
Conexión de los componentes
Para disfrutar del sonido envolvente, utilice una conexión digital entre el reproductor de Blu-ray Disc/DVD y el receptor.
• Acerca de la conexión de salidas de vídeo (página 13)
• Conexión de componentes de reproducción y de un TV (página 14)
• Conexión de antenas (página 16)
• Conexión del receptor (página 18)
3
Encendido
Asegúrese de seleccionar este receptor como entrada de vídeo en el televisor. Si no sabe cómo hacerlo, consulte el manual suministrado con el televisor.
4
El menú Input Assign (página 32)
(Cuando se usan otras conexiones que no son las recomendadas.)
El menú HDMI Setup (página 33)
(Cuando el televisor soporta la función HDMI Audio Return Channel.)
5
Reproducción básica (página 20)
• Selección de la señal de entrada de audio (página 20)
• Reproducción de un iPod (página 21)
• Reproducción de un aparato USB (página 22)
• Elección del modo de escucha (página 26)
6
Ajuste personalizado del sonido
• Uso del recuperador de sonido (Sound Retriever) (página 27)
• Sonido mejorado con Phase Control (página 27)
• Ajuste de las opciones de Audio (página 28)
• Configuración manual de los altavoces (página 30)
Es
Controles e indicaciones
AV RECEIVER
MASTER VOLUME
5V 1A
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
ECO
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
ADVANCED SURROUND
PHONES
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhone
VSX
-324
HDMI
ALC/
STANDARD SURR
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
1 34
9 10 1312 1411
6
7285
15 16 17 18 19 17
22 23 24 25 25 26
20
21
01
01
Capítulo 1:
Controles e indicaciones
Panel frontal
1 Dial INPUT SELECTOR
Selecciona una fuente de entrada (página 20).
2 Botones de control del sintonizador
SPEAKERS – Úselo para activar y desactivar el sistema de
altavoces. Cuando se selecciona SP OFF, no se emite sonido alguno desde los altavoces conectados a este receptor. DIMMER – Para reducir o incrementar la luminosidad de la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
DISPLAY – Cambia la pantalla de esta unidad. El modo de escucha, el volumen del sonido y el nombre de entrada se pueden consultar seleccionando una fuente de entrada.
3 Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 7.
Es
4 Botones de control del sintonizador
BAND – Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo)
y FM MONO (página 24).
TUNER EDIT – Utilice este botón junto con TUNE /, PRESET / y ENTER para memorizar emisoras y
asignarles nombres (página 23). TUNE / – Se utilizan para buscar frecuencias de radio (página 23). PRESET / – Utilícelo para seleccionar presintonías (página 24).
5 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (consulte Alcance operativo del mando a distancia en la página 9).
6 Indicador HDMI
Parpadea cuando se conecta un componente equipado con HDMI; se ilumina cuando el componente está conectado (página 14).
7 iPod Indicador iPhone
Se ilumina cuando se ha conectado un iPod/iPhone y se ha seleccionado la entrada iPod/USB (página 21).
8 Dial MASTER VOLUME
STANDBY/ON
9 10 Conector PHONES
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido. El modo de escucha, cuando el sonido se oye desde los auriculares, sólo puede seleccionarse desde el modo PHONES SURR, STEREO o STEREO ALC.
11 Botones de modo de escucha
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Alterna entre el
modo Auto surround (página 26) y la reproducción Stream Direct (página 27).
Controles e indicaciones
01
01
ALC/STANDARD SURR – Púlselo para una descodificación estándar y para cambiar entre los modos de 2 Pro Logic y NEO:6, y el modo estéreo de control de nivel Auto (página 26). ADVANCED SURROUND – Alterna entre los diversos modos envolventes (página 27).
12 ECO
Permite alternar entre Modo ECO 1/Modo ECO 2. Al ajustar el Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 27).
13 iPod iPhone DIRECT CONTROL
Cambie la entrada del receptor al iPod y habilite las operaciones del iPod en el iPod (página 22).
14 Terminal de iPod/iPhone
Utilícelo para conectar su iPod de Apple o dispositivo de almacenamiento masivo USB como fuente de sonido (página 17).
Indicadores
15 PHASE
Se ilumina cuando se enciende Phase Control (página 27).
16 AUTO
Se ilumina cuando la función Auto Surround está activada (página 26).
17 Indicadores del sintonizador
RDS – Se ilumina durante la recepción de una emisión de
RDS (página 25). ST – Se ilumina durante la recepción de una emisión FM
en modo autoestéreo (página 24). TUNE – Se enciende con un canal normal de radiodifusión. PRESET – Muestra cuándo una presintonía se ha registrado o recuperado. MEM – Parpadea cuando se registra una emisora de radio. kHz/MHz – Se ilumina cuando la pantalla de caracteres muestra la frecuencia de radiodifusión AM/FM que recibe actualmente.
18 Indicadores de altavoces
Muestra si el sistema de altavoces está activo (página 6).
SPA significa que los altavoces están activados. SP significa que los altavoces están apagados.
19 Indicador del temporizador de modo de espera
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de desconexión automática (página 8).
20 Información de presintonía o indicador de señal de entrada
Muestra el número de presintonía del sintonizador o el tipo de señal de entrada, etc.
21 Pantalla de visualización de caracteres
Muestra diversos datos del sistema.
22 Indicadores de DTS
DTS – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS. HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con señales de sonido codificadas en DTS-EXPRESS o DTS­HD. 96/24 – Se ilumina cuando se detecta una fuente con señales de audio codificadas en DTS 96/24. NEO:6 – Cuando uno de los modos NEO:6 del receptor está activo, este indicador se ilumina para indicar el procesamiento de NEO:6 (página 26).
23 Indicadores Dolby Digital
2D – Se ilumina cuando se detecta una señal codificada en Dolby Digital.
2D+ – Se ilumina cuando se detecta una fuente con señales de sonido codificadas en Dolby Digital Plus.
2HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con señales de sonido codificadas en Dolby TrueHD. 2PLII – Se enciende para indicar la decodificación 2 Pro Logic II (para obtener más información, consulte Reproducción con sonido envolvente en la página 26).
24 ADV.S.
Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos Advanced Surround (consulte Uso de Advanced surround en la página 27 para obtener más información).
25 Indicadores del SIGNAL SELECT
DIGITAL – Se ilumina cuando se selecciona una señal de
sonido digital. Parpadea cuando se ha seleccionado una señal de audio y la entrada de audio seleccionada no está disponible.
HDMI – Se ilumina cuando se selecciona una señal HDMI. Parpadea cuando se ha seleccionado una señal HDMI y la entrada HDMI seleccionada no está disponible.
26 DIR.
Se ilumina cuando se activa el modo DIRECT o PURE DIRECT (página 27).
Es
Controles e indicaciones
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
CD
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
CH
RECEIVER
TUNER
iPod/USB
SAT/CBL
GAME
TV
SIGNAL SEL
Acous.EQ
PHASE
S.RETRIEVER
ENTER
ADV SURR
ECO
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TOOLS
MENU
VOLUME
BAND
HOME MENU
iPod CTRL
PTY
TRE
BASS
TOP MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER
ALC/
STANDARD
STEREO
1
2
13
14
15
16
17
3 4
6
5
7
8
9
10
12
11
RECEIVER
01
01
Es
Mando a distancia
En cuanto al funcionamien to de otros dispositivos, los códigos de control del mando a distancia para los productos Pioneer están predefinidos. No se pueden cambiar los ajustes.
1 SLEEP
Púlselo para cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que el receptor se apague (30 min – 60 min – 90 min – Off). Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en cualquier momento pulsando SLEEP una vez.
2RECEIVER
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera.
3
Hace que el mando a distancia controle el receptor (se utiliza para seleccionar las funciones en blanco que están encima de los botones numéricos (MIDNIGHT, etc.)). Utilice también este botón para ajustar el sonido envolvente (página 30) y los parámetros de Audio (página 28).
4 INPUT SELECT
Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada (página 20).
5 Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este receptor (página 20). De este modo podrá controlar otros componentes de Pioneer con el mando a distancia.
6 SIGNAL SEL
Púlselo para seleccionar la señal de entrada de audio del componente que desee reproducir (página 20).
7 Botones de control del sonido
Acous.EQ – No se puede emplear con esta unidad. S.RETRIEVER – Púlselo para restaurar el sonido con
calidad de CD a fuentes de audio comprimidas (página 27). PHASE – Pulse este botón para activar/desactivar el control de fase (página 27).
8 Botones para el modo de escucha y el control de componentes
AUTO/DIRECT – Alterna entre el modo Auto surround
(página 26) y la reproducción Stream Direct (página 27). STEREO – Púlselo para seleccionar la reproducción
estéreo (página 26). ALC/STANDARD – Púlselo para una descodificación estándar y para cambiar entre los modos de 2 Pro Logic II y NEO:6, y el modo estéreo de control de nivel Auto (página 26).
ADV SURR – Alterna entre los diversos modos envolventes (página 27). ECO – Permite alternar entre Modo ECO 1/Modo ECO 2. Al ajustar el Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 27).
9 Botones de control de componentes y receptor
Puede acceder a los controles de los botones siguientes después de seleccionar el botón de función de entrada correspondiente (BD, DVD, etc.).
RECEIVER
Pulse primero para acceder a:
AUDIO PARAMETER – Utilice este botón para acceder a las opciones de audio (página 28).
HOME MENU – Muestra la pantalla HOME MENU (página 30). RETURN – Permite confirmar y salir de la pantalla de menús actual.
Pulse BD, DVD primero para acceder a:
TOP MENU – Muestra el menú “superior” del Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Muestra la pantalla HOME MENU. RETURN – Permite confirmar y salir de la pantalla de
menús actual. MENU – Muestra el menú TOOLS del reproductor Blu-ray Disc.
Pulse TUNER primero para acceder a:
TOOLS – Memoriza emisoras para recuperarlas, también se usa para cambiar el nombre (página 24).
BAND – Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) y FM MONO (página 23).
Primero pulse iPod/USB para acceder a:
iPod CTRL – Permite cambiar entre los controles del iPod y los del receptor (página 22).
PTY – Utilícelo para buscar tipos de programas RDS (página 25).
10
///
Utilice los botones de flecha a la hora de configurar su sistema de sonido envolvente (página 30). También se utilizan para controlar menús/opciones de Blu-ray Disc/DVD.
Los botones TUNE / se pueden utilizar para buscar frecuencias de radio y los PRESET / para seleccionar emisoras de radio presintonizadas (página 24).
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
Controles e indicaciones
PRECAUCIÓN
RECEIVER
30°
7 m
30°
01
01
11 Botones de control de componentes
Los botones principales (, , etc.) se utilizan para cont rolar un componente una vez que se ha seleccionado dicho componente mediante los botones de función de entrada.
Puede acceder a los controles de la parte superior de estos botones después de seleccionar el botón de la función de entrada correspondiente (BD, DVD y CD). Estos botones también permiten realizar las funciones que se describen más abajo.
RECEIVER
Pulse primero para acceder a:
BASS –/+, TRE –/+ – Utilícelo para ajustar los Bajos o los Agudos.
• Estos controles están desactivado s cuand o se ajusta el modo de escucha a DIRECT o PURE DIRECT.
• Cuando el altavoz frontal esté ajustado a SMALL en Speaker Setting y el X.over esté ajustado por encima de 150 Hz, el nivel del canal del altavoz de subgraves se ajustará pulsando BASS –/+ (página 31).
12 Botones numéricos y otros controles de componentes
Utilice los botones numéricos para seleccionar directamente una frecuencia de radio (página 23) o las pistas de un CD, etc. Se puede acceder a otros botones después de pulsar
. (Por ejemplo MIDNIGHT, etc.)
SB CH – No se puede emplear con esta unidad. CH SELECT – Pulse este botón repetidamente para
seleccionar un canal; luego, utilice LEV +/– para ajustar el nivel (página 31).
LEV +/– – Utilícelos para ajustar el nivel de canal. MIDNIGHT – Alterna entre la audición Midnight o
Loudness (página 28). SPEAKERS – Úselo para activar y desactivar el sistema de altavoces. Cuando se selecciona SP OFF, no se emite sonido alguno desde los altavoces conectados a este receptor. DIMMER – Para reducir o incrementar la luminosidad de la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
13SOURCE
Desactiva la alimentación de las unidades de DVD/DVR de Pioneer cuando se selecciona BD, DVD o CD mediante los botones de función de entrada.
14 Botones TV CONTROL
Estos botones de control sólo se pueden emplear con televisores Pioneer.
– Úselo para apagar y encender el televisor. INPUT – Utilícelo para seleccionar la señal de entrada del televisor.
CH +/– – Utilice estos botones para seleccionar canales. VOL +/– – Utilice estos botones para ajustar el volumen
del televisor.
15 VOLUME +/–
Úselos para ajustar el volumen de audición.
16 MUTE
Silencia/restablece el sonido.
17 DISP
Activa la pantalla de esta unidad. Puede comprobar el modo de escucha, el volumen de sonido o el nombre de entrada seleccionando una fuente de entrada.
Colocación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho tiempo. Le recomendamos el empleo de pilas alcalinas porque tienen una vida útil de servicio más larga.
• El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas, tales como fugas y explosiones. Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
-
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
-
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimento de las pilas.
-
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo.
-
Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que se apliquen en su país/área.
-
Cuando introduzca las pilas, tenga cuidado de no dañar los muelles situados en los terminales (–) del compartimiento. Podría provocar que las baterías experimenten alguna fuga o que se calienten en exceso.
ADVERTENCIA
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede reducir su duración o rendimiento.
Alcance operativo del mando a distancia
El mando a distancia puede que no funcione correctamente si:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia del receptor.
• El sensor del mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a una luz fluorescente.
• El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite rayos infrarrojos.
• Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por infrarrojos para controlar el receptor.
Es
Conexión del equipo
PRECAUCIÓN
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
Sistema de sonido envolvente de
5.1 canales:
02
02
Capítulo 2:
Conexión del equipo
Disposición de los altavoces
Al conectar los altavoces delanteros izquierdo y derecho (L/R), el altavoz central (C), los altavoces envolventes izquierdo y derecho ( sistema envolvente 5.1. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale los altavoces como se indica a continuación.
10
Es
SL/SR
) y el subwoofer (SW), podrá disfrutar de un
Consejos sobre la colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces en la sala influye de manera importante en la calidad del sonido. Tenga en cuenta las siguientes pautas para obtener el mejor sonido del sistema.
• El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que los otros altavoces se sitúen a la altura del oído. No se recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el subwoofer) ni instalarlos a gran altura en la pared.
• Los altavoces instalados a la derecha y a la izquierda deberán estar separados por una distancia de entre 1,8 m y 2,7 metros, aproximadamente. Ambos deberán instalarse a la misma distancia con respecto al televisor y a la misma altura con respecto el suelo.
• Si va a colocar altavoces alrededor de su televisor CRT, colóquelos a suficiente distancia del mismo.
• Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso contrario, instálelos más cerca el uno del otro.
• Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que el sonido del canal central quede localizado en la pantalla de televisor. Asimismo, asegúrese de que el altavoz central no supere la línea formada por el borde delantero de los altavoces frontales izquierdo y derecho.
• Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo con respecto a la posición de audición. El ángulo depende del tamaño de la sala. Para salas de grandes dimensiones, utilice un ángulo menor.
• Los altavoces envolventes deberían colocarse ligeramente inclinados y a una altura de entre 60 cm y 90 cm con respecto a los oídos del usuario. Asegúrese de que los altavoces no queden frente a frente. Para DVD-Audio, los altavoces deben situarse más directamente detrás del oyente que para la reproducción de cine en casa.
• Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente muy lejos de la posición de audición con respecto a los altavoces frontales y central. Esta acción podría debilitar el efecto de sonido envolvente.
• Asegúrese de que todos los altavoces estén instalados de forma segura. Esto no sólo mejora la calidad del sonido, sino que reduce el riesgo de daños o lesiones si los altavoces se caen como consecuencia de vibraciones externas producidas por terremotos o similares.
Conexión del equipo
PRECAUCIÓN
12
HDMI
VIDEO AUDIO
COAXIAL
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUTIN IN
A
(CD)
MONITOR
OUT
DVD IN
ANALOG IN
(CD)
SAT/CBL
IN
DVD SAT/CBL GAME BD
(TV)
IN
1
1
IN
1
FM UNBAL 75
AM LOOP
FRONT CENTER
SURROUND SUBWOOFER
RLRL
RL
Central
Sonido envolvente derecho
Frontal derecho
Frontal izquierdo
Altavoz de subgraves
Sonido envolvente
izquierdo
Conexión de los altavoces
El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda utilizar al menos tres altavoces, o una configuración completa para obtener el mejor sonido envolvente.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho (R) y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo (L). Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coincidan con los terminales de los altavoces.
Puede utilizar los altavoces con una impedancia nominal de entre 6
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar este equipo a la fuente de alimentación de CA.
Conexiones de cables desnudos
1 Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos expuestos del cable.
2 Suelte las pestañas.
• Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.
• Asegúrese de que todos los cables desnudos de los altavoces se introducen completamente en los terminales de altavoz. Si alguno de los cables desprotegidos del altavoz tocara el panel trasero, podría provocar un corte de corriente como medida de seguridad.
y 16 .
02
02
11
Es
Conexión del equipo
Importante
Nota
Nota
HDMI
®
02
02
Conexiones de los cables
Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo (como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo magnético producido por los transformadores del equipo podría hacer que los altavoces produzcan un zumbido.
• Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
• Antes de desenchufar el cable de alimentación, coloque
la unidad en modo de espera.
Cables HDMI
Tanto las señales de vídeo como las de sonido se pueden transmitir simultáneamente con un solo cable. Si conecta el reproductor y el televisor a través de este receptor, utilice cables HDMI para ambas conexiones.
Asegúrese de conectar el terminal en la dirección correcta.
• Ajuste el parámetro de H DMI en Ajuste de las opciones de
Audio en la página 28 a THRU (THROUGH) y ajuste la señal de entrada en Selección de la señal de entrada de audio en la página 20 a HDMI, si desea escuchar la salida de audio HDMI por el televisor (el receptor no emitirá ningún sonido).
• Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. Tenga en cuenta que algunos componentes (por ejemplo, las videoconsolas) tienen resoluciones que pueden no visualizarse. En este caso, utilice una conexión compuesta (analógica).
• Si la señal de vídeo de HDMI es 480i, 480p, 576i o 576p, no se puede recibir el sonido de Multi Ch PCM ni HD.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así como casi cualquier tipo de audio digital con el que sea compatible el componente conectado, incluido DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS­HD Master Audio (consulte las limitaciones más adelante), Video CD/Super VCD y CD. Este receptor incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI
Este receptor es compatible con las funciones descritas más abajo, a través de las conexiones HDMI.
• Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transferencia de señal 3D
• Transferencia de señal Deep Color
• Transferencia de señal x.v.Color
• Canal de retorno de audio (consulte El menú HDMI Setup en la página 33)
• Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal (192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
• Entrada de los formatos de audio digital siguientes: – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD sólo 2 canales), Video CD, Super VCD
• Transferencia de señal de 4K – Según el equipo conectado, es posible que esto no
funcione correctamente. – Las señales 4K 24p, 4K 25p y 4K 30p son compatibles.
®
).
• Utilice un cable High Speed HDMI® /™. Si utiliza un cable HDMI distinto de un cable High Speed HDMI
posible que no funcione correctamente.
• Cuando se conecte un cable HDMI con un ecualizador integrado, es posible que no funcione correctamente.
• Las funciones de 3D, Deep Color, x.v.Color, transferencia de señal de 4K y Canal de Retorno de Audio solo estarán disponibles cuando se haya conectado un componente compatible.
• Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, se pueden producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos de audio o se inicia la reproducción.
• Si durante la reproducción se enciende/apaga el dispositivo conectado al terminal HDMI OUT de este equipo, o se desconecta/conecta el cable HDMI, podrían producirse ruidos o interrupciones de audio.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países.
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de Sony Corporation.
®
/™, es
12
Es
Loading...
+ 26 hidden pages