Pioneer GM-6200F User Manual [en, de, es, fr, it]

ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIES
Owner’s Manual
GM-6200F
Mode d’emploi
1
Before Using This Product ...................... 1
In case of trouble .............................................. 2
CAUTION.......................................................... 2
CAUTION.......................................................... 2
WARNING ........................................................ 2
Setting the Unit .......................................... 3
Gain Control ...................................................... 3
Input Select Switch ............................................ 3
Power Indicator ................................................ 4
BFC (Beat Frequency Control) Switch ............ 4
LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass
Filter) Select Switch .................................. 4
Connecting the Unit .................................. 5
Connection Diagram ........................................ 6
Connecting the Power Terminal ........................ 7
Connecting the Speaker Output Terminals ...... 8
Using the Speaker Input .................................... 8
Connecting the Speakers and Input Wires ........ 9
Installation ................................................ 11
Example of installation on the floor mat
or on the chassis ...................................... 11
Specifications .......................................... 12
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Contents Before Using This Product
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual.
In case of trouble
When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest autho­rized PIONEER Service Station.
CAUTION
Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in over­heating and smoke and could cause dam­age to the product and injury including burns.
CAUTION
Do NOT install or use your Pioneer ampli­fier by wiring speakers rated at 4 Ohm (or lower) in parallel to achieve a 2 Ohm (or lower) bridged mode (Diagram B). Amplifier damage, smoke, and overheat­ing could result from improper bridging. The amplifier surface could also become hot to the touch and minor burns could result. To properly install or use a bridged mode for a two-channel amplifier and achieve a 4 load, wire two 8 speakers in paral­lel with Left + and Right – (Diagram A) or use a single 4 speaker. For a four-chan­nel amplifier, follow the speaker output connection diagram for bridging as shown on the back of your amplifier, and wire
two 8 speakers in parallel to achieve a 4 load or use a single 4 speaker per channel. If you have any questions or concerns, please contact your local authorized Pioneer dealer or call Pioneer customer service.
WARNING
• Always use the special red battery and ground wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.
• Do not touch the amplifier with wet hands. Otherwise you may get an electric shock. Also, do not touch the amplifier when it is wet.
• For traffic safety and to maintain safe driving conditions, keep the volume low enough so that you can still hear normal traffic sound.
• Check the connections of the power supply and speakers if the fuse of the separately sold battery wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause and solve the problem, then replace the fuse with another one of the same size and rating.
• To prevent malfunction of the amplifier and speakers, the protective circuit will cut the power supply to the amplifier (sound will stop) when an abnormal condition occurs. In such a case, switch the power to the system OFF and check the connection of the power supply and speakers. Detect the cause and solve the problem.
• Contact the dealer if you cannot detect the cause.
• To prevent an electric shock or short-circuit during connection and installation, be sure to disconnect the negative (–) terminal of the battery beforehand.
• Confirm that no parts are behind the panel when drilling a hole for installation of the amplifier. Be sure to protect all cables and important equipment such as fuel lines, brake lines and the electrical wiring from damage.
• DO NOT allow amplifier to come into contact with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could become hot to the touch and minor burns could result.
Diagram A - Proper
8
+
-
Ohm
Speaker
8
+
-
Ohm
Speaker
L+ R-
Pioneer
Amplifier
4 Ohm Bridged Mode
Diagram B - Improper
4
+
-
Ohm
Speaker
4
+
-
Ohm
Speaker
L+ R-
Pioneer
Amplifier
2 Ohm Bridged Mode
3
Setting the Unit
Gain Control
Adjusting the gain controls A and B will help match the output of the car stereo to the Pioneer amplifier. Normally, set the gain controls to the NORMAL position. If the output is low, even when the volume of the car stereo is turned up, turn these controls clockwise. If there is distortion when the volume of the car stereo is turned up, turn these controls counter-clockwise.
• If you only use one input plug, set the gain controls for speaker outputs A and B to the same position.
• When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
Input Select Switch
For two-channel input, slide this switch to the left. For four-channel input, slide this switch to the right.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4
Power Indicator
The power indicator lights when the power is switched on.
BFC (Beat Frequency Control) Switch
If you hear a beat while listening to an MW/LW broadcast with your car stereo, change the BFC switch using a small standard tip screwdriver.
LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select Switch
Set the LPF/HPF select switch as follows according to the type of speaker that is connected to the speaker output connector and the car stereo system:
LPF/HPF Select Audio frequency range Speaker Remarks
Switch to be output Type
LPF (Left) — 80 Hz Subwoofer Connect a subwoofer. OFF (Center) Full range Full range HPF (Right) 80 Hz — Full range Use if you want to cut the
very low frequency range because it is not necessary for the speakers you are using.
5
Connecting the Unit
CAUTION
• Disconnect the negative (–) terminal of the bat­tery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts.
• Do not route wires where they will get hot, for example where the heater will blow over them. If the insulation heats up, it may become damaged, resulting in a short-circuit through the vehicle body.
• Make sure that wires will not interfere with mov­ing parts of the vehicle, such as the gearshift, handbrake or seat sliding mechanism.
• Do not shorten any wires. Otherwise the protec­tion circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply wire to tap from the wire. The current capacity of the wire will be exceeded, causing overheating.
• Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improp­er fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns.
Speaker Channel Speaker Type Power
Four-channel
Subwoofer Nominal input: Min. 70 W Other than subwoofer Max. input: Min. 120 W
Two-channel
Subwoofer Nominal input: Min. 200 W
Other than subwoofer Max. input: Min. 300 W Three-channel Subwoofer Nominal input: Min. 70 W Speaker output A Other than subwoofer Max. input: Min. 120 W Three-channel Subwoofer Nominal input: Min. 200 W Speaker output B Other than subwoofer Max. input: Min. 300 W
CAUTION:
To prevent damage and/or injury
• Do not ground the speaker wire directly or con­nect a negative (–) lead wire for several speakers.
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recre­ational vehicle, truck or bus, check the battery voltage.
• If the car stereo is kept on for a long time while the engine is at rest or idling, the battery may go dead. Turn the car stereo off when the engine is at rest or idling.
• If the system remote control wire of the amplifier is connected to the power terminal through the ignition switch (12 V DC), the amplifier will always be on when the ignition is on— regardless of whether the car stereo is on or off. Because of this, the battery could go dead if the engine is at rest or idling.
• Speakers to be connected to the amplifier should conform with the standards listed below. If they do not conform, they may catch fire, emit smoke or become damaged. The speaker impedance must be 2 to 8 ohms. But in case of two-channel and other bridge connections, the speaker impedance must be 4 to 8 ohms.
• Install and route the separately sold battery wire as far away as possible from the speaker wires. Install and route the separately sold battery wire, ground wire, speaker wires and the amplifier as far away as possible from the antenna, antenna cable and tuner.
• Cords for this product and those for other prod­ucts may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
6
Connection Diagram
Grommet
RCA input
Special red battery wire [RD-223] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery.
Ground wire (Black) [RD-223] (sold separately) Connect to metal body or chassis.
Amplifier with RCA input jacks
Car stereo with RCA output jacks
System remote control wire (sold separately) Connect the male terminal of this wire to the system remote control terminal of the car stereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). The female terminal can be connected to the auto-antenna relay control terminal. If the car stereo does not have a system remote control terminal, connect the male terminal to the power terminal through the ignition switch.
Fuse (30 A)
Fuse (30 A)
Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
Speaker output terminal See the “Connecting the Speakers and Input Wires” section for speaker connec­tion instructions.
Fuse (25 A) × 2
External Output If only one input plug is used, do not connect anything to RCA input jack B.
RCA input jack B
RCA output jack
Front side
RCA input jack A
Back side
Input Select Switch For two-channel input, slide this switch to the left. For four-channel input, slide this switch to the right.
Speaker input terminal See the “Using the Speaker Input” section.
7
Connecting the Unit
Connecting the Power Terminal
• Always use the special red battery and ground wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.
1. Pass the battery wire from the
engine compartment to the interior of the vehicle.
• After making all other connections to the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery.
2. Twist the battery wire, ground wire and system remote control wire.
3. Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied.
• Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
4. Connect the wires to the terminal.
• Fix the wires securely with the terminal
screws.
WARNING
Failure to securely fasten the battery wire to the ter­minal using the terminal screws could cause the ter­minal area to overheat and could result in damage and injury including minor burns.
Engine compart­ment
Interior of the vehicle
Drill a 14 mm hole into the vehicle body.
Insert the O-ring rubber grommet into the vehicle body.
Positive terminal
GND terminal
Power terminal
Battery wire
System remote control terminal
System remote control wire
Ground wire
Twist
Battery wire
Ground wire
Lug
Lug
Fuse (30 A)
Fuse (30 A)
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
8
Connecting the Speaker Output Terminals
1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm and twist.
2. Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied.
• Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
3. Connect the speaker wires to the speaker output terminals.
• Fix the speaker wires securely with the termi-
nal screws.
10 mm
Twist
Speaker wire
Lug
Speaker output terminal
Terminal screw
Speaker wire
Using the Speaker Input
Connect the car stereo speaker output wires to the amplifier using the supplied speaker input connector.
• Do not connect both the RCA input and the speaker input at the same time.
7 Connections when using the speaker input
Speaker output
Car Stereo
Speaker input connector To speaker input termi­nal of this unit.
Green/black: CH B, Left
White/black: CH A, Left
White: CH A, Left +
Gray/black: CH A, Right
Violet/black: CH B, Right
Violet: CH B, Right + Gray: CH A, Right +
Green: CH B, Left +
Connecting the Speakers and Input Wires
The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below.
Four-channel mode
Three-channel mode
+
+
+
+
+
+
+
9
Connecting the Unit
Input Select Switch For two-channel input, slide this switch to the left. For four-channel input, slide this switch to the right.
RCA input jack A
(Right) Speaker out A (Left)
RCA input jack B
Connecting wires with RCA plugs (sold separately)
From car stereo (RCA output) If only one input plug is used, such as when the car stereo has only one output (RCA output), connect the plug to RCA input jack A, but do not connect a plug to RCA input jack B.
(Left) Speaker out B (Right)
Input Select Switch For two-channel input, slide this switch to the left. For four-channel input, slide this switch to the right.
RCA input jack A
(Right) Speaker out A (Left)
RCA input jack B
Connecting wires with RCA plugs (sold separately)
From car stereo (RCA output) If only one input plug is used, such as when the car stereo has only one output (RCA output), connect the plug to RCA input jack A, but do not connect a plug to RCA input jack B.
Speaker out B (Mono)
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
10
Two-channel mode (Stereo)
Two-channel mode (Mono)
+
+
+
+
RCA input jack A In the case of two-channel mode connect RCA plugs to the RCA input jack A.
Speaker (Left)
Speaker (Right)
Connecting wire with RCA plugs (sold separately)
From car stereo (RCA output)
Input Select Switch Slide this switch to the left.
Speaker (Mono)
Speaker (Mono)
Connecting wire with RCA plugs (sold separately)
From car stereo (RCA output)
Input Select Switch Slide this switch to the left.
RCA input jack A In the case of two-channel mode connect RCA plugs to the RCA input jack A.
11
Installation
CAUTION
• Do not install in: —Places where it could injure the driver or pas-
sengers if the vehicle stops suddenly.
—Places where it may interfere with the driver,
such as on the floor in front of the driver’s seat.
• Make sure that wires are not caught in the sliding
mechanism of the seats, resulting in a short-cir­cuit.
• Confirm that no parts are behind the panel when
drilling a hole for installation of the amplifier. Protect all cables and important equipment such as fuel lines, brake lines and electrical wiring from damage.
• Install tapping screws in such a way that the
screw tip does not touch any wire. This is impor­tant to prevent wires from being cut by vibration of the car, which can result in fire.
• DO NOT allow amplifier to come into contact
with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could become hot to the touch and minor burns could result.
• To ensure proper installation, use the supplied
parts in the manner specified. If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal parts of the amplifier, or they may become loose causing the amplifier to shut down.
• Never replace the fuse with one of greater value
or rating than the original fuse. Use of an improp­er fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns.
CAUTION:
To prevent malfunction and/or injury
• To ensure proper heat dissipation of the amplifier,
be sure of the following during installation.
—Allow adequate space above the amplifier for
proper ventilation.
—Do not cover the amplifier with a floor mat or
carpet.
• DO NOT allow amplifier to come into contact
with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could
become hot to the touch and minor burns could result.
• Do not install the amplifier on unstable places such as the spare tire board.
• The best location for installation differs with the car model and installation location. Secure the amplifier at a sufficiently rigid location.
• Make temporary connections first and check that the amplifier and the system operate properly.
• After installing the amplifier, confirm that the spare tire, jack and tools can be easily removed.
Example of installation on the floor mat or on the chassis
1. Place the amplifier where it is to be
installed. Insert the supplied tap­ping screws (4 × 18 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are to be located.
2. Drill 2.5 mm diameter holes at the
point marked, and install the ampli­fier, either on the carpet or directly to the chassis.
Drill a 2.5 mm diameter hole
Tapping-screws (4 × 18 mm)
Floor mat or chassis
Specifications
Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable)
Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type
Current consumption .................................................................................................... 35.0 A (at continuous power, 4 Ω)
Average current drawn* ........................................................................................................ 9.0 A (4 for four channels)
15.0 A (4 for two channels)
Fuse ........................................................................................................................................................................ 25 A × 2
Dimensions ...................................................................................................................... 300 (W) × 61 (H) × 336 (D) mm
Weight .................................................................................................................... 3.9 kg (Leads for wiring not included)
Maximum power output .............................................................................................. 120 W × 4 (4 Ω) / 300 W × 2 (4 Ω)
Continuous power output .......................................................... 60 W × 4 (at 14.4 V, 4 , 20 Hz — 20 kHz 0.2% THD)
150 W × 2 (at 14.4 V, 4 , 20 Hz — 20 kHz 0.8% THD)
75 W × 4 (at 14.4 V, 2 , 20 Hz — 20 kHz 0.8% THD)
Continuous power output (DIN power) .............................. 80 W × 4 (4 Ω) / 230 W × 2 (4 ) (DIN45324, +B=14.4 V)
Load impedance .......................................................................................................................... 4 (2 — 8 allowable)
(Bridge connection: 4 — 8 allowable)
Frequency response ........................................................................................................ 10 Hz — 50 kHz (+0 dB, –1 dB)
Signal-to-noise ratio ...................................................................................................................... 95 dB (IEC-A network)
Distortion .......................................................................................................................................... 0.01% (10 W, 1 kHz)
Separation ...................................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz)
Low pass filter .............................................................................................................................. Cut off frequency: 80 Hz
Cut off slope: –12 dB/oct
High pass filter ............................................................................................................................ Cut off frequency: 80 Hz
Cut off slope: –12 dB/oct
Gain control .................................................................................................................................. RCA: 200 mV — 6.5 V
Speaker: 0.8 — 26 V
Maximum input level / impedance ...................................................................................................... RCA: 6.5 V / 22 k
Speaker: 26 V / 40 k
Note:
• Specifications and the design are subject to possible modification without notice
due to improvements.
*Average current drawn
• The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit
when an audio signal is input. Use this value when working out total current drawn by multiple power amplifiers.
12
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
1
Antes de usar este producto .................... 1
En caso de desperfectos .................................... 2
PRECAUCION ................................................ 2
PRECAUCION ................................................ 2
ADVERTENCIA .............................................. 2
Ajuste de esta unidad .............................. 3
Control de ganancia .......................................... 3
Interruptor de selección de entrada .................. 3
Indicador de alimentación ................................ 4
Interruptor BFC (Control de la frecuencia de
batido) ........................................................ 4
Interruptor de selección LPF (Filtro de paso
bajo)/HPF (Filtro de paso alto) .................. 4
Conexión de la unidad .............................. 5
Diagrama de conexión ...................................... 6
Conexión del terminal de alimentación ............ 7
Conexión del terminal de salida de altavoz ...... 8
Uso de la entrada de altavoz .............................. 8
Conexión de los altavoces y cables
de entrada .................................................. 9
Instalación ................................................ 11
Ejemplo de instalación en la alfombra del
piso o en el chasis .................................... 11
Especificaciones .................................... 12
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Contenido Antes de usar este producto
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual.
En caso de desperfectos
Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano.
PRECAUCION
No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.
PRECAUCION
NO instale o use el amplificador Pioneer medi­ante la conexión de los cables de las bocinas de 4 ohmios nominales (o menos) en paralelo para lograr un modo en puente de 2 ohmios (o menos) (Diagrama B). Realizar un puente incorrecto podría resultar en un sobrecalentamiento y daño del amplificador, así como en un desprendimiento de humo del mismo. La superficie del amplificador podría también ponerse caliente al tacto y resultar en quemaduras ligeras. Para instalar o usar adecuadamente el modo de puente para un amplificador de dos canales y lograr una carga de 4 , conecte los cables de dos bocinas de 8 en paralelo con Izquierdo + y Derecho – (Diagrama A), o use una sola boci­na de 4 . Para un amplificador de cuatro canales, siga el diagrama de la conexión de sali­da de la bocina para crear un puente como se
muestra en la parte posterior del amplificador, y conecte los cables de dos bocinas de 8 en paralelo para lograr una carga de 4 o use una sola bocina de 4 por canal. Si tiene preguntas o dudas, comuníquese con el distribuidor Pioneer autorizado en su localidad o llame al Servicio al Cliente de Pioneer.
ADVERTENCIA
• Siempre utilice el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-223], vendidos separada­mente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.
• No toque en el amplificador con las manos mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un choque eléctrico. Igualmente, no toque en el amplificador cuando esté mojado.
• Para seguridad del tráfico y para mantener condi­ciones de conducción seguras, mantenga el volu­men suficientemente bajo de manera que aun se pueda escuchar el sonido del tráfico normal.
• Verifique las conexiones del suministro de energía y altavoces para ver si el fusible del cable de batería vendido separadamente o el fusible del amplificador se queman. Detecte la causa y solu­cione el problema, y reemplace el fusible con un otro del mismo tamaño y régimen.
• Para evitar mal funcionamiento del amplificador y altavoces, el circuito de protección cortará la alimentación al amplificador (el sonido se detendrá) cuando se produzca una situación anor­mal. En tal caso, apague el sistema y verifique la conexión de la alimentación y altavoces. Detecte la causa y resuelva el problema.
• Contacte a su distribuidor si no puede detectar la causa.
• Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors durante la conexión e instalación, asegúrese de desconectar el terminal negativo (–) de la batería antes de proceder.
• Confirme que ninguna parte quede detrás del panel, cuando perfore un orificio para la insta­lación del amplificador. Asegúrese de proteger todos los cables y equipos importantes, tales como líneas de combustibles, líneas de frenos y el cableado eléctrico.
• NO permita que el amplificador entre en contacto con líquidos debido a, por ejemplo, la locali­zación donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la super­ficie de cualquier altavoz instalado también podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras.
Diagrama A - Correcto
A
ltavoz
de
8 ohmios
A
ltavoz
de
8 ohmios
+ -
Amplificador
Pioneer
Modo de conexión en
puente de 4 ohmios
A
ltavoz
de
4 ohmios
A
ltavoz
de
4 ohmios
Amplificador
Pioneer
Modo de conexión en
puente de 2 ohmios
+
L+ R-
-
Diagrama B - Incorrecto
+ -
+
L+ R-
-
3
Ajuste de esta unidad
Control de ganancia
El ajuste de los controles de ganancia A y B le ayuda a igualar la salida del equipo estéreo para automóvil al ampli­ficador Pioneer. Normalmente, ajuste los controles de ganancia a la posición NORMAL. Si la potencia de salida está baja aún cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo del automóvil, gire esos controles a la derecha. Si se pro­duce distorsión cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo de automóvil, gire los controles a la izquierda.
• Si se usa solamente un enchufe de entrada, ajuste los controles de ganancia para las salidas de altavoz A y B a la misma posi­ción.
• Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
Interruptor de selección de entrada
Para la entrada de dos canales, deslice este interruptor hacia la izquierda. Para la entrada de cuatro canales, deslice este
interruptor hacia la derecha.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4
Indicador de alimentación
El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada.
Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)/HPF (Filtro de paso alto)
Ajuste el interruptor de selección LPF/HPF de la manera siguiente, de acuerdo al tipo de altavoz que se encuentra conectado al conector de salida de altavoz y al sistema estéreo de automóvil:
Interruptor de Gama de frecuencia Tipo de Observaciones
selección LPF/HPF de audio a ser generada altavoz
LPF (izquierda) — 80 Hz Altavoz de graves Conecte a un altavoz
secundario de graves secundario. OFF (central) Gama completa Gama completa HPF (derecha) 80 Hz — Gama completa Utilice si desea cortar la
gama de frecuencia muy baja debido a que no es necesaria para el altavoz que está usando.
Interruptor BFC (Control de la frecuencia de batido)
Si escucha sonidos de batido mientras está recibiendo una emisora de MW/LW con su estéreo de automóvil, cambie el interruptor BFC usando un destornillador pequeño.
5
Conexión de la unidad
PRECAUCION
• Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.
• Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas.
• No tienda cables por donde puedan calentarse, por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos. Si la aislación se calienta, podría resultar dañada, resultando en cortocircuito a través de la carro­cería del vehículo.
• Asegúrese que los alambres no interfieran con partes móviles del vehículo como la palanca de cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos.
• No corte ningún cable. De otra manera, el circuito de protección podría no funcionar cuando debiera.
• Nunca alimente otro equipo cortando la aislación del cable de alimentación y conectándolo al cable. La capacidad de corriente del cable será excedida, causando sobrecalentamiento.
• No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.
Canal de altavoces
Tipo de altavoz Alimentación
Cuatro canales
Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 70 W mín. Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 120 W mín.
Dos canales
Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 200 W mín.
Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 300 W mín. Salida de altavoz A Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 70 W mín. de tres canales Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 120 W mín. Salida de altavoz B Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 200 W mín. de tres canales Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 300 W mín.
PRECAUCION:
Para evitar daños y/o lesiones
• No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz directamente ni conecte un cable negativo (–) a varios altavoces.
• Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de instalar en un vehículo de recreación, camión u ómnibus, verifique el voltaje de la batería.
• Si el sistema estereofónico del coche está funcio­nando por un largo período de tiempo mientras el motor permanece inactivo o en marcha al ralentí, la batería puede agotarse. Apague el estéreo de automóvil cuando el motor se encuentre funcio­nando en marcha al ralenté o permanece in acti­vo.
• Si el cable del control remoto de sistema del amplificador se conecta al terminal de ali­mentación a través del interruptor de encendido (12 V de CC), el amplificador estará siempre acti­vado cuando el encendido está activado, sin con­siderar de si el estéreo de automóvil se encuentra activado o desactivado. Debido a esto, la batería puede agotarse si deja el motor funcionando en marcha al ralentí o permanece inactivo.
• Los altavoces a ser conectados al amplificador deben estar conforme con las normas listadas debajo. Si no cumplen con las normas, pueden combustionar, emitir humos o dañarse. El impedimiento altavoz debe estar de 2 a 8 ohms, pero en caso de que dos canales y otros puentes contecten, el impedimiento de altavoz debe ester de 4 a 8 ohms.
• Instale y coloque el cable de batería vendido sep­aradamente lo más alejado posible de los cables de los altavoces. Instale y coloque el cable de batería y cable de tierra vendidos separadamente, los cables de los altavoces, y el amplificador lo más alejados posible de la antena, cable de antena y sintonizador.
• Los cables para esta unidad y aquéllas para las unidades pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta esta unidad a otra, refiérase a los manuales de insta­lación de ambas unidades y conecte los cables que tienen la misma función.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
6
Diagrama de conexión
Ojal
Entrada RCA
Cable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado) Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223] (en venta por separado) Conecte a una carrocería metálica o chasis.
Amplificador con tomas con conector de entrada RCA
Estéreo de automóvil con tomas con conector de salida RCA
Tomas de conector de salida RCA
Cable del control remoto del sistema (en venta por separado) Conecte el terminal macho de este hilo al terminal de control remoto de sistema del equipo estéreo para automóvil (SYSTEM REMOTE CONTROL). El terminal hembra puede ser conectado al terminal de control del relé de antena. Si el estéreo de automóvil no tiene un terminal de control remoto del sistema, conecte el terminal macho al terminal de alimentación a través del interruptor de encendido.
Fusible (30 A)
Fusible (30 A)
Lado delantero
Conexión de cable con los enchufes de conector RCA (en venta por separado).
Conexión de cable con los enchufes de conector RCA (en venta por separado).
Salida externa Si se usa solamente un enchufe de entrada, no conecte nada a la toma de entrada RCA B.
Terminal de salida de altavoz Vea la sección “Conexión de los altavoces y cables de entrada” para las instrucciones de conexión del altavoz.
Fusible (25 A)
× 2
Interruptor de selección de entrada Para la entrada de dos canales, deslice este interruptor hacia la izquierda. Para la entrada de cuatro canales, deslice este interruptor hacia la derecha.
Tomas de conector de entrada RCA B
Tomas de conector de entrada RCA A
Lado trasero
Terminal de entrada de altavoz Vea la sección “Uso de la entrada de altavoz”.
7
Conexión de la unidad
Conexión del terminal de alimentación
• Siempre utilice el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-223], vendidos separada­mente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.
1. Pase el cable de batería desde el
compartimiento del motor al interi­or del vehículo.
• Luego de hacer todas las otras conexiones al amplificador, conecte el terminal del conduc­tor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la bateria.
2. Tuerza el cable de batería, cable de puesta a tierra y cable de control remoto del sistema.
3. Fije las orejetas a los extremos de los cables. Orejetas no suministra­dos.
• Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a
los cables.
4. Conecte los cables al terminal.
• Fijar los cables firmemente utilizando los
tornillos para terminales.
ADVERTENCIA
Dejar de apretar firmemente el cable de puesta a tierra al terminal usando los tornillos para terminales podría causar el sobrecalentamiento del área de los terminales, así como podría causar daños y lesiones incluyendo pequeñas quemaduras.
Fusible (30 A)
Comparti­miento del motor
Interior del vehículo
Perfore un orifi­cio de 14 mm en la carrocería del vehículo.
Inserte el ojal de caucho de la junta tórica en la corrocería del vehículo.
Terminal positivo
Fusible (30 A)
Terminal GND
Terminal POWER
Cable de batería
Terminal de control remoto del sistema
Cable del control remoto del sistema
Cable de puesta a tierra
Cable de batería
Cable de puesta a tierra
Tuérzala
Orejeta
Orejeta
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
8
Uso de la entrada de altavoz
Conecte los hilos de la salida de altavoz del estéreo de automóvil al amplificador usando el conector de entrada de altavoz suministrado.
• No poder conectar tanto la entrada de RCA y la entrada de altavoz al mismo tiempo.
7 Conexiones cuando se usa la entrada de altavoz
Salida de altavoz
Estéreo de automóvil
Conector de entrada de altavoz Al terminal de entrada de altavoz de esta unidad.
Verde/negro: CH B, Izquierda
Violeta/negro: CH B, Derecha
Gris/negro: CH A, Derecha
Blanco/negro: CH A, Izquierda
Blanco: CH A, Izquierda +
Violeta: CH B, Derecha + Gris: CH A, Derecha +
Verde: CH B, Izquierda +
Conexión del terminal de salida de altavoz
1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces utilizando alicates o una tajadera por aproximadamente 10 mm y tuérzala.
2. Fije las orejetas a los extremos de los cables de altavoz. Orejetas no suministrados.
• Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a
los cables.
3. Conecte los cables de altavoz al terminal de salida de altavoz.
• Fije los cables firmemente utilizando los
tornillos para terminales.
10 mm
Tuérzala
Cable de altavoz
Orejeta
Terminal de salida de altavoz
Cable de altavoz
Torrillo de terminal
Conexión de los altavoces y cables de entrada
El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo.
Modo de cuatro canales
Modo de tres canales
+
+
+
+
+
+
+
9
Conexión de la unidad
(Izquierdo) Salida de altavoz B (Derecho)
(Derecho) Salida de altavoz A (Izquierdo)
Interruptor de selección de entrada Para la entrada de dos canales, deslice este interruptor hacia la izquierda. Para la entrada de cuatro canales, deslice este interruptor hacia la derecha.
Toma de conector
de entrada RCA A Toma de conector de entrada RCA B
Conexión de cables con los enchufes de conec­tor RCA (en venta por separado)
Desde el sistema estereofónico del coche (salida RCA) Si se usa solamente un enchufe de entrada, como en el caso de una sola salida (salida RCA), conecte el enchufe a la toma de conector de entrada RCA A, pero no conecte un enchufe a la toma de conector de entrada RCA B.
Salida de altavoz B (Mono)
(Derecho) Salida de altavoz A (Izquierdo)
Interruptor de selección de entrada Para la entrada de dos canales, deslice este interruptor hacia la izquierda. Para la entrada de cuatro canales, deslice este interruptor hacia la derecha.
Toma de conector
de entrada RCA A Toma de conector de entrada RCA B
Conexión de cables con los enchufes de conec­tor RCA (en venta por separado)
Desde el sistema estereofónico del coche (salida RCA) Si se usa solamente un enchufe de entrada, como en el caso de una sola salida (salida RCA), conecte el enchufe a la toma de conector de entrada RCA A, pero no conecte un enchufe a la toma de conector de entrada RCA B.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
10
Modo de dos canales (estéreo)
Modo de dos canales (mono)
+
+
+
+
Altavoz (Derecho)
Altavoz (Izquierdo)
Toma de conector de entrada RCA A En el modo de dos canales, conecte los enchufes de conector RCA a la toma de conector de RCA A.
Conexión de cables con enchufes de conector RCA (en venta por separado)
Desde el sistema estereofónico del coche (salida RCA)
Interruptor de selección de entrada Deslice este interruptor hacia la izquierda.
Altavoz (Mono)
Altavoz (Mono)
Conexión de cables con enchufes de conector RCA (en venta por separado)
Desde el sistema estereofónico del coche (salida RCA)
Interruptor de selección de entrada Deslice este interruptor hacia la izquierda.
Toma de conector de entrada RCA A En el modo de dos canales, conecte los enchufes de conector RCA a la toma de conector de RCA A.
11
Instalación
PRECAUCION
• No lo instale en:
—Donde podría lesionar al conductor o a los
pasajeros si se detiene el vehículo brusca­mente.
—Donde podría interferir con el conductor,
como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor.
• Asegúrese que los cables no se enganchen en el
mecanismo deslizante de los asientos, resultando en cortocircuito.
• Confirme que ninguna parte quede detrás del
panel, cuando perfore un orificio para la insta­lación del amplificador. Asegúrese de proteger todos los cables y equipos importantes, tales como líneas de combustibles, líneas de frenos y el cableado eléctrico.
• Instale los tornillos de conexión de manera tal que
la punta del tornillo no toque ningún cable. Esto es importante para evitar que los cables se corten por vibración del automóvil, lo que podría causar un incendio.
• NO permita que el amplificador entre en contacto
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobreca­lentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían po­nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras.
• Para asegurar una instalación apropiada, utilice
las partes suministradas de la manera especifica­da. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean las suministradas, puede dañarse las partes inter­nas del amplificador, o pueden aflojarse y el amplificador puede dejar de funcionar.
• No reemplace nunca el fusible por uno con un
valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.
PRECAUCION:
Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones
• Para asegurar la disipación de calor apropriada del
amplificador, cuide de lo siguiente durante la instalación.
—Permita un espacio adecuado en la parte
superior del amplificador para una venti­lación apropiada.
—No cubra el amplificador con la cubierta de
piso o alfombra.
• NO permita que el amplificador entre en contacto
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobreca­lentamiento al amplificador e altavoces. Además,
la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían po­nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras.
• No instale el amplificador sobre superficies inestables como el tablero del neumático de repuesto.
• Confirme que ninguna parte quede detrás del panel, cuando perfore un orificio para la insta­lación del amplificador. Asegúrese de proteger todos los cables y equipos importantes, tales como líneas de combustibles, líneas de frenos y el cableado eléctrico.
• Realice primero conexiones provisorias y com­pruebe que el amplificador y el sistema operan adecuadamente.
• Para asegurar una instalación apropiada, utilice las partes suministradas de la manera especifica­da. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean las suministradas, puede dañarse las partes inter­nas del amplificador, o pueden aflojarse y el amplificador puede dejar de funcionar.
Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis
1. Ubique el amplificador en la posi-
ción en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autoterrajantes suministrados (4 × 18 mm) en los orificios de los tornillos. Presione los tornillos con un destornillador de modo que puedan dejar puntos marcados de la posición en donde irán los orificios para la instalación.
2. Perfore orificios de 2,5 mm de
diámetro en el punto marcado, e instale el amplificador, ya sea en la alfombra o directamente en el chasis.
Perfore un orificio de 2,5 mm de diámetro
Tornillos autoterrajantes (4 × 18 mm)
Alfombra del piso o chasis
Especificaciones
Alimentación ........................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible)
Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativo
Consumo de corriente ...................................................................................................... 35,0 A (potencia continua, 4 Ω)
Consumo de corriente promedio* ...................................................................................... 9,0 A (4 para cuatro canales)
15,0 A (4 para dos canales)
Fusible .................................................................................................................................................................... 25 A × 2
Dimensiones .................................................................................................................. 300 (An) × 61 (Al) × 336 (Pr) mm
Peso ...................................................................... 3,9 kg (No se incluyen los conductores para el cabledo)
Potencia de salida máxima .......................................................................................... 120 W × 4 (4 ) / 300 W × 2 (4 Ω)
Potencia de salida continua ........................................................ 60 W × 4 (a 14,4 V, 4 , 20 Hz — 20 kHz 0,2% THD)
150 W × 2 (a 14,4 V, 4 , 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)
75 W × 4 (a 14,4 V, 2 , 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)
Potencia de salida continua (potencia DIN) ...................... 80 W × 4 (4 Ω) / 230 W × 2 (4 Ω) (DIN45324, +B = 14,4 V)
Impedancia de carga .................................................................................................................. 4 (2 — 8 permisible)
(Acoplamiento en derivación: 4 — 8 permisible)
Respuesta de frecuencia .................................................................................................. 10 Hz — 50 kHz (+0 dB, –1 dB)
Relación de señal a ruido ...................................................................................................................... 95 dB (IEC-Red A)
Distorsión .......................................................................................................................................... 0,01% (10 W, 1 kHz)
Separación de canales .................................................................................................................................. 70 dB (1 kHz)
Filtro de paso bajo .................................................................................................................... Frecuencia de corte: 80 Hz
Pendiente de corte: –12 dB/oct
Filtro de paso alto ...................................................................................................................... Frecuencia de corte: 80 Hz
Pendiente de corte: –12 dB/oct
Control de ganancia ...................................................................................................................... RCA: 200 mV — 6,5 V
Altavoz: 0,8 — 26 V
Impedancia / nivel de entrada m
á
xima ................................................................................................ RCA: 6,5 V / 22 k
Altavoz: 26 V / 40 k
Nota:
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo
aviso debido a mejoramientos.
*Consumo de corriente promedio
• El consumo de corriente promedio es casi el consumo de corriente máximo de esta unidad, cuando se ingresa una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga que trabajar con la corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia.
12
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
1
Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 1
Im Störungsfall .................................................. 2
VORSICHT ...................................................... 2
VORSICHT ...................................................... 2
WARNUNG ...................................................... 2
Einstellen dieses Geräts .......................... 3
Verstärkungsregelung ........................................ 3
Eingangswahlschalter ........................................ 3
Stromanzeige .................................................... 4
Interferenzschutzschalter (BFC) ...................... 4
LPF (Tiefpassfilter)/HPF (Hochpassfilter)-
Wahlschalter .............................................. 4
Anschluss der Einheit .............................. 5
Anschlussschema .............................................. 6
Anschluss der Stromversorgung ........................ 7
Anschluss der Lautsprecher-Ausgang-
Klemmen .................................................... 8
Benutzung des Lautsprecher-Eingangs ............ 8
Anschluss der Lautsprecher und
Eingangskabel ............................................ 9
Einbau ........................................................ 11
Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte
oder auf dem Rahmen .............................. 11
Technische Daten .................................... 12
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen). Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen.
Im Störungsfall
Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren.
VORSICHT
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
VORSICHT
Den Pioneer-Verstärker NICHT mit parallel verdrahteten Lautsprechern mit einem Nennwiderstand von 4 Ohm (oder darunter) einbauen oder verwenden, um einen Überbrückungsmodus von 2 Ohm (oder darunter) zu erzielen (Diagramm B). Falsche Überbrückung kann den Verstärker beschädigen und zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem kann die Oberfläche des Verstärkers heiß werden und beim Anfassen leichte Verbrennungen verursachen. Für den korrekten Einbau oder zur Verwendung eines Überbrückungsmodus für einen Zweikanalverstärker und um eine 4--Last zu erzielen, verdrahten Sie zwei 8--Lautsprecher parallel mit links+ und rechts– (Diagramm A), oder verwenden Sie einen einzelnen 4-Ω- Lautsprecher. Halten Sie sich für einen Vierkanalverstärker an das Überbrückungs­Diagramm für den Lautsprecherausgangs­anschluss an der Rückseite des Verstärkers und verdrahten Sie zwei 8--Lautsprecher parallel, um eine 4--Last zu erzielen, oder verwenden
Sie einen einzelnen 4--Lautsprecher pro Kanal. Wenden Sie sich bitte mit allen Fragen an den jeweiligen Pioneer-Vertragshändler oder rufen Sie den Pioneer-Kundenservice an.
WARNUNG
• Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie­und Massekabel [RD-223] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen.
• Fassen Sie den Verstärker nicht mit nassen Händen an, da Sie anderenfalls einen elektrischen Schlag erleiden können. Berühren Sie den Verstärker auch nicht, wenn dieser nass ist.
• Lassen Sie die Lautstärke so eingestellt, dass Sie beim Fahren noch Verkehrsgeräusche hören können. Es ist gefährlich, ein Fahrzeug zu führen, ohne Verkehrsgeräusche von außen hören zu können.
• Die Anschlüsse der Stromversorgung und der Lautsprecher überprüfen, wenn die Sicherung des getrennt erhältlichen Batteriekabels oder die Verstärker-Sicherung durchbrennt. Machen Sie die Ursache ausfindig, beheben Sie die Störung, und ersetzen Sie die Sicherung dann durch eine andere mit derselben Größe und demselben Nennwert.
• Zur Vermeidung von Schäden am Verstärker und den Lautsprechern unterbricht eine Schutzschaltung automatisch die Stromversorgung zum Verstärker (der Klang setzt aus), sobald ein anormaler Betriebszustand eintritt. Stellen Sie den Betriebsschalter in diesem Fall auf OFF, und überprüfen Sie die Stromversorgungs- und Lautsprecheranschlüsse. Ermitteln Sie die Ursache des Problems und schaffen Sie umgehend Abhilfe.
• Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, falls sich die Ursache der Störung nicht klären lässt.
• Trennen Sie zur Vermeidung von elektrischen Schlägen und Kurzschlüssen bei der Inbetriebnahme des Gerätes vorher unbedingt das Anschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol ab.
• Überzeugen Sie sich, dass sich keine Teile hinter der Konsole befinden, wenn Sie ein Loch zum Einbau des Verstärkers bohren. Achten Sie darauf, dass alle Kabel und wichtigen Teile wie Benzin- und Bremsleitungen und die elektrischen Kabelbäume geschützt sind.
• ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern, sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem können Oberflächen von Verstärker und jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.
Diagramm A - Richtig
8-Ohm-
+
-
Laut-
sprecher
8-Ohm-
+
-
Laut-
sprecher
L+ R-
Pioneer
Verstäker
4-Ohm-Überbrückungsmodus
Diagramm B - Falsch
4-Ohm-
+
-
Laut-
sprecher
4-Ohm-
+
-
Laut-
sprecher
L+ R-
Pioneer
Verstäker
2-Ohm-Überbrückungsmodus
3
Einstellen dieses Geräts
Verstärkungsregelung
Durch Einstellung der Verstärkungsregler A und B kann der Ausgang der Auto-Stereo-Anlage dem Pioneer-Verstärker angepasst werden. Normalerweise wird die Verstärkungsregelung auf die Position NORMAL eingestellt. Wenn die Ausgangsleistung niedrig ist, obwohl die Lautstärke der Auto-Stereo-Anlage aufgedreht ist, drehen Sie diese Regler im Uhrzeigersinn. Falls Verzerrungen auftreten, wenn die Lautstärke der Auto­Stereo-Anlage aufgedreht wird, drehen Sie diese Regler im Gegenuhrzeigersinn.
• Falls Sie nur einen Eingangsstecker verwenden, stellen Sie die Verstärkungsregler für die Lautsprecherausgänge A und B auf dieselbe Position ein.
• Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Auto-Stereoanlage (Standard-Ausgang 500 mV) auf die Position NORMAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto-Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto­Stereoanlagen-Ausgangspegel anpassen.
Eingangswahlschalter
Für Zwei-Kanal-Eingang diesen Schalter nach links legen. Für Vier­Kanal-Eingang diesen Schalter nach rechts legen.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4
Stromanzeige
Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird.
LPF (Tiefpassfilter)/HPF (Hochpassfilter)-Wahlschalter
Stellen Sie den LPF/HPF-Wahlschalter wie in folgendem Diagramm beschrieben ein, in Abhängigkeit von dem Lautsprechertyp der am Lautsprecher-Ausgangsanschluss und dem Fahrzeugstereo-System vorhanden ist:
LPF/HPF- Wahl- Auszugebender Audio- Lautsprecher- Bemerkungen
schalter Frequenz-Bereich Typ
LPF (Links) — 80 Hz Subwoofer Schließen Sie einen
Subwoofer an. OFF (Mitte) Vollbereich Vollbereich HPF (Rechts) 80 Hz — Vollbereich Wenn Sie die sehr niedrigen
Frequenzen ausschalten
wollen, da diese für lhre
Lautsprecher nicht
notwendig sind.
Interferenzschutzschalter (BFC)
Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter mittels eines kleinen Schraubendrehers, falls Sie bei eingestelltem MW/LW­Sender Hintergrundgeräusche hören.
5
Anschluss der Einheit
VORSICHT
• Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit Klebeband isoliert werden.
• Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze, an denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetzt sind, wie z.B. in der Nähe der Heizung. Derartige Wärmeeinwirkung kann zu einer Beschädigung der Kabelisolierung und schließlich zu Kurzschlüssen über die Fahrzeugkarosserie führen.
• Achten Sie darauf, dass keines der Kabel bewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. den Schalthebel, die Handbremse oder den Sitzverstellhebel, behindert.
• Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel können einen Ausfall der Schutzschaltung verursachen.
• Leiten Sie niemals Strom an andere Geräte, indem Sie die lsolierung des Spannungsversorgungskabels dieses Gerätes freilegen und anzapfen. Die hieraus resultierende Überschreitung der Spannungsbelastungskapazität des Kabels hat Überhitzung zur Folge.
• Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
Lautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung
Vier-Kanal
Subwoofer Nominaler Eingang: Min. 70 W Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 120 W
Zwei-Kanal
Subwoofer Nominaler Eingang: Min. 200 W
Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 300 W Drei-Kanal-Laut- Subwoofer Nominaler Eingang: Min. 70 W sprecher-Ausgang A Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 120 W Drei-Kanal-Laut- Subwoofer Nominaler Eingang: Min. 200 W sprecher-Ausgang B Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 300 W
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen
• Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden oder einen negativen Anschluss (–) für mehrere Lautsprecher gleichzeitig anschließen.
• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt Batterie und negativer Erdung bestimmt. Vor dem Einbau in ein Freizeitfahrzeug, Laster oder Bus, die Spannung der Batterie überprüfen.
• Wenn die Autostereoanlage längere Zeit eingeschaltet bleibt, während der Motor nicht oder nur im Leerlauf läuft, so könnte dies zu einer Entladung der Batterie führen. Schalten Sie Ihr Stereogerät aus, wenn der Motor im Leerlauf oder im Stillstand ist.
• Sollte die System-Fernbedienungskabel des Verstärkers am Stromanschluss über den Zündungsschalter angeschlossen sein (12 V Gleichspannung), so ist der Verstärker immer eingeschaltet, wenn die Zündung eingeschaltet wird, unabhängig davon, ob das Stereogerät ein­oder ausgeschaltet ist. In diesem Fall könnte es zu einer Entladung der Batterie kommen, wenn der Motor im Stillstand oder im Leerlauf betrieben wird.
• Die mit dem Verstärker geschalteten Lautsprecher sollten folgenden Kriterien entsprechen. Sonst könnten sie in Brand geraten, Qualm abgeben oder beschädigt werden. Die Impedanz des Lautsprechers muss zwischen 2 und 8 Ohm sein. Trotzdem muss sie bei der Binaural- und anderen Brückenschaltungen zwischen 4 und 8 Ohm sein.
• Das getrennt erhältliche Batteriekabel installieren und möglichst weit von den Lautsprecherkabeln entfernt verlegen. Getrennt erhältliches Batteriekabel, Massekabel, Lautsprecherkabel und Verstärker möglichst weit von Antenne, Antennenkabel und Tuner entfernt installieren/verlegen.
• Kabel dieses Geräts und die anderer Geräte kön­nen unterschiedliche Farben haben, auch wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschluss dieses Geräts an ein anderes Gerät unter Bezugnahme auf die mit beiden Geräten mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel mit derselben Funktion verbinden.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
6
Anschlussschema
Tülle
RCA-Eingang
Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat erhältlich) Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde.
Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat erhältlich) An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen.
Verstärker mit RCA­Eingangsbuchsen
Autostereo mit RCA­Ausgangsbuchsen
RCA-Eingangsbuchsen A
RCA-Ausgangsbuchsen
System-Fernbedienungskabel (separat erhältlich) Den Stecker dieses Kabels an die System-Fernbedienungsbuchse der Auto-Stereoanlage anschließen (SYSTEM REMOTE CONTROL). Die Buchse kann am Auto-Antennen-Relais-Anschluss angeschlossen werden. Sollte das Autostereo nicht über einen Fernbedienung­System-Regler-Anschluss verfügen, schließen Sie das Steckteil am Stromanschluss des Zündschalters an.
Sicherung (30 A)
Sicherung (30 A)
Rückseite
Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (separat enhältlich).
Externer Ausgang Falls nur ein Eingangsstecker ver­wendet wird, keinesfalls irgendetwas an die RCA-Eingangsbuchse B anschließen.
Lautsprecher-Ausgangsklemme Siehe Abschnitt: “Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel” für Einzelheiten bezüglich des Lautsprecheranschlusses.
Sicherung (25 A) × 2
Anschlusskabel mit RCA­Stiftsteckern (separat erhältlich).
Eingangswahlschalter Für Zwei-Kanal-Eingang diesen Schalter nach links legen. Für Vier­Kanal-Eingang diesen Schalter nach rechts legen.
RCA-Eingangs­buchsen B
Frontseite
Lautsprecher-Eingangsklemme Siehe Abschnitt “Benutzung des Lautsprecher-Eingangs”.
7
Anschluss der Einheit
Anschluss der Stromversorgung
• Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie­und Massekabel [RD-223] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen.
1. Führen Sie das Batteriekabel vom
Motorraum in den Fahrgastraum.
• Nachdem alle Verkabelungen am Verstärker ausgeführt worden sind, verbinden Sie die Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie.
2. Verdrillen Sie Batteriekabel, Massekabel und System­Fernbedienungskabel.
3. Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an. Kontaktzungen nicht mitgeliefert.
• Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am
Draht festklemmen.
4. Die Drähte an die Klemme anschließen.
• Befestigen Sie die Drähte sicher mit den
Klemmenschrauben.
WARNUNG
Wenn das Batteriekabel mit den Klemmenschrauben nicht richtig befestigt wird, kann der Klemmenbereich heiß werden, wodurch Schäden und Verletzungen, wie Verbrennungen, verursacht werden können.
Sicherung (30 A)
Innere des Fahrzeugs
Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 14 mm in den Fahrzeugrahmen.
Setzen Sie die O-Ring­Gummidichtung in den Fahrzeugrahmen ein.
Pluspol
Sicherung (30 A)
Zusammendrehen
Kontaktzunge
Kontaktzunge
Batteriekabel
Erdungskabel
GND-Anschluss
Stromversorgung
Batteriekabel
System-Fernbedienungs­anschluss
System-Fernbedie­nungskabel
Erdungskabel
Motorraum
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
8
Anschluss der Lautsprecher­Ausgang-Klemmen
1. Die Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider abisolieren und die Kabelenden zusammendrehen.
2. Bringen Sie Kabelschuhe an den Enden der Lautsprecherkabel an. Kontaktzungen nicht mitgeliefert.
• Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am
Draht festklemmen.
3. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Lautsprecherausgangklemmen an.
• Die Lautsprecherdrähte fest mit den
Klemmenschrauben befestigen.
10 mm
Zusammendrehen
Lautsprecher­Ausgangklemme
Lautsprecherkabel
Klemmenschraube
Lautsprecherkabel
Kontaktzunge
Benutzung des Lautsprecher-Eingangs
Den Eingangsdraht des Autostereolautsprechers mit dem gelieferten Verbinder an den Verstärker anschließen.
• So darf man das RCA-Input und das Input vom Lautsprecher nicht zur gliechen Zeit anschliessen.
7 Verbingdungen bei der Benutzung des Lautsprecher-Eingangs
Lautsprecher-Ausgang
Autostereo
Verbinder des Lautsprecher-Eingangs Zum Lautsprecher­Eingangsklemme dieses Geräts.
Grün/Schwarz: CH B, Links
Weiß/Schwarz: CH A, Links
Weiß: CH A, Links +
Grau/Schwarz: CH A, Rechts
Violett/Schwarz: CH B, Rechts
Violett: CH B, Rechts + Grau : CH A, Rechts +
Grün: CH B, Links +
Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel
Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden. Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäß folgenden Bildern.
Vier-Kanal-Modus
Drei-Kanal-Modus
+
+
+
+
+
+
+
9
Anschluss der Einheit
(Links) Lautsprecher Ausgang B (Rechts)
(Rechts) Lautsprecher Ausgang A (Links)
Eingangs-Wahlschalter Für Zwei-Kanal­Eingang diesen Schalter nach links legen. Für Vier-Kanal­Eingang diesen Schalter nach rechts legen.
RCA­Eingangsbuchse A
RCA­Eingangsbuchse B
Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (separat erhältlich)
Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang) Wenn nur ein Eingangsstecker verwendet wird, wie etwa wenn die Autostereoanlage nur einen Ausgang (RCA-Ausgang) hat, stecken Sie den Stecker in die RCA-Eingangsbuchse A und lassen Sie die RCA-Eingangsbuchse B unbelegt.
Lautsprecher Ausgang B (Mono)
(Rechts) Lautsprecher Ausgang A (Links)
Eingangs-Wahlschalter Für Zwei-Kanal-Eingang diesen Schalter nach links legen. Für Vier­Kanal-Eingang diesen Schalter nach rechts legen.
RCA-
Eingangsbuchse A RCA­Eingangsbuchse B
Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (separat erhältlich)
Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang) Wenn nur ein Eingangsstecker verwendet wird, wie etwa wenn die Autostereoanlage nur einen Ausgang (RCA-Ausgang) hat, stecken Sie den Stecker in die RCA-Eingangsbuchse A und lassen Sie die RCA-Eingangsbuchse B unbelegt.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
10
Zwei-Kanal-Modus (Stereo)
Zwei-Kanal-Modus (Mono)
+
+
+
+
Lautsprecher (Links)
Lautsprecher (Rechts)
Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (separat erhältlich)
Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang)
RCA-Eingangsbuchse A Im Falle des Zwei-Kanal­Modus RCA-Stecker an die RCA-Eingangsbuchse A anschließen.
Eingangs-Wahlschalter Diesen Schalter nach links legen.
Lautsprecher (Mono)
Lautsprecher (Mono)
Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (separat erhältlich)
Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang)
Eingangs-Wahlschalter Diesen Schalter nach links legen.
RCA-Eingangsbuchse A Im Falle des Zwei-Kanal­Modus RCA-Stecker an die RCA-Eingangsbuchse A anschließen.
11
Einbau
VORSICHT
• Keinesfalls an Orten einbauen: —Plätze, an denen sich der Fahrer oder die
Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten.
—Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern
könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz.
• Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabel
nicht im Schiebemechanismus der Sitze verklemmen und auf diese Weise einen Kurzschluss verursachen.
• Bestätigen Sie vor dem Bohren, dass sich hinter der
Konsole keine Teile befinden, die nicht beschädigt werden dürfen. Schützen Sie alle Kabel und wichtigen Teile wie Benzinleitungen und Bremsleitungen und elektrischen Leitungen vor Schäden.
• Bringen Sie Schneidschrauben so an, dass die
Schraubenspitze keines der Kabel berührt. Andernfalls können die Kabel durch die Vibrationen des Fahrzeugs beschädigt werden und Brände verursachen.
• ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern, sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem können Oberflächen von Verstärker und jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.
• Um einen ordnungsgemäßen Einbau zu
gewährleisten, verwenden Sie die mitgelieferten Teile wie spezifiziert. Falls andere Teile außer den spezifizierten verwendet werden, so könnten innere Teile des Verstärkers beschädigt werden oder diese könnten sich lösen, und der Verstärker sich ausschalten.
• Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit
einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen und/oder Verletzungen
• Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender
Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte.
—Lassen Sie genügend Freiraum über dem
Verstärker, damit richtige Ventilation gewährleistet ist.
—Decken Sie den Verstärker nicht mit einer
Bodenmatte oder einem Teppich ab.
• ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.
Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern, sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem können Oberflächen von Verstärker und jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.
• Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilen Plätzen ein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter.
• Die beste Einbauposition ist je nach Autotyp unterschiedlich. Befestigen Sie den Verstärker an einem sicheren Platz.
• Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerst durch, und stellen Sie sicher, dass der Verstärker und das System sicher funktionieren.
• Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers darauf, dass Ersatzreifen, Wagenheber und Werkzeuge noch leicht zugänglich sind.
Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen
1. Legen Sie den Verstärker auf die
Stelle, an welcher dieser eingebaut werden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 × 18 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher, sodass diese Markierungen hinterlassen, wo diese eingesetzt werden sollen.
2. Bohren Sie Löcher mit einem
Durchmesser von 2,5 mm an den zuvor markierten Punkten, und bringen Sie den Verstärker an, entweder direkt am Teppich oder am Rahmen.
Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 2,5 mm
Schneidschrauben (4 × 18 mm)
Boden­matte oder Rahmen
Technische Daten
Stromversorgung ................................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V)
Erdungssystem ........................................................................................................................................................ Negativ
Leistungsaufnahme .......................................................................................... 35,0 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω)
Durchschnittliche Stromentnahme* ........................................................................................ 9,0 A (4 für Vier-Kanal)
15,0 A (4 für Zwei-Kanal)
Sicherung ................................................................................................................................................................ 25 A × 2
Abmessungen .................................................................................................................... 300 (B) × 61 (H) × 336 (T) mm
Gewicht ...................................................................................................................... 3,9 kg (Kabel nicht eingeschlossen)
Max. Ausgangsleistung .............................................................................................. 120 W × 4 (4 Ω) / 300 W × 2 (4 Ω)
Dauerausgangsleistung ............................................................ 60 W × 4 (bei 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,2% THD)
150 W × 2 (bei 14,4 V, 4 , 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)
75 W × 4 (bei 14,4 V, 2 , 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)
Dauerausgangsleistung (DIN-Leistung) ............................ 80 W × 4 (4 Ω) / 230 W × 2 (4 ) (DIN45324, +B = 14,4 V)
Verbraucher-Impedanz .................................................................................................................. 4 (2 — 8 zulässig)
(Brückenverbindung: 4 — 8 zulässig)
Frequenzgang .................................................................................................................. 10 Hz— 50 kHz (+0 dB, –1 dB)
Signalrauschabstand ............................................................................................................................ 95 dB (IEC-A-Netz)
Verzerrungen .................................................................................................................................... 0,01% (10 W, 1 kHz)
Kanaltrennung .............................................................................................................................................. 70 dB (1 kHz)
Tiefpassfilter .................................................................................................................................... Trennfrequenz: 80 Hz
Trennkurve: –12 dB/oct
Hochpassfilter .................................................................................................................................. Trennfrequenz: 80 Hz
Trennkurve: –12 dB/oct
Verstärkungsregelung .................................................................................................................... RCA: 200 mV — 6,5 V
Lautsprecher: 0,8 — 26 V
Max. Eingangsstufe / Impedanz .......................................................................................................... RCA: 6,5 V / 22 k
Lautsprecher: 26 V / 40 k
Hinweis:
• Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.
*Durchschnittliche Stromentnahme
• Die durchschnittliche Stromentnahme entspricht fast der maximalen
Stromentnahme dieses Gerätes, wenn ein Audiosignal eingegeben wird. Verwenden Sie diesen Wert, wenn Sie die Gesamtstromentnahmen für mehrere Leistungsverstärker berechnen wollen.
12
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
1
Avant d’utiliser cet appareil .................... 1
En cas d’anomalie ............................................ 2
PRÉCAUTION .................................................. 2
PRÉCAUTION .................................................. 2
ATTENTION .................................................... 2
Réglage de l’appareil ................................ 3
Commande du gain ............................................ 3
Sélecteur d’entrée .............................................. 3
Témoin d’alimentation ...................................... 4
Interrupteur BFC (Commande de fréquence
de battement) .............................................. 4
Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/
HPF (Filtre passe-haut) .............................. 4
Raccordement de l’appareil .................... 5
Schéma de raccordement .................................. 6
Raccordement de la borne d’alimentation ........ 7
Raccordement des bornes de sortie vers
les haut-parleurs ........................................ 8
Usage de l’entrée de haut-parleur ...................... 8
Raccordement des haut-parleurs et des
câbles .......................................................... 9
Installation ................................................ 11
Exemple d’installation sur le tapis de sol ou
sur le châssis ............................................ 11
Caractéristiques techniques ................ 12
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Table des matières Avant d’utiliser cet appareil
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, prendre soin de lire ce manuel.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus proche.
PRÉCAUTION
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer l’endommagement de l’appareil et des blessures, y compris des brûlures.
PRÉCAUTION
NE PAS installer ou utiliser l’amplificateur Pioneer en câblant des haut-parleurs de 4 ohm (ou moins) en parallèle pour obtenir un branchement en pont de 2 ohm (ou moins) (schéma B). Ce type de branchement incorrect peut provo­quer des détériorations, de la fumée et une sur­chauffe de l’amplificateur. Le boîtier de l’am­plificateur peut aussi devenir chaud et être à l’o­rigine de brûlures légères. Pour installer ou utiliser correctement un branchement en pont sur un amplificateur à double canal et obtenir une charge de 4 Ω, câbler deux haut-parleurs de 8 en parallèle avec Gauche + et Droite – (schéma A) ou utilis­er un seul haut-parleur de 4 Ω. Pour un amplifi- cateur à quatre canaux, se reporter au schéma de connexion de sortie des haut-parleurs pour un branchement en pont se trouvant sur le panneau arrière de l’amplificateur et câbler deux haut­parleurs de 8 en parallèle pour obtenir une
charge de 4 ou utiliser un seul haut-parleur de 4 par canal. En cas de questions ou de difficultés, contacter le revendeur local Pioneer agréé ou appeler le service à la clientèle de Pioneer.
ATTENTION
• Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à la carrosserie du véhicule.
• Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez les mains mouillées, faute de quoi vous risquez de ressentir une secousse électrique. Pareillement, ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.
• Pour votre sécurité et celles des autres usagers de la route, maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits de la circulation demeurent nettement perceptibles.
• Si le fusible monté sur le câble de liaison à la batterie, câble qui est vendu séparément, a grillé ou bien s’il en est ainsi de celui de l’amplifica­teur, vérifiez soigneusement toutes les connex­ions d’alimentation. Recherchez la cause de l’anomalie puis corrigez-la; enfin, remplacez le fusible grillé par un fusible de même taille et de même calibre.
• Pour éviter d’endommager l’amplificateur et les haut-parleurs, le circuit de protection coupe l’alimentation de l’amplificateur (les sons ne sont plus émis) dès que survient une situation anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble des appareils hors tension et contrôlez les liaisons entre l’amplificateur et les haut-parleurs. Le cas échéant, recherchez la cause de l’anomalie et corrigez-la.
• Consultez le revendeur si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème qui se pose à vous.
• Pour éviter toute secousse électrique et tout risque de court-circuit au cours des opérations de raccordement et d’installation, n’oubliez pas de débrancher le câble relié au pôle négatif de la batterie (–) avant d’effectuer quelque opération que ce soit.
• Avant d’effectuer un perçage requis par l’installation de l’amplificateur, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger pour les câbles, canalisations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le panneau que vous devez percer.
• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con­tact avec des liquides à cause, par exemple, de l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait entraîner une secousse électrique. De plus, le con­tact avec un liquide pourrait endommager l’am­plificateur et les enceintes, produire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de l’amplificateur et des enceintes connectées peut devenir chaude au toucher et entraîner de légères brûlures.
Diagramme A - Correct
Enceinte
+ -
de
8 ohms
Enceinte
+
-
de
8 ohms
L+ R-
Amplificateur
Pioneer
Branchement en pont de 4 ohms
Diagramme B - Incorrect
Enceinte
+ -
de
4 ohms
Enceinte
+
-
de
4 ohms
L+ R-
Amplificateur
Pioneer
Branchement en pont de 2 ohms
3
Réglage de l’appareil
Commande du gain
Le réglage des commandes de gain A et B permet d’adapter la sortie de l’autoradio à l’amplificateur Pioneer. En principe, placez les controleurs de gain sur la position NORMAL. Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position correspondant au maximum, tournez ces commandes de gain dans le sens des aiguilles d’une montre. Inversement, si vous constatez de la distorsion lorsque vous augmentez le niveau de sortie de l’autoradio, tournez ces commandes dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Si vous n’utilisez qu’une seule prise d’entrée, réglez sur la même position, les commandes de gain pour les haut-parleurs A et B.
• Choisissez la position NORMAL si l’autora­dio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trou­ver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de sortie de l’autoradio.
Sélecteur d’entrée
Dans le cas où deux voies sont appliquées sur l’amplificateur, placez ce sélecteur sur la position de gauche; dans le cas de quatre voies, placez ce sélecteur sur la position de droite.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4
Témoin d’alimentation
Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica­teur est sous tension.
Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/HPF (Filtre passe-haut)
Positionnez le sélecteur LPF/HPF comme indiqué ci-dessous en tenant compte de l’autora­dio et du type du haut-parleur relié au connecteur de sortie.
Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut- Remarques
LPF/HPF disponibles en sortie parleur
LPF (gauche) — 80 Hz Haut-parleur Utilisez un haut-parleur
d’extrêmes graves d’extrêmes graves.
OFF (centre) Tout le spectre des fréquences Haut-parleur
pleine gamme
HPF (droite) 80 Hz — Haut-parleur Choisissez cette position si
pleine gamme
les fréquences très graves sont inutiles compte tenu des haut-parleurs utilisés.
Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement)
Si l’on entend un battement pendant que l’on écoute une transmission MW/LW (PO/GO) avec le stéréo de la voiture, changer l’interrupteur BFC en utilisant un petit tournevis standard de pointe.
5
Raccordement de l’appareil
PRÉCAUTION
• Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne.
• Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être endommagé par une pièce métallique, assurez sa protection en le gainant de ruban adhésif.
• Faites cheminer les câbles en évitant les zones chaudes telles que les bouches du chauffage. La chaleur peut endommager l’isolant et il peut en résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en contact avec la carrosserie.
• Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la manoeuvre des organes mobiles tels que rails de siège mais aussi levier de frein de stationnement, pédale de frein, etc.
• Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court­circuit, faute de quoi le circuit de protection pourrait être dans l’incapacité de remplir son office.
• N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a peut-être pas la section suffisante pour supporter sans danger l’intensité consommée par les deux appareils.
• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer l’endommagement de l’appareil et des blessures, y compris des brûlures.
Voie de sortie Type de haut-parleur Puissance
Quatre voies
Haut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 70 W minimum Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 120 W minimum
Deux voies
Haut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 200 W minimum
Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 300 W minimum Trois voies Sortie Haut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 70 W minimum haut-parleur A Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 120 W minimum Trois voies Sortie Haut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 200 W minimum haut-parleur B Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 300 W minimum
PRÉCAUTION:
Pour éviter toute anomalie ou blessure
• Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs câbles négatifs de haut-parleurs.
• Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une batterie 12 V dont le pôle négatif est à la masse. Avant d’installer cet appareil, contrôlez la tension de la batterie.
• Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti, la batterie peut être déchargée au bout d’un certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio hors tension.
• Si le câble de commande à distance de l’amplifi­cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in­termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC), l’amplificateur sera sous tension dès que vous mettrez le contact, et cela quelle que soit la situa­tion de l’autoradio. En conséquence, la batterie peut être rapidement déchargée si le moteur ne tourne pas, ou tourne au ralenti.
• Les haut-parleurs qui sont connectés à l’ amplificateur doivent se conformer aux standards suivants. Sinon, ils pourraient prendre feu, fumer ou être endommagés. L’impédance de parleur doit être de 2 à 8 ohms. Mais dans le cas où il deux chaines ou un autre pont de connecteur, son impédance peut être de 4 à 8 ohms.
• Installez le câble de liaison à la batterie, vendu séparément, et faites-le cheminer aussi loin que possible des câbles de liaison aux haut-parleurs. Installez le câble de liaison à la batterie, vendu séparément, le câble de masse, les câbles de liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussi loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne et du syntoniseur.
• Les câbles de cet appareil et ceux d’autres appareils peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier cet appareil à un autre appareil, utilisez le manuel d’installation de cha­cun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
6
Schéma de raccordement
Passe-câble caoutchouté
Entrée Cinch (RCA)
Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément) Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie.
Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément) Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule.
Amplificateur muni de prises d’entrée Cinch (RCA)
Prises Cinch (RCA) de sortie de l’autoradio
Prises d’entrée A Cinch (RCA)
Prise de sortie Cinch (RCA)
Câble de commande à distance d’alimentation (vendu séparément) Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance de l’autoradio (SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle doit être reliée à la prise de commande de l’antenne motorisée. Si l’autoradio ne possède par de prise pour commande à distance de la mise sous tension, reliez la fiche mâle à une borne d’alimentation en passant par le contacteur d’allumage.
Fusible (30 A)
Fusible (30 A)
Le devant
Câble de liaison munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
Câble de liaison munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
Sortie extérieure Si une seule prise d’entrée est util­isée, ne branchez rien sur la prise d’entrée Cinch B (RCA).
Bornier de sortie pour le haut-parleur Reportez-vous à la section “Raccordement des haut-parleurs et des câbles”.
Fusible (25 A) × 2
Sélecteur d’entrée Dans le cas où deux voies sont appliquées sur l’amplificateur, placez ce sélecteur sur la position de gauche; dans le cas de quatre voies, placez ce sélecteur sur la position de droite.
Prises d’entrée B Cinch (RCA)
L’arrière
Borne d’entrées de haut-parleur Voir Section “Usage de l’entrée de haut-parleur”.
7
Raccordement de l’appareil
Raccordement de la borne d’alimentation
• Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à la carrosserie du véhicule.
1. Faites passer le câble de liaison à la
batterie du compartiment moteur vers l’intérieur du véhicule.
• Après avoir effectué tous les autres raccorde­ments de l’amplificateur, reliez la borne d’al­imentation de l’amplificateur à la borne posi­tive (+) de la batterie.
2. Torsadez le câble de la batterie, celui de masse et celui de la com­mande à distance.
3. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble. Les cosses ne sont pas fournies.
• Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la
cosse sur le câble.
4. Reliez les câbles aux bornes.
• Serrez soigneusement les câbles au moyen
des vis.
ATTENTION
Faute de serrer soigneusement le câble de batterie sur la borne au moyen d’une vis de borne, une élé­vation importante de température de la borne peut se produire et provoquer dommages et blessures, y compris brûlures légères.
Fusible (30 A)
Comparti­ment moteur
Intérieur du véhicule
Percez un trou de 14 mm dans le tablier.
Engagez le passe-câble en caoutchouc dans le perçage pour assurer la protection du câble.
Borne positive
Fusible (30 A)
Torsadez
Cosse
Cosse
Borne de masse (GND)
Borne d’ali­mentation
Câble de la batterie
Borne de commande à distance d’alimentation
Câble de commande à distance d’alimen­tation
Câble de masse
Câble de la batterie
Câble de masse
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
8
Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs
1. Dénudez l’extrémité des câbles de liaison aux haut-parleurs par une pince ou un couteau sur 10 mm env­iron et torsadez les brins des câbles.
2. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble de haut-parleur. Les cosses ne sont pas fournies.
• Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la
cosse sur le câble.
3. Reliez les câbles de liaisons aux haut-parleurs aux bornes de sortie vers les haut-parleurs.
• Serrez soigneusement les cosses au moyen
des vis.
10 mm
Torsadez
Borne de sortie vers un haut-parleur
Câble de liaison à un haut-parleur
Vis de borne
Câble de liaison au haut-parleur
Cosse
Usage de l’entrée de haut-parleur
Sélection du joint d’entrée du haut-parleur fourni avec la voiture, dont la connection de sortie pour le haut-parleur à stéréo sera liée à l’amplifier.
• Ne connecteur pas l’entrée de haut-parleur et l’entrée de RCA en même temps.
7 Connexion lors de l’utilisation de l’entrée du haut-parleur
Sortie de haut-parleur
Autoradio
Connecteur d’entrée de haut-parleur À la borne d’entrée du haut-parleur de cet appareil.
Vert/noir: CH B, gauche
Blanc/noir: CH A, gauche
Blanc: CH A, gauche +
Gris/noir: CH A, droite
Violet/noir: CH B, droite
Violet: CH B, droite + Gris : CH A, droite +
Vert: CH B, gauche +
Raccordement des haut-parleurs et des câbles
Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous.
Mode quatre voies
Mode trois voies
+
+
+
+
+
+
+
9
Raccordement de l’appareil
(Gauche) Sortie haut-parleur B (Droite)
(Droite) Sortie haut-parleur A (Gauche)
Sélecteur d’entrée Dans le cas où deux voies sont appliquées sur l’amplificateur, placez ce sélecteur sur la position de gauche; dans le cas de quatre voies, placez ce sélecteur sur la position de droite.
Prise d’entrée Cinch A (RCA)
Prise d’entrée Cinch B (RCA)
Câbles de liaison munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément)
De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA)) Si une seule prise d’entrée est utilisée, ce qui est le cas lorsque l’autoradio stéréo ne possède qu’une seule sortie (sortie sur prise Cinch (RCA)), branchez cette prise à la prise d’entrée Cinch A (RCA) et ne branchez rien sur la prise d’entrée Cinch B (RCA).
Sortie haut-parleur B (Mono)
(Droite) Sortie haut-parleur A (Gauche)
Sélecteur d’entrée Dans le cas où deux voies sont appliquées sur l’amplificateur, placez ce sélecteur sur la position de gauche; dans le cas de quatre voies, placez ce sélecteur sur la position de droite.
Prise d’entrée
Cinch A (RCA) Prise d’entrée Cinch B (RCA)
Câbles de liaison munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément)
De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA)) Si une seule prise d’entrée est utilisée, ce qui est le cas lorsque l’autoradio stéréo ne possède qu’une seule sortie (sortie sur prise Cinch (RCA)), branchez cette prise à la prise d’entrée Cinch A (RCA) et ne branchez rien sur la prise d’entrée Cinch B (RCA).
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
10
Mode deux voies (stéréo)
Mode deux voies (mono)
+
+
+
+
Haut-parleur (Gauche)
Haut-parleur (Droite)
Prise d’entrée Cinch A (RCA) Dans le cas du mode deux voies, raccordez les fiches Cinch à la prise d’entrée Cinch A.
Câble de liaison muni de prises Cinch (RCA) (vendu séparément)
De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA))
Sélecteur d’entrée Placez ce sélecteur sur la position de gauche.
Haut-parleur (Mono)
Haut-parleur (Mono)
Câble de liaison muni de prises Cinch (RCA) (vendu séparément)
De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA))
Sélecteur d’entrée Placez ce sélecteur sur la position de gauche.
Prise d’entrée Cinch A (RCA) Dans le cas du mode deux voies, raccordez les fiches Cinch à la prise d’entrée Cinch A.
11
Installation
PRÉCAUTION
• N’installez pas l’appareil: —dans un endroit où il pourrait blesser un occu-
pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;
—dans un endroit où il pourrait gêner le con-
ducteur, par exemple devant son siège.
• Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut conduire à un court-circuit.
• Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-
tion de l’amplificateur, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger pour les câbles, canal­isations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le panneau que vous devez percer.
• Posez les vis autotaraudeuses de manière que leur
extrémité ne puisse pas endommager les câbles. Il est important que l’isolant d’un câble ne soit pas endommagé par le frottement sur une pièce, ce qui pourrait ultérieurement entraîner un court-cir­cuit.
• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-
tact avec des liquides à cause, par exemple, de l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait entraîner une secousse électrique. De plus, le con­tact avec un liquide pourrait endommager l’am­plificateur et les enceintes, produire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de l’amplificateur et des enceintes connectées peut devenir chaude au toucher et entraîner de légères brûlures.
• Pour effectuer convenablement l’installation,
utilisez les pièces fournies et procédez comme il est indiqué. L’utilisation de pièces autres que celles fournies peut endommager l’amplificateur.
• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus
grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer l’endommagement de l’appareil et des blessures, y compris des brûlures.
PRÉCAUTION:
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure
• Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,
respectez ce qui suit:
—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au-
dessus de l’amplificateur;
—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou
d’une moquette.
• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-
tact avec des liquides à cause, par exemple, de l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait entraîner une secousse électrique.
De plus, le contact avec un liquide pourrait endommager l’amplificateur et les enceintes, pro­duire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de l’amplificateur et des enceintes con­nectées peut devenir chaude au toucher et entraîn­er de légères brûlures.
• N’installez pas l’amplificateur sur une surface instable telle que le tapis amovible cachant la roue de secours.
• Le meilleur emplacement d’installation dépend du véhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigide et solide.
• Effectuez tout d’abord des raccordements tempo­raires pour vous assurer que l’amplificateur et les autres appareils fonctionnent correctement.
• Choisissez un emplacement qui permette le retrait sans peine de la roue de secours, du cric et de la boîte à outils.
Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis
1. Posez l’amplificateur à l’emplace-
ment choisi. Introduisez les vis auto­taraudeuses fournies (4 × 18 mm) dans les perçages. Appuyez ferme­ment sur les vis au moyen d’un tournevis pour marquer les points de perçage.
2. Percer des trous de 2,5 mm de
diamètre aux emplacements mar­qués puis fixez l’amplificateur soit à travers le tapis, soit directement sur le châssis.
Percer un trou de 2,5 mm de diamètre
Vis autotaraudeuses (4 × 18 mm)
Tapis ou châssis
Caractéristiques techniques
Alimentation ................................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis)
Mise à la masse .......................................................................................................................... Pôle négatif de la batterie
Consommation de courant ........................................................................................ 35,0 A (à la puissance continue, 4 Ω)
Consommation moyenne de courant* .................................................................................. 9,0 A (4 pour quatre voies)
15,0 A (4 pour deux voies)
Fusible .................................................................................................................................................................... 25 A × 2
Dimensions ........................................................................................................................ 300 (L) × 61 (H) × 336 (P) mm
Poids ................................................................................................................................................ 3,9 kg (sans les câbles)
Puissance maximale de sortie ...................................................................................... 120 W × 4 (4 Ω) / 300 W × 2 (4 Ω)
Puissance continue de sortie ............................ 60 W × 4 (pour 14,4 V, 4 , 20 Hz — 20 kHz, avec une DHT de 0,2%)
150 W × 2 ((pour 14,4 V, 4 , 20 Hz — 20 kHz, avec une DHT de 0,8%)
75 W × 4 ((pour 14,4 V, 2 , 20 Hz — 20 kHz, avec une DHT de 0,8%)
Puissance continue de sortie (puissance DIN) .................... 80 W × 4 (4 Ω) / 230 W × 2 (4 Ω) (DIN45324, +B=14,4 V)
Impédance de charge ........................................................................................................................ 4 (2 — 8 permis)
(Montage ponté: 4 — 8 permis)
Réponse en fréquence ...................................................................................................... 10 Hz— 50 kHz (+0 dB, –1 dB)
Rapport signal/bruit ........................................................................................................................ 95 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion .......................................................................................................................................... 0,01% (10 W, 1 kHz)
Séparation des voies ...................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz)
Filtre passe-bas ...................................................................................................................... Fréquence de coupure: 80 Hz
Pente: –12 dB/oct.
Filtre passe-haut .................................................................................................................... Fréquence de coupure: 80 Hz
Pente: –12 dB/oct.
Commande du gain ........................................................................................................................ RCA: 200 mV — 6,5 V
Haut-parleur: 0,8 — 26 V
Niveau maximale / impédance d’entrée .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 k
Haut-parleur: 26 V / 40 k
Remarque:
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à
fin d’amélioration.
* Consommation moyenne de courant
• Le courant moyen est proche du courant maximal lorsqu’un signal audio est
appliqué à l’entrée de l’amplificateur. Utilisez cette valeur lorsque vous désirez calculer le courant total consommé par plusieurs amplificateurs de puissance.
12
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
1
Prima di usare questo prodotto .............. 1
In caso di difficotà ............................................ 2
PRECAUZIONE .............................................. 2
PRECAUZIONE .............................................. 2
ATTENZIONE .................................................. 2
Regolazione di questa unità .................... 3
Comando del guadagno .................................... 3
Selettore di ingresso .......................................... 3
Indicatore dell’alimentazione ............................ 4
Commutatore BFC (Comando della frequenza
di battimento) ............................................ 4
Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF (filtro
passa-alto) .................................................. 4
Come collegare I’unità .............................. 5
Schema di collegamento .................................... 6
Come collegare il terminale
dell’alimentazione ...................................... 7
Come collegare il terminale di uscita
degli altoparlanti ........................................ 8
L’uso di ingresso dell’altoparlante .................... 8
Come collegare gli altoparlanti ed i cavi
di ingresso ................................................ 9
Installazione ............................................ 11
Esempio dell’installazione sul pavimento
oppure sullo chassis .................................. 11
Caratteristiche .......................................... 12
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
Indice Prima di usare questo prodotto
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparec­chio.
In caso di difficotà
Se l’apparecchio non funziona corretta­mente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato PIONEER.
PRECAUZIONE
Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni.
PRECAUZIONE
NON installare o usare l’amplificatore Pioneer collegando in parallelo altoparlanti da 4 ohm (o meno) per ottenere un carico a ponte di 2 ohm (o meno) (schema B). Effettuando impropriamente i collegamenti in parallelo, si può provocare fumo, surriscalda­mento o danni all’amplificatore. Inoltre, la superficie dell’amplificatore può riscaldarsi al punto da causare lievi ustioni. Ai fini della corretta installazione in parallelo e dell’uso appropriato di un amplificatore a due canali con un carico di 4 , collegare in paralle­lo due altoparlanti da 8 , usando i terminali positivo sinistro L+ e negativo destro R– (schema A), oppure usare un singolo altopar­lante da 4 . Nel caso di un amplificatore a quattro canali, seguire lo schema di collegamen­to dell’uscita degli altoparlanti sul retro del­l’amplificatore, e collegare in parallelo due altoparlanti da 8 per ottenere un carico di 4 , oppure usare un singolo altoparlante da 4 .
In caso di dubbi o quesiti, rivolgersi al rivendi­tore autorizzato Pioneer di zona o chiamare l’assistenza tecnica Pioneer.
ATTENZIONE
• Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet­tura.
• Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate. Toccando l’apparecchio con le mani bagnate si rischia di rimanere folgorati. Ugualmente, non toccare l’amplificatore se risulta umido o bagna­to.
• Per una buona sicurezza della guida e per una guida appropriata della vettura, mantenere il vo­lume ad un basso livello di tale modo che si possa sentire ancora il suono normale del traffico.
• Se il fusibile del cavo della batteria (venduto a parte) o il fusibile dell’amplificatore bruciano controllare i collegamenti dell’alimentazione e degli altoparlanti. Individuare la causa e risolvere il problema, e provvedere poi a sostituire il fusibile con un altro delle stesse dimensioni e capacità.
• Per evitare un funzionamento incorretto dell’am­plificatore e degli altoparlanti, il circuito di pro­tezione taglia l’alimentazione all’amplificatore (il suono si interrompe in questo caso) quando una condizione anormale si presenta. In tale caso, commutare l’alimentazione del sistema alla posizione “OFF ” (arresto) poi verificare il col­legamento dell’alimentazione e degli altoparlanti. Cercare la causa del problema ed eliminare il problema.
• Consulare il rivenditore se non si può trovare la causa del problema.
• Per evitare qualsiasi scossa elettrica oppure corto­circuito durante il collegamento e l’installazione, assicurarsi di scollegare in anticipo il polo negati­vo (–) della batteria.
• Verificare che nessuna parte si trovi dietro il pan­nello quando un foro viene eseguito per l’instal­lazione dell’amplificatore. Assicurarsi di pro­teggere tutti i cavi e componenti importanti come linee del carburante, linee del freno e cablaggio elettrico, contro i danni.
• NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il contatto con i liquidi può altresì danneggiare l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione di fumo e creazione di surriscaldamento. La superficie dell’amplificatore o quella degli altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre divenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.
Diagramma A - Appropriato
Alto-
parlante
da 8 ohm
+ -
Alto-
parlante
da 8 ohm
Amplificatore
Pioner
Collegamento in
parallelo da 4 ohm
+
L+ R-
-
Diagramma B - Non appropriato
Alto-
parlante
da 4 ohm
+ -
Alto-
parlante
da 4 ohm
Amplificatore
Pioner
Collegamento in
parallelo da 2 ohm
+
L+ R-
-
3
Regolazione di questa unità
Comando del guadagno
La regolazione dei comandi del guadag­no A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizione NORMAL (normale). Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume dello stereo, ruotare questi comandi in senso orario. Se si notano distorsioni nel suono quando si alza il volume dello stereo, ruotare i comandi in senso antiorario.
• Se si fa uso di una sola spina di ingresso, disporre i comandi del guadagno per le uscite degli altoparlanti A e B sulla stessa posizione.
• In caso di uso in combinazione con un car stereo dotato di presa di tipo RCA (uscita standard di 500 mV) porre questo coman­do sulla posizione NORMAL. In caso di uso in combinazione con un car stereo dotato di presa di tipo RCA con uscita massima di 4 V, o più, regolare il livello in modo che si adegui al livello di uscita del car stereo.
Selettore di ingresso
Per l’ingresso di due canali, far scorrere questo selettore alla sinistra. Per l’in­gresso di quattro canali, far scorrere questo selettore alla destra.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4
Indicatore dell’alimentazione
L’indicatore dell’alimentazione viene illu­minato quando si attiva l’alimentazione.
Commutatore BFC (Comando della frequenza di battimento)
Se si sente un battimento mentre si ascolta una trasmissione MW/LW con l’impianto stereo della macchina, cam­biare la posizione del commutatore BFC utilizzando un piccolo cacciavite di punto standard.
Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF (filtro passa-alto)
Regolare il selettore LPF/HPF come segue a secondo del tipo di altoparlante collegato al connettore di uscita dell’altoparlante ed il sistema d’impianto stereo per macchina:
Selettore Gamma della frequenza Tipo di Note
LPF/HPF audio che viene emessa altoparlante
LPF (sinistra) — 80 Hz Subwoofer Collegare un Subwoofer. OFF (centro) Intera gamma Intera gamma HPF (destra) 80 Hz — Intera gamma Da usare se si desidera
annullare la gamma di frequenze molto basse poiché non è necessaria per l’altoparlante in uso.
5
Come collegare l’unità
PRECAUZIONE
• Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u­nità.
• Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove esso si trova in contatto con parti di metallo.
• Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per esempio dove il dispositivo di riscaldamento rischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda, potrebbe danneggiarsi, e risultare in un cortocir­cuito attraverso la carrozzeria del veicolo.
• Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con delle parti mobili del veicolo, come leva del cam­bio, freno a mano oppure meccanismo a scorri­mento del sedile.
• Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il circuito di protezione non funzionerà quando sarà necessario.
• Evitare di collegare altri apparecchi tramite rimozione copertura cavo di alimentazione per accedere all’alimentazione. Questo risulterà in sovraccarico ed eccessivo riscaldamento.
• Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni.
Canale degli altoparlanti Tipo di altoparlanti Alimentazione
Quattro canali
Subwoofer Ingresso nominale: Minimo 70 W Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 120 W
Due canali
Subwoofer Ingresso nominale: Minimo 200 W
Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 300 W Uscita dell’altopar- Subwoofer Ingresso nominale: Minimo 70 W lante a tre canali A Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 120 W Uscita dell’altopar- Subwoofer Ingresso nominale: Minimo 200 W lante a tre canali B Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 300 W
PRECAUZIONE:
Per evitare danneggiamenti e/o lesioni
• Non mettere direttamente alla massa il cavo dell’altoparlante oppure collegare un cavo negati­vo (–) a diversi altoparlanti.
• Questa unità è fornita per veicoli con una batteria da 12 volt ed una messa alla massa negativa. Prima di installarla in un veicolo, autocarro oppure un autobus, controllare la tensione della batteria.
• Se l’impianto stereofonico della vettura viene la­sciato in funzionamento per un lungo periodo di tempo a motore spento o al minimo,la batteria può esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo della macchina quando il motore è fermo o al minima.
• Se il cavo di telecomando del sistema dell’ampli­ficatore viene collegato al terminale dell’alimen­tazione attraverso l’interruttore di accensione (12 V, CC), l’amplificatore sarà sempre attivato quando l’accensione è attivata, indipendente­mente dal fatto che l’impianto stereo della macchina sia attivato oppure no. Dovuto a questa condizione, la batteria potrà esaurirsi se si lascia il motore fermo o al minimo.
• Gli altoparlanti collegati all’amplificante deve conformarsi alle sequente standard, altrimenti prendono fuoco, emetono fumo oppure diventa danneggiati. l’impedenza dell’audio deve esser da 2 a 8 ohms. Nel caso della connessione di due­canali con altri canali, l’impedanza dell’audio deve esser da 4 a 8 ohms.
• Installare ed istradare il cavo per la batteria (ven­duto separatamente) quanto più possibile lontano dai cavi degli altoparlanti. Installare ed istradare i cavi della batteria e della messa a terra (venduti separatamente), degli altoparlanti e dell’amplifi­catore quanto più lontani possibile dall’antenna, dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.
• I cavi per questo apparecchio e quelli per altri apparecchi possono avere colori diversi, pur svol­gendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali di installazione di entrambi gli apparecchi, e provvedere al collegamento dei cavi aventi la stessa funzione.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
6
Schema di collegamento
Occhiello
Ingresso RCA
Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente) Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica­tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore desti­nato alla batteria al terminale positivo (+) della batteria.
Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente) Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppure dello chassis.
Amplificatore con prese a spilli di ingresso RCA
Impianto stereo della macchina con prese a spilli di uscita RCA
Prese di ingresso B tipo RCA
Prese di uscita RCA
Cavo del telecomando del sistema (venduto separatamente) Collegare il terminale maschio di questo cavo al terminale dell’impianto stereo per il telecomando del sistema (SYSTEM REMOTE CONTROL). Il terminale femmina può essere collegato al terminale di comando del relè dell’antenna automatica. Se l’impianto stereo della macchina non presenta un terminale per il telecomando del sistema, collegare il terminale maschio al terminale dell’alimentazione attraverso l’interruttore di accensione.
Fusibile (30 A)
Fusibile (30 A)
Parte anteriore
Cavo di connessione con spine tipo RCA (venduto separatamente).
Cavo di connessione con spine tipo RCA (venduto separatamente).
Uscita esterna Se si fa uso di una solo spina di ingresso, non collegare nulla alla presa di ingresso B di tipo RCA.
Terminale di uscita dell’altoparlante Vedere la sezione “Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso” per le istruzioni sulla connessione degli altoparlanti.
Fusibile (25 A) × 2
Selettore di ingresso Per l’ingresso di due canali, far scorrere questo selettore alla sinistra. Per l’ingresso di quattro canali, far scorrere questo selettore alla destra.
Prese di ingresso A tipo RCA
Parte posteriore
Il terminale di ingresso dell’altoparlante Vede il paragrafo “L’uso di ingresso dell’altoparlante”.
7
Come collegare l’unità
Come collegare il terminale dell’alimentazione
• Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet­tura.
1. Far passare il cavo della batteria
dal vano motore all’interno dell’abitacolo.
• Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplificatore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore destinato alla batteria al terminale positivo (+) della batteria.
2. Attorcigliare l’estremità del cavo della batteria, del cavo di messa a terra, e del cavo di comando a dis­tanza del sistema.
3. Applicare degli spinotti alle estrem­ità dei cavi. I capicorda non sono forniti.
• Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor-
da stringendoli ai cavi.
4. Collegare i cavi al morsetto.
• Fissare saldamente i cavi con le viti per
morsetti.
ATTENZIONE
Qualora non si fissi saldamente al terminale il cavo della batteria al terminale con le apposite viti, l’area del terminale stesso potrebbe surriscaldarsi divenen­do quindi eventualmente causa di danneggiamenti e di lesioni quali, ad esempio, lievi ustioni.
Terminale di posizione
Inserire l’occhiello di gomma della guarnizione toroidale nella carrozzeria del veicolo.
Eseguire un forc da 14 mm nella carrozze­ria del veicolo.
Fusibile (30 A)
Comparti­meno del motore
Interno del veicolo
Capicorda
Capicorda
Torcere
Cavo della batteria
Terminale POWER
Cavo di massa
Terminale GND
Morsetto del telecomando del sistema
Cavo del telecomando del sistema
Cavo della batteria
Cavo di massa
Fusibile (30 A)
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
8
Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti
1. Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità dei cavi di altoparlanti per circa 10 mm e torcerla.
2. Applicare degli spinotti alle estrem­ità del cavo degli altoparlanti. I capicorda non sono forniti.
• Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor-
da stringendoli ai cavi.
3. Collegare i cavi degli altoparlanti al terminale di uscita degli altoparlanti.
• Fissare saldamente i cavi con le viti per
morsetti.
10 mm
Torcere
Vite del terminale
Terminale di uscita degli altoparlanti
Cavo di altoparlante
Capicorda
Cavo di altoparlante
L’uso di ingresso dell’altoparlante
Usare il connettore per ingresso altoparlante fornito insieme con la macchina, collegare I fili per ingresso stereo altoparlante all’amplificatore.
• Non connettere insieme l’ingresso RCA e l’ingresso altoparlante nello stesso istante.
7 Collegamento quando serve ingresso altoparlante
Uscita altoparlante
Impianto stereo della macchina
Connettore di ingresso dell’altoparlante Al terminale di ingresso dell’altoparlante di questo apparechino.
Verde/nero: CH B, sinistro
Bianco/nero: CH A, sinistro
Bianco: CH A, sinistro +
Grigio/nero: CH A, destro
Violetto/nero: CH B, destro
Violetto: CH B, destro + Grigio: CH A, destro +
Verde: CH B, sinistro +
Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso
Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpopar­lanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate.
Modo a quattro canali
Modo a tre canali
+
+
+
+
+
+
+
9
Come collegare l’unità
(Sinistra) Uscita dell’altoparlante B (Destra)
(Destra) Uscita dell’altoparlante A (Sinistra)
Selettore di ingresso Per l’ingresso di due canali, far scorrere questo selettore alla sinistra. Per l’ingresso di quattro canali, far scorrere questo selettore alla destra.
Presa di ingresso A tipo RCA
Presa di ingresso B tipo RCA
Cavi di connessione con spine tipo RCA (venduti separatamente)
Dall’impianto stereofonico della vettura (uscita RCA) Se solo uno spinotto di ingresso viene utilizzato, come nel caso di una sola uscita (uscita RCA) dell’impianto stereofonico della vettura, collegare lo spinotto alla presa di ingresso A RCA, ma non collegare nulla alla presa di ingresso B RCA.
Uscita dell’altoparlante B (Mono)
(Destra) Uscita dell’altoparlante A (Sinistra)
Selettore di ingresso Per l’ingresso di due canali, far scorrere questo selettore alla sinistra. Per l’ingresso di quattro canali, far scorrere questo selettore alla destra.
Presa di ingresso A tipo RCA
Presa di ingresso B tipo RCA
Cavi di connessione con spine tipo RCA (venduti separatamente)
Dall’impianto stereofonico della vettura (uscita RCA) Se solo uno spinotto di ingresso viene utilizzato, come nel caso di una sola uscita (uscita RCA) del­l’impianto stereofonico della vettura, collegare lo spinotto alla presa di ingresso A RCA, ma non colle­gare nulla alla presa di ingresso B RCA.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
10
Modo a due canali (stereo)
Modo a due canali (mono)
+
+
+
+
Altoparlante (Sinistra)
Altoparlante (Destra)
Presa di ingresso A tipo RCA In caso di modo a due canali collegare gli spinotti RCA alla presa di ingresso A tipo RCA.
Cavo di connessione con spinotti RCA (venduto separatamente)
Dall’impianto stereofonico della vettura (uscita RCA)
Selettore di ingresso Far scorrere questo selettore alla sinistra.
Altoparlante (Mono)
Altoparlante (Mono)
Cavo di connessione con spinotti RCA (venduto separatamente)
Dall’impianto stereofonico della vettura (uscita RCA)
Selettore di ingresso Far scorrere questo selettore alla sinistra.
Presa di ingresso A tipo RCA In caso di modo a due canali collegare gli spinotti RCA alla presa di ingresso A tipo RCA.
11
Installazione
PRECAUZIONE
• Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i
passaggeri se il veicolo si arresta brusca­mente.
—Posti dove potrebbe disturbare il conducente,
come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente.
• Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel mec-
canismo a scorrimento del sedile, provocando così un cortocircuito.
• Verificare che nulla si trovi dietro il pannello
quando si esegue un foro per l’installazione del­l’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i cavi e componenti importanti come linee del car­burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con­tro i danni.
• Installare le viti autofilettanti in tale modo che le
punte delle viti non siano in contatto con i cavi. Questa precauzione è importante per evitare che i cavi vengano tagliati dalle vibrazioni della vet­tura, poiché cio può risultare in un incendio.
• NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il contatto con i liquidi può altresì danneggiare l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione di fumo e creazione di surriscaldamento. La superficie dell’amplificatore o quella degli altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre divenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.
• Per ottenere una installazione appropriata, utiliz-
zare le parti fornite nel modo specificato. Se qualunque parte diversa da quelle fornite viene utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del­l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli­ficatore rischia di danneggiarsi.
• Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o
taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni.
PRECAUZIONE:
Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni
• Per assicurare una dissipazione appropriata di
calore dall’amplificatore, fare attenzione ai seguenti punti per l’installazione.
—Lasciare uno spazio adeguato sopra l’amplifi-
catore per ottenere una ventilazione appropri­ata.
—Non ricoprire l’amplificatore con tappeti o
moquette.
• NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il contatto con i liquidi può altresì danneggiare l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione di fumo e creazione di surriscaldamento. La
superficie dell’amplificatore o quella degli altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre divenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.
• Non installare l’amplificatore in luoghi instabili come il pannello della ruota di scorta.
• Verificare che nulla si trovi dietro il pannello quando si esegue un foro per l’installazione dell’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i cavi e componenti importanti come linee del car­burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con­tro i danni.
• Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve­rificare se l’amplificatore ed il sistema funzionano in modo adeguato.
• Per ottenere una installazione appropriata, utiliz­zare le parti fornite nel modo specificato. Se qualunque parte diversa da quelle fornite viene utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del­l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli­ficatore rischia di danneggiarsi.
Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis
1. Posizionare l’amplificatore dove
deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 × 18 mm) nei fori delle viti. Spingere le viti con un cacciavite per fare dei segni dove i fori dell’installazione devono essere fatti.
2. Eseguire dei fori del diametro di
2,5 mm al punto marcato ed instal­lare l’amplificatore, sia su tappeto, sia direttamente sullo chassis.
Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mm
Viti autofilettanti (4 × 18 mm)
Pavimento oppure chassis
Caratteristiche
Alimentazione ................................................................................................ 14,4 V C.C. (10,8 — 15,1 V permissìbile)
Collegamento a terra ................................................................................................................................... Tipo negativo
Consumo ........................................................................................................... 35,0 A (ad alimentazione continua, 4 )
Corrente media consumata* .............................................................................................. 9,0 A (4 per quattro canali)
15,0 A (4 per due canali)
Fusibile ................................................................................................................................................................ 25 A × 2
Dimensioni ...................................................................................................................... 300 (L) × 61 (A) × 336 (P) mm
Peso ............................................................................................................. 3,9 kg (Cavi per il cablaggio non compresi)
Uscita massima di potenza ....................................................................................... 120 W × 4 (4 ) / 300 W × 2 (4 )
Uscita di potenza continua .......................................................... 60 W × 4 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,2% THD)
150 W × 2 (a 14,4 V, 4 , 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)
75 W × 4 (a 14,4 V, 2 , 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)
Uscita di potenza continua (potenza DIN) ...................... 80 W × 4 (4 Ω) / 230 W × 2 (4 ) (DIN45324, +B = 14,4 V)
Impedenza di carico .............................................................................................................. 4 (2—8 Ω permissìbile)
(Collegamento a ponte: 4 — 8 permissìbile)
Risposta in frequenza ................................................................................................... 10 Hz — 50 kHz (+0 dB, –1 dB)
Rapporto segnale/rumore ................................................................................................................... 95 dB (IEC-A rete)
Distorsione ..................................................................................................................................... 0,01% (10 W, 1 kHz)
Separazione ................................................................................................................................................ 70 dB (1 kHz)
Filtro passa-basso ................................................................................................................... Frequenza di taglio: 80 Hz
Pendenza di taglio: –12 dB per ottava
Filtro passa-alto ..................................................................................................................... Frequenza di taglio: 80 Hz
Pendenza di taglio: –12 dB per ottava
Comando del guadagno ................................................................................................................. RCA: 200 mV — 6,5 V
Altoparlante: 0,8 — 26 V
Livello di ingresso massimo / impedenza ........................................................................................ RCA: 6,5 V / 22 k
Altoparlante: 26 V / 40 k
Nota:
• Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.
*Corrente media consumata
• La corrente media consumata è circa uguale alla corrente massima consumata da
questa unità quando un segnale audio viene immesso. Tenere presente questo va­lore per il calcolo della corrente totale consumata dai vari amplificatori utilizzati.
12
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
1
Alvorens gebruik ........................................ 1
Bij problemen .................................................... 2
WAARSCHUWING ........................................ 2
WAARSCHUWING ........................................ 2
WAARSCHUWING ........................................ 2
Instellen van dit toestel ............................ 3
Versterkingsregelaar .......................................... 3
Ingangskeuzeschakelaar .................................... 3
Spanningsindicator ............................................ 4
Schakelaar voor de regeling van de
slagfrequentie (BFC) .................................. 4
LPF (lage-doorlaatfilter)/HPF (hoge-
doorlaatfilter)-keuzeschakelaar .................. 4
Aansluiten van het toestel ...................... 5
Aansluitschema ................................................ 6
Aansluiten van het spanningsaansluitpunt ........ 7
Verbinden van de
luidsprekeruitgangsaansluitingen .............. 8
Het gebruik van luidsprekeringang .................. 8
Aansluiten van de luidsprekers en
ingangssnoeren .......................................... 9
Installatie .................................................. 11
Voorbeeld van installatie op de vloermat of
op het chassis ............................................ 11
Technische gegevens ............................ 12
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product. Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
Inhoudsopgave Alvorens gebruik
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
Dank U zeer voor de aanschaf van dit PIONEER-product. Lees deze gebruiks­aanwijzing goed door, voordat het toestel in gebruik genomen wordt.
Bij problemen
Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde PIONEER service-cen­trum, wanneer de eenheid niet juist func­tioneert.
WAARSCHUWING
Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verkeerde zekering kan leiden tot overver­hitting en rookontwikkeling en tot beschadiging van het product en letsel, bijvoorbeeld brandwonden.
WAARSCHUWING
Uw Pioneer versterker NIET installeren of gebruiken door de luidsprekers van 4 Ohm (of lager) parallel te bedraden om een overbrugde modus (diagram B) van 2 Ohm (of lager) te verkrijgen. Een onjuiste overbrugging kan leiden tot schade aan de versterker, rook en overver­hitting. Het oppervlak van de verwerker kan ook te heet worden om aan te raken en dit kan resulteren in lichte brandwonden. Om een overbrugde modus op de juiste manier te installeren of te gebruiken voor een tweekanalenversterker en een belast­ing van 4 te verkrijgen, dient u twee luidsprekers van 8 parallel te bedraden met Links + en Rechts – (diagram A) of een enkelvoudige luidspreker van 4 te gebruiken. Voor een vierkanalenversterker dient u het aansluitdiagram voor
luidsprekers te volgen voor overbrugging zoals vertoond op de achterzijde van uw versterker en twee luidsprekers van 8 parallel te bedraden om een belasting van 4 te verkrijgen of een enkelvoudige luidspreker van 4 per kanaal te gebruiken. Als u vragen of opmerkingen hebt, neem dan a.u.b. contact op met uw plaatselijk bevoegd Pioneer verdeler of bel de klantendienst van Pioneer.
WAARSCFHUWING
• Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu­draad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto.
• Raak de versterker niet met natte handen aan. U zou anders een elektrische schok kunnen krijgen. Raak de versterker tevens niet aan wanneer deze nat is.
• Voor de verkeersveiligheid dient u het volume zodanig in te stellen dat u verkeerssignalen en ander verkeer nog goed kunt horen.
• Controleer de verbindingen van de spanningsto­evoer en luidsprekers inden de zekering van het los verkrijgbare accudraad of de zekering van de versterker regelmatig doorbrandt. Zoek de oorza­ak en los het probleem op. Plaats vervolgens een nieuwe zekering van hetzelfde formaat en ampèrage.
• Om een onjuiste werking van de versterker en luidsprekers te voorkomen, schakelt het bescher­mingscircuit van de versterker de spanning naar de versterker uit indien de omstandigheden niet normaal zijn. Schakel in dit geval de spanning van het systeem uit (OFF), controleer de verbind­ing met de spanningsbron en luidsprekers. Zoek de oorzaak en los het probleem op.
• Raadpleeg de plaats van aankoop indien u de oorzaak niet kunt vinden.
• Om een elektrische schok of kortluiting te voorkomen tijdens het aansluiten en installeren, moet de negative (–) pool van de accu worden ontkoppeld voordat u de eenheid aansluit.
• Controleer of er zich geen onderdelen achter het paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle kabels en belangrijke onderdelen zoals brand­stofleidingen, remleidingen en de elektrische bedrading beveiligd zijn en niet kunnen worden beschadigd.
• Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg van de opstelling van de versterker. Dit kan lei­den tot elektrische schokken. De versterker en luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook produceren en oververhit raken door contact met vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de versterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot lichte brandwonden.
Diagram A - Correct
8 Ohm
+ -
Luid-
spreker
8 Ohm
+
-
Luid-
spreker
L+ R-
Pioneer
versterker
4 Ohm brugschakeling
Diagram B - Incorrect
4 Ohm
+ -
Luid-
spreker
4 Ohm
+
-
Luid-
spreker
L+ R-
Pioneer
versterker
2 Ohm brugschakeling
3
Instellen van dit toestel
Versterkingsregelaar
U kunt de versterkingsregelaars A en B instellen in overeenstemming met de uitgangssignalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker. Zet de schakelaar normaliter in de NORMAL stand. Indien de weergave te zacht klinkt, zelfs met het volume van de auto-stereo ver­hoogd, moet u deze regelaars naar rechts draaien. Draai deze regelaars naar links indien het geluid vervormt wanneer het volume van de auto-stereo wordt ver­hoogd.
• Wanneer u slechts één ingang verbindt, moet u de versterkingsregelaars voor luid­sprekeruitgangen A en B in dezelfde stand draaien.
• Wanneer u een auto-stereo gebruikt met RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV), dient u de NORMAL stand in te stellen. Wanneer u een Pioneer auto-stereo met RCA gebruikt, met een maximale uit­gangsspanning van 4 V of meer, dient u het niveau aan te passen aan het uit­gangsniveau van de auto-stereo.
Ingangskeuzeschakelaar
Schuif deze schakelaar naar links voor invoer vanuit twee kanalen. Schuif deze schakelaar naar rechts voor invoer van­uit vier kanalen.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4
Spanningsindicator
De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld.
LPF (lage-doorlaatfilter)/HPF (hoge-doorlaatfilter)-keuzeschakelaar
Stel de LPF/HPF-keuzeschakelaar als volgt in, naargelang het type luidspreker dat is aangesloten op de luidsprekeruitgangsaansluiting en het autostereosysteem:
LPF/HPF-keuze- Uit te voeren Type Opmerkingen
schakelaar audio frequentiebereik luidspreker
LPF (links) — 80 Hz Subwoofer Sluit een subwoofer aan. Uitgeschakeld (OFF) Full range Full range (midden) HPF (rechts) 80 Hz — Full range Als u het zeer lage
frequentiebereik wil afsnijden, omdat het niet nodig is voor de luidspreker die u gebruikt.
Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie (BFC)
Als u een slag of dreun hoort bij het luisteren naar een MW/LW (MG/LG)­uitzending op uw autostereo, kunt u de stand van de BFC-schakelaar wijzigen met een kleine schroevedraaier met platte kop.
5
Aansluiten van het toestel
WAARSCHUWING
• Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het voertuig.
• Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer­of plakband vast. Bescherm de bedrading door de gedeelten in de buurt van metalen delen met isoleerband af te dekken.
• Leid de draden niet langs plaatsen die heet wor­den, bijvoorbeeld in de buurt van de verwarm­ingselementen. Indien de isolatie van draden heet wordt, zullen de draden worden beschadigd met kortsluiting tot gevolg.
• Zorg dat de bedrading de werking van bewegende of verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld de ver­snelling, handrem of stoelverstelmechanismen van het de auto niet hindert.
• Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit werkt anders namelijk niet wanneer het voor de veiligheid zou moeten functioneren.
• Tap het spanningsdraad van dit toestel niet af voor gebruik van andere apparaten. Het vermo­gen van het draad zou dan namelijk worden over­schreden, met oververhitting tot gevolg.
• Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verkeerde zekering kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling en tot beschadiging van het product en letsel, bijvoorbeeld brandwonden.
Luidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen
Vier kanalen
Subwoofer Nominale ingang: min. 70 W Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 120 W
Twee kanalen
Subwoofer Nominale ingang: min. 200 W
Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 300 W Drie kanalen Subwoofer Nominale ingang: min. 70 W Luidsprekeruitgang A Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 120 W Drie kanalen Subwoofer Nominale ingang: min. 200 W Luidsprekeruitgang B Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 300 W
WAARSCHUWING:
Om beschadiging en/of letsel te voorkomen
• Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor ver­schillende luidsprekers.
• Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu van 12 V en negatieve aarding. Kijk bijgevolg eerst de accuspanning na voor u het toestel installeert in een recreatief voertuig, vrachtwagen of bus.
• De accu raakt mogelijk uitgeput indien de auto­stereo langdurig is ingeschakeld maar de motor stationair draait of is uitgeschakeld. Zet de auto­stereo uit wanneer de motor stationair draait of is uitgeschakeld.
• Als het systeem-afstandbedieningssnoer van de versterker is aangesloten op de spanningsaansluit­ing via de contactschakelaar (12 V gelijkstroom), is de versterker altijd ingeschakeld wanneer het contact aanstaat, ongeacht of de auto-stereo wel of niet door u is aangezet. Hierdoor raakt de accu mogelijk uitgeput wanneer de motor stationair draait of is uitgeschakeld.
• Luidsprekers die op de versterker worden aanges­loten moeten overeenstemmen met de hieronder vermelde normen. Indien dat niet het geval is, kan dit leiden tot brand of beschadiging van de luid­spreker. Gebruik luidsprekers met een impedantie van 2 t/m 8 ohm. In geval van twee-kanaals en andere brugverbindingen moet de luidspreker­impedantie 4 t/m 8 ohm zijn.
• Plaats en leid het los verkrijgbare accudraad zo ver als mogelijk uit de buurt van de luidspreker­draden. Plaats en leid het los verkrijgbare accud­raad en aardedraad, luidsprekerdraden en de ver­sterker zo ver als mogelijk uit de buurt van de antenne, antennekabel en tuner.
• Snoeren voor dit toestel en overeenkomende sno­eren voor andere toestellen hebben mogelijk ver­schillende kleuren ookal is de functie van de sno­eren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit toestel met een ander toestel daarom de instal­latiehandleiding van beide toestellen en verbind de snoeren met dezelfde functie met elkaar.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
6
Aansluitschema
Doorvoerbuisje
RCA-ingang
Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de ver­sterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu.
Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis.
Versterker met RCA-ingangspen­aansluitingen
Autostereo met RCA-uitgangspen­aansluitingen
RCA-ingangspenaansluiting A
RCA-uitgangspenaan­sluitingen
Draad voor systeemafstandsbediening (los verkrijgbaar) Verbind de mannelijke aansluiting van dit draad met de aansluiting voor de systeemafstandsbediening van de autostereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). Het vrouwelijke aansluitpunt kan worden aangesloten op het relais-besturingsaansluitpunt van de automatische antenne. Als de autostereo niet beschikt over een systeem­afstandsbedieningsaansluitpunt, sluit dan het mannelijke aansluitpunt aan op het spanningsaansluitpunt via de contactschakelaar.
Zekering (30 A)
Zekering (30 A)
Achterzijde
Aansluitsnoer met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar).
Aansluitsnoer met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar).
Externe uitgang Als enkel een ingangspenstekker wordt gebruikt, sluit dan niets aan op RCA-ingangsaansluiting B.
Luidsprekeruitgangs­aansluitpunt Raadpleeg het hoofdstuk “Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren” voor richtlijnen i.v.m. het aansluiten van luidsprekers.
Zekering (25 A)
× 2
Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links voor invoer vanuit twee kanalen. Schuif deze schakelaar naar rechts voor invoer vanuit vier kanalen.
RCA-ingangspenaan­sluiting B
Voorzijde
Luidsprekeringangs-aansluitpunt Zie “Het gebruik van luidsprek­eringang” afdeling.
7
Aansluiten van het toestel
Aansluiten van het spanningsaansluitpunt
• Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu­draad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto.
1. Trek het accudraad van het
motorgedeelte naar de cabine van de auto.
• Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn gemaakt, het accusnoer­aansluitpunt van de versterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu.
2. Draai het accudraad, aardedraad en systeemafstandsbedieningsdraad ineen.
3. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de draden. De verbindingsstukjes zijn niet bijgeleverd.
• Klem de verbindingsstukjes met een tangetje
aan de draden.
4. Sluit de draden aan.
• Zet de draden stevig met de schroeven van de
aansluitingen vast.
WAARSCHUWING
Als de accudraad niet goed wordt bevestigd aan het aansluitpunt met behulp van de schroef, kan het aansluitpunt oververhit raken, hetgeen kan leiden tot schade en letsel, met inbegrip van lichte brandwon­den.
Ineendraaien
Boor een gat van 14 mm in de car­rosserie van de auto.
Steek het rubberen O­vormige doorvoerbuisje in de carrosserie van de auto.
Positieve aansluiting
Zekering (30 A)
Motor­compartiment
Interieur van het voertuig
Zekering (30 A)
Verbindingsstukje
Verbindingsstukje
Accudraad
Aardingssnoer
GND aarde-aansluiting
Spannings­aansluitpunt (POWER)
Accudraad
Aansluiting voor systeemafstandsbediening
Draad voor systeemafstands­bediening
Aardingssnoer
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
8
Verbinden van de luidspreker­uitgangsaansluitingen
1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidspreker­draden met een tang, en draai de draadstrengen ineen.
2. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de luidspreker­draden. De verbindingsstukjes zijn niet bijgeleverd.
• Klem de verbindingsstukjes met een tangetje
aan de draden.
3. Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeruitgangsaansluiting.
• Zet de luidsprekerdraden goed met de
schroeven van de aansluiting vast.
10 mm
Ineendraaien
Aansluitpuntschroef
Luidspreker­uitgangsaansluiting
Luidsprekerdraad
Verbindingsstukje
Luidsprekerdraad
Het gebruik van luidsprekeringang
Verbinden de autostereo luidspreker uitgaan met de versterker door Gebruiken de geleverent spreker ingaan verbinding.
• Maak niet tegelijk met de RCA ingang en de luidsprekeringang een verbinding.
7 In geval van Luidsprekeringangs de verbinding gebruiken
Luidspreker uitgaan
Autostereo
Luidspreker ingaan verbinding Naar luidesprek­eringangs-aansluitpunt van dit apparaat.
Groen/zwart: CH B, Links
Wit/zwart: CH A, Links
Wit: CH A, Links +
Grijs/zwart: CH A, Rechts
Paars/zwart: CH B, Rechts
Paars: CH B, Rechts + Grijs: CH A, Rechts +
Groen: CH B, Links +
Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren
De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen.
Vier-kanalen functie
Drie-kanalen functie
+
+
+
+
+
+
+
9
Aansluiten van het toestel
(Links) Luidsprekeruitgang B (Rechts)
(Rechts) Luidsprekeruitgang A (Links)
Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links voor invoer vanuit twee kanalen. Schuif deze schakelaar naar rechts voor invoer vanuit vier kanalen.
RCA-ingangspen­aansluiting A
RCA-ingangspen­aansluiting B
Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar)
Van auto-stereo (RCA uitgang) Indien slechts één ingangsplug wordt gebruikt, bijvoorbeeld wanneer de auto-stereo slechts één uitgang (RCA uitgang) heeft, verbindt u de plug met de RCA-ingangsaansluiting A maar sluit u niets op RCA-ingangsaansluiting B aan.
Luidsprekeruitgang B (Mono)
(Rechts) Luidsprekeruitgang A
(Links)
Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links voor invoer vanuit twee kanalen. Schuif deze schakelaar naar rechts voor invoer vanuit vier kanalen.
RCA-ingangspen­aansluiting A
RCA-ingangspen­aansluiting B
Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar)
Van auto-stereo (RCA uitgang) Indien slechts één ingangsplug wordt gebruikt, bijvoorbeeld wanneer de auto-stereo slechts één uitgang (RCA uitgang) heeft, verbindt u de plug met de RCA-ingangsaansluiting A maar sluit u niets op RCA-ingangsaansluiting B aan.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
10
Twee-kanalen functie (stereo)
Twee-kanalen functie (mono)
+
+
+
+
Luidspreker (Links)
Luidspreker (Rechts)
RCA-ingangspen-aansluiting A Bij gebruik van de twee-kanalen functie dient u de RCA-pen­stekkers te verbinden met de RCA-ingangspenaansluiting A.
Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar)
Van auto-stereo (RCA uitgang)
Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links.
Luidspreker (Mono)
Luidspreker (Mono)
Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar)
Van auto-stereo (RCA uitgang)
Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links.
RCA-ingangspen-aansluiting A Bij gebruik van de twee-kanalen functie dient u de RCA-pen­stekkers te verbinden met de RCA-ingangspenaansluiting A.
11
Installatie
WAARSCHUWING
• Niet installeren op: —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers
zou kunnen verwonden wanner de auto plot­seling stopt.
—Plaasten waar de bestuurder door de eenheid
tijdens het rijden zou kunnen worden gehin­derd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel.
• Kontroleer dat draden niet in de weg van de
stoelverstelmechanismen zitten. Dit zou namelijk kortsluiting kunnen veroorzaken.
• Controleer of er zich geen onderdelen achter het
paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle kabels en belangrijke onderdelen zoals brand­stofleidingen, remleidingen en de elektrische bedrading beveiligd zijn en niet kunnen worden beschadigd.
• Plaats tapse schroeven zodanig dat de kop van de
schroef niet in aanraking met draden komt. Dit is belangrijk en voorkomt dat draden door trillingen van het voertuig door worden gesneden met brand tot gevolg.
• Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden tot elektrische schokken. De versterker en luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook produceren en oververhit raken door contact met vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de versterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot lichte brandwonden.
• Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de manier
die is beschreven om de installatie uit te voeren zoals het hoort. Als andere onderdelen dan diegene die zijn bijgeleverd worden gebruikt, is het mogelijk dat inwendige onderdelen van de versterker schade oplopen of loskomen, zodat de versterker niet meer werkt.
• Vervang de zekering in geen geval door één met
een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verkeerde zekering kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling en tot beschadiging van het product en letsel, bijvoorbeeld brandwonden.
WAARSCHUWING:
Om slechte werking en/of letsel te voorkomen
• Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt
gehinderd, en let derhalve op de volgende punten tijdens het installeren.
—Zorg dat er voor een goede vrije ruimte
boven de versterker is.
—Bedek de versterker niet met een vloermat of
kleed.
• Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden tot elektrische schokken. De versterker en
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook produceren en oververhit raken door contact met vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de versterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot lichte brandwonden.
• Installeer de versterker niet op onstabiele plaat­sen, zoals op de reservebandhouder.
• De beste installatieplaats is verschillend afhanke­lijk van het automerk en model en uw wensen. Plaats de versterker echter beslist stevig op een stabiele plaats.
• Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na of de versterker en het systeem naar behoren werken.
• Na het installeren van de versterker, moet u con­troleren dat het reservewiel, de krik en het gereed­schap nog gemakkelijk kunnen worden verwijderd.
Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis
1. Zet de versterker op de plaats waar
hij moet worden geïnstalleerd. Steek de bijgeleverde tapschroeven (4 × 18 mm) in de schroefgaten. Druk met een schroevendraaier op de schroeven zodat ze een inkeping maken op de plaats waar de gaten voor de installatie moeten komen.
2. Boor gaten met een diameter van
2,5 mm op de plaatsen die zijn gemerkt en installeer de versterker, ofwel op de vloermat ofwel recht­streeks op het chassis.
Boor een gat met een diameter van 2,5 mm
Tapschroeven (4 × 18 mm)
Vloermat of chassis
Technische gegevens
Spanningsbron ...................................................................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar)
Aarding ...................................................................................................................................... Negatieve klem aan massa
Stroomverbruik .......................................................................................................... 35,0 A (met continu spanning, 4 Ω)
Gemiddeld stroomverbruik* ................................................................................................ 9,0 A (4 voor vier kanalen)
15,0 A (4 voor twee kanalen)
Zekering .................................................................................................................................................................. 25 A × 2
Afmetingen ........................................................................................................................ 300 (B) × 61 (H) × 336 (D) mm
Gewicht ........................................................................................................................................ 3,9 kg (Excl. bedrading)
Maximale spanningsuitvoer ........................................................................................ 120 W × 4 (4 Ω) / 300 W × 2 (4 Ω)
Continu uitgangsvermogen ...................................................... 60 W × 4 (bij 14,4 V, 4 , 20 Hz — 20 kHz 0,2% THV)
150 W × 2 (bij 14,4 V, 4 , 20 Hz — 20 kHz 0,8% THV)
75 W × 4 (bij 14,4 V, 2 , 20 Hz — 20 kHz 0,8% THV)
Continu uitgangsvermogen (DIN vermogen) .................... 80 W × 4 (4 Ω) / 230 W × 2 (4 ) (DIN45324, +B = 14,4 V)
Aansluitimpedantie .................................................................................................................... 4 (2 — 8 toelaatbaar)
(Geschakelde verbinding: 4 — 8 toelaatbaar)
Frequentieweergave ........................................................................................................ 10 Hz — 50 kHz (+0 dB, –1 dB)
Signaal/ruisverhouding .................................................................................................................. 95 dB (IEC-A netwerk)
Vervorming ........................................................................................................................................ 0,01% (10 W, 1 kHz)
Scheiding ...................................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz)
Laag-doorlaatfilter .......................................................................................................................... Afsnijfrequentie: 80 Hz
Afsnijsteilheid: –12 dB/oct
Hoog-doorlaatfilter ........................................................................................................................ Afsnijfrequentie: 80 Hz
Afsnijsteilheid: –12 dB/oct
Versterkingsregelaar ...................................................................................................................... RCA: 200 mV — 6,5 V
Luidspreker: 0,8 — 26 V
Maximale ingangsniveau / -impedantie .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 k
Luidspreker: 26 V / 40 k
Opmerking:
• Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
*Gemiddeld stroomverbruik
• Het gemiddelde stroomverbruik is zo goed als gelijk aan het maximale stroomver-
bruik van dit toestel bij ontvangst van een audiosignaal. Gebruik deze waarde bij het uitrekenen van het totale stroomverbruik van meerdere vermogensversterkers.
12
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
1
аМТЪЫНˆЛЛ ФВВ‰ М‡˜‡ОУП ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ .......................... 1
СВИТЪ‚Лfl ‚ ТОЫ˜‡В ‚УБМЛНМУ‚ВМЛfl
ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 2
йлнйкйЬзй! .......................................... 2
йлнйкйЬзй! .......................................... 2
икЦСмикЦЬСЦзаЦ ....................................2
ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ............................ 3
кВ„ЫОЛУ‚‡МЛВ ЫТЛОВМЛfl ............................ 3
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· .............. 3
à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl .................................... 4
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC
(ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl) .......... 4
иВВНО˛˜‡ЪВО¸ LPF (ЩЛО¸Ъ‡ МЛБНЛı ˜‡ТЪУЪ)/
HPF (ÙËθÚ‡ ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ)
.................. 4
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ...................... 5
лıВП‡ ТУВ‰ЛМВМЛИ ...................................... 6
лУВ‰ЛМВМЛВ НОВПП˚ ЛТЪУ˜МЛН‡ ФЛЪ‡МЛfl .... 7
лУВ‰ЛМВМЛВ ‚˚ıУ‰М˚ı Б‡КЛПУ‚ ‰ЛМ‡ПЛН‡ .. 8 аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‚ıУ‰МУ„У ‡Б˙ВП‡ ‰Оfl
‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ............................................ 8
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı
ÔÓ‚Ó‰Ó‚ .............................................. 9
ìÒÚ‡Ìӂ͇ .............................................. 11
иЛПВ ЫТЪ‡МУ‚НЛ ЫТЛОЛЪВОfl М‡ НУ‚ЛНВ
ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl .................... 11
ëÔˆËÙË͇ˆËË ...................................... 12
у‡ТЪМ˚В НОЛВМЪ˚-‚ 25 ТЪ‡М‡ı-˜ОВМ‡ı EC, ‚ ф‚ВИˆ‡ЛЛ Л зУ‚В„ЛЛ ПУ„ЫЪ ·ВТФО‡ЪМУ ‚УБ‚‡˘‡Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В ˝ОВНЪУММ˚В ЛБ‰ВОЛfl ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛВ ФЫМНЪ˚ Т·У‡ ЛОЛ ‰ЛОВЫ (ФЛ ФУНЫФНВ ТıУ‰МУ„У МУ‚У„У ЛБ‰ВОЛfl). З ТЪ‡М‡ı, МВ ФВВ˜ЛТОВММ˚ı ‚˚¯В, ‰Оfl ФУОЫ˜ВМЛfl ЛМЩУП‡ˆЛЛ У Ф‡‚ЛО¸М˚ı ТФУТУ·‡ı ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ У·‡˘‡ИЪВТ¸ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛВ Ы˜ВК‰ВМЛfl. иУТЪЫФ‡fl Ъ‡НЛП У·‡БУП, ‚˚ ПУКВЪВ ·˚Ъ¸ Ы‚ВВМ˚ ‚ ЪУП, ˜ЪУ ЫЪЛОЛБЛЫВП˚И ФУ‰ЫНЪ
·Ы‰ВЪ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛП У·‡БУП У·‡·УЪ‡М, ФВВ‰‡М ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ФЫМНЪ Л ФВВ‡·УЪ‡М ·ВБ ‚УБПУКМ˚ı МВ„‡ЪЛ‚М˚ı ФУТОВ‰ТЪ‚ЛИ ‰Оfl УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚ Л Б‰УУ‚¸fl О˛‰ВИ.
ЦТОЛ ‚˚ КВО‡ВЪВ ЫЪЛОЛБЛУ‚‡Ъ¸ ‰‡ММУВ ЛБ‰ВОЛВ, МВ ‚˚·‡Т˚‚‡ИЪВ В„У ‚ПВТЪВ Т У·˚˜М˚П ·˚ЪУ‚˚П ПЫТУУП. лЫ˘ВТЪ‚ЫВЪ УЪ‰ВО¸М‡fl ТЛТЪВП‡ Т·У‡ ЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚ı ˝ОВНЪУММ˚ı ЛБ‰ВОЛИ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУ‰‡ЪВО¸ТЪ‚УП, НУЪУ‡fl ФВ‰ФУО‡„‡ВЪ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВВ У·‡˘ВМЛВ, ‚УБ‚‡Ъ Л ФВВ‡·УЪНЫ.
ëÓ‰ÂʇÌËÂ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
ЕО‡„У‰‡ЛП ‚‡Т Б‡ ФУНЫФНЫ ‰‡ММУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡ ЩЛП˚ PIONEER. иВК‰В ˜ВП М‡˜‡Ъ¸ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛ˛ ‰‡ММУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡, У·flБ‡ЪВО¸МУ УБМ‡НУП¸ЪВТ¸ Т М‡ТЪУfl˘ЛП ЫНУ‚У‰ТЪ‚УП.
СВИТЪ‚Лfl ‚ ТОЫ˜‡В ‚УБМЛНМУ‚ВМЛfl ФУ·ОВП
ЦТОЛ ЫТЪУИТЪ‚У МВ ‡·УЪ‡ВЪ ‰УОКМ˚П У·‡БУП, Т‚flКЛЪВТ¸ Т ‚‡¯ЛП ‰ЛОВУП ЛОЛ
·ОЛК‡И¯ВИ ЫЪ‚ВК‰ВММУИ ТЪ‡МˆЛВИ У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl ФУ‰ЫНˆЛЛ PIONEER.
йлнйкйЬзй!
зЛНУ„‰‡ МВ Б‡ПВМflИЪВ ФВВ„УВ‚¯ЛИ ФВ‰Уı‡МЛЪВО¸ ФВ‰Уı‡МЛЪВОВП Т
·У±О¸¯ЛП МУПЛМ‡ОУП. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ МВФУ‰ıУ‰fl˘В„У ФВ‰Уı‡МЛЪВОfl ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФВВ„В‚Ы Л ‚˚‰ВОВМЛ˛ ‰˚П‡. щЪУ Ъ‡НКВ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЫТЪУИТЪ‚‡ Л Ъ‡‚П‡П, ‚ ЪУП ˜ЛТОВ УКУ„‡П.
йлнйкйЬзй!
иЛ ЫТЪ‡МУ‚НВ ЛОЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ‚‡¯В„У ЫТЛОЛЪВОfl Pioneer зЦ ийСдгыуДвнЦ ‰ЛМ‡ПЛНЛ Т МУПЛМ‡ОУП 4 йП (ЛОЛ МЛКВ) Ф‡‡ООВО¸МУ, ˜ЪУ·˚ ФУОЫ˜ЛЪ¸ ПУТЪУ‚УВ ТУВ‰ЛМВМЛВ 2 йП (ЛОЛ МЛКВ) (лıВП‡ З). зВФ‡‚ЛО¸МУВ ПУТЪУ‚УВ ТУВ‰ЛМВМЛВ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЫТЛОЛЪВОfl, ‚˚‰ВОВМЛ˛ ‰˚П‡ Л ФВВ„В‚Ы. дУПВ ЪУ„У, ФУ‚ВıМУТЪ¸ ЫТЛОЛЪВОfl ПУКВЪ М‡„ВЪ¸Тfl, Л ФЛНУТМУ‚ВМЛВ Н МВИ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н МВБМ‡˜ЛЪВО¸М˚П УКУ„‡П. СОfl У·ВТФВ˜ВМЛfl Ф‡‚ЛО¸МУИ ЫТЪ‡МУ‚НЛ Л ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ПУТЪУ‚У„У ТУВ‰ЛМВМЛfl ‰‚ЫıН‡М‡О¸МУ„У ЫТЛОЛЪВОfl Л ‰УТЪЛКВМЛfl М‡„ЫБНЛ 4 , ‚˚ФУОМЛЪВ Ф‡‡ООВО¸МУВ ТУВ‰ЛМВМЛВ 8 ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ Т гВ‚˚П+ Л и‡‚˚П– Н‡М‡О‡ПЛ (лıВП‡ Д) ЛОЛ ‚УТФУО¸БЫИЪВТ¸ У‰МЛП 4 ‰ЛМ‡ПЛНУП. иЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ˜ВЪ˚ВıН‡М‡О¸МУ„У
ЫТЛОЛЪВОfl ТОВ‰ЫВЪ ‚˚ФУОМЛЪ¸ ТУВ‰ЛМВМЛВ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ ТУ ТıВПУИ ПУТЪУ‚У„У ТУВ‰ЛМВМЛfl, ФЛ‚В‰ВММУИ М‡ Б‡‰МВИ Ф‡МВОЛ ‚‡¯В„У ЫТЛОЛЪВОfl, Л Ф‡‡ООВО¸МУ ФУ‰НО˛˜ЛЪ¸ ‰‚‡ 8 ‰Ë̇ÏË͇ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ̇„ÛÁÍË 4 ËÎË ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ Ó‰ËÌ 4 ‰ЛМ‡ПЛН Н Н‡К‰УПЫ Н‡М‡ОЫ. ЦТОЛ Ы ‚‡Т ‚УБМЛНМЫЪ Н‡НЛВ-ОЛ·У ‚УФУТ˚, Т‚flКЛЪВТ¸ Т ЫФУОМУПУ˜ВММ˚П ‰ЛОВУП ЩЛП˚ Pioneer ЛОЛ ФУБ‚УМЛЪВ ‚ УЪ‰ВО У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl ФУНЫФ‡ЪВОВИ ЩЛП˚ Pioneer.
икЦСмикЦЬСЦзаЦ
• ЗТВ„‰‡ ЛТФУО¸БЫИЪВ ТФВˆЛ‡О¸М˚В Н‡ТМ˚В ФУ‚У‰‡ [RD-223] ‰Оfl ·‡Ъ‡ВЛ Л Б‡БВПОВМЛfl, НУЪУ˚В ФУ‰‡˛ЪТfl УЪ‰ВО¸МУ. иУ‰НО˛˜ЛЪВ ФУ‚У‰ ·‡Ъ‡ВЛ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ Н ФУОУКЛЪВО¸МУИ (+) НОВППВ
·‡Ъ‡ВЛ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl, ‡ ФУ‚У‰ Б‡БВПОВМЛfl – Н НУФЫТЫ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl.
• зВ ФЛН‡Т‡ИЪВТ¸ Н ЫТЛОЛЪВО˛ ‚О‡КМ˚ПЛ ЫН‡ПЛ, Ъ‡Н Н‡Н ˝ЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‡КВМЛ˛ ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП. н‡НКВ МВ ТОВ‰ЫВЪ ‰УЪ‡„Л‚‡Ъ¸Тfl ‰У ЫТЛОЛЪВОfl, ВТОЛ М‡ МВ„У ФУФ‡О‡ Н‡Н‡fl-ОЛ·У КЛ‰НУТЪ¸.
• СОfl У·ВТФВ˜ВМЛfl ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ ‰‚ЛКВМЛfl Л
·ВБУФ‡ТМ˚ı ЫТОУ‚ЛИ ‚УК‰ВМЛfl ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ Ъ‡НУИ ЫУ‚ВМ¸ „УПНУТЪЛ, ФЛ НУЪУУП ‚‡П ·Ы‰ВЪ ТО˚¯ВМ У·˚˜М˚И ¯ЫП ‰УУКМУ„У ‰‚ЛКВМЛfl.
• ЦТОЛ ФВВ„УЛЪ ФВ‰Уı‡МЛЪВО¸ УЪ‰ВО¸МУ ФУ‰‡‚‡ВПУ„У ФУ‚У‰‡ ·‡Ъ‡ВЛ ЛОЛ ФВ‰Уı‡МЛЪВО¸ ЫТЛОЛЪВОfl, ФУ‚В¸ЪВ ТУВ‰ЛМВМЛfl ЛТЪУ˜МЛН‡ ФЛЪ‡МЛfl Л ‰ЛМ‡ПЛНУ‚. йФВ‰ВОЛЪВ Л ЫТЪ‡МЛЪВ ФЛ˜ЛМЫ, Б‡ЪВП Б‡ПВМЛЪВ ФВ‰Уı‡МЛЪВО¸ МУ‚˚П ФВ‰Уı‡МЛЪВОВП Ъ‡НУ„У КВ ‡БПВ‡ Л МУПЛМ‡О‡.
• СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ¸ ‚˚ıУ‰ ЛБ ТЪУfl ЫТЛОЛЪВОfl Л ‰ЛМ‡ПЛНУ‚, ФЛ ‚УБМЛНМУ‚ВМЛЛ МВТЪ‡М‰‡ЪМ˚ı ЫТОУ‚ЛИ Б‡˘ЛЪМ‡fl ˆВФ¸ ФВН‡ЪЛЪ ФУ‰‡˜Ы ФЛЪ‡МЛfl М‡ ЫТЛОЛЪВО¸ (ФЛ ˝ЪУП ФВН‡ЪЛЪТfl ‚УТФУЛБ‚В‰ВМЛВ Б‚ЫН‡). З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ТОВ‰ЫВЪ УЪНО˛˜ЛЪ¸ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛВ ТЛТЪВП˚ Л ФУ‚ВЛЪ¸ ТУВ‰ЛМВМЛВ ЛТЪУ˜МЛН‡ ФЛЪ‡МЛfl Л ‰ЛМ‡ПЛНУ‚. йФВ‰ВОЛЪВ Л ЫТЪ‡МЛЪВ ФЛ˜ЛМЫ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ.
• л‚flКЛЪВТ¸ Т ‰ЛОВУП, ВТОЛ ‚˚ МВ ПУКВЪВ УФВ‰ВОЛЪ¸ ФЛ˜ЛМЫ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ.
• ЗУ ЛБ·ВК‡МЛВ ФУ‡КВМЛfl ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП ЛОЛ НУУЪНУ„У Б‡П˚Н‡МЛfl ‚У ‚ВПfl ФУ‰НО˛˜ВМЛfl Л ЫТЪ‡МУ‚НЛ ФВВ‰ ‚˚ФУОМВМЛВП ‡·УЪ ТОВ‰ЫВЪ У·flБ‡ЪВО¸МУ УЪТУВ‰ЛМЛЪ¸ УЪЛˆ‡ЪВО¸МЫ˛ (–) НОВППЫ ·‡Ъ‡ВЛ.
• иЛ ФУТ‚ВОЛ‚‡МЛЛ УЪ‚ВТЪЛИ ‰Оfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ ЫТЛОЛЪВОfl Ы·В‰ЛЪВТ¸ ‚ ЪУП, ˜ЪУ Б‡ Ф‡МВО¸˛ МВ ‡ТФУОУКВМ˚ Н‡НЛВ-ОЛ·У ‰ВЪ‡ОЛ. й·flБ‡ЪВО¸МУ Б‡˘ЛЪЛЪВ УЪ ‚УБПУКМ˚ı ФУ‚ВК‰ВМЛИ ‚ТВ Н‡·ВОЛ Л ‚‡КМУВ У·УЫ‰У‚‡МЛВ, М‡ФЛПВ ЪЫ·НЛ ЪУФОЛ‚МУИ Л ЪУПУБМУИ ТЛТЪВП Л ˝ОВНЪУФУ‚У‰НЫ.
• зЦ млнДзДЗгаЗДвнЦ ЫТЛОЛЪВО¸ ‚ Ъ‡НЛı ПВТЪ‡ı, „‰В М‡ МВ„У ПУ„ЫЪ ФУФ‡‰‡Ъ¸ Н‡НЛВ-ОЛ·У КЛ‰НУТЪЛ, Ъ‡Н Н‡Н ˝ЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‡КВМЛ˛ ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП. дУПВ ЪУ„У, НУМЪ‡НЪ Т КЛ‰НУТЪ¸˛ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЫТЛОЛЪВОfl Л ‰ЛМ‡ПЛНУ‚, ‚˚‰ВОВМЛ˛ ‰˚П‡ Л ФВВ„В‚Ы. иЛ ˝ЪУП ФУ‚ВıМУТЪ¸ ЫТЛОЛЪВОfl Л ФУ‰НО˛˜ВММ˚ı Н МВПЫ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ ПУКВЪ М‡„ВЪ¸Тfl Л ФЛНУТМУ‚ВМЛВ Н МВИ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н МВБМ‡˜ЛЪВО¸М˚П УКУ„‡П.
ëıÂχ Ä – è‡‚ËθÌÓÂ
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ
8
éÏ
ÑË̇ÏËÍ
8
éÏ
ÑË̇ÏËÍ
4
éÏ
ÑË̇ÏËÍ
4
éÏ
ÑË̇ÏËÍ
+ -
мТЛОЛЪВО¸
Pioneer
еУТЪУ‚УВ ТУВ‰ЛМВМЛВ 4 йП
мТЛОЛЪВО¸
Pioneer
еУТЪУ‚УВ ТУВ‰ЛМВМЛВ 2 йП
+
ã+ è-
-
ëıÂχ Ç – çÂÔ‡‚ËθÌÓÂ
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ
+ -
+
ã+ è-
-
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ‰‡ММУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡
3
ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·
èË ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ, Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó. èË ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ, Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Ô‡‚Ó.
кВ„ЫОЛУ‚‡МЛВ ЫТЛОВМЛfl
з‡ТЪУИН‡ В„ЫОflЪУУ‚ ЫТЛОВМЛfl Д Л З ФУПУКВЪ У·ВТФВ˜ЛЪ¸ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛВ ‚˚ıУ‰МУ„У ТЛ„М‡О‡ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУО˚ Ф‡‡ПВЪ‡П ЫТЛОЛЪВОfl Pioneer. д‡Н Ф‡‚ЛОУ, В„ЫОflЪУ˚ ЫТЛОВМЛfl ТОВ‰ЫВЪ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ‚ ФУОУКВМЛВ NORMAL. ЦТОЛ ‰‡КВ ФЛ ФЛ·‡‚ОВМЛЛ „УПНУТЪЛ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУО˚ ФУ‰‡ВЪТfl ТО‡·˚И ‚˚ıУ‰МУИ ТЛ„М‡О, ФУ‚ВМЛЪВ ‰‡ММ˚В В„ЫОflЪУ˚ ФУ ˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНВ. ЦТОЛ ФЛ ФЛ·‡‚ОВМЛЛ „УПНУТЪЛ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУО˚ ФУЛТıУ‰ЛЪ ЛТН‡КВМЛВ Б‚ЫН‡, ФУ‚ВМЛЪВ ‰‡ММ˚В В„ЫОflЪУ˚ ФУЪЛ‚ ˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНЛ.
• ЦТОЛ ЛТФУО¸БЫВЪТfl ЪУО¸НУ У‰ЛМ ‚ıУ‰МУИ ¯ЪВНВ, В„ЫОflЪУ˚ ЫТЛОВМЛfl ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ Д Л З ТОВ‰ЫВЪ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ‚ У‰ЛМ‡НУ‚УВ ФУОУКВМЛВ.
• иЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ П‡„МЛЪУО˚ Т ‡Б˙ВП‡ПЛ RCA (ТЪ‡М‰‡ЪМ˚И ‚˚ıУ‰МУИ ТЛ„М‡О 500 ПЗ), ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ˝ЪЛ В„ЫОflЪУ˚ ‚ ФУОУКВМЛВ NOR­MAL. иЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУО˚ Pioneer Т ‡Б˙ВП‡ПЛ RCA Т П‡НТЛП‡О¸М˚П ‚˚ıУ‰М˚П ТЛ„М‡ОУП 4 З ЛОЛ ‚˚¯В, УЪВ„ЫОЛЫИЪВ ЫУ‚ВМ¸ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ЫУ‚МВП ‚˚ıУ‰МУ„У ТЛ„М‡О‡ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУО˚.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
4
иВВНО˛˜‡ЪВО¸ LPF (ЩЛО¸Ъ‡ МЛБНЛı ˜‡ТЪУЪ)/HPF (ЩЛО¸Ъ‡ ‚˚ТУНЛı ˜‡ТЪУЪ)
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ LPF/HPF ТОВ‰Ы˛˘ЛП У·‡БУП ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ЪЛФУП ‰ЛМ‡ПЛН‡, ФУ‰НО˛˜ВММУ„У Н ‚˚ıУ‰МУПЫ ‡Б˙ВПЫ ‰ЛМ‡ПЛН‡ Л ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУОВ:
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ íËÔ ‰Ë̇ÏË͇ èËϘ‡ÌËfl LPF/HPF ˜‡ÒÚÓÚ Ì‡ ‚˚ıÓ‰Â
LPF (ã‚˚È) —80 Ɉ зЛБНУ˜‡ТЪУЪМ˚И èÓ‰Íβ˜ËÚÂ
‰Ë̇ÏËÍ МЛБНУ˜‡ТЪУЪМ˚И
‰Ë̇ÏËÍ OFF (ˆÂÌÚ‡Î¸Ì˚È) тЛУНУФУОУТМ˚И тЛУНУФУОУТМ˚И HPF (и‡‚˚И) 80 Ɉ — тЛУНУФУОУТМ˚И аТФУО¸БЫИЪВ, ВТОЛ ‚˚
ıУЪЛЪВ УТО‡·ЛЪ¸ У˜ВМ¸
МЛБНЛВ ˜‡ТЪУЪ˚, Ъ‡Н
Н‡Н ‰Оfl ЛТФУО¸БЫВП˚ı
‚‡ÏË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ˝ÚÓÚ
ÙËθÚ Ì Ú·ÛÂÚÒfl.
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC (ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl)
ЦТОЛ ФЛ ФУТОЫ¯Л‚‡МЛЛ М‡ ‚‡¯ВИ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУОВ ТЛ„М‡О‡ ‡‰ЛУТЪ‡МˆЛИ ‰Л‡Ф‡БУМ‡ ТВ‰МЛı/‰ОЛММ˚ı ‚УОМ ТО˚¯ЛЪТfl ·ЛВМЛВ, ЛБПВМЛЪВ ФУОУКВМЛВ ФВВНО˛˜‡ЪВОfl BFC ФЛ ФУПУ˘Л ТЪ‡М‰‡ЪМУИ УЪ‚ВЪНЛ.
à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl
à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰‡˜Â ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl.
5
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
йлнйкйЬзй!
• йЪТУВ‰ЛМЛЪВ УЪЛˆ‡ЪВО¸МЫ˛ (–) НОВППЫ ·‡Ъ‡ВЛ, ˜ЪУ·˚ МВ ‰УФЫТЪЛЪ¸ НУУЪНУ„У Б‡П˚Н‡МЛfl Л ФУ‚ВК‰ВМЛfl ЫТЪУИТЪ‚‡.
• б‡НВФЛЪВ ФУ‚У‰‡ Н‡·ВО¸М˚ПЛ Б‡КЛП‡ПЛ ЛОЛ ОЛФНУИ ОВМЪУИ. СОfl Б‡˘ЛЪ˚ ФУ‚У‰У‚ ТОВ‰ЫВЪ У·ПУЪ‡Ъ¸ Лı ОЛФНУИ ОВМЪУИ ‚ ЪВı ПВТЪ‡ı, „‰В УМЛ ТУФЛН‡Т‡˛ЪТfl Т ПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛПЛ ˜‡ТЪflПЛ.
• зВ ‡ТФУО‡„‡ИЪВ ФУ‚У‰‡ ‚ ПВТЪ‡ı, ФУ‰‚ВКВММ˚ı ‚УБ‰ВИТЪ‚Л˛ ‚˚ТУНУИ ЪВПФВ‡ЪЫ˚, М‡ФЛПВ ‚ Ъ‡НУП ПВТЪВ, „‰В М‡ МЛı ПУКВЪ ‰ВИТЪ‚У‚‡Ъ¸ М‡„ВЪ˚И ‚УБ‰Ыı ЛБ У·У„В‚‡ЪВОfl. 燄В‚‡МЛВ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЛБУОflˆЛЛ, ‚ ВБЫО¸Ъ‡ЪВ ˜В„У ПУКВЪ ФУЛБУИЪЛ НУУЪНУВ Б‡П˚Н‡МЛВ М‡ НУФЫТ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl.
• м·В‰ЛЪВТ¸ ‚ ЪУП, ˜ЪУ ФУ‚У‰‡ МВ ПВ¯‡˛Ъ ‰‚Л„‡˛˘ЛПТfl ˜‡ТЪflП ‡‚ЪУПУ·ЛОfl, М‡ФЛПВ, ˚˜‡„Ы ФВВНО˛˜ВМЛfl НУУ·НЛ ФВВ‰‡˜, Ы˜МУПЫ ЪУПУБЫ ЛОЛ ПВı‡МЛБПЫ ФВВ‰‚ЛКВМЛfl ТЛ‰ВМЛИ.
• зВ ЫНУ‡˜Л‚‡ИЪВ Н‡НЛВ-ОЛ·У ФУ‚У‰‡. иЛ ЫНУ‡˜Л‚‡МЛЛ ФУ‚У‰‡ ˆВФ¸ Б‡˘ЛЪ˚ ПУКВЪ МВ Т‡·УЪ‡Ъ¸ ‚ МЫКМ˚И ПУПВМЪ.
• зЛНУ„‰‡ МВ ФУ‰‡‚‡ИЪВ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛВ М‡ ‰Ы„УВ У·УЫ‰У‚‡МЛВ ФУТВ‰ТЪ‚УП ТМflЪЛfl ЛБУОflˆЛЛ ФУ‚У‰‡, ФУ НУЪУУПЫ ФУ‰‡ВЪТfl ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛВ, Л ФУ‰НО˛˜ВМЛfl Н ˝ЪУПЫ ФУ‚У‰Ы. иУФЫТНМ‡fl ТФУТУ·МУТЪ¸ ФУ‚У‰‡ ФУ ЪУНЫ ·Ы‰ВЪ ФВ‚˚¯ВМ‡, ˜ЪУ ФЛ‚В‰ВЪ Н ФВВ„В‚Ы.
• зЛНУ„‰‡ МВ Б‡ПВМflИЪВ ФВВ„УВ‚¯ЛИ ФВ‰Уı‡МЛЪВО¸ ФВ‰Уı‡МЛЪВОВП Т ·У±О¸¯ЛП МУПЛМ‡ОУП. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ МВФУ‰ıУ‰fl˘В„У ФВ‰Уı‡МЛЪВОfl ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФВВ„В‚Ы Л ‚˚‰ВОВМЛ˛ ‰˚П‡. щЪУ Ъ‡НКВ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЫТЪУИТЪ‚‡ Л Ъ‡‚П‡П, ‚ ЪУП ˜ЛТОВ УКУ„‡П.
ä‡Ì‡Î ‰Ë̇ÏË͇ íËÔ ‰Ë̇ÏË͇ åÓ˘ÌÓÒÚ¸
óÂÚ˚ ͇̇· зЛБНУ˜‡ТЪУЪМ˚И ‰ЛМ‡ПЛН зУПЛМ‡О¸М‡fl ‚ıУ‰М‡fl ПУ˘МУТЪ¸:
70 ЗЪ ПЛМЛПЫП
ã˛·ÓÈ ‰Ë̇ÏËÍ, ÍÓÏ е‡НТЛП‡О¸М‡fl ‚ıУ‰М‡fl ПУ˘МУТЪ¸: МЛБНУ˜‡ТЪУЪМУ„У 120 ЗЪ ПЛМЛПЫП
Ñ‚‡ ͇̇· зЛБНУ˜‡ТЪУЪМ˚И ‰ЛМ‡ПЛН зУПЛМ‡О¸М‡fl ‚ıУ‰М‡fl ПУ˘МУТЪ¸:
200 ЗЪ ПЛМЛПЫП
ã˛·ÓÈ ‰Ë̇ÏËÍ, ÍÓÏ е‡НТЛП‡О¸М‡fl ‚ıУ‰М‡fl ПУ˘МУТЪ¸: МЛБНУ˜‡ТЪУЪМУ„У 300 ЗЪ ПЛМЛПЫП
íË Í‡Ì‡Î‡ зЛБНУ˜‡ТЪУЪМ˚И ‰ЛМ‡ПЛН зУПЛМ‡О¸М‡fl ‚ıУ‰М‡fl ПУ˘МУТЪ¸:
70 ЗЪ ПЛМЛПЫП
Ç˚ıÓ‰ ‰Ë̇ÏË͇ A ã˛·ÓÈ ‰Ë̇ÏËÍ, ÍÓÏ å‡ÍÒËχθ̇fl ‚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸:
МЛБНУ˜‡ТЪУЪМУ„У 120 ЗЪ ПЛМЛПЫП
íË Í‡Ì‡Î‡ зЛБНУ˜‡ТЪУЪМ˚И ‰ЛМ‡ПЛН зУПЛМ‡О¸М‡fl ‚ıУ‰М‡fl ПУ˘МУТЪ¸:
200 ЗЪ ПЛМЛПЫП
Ç˚ıÓ‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ç ã˛·ÓÈ ‰Ë̇ÏËÍ, ÍÓÏ å‡ÍÒËχθ̇fl ‚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸:
МЛБНУ˜‡ТЪУЪМУ„У 300 ЗЪ ПЛМЛПЫП
йлнйкйЬзй!
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï
• зЛНУ„‰‡ МВ Б‡БВПОflИЪВ ФУ‚У‰ ‰ЛМ‡ПЛН‡ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ Л МВ ФУ‰НО˛˜‡ИЪВ УЪЛˆ‡ЪВО¸М˚И (–) ФУ‚У‰ Н МВТНУО¸НЛП ‰ЛМ‡ПЛН‡П.
• чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÈ Ò
·‡Ъ‡ВИ 12 ‚УО¸Ъ Л УЪЛˆ‡ЪВО¸М˚П Б‡БВПОВМЛВП. иВВ‰ ЫТЪ‡МУ‚НУИ ЫТЪУИТЪ‚‡ ‚ Ъ‡МТФУЪМУП ТВ‰ТЪ‚В ‰Оfl УЪ‰˚ı‡, „ЫБУ‚УП ‡‚ЪУПУ·ЛОВ ЛОЛ ‡‚ЪУ·ЫТВ МВУ·ıУ‰ЛПУ ФУ‚ВЛЪ¸ М‡ФflКВМЛВ
·‡Ú‡ÂË.
• Е‡Ъ‡Вfl ПУКВЪ ‡Бfl‰ЛЪТfl, ВТОЛ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸М‡fl П‡„МЛЪУО‡ ФУ‰УОК‡ВЪ ‡·УЪ‡Ъ¸ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ‰УО„У„У ‚ВПВМЛ ФЛ УЪНО˛˜ВММУП ЛОЛ ‡·УЪ‡˛˘ВП ‚ ıУОУТЪУП ВКЛПВ ‰‚Л„‡ЪВОВ. зВ ‚НО˛˜‡ИЪВ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МЫ˛ П‡„МЛЪУОЫ, ВТОЛ ‰‚Л„‡ЪВО¸ УЪНО˛˜ВМ ЛОЛ ‡·УЪ‡ВЪ ‚ ıУОУТЪУП ВКЛПВ.
• ЦТОЛ ФУ‚У‰ ЫТЛОЛЪВОfl ‰Оfl ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ТЛТЪВПУИ ТУВ‰ЛМВМ Т НОВППУИ ЛТЪУ˜МЛН‡ ФЛЪ‡МЛfl ˜ВВБ Б‡ПУН Б‡КЛ„‡МЛfl (12 З ФУТЪУflММУ„У ЪУН‡), ЫТЛОЛЪВО¸ ‚ТВ„‰‡ ·Ы‰ВЪ ‚НО˛˜‡Ъ¸Тfl ФЛ ‚НО˛˜ВМЛЛ Б‡КЛ„‡МЛfl, МВБ‡‚ЛТЛПУ УЪ ЪУ„У, ‚НО˛˜ВМ‡ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸М‡fl П‡„МЛЪУО‡ ЛОЛ МВЪ. иУ˝ЪУПЫ ·‡Ъ‡Вfl ПУКВЪ ‡Бfl‰ЛЪ¸Тfl, ВТОЛ ‰‚Л„‡ЪВО¸ УЪНО˛˜ВМ ЛОЛ ‡·УЪ‡ВЪ ‚ ıУОУТЪУП ВКЛПВ.
• иУ‰НО˛˜‡ВП˚В Н ЫТЛОЛЪВО˛ ‰ЛМ‡ПЛНЛ ‰УОКМ˚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚У‚‡Ъ¸ МЛКВФВВ˜ЛТОВММ˚П ТЪ‡М‰‡Ъ‡П. З ТОЫ˜‡В МВТУУЪ‚ВЪТЪ‚Лfl ‰ЛМ‡ПЛНЛ ПУ„ЫЪ Б‡„УВЪ¸Тfl ЛОЛ ЛБ МЛı ПУКВЪ ФУИЪЛ ‰˚П. щЪУ Ъ‡НКВ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚. иУОМУВ ТУФУЪЛ‚ОВМЛВ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ ‰УОКМУ ·˚Ъ¸ ‚ ‰Л‡Ф‡БУМВ УЪ 2 ‰У 8 йП. й‰М‡НУ ‰Оfl ‰‚ЫıН‡М‡О¸М˚ı Л ЛМ˚ı ПУТЪУ‚˚ı ТУВ‰ЛМВМЛИ ФУОМУВ ТУФУЪЛ‚ОВМЛВ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ ‰УОКМУ ·˚Ъ¸ ‚ ‰Л‡Ф‡БУМВ УЪ 4 ‰У 8 йП.
• йЪ‰ВО¸МУ ФУ‰‡‚‡ВП˚И ФУ‚У‰ ·‡Ъ‡ВЛ ТОВ‰ЫВЪ ‡БПВТЪЛЪ¸ Н‡Н ПУКМУ ‰‡О¸¯В УЪ ФУ‚У‰У‚ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚. йЪ‰ВО¸МУ ФУ‰‡‚‡ВП˚И ФУ‚У‰ ·‡Ъ‡ВЛ, ФУ‚У‰ Б‡БВПОВМЛfl, ФУ‚У‰‡ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ Л ЫТЛОЛЪВО¸ ТОВ‰ЫВЪ ‡БПВТЪЛЪ¸ Н‡Н ПУКМУ ‰‡О¸¯В УЪ ‡МЪВММ˚, Н‡·ВОfl ‡МЪВММ˚ Л Ъ˛МВ‡.
• д‡·ВОЛ ‰‡ММУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡ Л ‰Ы„Лı ЫТЪУИТЪ‚ ПУ„ЫЪ ·˚Ъ¸ ‡БМУ„У ˆ‚ВЪ‡, МВТПУЪfl М‡ ЪУ ˜ЪУ, УМЛ ‚˚ФУОМfl˛Ъ У‰ЛМ‡НУ‚˚В ЩЫМНˆЛЛ. иЛ ТУВ‰ЛМВМЛЛ ‰‡ММУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡ Т ‰Ы„ЛП ЫТЪУИТЪ‚УП, УБМ‡НУП¸ЪВТ¸ Т ЛМТЪЫНˆЛflПЛ ФУ ЫТЪ‡МУ‚НВ Н‡К‰У„У ЫТЪУИТЪ‚‡ Л ТУВ‰ЛМЛЪВ Н‡·ВОЛ, ‚˚ФУОМfl˛˘ЛВ У‰ЛМ‡НУ‚˚В ЩЫМНˆЛЛ.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
6
лıВП‡ ТУВ‰ЛМВМЛИ
иВ‰Уı‡МЛЪВО¸ (30 Д)
аБУОЛЫ˛˘‡fl ‚ЪЫОН‡
лФВˆЛ‡О¸М˚И Н‡ТМ˚И ФУ‚У‰ ·‡Ъ‡ВЛ [RD-223] (ФУ‰‡ВЪТfl УЪ‰ВО¸МУ) З˚ФУОМЛ‚ ‚ТВ УТЪ‡О¸М˚В ТУВ‰ЛМВМЛfl М‡ ЫТЛОЛЪВОВ, ТУВ‰ЛМЛЪВ НОВППЫ ФУ‚У‰‡ ·‡Ъ‡ВЛ М‡ ЫТЛОЛЪВОВ Т ФУОУКЛЪВО¸МУИ (+) НОВППУИ
·‡Ú‡ÂË. á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰ (˜ÂÌ˚È) [RD-223]
(ФУ‰‡ВЪТfl УЪ‰ВО¸МУ) лУВ‰ЛМЛЪВ Т ПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛП НУФЫТУП ЛОЛ ‡ПУИ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl.
иВ‰Уı‡МЛЪВО¸ (25 Д) × 2
Д‚ЪУПУ·ЛО¸М‡fl П‡„МЛЪУО‡ Т ‚˚ıУ‰М˚ПЛ „МВБ‰‡ПЛ RCA
лУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚И Н‡·ВО¸ ТУ ¯ЪВНВ‡ПЛ RCA (ФУ‰‡˛ЪТfl УЪ‰ВО¸МУ).
ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA
иУ‚У‰ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ТЛТЪВПУИ (ФУ‰‡ВЪТfl УЪ‰ВО¸МУ) лУВ‰ЛМЛЪВ ‚ТЪ‡‚МЫ˛ НОВППЫ ‰‡ММУ„У ФУ‚У‰‡ Т НОВППУИ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl М‡ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУОВ (SYSTEM REMOTE CONTROL). дОВПП˚-„МВБ‰‡ ПУ„ЫЪ ·˚Ъ¸ ТУВ‰ЛМВМ˚ Т НОВППУИ ЫФ‡‚ОВМЛfl ВОВ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ ‡МЪВММ˚. ЦТОЛ М‡ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУОВ МВ ФВ‰ЫТПУЪВМ‡ НОВПП‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ТЛТЪВПУИ, ТУВ‰ЛМЛЪВ ‚ТЪ‡‚МЫ˛ НОВППЫ Т НОВППУИ ЛТЪУ˜МЛН‡ ФЛЪ‡МЛfl ˜ВВБ Б‡ПУН Б‡КЛ„‡МЛfl.
Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËÏ ‰Ë̇ÏË͇ àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ“èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚”.
ᇉÌflfl ÒÚÓÓ̇
ЗıУ‰МУИ Б‡КЛП ‰ЛМ‡ПЛН‡ лП. ‡Б‰ВО “аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‚ıУ‰МУ„У ‡Б˙ВП‡ ‰Оfl ‰ЛМ‡ПЛНУ‚”
иВ‰Уı‡МЛЪВО¸ (30 Д)
лУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚И Н‡·ВО¸ ТУ ¯ЪВНВ‡ПЛ RCA (ФУ‰‡˛ЪТfl УЪ‰ВО¸МУ).
èÂ‰Ìflfl ÒÚÓÓ̇
ЗМВ¯МЛИ ‚˚ıУ‰ ЦТОЛ ЛТФУО¸БЫВЪТfl ЪУО¸НУ У‰ЛМ ‚ıУ‰МУИ ¯ЪВНВ, МВ ФУ‰НО˛˜‡ИЪВ МЛ˜В„У Н ‚ıУ‰МУПЫ „МВБ‰Ы RCA З.
ÇıÓ‰ RCA
мТЛОЛЪВО¸ Т ‚ıУ‰М˚ПЛ „МВБ‰‡ПЛ ‰Оfl Н‡·ВОВИ RCA
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· èË ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ, Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó. èË ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ, Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Ô‡‚Ó.
ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A
ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA B
7
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
лУВ‰ЛМВМЛВ НОВПП˚ ЛТЪУ˜МЛН‡ ФЛЪ‡МЛfl
• ЗТВ„‰‡ ЛТФУО¸БЫИЪВ ТФВˆЛ‡О¸М˚В Н‡ТМ˚В ФУ‚У‰‡ [RD-223] ‰Оfl ·‡Ъ‡ВЛ Л Б‡БВПОВМЛfl, НУЪУ˚В ФУ‰‡˛ЪТfl УЪ‰ВО¸МУ. иУ‰НО˛˜ЛЪВ ФУ‚У‰ ·‡Ъ‡ВЛ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ Н ФУОУКЛЪВО¸МУИ (+) НОВППВ ·‡Ъ‡ВЛ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl, ‡ ФУ‚У‰ Б‡БВПОВМЛfl – Н НУФЫТЫ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl.
1. èӂ‰ËÚ ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ËÁ
ПУЪУМУ„У УЪТВН‡ ‚ Т‡ОУМ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl.
• З˚ФУОМЛ‚ ‚ТВ УТЪ‡О¸М˚В ТУВ‰ЛМВМЛfl М‡ ЫТЛОЛЪВОВ, ТУВ‰ЛМЛЪВ НОВППЫ ФУ‚У‰‡
·‡Ъ‡ВЛ М‡ ЫТЛОЛЪВОВ Т ФУОУКЛЪВО¸МУИ (+) НОВППУИ ·‡Ъ‡ВЛ.
2. лНЫЪЛЪВ НУМˆ˚ М‡ ФУ‚У‰В
·‡Ъ‡ВЛ, ФУ‚У‰В Б‡БВПОВМЛfl Л
ФУ‚У‰В ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ТЛТЪВПУИ.
3. иЛТУВ‰ЛМЛЪВ М‡НУМВ˜МЛНЛ ФУ‚У‰У‚. з‡НУМВ˜МЛНЛ ФУ‚У‰У‚ МВ ‚ıУ‰flЪ ‚ НУПФОВНЪ ФУТЪ‡‚НЛ.
• ЗУТФУО¸БЫИЪВТ¸ ФОУТНУ„Ы·ˆ‡ПЛ ЛОЛ
‰Ы„ЛП ‡М‡ОУ„Л˜М˚П ЛМТЪЫПВМЪУП, ˜ЪУ·˚ Б‡НВФЛЪ¸ М‡НУМВ˜МЛНЛ М‡ ФУ‚У‰‡ı.
4. иУ‰ТУВ‰ЛМЛЪВ ФУ‚У‰‡ Н НОВПП‡П.
• 燉ВКМУ Б‡НВФЛЪВ ФУ‚У‰‡ ‚ ‚ЛМЪУ‚˚ı
Á‡ÊËχı.
икЦСмикЦЬСЦзаЦ
зВФОУЪМУВ Б‡НВФОВМЛВ ФУ‚У‰‡ ·‡Ъ‡ВЛ ‚ ‚ЛМЪУ‚УП Б‡КЛПВ НОВПП˚ ПУКВЪ ‚˚Б‚‡Ъ¸ ФВВ„В‚ ЪУИ ˜‡ТЪЛ ЫТЪУИТЪ‚‡, ‚ НУЪУУИ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ˚ НОВПП˚, ˜ЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЫТЪУИТЪ‚‡ Л Ъ‡‚П‡П, ‚ ЪУП ˜ЛТОВ МВБМ‡˜ЛЪВО¸М˚П УКУ„‡П.
еУЪУМ˚И УЪТВН
ë‡ÎÓÌ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl
èÓÒ‚ÂÎËÚ ‚ ÍÓÔÛÒ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ÓÚ‚ÂÒÚË ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 14 ÏÏ.
ЗТЪ‡‚¸ЪВ ВБЛМУ‚Ы˛ ЛБУОЛЫ˛˘Ы˛ ‚ЪЫОНЫ ‚ НУФЫТ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl.
иУОУКЛЪВО¸М‡fl НОВПП‡
дОВПП‡ Б‡БВПОВМЛfl
дОВПП‡ ЛТЪУ˜МЛН‡ ФЛЪ‡МЛfl
èÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË
дОВПП‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ТЛТЪВПУИ
иУ‚У‰ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ТЛТЪВПУИ
á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰
ëÍÛÚËÚ¸
èÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË
á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰
ç‡ÍÓ̘ÌËÍ
ç‡ÍÓ̘ÌËÍ
иВ‰Уı‡МЛЪВО¸
(30 Ä)
иВ‰Уı‡МЛЪВО¸
(30 Ä)
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
8
лУВ‰ЛМВМЛВ ‚˚ıУ‰М˚ı Б‡КЛПУ‚ ‰ЛМ‡ПЛН‡
1. ЗУТФУО¸БЫИЪВТ¸ НЫТ‡˜Н‡ПЛ ЛОЛ ‰Ы„ЛП ВКЫ˘ЛП ЛМТЪЫПВМЪУП, ˜ЪУ·˚ Б‡˜ЛТЪЛЪ¸ НУМˆ˚ ФУ‚У‰У‚ М‡ ФЛ·ОЛБЛЪВО¸МУ 10 ПП, ФУТОВ ˜В„У ТНЫЪЛЪВ НУМˆ˚.
2. иЛТУВ‰ЛМЛЪВ М‡НУМВ˜МЛНЛ Н ФУ‚У‰‡П ‰ЛМ‡ПЛНУ‚. з‡НУМВ˜МЛНЛ ФУ‚У‰У‚ МВ ‚ıУ‰flЪ ‚ НУПФОВНЪ ФУТЪ‡‚НЛ.
• ЗУТФУО¸БЫИЪВТ¸ ФОУТНУ„Ы·ˆ‡ПЛ ЛОЛ ‰Ы„ЛП
‡М‡ОУ„Л˜М˚П ЛМТЪЫПВМЪУП, ˜ЪУ·˚ Б‡НВФЛЪ¸ М‡НУМВ˜МЛНЛ М‡ ФУ‚У‰‡ı.
3. иУ‰ТУВ‰ЛМЛЪВ ФУ‚У‰‡ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ Н ‚˚ıУ‰М˚П Б‡КЛП‡П ‰ЛМ‡ПЛНУ‚.
• 燉ВКМУ Б‡НВФЛЪВ ФУ‚У‰‡ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ ‚
‚ËÌÚÓ‚˚ı Á‡ÊËχı.
ëÍÛÚËÚ¸
èÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇
ç‡ÍÓ̘ÌËÍ
Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËÏ ‰Ë̇ÏË͇
ЗЛМЪУ‚УИ Б‡КЛП
èÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇
ÇıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂÏ ‰Ë̇ÏË͇ ä ‚ıÓ‰ÌÓÏÛ Á‡ÊËÏÛ ‰Ë̇ÏË͇ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
10 ÏÏ
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‚ıУ‰МУ„У ‡Б˙ВП‡ ‰Оfl ‰ЛМ‡ПЛНУ‚
иЛТУВ‰ЛМЛЪВ ‚˚ıУ‰М˚В ФУ‚У‰‡ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУО˚ Н ЫТЛОЛЪВО˛ ФЛ ФУПУ˘Л ‚ıУ‰МУ„У ‡Б˙ВП‡ ‰Оfl ‰ЛМ‡ПЛНУ‚, ‚ıУ‰fl˘В„У ‚ НУПФОВНЪ ФУТЪ‡‚НЛ.
• зВ ФУ‰НО˛˜‡ИЪВ ‚ıУ‰ RCA Л ‚ıУ‰МУИ ‡Б˙ВП ‰ЛМ‡ПЛН‡ У‰МУ‚ВПВММУ.
7
лıВП˚ ТУВ‰ЛМВМЛfl ФЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ‚ıУ‰МУ„У ‡Б˙ВП‡ ‰ЛМ‡ПЛН‡
Ç˚ıÓ‰ ‰Ë̇ÏË͇
Д‚ЪУПУ·ЛО¸М‡ fl П‡„МЛЪУО‡
бВОВМ˚И: д‡М‡О З, гВ‚˚И +
бВОВМ˚И/˜ВМ˚И: д‡М‡О З, гВ‚˚И
оЛУОВЪУ‚˚И/˜ВМ˚И: д‡М‡О З, и‡‚˚И
оЛУОВЪУ‚˚И: д‡М‡О З, и‡‚˚И +
ëÂ˚È: ä‡Ì‡Î Ä, è‡‚˚È +
ëÂ˚È/˜ÂÌ˚È: ä‡Ì‡Î Ä, è‡‚˚È
ÅÂÎ˚È/˜ÂÌ˚È: ä‡Ì‡Î Ä, ã‚˚È
ÅÂÎ˚È: ä‡Ì‡Î Ä, ã‚˚È +
9
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚
СЛМ‡ПЛНЛ ПУ„ЫЪ ‡·УЪ‡Ъ¸ ‚ ˜ВЪ˚ВıН‡М‡О¸МУП, ЪВıН‡М‡О¸МУП (ТЪВВУ + ПУМУ) ЛОЛ ‰‚ЫıН‡М‡О¸МУП (ТЪВВУ, ПУМУ) ВКЛП‡ı. иУ‰НО˛˜ЛЪВ ФУ‚У‰‡ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚·‡ММ˚П ВКЛПУП, Н‡Н ФУН‡Б‡МУ М‡ МЛКВФЛ‚В‰ВММ˚ı ЛТЫМН‡ı.
óÂÚ˚Âı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ
íÂı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ
+
+
+
+
+
+
+
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· èË ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ, Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó. èË ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ, Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Ô‡‚Ó.
ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A
(è‡‚˚È) Ç˚ıÓ‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ä (ã‚˚È)
ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA Ç
лУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚В Н‡·ВОЛ ТУ ¯ЪВНВ‡ПЛ RCA (ФУ‰‡˛ЪТfl УЪ‰ВО¸МУ)
йЪ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУО˚ (‚˚ıУ‰ RCA) ЦТОЛ ЛТФУО¸БЫВЪТfl ЪУО¸НУ У‰ЛМ ‚ıУ‰МУИ ¯ЪВНВ, Н‡Н М‡ФЛПВ ‚ ТОЫ˜‡В, НУ„‰‡ ‚ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУОВ ФВ‰ЫТПУЪВМ ЪУО¸НУ У‰ЛМ ‚˚ıУ‰ (‚˚ıУ‰ RCA), ‚ТЪ‡‚¸ЪВ ¯ЪВНВ ‚У ‚ıУ‰МУВ „МВБ‰У RCA A, ‡ ‚У ‚ıУ‰МУВ „МВБ‰У RCA B ¯ЪВНВ ‚ТЪ‡‚ОflЪ¸ МВ ТОВ‰ЫВЪ.
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· èË ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ, Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó. èË ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ, Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Ô‡‚Ó.
ÇıÓ‰ÌÓÂ
„ÌÂÁ‰Ó RCA A ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA Ç
лУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚В Н‡·ВОЛ ТУ ¯ЪВНВ‡ПЛ RCA (ФУ‰‡˛ЪТfl УЪ‰ВО¸МУ)
йЪ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУО˚ (‚˚ıУ‰ RCA) ЦТОЛ ЛТФУО¸БЫВЪТfl ЪУО¸НУ У‰ЛМ ‚ıУ‰МУИ ¯ЪВНВ, Н‡Н М‡ФЛПВ ‚ ТОЫ˜‡В, НУ„‰‡ ‚ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУОВ ФВ‰ЫТПУЪВМ ЪУО¸НУ У‰ЛМ ‚˚ıУ‰ (‚˚ıУ‰ RCA), ‚ТЪ‡‚¸ЪВ ¯ЪВНВ ‚У ‚ıУ‰МУВ „МВБ‰У RCA A, ‡ ‚У ‚ıУ‰МУВ „МВБ‰У RCA B ¯ЪВНВ ‚ТЪ‡‚ОflЪ¸ МВ ТОВ‰ЫВЪ.
(ã‚˚È) Ç˚ıÓ‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ç (è‡‚˚È)
(è‡‚˚È) Ç˚ıÓ‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ä (ã‚˚È)
Ç˚ıÓ‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ç (åÓÌÓ)
Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ (ÒÚÂÂÓ)
Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ (ÏÓÌÓ)
+
+
+
+
10
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
ЗıУ‰МУВ „МВБ‰У RCA A З ТОЫ˜‡В ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ‰‚ЫıН‡М‡О¸МУ„У ВКЛП‡ ‚ТЪ‡‚¸ЪВ ¯ЪВНВ˚ RCA ‚У ‚ıУ‰МУВ „МВБ‰У RCA A.
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· 뉂Ë̸Ú ‰‡ÌÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó.
ÑË̇ÏËÍ (è‡‚˚È)
ÑË̇ÏËÍ (ã‚˚È)
лУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚И Н‡·ВО¸ ТУ ¯ЪВНВ‡ПЛ RCA (ФУ‰‡ВЪТfl УЪ‰ВО¸МУ)
йЪ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУО˚ (‚˚ıУ‰ RCA)
ЗıУ‰МУВ „МВБ‰У RCA A З ТОЫ˜‡В ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ‰‚ЫıН‡М‡О¸МУ„У ВКЛП‡ ‚ТЪ‡‚¸ЪВ ¯ЪВНВ˚ RCA ‚У ‚ıУ‰МУВ „МВБ‰У RCA A.
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· 뉂Ë̸Ú ‰‡ÌÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó.
лУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚И Н‡·ВО¸ ТУ ¯ЪВНВ‡ПЛ RCA (ФУ‰‡ВЪТfl УЪ‰ВО¸МУ)
йЪ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸МУИ П‡„МЛЪУО˚ (‚˚ıУ‰ RCA)
ÑË̇ÏËÍ (åÓÌÓ)
ÑË̇ÏËÍ (åÓÌÓ)
11
ìÒÚ‡Ìӂ͇
йлнйкйЬзй!
èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl:
— ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â
УМУ ПУКВЪ Ъ‡‚ПЛУ‚‡Ъ¸ ‚У‰ЛЪВОfl ЛОЛ Ф‡ТТ‡КЛУ‚ ‚ ТОЫ˜‡В ВБНУ„У ЪУПУКВМЛfl.
— ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ Ú‡ÍËı
ПВТЪ‡ı, „‰В УМУ ПУКВЪ ПВ¯‡Ъ¸ ‚У‰ЛЪВО˛, М‡ФЛПВ М‡ ФУОЫ ФВВ‰ ТЛ‰ВМ¸ВП ‚У‰ЛЪВОfl.
• иУ‚У‰‡ МВ ‰УОКМ˚ ФУФ‡‰‡Ъ¸ ‚ ПВı‡МЛБП ФВВ‰‚ЛКВМЛfl ТЛ‰ВМЛИ, Ъ‡Н Н‡Н ˝ЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н НУУЪНУПЫ Б‡П˚Н‡МЛ˛.
• иЛ ФУТ‚ВОЛ‚‡МЛЛ УЪ‚ВТЪЛИ ‰Оfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ ЫТЛОЛЪВОfl Ы·В‰ЛЪВТ¸ ‚ ЪУП, ˜ЪУ Б‡ Ф‡МВО¸˛ МВ ‡ТФУОУКВМ˚ Н‡НЛВ-ОЛ·У ‰ВЪ‡ОЛ. б‡˘ЛЪЛЪВ УЪ ‚УБПУКМ˚ı ФУ‚ВК‰ВМЛИ ‚ТВ Н‡·ВОЛ Л ‚‡КМУВ У·УЫ‰У‚‡МЛВ, М‡ФЛПВ ЪЫ·НЛ ЪУФОЛ‚МУИ Л ЪУПУБМУИ ТЛТЪВП˚ Л ˝ОВНЪУФУ‚У‰НЫ.
• мТЪ‡МУ‚ЛЪВ М‡ВБМ˚В ‚ЛМЪ˚ Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ УТЪЛfl ‚ЛМЪУ‚ МВ ФЛН‡Т‡ОЛТ¸ Н Н‡НЛП­ОЛ·У ФУ‚У‰‡П. щЪУ ЪВ·У‚‡МЛВ ЛПВВЪ У˜ВМ¸ ‚‡КМУВ БМ‡˜ВМЛВ ‰Оfl ФВ‰УЪ‚‡˘ВМЛfl У·˚‚‡ ФУ‚У‰У‚ ‚ ВБЫО¸Ъ‡ЪВ ‚Л·‡ˆЛЛ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl. иУ‰У·М˚И У·˚‚ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ‚УБМЛНМУ‚ВМЛ˛ ФУК‡‡.
• зЦ млнДзДЗгаЗДвнЦ ЫТЛОЛЪВО¸ ‚ Ъ‡НЛı ПВТЪ‡ı, „‰В М‡ МВ„У ПУ„ЫЪ ФУФ‡‰‡Ъ¸ Н‡НЛВ-ОЛ·У КЛ‰НУТЪЛ. щЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‡КВМЛ˛ ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП. дУПВ ЪУ„У, НУМЪ‡НЪ Т КЛ‰НУТЪ¸˛ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЫТЛОЛЪВОfl Л ‰ЛМ‡ПЛНУ‚, ‚˚‰ВОВМЛ˛ ‰˚П‡ Л ФВВ„В‚Ы. иЛ ˝ЪУП ФУ‚ВıМУТЪ¸ ЫТЛОЛЪВОfl Л ФУ‰НО˛˜ВММ˚ı Н МВПЫ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ ПУКВЪ М‡„ВЪ¸Тfl Л ФЛНУТМУ‚ВМЛВ Н МВИ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н МВБМ‡˜ЛЪВО¸М˚П УКУ„‡П.
• СОfl Ф‡‚ЛО¸МУИ ЫТЪ‡МУ‚НЛ ТОВ‰ЫВЪ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ НУПФУМВМЪ˚, ‚ıУ‰fl˘ЛВ ‚ НУПФОВНЪ ФУТЪ‡‚НЛ, ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ФЛ‚В‰ВММ˚ПЛ ЛМТЪЫНˆЛflПЛ. З ТОЫ˜‡В ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl Н‡НЛı-ОЛ·У НУПФУМВМЪУ‚, МВ ‚ıУ‰fl˘Лı ‚ НУПФОВНЪ ФУТЪ‡‚НЛ, ‰‡ММ˚В НУПФУМВМЪ˚ ПУ„ЫЪ ФУ‚В‰ЛЪ¸ ‚МЫЪВММЛВ ˜‡ТЪЛ ЫТЛОЛЪВОfl ЛОЛ УЪТУВ‰ЛМЛЪ¸Тfl, ˜ЪУ ФЛ‚В‰ВЪ Н УЪНО˛˜ВМЛ˛ ЫТЛОЛЪВОfl.
• зЛНУ„‰‡ МВ Б‡ПВМflИЪВ ФВВ„УВ‚¯ЛИ ФВ‰Уı‡МЛЪВО¸ ФВ‰Уı‡МЛЪВОВП Т ·У±О¸¯ЛП МУПЛМ‡ОУП. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ МВФУ‰ıУ‰fl˘В„У ФВ‰Уı‡МЛЪВОfl ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФВВ„В‚Ы Л ‚˚‰ВОВМЛ˛ ‰˚П‡. щЪУ Ъ‡НКВ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЫТЪУИТЪ‚‡ Л Ъ‡‚П‡П, ‚ ЪУП ˜ЛТОВ УКУ„‡П.
йлнйкйЬзй!
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ Ò·Ó‚ ‚ ‡·ÓÚ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï
• СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ У·ВТФВ˜ЛЪ¸ МВУ·ıУ‰ЛПУВ ‡ТТВЛ‚‡МЛВ ЪВФО‡, „ВМВЛЫВПУ„У ЫТЛОЛЪВОВП, ‚У ‚ВПfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ У·flБ‡ЪВО¸МУ ‚˚ФУОМЛЪВ ТОВ‰Ы˛˘ВВ:
— мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ЫТЛОЛЪВО¸ Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ·˚
М‡‰ МЛП ·˚ОУ ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ УЪН˚ЪУ„У ФУТЪ‡МТЪ‚‡ ‰Оfl У·ВТФВ˜ВМЛfl ‡‰ВН‚‡ЪМУИ ‚ВМЪЛОflˆЛЛ.
— зВ М‡Н˚‚‡ИЪВ ЫТЛОЛЪВО¸ М‡ТЪЛОУП ЛОЛ
ÍÓ‚ËÍÓÏ.
• зЦ млнДзДЗгаЗДвнЦ ЫТЛОЛЪВО¸ ‚ Ъ‡НЛı ПВТЪ‡ı, „‰В М‡ МВ„У ПУ„ЫЪ ФУФ‡‰‡Ъ¸ Н‡НЛВ-ОЛ·У КЛ‰НУТЪЛ. щЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‡КВМЛ˛ ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП. дУПВ ЪУ„У, НУМЪ‡НЪ Т КЛ‰НУТЪ¸˛ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ЫТЛОЛЪВОfl Л ‰ЛМ‡ПЛНУ‚, ‚˚‰ВОВМЛ˛ ‰˚П‡ Л ФВВ„В‚Ы. иЛ ˝ЪУП ФУ‚ВıМУТЪ¸ ЫТЛОЛЪВОfl Л ФУ‰НО˛˜ВММ˚ı Н МВПЫ ‰ЛМ‡ПЛНУ‚ ПУКВЪ М‡„ВЪ¸Тfl Л ФЛНУТМУ‚ВМЛВ Н МВИ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н МВБМ‡˜ЛЪВО¸М˚П УКУ„‡П.
• зВ ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ИЪВ ЫТЛОЛЪВО¸ М‡ МВТЪ‡·ЛО¸М˚ı Ы˜‡ТЪН‡ı, Н‡Н М‡ФЛПВ М‡ ‰УТНВ, ФЛН˚‚‡˛˘ВИ Б‡Ф‡ТМУВ НУОВТУ.
• гЫ˜¯ВВ ПВТЪУ ‰Оfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ ЫТЛОЛЪВОfl Б‡‚ЛТЛЪ УЪ ПУ‰ВОЛ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl. мТЛОЛЪВО¸ ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ Б‡НВФОВМ М‡ ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ ЫТЪУИ˜Л‚УП ПВТЪВ.
• лМ‡˜‡О‡ ФУ‰ТУВ‰ЛМЛЪВ ФУ‚У‰‡ ‚ВПВММУ Л Ы·В‰ЛЪВТ¸ ‚ ЪУП, ˜ЪУ ЫТЛОЛЪВО¸ Л ТЛТЪВП‡ ‡·УЪ‡˛Ъ ‰УОКМ˚П У·‡БУП.
• мТЪ‡МУ‚Л‚ ЫТЛОЛЪВО¸, Ы·В‰ЛЪВТ¸ ‚ ЪУП, ˜ЪУ УМ МВ ФВФflЪТЪ‚ЫВЪ ‰УТЪЫФЫ Н Б‡Ф‡ТМУПЫ НУОВТЫ, ‰УПН‡ЪЫ Л ЛМТЪЫПВМЪ‡П.
иЛПВ ЫТЪ‡МУ‚НЛ ЫТЛОЛЪВОfl М‡ НУ‚ЛНВ ЛОЛ М‡ ‡ПВ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl
1. иУОУКЛЪВ ЫТЛОЛЪВО¸ М‡ ПВТЪУ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ (4 × 18 ПП), ‚ıУ‰fl˘ЛВ ‚ НУПФОВНЪ ФУТЪ‡‚НЛ, ‚ УЪ‚ВТЪЛfl ‰Оfl ‚ЛМЪУ‚. 燉‡‚ЛЪВ М‡ М‡ВБМ˚В ‚ЛМЪ˚ УЪ‚ВЪНУИ, ˜ЪУ·˚ УТЪ‡‚ЛЪ¸ ПВЪНЛ ‚ ЪВı ПВТЪ‡ı, „‰В ‰УОКМ˚
·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ˚ УЪ‚ВТЪЛfl.
2. èÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ
2,5 ПП ‚ УЪПВ˜ВММ˚ı ЪУ˜Н‡ı Л ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ЫТЛОЛЪВО¸, ОЛ·У М‡ М‡ТЪЛОВ, ОЛ·У МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ М‡ ‡ПВ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl.
èÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚË ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ
ç‡ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ (4 × 18 ÏÏ)
äÓ‚ËÍ ËÎË ‡Ï‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
ëÔˆËÙË͇ˆËË
12
аТЪУ˜МЛН ФЛЪ‡МЛfl ........................................ 14,4 З ФУТЪУflММУ„У ЪУН‡ (‰УФЫТЪЛПУВ БМ‡˜ВМЛВ УЪ 10,8 ‰У 15,1 З)
лЛТЪВП‡ Б‡БВПОВМЛfl .................................................................................................................. йЪЛˆ‡ЪВО¸М‡fl
иУЪВ·ОВМЛВ ЪУН‡ .......................................................... 35,0 Д (ФЛ МВФВ˚‚МУИ ФУ‰‡˜В ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛfl, 4 )
лВ‰МВВ ФУЪВ·ОВМЛВ ЪУН‡* ............................................................................ 9,0 Д (4 ‰Îfl ˜ÂÚ˚Âı ͇̇ÎÓ‚)
15,0 Ä (4 ‰Îfl ‰‚Ûı ͇̇ÎÓ‚)
иВ‰Уı‡МЛЪВО¸ .................................................................................................................................... 25 Д × 2
ê‡ÁÏÂ˚ .................................................................................. 300 (¯ËË̇) × 61 (‚˚ÒÓÚ‡) × 336 (ÚÓ΢Ë̇) ÏÏ
ÇÂÒ ............................................................................................................ 3,9 Í„ (ËÒÍβ˜‡fl ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÛ)
å‡ÍÒËχθ̇fl ‚˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ .............................................................. 120 ÇÚ × 4 (4 ) / 300 ÇÚ × 2 (4 Ω)
çÂÔÂ˚‚̇fl ‚˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
.................................... 60 ÇÚ × 4 (ÔË 14,4 Ç, 4 , 20 Йˆ – 20 НЙˆ, У·˘ВВ „‡ПУМЛ˜ВТНУВ ЛТН‡КВМЛВ 0,2%)
150 ÇÚ × 2 (ÔË 14,4 Ç, 4 , 20 Йˆ – 20 НЙˆ, У·˘ВВ „‡ПУМЛ˜ВТНУВ ЛТН‡КВМЛВ 0,8%)
75 ÇÚ × 4 (ÔË 14,4 Ç, 2 , 20 Йˆ – 20 НЙˆ, У·˘ВВ „‡ПУМЛ˜ВТНУВ ЛТН‡КВМЛВ 0,8%)
çÂÔÂ˚‚̇fl ‚˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ (ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÔÓ Òڇ̉‡ÚÛ DIN)
............................................................................ 80 ÇÚ × 4 (4 ) / 230 ÇÚ × 2 (4 ) (DIN45324, +B=14,4 Ç)
иУОМУВ ТУФУЪЛ‚ОВМЛВ М‡„ЫБНЛ ................................................................ 4 (‰УФЫТЪЛПУВ БМ‡˜ВМЛВ 2 — 8 Ω)
(еУТЪУ‚УВ ТУВ‰ЛМВМЛВ: ‰УФЫТЪЛПУВ БМ‡˜ВМЛВ 4 — 8 Ω)
у‡ТЪУЪМ‡fl ı‡‡НЪВЛТЪЛН‡ .................................................................................. 10 Йˆ — 50 НЙˆ (+0 ‰Е, –1 ‰Е)
лУУЪМУ¯ВМЛВ ТЛ„М‡О/¯ЫП .................................................................................................... 95 ‰Е (ТВЪ¸ IEC-A)
аТН‡КВМЛВ .......................................................................................................................... 0,01% (10 ЗЪ, 1 НЙˆ)
к‡Б‰ВОВМЛВ .................................................................................................................................... 70 ‰Е (1 НЙˆ)
оЛО¸Ъ МЛБНЛı ˜‡ТЪУЪ ................................................................................................ Й‡МЛ˜М‡fl ˜‡ТЪУЪ‡: 80 Йˆ
дЫЪЛБМ‡ ı‡‡НЪВЛТЪЛНЛ Б‡ЪЫı‡МЛfl: –12 ‰Е/УНЪ.
îËθÚ ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ .............................................................................................. É‡Ì˘̇fl ˜‡ÒÚÓÚ‡: 80 Ɉ
дЫЪЛБМ‡ ı‡‡НЪВЛТЪЛНЛ Б‡ЪЫı‡МЛfl: –12 ‰Е/УНЪ.
кВ„ЫОЛУ‚‡МЛВ ЫТЛОВМЛfl .................................................................................................. RCA: 200 ПЗ — 6,5 З
ÑË̇ÏËÍ: 0,8 — 26 Ç
е‡НТЛП‡О¸М˚И ЫУ‚ВМ¸ ‚ıУ‰МУ„У ТЛ„М‡О‡/ П‡НТЛП‡О¸МУВ ФУОМУВ ТУФУЪЛ‚ОВМЛВ .............. RCA: 6,5 З / 22 k
ÑË̇ÏËÍ: 26 Ç / 40 k
èËϘ‡ÌËÂ:
• лФВˆЛЩЛН‡ˆЛЛ Л НУМТЪЫНˆЛfl ПУ„ЫЪ ·˚Ъ¸ ЛБПВМВМ˚ ·ВБ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУ„У Ы‚В‰УПОВМЛfl ‚ Т‚flБЛ
Т ФУТЪУflММУИ ‡·УЪУИ ФУ ЫОЫ˜¯ВМЛ˛ ЫТЪУИТЪ‚‡.
*лВ‰МВВ ФУЪВ·ОВМЛВ ЪУН‡
• лВ‰МВВ ФУЪВ·ОВМЛВ ЪУН‡ ФЛ·ОЛБЛЪВО¸МУ ‡‚МУ П‡НТЛП‡О¸МУПЫ ФУЪВ·ОВМЛ˛ ЪУН‡ ‰‡ММ˚П
ЫТЪУИТЪ‚УП ФЛ ФУТЪЫФОВМЛЛ ‚ МВ„У Б‚ЫНУ‚У„У ТЛ„М‡О‡. С‡ММУВ БМ‡˜ВМЛВ ТОВ‰ЫВЪ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ‰Оfl ‡Т˜ВЪ‡ У·˘В„У ФУЪВ·ОВМЛfl ЪУН‡ МВТНУО¸НЛПЛ ЫТЛОЛЪВОflПЛ ПУ˘МУТЪЛ.
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China Imprimé en China
<CRD4019-A/U> EW
<KMINX> <05F00000>
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Loading...