This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_EF
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
D3-4-2-1-
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
7c_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm
de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
S
T
A
N
D
B
Y
/O
N
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
ATTENTION
Pour éviter les risques d’incendie, des fils de câblage
de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement
de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à
l’écart de dangers potentiels afin d’éviter
d’endommager leur isolant.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi.
Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode
d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles sèches AA/IEC R6P x2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
Installation du récepteur
• Assurez-vous de bien installer cette unité sur une
surface plane et stable.
Ne l’installez pas dans les endroits indiqués ci-dessous :
– sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé)
– près d’une platine cassette (ou près d’un appareil
générant un champ magnétique). Susceptible de
produire des interférences sonores.
– en plein soleil
– dans un endroit humide
– dans un endroit très chaud ou très froid
– dans un endroit où se produisent des vibrations ou
autres mouvements
– dans un endroit très poussiéreux
– dans un endroit où coexistent des fumées ou des huiles
chaudes (la cuisine, par exemple)
• Quand le récepteur est sous tension, ne touchez pas
son panneau inférieur. Celui-ci devient très chaud
quand le récepteur fonctionne, et vous risqueriez de
vous brûler.
Charge des piles
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez
les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles
usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles
du même type.
• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées,
veuillez vous conformer aux réglementations
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein
soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une
voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles
pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu.
Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs
performances.
7
Fr
02
Chapitre 2 :
Guide simple du home cinéma
Centrale (C)
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes
audio pour créer un effet de son surround et vous donner
l’impression que vous êtes au beau milieu de l’action ou
du concert. Le son surround produit par un système
home cinéma dépend non seulement de la configuration
de vos enceintes, mais également de la source et des
réglages audio du récepteur.
Ce récepteur décode automatiquement les sources
Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multicanaux en
fonction de la configuration de vos enceintes. Dans la
plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des
modifications pour obtenir un son surround réaliste,
mais d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec
un son surround multicanaux) existent et sont expliquées
à la section Écoute de votre système à la page 34.
Écoute en son surround
Ce récepteur a été conçu avec la configuration la plus
aisée possible. Ainsi, grâce à ce guide de configuration
express, vous devriez pouvoir brancher votre système
pour le son surround en quelques minutes. Dans la
plupart des cas, vous pouvez simplement conserver les
paramètres par défaut du récepteur.
• Assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions
avant de brancher cette unité sur la source
d’alimentation CA.
1Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Connexion de votre
téléviseur et lecteur DVD à la page 19. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD au
récepteur grâce à une connexion numérique.
2Connectez vos enceintes et positionnez-les pour
obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section
Installation de votre système d’enceintes à la page 25.
Le positionnement des enceintes aura une grande
influence sur le son. Positionnez vos enceintes tel
qu’illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son
surround. Consultez également la section
Positionnement des enceintes à la page 26 pour plus
d’informations.
Subwoofer (SW)
Avant
gauche (L)
Position
d’écoute
Surround
gauche (SL)
3Branchez le récepteur et mettez-le sous tension.
Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et
le téléviseur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur
et mettez le récepteur sous tension.
d’avoir branché ce récepteur sur l’entrée vidéo de votre
téléviseur. Consultez le manuel fourni avec le téléviseur
si vous ne savez pas comment faire.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
4Pour configurer votre système, utilisez la
configuration MCACC automatique qui s’affiche à
l’écran.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et
Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 9.
5Lisez un DVD et réglez le volume à votre
convenance.
Assurez-vous que DVD s’affiche sur l’écran du récepteur,
indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée. Si ce n’est
pas le cas, appuyez sur DVD de la télécommande pour
régler le récepteur sur l’entrée DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section Lecture d’une source à la page 10, vous pouvez sélectionner
plusieurs autres options de son. Pour plus
d’informations, consultez la section Écoute de votre système à la page 34.
Consultez aussi la section Paramétrage du récepteur
dans Le menu MCACC avancé à la page 42 ou Le menu System Setup à la page 54 pour les autres options de
configuration.
Avant
droite (R)
Surround arrière gauche (SBL)
Surround
droite (SR)
Surround arrière
droite (SBR)
1
Assurez-vous
Remarque
1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas
possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez
mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si le mode de la fonction HDMI Control
est réglé sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction HDMI Control, consultez la section Commande HDMI à la page 88.
8
Fr
Configuration automatique du son
surround (MCACC et Contrôle de phase
sur toute la bande)
La configuration MCACC automatique mesure les
caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en
considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des
enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le
niveau de canal. Après l’installation du microphone
fourni avec le système, le récepteur utilise les
informations provenant d’une série de tonalités de test
pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes
dans une pièce précise et pour calibrer les
caractéristiques de fréquence-phase des enceintes
raccordées.
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer
à la section Lecture d’une source à la page 10.
1Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2Raccordez le microphone à la prise
MIC
sur le panneau avant.
MCACC SETUP
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur
d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied
si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles
entre les enceintes et le microphone.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau
avant pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC :
AUDIOVIDEO
HOME MENU
PARAMETER
(TUNE)
ENTER
(TUNE)
(ST)(ST)
RETURN
AUTO SURR/
HOME
STANDARD
STREAM DIRECT
THX
TUNER EDIT
iPod DIRECT
USB
SURROUND
VIDEO3 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO LRAUDIOPHONES
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
A.L.C.BAND
MULTI-ZONE
& SOURCE
MCACC
MCACC
SETUP MIC
SETUP MIC
ON/OFF
SPEAKERSCONTROL
02
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration MCACC
automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
efface et remplace tous les paramètres existants du
préréglage MCACC sélectionné.
• Avant d’utiliser la configuration MCACC
automatique, vous devez débrancher le casque et
vous assurer que la fonction HOME MEDIA
GALLERY, XM ou SIRIUS Radio n’est pas
sélectionnée comme source d’entrée.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume
élevé.
SOURCE
MAIN
RECEIVERSOURCE
RECEIVER
ZONE23
MULTI
OPERATION
BD DVR1 DVR2
DVD
VIDEO2 VIDEO3
VIDEO1
HOME MEDIA
GALLERY
HDMIXM
CD-R
CD
INPUT SELECT
TV
PHONO
SIRIUSTUNER
SOURCE
TVRCV
TVRCV
CH
VOL
TV CONTROL
INPUTMUTE
AUDIO
PARAMETER
TUNE
EXIT
TOP MENU
BAND
ENTER
STST
CATEGORY
HOME
MENU
TUNE
TOOLS
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
MENU
T.EDIT
RETURNRETURN
L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le
microphone est branché.
Surr Back System : Normal
Save SYMMETRY to : M1.MEMORY 1
START
ExitReturn
3Assurez-vous que ‘
choisissez un préréglage MCACC
4
START
.
1
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Normal
’ est sélectionné,2 puis
3
et sélectionnez
Assurez-vous que le sélecteur de fonction de la
télécommande est en position RCV.
4Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous
utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur
un volume agréable.
5Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez
la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration.
Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
5
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser HOME MENU, ni dans la zone principale ni dans la zone secondaire, lorsque la source d’entrée HOME MEDIA
GALLERY, XM ou SIRIUS Radio est sélectionnée. Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 67), HOME MENU ne peut
pas être utilisé.
• Si vous laissez un menu affiché (sur l’écran) pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
2 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce,
lisez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 55 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer
à l’étape 4.
• Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez Return, puis Auto MCACC pour le paramètre THX Speaker. Pour plus
d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 43.
3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un
préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 52).
4 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez Return, puis
sélectionnez Auto MCACC pour sauvegarder d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN). Pour plus
d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 43.
5 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
9
Fr
02
CATEGORY
RETURN
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10
secondes lorsque la page de vérification de la
configuration est affichée, la configuration MCACC
automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER
à l’étape 6.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone),
sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit
ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
ci-dessous) et le branchement du microphone. Si
vous ne constatez aucun problème, sélectionnez
simplement GO NEXT et poursuivez.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzing... 2/10
Environment Check
A/V RECEIVER
Ambient Noise : OK
Microphone :
Speaker YES/NO :
ExitCancel
1a.Full Auto MCACC
L : YES
C : YES
R : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
10
OK RETRY
ExitCancel
A/V RECEIVER
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
enceintes physiques dont vous disposez.
Si vous voyez un message d’erreur (ERR) (ou si la
configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se
peut qu’il y ait un problème au niveau de la connexion
des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation
et vérifiez le raccordement des enceintes. Si vous ne
constatez aucun problème, utilisez simplement /
pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le
réglage, puis continuez.
6Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
appuyez sur
ENTER
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère d’autres tonalités de test pour
déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le
niveau de canal, la distance des enceintes, les ondes
stationnaires, l’égalisation de calibrage acoustique et le
contrôle de phase sur toute la bande.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que
possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10
minutes.
7La configuration MCACC automatique est terminée!
Appuyez sur
RETURN
pour revenir au
HOME MENU
1
.
Lorsque la configuration MCACC automatique est
terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du
récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC
automatique permettent d’obtenir normalement un
excellent son surround de votre chaîne, mais il est
également possible d’effectuer manuellement ces
réglages avec le Le menu MCACC avancé à la page 42 ou
Le menu System Setup à la page 54.
2
Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la
configuration MCACC automatique (trop de bruit de
fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes
et le microphone), les réglages finaux peuvent être
incorrects. Vérifiez si certains équipements domestiques
(climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont
susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des
instructions, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler
le fonctionnement du microphone. Si tel semble être
le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration
MCACC automatique.
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle
qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
MAIN
RECEIVERSOURCE
RECEIVER
ZONE23
MULTI
BD DVR1 DVR2
DVD
VIDEO2 VIDEO3
VIDEO1
HOME MEDIA
GALLERY
CD
HDMIXM
INPUT SELECT
OPERATION
CD-R
TV
PHONO
SIRIUSTUNER
TVRCV
CH
TV CONTROL
INPUTMUTE
AUDIO
PARAMETER
EXIT
SOURCE
VOL
TUNE
TOOLS
VOL
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
1Allumez les composants de votre système et votre
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
subwoofer (si vous en avez un), puis le récepteur
(appuyez sur RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
2Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez
lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée ou la
touche INPUT SELECT de la télécommande, ou encore la
molette INPUT SELECTOR du panneau avant.
HOME
MENU
TUNE
iPod CTRL
STATUS
PHASE CTRLCH LEVEL
THXMPXMEMORY
STEREO/
AUTO/
AUTO/
STANDARD ADV SURR
A.L.C.
DIRECT
DIRECT
PGM
PGM
BD MENU
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
SR+ SBch MCACC
HDMI OUT
A.ATT GENRE
3
et le
4
DISP
10
Fr
Remarque
1 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis la page MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section
Vérification des données MCACC à la page 50.
2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des
réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la
page 54.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis
(en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes
et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
3 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises
VIDEO 1 de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien sélectionnée).
4 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 37).
3Réglez le sélecteur de fonction sur
appuyez sur
DIRECT
AUTO/DIRECT (AUTO SURR/STREAM
) pour sélectionner ‘
AUTO SURROUND
procédez à la lecture de la source.
RCV
, puis
’ et
1
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son
surround, vous devez entendre un son surround. Si vous
lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du
son provenant des enceintes avant gauche/droite en
mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Écoute de votre système à la page 34 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si
la lecture s’effectue ou non correctement sur les
différents canaux.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx MOVIE s’affiche pour la lecture des signaux Dolby
Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des
signaux DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière,
DOLBY DIGITAL s’affiche pour la lecture de signaux
Dolby Digital.
Pour d’autres informations, consultez la section Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie à la
page 127. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux
présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les
réglages.
4Utilisez la commande du volume pour régler le
niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son
provienne intégralement des enceintes connectées à ce
récepteur.
Utilisation du contrôle de phase
Pendant la lecture multicanaux, les signaux LFE (Effets
de basse fréquence) ainsi que les signaux de basse
fréquence de chaque canal sont dirigés vers le
subwoofer et les autres signaux vers le subwoofer et
l’enceinte la mieux adaptée. Toutefois, ce type de
traitement du signal entraîne, en théorie du moins, un
retard de groupe variant selon la fréquence et produisant
une distorsion de phase qui se manifeste par un retard et
un étouffement du son de basse fréquence, à cause du
conflit avec les autres canaux. Lorsque le contrôle de
phase est en service, ce récepteur peut reproduire un son
grave puissant sans détérioration de la qualité du son
original (voir l’illustration ci-dessous).
Contrôle de phase désactivé
Enceinte avant
Source
sonore
Subwoofer
• Rythmes diffus et difficiles à reconnaître
• Son grave avec perte de profondeur
• Son des instruments de musique sans réalité
Contrôle de phase activé
Enceinte avant
Position
d’écoute
Position
d’écoute
Son étouffé à cause
d’un retard dans le
temps
02
Source
Amélioration du son avec le contrôle de
sonore
phase et le contrôle de phase sur toute
la bande
Ce récepteur présente deux types de fonctions pour
corriger la distorsion de phase et le retard de groupe : Le
contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la
Subwoofer
• Rythmes d’une clarté limpide
• Son grave sans perte de profondeur
• Son des instruments de musique extrêmement
réaliste
Son original
préservé, sans perte
de clarté
bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de
phase sur toute la bande parce qu’il inclut aussi les effets
du contrôle de phase. Pour plus d’informations sur
chacune de ces deux fonctions, référez-vous aux
explications suivantes.
Remarque
1 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique.
Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG,
activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le
récepteur doit être réglé sur un mode d’écoute multicanaux (consultez la section Écoute en son surround à la page 34 si vous devez effectuer
ce réglage) si vous souhaitez obtenir un son surround multicanaux.
11
Fr
02
La technologie de contrôle de phase permet une
restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
concordance de phase
1
, offrant ainsi une image sonore
parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est
activée par défaut et nous vous recommandons de
conserver ce paramétrage pour toutes les sources
sonores.
SOURCE
SOURCE
TVRCV
TVRCV
VOLCH
VOL
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
THXMPXMEMORY
STEREO/
AUTO/
DIRECT
PGM
TUNE
PHASE CTRLCH LEVEL
PHASE CTRL
STANDARD ADV SURR
A.L.C.
RETURN
•Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour
sélectionner PHASE CONTROL.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL
s’allume.
Utilisation du contrôle de phase sur toute la
bande
Le contrôle de phase sur toute la bande permet de
calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des
enceintes raccordées.
Les enceintes classiques conçues exclusivement pour
l’usage audio reproduisent en général le son en fonction
des différentes bandes de fréquence d’un système
d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par
exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de
graves correspondant respectivement aux hautes, aux
moyennes et aux basses fréquence dans le cas
d’enceintes à trois voies). Bien que conçues pour aplanir
les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de
larges plages, dans certains cas ces enceintes ne
parviennent pas à aplanir les caractéristiques du retard
de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des
enceintes accroît par la suite le retard de groupe (le
retard du son des basses fréquences par rapport au son
des hautes fréquences) pendant la lecture du signal
audio.
Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquencephase des enceintes en calibrant les signaux de test émis
par les enceintes avec le microphone fourni et, en aplanit
les caractéristiques de fréquence-phase analysées
pendant la lecture du signal audio
2
. La même correction
est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette
correction réduit le retard de groupe entre les plages
d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de
fréquence-phase sur toutes les plages.
En outre, l’amélioration des caractéristiques de
fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du
son surround lors du réglage multicanaux.
3
Contrôle de phase sur toute la bande OFF
Aigu
Moyen
Grave
Caractéristiques du retard de groupe
ms
Hz
Le son des moyennes et basses fréquences est retardé
par rapport au son des hautes fréquence à cause du
retard de groupe.
12
Fr
Remarque
1 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent
leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore.
Si la crête d’une onde rejoint un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant
en une image sonore de mauvaise qualité.
• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.
• Si le subwoofer est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque
PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de subwoofer. Réglez votre subwoofer pour optimiser l’effet. Il est également conseillé
d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du subwoofer.
• Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre subwoofer en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre subwoofer, réglez la
fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 95.
2 Pour calibrer et analyser les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, effectuez les opérations mentionnées pour la Full Auto
MCACC dans Advanced MCACC (consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la
bande) à la page 9) ou réglez Auto MCACC dans Auto MCACC dans Advanced MCACC sur FULL BAND PHASE CTRL. Sélectionnez ALL
lorsque vous effectuez la Auto MCACC avec le menu Auto MCACC. Lors du calibrage des caractéristiques de fréquence-phase des enceintes,
la fonction FULL BAND PHASE CTRL est automatiquement mise en service. Notez que FULLBAND PHASE ne peut pas être sélectionné si les
caractéristiques de fréquence-phase des enceintes n’ont pas été calibrées.
3 Les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées après la correction peuvent
être affichées graphiquement sur l’écran (consultez la section Utilisation du contrôle de phase sur toute la bande ci-dessus). D’autre part, si
votre ordinateur est relié à ce récepteur, les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques
corrigées du retard de groupe peuvent être affichées en 3 dimensions sur votre ordinateur (consultez la section Sortie Advanced MCACC via votre PC à la page 71).
Contrôle de phase sur toute la bande ON
Aigu
Moyen
Grave
Caractéristiques du retard de groupe
ms
Hz
Si la distorsion de phase est corrigée, les
caractéristiques de fréquence-phase sont améliorées sur
toutes les plages.
• Son avec une dynamique vivante
• Son des instruments de musique extrêmement
réaliste
• Son reproduit avec une telle précision que même le
mouvement des lèvres du chanteur est audible
• Discours sans aucune perte de clarté
• Son surround avec une excellente intégration
02
SOURCE
SOURCE
TVRCV
TVRCV
VOLCH
VOL
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
THXMPXMEMORY
AUTO/
DIRECT
PGM
TUNE
PHASE CTRLCH LEVEL
PHASE CTRL
STEREO/
STANDARD ADV SURR
A.L.C.
RETURN
•Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis
appuyez sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour
sélectionner FULLBAND PHASE.
1
Le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la
bande sont mis en service. Sur le panneau avant,
l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
Remarque
1Le mode FULL BAND PHASE CTRL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 95.
13
Fr
03
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de connexion, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit
compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez connecter pour réaliser votre
système de home cinéma.
Important
• Cette illustration montre le SC-07. Les raccordements du SC-05 sont identiques, sauf mention contraire.
Panneau arrière
1
LAN
1
HDMI
2
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
31
DIGITAL
3
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
4
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
5
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
12 VTRIGGER
6
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
SIRIUS
7
IR
8
9
CONTROL
IN 1IN 2
11
(DVD)
12
PRPBYPRPBY
2
ZONE 2 OUT
13
IN
IN
1
14
SIGNAL
IN
GND
2
OUT
IN
OUT
L
R
10
RS-232C
R
L
PHONOINCD
IN
20
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6Ω - 16Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6Ω - 16Ω .
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(VIDEO1)
15
ZONE 2
ZONE 3
OUT
OUT
CD-R/TAPE
OUTIN
VIDEO
VIDEO
RPBY
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
16
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SPEAKERS
SURROUND BACK/
IN 3
ASSIGNABLE
B
(Single)
LR
-
31
17
ANTENNA
INOUT
S-VIDEO
FM UNBAL 75AM LOOP
DVR1
INOUT
SURROUND
LR
SURROUND SURROUND BA CK
FRONT CENTER
18
IN
SUBWOOFER
FRONT CENTER
19
SUBWOOFER
A
FRONT
DVR2
(Single)
L
PRE OUT
R
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BA CK
L
R
CENTER
LR
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le
raccordement à la prise secteur doit être la dernière
étape.
1Borne LAN (10/100)
Consultez la section Lecture par HOME MEDIA
GALLERY à la page 72.
2Connecteurs HDMI (x6 (SC-07), x5 (SC-05))
Plusieurs entrées et une sortie (SC-05) ou deux (SC-07)
pour une liaison audio/vidéo de haute qualité à des
appareils compatibles HDMI.
Consultez la section Connexion via HDMI à la
page 16.
SC-07 uniquement : Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 99.
3Entrée XM Radio
Consultez la section Utilisation du système XM Radio
à la page 59.
4Entrées audio numériques optiques et coaxiales (x7
(SC-07), x6 (SC-05))
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y
compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs
satellite numériques, lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Setup
à la page 91 pour affecter les entrées.
5Sorties audio numériques optiques (x2)
Utilisez ces sorties pour l’enregistrement sur un graveur
de CD ou MiniDisc.
Consultez la section Connexion de sources audio numériques à la page 23.
La prise ZONE3/SOURCE OUT
sert également pour les
liaisons MULTI-ZONE.
Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la
page 65.
6Prises de déclencheur 12 V
(total 50 mA max.)
(x2)
Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors
tension des composants de votre système selon la
fonction d’entrée du récepteur.
Consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 69.
7Entrée SIRIUS Radio
Consultez la section Utilisation du système SIRIUS
Radio à la page 60.
8Entrées/sortie de télécommande
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de
télécommande externe, nécessaire dans une
configuration MULTI-ZONE, par exemple.
Consultez la section Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 68.
14
Fr
9Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants
Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre
équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande
IR.
Consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la
page 107.
10 Connecteur RS-232C
Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et
afficher le signal graphique lorsque la configuration
MCACC avancée et le contrôle de phase sur toute la
bande sont utilisés.
Consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 71.
11 Entrées vidéo-composantes (x3)
Utilisez les entrées pour relier toute source vidéo équipée
d’une sortie vidéo-composantes, telle qu’un lecteur de
DVD.
Consultez la section Utilisation des prises vidéo-composantes à la page 22.
12
SC-07 uniquement :
une
ZONE 2
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou
téléviseurs dans une autre pièce.
Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la
page 65.
13 Sorties audio/vidéo MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder un second ou
troisième amplificateur et des moniteurs ou téléviseurs
dans une autre pièce.
Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la
page 65.
14 Entrées/(sorties) pour source audio analogique
stéréo (x4)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio, telles que des lecteurs CD, des platines de
magnétophone, des platines disque, etc.
Consultez la section Connexion de sources audio analogiques à la page 24.
15 Sorties moniteur composites, S-Vidéo et
composantes
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des
téléviseurs.
Consultez la section Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la page 19.
Consultez la section Utilisation des prises vidéo-composantes à la page 22.
16 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x8)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD,
des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose
de prises pour des sources vidéo composites, S-Vidéo et
audio analogiques stéréo.
Consultez la section Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la
page 21.
Sortie vidéo-composantes pour
17 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes
extérieures ou intérieures en vue de recevoir des
émissions radio.
Consultez la section Raccordement des antennes à la
page 27.
18 Sorties de pré-amplificateur multicanaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs
distincts pour les canaux avant, centrale, surround,
surround arrière et subwoofer.
Consultez la section Connexion d’autres amplificateurs à la page 64 (consultez également la
section Installation de votre système d’enceintes à la
page 25 pour une connexion optimale du subwoofer).
19 Entrées audio analogiques multicanaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD
avec sorties analogiques multicanaux.
Consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multicanaux à la page 62.
20 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
Consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 25.
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les
câbles au-dessus du récepteur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites
attention de ne pas endommager le cache qui
protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer.
Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour
d’angles pointus.
03
15
Fr
03
À propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que
toutes les sources vidéo seront générées par toutes les
prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois
des sources HDMI, vu l’impossibilité de souséchantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder
votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du
récepteur pour relier ces sources vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 91), le convertisseur donne la priorité aux
sources HDMI, composantes, S-Vidéo, puis composites
(dans cet ordre).
Borne pour le raccordement
d’une source
HDMI IN
Haute qualité de l’image
PRPBYP
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être transmis
1
Borne pour le raccordement
d’une téléviseur
HDMI OUT
RPB
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
Y
OUT
VIDEO
• Pour optimiser les performances vidéo, THX
recommande de désactiver la conversion vidéo
numérique (OFF) (dans la section Réglages des
options vidéo à la page 97).
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à
interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits
d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux Etats-Unis
par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes
physiques ou morales. L’utilisation de ces principes
technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de
Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage
sont proscrits.
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec
HDCP), vous pouvez le connecter à ce récepteur en
utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce.
La liaison HDMI permet de transférer de la vidéo
numérique non compressée, ainsi que tous les types ou
presque d’audio numérique avec lesquels le composant
raccordé est compatible, y compris les DVD-Vidéo, les
DVD-Audio, les SACD, le Dolby Digital Plus, le Dolby
TrueHD, le DTS-HD Master Audio (voir les restrictions
ci-dessous), les Vidéo CD/Super VCD, les CD et les
fichiers MP3. Consultez la section À propos du convertisseur vidéo ci-dessus pour plus d’informations
sur la compatibilité HDMI.
SC-07 uniquement : Lorsque vous raccordez un moniteur
ou un téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI à la
borne HDMI OUT2, réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section
Commutation de la sortie HDMI à la page 99.
2
16
Fr
Remarque
1 Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre
composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible.
Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 97) hors service OFF.
2 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés DVI compatibles DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content
Protection). Si vous choisissez de connecter un connecteur DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une
connexion DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains
composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Selon le composant connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
• Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut
toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
SC-07
BD
IN
IN
IN
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
OUT
(HDMI
(HDMI
CTRL)
CTRL)
OUT
1
(10/100)
LAN
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
HDMI
HDMI
IN 2 (CD)
IN
IN 3(DVR2)
1
1
IN1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
2
IN 3
(VIDEO1)
3
IN 4
(CD-R)
-
-
31
31
ASSIGNABLE
ZONE3/SOURCEOUT
1
1
SOURCE
OUT
2
OPTICAL
DIGITAL
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
ZONE 2 OUT
SIRIUS
IN
IR
IN
1
SIGNAL
IN
GND
L
2
OUT
R
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
R
L
PHONOINCD
IN
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6Ω - 16Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6Ω - 16Ω .
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
ZONE 3
OUT
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
MONITOR
VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
IN 3
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
B
LR
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
SURROUND
IN OUT
LR
DVR2
IN OUT
(Single)
IN
FRONT CENTER
FRONT CENTER
A
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
(Single)
R
R
L
L
03
HDMI OUT
HDMI IN
Moniteur ou téléviseur à écran
plat compatible HDMI/DVI
1Utilisez un câble HDMI pour relier un des
connecteurs
HDMI IN
de ce récepteur à une sortie HDMI
de votre composant HDMI.
L’indicateur HDMI s’allume sur le panneau avant
lorsqu’un composant HDMI est raccordé.
2Utilisez un câble HDMI pour raccorder le connecteur
HDMI OUT
de ce récepteur à un connecteur HDMI d’un
moniteur compatible HDMI.
• Veillez à orienter le connecteur dans le bon sens.
3Utilisez
HDMI que vous avez raccordée (par exemple,
INPUT SELECT
pour sélectionner l’entrée
HDMI 1
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR
sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite
sur HDMI sur la télécommande.
• Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 95 sur THROUGH si le signal audio
HDMI doit être retransmis par votre téléviseur ou un
téléviseur à écran plat (ce récepteur ne retransmettra
aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou
votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les
réglages de la résolution de votre composant ou
écran. Notez que pour certains composants (comme
les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une
liaison vidéo analogique.
• Vous ne pouvez pas entendre d’audio HDMI avec les
prises de sortie numérique.
Composant muni d’un
connecteur HDMI/DVI
À propos du HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend
en charge l’audio et la vidéo sur une seule connexion
numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD,
les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et
autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour
rassembler en une seule application les technologies
HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et
DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP est utilisé pour
protéger le contenu numérique transmis et reçu par les
écrans conformes DVI.
).
Le HDMI peut prendre en charge la vidéo normale,
améliorée ou haute définition, ainsi que l’audio surround
normale et multicanaux. Le HDMI se caractérise par un
signal vidéo non compressé, un connecteur unique (au
lieu de plusieurs avec plusieurs câbles) et une
communication possible entre une source AV et des
périphériques AV, tels que les téléviseurs numériques.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
17
Fr
03
Raccordement d’un lecteur de disque Blu-ray
SC-07
1
LAN
HDMI
HDMI
BD
BD
IN
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
31
DIGITAL
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN2(CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
SIRIUS
IN
IR
IN
1
SIGNAL
IN
GND
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6Ω - 16Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6Ω - 16Ω .
(VIDEO1)
L
ZONE 2
ZONE 3
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
OUT
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
Lecteur de disque Blu-ray
Ce schéma illustre une configuration de base de ce
récepteur avec un lecteur de disque Blu-ray, relié par les
prises HDMI. Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni
de sorties audio analogiques multicanaux, consultez la
section Raccordement aux entrées analogiques multicanaux à la page 62.
•Reliez une sortie HDMI de votre lecteur de disque
Blu-ray à l’entrée
BD HDMI
.
Raccordez-le avec un câble HDMI.
VIDEO
VIDEO
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SPEAKERS
SURROUND BACK/
IN 3
ASSIGNABLE
B
HDMI OUT
ANTENNA
Y
-
31
S-VIDEO
DVR1
IN OUT
SURROUND
(Single)
LR
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR2
IN OUT
LR
IN
FRONT CENTER
FRONT CENTER
A
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
(Single)
L
R
L
R
18
Fr
Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD
SC-07
1
LAN
HDMI
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
IN 1
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
31
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
(TV/SAT)
(DVR1)
(DVR1)
(VIDEO1)
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
XM
(DVD)
(DVD)
(CD-R)
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
IN
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
SIRIUS
IN
IR
IN
IN 1
1
SIGNAL
IN
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
GND
2
IN 2
IN 2
IN3
IN 4
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6Ω - 16Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6Ω - 16Ω .
(VIDEO1)
L
ZONE 2
ZONE 3
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
OUT
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
RPB
P
(VIDEO2)
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
DVD
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
IN
SPEAKERS
SURROUND BACK/
IN 3
Y
-
31
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
B
(Single)
LR
ANTENNA
S-VIDEO
IN OUT
SURROUND
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR1
IN OUT
LR
03
FRONT CENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
R
L
R
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
FRONT
4
AUDIORL
ANALOG OUT
VIDEO OUT
2
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
3
Lecteur DVD
Ce schéma illustre une configuration de base de ce
récepteur avec un téléviseur et un lecteur DVD, avec
connexions vidéo composites ou S-Vidéo. Les
connexions disponibles peuvent varier en fonction des
téléviseurs et des lecteurs DVD. Consultez également la
section Utilisation des prises vidéo-composantes à la
page 22 si votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent
d’entrées/de sorties vidéo-composantes. Si votre lecteur
DVD propose plusieurs sorties audio analogiques
multicanaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multicanaux à la page 62.
1Branchez la prise vidéo
MONITOR OUT
sur une
entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour
le raccordement à la prise vidéo composite. Pour obtenir
une meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-Vidéo
pour le raccordement à la prise S-Vidéo.
2Reliez une sortie composite ou S-Vidéo de votre
lecteur DVD à une entrée
DVD VIDEO
ou
DVD S-VIDEO
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un
câble S-Vidéo.
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
1
Téléviseur
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties
analogiques multicanaux, vous pouvez les
connecter. Consultez également la section
Raccordement aux entrées analogiques multicanaux à
la page 62.
.
VIDEO
IN
3Reliez une sortie audio numérique de type coaxial1
de votre lecteur DVD à l’entrée
COAXIAL IN 1 (DVD
).
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
4Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur DVD
aux entrées
DVD AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la relier à l’une des entrées optiques du récepteur à
l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le lecteur
(consultez la section Le menu Input Setup à la page 91).
19
Fr
03
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers
décodeurs’.
SC-07
1
LAN
HDMI
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
31
DIGITAL
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
IN 1
(TV/SAT)
(TV/SAT)
IN2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
ZONE 2 OUT
SIRIUS
IN
IR
IN
1
SIGNAL
IN
GND
L
2
OUT
R
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
R
PHONOINCD
IN
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6Ω - 16Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6Ω - 16Ω .
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(VIDEO1)
L
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
DIGITAL OUT
VIDEOS-VIDEOAUDIORL
STB
1Reliez les sorties audio/vidéo du boîtier décodeur
aux entrées
TV/SAT AUDIO
et
VIDEO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo
et un câble vidéo ou S-Vidéo.
MONITOR
VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
AV OUT
IN 3
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
TV/SAT
IN
B
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
IN OUT
SURROUND
(Single)
LR
IN OUT
FRONT CENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
SURROUND SURROUND BACK
FRONT
R
MULTI CH IN
L
R
CENTER
LR
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
LR
20
Fr
2Reliez une sortie audio numérique de type optique1
de votre boîtier décodeur à l’entrée
TV/SAT
(
2
).
OPTICAL IN 1
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
Remarque
1 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du
récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous
avez connecté le boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 91).
2 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources
vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées à la connexion d’appareils vidéo
analogiques ou numériques, y compris des graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
SC-07
1
LAN
HDMI
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
31
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
(TV/SAT)
(DVR1)
(VIDEO1)
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
XM
(DVD)
(CD-R)
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
IN
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
SIRIUS
IN
IR
IN
IN1
1
SIGNAL
IN
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
GND
2
IN 2
IN 3
IN 4
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6Ω - 16Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6Ω - 16Ω .
(VIDEO1)
L
ZONE 2
ZONE 3
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
OUT
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
VIDEO
VIDEO
P
RPB
(VIDEO2)
MONITOR
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SPEAKERS
SURROUND BACK/
IN 3
Y
-
31
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
B
(Single)
LR
ANTENNA
S-VIDEO
IN OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR1
DVR1
OUT
IN
IN OUT
SURROUND
SURROUND SURROUND BACK
FRONT CENTER
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
LR
FRONT
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
(Single)
L
R
L
R
03
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEOS-VIDEO
AV IN
DVR, magnétoscope, etc.
1Reliez les sorties audio/vidéo du lecteur/
enregistreur vidéo aux entrées
DVR 1 AUDIO
et
VIDEO
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une
liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les
entrées DVR 2 IN.
2Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
d’enregistrement, reliez les sorties
VIDEO
aux entrées audio/vidéo de l’enregistreur.
DVR 1 AUDIO
et
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une
liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les
sorties DVR 2 OUT.
VIDEOAUDIORL
S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
123
3Si l’appareil peut émettre du son numérique, reliez
.
une sortie audio numérique de type optique
l’enregistreur à l’entrée
OPTICAL IN 2 (DVR 1
1
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
• SC-07 uniquement : Pour raccorder un deuxième
enregistreur, utilisez l’entrée COAXIAL IN 3 (DVR 2).
de
).
2
Remarque
1 • Pour enregistrer, vous devez connecter les câbles audio analogiques (la connexion numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
2 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du
récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous
avez connecté l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 91).
21
Fr
03
Utilisation des prises vidéo-composantes
Les signaux vidéo-composantes offrent une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-Vidéo. Vous pouvez
également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux
compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec
votre téléviseur et votre composant source pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
SC-07
1
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
LAN
HDMI
(10/100)
-
31
DIGITAL
XM
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
(TV/SAT)
(DVR1)
(VIDEO1)
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
IN 1IN2
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
IN
(OUTPUT
(DVD)
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
SIRIUS
IN
IR
IN
IN 1
1
SIGNAL
IN
IN 2
2
OUT
IN 3
IN
CONTROL
OUT
IN 4
RS-232C
GND
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6Ω - 16Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6Ω - 16Ω .
(VIDEO1)
(VIDEO1)
PRPBY
L
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
CD-R/TAPE
OUT IN
MONITOR
MONITOR
VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
IN 3
IN 3
RPB
RPB
P
P
(VIDEO2)
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
B
LR
ANTENNA
Y
Y
-
-
31
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
SURROUND
IN OUT
DVR2
LR
IN OUT
(Single)
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SURROUND BACK
FRONT
LR
PRE OUT
MULTI CH IN
CENTER
(Single)
L
R
L
R
1
R
COMPONENT
Lecteur DVD
VIDEO OUT
1Reliez les sorties vidéo-composantes de la source à
une série d’entrées vidéo-composantes (
VIDEO
).
COMPONENT
Pour effectuer cette connexion, utilisez un câble vidéocomposantes à trois fiches.
• Les entrées vidéo-composantes étant affectables,
peu importe quelle entrée vous utilisez pour une
source donnée. Une fois tous les branchements
effectués, vous devez affecter les entrées vidéocomposantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 91).
2Reliez les prises
COMPONENT VIDEO OUT
aux
entrées vidéo-composantes de votre téléviseur ou
moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo-composantes à trois
fiches.
2
YPBP
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Téléviseur
22
Fr
Connexion de sources audio numériques
Ce récepteur possède des entrées et des sorties numériques, ce qui vous permet de connecter des composants audio
numériques pour la lecture et pour réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent également des connexions analogiques. Consultez la section
Connexion de sources audio analogiques à la page 24 si vous souhaitez également raccorder ces composants.
SC-07
1
LAN
HDMI
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2(CD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
31
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
(TV/SAT)
(DVR1)
(VIDEO1)
ZONE3/
ZONE3/
SOURCE
SOURCE
OUT
OUT
SOURCE
OUT
XM
(DVD)
(CD-R)
(CD-R)
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
IN
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
SIRIUS
IN
IR
IN
IN 1
1
SIGNAL
IN
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
GND
2
IN 2
IN 3
IN 4
IN 4
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6Ω - 16Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6Ω - 16Ω .
(VIDEO1)
L
ZONE 2
ZONE 3
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
OUT
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
VIDEO
VIDEO
P
(VIDEO2)
MONITOR
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SPEAKERS
SURROUND BACK/
IN 3
RPB
Y
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
B
(Single)
LR
ANTENNA
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
IN OUT
DVR1
SURROUND
IN OUT
DVR2
LR
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SURROUND BACK
FRONT
LR
PRE OUT
MULTI CH IN
CENTER
(Single)
L
R
L
R
03
OPTICAL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
12
CD-R, MD, DAT, etc.
1Reliez une sortie audio numérique de type optique1
de votre composant numérique à l’entrée
(
CD-R
).
OPTICAL IN 4
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
2Pour l’équipement d’enregistrement, reliez l’une
des sorties
DIGITAL
de type optique à une entrée
numérique de l’enregistreur.
Utilisez un câble optique pour le raccordement à la sortie
SOURCE OUT ou ZONE3/SOURCE OUT.
2
À propos du décodeur WMA9 Pro
Cette unité est équipée d’un décodeur Windows Media™
Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide
d’une liaison numérique coaxiale ou optique en cas de
raccordement à un lecteur compatible WMA9 Pro.
Cependant, l’appareil connecté (qu’il s’agisse d’un PC,
d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, etc.) doit être en
mesure de générer des signaux audio au format WMA9
Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
3
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales du
récepteur à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le
composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 91).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être connectées à toute entrée audio numérique restante sur ce récepteur. Vous
pouvez les affecter lors de la configuration du récepteur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 91).
2 • Pour enregistrer la source raccordée à ZONE3/SOURCE OUT, réglez ZONE3 sur OFF. Si vous voulez écouter le son provenant de ZONE3/
SOURCE OUT dans la zone secondaire sans l’enregistrer, réglez ZONE3 sur ON. Consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE
à la page 67.
• Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les liaisons analogiques décrites dans la section Connexion de sources audio analogiques à la page 24.
3• Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro
96 kHz seront sous-échantillonées en 48 kHz.
23
Fr
03
Connexion de sources audio analogiques
Ce récepteur est équipé de cinq entrées audio stéréo seulement. Il existe des sorties correspondantes à l’une d’entres
elles pour l’utilisation d’un enregistreur audio.
L’une des entrées audio (PHONO) est une entrée pour platine disque qui ne doit être utilisée pour aucun autre type
de composant. Cette entrée est également pourvue d’une borne de mise à la masse requise par la plupart des platines
disque.
SC-07
1
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
HDMI
(10/100)
LAN
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
-
31
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
DIGITAL
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
SIRIUS
IN
IR
IN1
SIGNAL
SIGNAL
IN
GND
GND
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
ZONE 2 OUT
R
L
PHONO
PHONOINCD
INOUT IN
IN
L
L
R
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6Ω - 16Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6Ω - 16Ω .
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
OUT IN
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
MONITOR
VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
IN 3
P
RPB
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
B
LR
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
SURROUND
IN OUT
LR
DVR2
IN OUT
(Single)
IN
FRONT CENTER
FRONT CENTER
A
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
(Single)
L
R
L
R
21
Platine disque
1Reliez les sorties audio numériques du composant
source à l’une des entrées
AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono
stéréo.
• Si vous raccordez une platine de magnétophone,
d’un enregistreur MD, etc., reliez les sorties audio
analogiques (OUT) aux entrées audio analogiques de
l’enregistreur.
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
Platine de magnétophone, etc.
2
Platines disque uniquement :
stéréo aux entrées
PHONO
.
• Si votre platine disque est pourvue d’une conducteur
de terre, fixez-le à la borne de mise à la masse de ce
récepteur.
• Si votre platine disque possède des sorties de niveau
de ligne (c’est-à-dire qu’elle dispose d’un préamplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
Connexion d’un composant aux entrées du panneau avant
PARAMETER
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise
vidéo composite (VIDEO), d’une prise S-Vidéo (S-VIDEO),
d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une
entrée audio numérique optique (DIGITAL IN). Vous
pouvez utiliser ces connexions pour tout type de
composant audio-vidéo. Cependant, elles se révèlent
particulièrement commodes pour les équipements
portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu
et tout autre équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau
avant pour accéder aux prises vidéo avant.
AUDIOVIDEO
(TUNE)
(ST)(ST)
ENTER
(TUNE)
RETURN
HOME MENU
Jeux vidéo, caméra vidéo,
etc.
AUTO SURR/
TUNER EDIT
iPod DIRECT
USB
HOME
STREAM DIRECT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO LRAUDIOPHONES
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO LR
DIGITAL OUT
Reliez les sorties audio
STANDARD
ADVANCED
STEREO/
THX
SURROUND
VIDEO3 INPUT
VIDEO3 INPUT
VIDEO OUTPUT
SURROUND
ON/OFF
A.L.C.BAND
MULTI-ZONE
& SOURCE
MCACC
SETUP MIC
AUDIO
SPEAKERSCONTROL
24
Fr
• Sélectionnez ces entrées à l’aide de INPUT SELECT
(télécommande) ou de la molette INPUT SELECTOR
(panneau avant) pour choisir VIDEO 3.
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacités de son surround du récepteur, connectez les enceintes avant, centrale,
surround et surround arrière, ainsi qu’un subwoofer.
comportant moins d’enceintes (absence de subwoofer, d’enceinte centrale ou même d’enceintes surround),
fonctionneront également. Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes
surround principales doivent toujours être connectées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne
connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être connectée à la borne surround arrière gauche).
Avant
droite
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
1
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
ZONE 2 OUT
SIRIUS
IN
IR
IN
1
SIGNAL
IN
GND
L
2
OUT
R
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
R
L
PHONOINCD
IN
CAUTION:
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6Ω - 16Ω .
SPEAKER IMPEDANCE 6Ω - 16Ω .
ATTENTION:
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6Ω - 16Ω.
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6Ω - 16Ω.
SELECTABLE
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
SEE INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE MODE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
ZONE 3
HDMI
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
LAN
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
-
31
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
1
Il s’agit là d’une configuration idéale. Les autres configurations,
Avant
SUBWOOFER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
FRONT
gauche
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
CENTER
LR
LR
(Single)
L
R
L
R
VIDEO
VIDEO
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SPEAKERS
SPEAKERS
SURROUND BACK/
SURROUND BACK/
Centrale
IN 3
ASSIGNABLE
B
B
(Single)
(Single)
LR
LR
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
IN
S-VIDEO
OUT
DVR1
SURROUND
SURROUND
IN OUT
LR
LR
FRONT CENTER
DVR2
IN
FRONT CENTER
A
A
03
SC-07
Droite
surround
Surround
arrière droite
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte du récepteur comporte
une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez
soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur
les enceintes.
Surround
arrière gauche
Attention
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement
Gauche
surround
des câbles d’enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher les parties non
isolées.
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est
torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche
le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit
coupée comme mesure de sécurité.
Remarque
1 • Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
• Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround
arrière.
25
Fr
03
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez
utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm
d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fil exposés
tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques
tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le
fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez
la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Connexions avec des fiches banane
Si vous voulez utiliser des câbles à fiches banane, vissez
à fond la borne d’enceinte puis branchez la fiche banane
sur l’extrémité de la borne d’enceinte.
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de
l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos
enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec
vos enceintes.
•La section Autres connexions à la page 59 contient
des informations détaillées sur les autres
configurations d’enceintes, telles que l’utilisation du
système d’enceintes B (page 63), la double
amplification (page 63) et le double câblage
(page 64).
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la
prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre
subwoofer en possède une) ou commutez la position
du filtre sur THX sur votre subwoofer.
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une
grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques
lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité
sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement,
les autres enceintes doivent être placées au niveau
des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de
placer les enceintes sur le sol (à l’exception du
subwoofer) ou de les installer très haut en position
murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre,
à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes près du
téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des
enceintes avec blindage magnétique pour éviter les
éventuelles interférences, comme la décoloration de
l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne
possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique
et que vous remarquez une décoloration de l’image
du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du
téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous
du téléviseur de telle sorte que le son du canal
centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur.
Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne
croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des
enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à
réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute.
L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un
angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent
être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurezvous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour
les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées
plus directement derrière la personne qui écoute que
pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus
éloignées de la position d’écoute que les enceintes
avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son
surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible,
installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre pour éviter les accidents et
améliorer la qualité du son.
gauche
Gauche
surround
Surround
arrière
gauche
Avant
Centrale
Subwoofer
Position d’écoute
Avant
droite
Droite
surround
Surround
arrière
droite
26
Fr
Enceinte surround arrière unique
Attention
-
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre. Cela permet non seulement
d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire
les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels
qu’un tremblement de terre.
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion
d’orientation des enceintes surround et surround arrière.
Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec
une enceinte surround arrière (ou aucune) connectée. Le
second (fig. B) montre une orientation avec deux
enceintes surround arrière connectées.
90° à 120°
LS
LS
fig. A
LS
RS
0° à 60°
SB
RS
SBL
SBL
SBR
fig. B
RS
SBR
Raccordement des antennes
Les antennes fournies permettent d’écouter simplement
la radio sur les bandes AM et FM. Si vous jugez que la
qualité de réception est médiocre, installez une antenne
extérieure pour l’améliorer (voir Raccordement d’antennes extérieures ci-dessous).
SC-07
ANTENNA
ANTENNA
3
FM UNBAL 75 AM LOOP
FM UNBAL 75 AM LOOP
O
S-VIDEO
1 VIDEO2
DVR1
IN OUT
IN OUT
Antenne cadre AM
1Assemblez le support comme le montre
l’illustration.
1
fig. A
FRONT CENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
R
L
R
fig. C
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
fig. B
03
• Pliez le support dans la direction indiquée (fig. A).
• Clipsez la boucle dans le support (fig. B).
• Il est possible de fixer l’antenne AM au mur (fig. C).
Avant de la fixer, assurez-vous que la qualité de
réception est satisfaisante.
2Retirez les écrans de protection des deux fils
d’antenne AM.
3Pressez les pattes de la borne d’antenne
AM LOOP
pour ouvrir et insérez un fil dans chaque borne.
4Relâchez les pattes pour fixer les fils d’antenne AM.
5Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction qui offre la meilleure
réception.
Evitez de l’installer à proximité d’ordinateurs, de postes
de télévision ou d’autres appareils électriques et évitez
tout contact avec des objets métalliques.
Remarque
1 N’utilisez que l’antenne cadre AM fournie à l’exclusion de toute autre.
27
Fr
03
Antenne filaire FM
•Raccordez l’antenne filaire FM au
de la même manière que l’antenne AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez
complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un
encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la
laissez pas enroulée.
FM UNBAL 75 Ω
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une
antenne FM extérieure au FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω AM LOOP
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez
un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à
l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil à gaine de
vinyle)
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir connecté
tous les composants au récepteur, y compris les
enceintes.
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par
la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le
cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation
lorsque vous avez les mains mouillées, car cela
pourrait causer un court-circuit ou une électrocution.
Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre
objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le
cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le
nouer avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être placés de telle sorte que
l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un
incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez
abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer
le plus proche de le remplacer.
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle
indiquée ci-dessous.
• Le récepteur doit être débranché en retirant la prise
d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est
pas utilisée régulièrement (pendant les vacances,
par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant
bleu STANDBY/ON est éteint.
•Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une
prise secteur pratique.
28
Fr
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω AM LOOP
5 m à 6 m
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
L’illustration montre le panneau avant du modèle SC-07.
04
1723
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
8
PARAMETER
AUDIOVIDEO
(TUNE)
ENTER
(TUNE)
HOME MENU
456
PHASE
ADVANCED
CONTROL
MCACC
911 12151410
TUNER EDIT
(ST)(ST)
RETURN
iPod DIRECT
USB
DIGITAL VIDEO
SCALERHDMI
13
AUTO SURR/
HOME
STANDARD
ADVANCED
STREAM DIRECT
THX
SURROUND
VIDEO3 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEOLRAUDIOPHONES
SURROUND
STEREO/
A.L.C.BAND
MULTI-ZONE
& SOURCE
MCACC
SETUP MIC
ON/OFF
SC-07
MASTER
VOLUME
SPEAKERSCONTROL
1617
1
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume
lorsque le récepteur est sous tension.
2Molette
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée.
3Indicateur
PHASE CONTROL – S’allume pour
indiquer le contrôle de phase ou le contrôle de phase
sur toute la bande (page 11).
Indicateur ADVANCED MCACC – S’allume lorsque
l’un des préréglages de Sélection des préréglages
MCACC à la page 37 est sélectionné.
1
Indicateur DIGITAL VIDEO SCALER – S’allume
lorsque Resolution est réglé sur autre chose que
PURE (par exemple, lorsque le signal d’entrée vidéo
est optimisé (page 16)).
Indicateur HDMI – Clignote lors de la connexion
d’un composant équipé HDMI ; s’allume lorsque ce
composant est connecté (page 16).
4Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande
(consultez la section Portée de la télécommande à la
page 30).
5Affichage à caractères
20211918
Consultez la section Affichage à la page 31.
Remarque
1 L’indicateur MCACC ne s’allume pas si la mémoire de préréglage MCACC actuellement sélectionnée n’a pas été corrigée par l’égalisation
professionnelle de calibrage acoustique ni si EQ est réglé sur OFF sur le menu de AUDIO PARAMETER (consultez la section Réglage des options audio à la page 95).
29
Fr
04
6Molette
MASTER VOLUME
7Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant,
appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
INPUT
SELECTOR
S
T
A
N
D
B
Y
PHASE
/O
N
CONTROL
ADVANCED
MCACC
DIGITAL VIDEO
SCALER HDMI
MASTER
VOLUME
8
AUDIO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Audio (page 95).
9
VIDEO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Vidéo (page 97).
10
/// (TUNE/ST
) /
ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
HOME MENU. TUNE / permettent de trouver les
fréquences radio et ST / permettent de trouver les
stations préréglées (page 41).
11
TUNER EDIT
Permet, en combinaison avec les touches ////ENTER, de mémoriser et de nommer les stations pour
pouvoir les rappeler par la suite (page 41).
12
BAND
Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM
(page 40).
13 Touches de mode d’écoute
AUTO SURR/STREAM DIRECT – Permet de
sélectionner l’écoute Surround automatique
(page 34) ou Direct continu (page 37).
HOME THX – Permet de sélectionner un mode
d’écoute Home THX (page 35).
STANDARD SURROUND – Permet le décodage
standard et la commutation entre les différentes
options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 34).
ADVANCED SURROUND – Permet de commuter
entre les différents modes surround (page 35).
STEREO/A.L.C. – Permet de basculer entre la lecture
stéréo, le mode stéréo avec contrôle automatique de
niveau et les modes surround avant perfectionnés
(page 36).
14 Commandes
MULTI-ZONE & SOURCE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 65)
utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la
seconde zone depuis la zone principale (consultez la
section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la
page 67).
15
SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 63).
16
HOME MENU
Permet d’accéder au HOME MENU (pages 42, 50, 52 et
54).
17
RETURN
Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du
menu.
18 Borne
iPod DIRECT USB
Utilisez cette borne pour raccorder votre iPod Apple
comme source audio (page 73) ou pour raccorder un
dispositif audio USB pour la lecture (page 74).
19
VIDEO 3 INPUT
Consultez la section Connexion d’un composant aux
entrées du panneau avant à la page 24.
20 Connecteur
MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni.
21 Connecteur
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, aucun son ne sort des enceintes.
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement
si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et
le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé en plein
soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif
émetteur de rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même
temps qu’une autre télécommande infrarouge.
INPUT
SELEC
TOR
STANDBY/ON
PHASE
CONT
ROL
AD
VAN
CED
30°
30°
7 m
MCACC
DIGITA
L VIDEO
SCALER HDMI
MAST
VOLUME
ER
30
Fr
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.