PIONEER Elite SC-05, Elite SC-07 User Manual [fr]

Mode d’emploi
recepteur audiovisuel a voies multiples
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_EF
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
D3-4-2-1-
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
7c_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
S T A
N D B
Y /O
N
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
ATTENTION
Pour éviter les risques d’incendie, des fils de câblage de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à l’écart de dangers potentiels afin d’éviter d’endommager leur isolant.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Charge des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Guide simple du home cinéma
Introduction au home cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Écoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration automatique du son surround
(MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande). . . . .9
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture d’une source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le
contrôle de phase sur toute la bande . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation du contrôle de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation du contrôle de phase sur toute
la bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
03 Raccordement de votre équipement
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lors des raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . . .15
À propos du convertisseur vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion via HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
À propos du HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement d’un lecteur de disque Blu-ray . . . . . . . 18
Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD . . . . . . . . 19
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un
autre boîtier décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un
magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . . 21
Utilisation des prises vidéo-composantes . . . . . . . . . . .22
Connexion de sources audio numériques . . . . . . . . . . . 23
À propos du décodeur WMA9 Pro. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connexion de sources audio analogiques. . . . . . . . . . .24
Connexion d’un composant aux entrées du
panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . .25
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Positionnement des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antenne filaire FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement d’antennes extérieures . . . . . . . . . . . . 28
Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
04 Commandes et affichages
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
05 Écoute de votre système
Lecture automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Écoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation des modes Home THX . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation des effets Advanced surround . . . . . . . . . 35
Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du surround avancé perfectionné . . . . . . . . 36
Utilisation de Direct continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sélection des préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Choix du signal d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation du traitement du canal surround
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation du mode surround arrière virtuel . . . . . . . 38
Utilisation de la fonction de synchronisation
du genre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
06 Utilisation du tuner
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Amélioration du son FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation du mode de coupure du bruit . . . . . . . . . . 40
Utilisation de Neural THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sauvegarde des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Écouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
07 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MCACC automatique (Expert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuration Manual MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage précis du niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . 46
Distance précise des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique. . . 47
Égalisation de calibrage acoustique
professionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vérification des données MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gestion des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
08 Le menu System Setup
Réglages du récepteur depuis le menu
System Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage des enceintes surround arrière . . . . . . . . . . 55
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4
Fr
09 Autres connexions
Utilisation du système XM Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Raccordement d’un récepteur XM Radio . . . . . . . . . . 59
Écoute d’une émission XM Radio . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilisation du système XM HD Surround . . . . . . . . . . 60
Sauvegarde des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilisation du menu XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilisation du système SIRIUS Radio. . . . . . . . . . . . . . . 60
Raccordement à votre tuner SiriusConnect™ . . . . . . 61
Écoute d’une émission SIRIUS Radio . . . . . . . . . . . . . 61
Sauvegarde des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation du menu SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Raccordement aux entrées analogiques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sélection des entrées analogiques multicanaux . . . . 62
Installation des enceintes B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . 63
Double amplification des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 63
Double câblage de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Connexion d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Écoute MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Raccordement pour une configuration
MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . . 67
Raccordement d’un récepteur infrarouge. . . . . . . . . . . 68
Mise sous/hors tension de composants avec le
déclencheur 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Utilisation de ce récepteur avec un téléviseur
à écran plat Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Utilisation du mode SR+ avec un téléviseur
à écran plat Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Raccordement d’un PC pour la sortie
Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sortie Advanced MCACC via votre PC. . . . . . . . . . . . . 71
10 Lecture par HOME MEDIA GALLERY
Utilisation de Home Media Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . .72
Caractéristiques de Home Media Gallery . . . . . . . . . . . 72
Marche à suivre pour utiliser Home Media Gallery . . . 72
Lecture de fichiers audio en réseau et écoute
de stations radio Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Lecture de fichiers audio ou photos enregistrés
sur une mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Raccordement au réseau par l’interface LAN. . . . . . . . 73
Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Raccordement d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . 74
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
À propos de la lecture en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Windows Media Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Windows Media DRM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
DLNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Contenus lisibles via un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Anomalies lors de lecture en réseau. . . . . . . . . . . . . . 75
Autorisation de ce récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lecture avec Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des
composants en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lecture des fichiers audio enregistrés dans une
mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Recherche des éléments que vous souhaitez lire . . . 78
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lecture de fichiers photos enregistrés sur un composant en réseau ou sur une mémoire USB . . . 79
Écoute des stations radio Internet . . . . . . . . . . . . . . . 79
Écoute de Neural Music Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Lecture de vos morceaux préférés . . . . . . . . . . . . . . . 81
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . . 82
Fonctions avancées de radio Internet . . . . . . . . . . . . . . 83
Sauvegarde de stations radio Internet . . . . . . . . . . . . 83
Réactivation de stations radio Internet. . . . . . . . . . . . 83
Paramétrage du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Vérifiez les réglages réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11 Commande HDMI
Raccordements pour la commande HDMI. . . . . . . . . . 88
Réglage des options HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Réglage du mode de commande HDMI. . . . . . . . . . . 89
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Mode amp synchronisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Opérations dans le mode amp synchronisé . . . . . . . 90
Annulation du mode amp synchronisé . . . . . . . . . . . 90
À propos de la commande HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
À propos de PQLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12 Autres réglages
Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Changement de la langue de l’affichage sur écran
(OSD Language) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Le menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Configuration d’une entrée multi-canaux . . . . . . . . . 93
Configuration audio d’une ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Configuration SR+ pour les téléviseurs à écran
plat Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réglage de la réduction du scintillement . . . . . . . . . 94
13 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . . . 97
Réduction du niveau d’un signal analogique. . . . . . . . 98
Utilisation de la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . . 98
Régler la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Commutation de la sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Vérification des réglages de votre système . . . . . . . . . 99
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Paramètres du système par défaut. . . . . . . . . . . . . . 100
5
Fr
14 Commander le reste de votre système
Configuration de la télécommande pour commander
d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Sélection directe des codes de préréglage . . . . . . . . . 101
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Effacement d’un réglage de touche de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Réinitialisation des préréglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Confirmation des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . 103
Renommer les noms de source d’entrée. . . . . . . . . . . 103
Fonction Source directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Fonctions Opérations multiples et
Désactivation système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Programmation d’opérations multiples ou d’une
séquence d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Utilisation des opérations multiples . . . . . . . . . . . . . 105
Utilisation de la désactivation système . . . . . . . . . . . 105
Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . 106
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec
le capteur de cette unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
15 Informations supplémentaires
Guide de réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Position des enceintes par rapport au moniteur . . .110
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Pas de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Autres problèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Graphique de l’égaliseur de calibrage
professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Informations importantes concernant la liaison
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
HOME MEDIA GALLERY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
À propos des mentions d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Messages de XM Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Message de SIRIUS Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Signification des messages affichés lorsque
la commande HDMI est en service . . . . . . . . . . . . . . 121
Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Windows Media Audio 9 Professional. . . . . . . . . . . .123
À propos de THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
À propos de Neural – THX Surround . . . . . . . . . . . . . . 125
À propos de XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
À propos de SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
À propos de FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Décodeur FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Modes d’écoute avec différents formats de signal
de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Mode Direct continu avec différents formats
de signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Notre philosophie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
6
Fr
Chapitre 1 :
Avant de commencer
01
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles sèches AA/IEC R6P x2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
Installation du récepteur
• Assurez-vous de bien installer cette unité sur une surface plane et stable.
Ne l’installez pas dans les endroits indiqués ci-dessous : – sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé) – près d’une platine cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Susceptible de produire des interférences sonores. – en plein soleil – dans un endroit humide – dans un endroit très chaud ou très froid – dans un endroit où se produisent des vibrations ou autres mouvements – dans un endroit très poussiéreux – dans un endroit où coexistent des fumées ou des huiles chaudes (la cuisine, par exemple)
• Quand le récepteur est sous tension, ne touchez pas son panneau inférieur. Celui-ci devient très chaud quand le récepteur fonctionne, et vous risqueriez de vous brûler.
Charge des piles
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles du même type.
• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances.
7
Fr
02
Chapitre 2 :
Guide simple du home cinéma
Centrale (C)
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son surround et vous donner l’impression que vous êtes au beau milieu de l’action ou du concert. Le son surround produit par un système home cinéma dépend non seulement de la configuration de vos enceintes, mais également de la source et des réglages audio du récepteur.
Ce récepteur décode automatiquement les sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multicanaux en fonction de la configuration de vos enceintes. Dans la plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des modifications pour obtenir un son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec un son surround multicanaux) existent et sont expliquées à la section Écoute de votre système à la page 34.
Écoute en son surround
Ce récepteur a été conçu avec la configuration la plus aisée possible. Ainsi, grâce à ce guide de configuration express, vous devriez pouvoir brancher votre système pour le son surround en quelques minutes. Dans la plupart des cas, vous pouvez simplement conserver les paramètres par défaut du récepteur.
• Assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions avant de brancher cette unité sur la source d’alimentation CA.
1 Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la page 19. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD au récepteur grâce à une connexion numérique.
2 Connectez vos enceintes et positionnez-les pour obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section Installation de votre système d’enceintes à la page 25.
Le positionnement des enceintes aura une grande influence sur le son. Positionnez vos enceintes tel qu’illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son surround. Consultez également la section Positionnement des enceintes à la page 26 pour plus d’informations.
Subwoofer (SW)
Avant
gauche (L)
Position d’écoute
Surround
gauche (SL)
3 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension. Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et le téléviseur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur et mettez le récepteur sous tension.
d’avoir branché ce récepteur sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. Consultez le manuel fourni avec le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
4 Pour configurer votre système, utilisez la configuration MCACC automatique qui s’affiche à l’écran.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 9.
5 Lisez un DVD et réglez le volume à votre convenance.
Assurez-vous que DVD s’affiche sur l’écran du récepteur, indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur DVD de la télécommande pour régler le récepteur sur l’entrée DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section Lecture d’une source à la page 10, vous pouvez sélectionner plusieurs autres options de son. Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de votre système à la page 34.
Consultez aussi la section Paramétrage du récepteur dans Le menu MCACC avancé à la page 42 ou Le menu System Setup à la page 54 pour les autres options de configuration.
Avant droite (R)
Surround arrière gauche (SBL)
Surround droite (SR)
Surround arrière droite (SBR)
1
Assurez-vous
Remarque
1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas
possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si le mode de la fonction HDMI Control est réglé sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction HDMI Control, consultez la section Commande HDMI à la page 88.
8
Fr
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande)
La configuration MCACC automatique mesure les caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le niveau de canal. Après l’installation du microphone fourni avec le système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes dans une pièce précise et pour calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées.
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer à la section Lecture d’une source à la page 10.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. 2 Raccordez le microphone à la prise
MIC
sur le panneau avant.
MCACC SETUP
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau avant pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC :
AUDIO VIDEO
HOME MENU
PARAMETER
(TUNE)
ENTER
(TUNE)
(ST)(ST)
RETURN
AUTO SURR/
HOME
STANDARD
STREAM DIRECT
THX
TUNER EDIT
iPod DIRECT
USB
SURROUND
VIDEO3 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO PHONES
ADVANCED SURROUND
STEREO/
A.L.C.BAND
MULTI-ZONE
& SOURCE
MCACC
MCACC
SETUP MIC
SETUP MIC
ON/OFF
SPEAKERSCONTROL
02
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique efface et remplace tous les paramètres existants du préréglage MCACC sélectionné.
• Avant d’utiliser la configuration MCACC automatique, vous devez débrancher le casque et vous assurer que la fonction HOME MEDIA GALLERY, XM ou SIRIUS Radio n’est pas sélectionnée comme source d’entrée.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
SOURCE
MAIN
RECEIVER SOURCE
RECEIVER
ZONE2 3
MULTI OPERATION
BD DVR1 DVR2
DVD
VIDEO2 VIDEO3
VIDEO1
HOME MEDIA
GALLERY
HDMI XM
CD-R
CD
INPUT SELECT
TV
PHONO
SIRIUSTUNER
SOURCE
TV RCV
TV RCV
CH
VOL
TV CONTROL
INPUT MUTE
AUDIO
PARAMETER
TUNE
EXIT
TOP MENU
BAND
ENTER
ST ST
CATEGORY
HOME MENU
TUNE
TOOLS
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
MENU T.EDIT
RETURNRETURN
L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.
Surr Back System : Normal Save SYMMETRY to : M1.MEMORY 1
START
Exit Return
3 Assurez-vous que ‘ choisissez un préréglage MCACC
4
START
.
1
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Normal
’ est sélectionné,2 puis
3
et sélectionnez
Assurez-vous que le sélecteur de fonction de la télécommande est en position RCV.
4 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable.
5 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
5
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser HOME MENU, ni dans la zone principale ni dans la zone secondaire, lorsque la source d’entrée HOME MEDIA
GALLERY, XM ou SIRIUS Radio est sélectionnée. Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 67), HOME MENU ne peut pas être utilisé.
• Si vous laissez un menu affiché (sur l’écran) pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
2 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce,
lisez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 55 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
• Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez Return, puis Auto MCACC pour le paramètre THX Speaker. Pour plus
d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 43.
3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un
préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 52).
4 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez Return, puis
sélectionnez Auto MCACC pour sauvegarder d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN). Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 43.
5 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
9
Fr
02
CATEGORY
RETURN
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque la page de vérification de la configuration est affichée, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 6.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique ci-dessous) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et poursuivez.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzing... 2/10
Environment Check
A/V RECEIVER
Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO :
Exit Cancel
1a.Full Auto MCACC
L : YES C : YES R : YES SR : YES SBR : YES SBL : YES SL : YES SW : YES 10
OK RETRY
Exit Cancel
A/V RECEIVER
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
Si vous voyez un message d’erreur (ERR) (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau de la connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage, puis continuez.
6 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur
ENTER
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère d’autres tonalités de test pour déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le niveau de canal, la distance des enceintes, les ondes stationnaires, l’égalisation de calibrage acoustique et le contrôle de phase sur toute la bande.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes.
7 La configuration MCACC automatique est terminée! Appuyez sur
RETURN
pour revenir au
HOME MENU
1
.
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir normalement un excellent son surround de votre chaîne, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces réglages avec le Le menu MCACC avancé à la page 42 ou
Le menu System Setup à la page 54.
2
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux peuvent être incorrects. Vérifiez si certains équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
MAIN
RECEIVER SOURCE
RECEIVER
ZONE2 3
MULTI
BD DVR1 DVR2
DVD
VIDEO2 VIDEO3
VIDEO1
HOME MEDIA
GALLERY
CD
HDMI XM
INPUT SELECT
OPERATION
CD-R
TV
PHONO
SIRIUSTUNER
TV RCV
CH
TV CONTROL
INPUT MUTE
AUDIO
PARAMETER
EXIT
SOURCE
VOL
TUNE
TOOLS
VOL
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
1 Allumez les composants de votre système et votre récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
subwoofer (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration.
2 Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée ou la touche INPUT SELECT de la télécommande, ou encore la
molette INPUT SELECTOR du panneau avant.
HOME MENU
TUNE
iPod CTRL
STATUS
PHASE CTRL CH LEVEL
THX MPX MEMORY
STEREO/
AUTO/
AUTO/
STANDARD ADV SURR
A.L.C.
DIRECT
DIRECT
PGM
PGM
BD MENU
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
SR+ SBch MCACC
HDMI OUT
A.ATT GENRE
3
et le
4
DISP
10
Fr
Remarque
1 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis la page MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section
Vérification des données MCACC à la page 50.
2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des
réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 54.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
3 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises
VIDEO 1 de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien sélectionnée).
4 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 37).
3 Réglez le sélecteur de fonction sur appuyez sur DIRECT
AUTO/DIRECT (AUTO SURR/STREAM
) pour sélectionner ‘
AUTO SURROUND
procédez à la lecture de la source.
RCV
, puis
’ et
1
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son surround, vous devez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Écoute de votre système à la page 34 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx MOVIE s’affiche pour la lecture des signaux Dolby Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, DOLBY DIGITAL s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital.
Pour d’autres informations, consultez la section Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie à la page 127. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
4 Utilisez la commande du volume pour régler le niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à ce récepteur.
Utilisation du contrôle de phase
Pendant la lecture multicanaux, les signaux LFE (Effets de basse fréquence) ainsi que les signaux de basse fréquence de chaque canal sont dirigés vers le subwoofer et les autres signaux vers le subwoofer et l’enceinte la mieux adaptée. Toutefois, ce type de traitement du signal entraîne, en théorie du moins, un retard de groupe variant selon la fréquence et produisant une distorsion de phase qui se manifeste par un retard et un étouffement du son de basse fréquence, à cause du conflit avec les autres canaux. Lorsque le contrôle de phase est en service, ce récepteur peut reproduire un son grave puissant sans détérioration de la qualité du son original (voir l’illustration ci-dessous).
Contrôle de phase désactivé
Enceinte avant
Source sonore
Subwoofer
• Rythmes diffus et difficiles à reconnaître
• Son grave avec perte de profondeur
• Son des instruments de musique sans réalité
Contrôle de phase activé
Enceinte avant
Position d’écoute
Position d’écoute
Son étouffé à cause d’un retard dans le temps
02
Source
Amélioration du son avec le contrôle de
sonore
phase et le contrôle de phase sur toute la bande
Ce récepteur présente deux types de fonctions pour corriger la distorsion de phase et le retard de groupe : Le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la
Subwoofer
• Rythmes d’une clarté limpide
• Son grave sans perte de profondeur
• Son des instruments de musique extrêmement réaliste
Son original préservé, sans perte de clarté
bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de phase sur toute la bande parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase. Pour plus d’informations sur chacune de ces deux fonctions, référez-vous aux explications suivantes.
Remarque
1 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique.
Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit être réglé sur un mode d’écoute multicanaux (consultez la section Écoute en son surround à la page 34 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez obtenir un son surround multicanaux.
11
Fr
02
La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
concordance de phase
1
, offrant ainsi une image sonore parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores.
SOURCE
SOURCE
TV RCV
TV RCV
VOLCH
VOL
CATEGORY
HOME MENU
iPod CTRL
STATUS
THX MPX MEMORY
STEREO/
AUTO/ DIRECT
PGM
TUNE
PHASE CTRL CH LEVEL
PHASE CTRL
STANDARD ADV SURR
A.L.C.
RETURN
Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis appuyez sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour sélectionner PHASE CONTROL.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
Utilisation du contrôle de phase sur toute la bande
Le contrôle de phase sur toute la bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées.
Les enceintes classiques conçues exclusivement pour l’usage audio reproduisent en général le son en fonction des différentes bandes de fréquence d’un système d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de graves correspondant respectivement aux hautes, aux moyennes et aux basses fréquence dans le cas d’enceintes à trois voies). Bien que conçues pour aplanir les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de larges plages, dans certains cas ces enceintes ne parviennent pas à aplanir les caractéristiques du retard de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des enceintes accroît par la suite le retard de groupe (le retard du son des basses fréquences par rapport au son des hautes fréquences) pendant la lecture du signal audio.
Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquence­phase des enceintes en calibrant les signaux de test émis par les enceintes avec le microphone fourni et, en aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées
pendant la lecture du signal audio
2
. La même correction est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette correction réduit le retard de groupe entre les plages d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur toutes les plages.
En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du
son surround lors du réglage multicanaux.
3
Contrôle de phase sur toute la bande OFF
Aigu
Moyen
Grave
Caractéristiques du retard de groupe
ms
Hz
Le son des moyennes et basses fréquences est retardé par rapport au son des hautes fréquence à cause du retard de groupe.
12
Fr
Remarque
1 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent
leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.
• Si le subwoofer est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de subwoofer. Réglez votre subwoofer pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du subwoofer.
• Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre subwoofer en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre subwoofer, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : – Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. – Lorsque MULTI CH IN est sélectionné. – Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 95.
2 Pour calibrer et analyser les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, effectuez les opérations mentionnées pour la Full Auto
MCACC dans Advanced MCACC (consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 9) ou réglez Auto MCACC dans Auto MCACC dans Advanced MCACC sur FULL BAND PHASE CTRL. Sélectionnez ALL
lorsque vous effectuez la Auto MCACC avec le menu Auto MCACC. Lors du calibrage des caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, la fonction FULL BAND PHASE CTRL est automatiquement mise en service. Notez que FULLBAND PHASE ne peut pas être sélectionné si les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes n’ont pas été calibrées.
3 Les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées après la correction peuvent
être affichées graphiquement sur l’écran (consultez la section Utilisation du contrôle de phase sur toute la bande ci-dessus). D’autre part, si votre ordinateur est relié à ce récepteur, les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées du retard de groupe peuvent être affichées en 3 dimensions sur votre ordinateur (consultez la section Sortie Advanced MCACC via votre PC à la page 71).
Contrôle de phase sur toute la bande ON
Aigu
Moyen
Grave
Caractéristiques du retard de groupe
ms
Hz
Si la distorsion de phase est corrigée, les caractéristiques de fréquence-phase sont améliorées sur toutes les plages.
• Son avec une dynamique vivante
• Son des instruments de musique extrêmement réaliste
• Son reproduit avec une telle précision que même le mouvement des lèvres du chanteur est audible
• Discours sans aucune perte de clarté
• Son surround avec une excellente intégration
02
SOURCE
SOURCE
TV RCV
TV RCV
VOLCH
VOL
CATEGORY
HOME MENU
iPod CTRL
STATUS
THX MPX MEMORY
AUTO/ DIRECT
PGM
TUNE
PHASE CTRL CH LEVEL
PHASE CTRL
STEREO/
STANDARD ADV SURR
A.L.C.
RETURN
Réglez le sélecteur de fonction sur RCV, puis appuyez sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour
sélectionner FULLBAND PHASE.
1
Le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la bande sont mis en service. Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
Remarque
1Le mode FULL BAND PHASE CTRL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsqu’un casque d’écoute est branché. – Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. – Lorsque MULTI CH IN est sélectionné. – Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 95.
13
Fr
03
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de connexion, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez connecter pour réaliser votre système de home cinéma.
Important
• Cette illustration montre le SC-07. Les raccordements du SC-05 sont identiques, sauf mention contraire.
Panneau arrière
1
LAN
1
HDMI
2
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
31
DIGITAL
3
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
4
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE
5
OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
12 V TRIGGER
6
(OUTPUT 12V TOTAL 50mA MAX)
SIRIUS
7
IR
8
9
CONTROL
IN 1 IN 2
11
(DVD)
12
PR PB YPR PB Y
2
ZONE 2 OUT
13
IN
IN 1
14
SIGNAL
IN
GND
2
OUT
IN
OUT
L
R
10
RS-232C
R
L
PHONOINCD
IN
20
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6- 16Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6- 16Ω .
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(VIDEO1)
15
ZONE 2
ZONE 3
OUT
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
VIDEO
VIDEO
R PB Y
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
16
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SPEAKERS
SURROUND BACK/
IN 3
ASSIGNABLE
B
(Single)
LR
-
31
17
ANTENNA
IN OUT
S-VIDEO
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR1
IN OUT
SURROUND
LR
SURROUND SURROUND BA CK
FRONT CENTER
18
IN
SUBWOOFER
FRONT CENTER
19
SUBWOOFER
A
FRONT
DVR2
(Single)
L
PRE OUT
R
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BA CK
L
R
CENTER
LR
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le raccordement à la prise secteur doit être la dernière étape.
1 Borne LAN (10/100)
Consultez la section Lecture par HOME MEDIA GALLERY à la page 72.
2 Connecteurs HDMI (x6 (SC-07), x5 (SC-05))
Plusieurs entrées et une sortie (SC-05) ou deux (SC-07) pour une liaison audio/vidéo de haute qualité à des appareils compatibles HDMI. Consultez la section Connexion via HDMI à la page 16. SC-07 uniquement : Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 99.
3 Entrée XM Radio
Consultez la section Utilisation du système XM Radio à la page 59.
4 Entrées audio numériques optiques et coaxiales (x7 (SC-07), x6 (SC-05))
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs satellite numériques, lecteurs CD, etc. Consultez également la section Le menu Input Setup à la page 91 pour affecter les entrées.
5 Sorties audio numériques optiques (x2)
Utilisez ces sorties pour l’enregistrement sur un graveur de CD ou MiniDisc. Consultez la section Connexion de sources audio numériques à la page 23.
La prise ZONE3/SOURCE OUT
sert également pour les
liaisons MULTI-ZONE. Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 65.
6 Prises de déclencheur 12 V
(total 50 mA max.)
(x2)
Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors tension des composants de votre système selon la fonction d’entrée du récepteur. Consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 69.
7 Entrée SIRIUS Radio
Consultez la section Utilisation du système SIRIUS Radio à la page 60.
8 Entrées/sortie de télécommande
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de télécommande externe, nécessaire dans une configuration MULTI-ZONE, par exemple. Consultez la section Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 68.
14
Fr
9 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR. Consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 107.
10 Connecteur RS-232C
Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et afficher le signal graphique lorsque la configuration MCACC avancée et le contrôle de phase sur toute la bande sont utilisés. Consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 71.
11 Entrées vidéo-composantes (x3)
Utilisez les entrées pour relier toute source vidéo équipée d’une sortie vidéo-composantes, telle qu’un lecteur de DVD. Consultez la section Utilisation des prises vidéo- composantes à la page 22.
12
SC-07 uniquement :
une
ZONE 2
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou téléviseurs dans une autre pièce. Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 65.
13 Sorties audio/vidéo MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder un second ou troisième amplificateur et des moniteurs ou téléviseurs dans une autre pièce. Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 65.
14 Entrées/(sorties) pour source audio analogique stéréo (x4)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio, telles que des lecteurs CD, des platines de magnétophone, des platines disque, etc. Consultez la section Connexion de sources audio analogiques à la page 24.
15 Sorties moniteur composites, S-Vidéo et composantes
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des téléviseurs. Consultez la section Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la page 19. Consultez la section Utilisation des prises vidéo- composantes à la page 22.
16 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x8)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose de prises pour des sources vidéo composites, S-Vidéo et audio analogiques stéréo.
Consultez la section Connexion d’un graveur de DVD/ HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 21.
Sortie vidéo-composantes pour
17 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes extérieures ou intérieures en vue de recevoir des émissions radio. Consultez la section Raccordement des antennes à la page 27.
18 Sorties de pré-amplificateur multicanaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs distincts pour les canaux avant, centrale, surround, surround arrière et subwoofer. Consultez la section Connexion d’autres amplificateurs à la page 64 (consultez également la section Installation de votre système d’enceintes à la page 25 pour une connexion optimale du subwoofer).
19 Entrées audio analogiques multicanaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD avec sorties analogiques multicanaux. Consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multicanaux à la page 62.
20 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière. Consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 25.
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les câbles au-dessus du récepteur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention de ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer. Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour d’angles pointus.
03
15
Fr
03
À propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront générées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous­échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du
récepteur pour relier ces sources vidéo. Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 91), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, S-Vidéo, puis composites (dans cet ordre).
Borne pour le raccordement
d’une source
HDMI IN
Haute qualité de l’image
PRPBYP
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être transmis
1
Borne pour le raccordement
d’une téléviseur
HDMI OUT
RPB
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
Y
OUT
VIDEO
• Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglages des
options vidéo à la page 97).
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux Etats-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec HDCP), vous pouvez le connecter à ce récepteur en
utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce. La liaison HDMI permet de transférer de la vidéo
numérique non compressée, ainsi que tous les types ou presque d’audio numérique avec lesquels le composant raccordé est compatible, y compris les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les SACD, le Dolby Digital Plus, le Dolby TrueHD, le DTS-HD Master Audio (voir les restrictions ci-dessous), les Vidéo CD/Super VCD, les CD et les fichiers MP3. Consultez la section À propos du convertisseur vidéo ci-dessus pour plus d’informations sur la compatibilité HDMI.
SC-07 uniquement : Lorsque vous raccordez un moniteur ou un téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI à la borne HDMI OUT2, réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 99.
2
16
Fr
Remarque
1 Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre
composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 97) hors service OFF.
2 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés DVI compatibles DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content
Protection). Si vous choisissez de connecter un connecteur DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une connexion DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Selon le composant connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
• Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
SC-07
BD
IN
IN
IN
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
OUT
(HDMI
(HDMI
CTRL)
CTRL)
OUT
1
(10/100)
LAN
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE IN 1
(DVD)
HDMI
HDMI
IN 2 (CD)
IN
IN 3 (DVR2)
1
1
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
2
IN 3
(VIDEO1)
3
IN 4
(CD-R)
-
-
31
31
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE OUT
1
1
SOURCE OUT
2
OPTICAL
DIGITAL
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
ZONE 2 OUT
SIRIUS
IN
IR
IN 1
SIGNAL
IN
GND
L
2
OUT
R
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
R
L
PHONOINCD
IN
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6- 16.
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6- 16.
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
ZONE 3
OUT
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
MONITOR
VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
IN 3
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
B
LR
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
SURROUND
IN OUT
LR
DVR2
IN OUT
(Single)
IN
FRONT CENTER
FRONT CENTER
A
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
(Single)
R
R
L
L
03
HDMI OUT
HDMI IN
Moniteur ou téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI
1 Utilisez un câble HDMI pour relier un des connecteurs
HDMI IN
de ce récepteur à une sortie HDMI
de votre composant HDMI.
L’indicateur HDMI s’allume sur le panneau avant lorsqu’un composant HDMI est raccordé.
2 Utilisez un câble HDMI pour raccorder le connecteur HDMI OUT
de ce récepteur à un connecteur HDMI d’un
moniteur compatible HDMI.
• Veillez à orienter le connecteur dans le bon sens.
3Utilisez HDMI que vous avez raccordée (par exemple,
INPUT SELECT
pour sélectionner l’entrée
HDMI 1
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande.
• Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 95 sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par votre téléviseur ou un téléviseur à écran plat (ce récepteur ne retransmettra aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique.
• Vous ne pouvez pas entendre d’audio HDMI avec les prises de sortie numérique.
Composant muni d’un connecteur HDMI/DVI
À propos du HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend en charge l’audio et la vidéo sur une seule connexion numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD, les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour rassembler en une seule application les technologies HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP est utilisé pour protéger le contenu numérique transmis et reçu par les écrans conformes DVI.
).
Le HDMI peut prendre en charge la vidéo normale, améliorée ou haute définition, ainsi que l’audio surround normale et multicanaux. Le HDMI se caractérise par un signal vidéo non compressé, un connecteur unique (au lieu de plusieurs avec plusieurs câbles) et une communication possible entre une source AV et des périphériques AV, tels que les téléviseurs numériques.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
17
Fr
03
Raccordement d’un lecteur de disque Blu-ray
SC-07
1
LAN
HDMI
HDMI
BD
BD
IN
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
31
DIGITAL
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
SIRIUS
IN
IR
IN
1
SIGNAL
IN
GND
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6- 16.
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6- 16.
(VIDEO1)
L
ZONE 2
ZONE 3
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
OUT
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
Lecteur de disque Blu-ray
Ce schéma illustre une configuration de base de ce récepteur avec un lecteur de disque Blu-ray, relié par les prises HDMI. Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties audio analogiques multicanaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multicanaux à la page 62.
Reliez une sortie HDMI de votre lecteur de disque Blu-ray à l’entrée
BD HDMI
.
Raccordez-le avec un câble HDMI.
VIDEO
VIDEO
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SPEAKERS
SURROUND BACK/
IN 3
ASSIGNABLE
B
HDMI OUT
ANTENNA
Y
-
31
S-VIDEO
DVR1
IN OUT
SURROUND
(Single)
LR
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR2
IN OUT
LR
IN
FRONT CENTER
FRONT CENTER
A
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
(Single) L
R
L
R
18
Fr
Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD
SC-07
1
LAN
HDMI
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
COAXIAL
ASSIGNABLE IN 1
IN 1
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
31
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
(TV/SAT)
(DVR1)
(DVR1)
(VIDEO1)
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
XM
(DVD)
(DVD)
(CD-R)
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
IN
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
SIRIUS
IN
IR
IN
IN 1
1
SIGNAL
IN
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
GND
2
IN 2
IN 2
IN 3
IN 4
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6- 16.
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6- 16Ω .
(VIDEO1)
L
ZONE 2
ZONE 3
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
OUT
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
RPB
P
(VIDEO2)
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
DVD
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
IN
SPEAKERS
SURROUND BACK/
IN 3
Y
-
31
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
B
(Single)
LR
ANTENNA
S-VIDEO
IN OUT
SURROUND
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR1
IN OUT
LR
03
FRONT CENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single) L
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
R
L
R
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
FRONT
4
AUDIORL
ANALOG OUT
VIDEO OUT
2
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
3
Lecteur DVD
Ce schéma illustre une configuration de base de ce récepteur avec un téléviseur et un lecteur DVD, avec connexions vidéo composites ou S-Vidéo. Les connexions disponibles peuvent varier en fonction des téléviseurs et des lecteurs DVD. Consultez également la section Utilisation des prises vidéo-composantes à la page 22 si votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent d’entrées/de sorties vidéo-composantes. Si votre lecteur DVD propose plusieurs sorties audio analogiques multicanaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multicanaux à la page 62.
1 Branchez la prise vidéo
MONITOR OUT
sur une
entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour le raccordement à la prise vidéo composite. Pour obtenir une meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-Vidéo pour le raccordement à la prise S-Vidéo.
2 Reliez une sortie composite ou S-Vidéo de votre lecteur DVD à une entrée
DVD VIDEO
ou
DVD S-VIDEO
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un câble S-Vidéo.
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
1
Téléviseur
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties analogiques multicanaux, vous pouvez les connecter. Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multicanaux à la page 62.
.
VIDEO
IN
3 Reliez une sortie audio numérique de type coaxial1 de votre lecteur DVD à l’entrée
COAXIAL IN 1 (DVD
).
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
4 Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur DVD aux entrées
DVD AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la relier à l’une des entrées optiques du récepteur à
l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le lecteur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 91).
19
Fr
03
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers décodeurs’.
SC-07
1
LAN
HDMI
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
31
DIGITAL
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE IN 1
(DVD)
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
IN 1
(TV/SAT)
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
ZONE 2 OUT
SIRIUS
IN
IR
IN 1
SIGNAL
IN
GND
L
2
OUT
R
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
R
PHONOINCD
IN
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6- 16.
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6- 16.
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(VIDEO1)
L
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
DIGITAL OUT
VIDEOS-VIDEO AUDIORL
STB
1 Reliez les sorties audio/vidéo du boîtier décodeur aux entrées
TV/SAT AUDIO
et
VIDEO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo et un câble vidéo ou S-Vidéo.
MONITOR
VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
AV OUT
IN 3
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
TV/SAT
IN
B
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
IN OUT
SURROUND
(Single)
LR
IN OUT
FRONT CENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
SURROUND SURROUND BACK
FRONT
R
MULTI CH IN
L
R
CENTER
LR
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
LR
20
Fr
2 Reliez une sortie audio numérique de type optique1 de votre boîtier décodeur à l’entrée
TV/SAT
(
2
).
OPTICAL IN 1
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
Remarque
1 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du
récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 91).
2 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées à la connexion d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
SC-07
1
LAN
HDMI
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
COAXIAL
ASSIGNABLE IN 1
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
31
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
(TV/SAT)
(DVR1)
(VIDEO1)
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
XM
(DVD)
(CD-R)
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
IN
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
SIRIUS
IN
IR
IN
IN 1
1
SIGNAL
IN
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
GND
2
IN 2
IN 3
IN 4
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6- 16.
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6- 16.
(VIDEO1)
L
ZONE 2
ZONE 3
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
OUT
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
VIDEO
VIDEO
P
RPB
(VIDEO2)
MONITOR
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SPEAKERS
SURROUND BACK/
IN 3
Y
-
31
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
B
(Single)
LR
ANTENNA
S-VIDEO
IN OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR1
DVR1
OUT
IN
IN OUT
SURROUND
SURROUND SURROUND BACK
FRONT CENTER
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
LR
FRONT
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
(Single) L
R
L
R
03
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEOS-VIDEO
AV IN
DVR, magnétoscope, etc.
1 Reliez les sorties audio/vidéo du lecteur/ enregistreur vidéo aux entrées
DVR 1 AUDIO
et
VIDEO
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les entrées DVR 2 IN.
2 Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité d’enregistrement, reliez les sorties VIDEO
aux entrées audio/vidéo de l’enregistreur.
DVR 1 AUDIO
et
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les sorties DVR 2 OUT.
VIDEOAUDIORL
S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
1 23
3 Si l’appareil peut émettre du son numérique, reliez
.
une sortie audio numérique de type optique l’enregistreur à l’entrée
OPTICAL IN 2 (DVR 1
1
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
SC-07 uniquement : Pour raccorder un deuxième
enregistreur, utilisez l’entrée COAXIAL IN 3 (DVR 2).
de
).
2
Remarque
1 • Pour enregistrer, vous devez connecter les câbles audio analogiques (la connexion numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
2 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du
récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 91).
21
Fr
03
Utilisation des prises vidéo-composantes
Les signaux vidéo-composantes offrent une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-Vidéo. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre composant source pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
SC-07
1
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
LAN
HDMI
(10/100)
-
31
DIGITAL
XM
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
(TV/SAT)
(DVR1)
(VIDEO1)
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
IN 1 IN 2
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
IN
(OUTPUT
(DVD)
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
SIRIUS
IN
IR
IN
IN 1
1
SIGNAL
IN
IN 2
2
OUT
IN 3
IN
CONTROL
OUT
IN 4
RS-232C
GND
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6- 16Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6- 16Ω .
(VIDEO1)
(VIDEO1)
PRPBY
L
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
CD-R/TAPE
OUT IN
MONITOR
MONITOR
VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
IN 3
IN 3
RPB
RPB
P
P
(VIDEO2)
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
B
LR
ANTENNA
Y
Y
-
-
31
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
SURROUND
IN OUT
DVR2
LR
IN OUT
(Single)
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SURROUND BACK
FRONT
LR
PRE OUT
MULTI CH IN
CENTER
(Single) L
R
L
R
1
R
COMPONENT
Lecteur DVD
VIDEO OUT
1 Reliez les sorties vidéo-composantes de la source à une série d’entrées vidéo-composantes ( VIDEO
).
COMPONENT
Pour effectuer cette connexion, utilisez un câble vidéo­composantes à trois fiches.
• Les entrées vidéo-composantes étant affectables, peu importe quelle entrée vous utilisez pour une source donnée. Une fois tous les branchements effectués, vous devez affecter les entrées vidéo­composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 91).
2 Reliez les prises
COMPONENT VIDEO OUT
aux entrées vidéo-composantes de votre téléviseur ou moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo-composantes à trois fiches.
2
YPBP
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Téléviseur
22
Fr
Connexion de sources audio numériques
Ce récepteur possède des entrées et des sorties numériques, ce qui vous permet de connecter des composants audio numériques pour la lecture et pour réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent également des connexions analogiques. Consultez la section Connexion de sources audio analogiques à la page 24 si vous souhaitez également raccorder ces composants.
SC-07
1
LAN
HDMI
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2 (CD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
31
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
(TV/SAT)
(DVR1)
(VIDEO1)
ZONE3/
ZONE3/ SOURCE
SOURCE OUT
OUT
SOURCE OUT
XM
(DVD)
(CD-R)
(CD-R)
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
IN
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
SIRIUS
IN
IR
IN
IN 1
1
SIGNAL
IN
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
GND
2
IN 2
IN 3
IN 4
IN 4
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6- 16.
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6- 16.
(VIDEO1)
L
ZONE 2
ZONE 3
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
OUT
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
VIDEO
VIDEO
P
(VIDEO2)
MONITOR
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SPEAKERS
SURROUND BACK/
IN 3
RPB
Y
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
B
(Single)
LR
ANTENNA
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
IN OUT
DVR1
SURROUND
IN OUT
DVR2
LR
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SURROUND BACK
FRONT
LR
PRE OUT
MULTI CH IN
CENTER
(Single) L
R
L
R
03
OPTICAL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
12
CD-R, MD, DAT, etc.
1 Reliez une sortie audio numérique de type optique1 de votre composant numérique à l’entrée (
CD-R
).
OPTICAL IN 4
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
2 Pour l’équipement d’enregistrement, reliez l’une des sorties
DIGITAL
de type optique à une entrée
numérique de l’enregistreur.
Utilisez un câble optique pour le raccordement à la sortie SOURCE OUT ou ZONE3/SOURCE OUT.
2
À propos du décodeur WMA9 Pro
Cette unité est équipée d’un décodeur Windows Media™ Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une liaison numérique coaxiale ou optique en cas de raccordement à un lecteur compatible WMA9 Pro. Cependant, l’appareil connecté (qu’il s’agisse d’un PC, d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, etc.) doit être en mesure de générer des signaux audio au format WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
3
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales du
récepteur à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 91).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être connectées à toute entrée audio numérique restante sur ce récepteur. Vous pouvez les affecter lors de la configuration du récepteur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 91).
2 • Pour enregistrer la source raccordée à ZONE3/SOURCE OUT, réglez ZONE3 sur OFF. Si vous voulez écouter le son provenant de ZONE3/
SOURCE OUT dans la zone secondaire sans l’enregistrer, réglez ZONE3 sur ON. Consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 67.
• Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les liaisons analogiques décrites dans la section Connexion de sources audio analogiques à la page 24.
3• Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront sous-échantillonées en 48 kHz.
23
Fr
03
Connexion de sources audio analogiques
Ce récepteur est équipé de cinq entrées audio stéréo seulement. Il existe des sorties correspondantes à l’une d’entres elles pour l’utilisation d’un enregistreur audio.
L’une des entrées audio (PHONO) est une entrée pour platine disque qui ne doit être utilisée pour aucun autre type de composant. Cette entrée est également pourvue d’une borne de mise à la masse requise par la plupart des platines disque.
SC-07
1
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
HDMI
(10/100)
LAN
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
-
31
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
DIGITAL
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
SIRIUS
IN
IR
IN 1
SIGNAL
SIGNAL
IN
GND
GND
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
ZONE 2 OUT
R
L
PHONO
PHONOINCD
IN OUT IN
IN
L
L
R
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6- 16.
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6- 16.
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
OUT IN
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
MONITOR
VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
IN 3
P
RPB
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
B
LR
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
SURROUND
IN OUT
LR
DVR2
IN OUT
(Single)
IN
FRONT CENTER
FRONT CENTER
A
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
(Single) L
R
L
R
21
Platine disque
1 Reliez les sorties audio numériques du composant source à l’une des entrées
AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo.
• Si vous raccordez une platine de magnétophone, d’un enregistreur MD, etc., reliez les sorties audio analogiques (OUT) aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.
OUT
PLAY
IN
REC
R L
AUDIO IN/OUT
Platine de magnétophone, etc.
2
Platines disque uniquement :
stéréo aux entrées
PHONO
.
• Si votre platine disque est pourvue d’une conducteur de terre, fixez-le à la borne de mise à la masse de ce récepteur.
• Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle dispose d’un pré­amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
Connexion d’un composant aux entrées du panneau avant
PARAMETER
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise vidéo composite (VIDEO), d’une prise S-Vidéo (S-VIDEO), d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une entrée audio numérique optique (DIGITAL IN). Vous pouvez utiliser ces connexions pour tout type de composant audio-vidéo. Cependant, elles se révèlent particulièrement commodes pour les équipements portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu et tout autre équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau avant pour accéder aux prises vidéo avant.
AUDIO VIDEO
(TUNE)
(ST)(ST)
ENTER
(TUNE)
RETURN
HOME MENU
Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.
AUTO SURR/
TUNER EDIT
iPod DIRECT
USB
HOME
STREAM DIRECT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO PHONES
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L R
DIGITAL OUT
Reliez les sorties audio
STANDARD
ADVANCED
STEREO/
THX
SURROUND
VIDEO3 INPUT
VIDEO3 INPUT
VIDEO OUTPUT
SURROUND
ON/OFF
A.L.C.BAND
MULTI-ZONE
& SOURCE
MCACC
SETUP MIC
AUDIO
SPEAKERSCONTROL
24
Fr
• Sélectionnez ces entrées à l’aide de INPUT SELECT (télécommande) ou de la molette INPUT SELECTOR (panneau avant) pour choisir VIDEO 3.
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacités de son surround du récepteur, connectez les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière, ainsi qu’un subwoofer.
comportant moins d’enceintes (absence de subwoofer, d’enceinte centrale ou même d’enceintes surround), fonctionneront également. Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être connectées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être connectée à la borne surround arrière gauche).
Avant droite
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
1
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
ZONE 2 OUT
SIRIUS
IN
IR
IN 1
SIGNAL
IN
GND
L
2
OUT
R
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
R
L
PHONOINCD
IN
CAUTION:
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6- 16.
SPEAKER IMPEDANCE 6- 16.
ATTENTION:
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6- 16 .
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6- 16 .
SELECTABLE
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
SEE INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE MODE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
ZONE 3
HDMI
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
LAN
XM
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
-
31
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
1
Il s’agit là d’une configuration idéale. Les autres configurations,
Avant
SUBWOOFER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
FRONT
gauche
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
CENTER
LR
LR
(Single) L
R
L
R
VIDEO
VIDEO
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SPEAKERS
SPEAKERS
SURROUND BACK/
SURROUND BACK/
Centrale
IN 3
ASSIGNABLE
B
B
(Single)
(Single)
LR
LR
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
IN
S-VIDEO
OUT
DVR1
SURROUND
SURROUND
IN OUT
LR
LR
FRONT CENTER
DVR2
IN
FRONT CENTER
A
A
03
SC-07
Droite
surround
Surround
arrière droite
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte du récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur les enceintes.
Surround
arrière gauche
Attention
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement
Gauche
surround
des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit coupée comme mesure de sécurité.
Remarque
1 • Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
• Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.
25
Fr
03
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fil exposés tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Connexions avec des fiches banane
Si vous voulez utiliser des câbles à fiches banane, vissez à fond la borne d’enceinte puis branchez la fiche banane sur l’extrémité de la borne d’enceinte.
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
•La section Autres connexions à la page 59 contient des informations détaillées sur les autres configurations d’enceintes, telles que l’utilisation du système d’enceintes B (page 63), la double amplification (page 63) et le double câblage (page 64).
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre subwoofer en possède une) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre subwoofer.
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement, les autres enceintes doivent être placées au niveau des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de placer les enceintes sur le sol (à l’exception du subwoofer) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes près du téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes avec blindage magnétique pour éviter les éventuelles interférences, comme la décoloration de l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique et que vous remarquez une décoloration de l’image du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez­les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez­vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées plus directement derrière la personne qui écoute que pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous. Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière sûre pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son.
gauche
Gauche
surround
Surround
arrière
gauche
Avant
Centrale
Subwoofer
Position d’écoute
Avant droite
Droite
surround
Surround arrière droite
26
Fr
Enceinte surround arrière unique
Attention
-
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière sûre. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion d’orientation des enceintes surround et surround arrière. Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec une enceinte surround arrière (ou aucune) connectée. Le second (fig. B) montre une orientation avec deux enceintes surround arrière connectées.
90° à 120°
LS
LS
fig. A
LS
RS
0° à 60°
SB
RS
SBL
SBL
SBR
fig. B
RS
SBR
Raccordement des antennes
Les antennes fournies permettent d’écouter simplement la radio sur les bandes AM et FM. Si vous jugez que la qualité de réception est médiocre, installez une antenne extérieure pour l’améliorer (voir Raccordement d’antennes extérieures ci-dessous).
SC-07
ANTENNA
ANTENNA
3
FM UNBAL 75 AM LOOP
FM UNBAL 75 AM LOOP
O
S-VIDEO
1 VIDEO2
DVR1
IN OUT
IN OUT
Antenne cadre AM
1 Assemblez le support comme le montre l’illustration.
1
fig. A
FRONT CENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
R
L
R
fig. C
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
fig. B
03
• Pliez le support dans la direction indiquée (fig. A).
• Clipsez la boucle dans le support (fig. B).
• Il est possible de fixer l’antenne AM au mur (fig. C).
Avant de la fixer, assurez-vous que la qualité de réception est satisfaisante.
2 Retirez les écrans de protection des deux fils d’antenne AM.
3 Pressez les pattes de la borne d’antenne
AM LOOP
pour ouvrir et insérez un fil dans chaque borne. 4 Relâchez les pattes pour fixer les fils d’antenne AM. 5 Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
Evitez de l’installer à proximité d’ordinateurs, de postes de télévision ou d’autres appareils électriques et évitez tout contact avec des objets métalliques.
Remarque
1 N’utilisez que l’antenne cadre AM fournie à l’exclusion de toute autre.
27
Fr
03
Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM au de la même manière que l’antenne AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
FM UNBAL 75
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure au FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial 75
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil à gaine de
vinyle)
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir connecté tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le nouer avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous.
• Le récepteur doit être débranché en retirant la prise d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est pas utilisée régulièrement (pendant les vacances, par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant bleu STANDBY/ON est éteint.
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur pratique.
28
Fr
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
5 m à 6 m
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
L’illustration montre le panneau avant du modèle SC-07.
04
1723
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
8
PARAMETER
AUDIO VIDEO
(TUNE)
ENTER
(TUNE)
HOME MENU
4 5 6
PHASE
ADVANCED
CONTROL
MCACC
9 11 12 151410
TUNER EDIT
(ST)(ST)
RETURN
iPod DIRECT
USB
DIGITAL VIDEO
SCALER HDMI
13
AUTO SURR/
HOME
STANDARD
ADVANCED
STREAM DIRECT
THX
SURROUND
VIDEO3 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO PHONES
SURROUND
STEREO/
A.L.C.BAND
MULTI-ZONE
& SOURCE
MCACC
SETUP MIC
ON/OFF
SC-07
MASTER VOLUME
SPEAKERSCONTROL
16 17
1
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume lorsque le récepteur est sous tension.
2Molette
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée.
3 Indicateur
PHASE CONTROL – S’allume pour
indiquer le contrôle de phase ou le contrôle de phase sur toute la bande (page 11). Indicateur ADVANCED MCACC – S’allume lorsque l’un des préréglages de Sélection des préréglages
MCACC à la page 37 est sélectionné.
1
Indicateur DIGITAL VIDEO SCALER – S’allume lorsque Resolution est réglé sur autre chose que PURE (par exemple, lorsque le signal d’entrée vidéo est optimisé (page 16)).
Indicateur HDMI – Clignote lors de la connexion d’un composant équipé HDMI ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 16).
4 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la page 30).
5 Affichage à caractères
20 211918
Consultez la section Affichage à la page 31.
Remarque
1 L’indicateur MCACC ne s’allume pas si la mémoire de préréglage MCACC actuellement sélectionnée n’a pas été corrigée par l’égalisation
professionnelle de calibrage acoustique ni si EQ est réglé sur OFF sur le menu de AUDIO PARAMETER (consultez la section Réglage des options audio à la page 95).
29
Fr
04
6 Molette
MASTER VOLUME
7 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant, appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
INPUT
SELECTOR
S T A N
D B Y
PHASE
/O N
CONTROL
ADVANCED MCACC
DIGITAL VIDEO
SCALER HDMI
MASTER VOLUME
8
AUDIO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Audio (page 95).
9
VIDEO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Vidéo (page 97).
10
/// (TUNE/ST
) /
ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre HOME MENU. TUNE / permettent de trouver les fréquences radio et ST / permettent de trouver les stations préréglées (page 41).
11
TUNER EDIT
Permet, en combinaison avec les touches //// ENTER, de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 41).
12
BAND
Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 40).
13 Touches de mode d’écoute
AUTO SURR/STREAM DIRECT – Permet de
sélectionner l’écoute Surround automatique (page 34) ou Direct continu (page 37).
HOME THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 35).
STANDARD SURROUND – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 34).
ADVANCED SURROUND – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 35).
STEREO/A.L.C. – Permet de basculer entre la lecture stéréo, le mode stéréo avec contrôle automatique de niveau et les modes surround avant perfectionnés (page 36).
14 Commandes
MULTI-ZONE & SOURCE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 65) utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 67).
15
SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 63).
16
HOME MENU
Permet d’accéder au HOME MENU (pages 42, 50, 52 et
54).
17
RETURN
Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu.
18 Borne
iPod DIRECT USB
Utilisez cette borne pour raccorder votre iPod Apple comme source audio (page 73) ou pour raccorder un dispositif audio USB pour la lecture (page 74).
19
VIDEO 3 INPUT
Consultez la section Connexion d’un composant aux entrées du panneau avant à la page 24.
20 Connecteur
MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni.
21 Connecteur
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, aucun son ne sort des enceintes.
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé en plein soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émetteur de rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
INPUT
SELEC
TOR
STANDBY/ON
PHASE
CONT
ROL
AD VAN
CED
30°
30°
7 m
MCACC
DIGITA
L VIDEO
SCALER HDMI
MAST VOLUME
ER
30
Fr
Loading...
+ 106 hidden pages