Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de
haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario,
consultarlas en el futuro.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal
cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación: Dentro del aparato
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
D3-4-2-1-3_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
D3-4-2-1-1_Sp
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_B_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
T
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con
el fin de mejorar la disipación de calor (por lo
menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en
cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato
sirven para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para
protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar
el peligro de incendio, las aberturas nunca
deberán taparse ni cubrirse con nada (como por
ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse
en funcionamiento el aparato sobre una alfombra
gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
Este producto incorpora tecnología de protección a
los derechos de autor que es protegido por los
reclamos de método de ciertas patentes de los
EE.UU., y otros derechos de propiedades
intelectuales por Macrovision Corporation y otros
propietarios de los derechos. El uso de esta
tecnología de protección de derechos del autor debe
ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con
el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados, a
menos que sea autorizado por Macrovision
Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está
prohibida.
S002_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Este producto incluye fuentes FontAvenue® con
autorización de NEC Corporation. FontAvenue es una
marca comercial registrada de NEC Corporation.
Español
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_A_Sp
Contenido
01 Antes de comenzar
Funciones
Contenido de la caja
Sugerencias de instalación
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco/contenido
Conexiones sencillas
Importante
Conexión mediante un cable SCART AV
Conexión mediante una salida S-Vídeo
Conexión mediante la salida de vídeo de
componentes
Conexión a un receptor AV
Conexión mediante HDMI
Acerca de HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
03 Controles y visualizaciones
Panel frontal
Mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
04 Operaciones a realizar
Encendido
Uso de las visualizaciones en pantalla
Configuración del reproductor para usarlo
con su televisor
Configuración del idioma de las
visualizaciones en pantalla de este
reproductor
Reproducción de discos
JPEG
Examen de discos DVD y CD-Vídeo/
Súper VCD con Disc Navigator
Exploración de archivos WMA, MP3,
MPEG-4 AAC, vídeo DivX, WMV y JPEG con
Disc Navigator
Reproducción en bucle de una sección
de un disco
Uso de la reproducción de repetición
Uso de la reproducción aleatoria
4
Sp
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . .7
. .12
. . .12
. . . .19
. . . . . . . . .26
. . .26
. . . . . . . . .27
. . . .29
. . . . . . . .30
Creación de una lista de programa
Búsqueda en un disco
Cambio de subtítulos
Cambio del idioma/canales de audio
Ampliación de la imagen
Cambio de ángulos de cámara
Visualización de la información de
La interfaz HDMI (High Definition Multimedia
Interface) proporciona sonido y vídeo digital de
alta calidad, y todo desde un solo conector
fácil de usar. HDMI es la primera interfaz para
equipos de consumo con soporte para vídeo
estándar, mejorado y de alta definición sin
comprimir, más sonido surround estándar y de
multicanales
Puede conectarse fácilmente a un receptor AV
o dispositivo audiovisual dotado de HDMI para
obtener un sonido y una imagen de vídeo de
alta calidad, y también soporta la
comunicación entre la fuente de vídeo y los
reproductores (DTV), descodificadores y otros
dispositivos audiovisuales.
• Compatible con Súper VCD
Este reproductor soporta la norma Súper VCD
de IEC. En comparación con la norma de CDVídeo, Súper VCD ofrece mejor calidad de
imagen, y permite grabar dos pistas de sonido
estéreo. Súper VCD también soporta el tamaño
de pantalla panorámica.
• Vídeo de exploración progresiva
PureCinema
Cuando conecte a un televisor o monitor
compatible con exploración progresiva
utilizando las salidas de vídeo componente,
podrá disfrutar de una imagen muy estable y
sin fluctuaciones, con el mismo régimen de
renovación de cuadros que el de la película
original.
• Disc Navigator nuevo con películas
El Disc Navigator nuevo le permite reproducir
los primeros segundos de cada título o
capítulo mediante una imagen miniatura en la
pantalla.
2
, todo con una misma interfaz.
1
• Efectos DSP para realzar la
reproducción
Véase
Menús Audio Settings y Video Adjust
la página 37.
• Zoom de imagen
Véase
Ampliación de la imagen
• Compatibilidad con MP3, WMA y
MPEG-4 AAC
Véase
Compatibilidad con audio comprimido
la página 8.
• Compatibilidad con JPEG
Véase
Compatibilidad con archivos JPEG
página 10.
• Compatibilidad con vídeo DivX
Véase
Compatibilidad con vídeo DivX
página 10.
• Compatibilidad con WMV
Véase
Compatibilidad con CD-R/-RW
página 8 o
• Diseño que ahorra energía
Una función de apagado automático pone el
reproductor en espera si éste no se utiliza
durante unos 30 minutos.
Acerca de WMV
Sólo para el modelo DV-600AV:
• Compatible con DVD-Audio y SACD
Disfrute del rendimiento de audio de máxima
calidad de DVD-Audio y Súper Audio CD
(SACD).
Español
en
en la página 34.
en
en la
®3
en la
en la
en la página 10.
1. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC.
2. No es posible reproducir las fuentes SACD o DVD-Audio desde la conexión HDMI de este reproductor. (Sólo para el
modelo DV-400V)
3. DV-600AV : DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse
en virtud de una licencia.
DV-400V : DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en
virtud de una licencia.
5
Sp
Antes de comenzar01
• DAC compatible de 24 bits/192 kHz
El DAC de 24 bits/192 kHz incorporado
significa que este reproductor es totalmente
compatible con discos de alta frecuencia de
muestreo y es capaz de proporcionar una
calidad de sonido excepcional en cuanto a
gama dinámica, resolución de nivel bajo y
detalle de alta frecuencia.
• Decodificación Dolby1 Digital y DTS2
incorporada con salidas de multicanales
Este reproductor tiene salidas analógicas de
multicanales para conectar a un amplificador
AV y ofrecerle un sonido ambiental
extraordinario de Dolby Digital, DTS y DVDAudio de multicanales.
Sólo para el modelo DV-400V:
• DAC compatible de 24 bits/96 kHz
El DAC de 24 bits/96 kHz significa que este
reproductor es compatible con discos de
frecuencia de muestreo, siendo capaz de
ofrecer una calidad de sonido excepcional en
términos de frecuencia dinámica, una
resolución de bajo nivel y un detalle de alta
frecuencia.
• Excelente reproducción de audio con
sonido Surround gracias a las tecnologías
1
3
Dolby Digital
y DTS
Al conectarlo a un amplificador o receptor AV
adecuado, este reproductor ofrece un
estupendo sonido Surround con discos Dolby
Digital y DTS.
Contenido de la caja
Confirme que estos accesorios se encuentran
en la caja una vez abierta.
• Mando a distancia
• Pilas AA/R6P x 2
• Cable de audio/vídeo (clavijas roja/blanca/
amarilla)
• Cable de alimentación
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
• Abra el compartimiento de las pilas e
introdúzcalas como se muestra.
Utilice dos pilas AA/R6P y siga las
indicaciones (
compartimiento. Cierre la tapa al terminar.
El uso incorrecto de las pilas puede ser
peligroso y producir fugas y explosiones. Siga
estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No coloque juntas pilas de tipos diferentes;
aunque tienen un aspecto muy parecido,
pueden tener distinta tensión.
• Asegúrese de que los extremos positivo y
negativo coincidan con las indicaciones
del compartimiento de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si éste no va a
usarse durante más de un mes.
• Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental en
vigor en su país o área.
,
Importante
) del interior del
1. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
2. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc.
3. “DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc. y “DTS 2.0 + Digital Out” es una marca comercial de DTS, Inc.
6
Sp
Antes de comenzar
01
• No utilice ni guarde pilas expuestas
directamente a la luz del sol o en
ubicaciones con demasiado calor como el
interior de un coche o cerca de un
calentador. Esto podría provocar que las
pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se
prendieran. También puede reducir la vida
o rendimiento de las mismas.
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de este producto el
mayor tiempo posible, así que siga los
consejos dados a continuación cuando elija
una ubicación adecuada:
Recomendamos que…
• Use la unidad en una habitación con
ventilación adecuada.
• Coloque la unidad en una superficie sólida,
plana y nivelada, como una mesa,
estantería o estante para aparatos estéreo.
Recomendamos que no…
• Use la unidad en lugares expuestos a
temperaturas o humedad altas, como
cerca de radiadores y otros aparatos
eléctricos generadores de calor.
• Coloque la unidad en el alféizar de la ventana
o en un lugar en el que el reproductor esté
expuesto a la luz solar directa.
• Use la unidad en ambientes con humedad
o polvo en exceso.
• Coloque la unidad encima de un
amplificador u otro componente del
equipo estéreo que se caliente con el uso.
• Use la unidad cerca de un televisor o
monitor ya que pueden reproducirse
interferencias, en especial si el televisor
usa una antena interior.
• Use la unidad en la cocina u otra
habitación en la que el reproductor esté
expuesto a humo o vapor.
• Use la unidad encima de una alfombra
gruesa ni la cubra con un trapo, ya que
evitará la adecuada ventilación de la unidad.
• Coloque la unidad en una superficie
inestable o que no sea lo suficientemente
grande para sostener las cuatro patas de la
unidad.
Compatibilidad de
reproducción de los distintos
formatos de disco/contenido
Este reproductor es compatible con una amplia
gama de tipos y formatos de discos (medios). Los
discos que pueden reproducirse tienen
generalmente uno de los siguientes logotipos, en
el propio disco y/o en su caja. Tenga en cuenta
que algunos tipos de discos, como los CD y DVD
gravables, pueden tener un formato que no
puede reproducirse; consulte más abajo para
tener más información de la compatibilidad.
Tenga también en cuenta que los discos
gravables no se pueden grabar con este
reproductor.
*Los formatos DVD-Audio y SACD sólo pueden
reproducirse en el modelo DV-600AV.
DVD-Audio
• Esta unidad reproduce discos DVD+R/
+RW.
•
Format/Logo Licensing Corporation.
• es una marca registrada de FUJI FILM
Corporation.
• También compatible con KODAK Picture
CD
DVD-VídeoDVD-RDVD-RW
CD-VídeoCD-AudioCD-R
Súper Audio CD
CD Fujicolor
es una marca registrada de DVD
CD-RW
Español
Sp
7
Antes de comenzar01
Este reproductor soporta la norma Súper VCD
de IEC. En comparación con la norma de CDVídeo, Súper VCD ofrece mejor calidad de
imagen, y permite grabar dos pistas de sonido
estéreo. Súper VCD también soporta el tamaño
de pantalla panorámica.
Súper VCD
Acerca de la reproducción de discos
DualDisc
El DualDisc es un nuevo disco de dos caras: en
una de las caras se pueden almacenar
archivos de sonido y vídeo DVD, y en la otra
contenidos no DVD tales como material de
sonido digital.
El lado no DVD del disco no cumple con la
norma CD Audio y, por lo tanto, es posible que
este equipo no lo reproduzca.
Este producto reproduce el lado DVD de los
discos DualDisc. No se reproducirá el
contenido del disco DVD-Audio.
Para obtener más información sobre la
especificación DualDisc, consulte con el
fabricante o el representante del producto.
Compatibilidad con CD-R/-RW
• Formatos compatibles: CD-Audio, CDVídeo/Súper VCD, CD-ROM ISO 9660* con
archivos MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG o
archivos de vídeo DivX/WMV
Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2.
*
Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA
Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y
Joliet son ambos compatibles con este
reproductor.
• Reproducción de múltiples sesiones: No
• Reproducción de disco sin finalizar: No
• Estructura de archivos (sujeta a
variaciones): hasta 299 carpetas en un
disco; hasta 648 carpetas y archivos
(combinados) en cada carpeta
Compatibilidad con DVD+R/DVD+RW
Sólo se pueden reproducir discos DVD+R/
DVD+RW grabados en ‘Modo Vídeo (DVD
Video Mode)’ con la sesión cerrada. Sin
embargo, es posible que algunos fragmentos
editados durante la grabación no se
reproduzcan con exactitud.
reproduzcan exactamente como han sido
editados; la pantalla tal vez quede en blanco
en los puntos editados.
• Reproducción sin finalizar: No
• Reproducción de archivos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/JPEG o vídeo DivX/WMV en
discos DVD-R/-RW: No
Compatibilidad con audio
comprimido
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA), MPEG-4 AAC
• Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz
o 48 kHz
• Velocidad de transferencia de bits:
Cualquiera (se recomienda 128 kbps o
más)
• Reproducción VBR (velocidad en bits
variable) MP3/WMA/MPEG-4 AAC: No
• Compatibilidad con codificación sin
pérdida WMA: No
• Compatible con DRM (Digital Rights
Management): No (Los archivos de audio
protegidos por DRM
este reproductor. Consulte también
Glosario
en el
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma, .m4a
(éstas deben utilizarse para que el
reproductor reconozca los archivos MP3,
WMA y MPEG-4 AAC – no utilice otros tipos
de archivo)
no
se reproducirán en
en la página 61)
DRM
8
Sp
Antes de comenzar
01
Acerca de MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) es la base de la
norma MPEG-4 AAC, que incorpora MPEG-2
AAC, y forma las bases de la tecnología de
compresión de audio MPEG-4. El formato y la
extensión del archivo depende de la aplicación
utilizada para codificar el archivo AAC. Esta
unidad reproduce los archivos AAC
®
codificados con iTunes
.m4a
extensión ‘
’. Los archivos protegidos con
que tienen la
DRM no podrán reproducirse, así como
archivos codificados con ciertas versiones de
®
iTunes
, o es posible que los nombres de
archivo no se visualicen correctamente.
Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
Compatibilidad con WMA (Windows
Media™ Audio)
Este reproductor puede reproducir contenido
de Windows Media Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media
Audio, y se refiere a una tecnología de
compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar mediante el Reproductor de
Windows Media para Windows XP, el
Reproductor de Windows Media 9 o el
Reproductor de Windows Media 10.
Windows Media es una marca comercial de
Microsoft Corporation.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
distribuir sin licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Acerca de vídeo DivX
DivX es una tecnología multimedia creada por
DivX, Inc. Los archivos de medios DivX no sólo
contienen vídeo sino que también incluyen
funciones multimedia avanzadas tales como
menús, subtítulos y pistas de sonido
alternativas. Este equipo puede reproducir
vídeos DivX grabados en discos CD-R/-RW/ROM. Manteniendo la misma terminología que
en el DVD-Vídeo, los distintos archivos de vídeo
DivX se llaman “títulos”. Al asignar nombres a
los archivos/títulos en un disco CD-R/-RW
antes de su grabación, tenga en cuenta que,
de forma predeterminada, se reproducirán en
orden alfabético.
Visualización de archivos de subtítulos
externos
Los juegos de fuentes que se enumeran a
continuación están disponibles para los
archivos de subtítulos externos. Podrá ver el
juego de fuentes apropiado en pantalla
ajustando el
Subtitle Language
Configuración de Language
(en
en la página 42)
para que coincida con el archivo de subtítulos.
Este reproductor admite los siguientes grupos
de idiomas:
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Grupo 4
Grupo 5
Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en),
Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr),
German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian
(it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd),
Spanish (es), Swedish (sv)
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro),
Slovak (sk), Slovenian (sl)
Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian
(sr), Ukrainian (uk)
Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Turkish (tr)
• Es posible que ciertos archivos de
subtítulos externos no se reproduzcan o lo
hagan de forma incorrecta.
• En el caso de archivos de subtítulos
externos, son compatibles las siguientes
extensiones de archivo (tenga en cuenta
que estos archivos no aparecen dentro del
menú de navegación del disco): .srt, .sub,
.ssa, .smi
• El nombre de archivo de la película debe
repetirse al comienzo del nombre del
archivo de subtítulos externo.
• El número de archivos de subtítulos
externos que se pueden utilizar con la
misma película está limitado a un máximo
de 10.
Español
9
Sp
Antes de comenzar01
Compatibilidad con vídeo DivX
DV-600AV:
• Producto con certificación DivX® Ultra
Certified oficial.
• Reproduce todas las versiones de vídeo
®
(incluida la versión DivX® 6) y ofrece
DivX
reproducción mejorada de archivos
multimedia DivX
®
.
DivX
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben
usarse para que el reproductor reconozca
los archivos de vídeo DivX).
cuenta que todos los archivos con la
extensión .avi son reconocidos como
MPEG4, pero no todos ellos son
necesariamente archivos de vídeo DivX y,
por lo tanto, es posible que no se puedan
reproducir en este equipo.
DV-400V:
• Producto con certificación DivX® Certified
oficial.
• Reproduce todas las versiones de vídeo
®
(incluida la versión DivX® 6) y ofrece
DivX
reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben
usarse para que el reproductor reconozca
los archivos de vídeo DivX).
cuenta que todos los archivos con la
extensión .avi son reconocidos como
MPEG4, pero no todos ellos son
necesariamente archivos de vídeo DivX y,
por lo tanto, es posible que no se puedan
reproducir en este equipo.
®
y formato de medio
Tenga en
®
.
Tenga en
Acerca de WMV
WMV es el acrónimo de Windows Media Video,
y se refiere a una tecnología de compresión de
vídeo desarrollada por Microsoft Corporation.
El contenido de WMV puede codificarse
empleando Windows Media® Encoder.
• Este reproductor es compatible con
archivos WMV9 codificados con Windows
Media® Encoder 9 Series, con la extensión
.wmv.
• Compatible con tamaños de menos de 720
x 576 píxeles/720 x 480 píxeles.
• No hay compatibilidad con Advanced
Profile.
• Los archivos de vídeo protegidos por DRM
no se reproducirán en este reproductor.
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de
imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con
una resolución de hasta 3072 x 2048.
Formato de archivo empleado en las
*
cámaras fotográficas digitales.
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg (deberá
utilizarse para que el reproductor
reconozca los archivos JPEG – no utilice
otros tipos de archivo)
Compatibilidad con discos creados
en PC
Los discos grabados empleando un ordenador
personal tal vez no puedan reproducirse en
esta unidad debido a la configuración del
software de aplicación utilizado para crear el
disco. En estos casos particulares, consulte
con el editor del software para obtener más
información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura
de paquete (formato UDF) no son compatibles
con este reproductor.
También encontrará información adicional
sobre compatibilidad en las cajas de los discos
de software DVD-R/-RW y CD-R/-RW.
10
Sp
Conexiones
Capítulo 2
02
Conexiones
Conexiones sencillas
Importante
• Antes de realizar o cambiar cualquier conexión, apague el interruptor de alimentación y
desconecte el cable de la toma de CA.
• La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables
que se adjuntan con el reproductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través
de los altavoces de su televisor.
• Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este
reproductor a su televisor a través de una videograbadora empleando cables de audio/vídeo o
S-Vídeo, ya que la imagen de este reproductor no aparecerá correctamente en el televisor.
(Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras
por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.)
A las entradas
de audio/vídeo
SL
SR
AUDIO OUT (5.1ch)
C
SW
Blanco
L
R
Amarillo
Rojo
OPTICAL
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
A la toma de corriente
2 Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado a la entrada AC IN y, a
continuación, a una toma de corriente.
Nota
• Antes de desconectar el reproductor de la
toma de corriente, asegúrese primero de
que lo ha puesto en modo de espera
mediante el botón
STANDBY/ON
panel frontal o del mando a distancia, y
espere a que el mensaje
-OFF-
del visualizador del reproductor.
• Por los motivos anteriores, no conecte este
reproductor a una fuente de alimentación
conmutada como las que se encuentran en
algunos amplificadores y receptores AV.
AC IN
del
desaparezca
TV
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
COMPONENT VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
HDMI OUT
DV-600AV
1 Conecte los conectores VIDEO OUT y
AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO OUT L/R a un
juego de entradas A/V de su televisor.
Use el cable de audio/vídeo adjunto,
conectando las clavijas roja y blanca a las
salidas de audio y la clavija amarilla a la salida
de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las
salidas de audio izquierda y derecha con sus
correspondientes entradas para obtener el
sonido estéreo correcto.
Vea más abajo si quiere utilizar un cable de
componentes o S-vídeo
o un cable SCART para la conexión de
600AV)
(sólo el modelo DV-
vídeo.
Español
11
Sp
Conexiones02
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
Conexión mediante un cable
SCART AV
Se ha suministrado un conector AV tipo
SCART para hacer la conexión a un televisor o
receptor AV. La salida de vídeo se puede
conmutar entre vídeo compuesto normal, S-
(sólo el modelo DV-600AV)
Vídeo
AV Connector Out
en la página 41 para saber
cómo hacerlo.
El conector SCART AV da salida también a
audio analógico, por lo que no es necesario
conectar las tomas
AUDIO OUT L/R
AUDIO OUT (5.1ch)/
.
A la entrada
SCART AV
• Utilice un cable SCART (no
suministrado) para conectar la salida AV
CONNECTOR (RGB) a una entrada SCART
AV en su televisor (o receptor AV).
y RGB. Véase
TV
DV-600AV
Conexión mediante una salida
S-Vídeo
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Si su televisor (u otro equipo) tiene una entrada
S-Vídeo (S1), usted puede usar la salida SVídeo de este reproductor en lugar de la salida
estándar (vídeo compuesto) para obtener
mejor calidad de imagen.
• Use un cable S-Vídeo (no se adjunta)
para conectar S-VIDEO OUT a una entrada
S-Vídeo de su televisor, monitor o receptor
AV.
Alinee el pequeño triángulo de la parte
superior del conector con la misma marca de
la clavija antes de realizar la conexión.
A la entrada S-vídeo
TV
DV-600AV
12
Sp
Conexiones
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
02
Conexión mediante la salida
de vídeo de componentes
Puede usar la salida de vídeo de componentes
en lugar del conector de salida de vídeo
estándar para conectar este reproductor a su
televisor o a otro equipo. Esto le proporcionará
la imagen de mejor calidad de los tres tipos de
salida de vídeo disponibles.
• Use un cable de vídeo componente (no
se adjunta) para conectar el conector
COMPONENT VIDEO OUT a una entrada de
vídeo componente de su televisor, monitor
o receptor AV.
A la entrada
de vídeo de
componentes
TV
DV-600AV
Para ver vídeo de exploración
progresiva procedente de las salidas
de vídeo de componentes
Este reproductor puede dar salida a vídeo de
exploración progresiva procedente de la salida
de vídeo de componentes. En comparación
con el vídeo entrelazado, el vídeo de
exploración progresiva dobla efectivamente la
frecuencia de escaneado de la imagen,
produciendo una imagen muy estable y sin
fluctuaciones.
Para instalar el reproductor y usarlo con un
televisor de exploración progresiva, vea
Configuración de Video Output
Cuando el reproductor está preparado para dar
salida a vídeo de exploración progresiva, el
indicador
PRGSVE
se enciende en el
visualizador del panel delantero.
en la página 41.
Importante
• Si conecta un televisor que no es
compatible con la señal de exploración
progresiva y pone el reproductor en
Progressive, usted no podrá ver ninguna
imagen en absoluto. En este caso, apague
todo y vuelva a hacer la conexión
empleando el cable de vídeo suministrado
Conexiones sencillas
(vea
y luego cambie de nuevo a
en la página 11),
Interlace
(véase
más abajo).
Cambio de la salida de vídeo a
entrelazado usando los controles del
panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con
los controles del panel delantero, pulse
STANDBY/ON
a poner el reproductor en
mientras pulsa para volver
Interlace
.
• Si el reproductor está conectado a través
de HDMI, desconecte el cable HDMI antes
de restaurar los ajustes de fábrica del
reproductor para la salida entrelazada. (Si
permanece conectado, la resolución de
salida HDMI se restaurará a los ajustes de
fábrica, consulte
Restauración de los
ajustes de fábrica de la resolución de salida
con conexión HDMI
STANDBY/ON
DV-600AV
en la página 16.)
Español
13
Sp
Conexiones02
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
Conexión a un receptor AV
Puede conectar este reproductor a su receptor
AV utilizando las salidas analógicas de
multicanales o una de las salidas digitales.
Además de estas conexiones, deberá conectar
también las salidas analógicas de 2 canales
para disponer de compatibilidad con todos los
discos.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo
al receptor AV. Puede usar cualquier salida de
vídeo disponible de este reproductor [la
ilustración muestra una conexión (compuesto)
estándar].
1 Conecte los conectores analógicos
AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO OUT L/R y
VIDEO OUT de este reproductor a las
entradas de audio y vídeo analógicas de su
receptor AV.
A las entradas
de audio/vídeo
Receptor AV
DV-600AV
2 Conecte la salida de vídeo del receptor
AV a la entrada de vídeo de su televisor.
También podrá usar el conector SCART AV, los
conectores de S-Vídeo (
) o de vídeo componente para conectar a
600AV
su receptor AV si lo prefiere.
Consejo
• Generalmente tendrá que conectar el
mismo tipo de cable de vídeo entre su
reproductor DVD y receptor AV, y entre
éste último y el televisor.
sólo el modelo DV-
Conexión de las salidas analógicas
de multicanales
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Si su receptor AV tiene entradas analógicas de
5.1 canales, recomendamos conectar este
reproductor al receptor utilizando las salidas
analógicas de multicanales. Haciendo esto
podrá disfrutar de todos los tipos de discos,
incluyendo discos Dolby Digital y DTS DVDVídeo, así como también discos DVD-Audio y
SACD de multicanales y alta frecuencia de
muestreo.
• Conecte las salidas de audio de
multicanales de este reproductor a las
entradas de audio de multicanales de su
receptor de audio-vídeo.
Es conveniente usar tres cables estéreo; uno
para el canal
SURROUND
SUBWOOFER
Receptor AV
DV-600AV
También podrá usar el conector SCART AV, los
conectores de S-Vídeo (
600AV
su receptor AV si lo prefiere.
• Después de conectar y encender, usted
deberá cambiar el ajuste
Mode
predeterminado
Véase también
página 46.
FRONT
y uno para los canales
, uno para el canal
CENTER
.
A las entradas
de audio de
múltiples canales
sólo el modelo DV-
) o de vídeo componente para conectar a
Consejo
Audio Output
del menú Initial Setup del ajuste
2 Channel
Audio Output Mode
a
5.1 Channel
en la
y
.
14
Sp
Conexiones
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
02
Conexión de la salida digital
Este reproductor tiene salidas de audio digital
tipo óptico y coaxial para conectar a un
receptor AV. Haga la conexión conveniente.
Dependiendo de la capacidad de su receptor
AV, puede que tenga que configurar este
reproductor para que dé salida solamente a
audio digital en un formato compatible. Vea
Configuración de Digital Audio Out
página 40 y consulte el manual de
instrucciones de su receptor AV.
Tenga en cuenta que el sonido de SACD no
sale a través de esos conectores, por lo que
esta conexión debe añadirse a una conexión
analógica de 5.1 canales, en lugar de
sustituirla.
• Conecte uno de los conectores DIGITAL
AUDIO OUT de este reproductor a una
entrada digital de su receptor AV.
A la entrada
coaxial/óptica
digital
Receptor AV
Sólo para el modelo DV-600AV:
conexión óptica, utilice un cable óptico (no
suministrado) para conectar el conector
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
óptica de su receptor AV.
Para una conexión coaxial, utilice un cable
coaxial (similar al cable de vídeo suministrado)
para conectar el conector
AUDIO OUT
a una entrada coaxial de su
receptor AV.
en la
DV-600AV
Para una
a una entrada
COAXIAL DIGITAL
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un monitor o pantalla dotado de
HDMI, puede conectarlo a este reproductor
mediante un cable HDMI de venta en
comercios.
La conexión HDMI transmite señales de vídeo
digital sin comprimir, así como casi todos los
tipos de sonido digital compatibles con el
reproductor, incluidos DVD-Vídeo, DVD-Audio
(vea las limitaciones más abajo), SACD, Vídeo
CD/Súper VCD, CD, WMA, MP3, MPEG-4 AAC,
vídeo DivX, y WMV.
• Utilice un cable HDMI para realizar la
conexión entre la salida HDMI OUT de este
reproductor y la toma HDMI de un monitor
compatible con HDMI.
A la
interconexión
HDMI
Pantalla compatible con HDMI
DV-600AV
La flecha de la clavija debe mirar hacia arriba
para una correcta alineación con la toma del
reproductor.
Español
15
Sp
Conexiones02
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
Nota
• Esta unidad ha sido diseñada para ser
compatible con HDMI (interfaz multimedia
de alta definición). Según el componente
que haya conectado, el uso de una
conexión DVI puede traducirse en
transferencias de señales inestables.
• Cuando cambie el componente conectado
a la salida HDMI, también deberá cambiar
los ajustes HDMI en función del nuevo
componente (para hacerlo, consulte
en la página 40,
Out
página 41 y
HDMI Color
HDMI Resolution
en la página 41).
HDMI
en la
Sin embargo, los ajustes para cada
componente se almacenan en la memoria
(hasta 2 componentes).
DV-600AV
•
: La conexión HDMI es
compatible con las señales PCM lineal de
2 canales (44,1 kHz a 192 kHz, 16 bits/20
bits/24 bits), y Dolby Digital, DTS, flujo de
bits de audio MPEG, DSD de multicanales,
y señales PCM lineal de multicanales,
(señales de 5.1 canales hasta de 96 kHz, 16
bits/20 bits/24 bits).
DV-400V
•
: La conexión HDMI es compatible
con las señales PCM lineales de 2 canales
de 44,1 kHz/48 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits y
con el flujo de bits para Dolby Digital, DTS
y MPEG.
Acerca de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
soporta tanto vídeo como sonido en una sola
conexión digital para reproductores de DVD y
DTV, descodificadores, y otros dispositivos AV.
HDMI se desarrolló para proporcionar las
tecnologías de High Bandwidth Digital
Content Protection (HDCP) así como Digital
Visual Interface (DVI) en una sola
especificación. HDCP se utiliza para proteger
contenidos digitales transmitidos y recibidos
por pantallas compatibles con DVI.
HDMI tiene la capacidad de soportar vídeo
estándar, mejorado o de alta definición más
sonido surround estándar o multicanales.
Entre las características de HDMI destacan el
vídeo digital sin comprimir, un ancho de banda
de hasta cinco gigabytes por segundo (con
señales HDTV), un solo conector (en lugar de
varios cables y conectores), y la comunicación
entre la fuente AV y dispositivos AV tales como
la DTV.
Restauración de los ajustes de fábrica de
la resolución de salida con conexión
HDMI
Ponga el reproductor en espera y luego, con
los controles del panel delantero, pulse
STANDBY/ON
a poner el reproductor en
mientras pulsa para volver
576P/480P
.
16
Sp
STANDBY/ON
DV-600AV
Controles y visualizaciones
Capítulo 3
03
Controles y visualizaciones
Panel frontal
3 4 51
HOME MENU
76
3 4 51
HOME
MENU
76
(página 35)
(página 8)
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
USB
HDMI
DVD/USB
DV-600AV
DVD/USB
USB
STANDBY/
ON
HDMI
DV-400V
1 STANDBY/ON
(página 19)
2 Bandeja de disco
3 TOP MENU
(página 23)
4 ENTER y botones de puntero
5 MENU
6 RETURN
7 HOME MENU
Se enciende cuando el reproductor es
reconocido por otro componente compatible
con HDMl o DVI/HDCP.
15 DVD/USB
(página 35)
16 Puerto USB (Tipo A)
17 Compatible con RW
Español
MENUTOP MENU
RETURN
MENUTOP MENU
RETURN
17
Sp
Controles y visualizaciones03
Mando a distancia
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
ANGLEAUDIO
DVD/
USB
CLEAR
0
MENU
RETURN
/
15
16
17
18
19
20
21
23
24
STANDBY/ON
114
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1122
12
1
4
789
TOP MENU
HOME
MENU
/
PLAY MODE SURROUND
13
17 CLEAR
18 MENU
19 RETURN
20 y
21
(página 22)
(página 32)
(página 23)
(página 19)
/
(página 22, 26)
22 (página 22)
23 DISPLAY
24 ZOOM
(página 34)
(página 34)
Uso del mando a distancia
No olvide lo siguiente al usar el mando a
distancia:
• Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el mando a distancia y el sensor de
control remoto de la unidad.
• El mando a distancia tiene un alcance de
unos 7 m.
• El funcionamiento del mando a distancia
puede resultar inestable si se refleja la luz
solar o una luz fluorescente fuerte en el
sensor de control remoto de la unidad.
• Los mandos a distancia de dispositivos
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros mandos a distancia
situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una
disminución en el funcionamiento del
mando a distancia.
Después de comprobar que la instalación se
ha realizado correctamente y que el
reproductor está enchufado, pulse
STANDBY/ON
mando a distancia para encender el
reproductor.
Encienda también el televisor y asegúrese de
que está configurado para la entrada a la que
ha conectado el reproductor de DVD.
STANDBY/ON
DV-600AV
Preguntas frecuentes
• El reproductor de DVD se enciende pero no
aparece nada en el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté
configurado para la entrada de vídeo
correcta (no para un canal de televisión).
Por ejemplo, si ha conectado el
reproductor a las entradas
televisor, cambie el televisor a
Nota
• Este reproductor tiene un protector de
pantalla y una función de apagado
automático. Si se detiene el reproductor y
no se pulsa ningún botón en un plazo de
unos cinco minutos, se inicia el protector
de pantalla. Si la bandeja del disco está
cerrada, pero no hay ningún disco
reproduciéndose ni se ha pulsado ningún
control durante unos 30 minutos, el
reproductor pasa automáticamente a
modo de espera.
en el panel frontal o en el
VIDEO 1
del
VIDEO 1
Uso de las visualizaciones en
pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se
utilizan visualizaciones gráficas en pantalla
(OSD).
La forma de navegación por las pantallas es
prácticamente la misma: usando los botones
del puntero (
elemento resaltado y pulsando
seleccionarlo.
Botón
HOME
.
MENU
///
ENTER
RETURN
Nota
• De aquí en adelante en este manual, la
palabra ‘seleccione’ significa
generalmente usar los botones del puntero
para resaltar un elemento en la pantalla y
luego pulsar
///
) para cambiar el
ENTER
para
ENTER
DV-600AV
Qué hace
Muestra/sale de la visualización
en pantalla.
Cambia el elemento de menú
resaltado.
Selecciona el elemento de menú
resaltado (los dos botones
ENTER
del mando a distancia funcionan
de la misma manera).
Vuelve al menú principal sin
guardar los cambios.
ENTER
.
Español
19
Sp
Operaciones a realizar04
Configuración del reproductor
para usarlo con su televisor
Si tiene un televisor de pantalla panorámica
(16:9), deberá configurar el reproductor para
que la imagen aparezca correctamente. Si
tiene un televisor convencional (4:3), puede
dejar el reproductor con el ajuste
predeterminado y pasar a la sección siguiente.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
Initial Settings
2 Seleccione ‘TV Screen’ desde la
configuración ‘Video Output’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Pantalla DV-600AV
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
HDMI Color
3 Si tiene un televisor de pantalla
panorámica (16:9), seleccione ‘16:9 (Wide)’
o ‘16:9 (Compressed)’.
Si tiene un televisor convencional (4:3), usted
podrá cambiar la configuración de
a
4:3 (Pan & Scan)
Box)
Configuración de Video Output
para conocer más detalles.
4 Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
Configuración del idioma de
las visualizaciones en pantalla
de este reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en
pantalla del reproductor.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
Initial Settings
2 Seleccione ‘OSD Language’ desde la
configuración ‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Pantalla DV-600AV
3 Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según su
elección.
4 Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
20
Sp
Operaciones a realizar
04
Reproducción de discos
En esta sección se trata de los controles de
reproducción básicos para reproducir discos
DVD, CD, SACD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo
DivX/WMV y MP3/WMA/MPEG-4 AAC. En el
siguiente capítulo se detallan más funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de
discos de imagen JPEG, vea
presentación de imágenes JPEG
página 27.
Importante
• Los archivos DVD-Audio y SACD sólo pueden
reproducirse en el modelo DV-600AV.
• En todo este manual, el término ‘DVD’
significa DVD-Vídeo, DVD-Audio y DVD-R/
-RW. Si una función es específica de un
disco DVD particular, así se indica.
STANDBY/ON
1
4
789
/
23
56
ENTER
Para ver una
en la
OPEN/CLOSE
0
/
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de disco.
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja del
disco para alinear el disco (si va a cargar un
disco DVD de doble cara, colóquelo con la
parte que desee reproducir boca abajo).
4 Pulse (reproducir) para iniciar la
reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o CD-Vídeo/
Súper VCD puede aparecer un menú en la
pantalla. Véanse
Vídeo y DivX
para CD-Vídeo/Súper VCD
Menús de discos de DVD-
en la página 23 y
en la página 24 para
Menús de PBC
saber cómo navegar por ellos.
• Si reproduce un disco con archivos de
vídeo DivX/WMV o archivos de audio MP3/
WMA/MPEG-4 AAC, puede que pasen
unos segundos hasta que la reproducción
comience, etc. Esto es normal.
• Si desea reproducir un DualDisc
híbrido CD/DVD)
, consulte
(disco
Compatibilidad
de reproducción de los distintos formatos de
disco/contenido
en la página 7.
Español
1 Si el reproductor todavía no está listo,
pulse
STANDBY/ON para encenderlo.
Si reproduce un disco DVD con archivos de
vídeo DivX/WMV o CD-Vídeo/Súper VCD,
encienda también el televisor y compruebe que
tiene ajustada la entrada de vídeo apropiada.
Nota
• Puede encontrarse con algunos discos
DVD en los que algunos controles de
reproducción no funcionan en ciertas
partes del disco. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
21
Sp
Operaciones a realizar04
• Si el disco contiene una mezcla de película
(vídeo DivX/WMV) y archivos de otros
formatos (por ejemplo, MP3), seleccione
primero en el menú en pantalla si desea
reproducir los archivos de películas (
) o los de otros formatos (
WMV
WMA/MPEG-4 AAC/JPEG
).
DivX/
MP3/
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles
básicos del mando a distancia para la
reproducción de discos. El capítulo siguiente
cubre otras funciones de reproducción con
más detalle.
Botón
(mando a
distancia
solamente)
(mando a
distancia
solamente)
Qué hace
Inicia la reproducción.
Si el visualizador muestra
o
LAST MEM
empezará desde el punto de
reanudación o el que fue
memorizado por última vez (véase
también
último punto memorizado
Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de pausa,
o reinicia un disco en modo de
pausa.
Detiene la reproducción.
Véase también
reanudación y último punto
memorizado
Púlselo para iniciar la exploración
en retroceso rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
Púlselo para iniciar la exploración
en retroceso rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
Salta al principio de la pista, el
título o el capítulo actuales y,
después, a los capítulos, títulos o
pistas anteriores.
la reproducción
Punto de reanudación y
Punto de
abajo.
RESUME
abajo.)
Botón
Números
(mando a
distancia
solamente)
Qué hace
Salta a la pista, al título o al
capítulo siguiente.
Se usan para introducir un número
de título, capítulo o pista. Pulse
ENTER
para seleccionar.
• Si el disco se para, la
reproducción empieza desde el
título (para DVD), grupo (para DVDAudio) o pista (para CD/SACD/
Vídeo CD
• Si el disco está reproduciéndose,
la reproducción salta al principio
del título (DVD-RW en el modo VR),
capítulo (DVD-Vídeo) o pista (DVDAudio*/SACD/CD/Vídeo CD/Súper
VCD) seleccionado.
*Dentro del grupo actual
/Súper VCD) seleccionado.
Punto de reanudación y último
punto memorizado
A excepción de los discos de DVD-Audio y
SACD, si detiene la reproducción de un disco
DVD, CD, Vídeo CD/Súper VCD o vídeo DivX/
WMV, aparecerá
indicando que puede reanudar la
reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima
vez que inicie la reproducción, el visualizador
mostrará
reanudará desde el punto de reanudación. (Si
desea borrar de la memoria el punto de
reanudación, pulse
visualiza
Con discos DVD y CD-Vídeo/Súper VCD, si
saca el disco del reproductor, la posición de
reproducción se guardará en la memoria. Si el
siguiente disco que carga es el mismo, el
visualizador mostrará
reproducción se reanudará. Para los discos
DVD-Vídeo, el reproductor guarda la posición
de reproducción de los últimos cinco discos.
Cuando se introduce uno de esos discos, usted
puede reanudar la reproducción.
RESUME
RESUME
RESUME
en la pantalla
y la reproducción se
(detención) mientras se
.)
LAST MEM
y la
22
Sp
Operaciones a realizar
04
Nota
• La función de la memoria de la última
posición de reproducción no funciona con
discos DVD-R/RW, DVD-Audio de formato
VR ni SACD.
• Si no necesita la función del último punto
memorizado cuando pare un disco, podrá
pulsar
OPEN/CLOSE
para detener la
reproducción y abrir la bandeja del disco.
Menús de discos de DVD-Vídeo y
DivX
Algunos archivos de medios DivX y muchos
discos DVD-Vídeo y DVD-Audio contienen
menús en los que puede seleccionar lo que
quiere ver. También pueden dar acceso a otras
funciones, como selección de subtítulos e
idioma de sonido, o funciones especiales
como presentaciones. Véase el paquete del
disco para más detalles.
A veces, los menús de DivX y DVD-Vídeo se
muestran automáticamente al iniciar la
reproducción; otros aparecen sólo al pulsar
MENU
o
TOP MENU
.
23
1
56
4
789
TOP MENUMENU
0
Botón
TOP MENU
MENU
///
ENTER
RETURN
Números
(mando a
distancia
solamente)
Qué hace
Muestra el ‘menú principal’ de un
disco DVD; varía según el disco.
Muestra un menú de disco DVD
(o archivos de medios DivX) —
varía según el disco y puede que
sea el mismo que el ‘menú
principal’.
Desplaza el puntero por la
pantalla.
Selecciona la opción de menú
actual.
Vuelve a la pantalla de menú
mostrada anteriormente. En
algunos discos DVD-Audio con
imágenes que pueden
examinarse, pulse para visualizar
la pantalla del examinador.
Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos discos).
Pulse
ENTER
para seleccionar.
Español
ENTER
RETURN
Importante
• Algunos discos DVD-Audio tienen un
‘grupo extra’. Para reproducir este grupo
tendrá que introducir primero una
contraseña que usted podrá encontrar en
la caja del disco. Utilice los botones
numerados para introducir la contraseña.
• El menú de DivX sólo puede visualizarse en
el modelo DV-600AV.
23
Sp
Operaciones a realizar04
Menús de PBC para CD-Vídeo/Súper
VCD
Algunos CD-Vídeo/Súper VCD tienen menús
desde los que puede elegir lo que quiere ver.
Se denominan menús PBC (Control de
reproducción).
Puede reproducir un CD-Vídeo/Súper VCD con
PBC sin tener que navegar por el menú PBC
mediante la iniciación de la reproducción
usando un botón de número para seleccionar
una pista, en lugar del botón
1
4
789
BotónQué hace
RETURN
Números
(mando a
distancia
solamente)
Muestra el menú PBC.
Úselo para introducir una opción
de menú numerada. Pulse
para seleccionar.
Muestra la página de menú
anterior (si la hay).
Muestra la página de menú
siguiente (si la hay).
23
56
ENTER
(reproducción).
0
RETURN
ENTER
Preguntas frecuentes
• Después de cargar un disco DVD, éste se
expulsa automáticamente después de unos
segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es
incorrecta para el reproductor. El número
de región debería estar impreso en el
disco; compruebe que es el mismo que el
número de región del reproductor (puede
encontrarlo en el panel posterior). Véase
también
Regiones de DVD-Vídeo
en la
página 54.
Si el número de región es correcto, puede
que el disco esté dañado o sucio. Límpielo
y mire si está dañado. Véase también
Cuidados del reproductor y los discos
en la
página 52.
• ¿Por qué no se reproduce el disco que he
cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco
con la cara correcta hacia arriba (etiqueta
hacia arriba) y que esté limpio y no esté
dañado. Véase
los discos
Cuidados del reproductor y
en la página 52 para más
información sobre la limpieza de los
discos.
Si un disco que está cargado
correctamente no se reproduce, es posible
que haya incompatibilidad de formato o
tipo de disco, como DVD-Audio (para el
modelo DV-400V) o DVD-ROM. Véase
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco/contenido
en la
página 7 para más información sobre la
compatibilidad de los discos.
• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por
qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior de la pantalla cuando
reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están
configurados de tal manera que, incluso al
reproducirse en un televisor de pantalla
ancha, las barras negras son necesarias
en la parte superior e inferior de la pantalla.
Esto no es señal de mal funcionamiento.
24
Sp
Operaciones a realizar
04
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he
configurado el reproductor para que muestre
DVD en pantalla ancha en formatos Pan &
Scan (Panorámica y Exploración). Aún así,
¿por qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de
visualización del reproductor, por lo que si
ha seleccionado
discos se mostrarán en el formato de
buzón. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
• ¡He conectado el equipo con un
componente compatible con HDMI, pero no
recibo ninguna señal y el indicador HDMI
del panel frontal no se enciende!
Asegúrese de haber seleccionado este
reproductor como entrada de HDMI en los
ajustes del componente utilizado. Para
hacerlo, es posible que tenga que
consultar el manual de instrucciones del
componente. Para obtener más
información sobre la compatibilidad con
HDMI, consulte
en la página 15.
• ¡La salida HDMI no emite imágenes!
Este reproductor no puede mostrar
imágenes de fuentes compatibles con DVI.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad con HDMI, consulte
Conexión mediante HDMI
Asegúrese de que la resolución de este
reproductor corresponde a la del
componente conectado mediante HDMI.
Para cambiar la resolución HDMI,
consulte
• Mi receptor AV es compatible con audio
lineal PCM de 96 kHz/88,2 kHz, pero parece
que no funciona con este reproductor. ¿Cuál
es el problema? (Sólo para el modelo DV600AV)
Como protección contra el copiado digital,
algunos discos DVD de 96 kHz/88,2 kHz
sólo dan salida al audio digital muestreado
a 48 kHz/44,1 kHz. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
4:3 (Pan & Scan)
Conexión mediante HDMI
HDMI Resolution
, esos
en la página 15.
en la página 41.
Para sacar la máxima ventana del audio
con una frecuencia de muestreo alta,
conecte a las salidas de audio analógico de
su amplificador/receptor.
• ¿Por qué no puede oír el audio SACD por las
salidas digitales? (Sólo para el modelo DV600AV)
El audio SACD digital sólo está disponible
a través de las salidas HDMI cuando se ha
conectado a un amplificador compatible
con HDMI capaz de manipular contenido
de audio protegido. También hay algunos
discos DVD-Audio que sólo dan salida al
audio por las salidas analógicas.
• ¿Es mejor escuchar los discos DVD-Audio
por las salida analógicas? (Sólo para el
modelo DV-600AV)
Algunos discos DVD-Audio no dan salida a
nada por las salidas digitales, y los discos
de multicanales se mezclan en estéreo
para la salida digital. Además, los discos
DVD-Audio de alta frecuencia de muestreo
(más de 96 kHz) reducen automáticamente
la frecuencia de muestreo procedente de
las salidas.
Al usar las salida de audio analógico de
multicanales para DVD-Audio no se tiene
ninguna de estas limitaciones.
• Mi disco DVD-Audio empieza a reproducirse
pero se para repentinamente (Sólo para el
modelo DV-600AV)
El disco puede haber sido copiado
ilegalmente.
Español
25
Sp
Reproducción de discos05
Capítulo 5
Reproducción de discos
Nota
• Muchas de las funciones de este capítulo
se aplican a los discos DVD y SACD, Vídeo
CD/Súper VCD, CD, vídeo DivX/WMV y a
los discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG,
aunque la operación exacta de algunos de
ellos cambia un poco según la clase de
disco introducido.
• Los discos DVD-Audio y SACD sólo pueden
reproducirse en el modelo DV-600AV.
• Algunos discos DVD limitan el uso de
algunas funciones (reproducción aleatoria
o repetida, por ejemplo) en algunas partes
del disco o en su totalidad. Esto no es un
fallo de funcionamiento.
• Al reproducir un disco CD-Vídeo/Súper
VCD, algunas de las funciones no están
disponibles durante la reproducción PBC.
Si desea usarlas, inicie la reproducción del
disco mediante un botón de número para
seleccionar una pista.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia
atrás a cuatro velocidades distintas (en el caso
de vídeo DivX/WMV, a una sola velocidad).
1 Durante la reproducción, pulse o
para iniciar la exploración.
• No hay sonido mientras se exploran discos
DVD (incluido DVD-Audio), vídeo DivX/
WMV y Vídeo CD/Súper VCD.
2 Pulse varias veces para aumentar la
velocidad de exploración.
• La velocidad de exploración se muestra en
pantalla.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
• Al explorar un disco CD-Vídeo/Súper VCD
reproducido en el modo PBC o una pista
MP3/WMA/MPEG-4 AAC, la reproducción
se reanuda automáticamente al final o al
principio de la pista.
• Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente
cuando llegue a un capítulo nuevo de un
disco DVD.
Reproducción a velocidad
lenta
Puede reproducir DVD-Vídeos y DVD-R/RW a
cuatro velocidades de cámara lenta diferentes,
hacia adelante y hacia atrás. Los discos CDVídeo/Súper VCD y vídeo DivX/WMV se pueden
reproducir hacia adelante a cuatro velocidades
lentas diferentes.
1 Durante la reproducción, pulse
(pausa).
/
o
/
2 Mantenga pulsados
hasta que comience la reproducción a
velocidad lenta.
• La velocidad de exploración se muestra en
pantalla.
• No hay sonido durante la reproducción a
velocidad lenta.
3 Pulse varias veces para cambiar la
velocidad lenta.
4 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente al
llegar a un capítulo nuevo.
Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
Puede avanzar por los discos DVD-Vídeo y
DVD-R/-RW cuadro a cuadro. En el caso de
archivos de CD-Vídeo/Súper VCD y DivX/WMV,
sólo es posible utilizar el avance de cuadro.
1 Durante la reproducción, pulse
(pausa).
/
o
/
2 Pulse
retroceder cuadro a cuadro.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
para avanzar o
26
Sp
Reproducción de discos
05
• Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente al
llegar a un capítulo nuevo.
Para ver una presentación de
imágenes JPEG
Después de introducir un CD/CD-R/-RW que
contenga archivos de imágenes JPEG, pulse
(reproducción) para iniciar una presentación
de imágenes desde la primera carpeta o
imagen del disco. El reproductor muestra las
imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
• Si la carpeta contiene archivos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC, se repite la reproducción de
la presentación de diapositivas y del
archivo MP3/WMA/MPEG-4 AAC. Durante
la reproducción de sonido, puede
continuar utilizando las funciones de salto
/
(
(
).
), exploración (
/
Las imágenes se ajustan automáticamente
para ocupar el máximo espacio posible de la
pantalla. (Si el formato de la imagen es
diferente del de la pantalla de su televisor,
aparecerán unas franjas negras en los lados, o
en las partes superior e inferior de su pantalla.)
Durante la presentación de imágenes:
Botón
/
/
Qué hace
Hace una pausa en la presentación
de imágenes. Púlselo de nuevo para
reiniciar.
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y gira la imagen
visualizada 90˚ hacia la derecha y
hacia la izquierda. (Pulse
(reproducir) para iniciar la
presentación de imágenes.)
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y da vuelta a la imagen
visualizada en sentido horizontal o
vertical. (Pulse (reproducir) para
iniciar la presentación de imágenes.)
) y pausa
Botón
ZOOM
MENU
Qué hace
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y usa el efecto zoom en
la imagen. Púlselo de nuevo para
cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x.
(Pulse (reproducir) para iniciar la
presentación de imágenes.)
Muestra la pantalla Disc Navigator
(véase más abajo).
Nota
• Cuanto más grande sea el archivo, más
tiempo empleará el reproductor en
cargarlo.
Examen de discos DVD y CDVídeo/Súper VCD con Disc
Navigator
Use Disc Navigator para explorar el contenido
de un disco DVD-Vídeo, DVD-RW en el modo
VR o Vídeo CD/Súper VCD y encontrar la parte
que quiera reproducir.
Importante
• No podrá usar Disc Navigator con CDVídeo/Súper VCD en el modo PBC.
1 Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ desde
el menú en pantalla.
Disc Navigator
2 Seleccione una opción de visión.
Disc Navigator
Title
Chapter
Las opciones disponibles dependen del disco
introducido y de si el disco se reproduce o no,
pero incluyen:
Title
– Títulos de un disco DVD-Vídeo.
•
Chapter
•
un disco DVD-Vídeo.
– Capítulos de un título actual de
Español
27
Sp
Reproducción de discos05
•
Track
– Pistas de un disco CD-Vídeo/Súper
VCD.
Time
– Imágenes miniatura de un disco
•
CD-Vídeo/Súper VCD a intervalos de 10
minutos.
Original: Title
•
disco DVD-R/-RW en el modo VR.
Play List: Title
•
reproducción de un disco DVD-R/-RW en el
modo VR.
Original: Time
•
contenido original a intervalos de 10
minutos.
Play List: Time
•
lista de reproducción a intervalos de 10
minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes
miniatura en movimiento visualizadas una tras
otra. Para visualizar las seis imágenes
miniatura previas o siguientes, pulse
(no tiene que esperar a que terminen de
reproducirse todas las imágenes miniatura
para visualizar la página anterior o siguiente).
3 Seleccione la imagen miniatura a partir
de la cual quiere reproducir.
01
04
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
Puede usar los botones del puntero (
) y
ENTER
miniatura, o los botones de números.
Para seleccionar con los botones de números,
introduzca un número de dos dígitos y luego
ENTER
pulse
– Títulos originales de un
– Títulos de listas de
– Imágenes miniatura del
– Imágenes miniatura de la
/
02
05
03
06
///
para seleccionar una imagen
.
Exploración de archivos WMA,
MP3, MPEG-4 AAC, vídeo DivX,
WMV y JPEG con Disc
Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo
o carpeta particular mediante nombre de
archivo. Observe que si hay otros tipos de
archivos en el mismo disco, éstos no
aparecerán en Disc Navigator.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc
Navigator’ desde el menú en pantalla.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
2 Use los botones del puntero (
) y ENTER para navegar.
Use los botones del puntero arriba o abajo (
) para mover hacia arriba o hacia abajo la
lista de carpetas o archivos.
Use el botón de puntero a la izquierda (
para volver a la carpeta original.
Use
(
• También puede volver a la carpeta original
• Cuando hay un archivo JPEG resaltado se
Folder4
///
ENTER
o el botón de puntero a la derecha
) para abrir una carpeta resaltada.
yendo al principio de la lista, a la carpeta
..
’, y luego pulsando
‘
ENTER
.
muestra una imagen en miniatura a la
derecha.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
/
)
Consejo
• Otra forma de buscar un lugar concreto en
un disco consiste en usar uno de los
modos de búsqueda. Véase
un disco
en la página 32.
28
Sp
Búsqueda en
File1
File2
File3
File4
File5
Reproducción de discos
05
3 Para reproducir la pista o archivo de
vídeo DivX/WMV resaltado o para mostrar
el archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
• Cuando se seleccione un archivo MP3/
WMA/MPEG-4 AAC o vídeo DivX/WMV la
reproducción empezará, empezando por
de archivo seleccionada, y continuará
hasta el final de la carpeta.
• Cundo se seleccione un archivo JPEG,
empezará una presentación de imágenes,
empezando por ese archivo, y continuará
hasta el final de la carpeta.
Consejo
• También puede reproducir una
presentación de diapositivas JPEG
mientras escucha archivos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC. Sencillamente seleccione el
archivo de sonido que quiere escuchar
seguido del JPEG desde el que desea
iniciar la presentación de diapositivas. Se
repite la reproducción de la presentación
de diapositivas y de los archivos de sonido.
Los controles de reproducción funcionan
bien solamente para la presentación de
diapositivas JPEG.
• Para reproducir el contenido de todo el
disco en lugar de la carpeta actual
solamente, salga de Disc Navigator e inicie
la reproducción utilizando el botón
(reproducción).
Reproducción en bucle de una
sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos
puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/
Súper VCD) o título (DVD-Vídeo y DVD-RW) que
forman un bucle que se reproduce una y otra
vez.
• No puede usar A-B Repeat con DVD-Audio,
SACD, Vídeo CD/Súper VCD en el modo
PBC, o con archivos MP3/WMA/MPEG-4
AAC/vídeo DivX/WMV.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE y seleccione; ‘A-B Repeat’ en la lista
de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
2 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para
configurar el punto de inicio del bucle.
3 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para
configurar el punto de fin del bucle.
Después de pulsar
ENTER
, la reproducción
retrocede hasta el punto de inicio y reproduce
el bucle.
4 Para reanudar la reproducción normal,
seleccione ‘Off’ en el menú.
Uso de la reproducción de
repetición
Existen varias opciones de reproducción de
repetición, dependiendo del tipo de disco que
se cargue. Puede usar la función de
reproducción de repetición junto con la
reproducción de programa para repetir pistas/
capítulos en la lista de programa (véase
Creación de una lista de programa
página 31).
Importante
• Con los discos CD-Vídeo/Súper VCD en el
modo PBC o con los discos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC no se puede realizar la
reproducción Repeat.
• No se puede utilizar la repetición de
reproducción y la reproducción aleatoria al
mismo tiempo.
en la
Español
29
Sp
Reproducción de discos05
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE y seleccione ‘Repeat’ en la lista de
funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
2 Seleccione una opción de reproducción
de repetición.
Si la reproducción de programa está activa,
seleccione
Program Repeat
lista de programa o
Repeat Off
para repetir la
para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles
dependen del tipo de disco cargado. Por
ejemplo, para los discos DVD-Vídeo y DVD-RW,
puede seleccionar
(o
Repeat
Repeat Off
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
).
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
o
Chapter
• Para los discos DVD-Audio, seleccione
Group Repeat
).
Off
o
Track Repeat
(o
Repeat
• Para los discos SACD,CD y Vídeo CD/
Súper VCD, seleccione
Track Repeat
(o
Repeat Off
Disc Repeat
o
).
• Para discos de vídeo DivX/WMV,
seleccione
Title Repeat
, y para algunos
archivos de medios DivX, seleccione
Chapter Repeat
(o
Repeat Off
).
Uso de la reproducción
aleatoria
Use la función de reproducción aleatoria para
reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo),
grupos (DVD-Audio), o pistas (DVD-Audio,
SACD, CD, Vídeo CD/Súper VCD) de forma
aleatoria. (Tenga en cuenta que la misma
pista/título/capítulo puede reproducirse más
de una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción
aleatoria cuando se reproduce o detiene un
disco.
Importante
• La reproducción aleatoria permanece
activada hasta que usted selecciona
Random Off
de reproducción aleatoria.
• No es posible utilizar la reproducción
aleatoria con discos DVD-R/-RW en modo
VR, discos CD-Vídeo/Súper VCD en el
modo PBC, discos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC, discos vídeo DivX/WMV, ni
mientras aparece en pantalla el menú de
un disco DVD.
• No es posible usar la reproducción
aleatoria junto con la reproducción de
programa o de repetición.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione
‘Random’ en la lista de funciones de la
izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
desde las opciones del menú
Random Title
Random Chapter
Random Off
30
Sp
Reproducción de discos
05
2 Seleccione una opción de reproducción
de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria
disponibles dependen del tipo de disco
cargado. Por ejemplo, para discos DVD-Vídeo,
puede seleccionar
(o
Chapter
Random Off
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
).
Random Title
Random Chapter
Random Off
o
Random
• Para discos DVD-Audio, seleccione
Random Group
Random Off
o
Random Track
).
(o
• Para discos CD, SACD y Vídeo CD/Súper
On
u
Off
VCD, seleccione
para activar o
desactiva la reproducción aleatoria.
Consejo
• Use los controles siguientes durante la
reproducción aleatoria:
BotónQué hace
Selecciona aleatoriamente una
nueva pista/título/capítulo.
Vuelve al principio de la pista/
título/capítulo actual; al seguir
pulsándolo se selecciona
aleatoriamente otra pista/título/
capítulo.
Creación de una lista de
programa
Esta función permite programar el orden de
reproducción de títulos/capítulos/grupos/
pistas de un disco.
Importante
• No es posible utilizar la reproducción
Program con discos DVD-R/-RW en modo
VR, discos CD-Vídeo/Súper VCD en el
modo PBC, discos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC, discos vídeo DivX/WMV, ni
mientras aparece en pantalla el menú de
un disco DVD.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione
‘Program’ en la lista de funciones de la
izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Seleccione ‘Create/Edit’ en la lista de
opciones de programa.
3 Use los botones del puntero y ENTER
para seleccionar un título, capítulo o pista
para el paso correspondiente de la lista de
programa.
Para un disco DVD-Vídeo, puede agregar un
título o un capítulo a la lista de programas.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Español
• Para un disco DVD-Audio puede agregar
un grupo completo o una pista de un grupo
a la lista de programas.
• Para un CD, SACD o Vídeo CD/Súper VCD,
seleccione una pista para agregar a la lista
de programas.
31
Sp
Reproducción de discos05
Después de pulsar
ENTER
para seleccionar el
título/capítulo/grupo/pista, el número del paso
se reduce automáticamente en uno.
4 Repita el paso 3 para construir una lista
de programa.
Una lista de programa puede contener hasta
24 títulos/capítulos/pistas.
• Puede introducir pasos en medio de una
lista de programa resaltando la posición
donde quiera que aparezca el nuevo paso e
introduciendo un número de título/
capítulo/grupo/pista.
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR
.
5 Para reproducir la lista de programa,
pulse
(reproducir).
La reproducción de programa permanece
activa hasta que desconecte la reproducción
de programa (ver a continuación), borre la lista
de programa (ver a continuación), expulse el
disco o desactive el reproductor.
Consejo
• Use los controles siguientes durante la
reproducción de programa:
BotónQué hace
Guarda la lista de programa y
PLAY MODE
sale de la pantalla de edición
de programa sin iniciar la
reproducción (
MENU
Salta al paso siguiente en la
lista de programa.
HOME
hace lo mismo).
Otras funciones disponibles en el
menú de programa
Además de Create/Edit también hay otras
opciones en el menú de programa.
Playback Start
•
– Inicia la reproducción de
una lista de programa guardada
Playback Stop
•
– Desactiva la
reproducción de programa, pero no borra
la lista de programa
Program Delete
•
– Borra la lista de
programa y desactiva la reproducción de
programa
Búsqueda en un disco
Podrá buscar discos DVD-Vídeo por títulos o
número de capítulo, o por el tiempo; los discos
DVD-Audio podrán buscarse por grupos o
número de pista; los SACD por el número de
pista, los CD o Vídeo CD/Súper VCD por el
número de pista o el tiempo; los discos de
vídeo DivX/WMV por el tiempo, y algunos
archivos de medios DivX por el número de
capítulo.
Importante
• Las funciones de búsqueda no se
encuentran disponibles con discos CDVídeo/Súper VCD en el modo PBC ni con
discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Search
Mode’ en la lista de funciones de la
izquierda.
2 Seleccione un modo de búsqueda.
Las opciones de búsqueda disponibles
dependen del tipo de disco cargado.
• El disco debe estar en reproducción para
poder utilizar la búsqueda de tiempo.
3 Use los botones de números para
introducir un título, capítulo o número de
pista, o un tiempo.
32
Sp
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
Reproducción de discos
05
• Para una búsqueda de tiempo, introduzca
el número de minutos y segundos en el
título (DVD/vídeo DivX/WMV) o pista (CD/
CD-Vídeo/Súper VCD) que se está
reproduciendo y en el que desea que se
reanude la reproducción. Por ejemplo,
4, 5, 0, 0
pulse
inicie a los 45 minutos en el disco. Para 1
hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse
3, 0
.
• Algunos discos DVD-Audio tienen páginas
de imágenes que pueden examinarse.
Introduzca el número de página que usted
quiera.
4 Pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
para que la reproducción se
8, 0
Cambio de subtítulos
Algunos discos de DVD-Vídeo y DivX tienen
subtítulos en uno o más idiomas; la caja del
disco le dirá los idiomas disponibles para los
subtítulos. Puede cambiar el idioma de
subtítulo durante la reproducción.
1 Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar una opción de subtítulo.
Current / Total
SubtitleEnglish1/2
Nota
• Algunos discos sólo le permiten cambiar el
idioma de los subtítulos desde el menú del
disco. Pulse
seleccionar.
• Para configurar las preferencias de
subtítulo, véase
página 42.
• Para obtener más información sobre los
subtítulos para DivX, consulte
de archivos de subtítulos externos
página 9.
TOP MENU
Subtitle Language
o
MENU
para
en la
Visualización
en la
Cambio del idioma/canales de
audio
Al reproducir un disco de DVD-Vídeo y DivX
grabado con diálogo en dos o más idiomas,
puede cambiar el idioma de audio durante la
reproducción.
Al reproducir un disco DVD-R/-RW del formato
,
VR grabado con audio de mono doble, usted
puede cambiar entre los canales principal,
secundario y mezclado durante la
reproducción.
Cuando reproduzca un disco DVD-Audio podrá
cambiar canales; consulte la caja del disco
para conocer más detalles. (Cuando cambie el
canal de audio, la reproducción empezará
desde el principio de la pista actual.)
Cuando reproduzca un disco CD-Vídeo/Súper
VCD, podrá cambiar entre estéreo, el canal
izquierdo solamente o el canal derecho
solamente.
1 Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar una opción de idioma/canal de
audio.
La información de idioma/canal se muestra en
pantalla.
Nota
• Algunos discos DVD sólo le permiten
cambiar el idioma de audio desde el menú
del disco. Pulse
seleccionar.
• Para configurar las preferencias de idioma
de audio del DVD, véase
Language
TOP MENU
en la página 42.
o
MENU
Configuración de
Español
para
33
Sp
Reproducción de discos05
Ampliación de la imagen
Mediante la función zoom, puede ampliar una
parte de la pantalla por 2 ó 4 mientras mira un
DVD, un título de vídeo DivX/WMV, CD-Vídeo/
Súper VCD, o mientras reproduce un disco
JPEG.
1 Durante la reproducción, use el botón
ZOOM para seleccionar el factor de zoom
(Normal, 2x o 4x).
• Puesto que las imágenes de los discos
DVD, CD-Vídeo/Súper VCD, un título de
vídeo DivX/WMV y JPEG tienen una
resolución fija, la calidad de la imagen se
deteriorará, especialmente con el factor de
zoom 4x. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
2 Use los botones del puntero para
modificar la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la zona
ampliada durante la reproducción.
• Si el cuadro de navegación en la parte
superior de la pantalla desaparece, vuelva
a pulsar
ZOOM
para que aparezca.
Cambio de ángulos de cámara
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas
desde dos o más ángulos (compruebe la caja
del disco para más detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de
varios ángulos, aparece el icono en
pantalla para hacerle saber que hay otros
ángulos disponibles (esta opción puede
desactivarse si lo prefiere; véase
de Display
• Durante la reproducción, pulse ANGLE
para cambiar el ángulo.
en la página 42).
Configuración
Visualización de la
información de disco
Mientras se reproduce un disco se puede
visualizar en la pantalla información de varias
pistas, capítulos y títulos como, por ejemplo, el
tiempo de reproducción transcurrido y
restante.
• Para mostrar/cambiar/ocultar la
información mostrada, pulse
repetidamente DISPLAY.
• Cuando un disco está reproduciéndose, la
información aparece en la parte superior
de la pantalla. Siga pulsando
para cambiar la información mostrada.
DISPLAY
34
Sp
Reproducción con USB
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
Capítulo 6
06
Reproducción con USB
Empleo de la interfaz USB
Podrá escuchar el audio de dos canales y
mirar archivos JPEG empleando la interfaz
USB del panel frontal de este aparato. Conecte
un dispositivo de almacenamiento masivo
USB como se muestra a continuación.
Nota
• Incluye la reproducción de archivos MP3/
WMA/MPEG-4 AAC/JPEG (con excepción
de los archivos que tengan protección
contra copia o con reproducción
restringida).
• Los dispositivos USB compatibles incluyen
memorias flash portátiles (particularmente
unidades de llave) y reproductores de
audio digital (reproductores de MP3) del
formato FAT16/32. Esta unidad no puede
conectarse a un ordenador personal para
reproducción mediante USB.
• Pioneer no puede garantizar la
compatibilidad (operación y/o
alimentación del bus) con todos los
dispositivos de almacenamiento masivo
USB ni se hace responsable por ninguna
pérdida de datos que pudiera ocurrir
cuando se conectan a esta unidad.
• Es posible que el sistema tarde más
tiempo tiempo en leer el contenido del
dispositivo USB si contiene grandes
cantidades de datos.
• El Home Menu no puede visualizarse
mientras se emplea el modo USB.
1 Teniendo conectada la alimentación del
reproductor, pulse DVD/USB.
Asegúrese de que su televisor esté encendido
y ajustado a la entrada de vídeo correcta, y que
se muestre
panel frontal.
USB MODE
en el visualizador del
2 Conecte el dispositivo USB.
El terminal USB está situado en el panel
frontal.
DV-600AV
• El Disc Navigator se visualiza
automáticamente.
3 Pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
• El método para reproducir los archivos
guardados en un dispositivo USB es el
mismo que para los otros discos. Para más
información, véase
reproducción básicos
Reproducción de discos
4 Apague este reproductor y extraiga el
dispositivo USB.
• La próxima vez que encienda el
reproductor, se iniciará en el modo USB.
Para volver al modo DVD, pulse
o pulse
OPEN/CLOSE
bandeja de disco.
USB
(Tipo A)
Dispositivo de
almacenamiento
masivo USB
Controles de
en la página 22 y
en la página 26.
DVD/USB
para abrir la
Español
35
Sp
Reproducción con USB06
Importante
Si se enciende un mensaje
visualizador, significa que los requisitos de
alimentación eléctrica del dispositivo USB son
excesivos para este reproductor, o que el
dispositivo no es compatible. Pruebe lo
siguiente:
• Desconecte la alimentación del
reproductor y luego vuelva a conectarla.
• Volviendo a conectar el dispositivo USB
mientras el reproductor está apagado.
• En el reproductor cambie al modo DVD
(aparecerá
panel frontal tanto si hay un disco
insertado como si no hay ninguno)
pulsando
seleccionar el modo USB (aparecerá
MODE
• Empleando un adaptador de CA exclusivo
(suministrado con el dispositivo) para la
alimentación eléctrica de USB.
Si de este modo no se soluciona el problema,
probablemente se deba a que el dispositivo
USB es incompatible.
LOADING
DVD/USB
en el visualizador del panel frontal).
USB ERR
en el visualizador del
, y luego vuelva a
en el
USB
36
Sp
Menús Audio Settings y Video Adjust
Capítulo 7
07
Menús Audio Settings y Video
Español
Adjust
Menú Audio Settings
El menú Audio Settings le ofrece funciones
para ajustar cómo va a sonar los discos.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Audio
Settings’ en la visualización en pantalla.
Audio Settings
2 Seleccione y cambie la configuración
usando los botones
ENTER.
Audio Settings
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
Pantalla DV-600AV
Audio DRC
• Configuración:
(predeterminada)
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo
volumen, es fácil perder por completo los
sonidos de volumen más bajos, incluso parte
del diálogo. La activación Audio DRC (Dynamic
Range Control) puede ayudar a recuperar los
sonidos de volumen más bajo, al mismo
tiempo que controla crestas de volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material
que esté escuchando. Si el material no tiene
grandes variaciones del volumen, no notará
mucho cambio.
///
On
Off
High, Medium, Low, Off
(puntero) y
Nota
• Audio DRC sólo es efectivo con fuentes de
audio Dolby Digital.
• Audio DRC sólo es efectivo a través de la
salida digital cuando
On
y
en
Digital > PCM
Digital Audio Out
• El efecto de Audio DRC depende también
de los altavoces y la configuración del
receptor AV.
Dolby Digital Out
Digital Out
(véase
Configuración de
en la página 40).
en
se pone
Dolby
Virtual Surround
• Configuración: On,
Active Virtual Surround para disfrutar de los
efectos reales del sonido envolvente Surround
con sólo dos altavoces.
Consejo
• También puede usar el botón
del mando a distancia para activar Virtual
Surround.
Nota
• El audio PCM Lineal de 96 kHz se muestrea
automáticamente a 48 kHz si se activa
Virtual Surround.
Sólo para el modelo DV-600AV:
•
Output Mode
deberá ponerse en
utilizar Virtual Surround.
• Si el reproductor está enviando audio de
flujo de bits Dolby Digital, DTS o MPEG (en
otras palabras, sin conversión a PCM),
Virtual Surround no tiene ningún efecto en
el audio de la salida digital. Véase
Configuración de Digital Audio Out
página 40 para saber cómo configurar los
formatos de salida digital.
Off
(predeterminada)
SURROUND
El
(consulte página 46)
2 Channel
Audio
para poder
en la
37
Sp
Menús Audio Settings y Video Adjust07
• La calidad del efecto de sonido envolvente
Surround varía según el disco.
Equalizer
(Sólo para el modelo DV-400V)
• Configuración:
Rock, Pop, Live, Dance
,
Techno, Classic, Soft, Off
(predeterminada)
Las diversas curvas EQ preestablecidas han
sido diseñadas para varios estilos de música.
Nota
• El audio PCM lineal de 96 kHz se muestrea
automáticamente a 48 kHz si se activa
Equalizer.
Dialog
• Configuración:
(predeterminada)
La función Dialog ha sido diseñada para que el
diálogo sobresalga de los demás sonidos de
fondo de las pistas de sonido.
High, Medium, Low, Off
Menú Video Adjust
Desde la pantalla Video Adjust usted puede
ajustar diversas configuraciones que afectan a
la presentación de la imagen.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Video
Adjust’ desde la visualización en pantalla.
Brightness
•
+20
Contrast
•
oscuro (
Gamma
•
High, Medium, Low, Off
(
(predeterminada)
Hue
•
green 9
(
– Ajusta el brillo general (
–20
).
– Ajusta el contraste entre claro y
–16
a
+16
).
– Ajusta la ‘calidez’ de la imagen
).
– Ajusta el equilibrio del rojo y el verde
a
red 9
).
• Chroma Level – Ajusta cómo aparecen de
saturados los colores (–9 a +9).
• BNR(sólo el modelo DV-600AV) – Activa/
desactiva la reducción de ruido (On, Off (predeterminada)).
Ajuste las configuraciones de Brightness,
Contrast, Hue y Chroma Level utilizando los
botones del puntero / (izquierda/
derecha).
Brightnessminmax0
3 Pulse ENTER para volver a la pantalla
Video Adjust o HOME MENU para salir de
ella.
Puede ajustar las configuraciones de calidad
de imagen siguientes:
Sharpness
•
de la imagen (
(predeterminada), Soft
– Ajusta la nitidez de los bordes
Fine, Standard
).
38
Sp
Menú Initial Settings
Capítulo 8
08
Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings
El menú Initial Settings proporciona
configuraciones de salida de audio y vídeo,
bloqueo de los padres y visualización, entre
otras.
Si una opción aparece en color gris, esto
significa que no puede cambiarse en ese
momento. Esto es debido a que se está
reproduciendo un disco. Detenga el disco y
cambie la configuración.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
Initial Settings
2 Use los botones del puntero y ENTER
para seleccionar la configuración y la
opción que va a configurar.
En las páginas siguientes se explican todas las
configuraciones y opciones.
Nota
• En la tabla de abajo, la configuración
predeterminada se muestra en
otras configuraciones se muestran en
cursiva
.
• Las configuraciones de
sólo necesitan establecerse si usted ha
conectado la salida digital de este
reproductor a un receptor AV u otro
equipo.
• Verifique las instrucciones de operación
suministradas con su otro equipo para ver
qué formatos de audio digital son
compatibles.
• Algunas configuraciones, como
,
Screen
Language
disco DVD. A menudo, estas
configuraciones también se pueden hacer
desde el menú del disco DVD.
Audio Language
, pueden ser anuladas por el
negrita
:
Digital Audio Out
TV
y
Subtitle
• Sólo tiene que ajustar las opciones
,
HDMI Resolution
Out
ha conectado este reproductor a un
componente compatible con HDMI
mediante el conector HDMI.
• No podrá ajustar las opciones
Audio Out
Connector Out, SACD Playback
(sólo el modelo DV-600AV) y Speakers
(sólo el modelo DV-600AV)
el reproductor a un componente
compatible con HDMI mediante el
conector HDMI. Adicionalmente, es
posible cambien automáticamente que
ciertos ajustes tales como
HDMI Resolution
,
Component Out, AV
y
HDMI Color
si ha conectado
, y
HDMI Color
Digital
HDMI Out
.
Español
HDMI
si
,
39
Sp
Menú Initial Settings08
Configuración de Digital Audio Out
Configuración
Digital OutOn
Dolby Digital OutDolby Digital
DTS OutDTS
Linear PCM Out
(Sólo para el modelo
DV-600AV)
96 kHz PCM Out
(Sólo para el modelo
DV-400V)
MPEG OutMPEG > PCM
HDMI OutLPCM (2CH)
40
Sp
OpciónSignificado
Sale audio digital por las salidas digitales.
Tenga en cuenta que no hay salida digital cuando se reproducen
discos SACD y algunos discos DVD-Audio independientemente
de este ajuste.
Off
Dolby Digital > PCM
DTS > PCM
Down Sample On
Down Sample Off
96kHz > 48kHz
96kHz
MPEG
LPCM (5.1CH)
(Sólo para el modelo DV600AV)
Auto
Auto (DSD)
No hay salida de audio digital.
Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio
digital codificado con Dolby Digital.
El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de salir.
Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital
codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es
compatible con audio DTS saldrá ruido.)
No se escuchará ningún sonido digital cuando se reproduzca
un disco DTS. El sonido DTS se convierte en sonido PCM antes
de emitirse.
El audio digital de 96 kHz se convierte en audio digital de 48
kHz para la salida digital.
Audio de frecuencia de muestreo alta (192 kHz o 176,4 kHz)
producen automáticamente un audio con menos frecuencia de
muestreo por las salidas digitales.
El audio digital de 96 kHz sale como está, a 96 kHz.
Los 96 kHz del sonido digital se convierten en 48 kHz para la
salida digital.
El sonido digital de 96 kHz sale tal cual, a 96 kHz.
El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio
PCM para la salida digital.
El audio digital codificado con MPEG sale como está.
Ajústelo si su monitor o dispositivo sólo admite entrada
estéreo. Este ajuste convierte el sonido multicanales en 2
canales para la salida PCM lineal estéreo.
Efectuar el ajuste si el monitor o dispositivo conectado
empleando HDMI es compartible con formatos de
multicanales PCM lineal. Todas las señales de audio como
formato PCM lineal de 5.1. (Use este ajuste si desea decodificar
todos los caudales de bits mediante un reproductor)
Las fuentes Dolby Digital, DTS y MPEG se procesan según el
tipo de codificación, y las fuentes lineales PCM se oyen tal
cual. Las fuentes de SACD se emiten en PCM lineal.
Ajústelo si desea emitir audio DSD desde una fuente de SACD.
(Sólo para el modelo DV600AV)
Off
No hay salida de audio digital. Seleccione esta opción si desea
cambiar los ajustes de
Speakers
.
Tenga en cuenta que los discos DVD-
Digital Audio Out, SACD Playback
y
Menú Initial Settings
Configuración de Video Output
08
Configuración
TV Screen
OpciónSignificado
4:3 (Letter Box)
(Este ajuste afecta a
la salida de vídeo
analógica y HDMI.
4:3 (Pan & Scan)
Véase también
Tamaños de pantalla
y formatos de discos
en la página 53.)
16:9 (Wide)
16:9 (Compressed)
Component Out Interlace
Progressive
AV Connector Out Video
RGB
HDMI Resolution
1920x1080p
1920x1080i
1280x720p
720x480p (NTSC) /
720x576p (PAL)
720x480i (NTSC) /
720x576i (PAL)
HDMI Color
Full range RGB
RGB
Component
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con franjas
negras en la parte superior e inferior.
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con los lados
cortados para que la imagen llene la pantalla.
Se configura si usted tiene un televisor de pantalla panorámica.
Puede seleccionarse cuando se ha conectado a través de
HDMI, y se ha ajustado
1920 x 1080i
correctamente en un televisor de alta definición de 16:9 (con
barras negras a ambos lados de la pantalla).
Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de
exploración progresiva.
Se configura si su televisor es compatible con vídeo de
exploración progresiva (véase el manual de instrucciones de
su televisor para ver los detalles). El indicador
enciende en el visualizador del panel delantero. Véase también
Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando los controles
del panel delantero
Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo sale
por las tomas de vídeo componente.
Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos los
televisores.
Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la
mejor calidad de imagen.
Tenga en cuenta que al seleccionar este ajuste no hay
salida de los conectores de los componentes.
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de exploración
progresiva de 1
Selecciónela si su televisor soporta vídeo entrelazado de 1920
x 1080 píxeles.
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de exploración
progresiva de 1280 x 720 píxeles.
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de exploración
progresiva de 720 x 480 píxeles (NTSC) / 720 x 576 píxeles (PAL).
Selecciónela si su televisor soporta vídeo entrelazado de 720 x
480 píxeles (NTSC) / 720 x 576 píxeles (PAL).
Si los colores son flojos, esta opción proporciona colores más
luminosos y un negro más profundo.
Utilice este ajuste si los colores se ven demasiado intensos en
el ajuste Full Range RGB.
Salida en formato de vídeo de componentes (ajuste
predeterminado para dispositivos compatibles con HDMI).
ó
HDMI Resolution
1280 x 720p
920 x 1080 píxeles.
. El vídeo en 4:3 puede visualizarse
en la página 13.
en
1920 x 1080p
PRGSVE
se
Español
,
41
Sp
Menú Initial Settings08
Configuración de Language
Configuración
OpciónSignificado
Audio LanguageEnglish
Languages as displayed
Other Language
Subtitle Language
(Véase también
Visualización de archivos
de subtítulos externos
la página 9.)
DVD Menu
English
Languages as displayed
en
Other Language
w/Subtitle Lang.
Lang.
Languages as displayed
Other Language
Subtitle DisplayOn
Off
Configuración de Display
Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se
reproducirá.
Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reproducirá.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 55).
Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizarán.
Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste se
reproducirá.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 55).
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el mismo
idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado, si
es posible.
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el idioma
seleccionado, si es posible.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 55).
Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que
usted haya seleccionado (véase más arriba).
Los subtítulos están siempre apagados de forma
predeterminada cuando usted reproduce un disco DVD
(algunos discos anulan esta configuración).
ConfiguraciónOpciónSignificado
OSD LanguageEnglish
Languages as displayed
Angle IndicatorOn
Off
42
Sp
Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en
inglés.
Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma
seleccionado.
Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples
ángulos se visualiza un icono de cámara.
No se muestra indicación de múltiples ángulos.
Menú Initial Settings
Configuración de Options
08
Configuración
OpciónSignificado
Parental Lock–
DVD Playback
Mode
(Sólo para el modelo
DVD-Audio
DVD-Vídeo
DV-600AV)
SACD Playback
2ch Area
(Sólo para el modelo
DV-600AV)
Multi-ch Area
CD Area
DTS DownmixSTEREO
Lt/Rt
DivX VODDisplay
Parental Lock
• Nivel predeterminado:
predeterminada:
área predeterminado:
Para tener cierto control sobre lo que ven sus
hijos en su reproductor DVD, algunos discos
DVD-Vídeo disponen de un nivel Parental Lock.
Si el reproductor se ha configurado a un nivel
más bajo que el disco, el disco no se
reproducirá.
Algunos discos admiten la función de código
de país/área. El reproductor no reproduce
ciertas escenas de esos discos, según el
código de país/área ajustado.
Nota
• No todos los discos usan Parental Lock,
por lo que podrán reproducirse sin
necesidad de introducir primero la
contraseña.
• Si olvida su contraseña, deberá
reconfigurar el reproductor para registrar
una contraseña nueva (véase
Restablecimiento del reproductor
página 54).
Off
none
; contraseña
; Código de país/
us (2119)
en la
Véase
Parental Lock
Se puede reproducir todo el material de un disco DVD-Audio.
Sólo se reproduce la parte DVD-Vídeo de un disco DVD-Audio.
Selecciona el área de audio de 2 canales (estéreo) del disco
SACD para la reproducción.
Selecciona el área de audio de multicanales del disco SACD
para la reproducción.
Selecciona el área de audio estándar de CD de un disco híbrido
SACD/CD para la reproducción.
Mezcla DTS para la salida de 2 canales en estéreo
convencional. (Véase también
Mezcla DTS para la salida de 2 canales, para que sea
compatible con decodificadores de matriz Dolby Surround.
(Véase también
Véase
Acerca de los contenidos DivX® VOD
en la página 43.
DTS Downmix
DTS Downmix
en la página 44.)
en la página 44.)
en la página 45.
Registro de una contraseña nueva
Debe registrar una contraseña antes de poder
cambiar el nivel de la opción Parental Lock o
introducir un valor en Country code.
1 Seleccione ‘Options’ y, a continuación,
‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Pantalla DV-600AV
2 Use los botones de número para
introducir una contraseña de 4 dígitos.
Los números que introduce se muestran como
asteriscos (*) en pantalla.
Para cambiar la contraseña, confirme la
contraseña existente y, a continuación,
introduzca una nueva.
1 Seleccione ‘Password Change’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña existente y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña nueva
ENTER.
Esto registra la contraseña nueva y usted
volverá a la pantalla del menú Options.
Configuración/cambio de Parental
Lock
1 Seleccione ‘Level Change’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione un nivel nuevo y pulse
ENTER.
• Pulse (puntero a la izquierda) varias
veces para bloquear más niveles (más
discos requerirán la contraseña); pulse
(puntero a la derecha) para desbloquear
niveles. No puede bloquear el nivel 1.
Esto registra el nivel nuevo y usted volverá a la
pantalla del menú Options.
Ajuste/cambio de código de país/área
Puede encontrar la
en la página 63.
área
1 Seleccione ‘Country Code’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione un código de país/área y
pulse ENTER.
Hay dos maneras de hacer esto:
• Seleccione por letra de código: use
(flecha arriba/abajo) para cambiar el
código de país/área.
• Selección por número de código: pulse
(flecha derecha) y utilice los botones de
número para introducir el código de país/
área de 4 dígitos.
Lista de códigos de país/
/
El nuevo código de país/área quedará ajustado
y volverá a aparecer la pantalla de menú
Options. Observe que el nuevo código de país/
área no se aplicará hasta que se inserte el
siguiente disco (o se vuelva a introducir el
disco actual).
DTS Downmix
• Configuración predeterminada:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
mezcla de la señal a audio PCM.
mezclará la señal DTS en estéreo de 2 canales,
Lt/Rt
mientras que
hará la mezcla formando
una señal de 2 canales compatible con
decodificadores de matriz Dolby Surround.
(Eso le permitirá escuchar el sonido ambiental
si su receptor AV o amplificador dispone de
Dolby Pro Logic.)
STEREO
STEREO
Lt/Rt
en
DTS Out
Audio Output
STEREO
en
44
Sp
Menú Initial Settings
08
Acerca de los contenidos DivX® VOD
Para poder reproducir contenidos DivX VOD
(vídeo bajo demanda) en este equipo, primero
tiene que registrar el reproductor con su
proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello,
hay que generar un código de registro DivX
VOD y enviarlo al proveedor.
Importante
• Los contenidos DivX VOD están protegidos
por el sistema DRM (Digital Rights
Management). Esto quiere decir que los
contenidos sólo se pueden reproducir en
dispositivos específicos y registrados.
• Si introduce un disco con contenidos DivX
VOD no autorizados para su reproductor,
aparecerá el mensaje
en pantalla y no se reproducirán los
Error
Authorization
contenidos.
• La restauración de los ajustes de fábrica
del reproductor (tal como se describe en
Restablecimiento del reproductor
en la
página 54) no afectan al código de registro
almacenado.
Visualización del código de registro
DivX VOD
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Seleccione ‘Options’ y, a continuación,
‘DivX VOD’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Pantalla DV-600AV
DivX (R) Video On Demand
Your registration code is:
To learn more visit www.divx.com/vod
0 1 2 3 4 5 6 7
Done
Anote el código, ya que lo necesitará para
registrarse con un proveedor de DivX VOD.
Reproducción de contenidos DivX®
VOD
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden
reproducir un número determinado de veces.
Cuando inserte un disco con este tipo de
contenidos DivX VOD, verá el número de
reproducciones restante en pantalla y tendrá la
oportunidad de reproducir el disco (y, por
tanto, reducir el número de reproducciones
restante) o expulsarlo. Si inserta un disco cuyo
contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo,
el contenido no tiene reproducciones
restantes), aparecerá el mensaje
.
Expired
Si el contenido DivX VOD se puede reproducir
ilimitadamente, podrá usarlo en el reproductor
cuantas veces desee, y no aparecerá ningún
mensaje.
Rental
Español
Pantalla DV-600AV
45
Sp
Menú Initial Settings08
Configuración de altavoces
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Configuración
Audio Output
Mode
Speaker
Installation
Speaker Distance–
OpciónSignificado
2 Channel
5,1 Channel
–
El reproductor da salida a audio analógico en estéreo
solamente. Véase también
El reproductor da salida a audio analógico de 5.1 canales.
Véase también
Especifique el número y tamaño de los altavoces de su
sistema. Véase también
Especifique la distancia a sus altavoces desde su posición de
escucha.
Audio Output Mode
Speaker Distance
Audio Output Mode
abajo.
Speaker Installation
en la página 50.
abajo.
en la página 51.
Audio Output Mode
(Sólo para el modelo DV-600AV)
• Configuración predeterminada:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Si usted conecta este reproductor a su
amplificador utilizando las salidas analógicas
de 5.1 canales (salidas delanteras, surround,
central y de subgraves), ponga esto en
Channel
póngalo en
; si sólo utiliza las salidas estéreo,
2 Channel
.
Nota
• Aunque ponga
5.1 Channel
Audio Output Mode
, usted sólo tendrá sonido de
todos los altavoces cuando reproduzca un
disco de 5.1 canales.
• Cuando lo ponga en
5.1 Channel
canales delanteros derecho e izquierdo
saldrán por los conectores
(2ch)
. Cambie a
2 Channel
escuchar el audio estéreo mezclado (por
ejemplo, porque está escuchando a través
de los altavoces incorporados del
televisor).
2 Channel
2 Channel
5.1 Channel
5.1
, sólo los
AUDIO OUT
si quiere
en
• Cuando lo ponga en
5.1 Channel
no habrá
salida digital cuando reproduzca DVDAudio.
• Si lo pone en
2 Channel
, el audio Dolby
Digital, DTS y MPEG se mezclará en dos
canales para que usted pueda escuchar
todo el audio grabado en el disco. Con
audio codificado con DTS, podrá elegir
cómo se va a mezclar la señal en audio
PCM. Véase
DTS Downmix
en la página 44
para cambiar el ajuste de la mezcla.
• Algunos discos DVD-Audio no permiten la
mezcla de audio. Estos discos siempre dan
salida a audio de multicanales
independientemente de los ajustes que se
hacen aquí.
46
Sp
Menú Initial Settings
Acerca de la configuración de la salida de audio
(Sólo para el modelo DV-600AV)
La tabla de abajo muestra cómo la configuración de audio que usted hace en el menú Initial
Settings (véase página 39) afecta a la salida procedente de las salidas analógicas de 2 y 5.1
canales y de las salidas digitales de varios tipos de discos.
08
Español
Formato de audio
del disco
Dolby Digital
Karaoke
Dolby Digital
PCM lineal
DTS
DVD
MPEG
DVD-Audio
DVD-RW
(modo VR)
Súper Audio CD
CD
DTS CD
Vídeo CD
Ajuste del
reproductor
2 canales
5.1 canales
2 canales/5.1 canales
2 canales/5.1 canales
2 canales
5.1 canales
2 canales
5.1 canales
2 canales
5.1 canales
2 canales/5.1 canales
2 canales
5.1 canales
2 canales/5.1 canales
2 canales
5.1 canales
2 canales/5.1 canales
Salidas analógicas
Izq/Der delanteras
Mezcla de reducción
a 2 canales
Delanteras Izq/Der
Izquierda/derechaIzquierda/derecha
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción
a 2 canales
Delanteras Izq/Der
Izquierda/derecha
Delanteras Izq/Der
Mezcla de reducción
a 2 canales
Delanteras Izq/Der
Izquierda/
derecha
Mezcla de reducción
a 2 canales
Delanteras Izq/Der
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción
a 2 canales
Delanteras Izq/Der
Izquierda/derecha
Salidas Surround Izq/
Der, central, altavoz
*1
de subgraves
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
*4
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
*6
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
*1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Conversión PCM de
salidas digitales
Mezcla de reducción
a 2 canales
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Mezcla de reducción
a 2 canales
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción
*5
a 2 canales
––
Izquierda/derecha
–
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Mezcla de reducción
a 2 canales
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Flujo de bits
*2
Dolby Digital
Dolby Digital
DTS
MPEG
Mezcla de reducción
a 2 canales
Dolby Digital
MPEG o PCM
–
DTS
*3
*5
*1
Cuando
un segundo par de salidas de audio estéreo.
*2 Configuración
*3 Configuración
*4
en la configuración
*5 Los discos que prohíben la mezcla descendente también silencian la salida digital.
*6
Audio Output Mode
Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM
Dolby Digital, MPEG
La salida de los discos que prohíben la mezcla descendente será de 5.1 canales aunque se seleccione
Cuando
Audio Output Mode
Audio Output Mode
se pone en
o
se pone en
2 Channel
DTS
(véase página 46).
, los conectores
o
(página 40)
5.1 Channel
DTS > PCM
, las fuentes mono sólo se oyen por el altavoz central.
AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L / R
(página 40)
actúan como
2 Channel
47
Sp
Menú Initial Settings08
Acerca de los ajustes de salida de audio HDMI
La siguiente tabla muestra cómo los ajustes de sonido que se realizan en las pantallas
HDMI Out
(Véase
afectan a la salida HDMI en distintos tipos de discos.
DV-600AV:
Formato de audio
del disco
PCM lineal
*1
MPEG
Dolby Digital (Karaoke)
DVD
Dolby Digital
DTS
DVD-Audio (con CPPM)
DVD-Audio (sin CPPM)
CD/MP3/WMA/MPEG-4 AAC
Vídeo CD
CD
DTS CD
Súper Audio CD
DV-400V:
Formato de audio
del disco
PCM lineal
*1
MPEG
Dolby Digital (Karaoke)
DVD
Dolby Digital
DTS
CD/MP3/WMA/MPEG-4 AAC
Vídeo CD
CD
DTS CD
en la página 40) y
*1
*1
*2
*6
*1
*1
Audio Output Mode (Audio Output Mode
LPCM (2CH)
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción a 2 canales
Mezcla de reducción a 2 canales
Izquierda/derecha o mezcla de
reducción a 2 canales
Izquierda/derecha o mezcla de
reducción a 2 canales
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
LPCM (2CH)
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción a 2 canales
Mezcla de reducción a 2 canales
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
*3
*3
Ajustes de audio HDMI Out
Ajustes de audio HDMI Out
LPCM (5.1CH)
Izquierda/derecha
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
Auto
Izquierda/derecha
*5
MPEG
DTS
DTS
*5
*5
*5
*5
Dolby Digital
Dolby Digital
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Auto
Izquierda/derecha
*5
MPEG
DTS
DTS
*5
*5
*5
*4
*4
*5
*4
Dolby Digital
Dolby Digital
5.1 canales
5.1 canales
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
5.1 canales
en la página 46)
Izquierda/derecha
Dolby Digital
Dolby Digital
5.1 canales
5.1 canales
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
5.1 canales (DSD)
HDMI Out
Auto (DSD)
*5
MPEG
*5
DTS
*5
DTS
*5
*5
*4
*4
*4, 7
1
Estos formatos incluyen los discos DVD-RW.
*
2
*
Si el componente conectado no es compatible con DVD-Audio (CPPM), no será posible emitir
las fuentes de DVD-Audio y SACD con control de copia CPPM desde la conexión HDMI (vea
HDMI con fuentes de DVD-Audio y SACD
en la página 49 abajo para encontrar más detalles al
respecto).
3
Si los discos prohíben la mezcla de reducción, emítalos por los canales Izq/Der delanteros.
*
4
*
Si el dispositivo HDMI que está empleando no es compatible con formatos de multicanales, la
señal de salida será la misma que el ajuste de
5
Si el dispositivo HDMI que está empleando no es compatible con estos formatos comprimidos,
*
LPCM (2CH)
.
la señal se emitirá como PCM lineal.
6
Si el dispositivo HDMI conectado no es compatible con contenido de audio protegido (como
*
pueda ser DVD-Audio o SACD), el audio de SACD no se emitirá por el terminal HDMI.
7
*
El audio de SACD analógico no se emite cuando se ha ajustado
48
Sp
HDMI Out
en
Salida
Auto (DSD)
.
Menú Initial Settings
Salida HDMI con fuentes de DVD-Audio y SACD
(Sólo para el modelo DV-600AV)
La maneta como se reproducen desde el terminal HDMI depende de las especificaciones del
componente conectado.
08
Español
Especificación del componente
SACD, DVD-Audio y
5.1 canales compatibles en HDMI
DVD-Audio y 5.1 canales
compatibles en HDMI
DVD-Audio y 2 canales
compatibles en HDMI
Componente/salida
Sin compatibilidad con
DVD-Audio en HDMI
1
Esta unidad comprueba la especificación del componente conectado (como pueda ser la
*
*1
*1
*1
Componente
de ejemplo
VSX-AX4ASi-s
*1
VSX-AX2AS-s
VSX-AX4AVi-s
VSX-AX2AV-s
PDP-506HDE/FDE
PDP-436XDE/FDE
PDP-505XDE/HDE
Formato del disco (DVD-Audio o SACD)
2 canales
2 canales
2 canales
2 canales
No hay sonido
5.1 canales
5.1 canales
5.1 canales
Izquierda/derecha o
mezcla de reducción
a 2 canales
*4
No hay sonido
*2
*2
*3
*4
SACD
Auto (DSD)
DSD 2 canales/
5.1 canales
No hay sonido
No hay sonido
No hay sonido
velocidad de muestreo/limitaciones de canales múltiples y compatibilidad con contenido de audio
protegido) y emite la señal de forma consecuente. Observe que la ‘compatibilidad con DVD-Audio’
indica la compatibilidad con contenido de audio protegido. ‘Compatibilidad con SACD’ indica la
compatibilidad con señales DSD.
2
*
Si se ajusta el elemento
HDMI Out
(página 40) en
LPCM (2CH)
, las fuentes de DVD-Audio de
multicanales se reducirán a 2 canales estéreo. (En los casos en los que la mezcla de reducción
está prohibida, sólo se emiten los canales delanteros izquierdo/derecho.) Para fuentes SACD, el
área de SACD se emite en 2 canales (estéreo).
Si la resolución de salida de vídeo es de 480i, 576i, 480p ó 576p, es posible que la salida de audio
se limite a 2 canales (dependiendo del componente conectado).
3
*
En los casos en los que la mezcla de reducción está prohibida, sólo se emiten los canales
delanteros izquierdo/derecho.
4
*
Si se muestra
CPPM
en el visualizador del panel frontal, significa que no es posible emitir las
fuentes de DVD-Audio con control de copia CPPM por la conexión HDMI. Los discos sin
protección CPPM se limiten a salida de 2 canales.
49
Sp
Menú Initial Settings08
Speaker Distance
(Sólo para el modelo DV-600AV)
• Configuración predeterminada: todos los
altavoces
Sólo necesita hacer esta configuración si
conectó este reproductor a su amplificador
utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales.
Esta configuración no afecta a ninguna salida de
audio digital.
Para obtener el mejor sonido surround de su
sistema, deberá configurar la distancia a los
altavoces desde su posición de escucha.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Pantalla DV-600AV
1 Utilice / (puntero arriba/abajo)
para seleccionar un altavoz.
• Los altavoces L y R están emparejados; no
puede configurarlos de forma diferente.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
) se pueden ajustar
entre 30 cm y 9 m en incrementos de 30
cm.
C
• El altavoz central (
) se puede poner de –
2,1 m a 0,0 m en relación con los altavoces
delanteros izquierdo/derecho.
• Los altavoces surround izquierdo/derecho
SL/SR
) se pueden poner de –6,0 m a 0,0 m
(
en relación con los altavoces delanteros
izquierdo/derecho.
• No puede poner la distancia del altavoz de
SW
subgraves (
).
4 Pulse (puntero a la izquierda) para
volver a la lista de altavoces si quiere
modificar otro altavoz, o pulse ENTER para
salir de la pantalla Speaker Distance.
Nota
Durante la reproducción de discos SACD y
DVD-Vídeo con audio MPEG, los ajustes
efectivos de las distancias de los altavoces
SL
y SR son de -0,9 m a 0,0 m en relación con
C
los altavoces delanteros derecho/izquierdo.
,
2 Pulse (puntero a la derecha) para
cambiar la distancia de altavoces para los
altavoces resaltados.
3 Utilice
/ (puntero arriba/abajo)
para cambiar la distancia.
• Cuando cambie la configuración de
distancia de los altavoces delanteros
L
izquierdo (
) o derecho (R), las distancias
de todos los demás altavoces cambiarán
en conformidad.
50
Sp
Menú Initial Settings
08
Speaker Installation
(Sólo para el modelo DV-600AV)
• Configuración predeterminada:
|
C: Large
|
SL/SR: Large| SW: On
Sólo necesita hacer esta configuración si
conectó este reproductor a su amplificador
utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales.
Esta configuración no afecta a la salida de audio
digital.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
comunicar al reproductor qué clase de
altavoces ha conectado usted.
1 Utilice los botones / (puntero
arriba/abajo) para seleccionar un altavoz.
• Los altavoces L y R y SR y SL están
emparejados; no puede configurarlo de
forma diferente.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Pantalla DV-600AV
L
Large
C
Large
R
Large
SR
Large
SL
Large
SW
On
L/R: Large
para
• Excepto para el altavoz de subgraves,
usted puede configurar el tamaño de los
Large
o
Small
altavoces en
altavoz principal es de 12 cm o más,
póngalo en
Small
en
Large
(u
, de lo contrario, póngalo
Off
si no tiene ese altavoz).
. Si el cono del
• Si configura los altavoces delanteros
Small
en
, los altavoces centrales y
surround se pondrán automáticamente en
Small
y el altavoz de subgraves en On.
• El altavoz de subgraves sólo se puede
On
u
Off
poner en
.
4 Pulse (puntero a la izquierda) para
volver a la lista de altavoces si quiere
modificar otro altavoz, o pulse ENTER para
salir de la pantalla Speaker Installation.
L
Español
y R
2 Pulse (puntero a derecha) para
modificar el altavoz seleccionado.
3 Utilice los botones
/ (puntero
arriba/abajo) para cambiar la configuración
actual.
• Puede ver el efecto de sus cambios en la
gráfica de sala a la derecha de la pantalla.
51
Sp
Información adicional09
Capítulo 9
Información adicional
Cuidados del reproductor y los
discos
General
Sujete el disco por los lados o por el agujero
central y el extremo.
Cuando no use un disco, introdúzcalo en su
funda y guárdelo en posición vertical. Evite
dejar los discos en ambientes demasiado fríos,
húmedos o calientes (y bajo la luz solar
directa).
No pegue papeles ni pegatinas en los discos.
No utilice un lapicero, bolígrafo ni otro
instrumento de escritura puntiagudo para
escribir en el disco.
No utilice etiquetas autoadhesivas en los
discos porque podrán ser la causa de que el
disco se doble un poco durante la
reproducción, causando distorsión en la
imagen y en el sonido.
Discos dañados o de formas extrañas
No use discos rajados, desportillados,
deformados o dañados de otra forma porque
podrán estropear el reproductor.
Este reproductor ha sido diseñado para usar
sólo discos convencionales, circulares. No
utilice discos de otras formas. Pioneer
renuncia a cualquier responsabilidad
relacionada con el uso de discos con otras
formas.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares y el polvo de los discos
pueden alterar la reproducción. Limpie con un
paño blando y seco, pasándolo suavemente
desde el centro del disco hacia el borde
exterior como se muestra a continuación.
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use
un trapo con alcohol o un equipo de limpieza
para CD/DVD disponible en tiendas. No use
nunca bencina, disolvente u otros agentes de
limpieza, incluidos los productos diseñados
para la limpieza de discos de vinilo.
Limpieza del exterior de la unidad
Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
Utilice un paño seco para limpiar el polvo o
suciedad. Si la superficie está muy sucia,
limpie con un paño suave empapado de un
limpiador neutro diluido en cinco o seis partes
de agua y bien escurrido, y a continuación,
pase un paño seco.
No emplee cera para muebles u otros
productos de limpieza. No use nunca
diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas
u otros productos químicos encima o cerca de
la unidad.
Si utiliza un paño de limpieza impregnado con
algún producto químico, lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo. Estos paños
pueden dejar manchas en superficies
brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño
limpio.
Limpieza de la lente lectora
La lente del reproductor de DVD no debería
ensuciarse en su uso normal, pero si por
alguna razón hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad,
52
Sp
Información adicional
09
contacte con el centro de servicio autorizado
por Pioneer más cercano. No recomendamos
usar productos de limpieza para lentes de
reproductores CD.
Condensación
Es posible la formación de condensación
dentro del reproductor si se trae del exterior a
una habitación caliente o si la temperatura de
la habitación aumenta con rapidez. Aunque la
condensación no dañará el reproductor, sí que
afectará su rendimiento. Deje que se aclimate
a una temperatura más elevada durante una
hora aproximadamente antes de encenderlo.
Desplazamiento del reproductor
Si necesita desplazar el reproductor, pulse
primero
STANDBY/ON
apagarlo. Espere hasta que desaparezca del
visualizador la palabra
desenchufe el cable de alimentación. Nunca
levante o mueva la unidad durante la
reproducción, ya que los discos giran a una
velocidad alta y pueden dañarse.
en el panel delantero para
-OFF-
y, a continuación,
Tamaños de pantalla y
formatos de discos
Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes
proporciones dimensionales de pantalla,
desde programas de televisión, que
normalmente son 4:3, a películas de pantalla
ancha CinemaScope, con una dimensión
proporcional de hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones
diferentes; formato ‘estándar’ 4:3 y pantalla
ancha 16:9.
Usuarios de televisores de pantalla
ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, la
configuración de
este reproductor deberá ser
16:9 (Compressed)
Cuando mira discos grabados en formato 4:3
con el ajuste
controles del televisor para seleccionar la
presentación de la imagen. El televisor puede
ofrecer varias opciones de zoom y expansión;
para más información, lea las instrucciones
del televisor.
TV Screen
.
16:9 (Wide)
(página 41) de
16:9 (Wide)
, puede usar los
o
Observe que las proporciones dimensionales
de algunas películas son más anchas que 16:9,
y aunque tenga un televisor de pantalla ancha,
estos discos se reproducirán en un estilo tipo
‘buzón’ con franjas negras en la parte superior
e inferior de la pantalla.
Usuarios de televisores estándar
Si tiene un televisor estándar, la configuración
TV Screen
de
deberá ser
según sus preferencias.
Si lo configura en
de pantalla ancha aparecen con franjas negras
en la parte superior e inferior.
Si lo configura en
de pantalla ancha aparecen con los laterales
izquierdo y derecho recortados. Aunque la
imagen aparece más grande, en realidad no la
ve entera.
Observe que muchos discos de pantalla ancha
anulan los valores del reproductor, por lo que
el disco aparece en formato tipo buzón a pesar
del valor configurado.
• El uso del valor
(Compressed)
con formato 4:3, o el valor 4:3 con un
televisor de pantalla ancha, dará como
resultado una imagen distorsionada.
(página 41) de este reproductor
4:3 (Letter Box)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
Nota
o
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
con un televisor estándar
, los discos
, los discos
o
16:9
Español
,
53
Sp
Información adicional09
Configuración del televisor
La configuración predeterminada de este
reproductor es
la imagen aparece distorsionada al reproducir
algunos discos, debería dejarla en
imagen aparece distorsionada con algunos
discos, configure el televisor para que coincida
con la región o país del sistema. Aunque si lo
hace, puede restringir los tipos de disco que
puede ver. La tabla inferior muestra qué tipos
de discos son compatibles con cada
configuración (
1 Si el reproductor está encendido, pulse
STANDBY/ON para ponerlo en el modo
de espera.
2 Usando los controles del panel
delantero, mantenga pulsado
pulse
sistema de TV.
El televisor cambia de esta manera:
AUTO NTSC
•
•
NTSC PAL
•
PAL AUTO
Nota
• Debe conmutar el reproductor al modo de
espera (pulse
cada cambio.
Disco
Tipo
DVD/Súper
VCD/CD-Vídeo/
vídeo DivX/
WMV
CD/MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/
JPEG
sin disco
AUTO
, y a menos que note que
AUTO
. Si la
AUTO, PAL
y
NTSC
).
y luego
STANDBY/ON para encender el
STANDBY/ON
Configuración de
reproductor
Formato
NTSCNTSC PAL NTSC
PALNTSC PAL PAL
—NTSC PAL
NTSC PAL AUTO
) antes de
NTSC
o PAL
Restablecimiento del
reproductor
Use este procedimiento para restablecer todos
los valores del reproductor a los valores
predeterminados de fábrica.
1 Active el reproductor en modo de
espera.
2 Usando los botones del panel
delantero, mantenga pulsado el botón
(parada) y pulse
STANDBY/ON para
volver a encender el reproductor.
Todas las configuraciones del reproductor se
restablecen ahora.
Regiones de DVD-Vídeo
Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una
marca de región en la funda que indica las
regiones del mundo con las que el disco es
compatible. El reproductor de DVD tiene
también una marca de región, que podrá
encontrar en el panel posterior. Los discos de
regiones no compatibles no se reproducirán
en este reproductor. En este caso, en la
pantalla aparecerá la advertencia
Incompatible disc region number Can’t play
. Los discos marcados
disc
reproducirán en cualquier reproductor. El
siguiente dibujo muestra las distintas regiones
DVD del mundo.
1
2
4
ALL
se
5
6
5
2
1
2
3
4
54
Sp
Información adicional
/
Selección de idiomas mediante
la lista de código de idiomas
Algunas de las opciones de idiomas (como
‘DVD Menu Lang.’ en Initial Settings) permiten
configurar el idioma preferido entre los 136
idiomas de la lista de código de idiomas de
página 63.
1 Seleccione ‘Other Language’.
2 Use los botones
izquierda/derecha) para seleccionar una
letra de código o un número de código.
3 Use los botones
arriba/abajo) para seleccionar una letra de
código o un número de código.
Véase
Lista de código de idiomas
página 63 para obtener una lista completa de
idiomas y códigos.
(puntero hacia la
/
(puntero hacia
en la
Solución de problemas
La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si
piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe los puntos de abajo. Algunas
veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los
aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de
comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su
concesionario que le hagan los trabajos de reparación necesarios.
Problema
El disco no se reproduce o
sale expulsado
automáticamente
después de cargarlo.
La reproducción del DVDAudio se para.
La reproducción de
imagen se detiene y los
botones de control no se
pueden utilizar.
La nueva configuración
hecha en los menús de la
pantalla Setup mientras
se reproduce un disco no
sirve.
Remedio
• Asegúrese de que el disco esté limpio y no este dañado (página 52).
• Asegúrese de que el disco sea cargado con la cara de la etiqueta
hacia arriba y bien alineado en la guía de la bandeja del disco.
• El número de región no es compatible: Si el número de región de un
disco DVD-Vídeo no concuerda con el número del reproductor, el disco
no se podrá utilizar (página 54). En este caso, en la pantalla aparecerá la
advertencia “Incompatible disc region number Can’t play disc”.
• Condensación en el interior del reproductor: Deje que se evapore la
condensación. Evite utilizar el reproductor cerca de un acondicionador
de aire.
• El disco ha sido cargado al revés: Vuelva a cargar el disco con la cara
de la etiqueta hacia arriba.
• Un Súper VCD que no cumple con las normas IEC no se puede
reproducir normalmente.
• l disco puede haber sido copiado ilegalmente.
• Pulse , y luego inicie de nuevo la reproducción ().
• Mantenga pulsado el botón STANDBY/ON
durante unos 10 segundos para apagar la unidad, y luego púlselo de
nuevo para encenderlo.
• Apague el aparato una vez, desenchufe el cable de alimentación,
vuelva a enchufarlo y encienda de nuevo el aparato con el botón
STANDBY/ON
• Algunas configuraciones se pueden cambiar mientras se reproduce
un disco, pero no se activan hasta que se para el disco y vuelve a
reproducirse: Pulse , y luego inicie de nuevo la reproducción ().
del panel frontal.
en el panel frontal
09
Español
55
Sp
Información adicional09
Problema
Las configuraciones se
cancelan.
El mando a distancia
parece que no funciona.
No hay imagen ni color.
La pantalla se alarga o el
aspecto no cambia.
Distorsión de imagen
durante la reproducción o
la imagen está oscura.
No hay audio o este sale
distorsionado.
Remedio
• Cuando se interrumpe la alimentación debido a un fallo en la misma o
a que se desenchufa el cable de alimentación, la configuración se
cancelará: Pulse STANDBY/ON
reproductor. Espere a que desaparezca del visualizador la palabra
--OFF--
y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación.
• El mando a distancia está demasiado lejos del reproductor, o el ángulo
formado con el sensor de control remoto es demasiado grande: Utilice el
mando a distancia dentro de su margen de funcionamiento página 18).
• Las pilas están agotadas: Ponga unas nuevas (página 6).
• Conexiones de vídeo incorrectas: Compruebe que las conexiones
estén bien hechas y las clavijas introducidas completamente.
Compruebe también el cable de vídeo por si está dañado.
• La configuración del TV/monitor o amplificador AV no es correcta:
Compruebe el manual de instrucciones del equipo conectado.
• La salida de vídeo está establecida en vídeo progresivo, pero su TV/
monitor no es compatible con la exploración progresiva: Véase
página 13 para saber cómo ponerla en
• La configuración
Véase página 53 para saber como establecerla correctamente para su
TV/monitor.
• Este reproductor es compatible con la protección contra el copiado de
Macro-Vision System. Algunos discos incluyen una señal para impedir
el copiado, y cuando se introduce este tipo de disco y se reproduce, en
algunas secciones de la imagen pueden aparecer franjas, etc.
dependiendo del televisor. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• Debido a los circuitos de protección contra el copiado del reproductor,
la conexión de este aparato a través de una videograbadora o receptor
AV podrá impedir la grabación o causar problemas en la imagen. Esto
no es señal de mal funcionamiento.
• No sale sonido durante la reproducción a cámara lenta ni cuando se
exploran otros discos que no sean CD de audio y SACD.
• Algunos discos DVD no san salida a audio digital: Cambie su
amplificador a las salidas analógicas del reproductor.
• Compruebe que el disco esté limpio y no esté dañado (página 52).
• Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.
• Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido,
etc., y límpielas si es necesario. Compruebe también el cable por si está
dañado.
• Asegúrese de que la salida del reproductor no esté conectada a las
entradas fonográficas (giradiscos) del amplificador.
• Compruebe la configuración de su amplificador receptor (volumen,
función de entrada, configuración de altavoces, etc.).
TV Screen
en el panel frontal para apagar el
Interlace
en el menú Initial Settings no es correcta.
.
56
Sp
Información adicional
09
Problema
El audio analógico está
bien, pero parece que no
hay señal de audio
digital.
Hay una diferencia
notable entre el volumen
de DVD y CD.
No se puede reproducir
audio de multicanales.
No se puede oír el audio
de frecuencia de
muestreo alta por la
salida digital.
No se puede dar salida a
audio digital de 192 kHz o
176,4 kHz.
No se puede dar salida a
audio digital de 96 kHz u
88,2 kHz.
No hay salida de audio
DTS.
Remedio
• Asegúrese de que la configuración
• Compruebe que las configuraciones de salida Dolby Digital, DTS y
MPEG (página 40) sean adecuadas para su amplificador/receptor —
compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor.
• Los discos SACD y algunos DVD-Audio no san salida a audio digital.
Escuche por las salidas de audio analógico del reproductor.
• Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de
funcionamiento.
• Asegúrese de que
(página 46).
• Compruebe que las configuraciones de salida Dolby Digital, DTS y
MPEG (página 40) sean adecuadas para su amplificador/receptor —
compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor.
• Los DVD-Audio y SACD no dan salida a audio digital de multicanales.
Escuche por las salidas analógicas del reproductor.
• Compruebe que la configuración en la pantalla
sea correcta (página 51).
• Compruebe las opciones de audio disponibles desde el menú del
disco.
• Asegúrese de que
Sample Off/96 kHz
• Como medida de protección contra el copiado, algunos DVD no san
salida a audio de 96 kHz. En este caso, aunque se establezca
Sample Off/96 kHz
audio a 48 kHz. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• El reproductor no da salida a audio digital con esta frecuencias de
muestreo. La salida digital se muestrea automáticamente en sentido
descendente.
• Compruebe que
Sample Off/96 kHz
• Algunos discos están protegidos contra la copia digital y no dan salida
a audio digital con una frecuencia de muestreo alta. En este caso, la
frecuencia se muestrea en sentido descendente de forma automática.
• Si esta unidad se conecta a un decodificador o amplificador no
compatible con DTS utilizando un cable de audio digital, ponga
Out
en
DTS
reproduzca un disco DTS.
• Si esta unidad se conecta a un decodificador o amplificador
compatible con DTS utilizando un cable de audio digital, compruebe la
configuración del amplificador y si ese cable está bien conectado.
Audio Output Mode
Linear PCM Out/96 kHz PCM Out
(página 40).
, el reproductor dará salida automáticamente al
Linear PCM Out/96 kHz PCM Out
(página 40).
>
PCM
(página 40). Si no hace esto saldrá ruido cuando
Digital Out
esté en
esté en On (página 40).
5.1 Channel
Speaker Installation
esté en
esté en
Down
Down
Down
DTS
Español
57
Sp
Información adicional09
Problema
La mezcla de audio no
suena bien o suena
incompleta (no se oye el
diálogo, por ejemplo).
El audio grabado en un
disco Súper VCD no sale
bien.
No se puede oír el efecto
de Virtual Surround.
Remedio
• Asegúrese de que
hecho conexiones a las entradas estéreo de su amplificador o televisor
(página 48).
• Si el audio se cambia a
sólo tiene pistas de sonido estéreo, puede que no salga sonido en
absoluto. Pulse
• Virtual Surround no funciona con SACD o DVD-Audio.
• El efecto Virtual Surround sólo sale por las salidas de audio analógico
AUDIO OUT (2ch)
• Asegúrese de que
• La eficacia de Virtual Surround cambia con el disco.
Audio Output Mode
[2]
cuando se reproduce un Súper VCD que
AUDIO
para cambiar la pista de sonido.
.
Audio Output Mode
esté en
esté en
2 Channel
2 Channel
Solución de problemas relacionados con la interfaz HDMI
ProblemaRemedio
No hay salida de sonido
HDMI.
• Compruebe si
página 40.)
• Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI (interfaz
multimedia de alta definición). Según el componente que haya
conectado, se podrían producir transferencias de señales inestables.
• Si el indicador HDMI del panel frontal está encendido:
– No oirá ningún sonido de la salida HDMI si la fuente sólo es
compatible con DVI/HDCP.
• Si el indicador
– Asegúrese de haber seleccionado este reproductor como entrada de
HDMI en los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es posible
que tenga que consultar el manual de instrucciones del componente.
– Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no
está dañado.
– Compruebe que los componentes conectados mediante la interfaz
HDMI están encendidos y son compatibles con HDMI.
HDMI Out
HDMI
está ajustado en
del panel frontal está apagado:
Off
. (Vea
si ha
(página 46).
HDMI Out
en la
58
Sp
Información adicional
09
Problema
No hay salida de vídeo
HDMI.
No hay sonido HDMI
multicanales.
No sale sonido por la
toma AUDIO OUT (5.1 ch)
cuando se ha conectado
mediante HDMI.
No puede ajustarse
Component Out en
Interlace.
Un componente DVI (con
HDCP) conectado no
funciona con este
reproductor.
Remedio
• Asegúrese de haber seleccionado este reproductor como entrada de
HDMI en los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es posible
que tenga que consultar el manual de instrucciones del componente.
• Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no
está dañado.
• Compruebe que los componentes conectados mediante la interfaz
HDMI están encendidos y son compatibles con HDMI.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI (interfaz
multimedia de alta definición). Según el componente que haya
conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en
transferencias de señales inestables.
• Asegúrese de que la resolución de este reproductor corresponde a la
del componente conectado mediante HDMI. Para cambiar la resolución
HDMI, consulte
resolución de salida, consulte
resolución de salida con conexión HDMI
• Asegúrese de que la opción
(DSD) o LPCM (5.1 CH)
página 40). Véase también
en la página 48 y
página 49.
• Compruebe si
página 40.)
• Podrá emplear el ajuste
480i (NTSC)/720 x 576i (PAL)
• Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI (interfaz
multimedia de alta definición). Según el componente que haya
conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en
transferencias de señales inestables.
HDMI Resolution
(para hacerlo, consulte
Salida HDMI con fuentes de DVD-Audio y SACD
HDMI Out
en la página 41. Si desea restaurar la
Restauración de los ajustes de fábrica de la
en la página 16.
HDMI Out
Acerca de los ajustes de salida de audio HDMI
está ajustado en
Interlace
.
está ajustada a
si ajusta
Auto, Auto
HDMI Out
Off
. (Vea
HDMI Resolution
en la
HDMI Out
en la
en la
en
720 x
Español
59
Sp
Información adicional09
Solución de problemas de USB
Problema
El sistema no reconoce el
dispositivo de
almacenamiento masivo
USB.
No se muestran los
archivos en el Navigator/
Photo Browser.
No pueden reproducirse
archivos WMA ni MPEG-4
AAC.
Nota
Remedio
• Asegúrese de haber insertado a fondo el conector USB en esta unidad.
• Compruebe que el formato del medio de memoria sea FAT16 o FAT32.
• Los dispositivos USB con concentrador USB interno no son compatibles.
• Los archivos deben tener la extensión de archivo correcta: .mp3 para
archivos MP3; .wma para archivos WMA; .m4a para archivos MPEG-4 AAC,
.jpg para archivos JPEG (pueden estar en minúsculas o en mayúsculas).
• Asegúrese de que no se haya restringido el permiso del archivo (mediante
una contraseña, etc.).
• Los archivos están grabados con protección contra copia DRM (gestión de
derechos digitales) o FairPlay. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• La electricidad estática y otras influencias externas pueden causar fallos en el funcionamiento
de esta unidad. En este caso, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. Esto
repondrá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige el problema, consulte
a su centro de servicio Pioneer más cercano.
60
Sp
Información adicional
09
Glosario
Audio
analógico
Proporción
dimensional
Grupo extra
(DVD-Audio
solamente)
Imágenes
que pueden
examinarse
(DVD-Audio
solamente)
Audio digital
DivX
Dolby Digital
DRM
Representación directa del sonido
mediante una señal eléctrica. Véase
también
Audio digital
La anchura de una pantalla de TV en
relación a su altura. Los televisores
convencionales son de 4:3; los de
pantalla ancha son de 16:9.
Un grupo ‘extra’ en algunos discos
DVD-Audio que requiere un número
clave para acceder a él.
Una función de algunos discos DVDAudio con la que el usuario puede
examinar imágenes fijas grabada en el
disco mientras se reproduce audio.
Representación indirecta del sonido
usando números. Véase también
Frecuencia de muestreo
analógico
.
DivX es una tecnología multimedia
creada por DivX, Inc. Los archivos de
medios DivX no sólo contienen vídeo
sino que también incluyen funciones
multimedia avanzadas tales como
menús, subtítulos y pistas de sonido
alternativas.
Un sistema de codificación de audio de
multicanales desarrollado por Dolby
Laboratories que permite guardar más
audio en un disco que la codificación
PCM. Véase también
por codificación de impulsos)
La protección contra el copiado DRM
(gestión de derechos digitales) es una
tecnología diseñada para impedir la
copia sin autorización mediante la
restricción de la reproducción, etc., de
archivos de sonido comprimidos en
dispositivos que no sean un ordenador
(o en otros equipos de grabación)
utilizados para grabarlos. Para obtener
más información, consulte los
manuales de instrucciones o los
archivos de ayuda de su ordenador o
sus programas.
.
y
Audio
PCM (modulación
.
DTS
DSD (Direct
Stream
Digital)
(Archivo
EXIF
de imagen
intercambiable)
Extensión de
archivo
HDMI
Formato ISO
9660
JPEG
MP3
Un sistema de codificación de audio de
multicanales desarrollado por Digital
Theater Systems que permite guardar
más audio en un disco que la
codificación PCM. Véase también
(modulación por codificación de
impulsos)
.
El sistema de codificación de Audio
digital de los discos SACD, que
expresa las señales de audio mediante
la densidad de pulsos de datos de un
bit.
Un formato de archivo desarrollado por
FUJI FILM para cámaras de fotos
digitales. Las cámaras digitales de
varios fabricantes utilizan este formato
de archivo comprimido, que contiene
la fecha, hora y la información de la
imagen en miniatura, además de los
datos de la imagen.
Una etiqueta que se añade al final del
nombre de un archivo para indicar el
tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3”
indica un archivo MP3.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) es una interfaz digital de alta
velocidad con capacidad para soportar
vídeo estándar, mejorado y de alta
definición, así como sonido surround
estándar y multicanales, en una sola
conexión digital. Entre las
características de HDMI destacan el
vídeo digital sin comprimir, un ancho
de banda de hasta 5 gigabytes por
segundo, y la comunicación entre la
fuente AV y dispositivos AV tales como
los DTV.
Estándar internacional para el
volumen y estructura de archivos de
discos CD-ROM.
Un formato de archivo estándar usado
para imágenes fijas. Los archivos JPEG
se identifican mediante la extensión de
archivo “.jpg”.
MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un
formato de archivo de audio
comprimido. Los archivos se
reconocen mediante su extensión de
archivo “.mp3”.
PCM
Español
61
Sp
Información adicional09
MPEG-4 AAC
Audio MPEG
PCM
empaquetad
o (DVDAudio
solamente)
PBC
(Control de
reproducción)
PCM
(modulación
por
codificación
de impulsos)
Vídeo de
exploración
progresiva
Regiones
(DVD-Vídeo
solamente)
Frecuencia
de muestreo
MPEG-4 AAC es un formato de archivo
de audio estéreo comprimido. Los
archivos se reconocen mediante su
extensión ‘.m4a’.
Tenga en cuenta que es posible que no
puedan reproducirse algunos archivos
adquiridos con protección de derechos
de propiedad intelectual (tales como
los que se quieren en tiendas de
iTunes).
Un formato de audio en CD-Vídeo/
Súper VCD y en algunos discos DVD.
Un sistema de compresión sin
pérdidas que permite guardar más
audio PCM en un disco DVD-Audio de
lo que sería posible de otra forma.
Un sistema de navegar por un CDVídeo/Súper VCD mediante menús de
pantalla grabados en el disco.
Un sistema de codificación de audio
digital encontrado en discos CD. La
calidad es buena, pero se necesitan
muchos datos en comparación con el
audio codificado con Dolby Digital,
DTS y MPEG. Véase también
digital
.
Todas las líneas que forman una
imagen se actualizan en una pasada
(en comparación con el método de
entrelazado que necesita dos pasadas
para actualizar toda la imagen).
Asocian reproductores y discos DVDVídeo con zonas concretas del mundo.
Vea
Regiones de DVD-Vídeo
página 54 para conocer más
información.
La velocidad a la que se mide el sonido
para convertirlo en información de
audio digital. Cuanto más alta sea la
velocidad, mejor será la calidad del
sonido. La de CD es 44,1 kHz; la de DVD
puede ser de hasta 96 kHz. Véase
también
Audio digital
Audio
en la
.
Súper Audio
CD (SACD)
WMA
WMV
El Súper Audio CD es un formato de
discos de audio de alta calidad que
puede incluir audio estéreo de alta
velocidad de muestreo y de
multicanales, así como audio de CD
convencional, todo en un mismo disco.
WMA es el acrónimo de Windows
Media Audio, y se refiere a una
tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft
Corporation. Los archivos se
reconocen mediante su extensión de
archivo “.wma”.
WMV es el acrónimo de Windows
Media Video, y se refiere a una
tecnología de compresión de vídeo
desarrollada por Microsoft
Corporation. Los archivos se
reconocen mediante su extensión de
archivo “.wmv”.
62
Sp
Información adicional
Lista de código de idiomas
Idioma (letra de código de idioma),
Japanese (ja),
English (en),
French (fr),
German (de),
Italian (it),
Spanish (es),
Chinese (zh),
Dutch (nl),
Portuguese (pt),
Swedish (sv),
Russian (ru),
Korean (ko),
Greek (el),
Afar (aa),
Abkhazian (ab),
Afrikaans (af),
Amharic (am),
Arabic (ar),
Assamese (as),
Aymara (ay),
Azerbaijani (az),
Bashkir (ba),
Byelorussian (be),
Bulgarian (bg),
Bihari (bh),
Bislama (bi),
Bengali (bn),
Tibetan (bo),
Breton (br),
Catalan (ca),
Corsican (co),
Czech (cs),
Welsh (cy),
Danish (da),
País/área, Código de país/área, Código de letras del país/área
Argentina, 0118, ar
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Bélgica, 0205, be
Brasil, 0218, br
Canadá, 0301, ca
Chile, 0312, cl
China, 0314, cn
Dinamarca, 0411, dk
Finlandia, 0609, fi
Francia, 0618, fr
Alemania, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Italia, 0920, it
Japón, 1016, jp
República de Corea, 1118,
kr
Malasia, 1325, my
México, 1324, mx
Países Bajos, 1412, nl
Nueva Zelanda, 1426, nz
Noruega, 1415, no
Pakistán, 1611, pk
Filipinas, 1608ph
Portugal, 1620, pt
Federación Rusa, 1821, ru
Singapur, 1907, sg
España, 0519, es
Suecia, 1905, se
Suiza, 0308, ch
Taiwán, 2023, tw
Tailandia, 2008, th
Reino Unido, 0702, gb
Estados Unidos de
América, 2119, us
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het
bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen
worden verwijderd of de ombouw van het apparaat
op andere wijze worden geopend.
Laat alle reparaties over aan bevoegd
onderhoudspersoneel.
Op uw apparaat is het onderstaande
waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats: Binnenin het apparaat
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG)
NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE
BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE
DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND
WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN.
D3-4-2-1-3_A_Du
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
D3-4-2-1-1_Du
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_B_Du
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
Gebruiksomgeving
emperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c_A_Du
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMCrichtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en
93/68/EEG).
D3-4-2-1-9a_Du
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_Du
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat
er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is
om een goede doorstroming van lucht te
waarborgen (tenminste 10 cm boven, 10 cm
achter en 10 cm aan de zijkanten van het
apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie,
zodat een betrouwbare werking van het apparaat
wordt verkregen en oververhitting wordt
voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u
ervoor zorgen dat deze openingen nooit
geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn
e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik
tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
Dit toestel maakt gebruik van een techniek ter
bescherming van auteursrechten die op zijn beurt
weer is beschermd door methodeclaims onder
bepaalde Amerikaanse patenten en andere
intellectuele eigendommen in het bezit van
Macrovision Corporation en andere rechtmatige
eigenaars. Gebruik van deze techniek ter
bescherming van auteursrechten vereist de autorisatie
van Macrovision Corporation en is uitsluitend bedoeld
voor privégebruik en weergave voor een gelimiteerd
publiek tenzij anderzijds
toestemming van Macrovision Corporation is
verkregen. Het demonteren van het toestel of
uitelkaar halen en weer inelkaar zetten is verboden.
S002_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker
per ongeluk in een stopcontact zou worden
gestoken, kan dit resulteren in een ernstige
elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude
stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt
weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A_Du
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het
lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het
apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft
lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen
om het apparaat volledig van het lichtnet los te
koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker
in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact
kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Dit product bevat FontAvenue®-lettertypen
gelicentieerd door NEC Corporation.
FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van
NEC Corporation.
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
D3-4-2-4-2_Du
Nederlands
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058_A_Du
Inhoud
01 Voordat u begint
Kenmerken
Inhoud van de doos
Hints voor de opstelling van de speler
Gemakkelijke aansluitingen
Belangrijk
Met een SCART AV-kabel aansluiten
Via de S-video-uitgang aansluiten
Via de componentvideo-uitgang
aansluiten
Aansluiten op een AV-receiver
Via HDMI aansluiten
Betreffende HDMI
Discs snel doorzoeken
Vertraagde weergave
Beeld voor beeld vooruitgaan/
teruggaan
Bekijken van een JPEG-diashow
Door DVD’s en Video-CD/Super VCD’s
bladeren met de Disc Navigator
Bladeren door WMA, MP3, MPEG-4 AAC,
DivX-video, WMV en JPEG-bestanden
met de Disc Navigator
Instellen van een A-B lus
Herhaalde weergave
Willekeurige weergave
Samenstellen van een programmalijst
Zoeken van een gewenst punt
Kiezen van de ondertitelingstaal
Kiezen van de audiotaal/kanalen
Het scherm inzoomen
Kiezen van de camerahoek
Weergeven van de discinformatie
. . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . 34
. . . 30
. . . . . . . . 32
. . . . . . . . 33
. . . . . . . 34
06 USB-weergave
Gebruik van de USB-interface
. . . . . . . . . . 35
07 Menu’s voor de audioinstellingen en de video-instellingen
Gebruik van het Audio Settings menu
Menu voor de video-instellingen
. . . . 37
. . . . . . . . 38
08 Menu voor de begin-instellingen
Gebruik van het Initial Settings menu . . . . 39
Instellingen voor Digital Audio Out . . . . . . 40
Instellingen voor Video Output . . . . . . . . . 41
Instellingen voor Language . . . . . . . . . . . . 42
De HDMI (High Definition Multimedia
Interface) zorgt voor een hoogwaardige
overdracht van de digitale audio- en
videosignalen, via één gebruiksvriendelijke
connector. HDMI is de eerste interface voor
consumentenelektronica die nietgecomprimeerde standaard, enhanced
(geavanceerde) of high-definition video
(hogedefinitievideo) plus standaard tot
meerkanaals surroundsound-audio
ondersteunt, via één interface. U kunt de
apparatuur gemakkelijk op een HDMIuitgeruste AV-ontvanger of audiovisueel
apparaat aansluiten voor hoogwaardige audio
en video; tevens wordt communicatie tussen
de videobron en (DTV) spelers, settop-boxen en
andere audiovisuele apparatuur ondersteund.
• Geschikt voor Super VCD
Deze speler ondersteunt de IEC Super VCD
norm. In vergelijking met de Video CD norm
biedt Super VCD een superieure beeldkwaliteit
en kunnen er tevens twee stereo geluidssporen
worden opgenomen. Super VCD ondersteunt
bovendien het breedbeeldformaat.
• PureCinema progressive-scan video
Wanneer de speler via de video-uitgangen op
een progressive-scan compatibele TV of
videomonitor is aangesloten, kunt u genieten
van een uiterst stabiel, flikkervij beeld, met
dezelfde herhalingsfrequentie als de
oorspronkelijke film.
• Nieuwe Disc Navigator met bewegende
beelden
Met de nieuwe Disc Navigator kunt u de eerste
paar seconden van elke titel of hoofdstuk in
miniatuurformaat op het scherm weergeven.
1.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van HDMI licensing LLC.
2.
Weergave van SACD- of DVD-Audiobronnen is niet mogelijk via de HDMI-aansluiting van deze speler. (Alleen voor DV400V)
3. DV-600AV: DivX, DivX Ultra Certified en daarmee samenhangende logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden
onder licentie gebruikt.
DV-400V: DivX, DivX Certified en daarmee samenhangende logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden onder
licentie gebruikt.
2
• DSP-effecten voor extra
weergavemogelijkheden
Zie
Menu’s voor de audio-instellingen en de
video-instellingen
• Beeldzoom
Zie
Het scherm inzoomen
• Geschikt voor MP3, WMA en MPEG-4
AAC
Zie
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
op pagina 8.
• Geschikt voor JPEG
Zie
Compatibiliteit met JPEG-bestanden
pagina 10.
• DivX®3-videocompatibiliteit
Zie
DivX-videocompatibiliteit
• WMV-compatibiliteit
Zie
Compatibiliteit met CD-R/-RW
Betreffende WMV
• Energiebesparend ontwerp
Uitgerust met een automatische
uitschakelfunctie om de speler in de ruststand
te schakelen wanneer deze ongeveer 30
minuten niet wordt gebruikt.
op pagina 37.
op pagina 33.
op
op pagina 10.
op pagina 8 of
op pagina 10.
Alleen voor de DV-600AV:
• Geschikt voor DVD-Audio and SACD
Ervaar de sublieme geluidskwaliteit van DVDAudio en Super Audio CD (SACD).
Nederlands
5
Du
Voordat u begint01
• 24-bits/192 kHz compatibele DAC
Door de toepassing van een ingebouwde 24bits/192 kHz DAC is deze speler volledig
compatibel met discs die een hoge
bemonsteringsfrequentie hebben, waardoor
de speler bij deze discs een uitstekende
geluidskwaliteit kan leveren wat betreft
dynamisch bereik, laag-niveau resolutie en
weergave van de hoge frequenties.
• Ingebouwde Dolby1 Digital en DTS2-
decoders met meerkanaals uitgangen
Deze speler is voorzien van meerkanaals
analoge uitgangen voor het aansluiten van een
AV-versterker, zodat u kunt genieten van een
indrukwekkend surroundgeluid bij het
afspelen van Dolby Digital, DTS en
meerkanaals DVD-Audio discs.
Alleen voor DV-400V:
• 24-bits/96 kHz compatibele DAC
Door de toepassing van een ingebouwde 24bits/96 kHz DAC is deze speler compatibel met
discs die een hoge bemonsteringsfrequentie
hebben, waardoor de speler bij deze discs een
uitstekende geluidskwaliteit kan leveren wat
betreft dynamisch bereik, laag-niveau resolutie
en weergave van de hoge frequenties.
• Surroundgeluid-entertainment van
1
uitstekend kwaliteit met Dolby Digital
3
DTS
-software
en
Wanneer de speler op een geschikte AVversterker of -receiver is aangesloten, levert
deze een uitstekend surroundgeluid met Dolby
Digital en DTS-discs.
Inhoud van de doos
Controleer of de volgende accessoires in de
doos zitten.
• Afstandsbediening
• AA/R6P droge batterijen x 2
• Audio/videokabel (rode/witte/gele stekkers)
• Netsnoer
• Gebruiksaanwijzing
• Garantiebewijs
Aanbrengen van de batterijen in de
afstandsbediening
• Open het deksel van de batterijhouder
en plaats de batterijen zoals aangegeven in
de afbeelding.
Gebruik twee AA/R6P batterijen en plaats deze
overeenkomstig de aanduidingen (
in de batterijhouder ziet. Sluit het deksel
wanneer u klaar bent.
Belangrijk
Verkeerd gebruik van de batterijen kan
resulteren in een gevaarlijke situatie zoals
lekkage en ontploffing. Neem de volgende
punten in acht:
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen
door elkaar.
• Gebruik niet tegelijk verschillende soorten
batterijen; hoewel ze er misschien
hetzelfde uitzien, kunnen ze toch
verschillende voltages hebben.
• Zorg dat de plus- en min-kant van de
batterijen overeenkomt met de
aanduidingen in de batterijhouder.
• Haal batterijen uit apparatuur die een
maand of langer niet gebruikt gaat worden.
,
) die u
6
Du
1.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. ‘Dolby’, ‘Pro Logic’ en het symbool double-D zijn handelsmerken
van Dolby Laboratories.
2.
“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn gedeponeerde handelsmerken van DTS, Inc.
3.
“DTS” is een gedeponeerd handelsmerk van DTS, Inc. en “DTS 2.0 + Digital Out” is een handelsmerk van DTS, Inc.
Voordat u begint
01
• Bij het weggooien van gebruikte batterijen
gelieve men rekening te houden met de in
eigen land of streek van toepassing zijnde
milieuwetten en andere openbare
reglementeringen.
• Gebruik of bewaar batterijen niet in direct
zonlicht of op een hete plaats, zoals in de
auto of bij een kachel. Batterijen kunnen
hierdoor gaan lekken, oververhitten,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien
reduceert dit de levensduur of prestatie van
de batterijen.
Hints voor de opstelling van de
speler
Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult
hebben van dit apparaat. Let daarom op het
volgende wanneer u een geschikte plaats voor
het apparaat uitzoekt:
U moet de speler
• In een goed geventileerde kamer
gebruiken.
• Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals
een tafel, plank of stereomeubel, zetten.
U mag de speler niet
• Gebruiken op een plaats waar deze
blootgesteld staat aan hoge temperaturen
of vocht, dus niet bij radiatoren of andere
apparaten die warmte afgeven.
• In de vensterbank of op een andere plaats
zetten waar deze aan direct zonlicht
blootgesteld staat.
• In een extreem stoffige of vochtige
omgeving gebruiken.
• Direct boven op een versterker plaatsen, of
op andere componenten van uw stereoinstallatie die warm worden tijdens
gebruik.
• Vlakbij een televisie of monitor gebruiken,
omdat dit storing kan veroorzaken, vooral
wanneer de televisie een binnenantenne
heeft.
• In een keuken of andere kamer gebruiken
waar deze misschien blootgesteld wordt
aan rook of stoom.
• Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet
met een doek bedekken, omdat dit een
goede ventilatie van het apparaat
verhindert.
• Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op
een oppervlak waar niet alle vier de voetjes
van het apparaat op kunnen rusten.
Disc / materiaalformaat
compatibiliteit
Deze speler is compatibel met een groot aantal
soorten discs (media) en formaten. De discs
die afgespeeld kunnen worden, zijn gewoonlijk
voorzien van een van de volgende logo’s op de
disc en/of de verpakking van de disc. Het is
mogelijk dat sommige disctypen, zoals
opneembare CD’s en DVD’s, in een formaat
zijn opgenomen dat niet afgespeeld kan
worden—zie hieronder voor verdere informatie
betreffende de compatibiliteit.
Vergeet ook niet dat opneembare discs niet met
deze speler kunnen worden opgenomen.
*DVD-Audio en SACD kan alleen op de DV-600AV
worden afgespeeld.
DVD-Audio
• Met dit apparaat kunt u DVD+R/+RW
discs afspelen.
•
Logo Licensing Corporation.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Video-CDAudio-CDCD-R
Super Audio CD
Fujicolor CD
is een handelsmerk van DVD Format/
CD-RW
Nederlands
Du
7
Voordat u begint01
• is een handelsmerk van FUJI FILM
Corporation.
• Tevens compatibel met KODAK Picture CD
Deze speler ondersteunt de IEC Super VCD
norm. In vergelijking met de Video CD norm
biedt Super VCD een superieure beeldkwaliteit
en kunnen er tevens twee stereo geluidssporen
worden opgenomen. Super VCD ondersteunt
bovendien het breedbeeldformaat.
Super VCD
Over het afspelen van DualDisc
Een DualDisc is een nieuwe, tweezijdige disc,
waarvan een zijde de DVD-gegevens bevat,
zoals video, audio, enz., terwijl de andere zijde
gegevens bevat die niet tot de DVD behoren,
zoals digitaal audiomateriaal.
Deze zijde, de audiozijde van de disc, voldoet
niet aan de CD audio-specificatie en kan
daarom wellicht niet worden afgespeeld.
De DVD-zijde van een DualDisc kan in dit
product worden afgespeeld. Het DVD-Audio
materiaal kan niet worden afgespeeld.
Voor meer gedetailleerde informatie over de
DualDisc-specificatie dient u contact op te
nemen met de discfabrikant of de verkoper van
de disc.
Compatibiliteit met CD-R/-RW
• Compatibele formaten: CD-Audio, VideoCD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* met
MP3-, WMA-, MPEG-4 AAC, JPEG- of DivXvideo/WMV-bestanden
Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of 2.
*
Fysiek formaat van CD: Mode1, Mode2 XA
Form1. De Romeo en Joliet
bestandssystemen zijn beide geschikt voor
deze speler.
• Multisessie weergave: Nee
• Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
• Bestandsstructuur (kan afwijken):
Maximaal 299 mappen op een disc;
maximaal 648 mappen en bestanden
(tezamen) in elke map
Compatibiliteit met DVD+R/DVD+RW
Alleen DVD+R/DVD+RW discs die zijn
opgenomen in de ‘Video-modus (DVD Videomodus)’ en die zijn ‘gefinaliseerd’ kunnen
worden afgespeeld. Bepaalde bewerkingen die
zijn uitgevoerd tijdens het opnemen zullen
mogelijk niet correct worden afgespeeld.
Compatibiliteit met DVD-R/-RW
• Compatibele formaten: DVD-Video, Video
Recording (VR)*
Het is mogelijk dat bewerkte punten niet
*
precies volgens de bewerkte wijze worden
afgespeeld; het beeld kan even wegvallen bij
de bewerkte punten.
• Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
• Afspelen van MP3/WMA/MPEG-4 AAC/
JPEG of DivX-video/WMV-bestanden op
een DVD-R/-RW: Nee
Compatibiliteit met
gecomprimeerde audio
• Compatibele formaten: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA), MPEG-4 AAC
• Bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1
kHz of 48 kHz
• Bitrates: Elke bitrate (128 kbps of hoger
wordt aanbevolen)
• Afspelen van VBR (variabele bitrate) MP3/
WMA/MPEG-4 AAC: Nee
• Compatibel met WMA verliesvrije
codering: Nee
• Compatibel met DRM (Digital Rights
Management): Nee (DRM-beveiligde
audiobestanden kunnen
speler worden afgespeeld—zie ook
Woordenlijst
de
• Bestandsextensies: .mp3, .wma, .m4a
(deze moeten gebruikt worden zodat de
speler MP3-, WMA- en MPEG-4 AAC
bestanden herkent – gebruik niet voor
andere bestandstypen)
op pagina 60)
niet
met deze
DRM
in
Betreffende MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) is de kern van
de MPEG-4 AAC norm die MPEG-2 AAC bevat
en welke de basis vormt van de MPEG-4
audiocompressie-technologie. Het gebruikte
8
Du
Voordat u begint
01
bestandsformaat en de extensie hangen af van
de toepassing die wordt gebruikt om het AACbestand te coderen. Dit apparaat kan AACbestanden afspelen die gecodeerd zijn met
®
iTunes
en de extensie ‘
.m4a
’ hebben. DRMbeveiligde bestanden kunnen niet worden
afgespeeld en bestanden gecodeerd met
®
sommige versies van iTunes
kunnen wellicht
ook niet worden afgespeeld, of de
bestandsnamen worden verkeerd
weergegeven.
Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple Inc.,
geregistreerd in de VS en in andere landen.
Compatibiliteit met WMA (Windows
Media™ Audio)
Deze speler kan Windows Media Audio
materiaal afspelen.
WMA is het acroniem voor Windows Media
Audio; dit is een audiocompressie-technologie
die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.
WMA-materiaal kan met de Windows Media
Player voor Windows XP, de Windows Media
Player 9 of de Windows Media Player 10 serie
gecodeerd zijn.
Windows Media is een handelsmerk van
Microsoft Corporation.
Dit product bevat technologie die het eigendom
is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt
of gedistribueerd mag worden zonder
toestemming van Microsoft Licensing, Inc.
Betreffende DivX-Video
DivX is een mediatechnologie die is gemaakt
door DivX, Inc. DivX-mediabestanden bevatten
niet alleen video maar ook geavanceerde
mediafuncties zoals menu’s, ondertitelingen
en wisselende audiosporen. Deze speler kan
DivX-video’s afspelen die op CD-R/-RW/-ROM
discs zijn gebrand. Net als bij DVD-Video
worden de individuele DivX-videobestanden
“Titels” genoemd. Wanneer u bestanden/titels
op een CD-R/-RW disc gaat branden, moet u er
rekening mee houden dat ze op alfabetische
volgorde zullen worden afgespeeld.
Het weergeven van externe
ondertitelingsbestanden
De onderstaande lettertypen zijn voor externe
ondertitelingsbestanden beschikbaar. U kunt
de juiste lettertypen in het scherm zien door
Subtitle Language
Language
op pagina 42) overeen te laten
(in
Instellingen voor
komen met die van het ondertitelingsbestand.
Deze speler ondersteunt de volgende
taalgroepen:
Groep 1
Groep 2
Groep 3
Groep 4
Groep 5
Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en),
Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr),
German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian
(it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd),
Spanish (es), Swedish (sv)
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro),
Slovak (sk), Slovenian (sl)
Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian
(sr), Ukrainian (uk)
Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Turkish (tr)
• Sommige externe ondertitelingsbestanden
kunnen verkeerd of in het geheel niet
worden getoond.
• Voor externe ondertitelingsbestanden
worden de volgende
bestandsnaamextensies ondersteund (let
op: deze bestanden worden niet getoond in
het discnavigatiemenu): .srt, .sub, .ssa,
.smi
• De bestandsnaam van het filmbestand
moet aan het begin van de bestandsnaam
voor het externe ondertitelingsbestand
worden herhaald.
• Het aantal externe
ondertitelingsbestanden voor hetzelfde
filmbestand waartussen kan worden
geschakeld is maximaal 10.
Nederlands
Du
9
Voordat u begint01
DivX-videocompatibiliteit
DV-600AV:
• Officieel DivX® Ultra Certified-product.
• Alle versies van DivX
(waaronder DivX
afspeelmogelijkheden voor DivX
mediabestanden en de DivX
®
-video afspelen
®
6), met verbeterde
®
®
-
-
mediabestandsindeling.
• Bestandsextensies: .avi en .divx (de speler
kan alleen DivX-videobestanden afspelen
met deze bestandsextensies).
Merk op dat
alle bestanden met de extensie .avi worden
herkend als MPEG4, maar niet al deze
bestanden zijn noodzakelijkerwijs DivXvideobestanden, zodat ze misschien niet
kunnen worden afgespeeld op deze speler.
DV-400V:
• Officieel DivX® Certified-product.
• Alle versies van DivX
(waaronder DivX
®
-video afspelen
®
6), met
standaardafspeelmogelijkheden voor
®
-mediabestanden.
DivX
• Bestandsextensies: .avi en .divx (de speler
kan alleen DivX-videobestanden afspelen
met deze bestandsextensies).
N.B.: alle
bestanden met de uitgang .avi worden
herkend als MPEG4, maar niet al deze
bestanden zijn noodzakelijkerwijs DivXvideobestanden, zodat ze misschien niet
kunnen worden afgespeeld op deze speler.
Betreffende WMV
WMV is het acroniem voor Windows Media
Video; dit is een videocompressie-technologie
die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.
WMV-materiaal kan met behulp van Windows
Media® Encoder worden gecodeerd.
• Deze speler is compatibel met WMV9bestanden die met behulp van de Windows
Media® Encoder 9 serie zijn gecodeerd,
met .wmv als bestandsextensie.
• Compatibel met een grootte beneden 720 x
576 beeldpunten/720 x 480 beeldpunten.
• Advanced Profile wordt niet ondersteund.
• DRM-beveiligde videobestanden kunnen
niet met deze speler worden afgespeeld.
Compatibiliteit met JPEG-bestanden
• Compatibele formaten: Baseline JPEG en
EXIF 2.2* stilbeeldbestanden met een
resolutie van maximaal 3072 x 2048.
Een bestandsformaat dat door digitale
*
fotocamera’s wordt gebruikt.
• Geschikt voor Progressive JPEG: Nee
• Bestandsextensies: .jpg (deze moet
gebruikt worden zodat de speler JPEGbestanden herkent – gebruik niet voor
andere bestandstypen)
Compatibiliteit met discs gemaakt
op een PC
Het is mogelijk dat discs die op een personal
computer zijn gemaakt niet op dit apparaat
afgespeeld kunnen worden als gevolg van de
instellingen van de toepassingssoftware die
gebruikt werd voor het maken van de disc.
Neem contact op met de softwarefabrikant
voor nadere bijzonderheden.
Discs die zijn opgenomen in de packet-write
modus (UDF-formaat) zijn niet compatibel met
deze speler.
De verpakkingen van de DVD-R/-RW en CD-R/RW discs bevatten ook informatie over de
compatibiliteit.
10
Du
Aansluitingen
Hoofdstuk 2
Aansluitingen
Gemakkelijke aansluitingen
Belangrijk
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit apparaat uitschakelen en de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact trekken.
• Hieronder ziet u de basisaansluitingen die het mogelijk maken om discs af te spelen met
gebruik van enkel de bijgeleverde kabels. In dit geval wordt het stereogeluid weergegeven via
de luidsprekers van uw TV.
• Deze speler is uitgerust met een kopieerbeveiligingstechnologie. Sluit de speler niet met
audio/video- of S-videokabels via een videorecorder op uw TV aan, want dan zal het beeld van
de speler niet goed op de TV worden weergegeven. (Om dezelfde reden is de speler misschien
ook niet compatibel met sommige TV/videorecorder-combinaties; neem contact op met de
fabrikant voor verdere informatie.)
Naar audio/
video-ingangen
02
Nederlands
SL
SR
AUDIO OUT (5.1ch)
Wit
C
L
SW
R
TV
HDMI OUT
DV-600AV
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
Y
S-VIDEO OUT
Geel
1 Verbind de VIDEO OUT en AUDIO OUT
(5.1ch)/AUDIO OUT L/R aansluitingen met
een set A/V ingangen van uw TV.
Gebruik de bijgeleverde audio/videokabel en
sluit de rode en witte stekkers op de audiouitgangen en de gele stekker op de videouitgang aan. Zorg dat de linker en rechter
audio-uitgangen op de corresponderende
ingangen worden aangesloten zodat een juiste
stereo-weergave wordt verkregen.
Zie de hiernavolgende informatie als u een
componentkabel,
S-videokabel
(alleen voor de DV-600AV)
of
SCART-kabel voor de videoverbinding wilt
gebruiken.
Rood
OPTICAL
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
Naar het stopcontact
2 Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op
de AC IN aansluiting en steek daarna de
stekker in het stopcontact.
Opmerking
• Voordat u de speler losmaakt van het
stopcontact, dient u deze eerst in de
ruststand (standby) te zetten met de
STANDBY/ON
toets op het voorpaneel of
op de afstandsbediening en dan te
wachten tot het bericht
-OFF-
display van de speler is verdwenen.
• Om de hierboven vermelde reden mag u
deze speler ook niet aansluiten op een
geschakeld stopcontact dat u op sommige
versterkers of AV-receivers aantreft.
AC IN
uit het
11
Du
Aansluitingen02
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
Met een SCART AV-kabel
aansluiten
Een SCART-type AV-aansluiting is aanwezig
voor het aansluiten van de speler op een TV of
AV-receiver. De video-uitgang kan worden
omgeschakeld tussen normaal composiet, S-
(alleen voor de DV-600AV)
video
Connector Out
op pagina 41 voor het wijzigen
van de instelling.
De SCART AV-aansluiting voert ook analoge
audio uit, dus de
OUT L/R
aansluitingen hoeven niet te worden
AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO
aangesloten.
Naar SCART
AV-ingang
• Gebruik een SCART-kabel (niet
bijgeleverd) om de AV CONNECTOR (RGB)
uitgang met een SCART AV ingang van uw
TV (of AV-receiver) te verbinden.
en RGB. Zie
TV
DV-600AV
AV
Via de S-video-uitgang
aansluiten
(Alleen voor de DV-600AV)
Als uw TV (of andere apparatuur) een S-video
(S1) ingang heeft, kunt u de S-video-uitgang
van deze speler in plaats van de standaard
(composiet) uitgang gebruiken om een betere
beeldkwaliteit te verkrijgen.
• Gebruik een S-videokabel (niet
bijgeleverd) om de S-VIDEO OUT
aansluiting te verbinden met de S-videoingang van uw TV (of videomonitor of AVreceiver).
Lijn het driehoekje dat boven de aansluiting is
uit met het driehoekje op de stekker voordat u
de stekker in de aansluitbus steekt.
Naar S-videoingang
TV
DV-600AV
12
Du
Aansluitingen
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
02
Via de componentvideouitgang aansluiten
U kunt de componentvideo-uitgang gebruiken
in plaats van de standaard video-uitgang om
deze speler op uw TV (of andere apparatuur)
aan te sluiten. Dit biedt de beste beeldkwaliteit
van de drie typen video-uitgangen die
beschikbaar zijn.
• Gebruik een componentvideokabel
(niet bijgeleverd) om de COMPONENT
VIDEO OUT aansluitingen te verbinden met
een componentvideo-ingang van uw TV,
videomonitor of AV-receiver.
Naar
componentvideoingang
TV
DV-600AV
Kijken naar progressive-scan video
van de componentvideo-uitgangen
Deze speler kan progressive-scan video via de
componentvideo-uitgangen uitvoeren. In
vergelijking met interlace-video geeft
progressive-scan video een effectieve
verdubbeling van de scanfrequentie, waardoor
een zeer stabiel en flikkervrij beeld wordt
verkregen.
Instellingen voor Video Output
Zie
om de speler in te stellen voor gebruik met een
progressive-scan TV. Wanneer de speler is
ingesteld voor uitvoer van progressive-scan
video, zal de
PRGSVE
indicator in het display
op het voorpaneel oplichten.
op pagina 41
Belangrijk
• Als u een TV aansluit die niet compatibel is
met een progressive-scan signaal en de
speler dan instelt op progressive, zal er
helemaal geen beeld zijn. In dat geval moet
u alle apparatuur uitschakelen en dan de
aansluitingen opnieuw maken met behulp
van de bijgeleverde videokabel (zie
Gemakkelijke aansluitingen
op pagina 11),
waarna u de instelling terugzet op
Interlace
(zie hieronder).
Omschakelen van de video-uitvoer naar
interlace met behulp van de
bedieningsorganen op het voorpaneel
Schakel de speler in de ruststand (standby)
met behulp van de bedieningsorganen op het
voorpaneel en druk dan op
terwijl u
terug te zetten op
ingedrukt houdt, om de speler
Interlace
STANDBY/ON
.
• Als de speler is aangesloten via HDMI,
moet de HDMI-kabel worden losgekoppeld
voordat de speler wordt teruggesteld naar
interlace-uitvoer. (Als de verbinding blijft
bestaan wordt de HDMI-uitvoerresolutie
teruggesteld naar de standaardinstelling—
De uitvoerresolutie terugzetten op de
zie
standaardinstelling met HDMI-verbinding
op pagina 16.)
STANDBY/ON
DV-600AV
Nederlands
13
Du
Aansluitingen02
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
Aansluiten op een AV-receiver
U kunt deze speler via de meerkanaals analoge
uitgangen of via een van de digitale uitgangen
op uw AV-receiver aansluiten.
U dient in dit geval ook de 2-kanaals analoge
uitgangen aan te sluiten voor compatibiliteit
met alle discs.
U wilt waarschijnlijk ook een video-uitgang op
uw AV-receiver aansluiten. U kunt daarvoor
een van de video-uitgangen op deze speler
gebruiken (de afbeelding toont een standaard
(composiet) aansluiting).
1 Verbind de analoge AUDIO OUT
(5.1ch)/AUDIO OUT L/R en VIDEO OUT
aansluitingen van deze speler met een set
analoge audio- en video-ingangen op uw
AV-receiver.
Naar audio/
video-ingangen
AV-receiver
DV-600AV
2 Verbind de video-uitgang van de AVreceiver met een video-ingang van uw TV.
U kunt ook de SCART AV-aansluiting, de Svideo-aansluiting (
de componentvideo-aansluitingen gebruiken
om de speler op de AV-receiver aan te sluiten.
Tip
•U moet gewoonlijk hetzelfde soort
videokabel gebruiken tussen uw DVDspeler en AV-receiver als tussen uw AVreceiver en de TV.
alleen voor de DV-600AV
) of
Gebruik van de meerkanaals analoge
uitgangen
(Alleen voor de DV-600AV)
Als uw AV-receiver is uitgerust met 5.1-kanaals
analoge ingangen, raden wij u aan deze speler
via de meerkanaals analoge uitgangen aan te
sluiten. U kunt dan allerlei soorten discs
afspelen zoals Dolby Digital en DTS DVD-Video
discs, en ook meerkanaals DVD-Audio en
SACD- discs met een hoge
bemonsteringsfrequentie.
• Verbind de meerkanaals audiouitgangen van deze speler met de
meerkanaals audio-ingangen van uw AVreceiver.
Het is handig om drie stereo audiokabels te
gebruiken; een voor de
SURROUND
SUBWOOFER
AV-receiver
en een voor de
kanalen.
DV-600AV
U kunt ook de SCART AV-aansluiting, de Svideo-aansluiting (
de componentvideo-aansluitingen gebruiken
om de speler op de AV-receiver aan te sluiten.
Tip
• Na het maken van de aansluitingen en het
inschakelen van het apparaat moet u de
Audio Output Mode
Initial Setup menu wijzigen van de
Channel
Channel
standaardinstelling naar
. Zie ook
pagina 46.
FRONT
, een voor de
CENTER
Naar meerkanaals
audio-ingangen
en
alleen voor de DV-600AV
instelling in het
2
5.1
Audio Output Mode
) of
op
14
Du
Aansluitingen
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
02
Gebruik van de digitale uitgang
Deze speler is voorzien van optische en
coaxiale digitale audio-uitgangen voor het
aansluiten op een AV-receiver. Gebruik de
uitgang die voor u het handigst is.
Afhankelijk van de eigenschappen van de AVreceiver, is het mogelijk dat u deze speler moet
instellen voor uitvoer van enkel digitale audio
in een compatibel formaat. Zie
voor Digital Audio Out
op pagina 40 en
raadpleeg tevens de gebruiksaanwijzing van
uw AV-receiver.
Houd er rekening mee dat SACD-audio niet via
deze aansluitingen wordt weergegeven, dus
deze aansluiting moet een aanvulling zijn op –
niet in plaats van – een analoge 5.1kanaalsaansluiting.
• Verbind een van de DIGITAL AUDIO
OUT aansluitingen van deze speler met een
digitale ingang van uw AV-receiver.
AV-receiver
Instellingen
Naar coaxiale/
optische digitale
ingang
Via HDMI aansluiten
Als u een HDMI uitgeruste videomonitor of
beeldscherm hebt, kunt u deze via een los
verkrijgbare HDMI-kabel met deze speler
verbinden.
De HDMI-aansluiting voert nietgecomprimeerde digitale video uit en tevens
vrijwel elke soort digitale audio waarmee de
speler compatibel is, inclusief DVD-Video,
DVD-Audio (zie hieronder voor beperkingen),
SACD, Video-CD/Super VCD, CD, WMA, MP3,
MPEG-4 AAC, DivX-video en WMV.
• Gebruik een HDMI-kabel om de HDMI
OUT aansluiting van deze speler te
verbinden met de HDMI-aansluiting van
een HDMI-compatibele monitor.
Naar
HDMIaansluiting
HDMI-compatibel beeldscherm
DV-600AV
Nederlands
DV-600AV
Alleen voor de DV-600AV:
Voor een optische
verbinding moet u een optische kabel (niet
bijgeleverd) gebruiken om de
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
aansluiting te verbinden
met een optische ingang van uw AV-receiver.
Voor een coaxiale verbinding moet u een
coaxiale kabel (ongeveer hetzelfde als de
bijgeleverde videokabel) gebruiken om de
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
aansluiting te
verbinden met een coaxiale ingang van uw AVreceiver.
De pijl op de kabelstekker moet aan de
bovenkant te zien zijn voor een juiste uitlijning
met de aansluiting van de speler.
15
Du
Aansluitingen02
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
Opmerking
• Dit apparaat is zo ontworpen dat het
voldoet aan HDMI (High Definition
Multimedia Interface). Het is echter
mogelijk dat er bij een DVI-verbinding toch
een onbetrouwbare signaaloverdracht is,
afhankelijk van de component die u hebt
aangesloten.
• Wanneer u de component die is
aangesloten op de HDMI-uitgang
verandert, moet u tevens de HDMIinstellingen wijzigen zodat deze
overeenkomen met de nieuwe component
HDMI Out
(zie
Resolution
op pagina 40,
op pagina 41 en
HDMI
HDMI Color
pagina 41 om dit te doen). De instellingen
voor elke component zullen in het
geheugen worden opgeslagen (voor
maximaal 2 componenten).
DV-600AV
•
: De HDMI-verbinding is
compatibel met 2-kanaals lineaire PCMsignalen (44,1 kHz tot 192 kHz, 16 bit/20 bit/
24 bit), en Dolby Digital, DTS, MPEGaudiobitstream, meerkanaals DSD en
meerkanaals lineaire PCM-signalen (5.1kanaals signalen tot 96 kHz, 16 bit/20 bit/24
bit).
DV-400V
•
: De HDMI-verbinding is
compatibel met 44.1 kHz/48 kHz, 16 bit/20
bit/24 bit 2-kanaals lineaire PCM-signalen
en Dolby Digital, DTS en MPEGaudiobitstream.
Betreffende HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
ondersteunt zowel video als audio via een
enkele digitale verbinding en kan worden
gebruikt met DVD-spelers, DTV, settop-boxen
en andere AV-apparatuur. HDMI is ontwikkeld
om de HDCP (High Bandwidth Digital Content
Protection) en DVI-technologieën (Digital
Visual Interface) gezamenlijk te leveren. HDCP
wordt gebruikt om de digitale inhoud te
beschermen die wordt verstuurd en ontvangen
door beeldschermen die voldoen aan DVI.
HDMI ondersteunt standaard, enhanced
(geavanceerd) of high-definition video
(hogedefinitievideo) plus standaard tot
op
meerkanaals surroundsound-audio. HDMI
wordt gekenmerkt door niet-gecomprimeerde
digitale video, een bandbreedte tot vijf gigabyte
per seconde (bij HDTV-signalen), een enkele
aansluiting (in plaats van meerdere kabels en
aansluitingen) en tevens communicatie tussen
de AV-bron en de AV-apparatuur zoals DTV’s.
De uitvoerresolutie terugzetten op de
standaardinstelling met HDMIverbinding
Schakel de speler in de ruststand (standby)
met behulp van de bedieningsorganen op het
voorpaneel en druk dan op
terwijl u
terug te zetten op
ingedrukt houdt, om de speler
576P/480P
STANDBY/ON
STANDBY/ON
.
16
Du
DV-600AV
Bedieningsorganen en display-aanduidingen
03
Hoofdstuk 3
Bedieningsorganen en displayaanduidingen
Voorpaneel
DVD/USB
STANDBY/ON
USB
DV-600AV
DVD/USB
USB
STANDBY/
ON
DV-400V
1 STANDBY/ON
(pagina 19)
2 Disclade
3 TOP MENU
(pagina 23)
4 ENTER & cursortoetsen
5 MENU
6 RETURN
7 HOME MENU
Licht op wanneer deze speler door een andere
HDMI- of DVI/HDCP-compatibele component
wordt herkend.
15 DVD/USB
16 USB-poort (type A)
17 RW compatibel
(pagina 35)
(pagina 35)
(pagina 8)
17
Du
Bedieningsorganen en display-aanduidingen03
Afstandsbediening
STANDBY/ON
114
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1122
12
1
4
789
TOP MENU
HOME
MENU
/
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON
2 AUDIO
3 SUBTITLE
4 Cijfertoetsen
5 TOP MENU
(pagina 33)
(pagina 32)
(pagina 22)
(pagina 23)
6 ENTER & cursortoetsen
7 HOME MENU
8
en
(pagina 19)
/
(pagina 22, 26)
9 (pagina 22)
10
(pagina 22)
11 (pagina 22)
12 PLAY MODE
13 SURROUND
(pagina 29)
(pagina 37)
14 OPEN/CLOSE
15 ANGLE
16 DVD/USB
(pagina 34)
(pagina 35)
OPEN/CLOSE
ANGLEAUDIO
SUBTITLE
DVD/
USB
23
CLEAR
6
5
0
MENU
ENTER
RETURN
/
ZOOM DISPLAY
(pagina 19)
(pagina 19)
(pagina 21)
15
16
17
18
19
20
21
23
24
17 CLEAR
18 MENU
19 RETURN
20 en
21
(pagina 22)
(pagina 31)
(pagina 23)
(pagina 19)
/
(pagina 22, 26)
22 (pagina 22)
23 DISPLAY
24 ZOOM
(pagina 34)
(pagina 33)
Gebruik van de afstandsbediening
Neem de volgende punten in acht bij gebruik
van de afstandsbediening:
• Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de
afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor die op het
apparaat is.
• Het bereik van de afstandsbediening is
ongeveer 7 m.
• Het is mogelijk dat de afstandsbediening
niet goed werkt als er zonlicht of het licht
van een tl-lamp op de
afstandsbedieningssensor van het
apparaat valt.
• Afstandsbedieningen van andere
apparatuur kunnen storing veroorzaken.
Vermijd het gebruik van
afstandsbedieningen voor apparatuur die
in de buurt van dit apparaat is opgesteld.
• Vervang de batterijen wanneer het bereik
van de afstandsbediening aanzienlijk
korter is geworden.
18
Du
Aan de slag
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
GUIDE
RETURN
ENTER
HOME
MENU
RETURN
MENUTOP MENU
OPEN/CLOSE
HOME MENU
RETURN
ENTER
Hoofdstuk 4
Aan de slag
04
Inschakelen
Nadat u hebt gecontroleerd of alle
aansluitingen correct zijn gemaakt en de
speler op een stopcontact is aangesloten,
drukt u op
of op de afstandsbediening om de speler in te
schakelen.
Schakel tevens de TV in en controleer of de
ingang is gekozen waarop de DVD-speler is
aangesloten.
• De DVD-speler gaat aan, maar er verschijnt
• Deze speler is voorzien van een
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DV-600AV
op het voorpaneel
Vragen en antwoorden
geen beeld op de TV.
Controleer of de TV op de juiste videoingang is ingesteld (niet op een TV-kanaal).
Als u de speler bijvoorbeeld op de
VIDEO 1
ingangen van uw TV hebt aangesloten,
moet u op uw TV
VIDEO 1
kiezen.
Opmerking
schermbeveiligingsfunctie en een
automatische uitschakelfunctie. Als de
speler in de stopstand wordt gezet en er
dan ongeveer vijf minuten geen toets wordt
ingedrukt, zal de schermbeveiliger
automatisch in werking treden. Als de
disclade wordt gesloten, maar er dan
binnen ongeveer 30 minuten geen disc
wordt afgespeeld of geen toets wordt
ingedrukt, zal de speler automatisch in de
ruststand (standby) komen te staan.
Gebruik van de
beeldschermdisplays (OSD’s)
Deze speler maakt uitgebreid gebruik van
grafische beeldschermdisplays (OSD’s).
De navigatie is op alle schermen min of meer
hetzelfde: via de cursortoetsen (
kunt u een ander onderdeel selecteren en door
ENTER
op
Toets
HOME
MENU
///
te drukken bevestigt u de selectie.
Functie
Toont/sluit het
beeldschermdisplay.
Verandert het gemarkeerde
menu-onderdeel.
ENTER
Selecteert het gemarkeerde
menu-onderdeel (beide
toetsen op de afstandsbediening
werken op dezelfde manier).
RETURN
Gaat naar het vorige menu terug
zonder de wijzigingen op te slaan.
Opmerking
• In deze gebruiksaanwijzing betekent
‘selecteren’ dat u met de cursortoetsen
een onderdeel op het scherm markeert en
ENTER
dan op
drukt.
///
ENTER
DV-600AV
ENTER
Nederlands
)
19
Du
Aan de slag04
Instellen van de speler voor
gebruik met uw TV
Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, moet u de
speler zodanig instellen dat het beeld juist
wordt weergegeven. Als u een conventionele
(4:3) TV hebt, kunt u de standaardinstellingen
gebruiken en doorgaan naar de volgende
paragraaf.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Selecteer ‘TV Screen’ in de ‘Video
Output’ instellingen.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
DV-600AV scherm
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
HDMI Color
3 Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt,
selecteert u ‘16:9 (Wide)’ of ‘16:9
(Compressed)’.
Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u
naar wens de instelling
Instellen van de taal voor de
beeldschermdisplays van deze
speler
Volg deze aanwijzingen om de taal voor de
beeldschermdisplays van deze speler in te
stellen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Selecteer ‘OSD Language’ in de
‘Display’ instellingen.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
DV-600AV scherm
3 Selecteer een taal.
De taal van de beeldschermdisplays verandert
overeenkomstig uw selectie.
4 Druk op HOME MENU om het
menuscherm te sluiten.
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
20
Du
Aan de slag
04
Discs afspelen
In dit hoofdstuk worden de voornaamste
toetsen voor het afspelen van DVD, CD, SACD,
Video-CD/Super VCD, DivX-video/WMV en
MP3/WMA/MPEG-4 AAC discs besproken. De
overige functies worden in het volgende
hoofdstuk beschreven.
Bekijken van een JPEG-diashow
Zie
pagina 27 voor verdere informatie betreffende
het afspelen van JPEG-beelddiscs.
Belangrijk
• DVD-Audio en SACD-bestanden kunnen
alleen op de DV-600AV worden afgespeeld.
• In deze gebruiksaanwijzing betekent ‘DVD’
een DVD-Video, DVD-Audio of DVD-R/-RW.
Als een functie betrekking heeft op een
bepaalde soort DVD-disc wordt dit vermeld.
STANDBY/ON
23
1
56
4
789
ENTER
/
OPEN/CLOSE
/
op
0
2 Druk op OPEN/CLOSE om de disclade
te openen.
3 Leg een disc in de lade.
Leg de disc met de labelkant naar boven in de
lade en gebruik de uitsparing in de lade om de
disc er goed in te leggen (als u een
dubbelzijdige DVD-disc plaatst, moet u deze
met de kant die u wilt afspelen naar beneden in
de lade leggen).
4 Druk op (afspelen) om te beginnen
met afspelen.
Als u een DVD of Video-CD/Super VCD
afspeelt, verschijnt er misschien een menu. Zie
DVD-Video en DivX-discmenu’s
PBC-menu’s van Video-CD/Super VCD’s
op pagina 23 en
op
pagina 24 voor verdere informatie over hoe u
door het menu kunt navigeren.
• Wanneer u een disc afspeelt met DivXvideo/WMV-bestanden of MP3/WMA/
MPEG-4 AAC geluidsbestanden, kan het
enkele seconden duren voordat het
afspelen start, enz. Dit is normaal.
Disc / materiaalformaat compatibiliteit
• Zie
op pagina 7 als u een DualDisc
hybride disc)
wilt afspelen.
(DVD/CD-
Nederlands
1 Als de speler nog niet ingeschakeld is,
drukt u op
STANDBY/ON om de speler in
te schakelen.
Wanneer u een DVD, een disc met DivX-video/
WMV-bestanden of een Video-CD/Super VCD
afspeelt, dient u tevens uw TV in te schakelen
en te controleren of deze op de juiste videoingang is ingesteld.
Opmerking
• Het is mogelijk dat bij sommige DVD-discs
bepaalde afspeeltoetsen niet werken op
sommige stukken van de disc. Het gaat
hier niet om een defect.
• Als een disc zowel filmbestanden (DivXvideo/WMV) als andere mediabestanden
(bijv. MP3’s) bevat, moet u eerst op het
beeldscherm selecteren of u de
filmbestanden wilt afspelen (
of de andere mediabestandstypen (
WMA/MPEG-4 AAC/JPEG
DivX/WMV
MP3/
).
)
21
Du
Aan de slag04
Voornaamste afspeeltoetsen
De hiernavolgende tabel toont de hoofdtoetsen
op de afstandsbediening voor het afspelen van
discs. In het volgende hoofdstuk worden de
andere afspeelfuncties beschreven.
Toets
(alleen op
afstandsbediening)
(alleen op
afstandsbediening)
Functie
Start het afspelen.
Als
RESUME
display wordt aangegeven, zal het
afspelen beginnen bij het
hervattingspunt of het laatste
geheugenpunt (zie ook
Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt
Pauzeert een disc die wordt
afgespeeld of hervat het afspelen
van een gepauzeerde disc.
Stopt het afspelen.
Zie ook
geheugenpunt
Druk hierop voor versnelde
weergave in achterwaartse richting.
Druk op
normale weergave te hervatten.
Druk hierop voor versnelde
weergave in voorwaartse richting.
Druk op
normale weergave te hervatten.
Springt naar het begin van de
huidige track, titel of hoofdstuk en
vervolgens naar eerdere tracks/
titels/hoofdstukken.
Springt naar de volgende track, titel
of hoofdstuk.
of
LAST MEM
hieronder.)
Hervattingsfunctie en laatste
hieronder.
(afspelen) om de
(afspelen) om de
in het
Toets
Cijfertoetsen
(alleen op
afstandsbediening)
Functie
Hiermee kunt u het nummer van
een titel/hoofdstuk/track invoeren.
Druk op
ENTER
om de selectie te
bevestigen.
• Als de disc gestopt is, begint het
afspelen vanaf de geselecteerde titel
(voor DVD), groep (voor DVD-Audio)
of track (voor CD/SACD/Video-CD
Super VCD
• Als de disc wordt afgespeeld, start
het afspelen bij het begin van de
geselecteerde titel (VR-modus DVDRW), hoofdstuk (DVD-Video) of track
(DVD-Audio*/SACD/CD/Video-CD/
Super VCD).
*binnen de huidige groep
).
/
Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt
Met uitzondering van DVD-Audio- en SACDdiscs zal, wanneer u het afspelen van een DVD,
CD, Video-CD/Super VCD of DivX-video/WMVdisc stopt,
het display om aan te geven dat u het afspelen
vanaf dat punt kunt hervatten.
Indien de disclade niet wordt geopend, zal de
volgende keer dat u met afspelen begint de
aanduiding
aangegeven en start het afspelen bij het
vastgelegde hervattingspunt. (Als u het
hervattingspunt wilt wissen, drukt u op
(stoppen) terwijl
aangegeven.)
Als u bij DVD’s en Video-CD’s/ Super VCD’s de
disc uit de speler neemt, zal de afspeelpositie
in het geheugen worden vastgelegd. Als de
volgende disc die u plaatst weer dezelfde disc
is, zal de aanduiding
worden aangegeven en begint het afspelen bij
de vastgelegde afspeelpositie. Bij DVD-Video
discs kan de speler de afspeelpositie van de
laatste vijf afgespeelde discs vastleggen.
Wanneer een van deze discs wordt geplaatst,
kunt u de weergave bij het onderbrekingspunt
hervatten.
RESUME
RESUME
RESUME
worden weergegeven in
in het display worden
in het display wordt
LAST MEM
in het display
22
Du
Aan de slag
04
Opmerking
• De functie voor het laatste geheugenpunt
werkt niet met VR-formaat DVD-R/-RW,
DVD-Audio of SACD-discs.
• Als u de functie voor het laatste
geheugenpunt niet nodig hebt wanneer u
een disc stopzet, kunt u op
drukken om het afspelen te stoppen
CLOSE
OPEN/
en de disclade te openen.
DVD-Video en DivX-discmenu’s
Sommige DivX-mediabestanden en veel DVDVideo en DVD-Audio discs bevatten menu’s
waarin u kunt selecteren wat u wilt bekijken.
Deze menu’s kunnen bovendien toegang
geven tot extra functies, zoals selectie van de
gesproken taal en de ondertitelingstaal, of
speciale functies zoals diashows. Zie de
verpakking van de disc voor meer informatie.
Sommige DivX en DVD-Video menu’s
verschijnen automatisch wanneer u begint
met afspelen; andere verschijnen pas wanneer
MENU
of
u op
TOP MENU
1
4
789
TOP MENUMENU
drukt.
23
56
0
Toets
TOP MENU
MENU
///
ENTER
RETURN
Cijfertoetsen
(alleen op
afstandsbediening
)
Functie
Toont het ‘hoofdmenu’ van een
DVD-disc—dit varieert van disc
tot disc.
Toont een DVD-disc (of DivXmediabestanden) menu—dit is
afhankelijk van de disc en kan
hetzelfde zijn als het
‘hoofdmenu’.
Hiermee verplaatst u de cursor
over het scherm.
Selecteert de huidige menu-optie.
Brengt u terug naar het vorige
menuscherm. Bij sommige DVDAudio discs met beelden waar u
doorheen kunt bladeren drukt u
op deze toets om het
browserscherm weer te geven.
Selecteert een genummerde
menu-optie (alleen op sommige
discs). Druk op
selectie te bevestigen.
ENTER
om de
Nederlands
ENTER
RETURN
Belangrijk
• Sommige DVD-Audio discs hebben een
‘bonusgroep’. Voor het afspelen van deze
groep moet u eerst een wachtwoord
invoeren dat vermeld staat op de
verpakking van de disc. Gebruik de
cijfertoetsen om het wachtwoord in te
voeren.
• Het DivX-menu kan alleen op de DV-600AV
worden weergegeven.
23
Du
Aan de slag04
PBC-menu’s van Video-CD/Super
VCD’s
Sommige Video-CD/Super VCD’s hebben
menu’s waarin u kunt kiezen wat u wilt
bekijken. Deze menu’s worden PBC (Playback
Control) menu’s genoemd.
U kunt een PBC Video-CD/Super VCD zonder
gebruik van het PBC-menu afspelen door de
weergave te starten via indrukken van een
cijfertoets voor het selecteren van een track, in
plaats van op de
ToetsFunctie
RETURN
Cijfertoetsen
(alleen op
afstandsbediening
(afspelen) toets te drukken.
1
23
56
4
789
Toont het PBC-menu.
Hiermee kunt u een genummerde
menu-optie invoeren. Druk op
om de selectie te
ENTER
bevestigen.
Toont de vorige menupagina (als er
een is).
Toont de volgende menupagina (als
er een is).
0
ENTER
RETURN
Vragen en antwoorden
• Wanneer ik een DVD-disc plaats, komt deze
er na een paar seconden weer automatisch
uit!
De meest waarschijnlijke oorzaak is dat de
disc de verkeerde regiocode heeft voor uw
speler. De regiocode staat op de disc.
Vergelijk de regiocode met de regiocode
van de speler (u vindt deze op het
achterpaneel). Zie ook
op pagina 54.
Video
Regio’s van DVD-
Is de regiocode juist, dan is de disc
misschien beschadigd of vuil. Maak de
disc schoon en controleer deze op
beschadiging. Zie ook
speler en de discs
Onderhoud van uw
op pagina 52.
• Waarom wordt de geplaatste disc niet
afgespeeld?
Controleer eerst of u de disc met de juiste
kant (labelkant) naar boven hebt geplaatst
en of deze schoon is en niet beschadigd.
Onderhoud van uw speler en de discs
Zie
op
pagina 52 voor informatie betreffende het
schoonmaken van discs.
Als een disc juist geplaatst is maar toch
niet afgespeeld kan worden, gaat het
waarschijnlijk om een incompatibel
formaat of type disc, zoals een DVD-Audio
(voor de DV-400V) of een DVD-ROM. Zie
Disc / materiaalformaat compatibiliteit
op
pagina 7 voor verdere informatie over de
discs die geschikt zijn voor deze speler.
• Waarom verschijnen er bij het afspelen van
sommige discs zwarte balken boven en
onder op het scherm terwijl ik een
breedbeeld-TV heb?
Bij sommige speelfilmformaten zijn de
zwarte balken boven en onder op het
scherm nodig, zelfs wanneer zij op een
breedbeeld-TV worden afgespeeld. Het
gaat hier niet om een defect.
24
Du
Aan de slag
04
• Ik heb een standaard (4:3) TV en heb de
speler ingesteld om breedbeeld DVD’s in
pan & scan formaat weer te geven. Waarom
verschijnen er bij sommige discs dan toch
zwarte balken boven en onder op het
scherm?
Sommige discs onderdrukken de
voorkeursinstellingen van de speler zodat
deze discs toch in letterboxformaat
worden weergegeven, ook al hebt u
(Pan & Scan)
niet om een defect.
• Ik heb de speler aangesloten op een HDMIcompatibele component, maar er is geen
signaal en de HDMI-indicator op het
voorpaneel licht niet op!
Zorg dat u deze speler geselecteerd hebt
als de HDMI-ingang in de instellingen voor
de component die u gebruikt. Raadpleeg
indien nodig de handleiding van de andere
component. Zie
pagina 15 voor verdere informatie over de
HDMI-compatibiliteit.
• Er is geen beeld van de HDMI-uitgang!
Deze speler kan geen beelden weergeven
van DVI-compatibele bronnen. Zie
HDMI aansluiten
informatie over de HDMI-compatibiliteit.
Zorg dat de resolutie van deze speler
overeenkomt met die van de component
die u via HDMI hebt aangesloten. Zie
Resolution
veranderen van de HDMI-resolutie.
• Ik weet zeker dat mijn AV-receiver
compatibel is met 96 kHz/88,2 kHz lineaire
PCM-audio, maar het apparaat schijnt niet
te werken met deze speler. Wat kan het
problem zijn? (Alleen voor de DV-600AV)
In verband met digitale kopieerbeveiliging
voeren sommige 96 kHz/88,2 kHz DVDdiscs alleen digitale audio uit die
gedownsampled is naar 48 kHz/44,1 kHz.
Het gaat hier niet om een defect.
Om volledig profijt te trekken van de hoge
bemonsteringsfrequentie moet u de
analoge audio-uitgangen met uw
versterker/receiver verbinden.
geselecteerd. Het gaat hier
Via HDMI aansluiten
op pagina 15 voor verdere
op pagina 41 voor het
4:3
op
Via
HDMI
• Waarom kan ik geen SACD-audio via de
digitale uitgangen horen? (Alleen voor de
DV-600AV)
SACD digitale audio is alleen beschikbaar
via de HDMI-uitgangen bij aansluiting op
een HDMI-compatibele versterker die
geschikt is voor het verwerken van
beveiligd audiomateriaal. Ook voeren
sommige DVD-Audio discs alleen via de
analoge uitgangen audio uit.
• Is het beter om via de analoge uitgangen
naar DVD-Audio discs te luisteren? (Alleen
voor de DV-600AV)
Sommige DVD-Audio discs voeren geen
signaal uit via de digitale uitgangen en
meerkanaals discs worden gedownmixed
naar stereo voor de digitale uitgang.
Bovendien zullen DVD-Audio discs met
een hoge bemonsteringsfrequentie (hoger
dan 96 kHz) automatisch de audio-uitvoer
van de digitale uitgangen downsamplen.
Deze beperkingen gelden niet wanneer de
meerkanaals analoge audio-uitgangen
voor de DVD-Audio discs worden gebruikt.
• Mijn DVD-Audio disc begint te spelen, maar
stopt dan plotseling! (Alleen voor de DV600AV)
Het is mogelijk dat de disc een illegale
kopie is.
Nederlands
25
Du
Discs afspelen05
Hoofdstuk 5
Discs afspelen
Opmerking
• Veel van de functies die in dit hoofdstuk
worden beschreven zijn van toepassing op
DVD- en SACD-discs, Video-CD’s/Super
VCD’s, CD’s, DivX-video/WMV- en MP3/
WMA/MPEG-4 AAC/JPEG-discs, maar de
bediening kan een iets afwijken,
afhankelijk van de disc die geplaatst is.
• DVD-Audio en SACD-discs kunnen alleen
op de DV-600AV worden afgespeeld.
• Bij sommige DVD’s is het gebruik van
bepaalde functies (zoals willekeurige of
herhaalde weergave) op sommige delen, of
zelfs alle delen, van de disc niet toegestaan.
Het gaat hier niet om een defect.
• Wanneer u een Video-CD/Super VCD
afspeelt, zijn sommige functies tijdens
PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt u ze
toch gebruiken, dan begint u het afspelen
door een track met een cijfertoets te
selecteren.
Discs snel doorzoeken
U kunt discs versneld weergeven in voor- of
achterwaartse richting op vier verschillende
snelheden (DivX-video/WMV slechts op één
snelheid).
1 Druk tijdens afspelen op of om
te beginnen met versnelde weergave.
• Er is geen geluid bij versnelde weergave
van DVD’s (waaronder DVD-Audio), DivXvideo/WMV en Video-CD/Super VCD’s.
2 Druk enkele malen op de toets om de
snelheid te verhogen.
• De zoeksnelheid wordt op het scherm
aangegeven.
3 Druk op (afspelen) om terug te keren
naar normale weergave.
• Tijdens versnelde weergave van een VideoCD/Super VCD in de PBC-stand of een
MP3/WMA/MPEG-4 AAC track zal de
normale weergave automatisch hervat
worden wanneer het einde of begin van de
track wordt bereikt.
26
Du
• Afhankelijk van de DVD-disc kan de
normale weergave automatisch hervat
worden wanneer een nieuw hoofdstuk op
de disc wordt bereikt.
Vertraagde weergave
U kunt DVD-Video en DVD-R/-RW discs op vier
verschillende snelheden vertraagd weergeven
in voorwaartse en achterwaartse richting. U
kunt Video-CD/Super VCD’s en DivX-video/
WMV op vier verschillende snelheden
vertraagd weergeven in voorwaartse richting.
1 Druk tijdens afspelen op (pauzeren).
/
of
/
2 Houd
de vertraagde weergave begint.
• De vertraagde weergavesnelheid wordt op
het scherm aangegeven.
• Er is geen geluid tijdens vertraagde
weergave.
3 Druk enkele malen op de toets om de
vertraagde weergavesnelheid te
veranderen.
4 Druk op
naar normale weergave.
• Afhankelijk van de disc kan de normale
weergave automatisch hervat worden
wanneer een nieuw hoofdstuk wordt
bereikt.
(afspelen) om terug te keren
ingedrukt totdat
Beeld voor beeld vooruitgaan/
teruggaan
U kunt DVD-Video en DVD-R/RW discs beeld
voor beeld in voorwaartse of achterwaartse
richting weergeven. Bij Video-CD/Super VCD’s
en DivX-video/WMV-bestanden is er alleen beeldvoor-beeld weergave in voorwaartse richting.
1 Druk tijdens afspelen op (pauzeren).
/
of
/
2 Druk op
beeld vooruit of terug te gaan.
3 Druk op
naar normale weergave.
• Afhankelijk van de disc kan de normale
weergave automatisch hervat worden
wanneer een nieuw hoofdstuk wordt
bereikt.
(afspelen) om terug te keren
om steeds een
Discs afspelen
05
Bekijken van een JPEGdiashow
Nadat u een CD/CD-R/-RW met JPEGbeeldbestanden hebt geplaatst, drukt u op
(afspelen) om vanaf de eerste map/afbeelding
op de disc een diashow te starten. De
afbeeldingen in elke map worden door de
speler op alfabetische volgorde afgespeeld.
• Als de map MP3/WMA/MPEG-4 AAC
bestanden bevat, wordt het afspelen van de
diashow en de MP3/WMA/MPEG-4 AAC
bestanden herhaald. Tijdens de
audioweergave blijven de functies
overslaan (
/
) en pauzeren () beschikbaar.
), snelzoeken (
De afbeeldingen worden automatisch
afgesteld zodat het scherm zoveel mogelijk
gevuld wordt (als de beeldverhouding van de
afbeelding afwijkt van die van het TV-scherm
verschijnen er zwarte balken aan de zijkanten
of aan de onder- en bovenkant van het beeld).
Tijdens het afspelen van de diashow:
Toets
/
/
ZOOM
MENU
Functie
Pauzeert de diashow. Druk nog een
keer op de toets om de diashow te
hervatten.
Geeft de vorige afbeelding weer.
Geeft de volgende afbeelding weer.
Pauzeert de diashow en draait de
afbeelding 90º naar links of rechts.
(Druk op (afspelen) om de diashow
opnieuw te starten.)
Pauzeert de diashow en klapt de
afbeelding horizontaal of verticaal
om. (Druk op (afspelen) om de
diashow opnieuw te starten.)
Pauzeert de diashow en zoomt het
beeld in. Druk nog een keer op de
toets voor het omschakelen tussen
1x, 2x en 4x zoom. (Druk op
(afspelen) om de diashow opnieuw te
starten.)
Geeft het Disc Navigator scherm
weer (zie hieronder).
/
Opmerking
• Grotere bestanden doen er langer over om
te laden.
Door DVD’s en Video-CD/Super
VCD’s bladeren met de Disc
Navigator
Gebruik de Disc Navigator om door de inhoud
van een DVD-Video, VR-modus DVD-R/-RW of
Video-CD/Super VCD disc te bladeren tot u het
gewenste deel vindt.
Belangrijk
•U kunt de Disc Navigator niet gebruiken
met Video-CD/Super VCD’s in de PBCstand.
1 Druk tijdens afspelen op HOME MENU
en selecteer ‘Disc Navigator’ in het
beeldschermdisplay.
Disc Navigator
2 Selecteer een weergave-optie.
Disc Navigator
Title
Chapter
De opties die beschikbaar zijn hangen af van
de disc die geplaatst is en of de disc wel of niet
wordt afgespeeld, maar dit zijn de
mogelijkheden:
Title
– De titels van een DVD-Video disc.
•
Chapter
•
titel van een DVD-Video disc.
Track
•
VCD disc.
Time
•
Video-CD/Super VCD disc in intervallen
van 10 minuten.
Original: Title
•
VR-modus DVD-R/-RW disc.
Play List: Title
•
VR-modus DVD-R/-RW disc.
– De hoofdstukken van de huidige
– De tracks van een Video-CD/Super
– De miniatuurafbeeldingen van een
– De Original titels van een
– De Play list titels van een
Nederlands
27
Du
Discs afspelen05
•
Original: Time
miniatuurafbeeldingen van de Original
inhoud in intervallen van 10 minuten.
Play List: Time
•
miniatuurafbeeldingen van de Play List in
intervallen van 10 minuten.
Het scherm toont tot zes bewegende
miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Om de
vorige/volgende zes miniatuurafbeeldingen te
tonen, drukt u op
wachten tot de weergave van alle
miniatuurafbeeldingen is voltooid voordat u de
vorige/volgende pagina weergeeft).
3 Selecteer de miniatuurafbeelding die u
wilt weergeven.
01
04
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
U kunt de cursortoetsen (
ENTER
gebruiken, of de cijfertoetsen, om een
miniatuurafbeelding te selecteren.
Om de cijfertoetsen te gebruiken om uw
selectie te maken, voert u een tweecijferig
getal in en drukt dan op
– De
– De
/
02
05
ENTER
(u hoeft niet te
03
06
///
) en
.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Disc
Navigator’ in het beeldschermdisplay.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Gebruik de cursortoetsen (
///
en ENTER om door het scherm te
navigeren.
Gebruik de omhoog/omlaag-cursortoetsen (
) om de map/bestandslijst naar boven of
/
beneden te doorlopen.
Gebruik de links-cursortoets (
) om terug te
keren naar de hoofdmap.
ENTER
Gebruik
of de rechts-cursortoets ()
om een geselecteerde map te openen.
•U kunt ook naar de hoofdmap gaan door
naar het begin van de lijst te gaan naar de
..
’ map en dan op
‘
ENTER
te drukken.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding
getoond.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
)
Tip
•U kunt ook een van de zoekfuncties
gebruiken om een bepaalde plaats op de
disc te vinden. Zie
op pagina 32.
punt
Zoeken van een gewenst
Bladeren door WMA, MP3,
MPEG-4 AAC, DivX-video, WMV
en JPEG-bestanden met de Disc
Navigator
Gebruik de Disc Navigator om een bepaald
bestand of map via de bestandsnaam te
vinden. Als er andere typen bestanden op
dezelfde disc aanwezig zijn, worden deze niet
weergegeven in de Disc Navigator.
28
Du
File1
File2
File3
File4
File5
3 Druk op ENTER om de geselecteerde
track of DivX-video/WMV-bestand af te
spelen of om het geselecteerde JPEGbestand weer te geven.
• Wanneer een MP3/WMA/MPEG-4 AAC of
DivX-video/WMV-bestand geselecteerd is,
wordt het afspelen gestart bij de
geselecteerde track en gaat het afspelen
door tot het einde van de map.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
is, wordt een diashow-weergave gestart
vanaf het betreffende bestand en gaat deze
door tot het einde van de map.
Discs afspelen
05
Tip
•U kunt ook een JPEG-diashow afspelen
terwijl u luistert naar een MP3/WMA/
MPEG-4 AAC. Selecteer het audiobestand
dat u wilt beluisteren, gevolgd door de
JPEG waarmee u de diashow wilt
beginnen. Het afspelen van de diashow en
van de audiobestanden wordt herhaald. De
afspeeltoetsen werken alleen bij de JPEGdiashow.
• Om de inhoud van de volledige disc weer te
geven en niet enkel de huidige map, moet
u de Disc Navigator verlaten en het
afspelen beginnen met de
(afspelen)
toets.
Instellen van een A-B lus
Met de A-B herhaalfunctie kunt u twee punten
(A en B) binnen een track (CD, Video-CD/Super
VCD) of titel (DVD-Video en DVD-RW) opgeven,
om een lus te vormen die steeds opnieuw
afgespeeld wordt.
•U kunt A-B Repeat niet gebruiken met
DVD-Audio, SACD, Video CD/Super VCD’s
in de PBC-stand, of MP3/WMA/MPEG-4
AAC/DivX-video/WMV-bestanden.
1 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE
en selecteer ‘A-B Repeat’ in de lijst met
functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Druk op ENTER bij ‘A(Start Point)’ om
het beginpunt van de lus in te stellen.
3 Druk op ENTER bij ‘B(End Point)’ om het
eindpunt van de lus in te stellen.
Nadat u op
teruggegaan naar het beginpunt en wordt de
lus afgespeeld.
4 Selecteer ‘Off’ in het menu om terug te
keren naar normale weergave.
A(Start Point)
B(End Point)
Off
ENTER
hebt gedrukt, wordt er
Herhaalde weergave
Er zijn diverse herhaalfuncties beschikbaar,
afhankelijk van het soort disc dat geplaatst is.
U kunt herhaalde weergave ook in combinatie
met programmaweergave gebruiken voor het
herhalen van de tracks/hoofdstukken in de
programmalijst (zie
programmalijst
Belangrijk
•U kunt herhaalde weergave niet gebruiken
met Video-CD/Super VCD’s in de PBCstand, of met MP3/WMA/MPEG-4 AACdiscs.
•U kunt niet herhaalde weergave en
willekeurige weergave tegelijk gebruiken.
1 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE
en selecteer ‘Repeat’ in de lijst met functies
aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Selecteer de gewenste optie voor de
herhaalde weergave.
Als programmaweergave is ingeschakeld,
selecteert u
programmalijst te herhalen of
te annuleren.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-Video
en DVD-RW discs kunt u bijvoorbeeld
of
Repeat
Chapter Repeat
selecteren.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
• Voor DVD-Audio discs selecteert u
of
Repeat
Samenstellen van een
op pagina 30).
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Program Repeat
(of
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Track Repeat
om de
Repeat Off
Repeat Off
(of
Repeat Off
om
Title
)
Group
).
Nederlands
29
Du
Discs afspelen05
• Voor SACD’s,CD’s en Video-CD/Super
VCD’s selecteert u
(of
Repeat
Disc Repeat
Repeat Off
).
• Bij DivX-video/WMV-discs selecteert u
Repeat
Title
en voor sommige DivX-
mediabestanden selecteert u
(of
Repeat
Repeat Off
).
Willekeurige weergave
Met de willekeurige weergavefunctie kunt u de
titels of hoofdstukken (DVD-Video), groepen
(DVD-Audio), of tracks (DVD-Audio, SACD,
CD, Video-CD/Super VCD) in een willekeurige
volgorde afspelen. (Het is mogelijk dat dezelfde
track/titel/hoofdstuk vaker dan eenmaal wordt
afgespeeld.)
U kunt de willekeurige weergavefunctie
instellen wanneer de disc afgespeeld wordt of
stopgezet is.
Belangrijk
• De willekeurige weergavefunctie blijft
actief totdat u
opties van het willekeurige weergavemenu.
•U kunt willekeurige weergave niet
gebruiken met VR-formaat DVD-R/-RW
discs, Video-CD/Super VCD’s die in de
PBC-stand worden afgespeeld, MP3/
WMA/MPEG-4 AAC discs, DivX-video/
WMV-discs, of wanneer een DVDdiscmenu wordt weergegeven.
•U kunt willekeurige weergave niet tegelijk
met programmaweergave of herhaalde
weergave gebruiken.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Random’ in de lijst met functies aan de
linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
30
Du
Random Off
Random Title
Random Chapter
Random Off
selecteert in de
of
Track
Chapter
2 Selecteer de gewenste optie voor de
willekeurige weergave.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-Video
discs kunt u bijvoorbeeld
Random Chapter
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
, (of
Random Off
Random Title
Random Chapter
Random Off
Random Title
) selecteren.
of
• Voor DVD-Audio discs selecteert u
Random Group
Random Off
of
Random Track
).
(of
• Voor CD’s, SACD’s en Video-CD/Super
On
of
Off
VCD’s selecteert u
om de
willekeurige weergavefunctie in of uit te
schakelen.
Tip
• Gebruik de volgende toetsen tijdens
willekeurige weergave:
ToetsFunctie
Selecteert een nieuwe
willekeurige track/titel/hoofdstuk.
Gaat terug naar het begin van de
huidige track/titel/hoofdstuk; bij
meermalen indrukken wordt een
willekeurig andere track/titel/
hoofdstuk geselecteerd.
Samenstellen van een
programmalijst
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van
titels/hoofdstukken/groepen/tracks op een
disc programmeren.
Belangrijk
•U kunt programmaweergave niet gebruiken
met VR-formaat DVD-R/-RW discs, VideoCD/Super VCD’s die in de PBC-stand
worden afgespeeld, MP3/WMA/
MPEG-4 AAC discs, DivX-video/WMV-discs,
of wanneer een DVD-discmenu wordt
weergegeven.
Discs afspelen
05
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Program’ in de lijst met functies aan de
linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
2 Selecteer ‘Create/Edit’ in de lijst met
programma-opties.
3 Gebruik de cursortoetsen en ENTER om
een titel, hoofdstuk of track voor de
huidige stap in de programmalijst te
selecteren.
Voor een DVD-Video disc kunt u een titel of een
hoofdstuk aan de programmalijst toevoegen.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
• Voor een DVD-Audio disc kunt u een
volledige groep of een track binnen een
groep aan de programmalijst toevoegen.
• Voor een CD, SACD of Video-CD/Super
VCD moet u een track selecteren om aan
de programmalijst toe te voegen.
ENTER
Nadat u op
hebt gedrukt om een titel/
hoofdstuk/groep/track te selecteren, wordt
automatisch het volgende stapnummer
geselecteerd.
4 Herhaal stap 3 om een programmalijst
samen te stellen.
Een programmalijst kan tot 24 titels/
hoofdstukken/tracks bevatten.
•U voegt een stap in het midden van een
programmalijst in door de plaats te
selecteren waar de nieuwe stap moet
verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/
track in te voeren.
•U wist een stap door de stap te selecteren
CLEAR
en dan op
te drukken.
5 Druk op (afspelen) om de
programmalijst af te spelen.
De programmaweergave blijft actief totdat u
deze uitschakelt (zie hierna), de
programmalijst wist (zie hierna), de disc uit de
speler neemt of de speler uitschakelt.
Tip
• Gebruik de volgende toetsen tijdens
programmaweergave:
ToetsFunctie
Slaat de programmalijst op
PLAY MODE
en sluit het
programmabewerkingsscher
m zonder de weergave te
starten (
HOME MENU
doet
hetzelfde).
Er wordt doorgegaan naar de
volgende stap in de
programmalijst.
Andere functies die beschikbaar zijn
in het programmamenu
Er zijn een aantal andere opties in het
programmamenu in aanvulling op Create/Edit.
Playback Start
•
een opgeslagen programmalijst
Playback Stop
•
programmaweergave uit zonder de
programmalijst te wissen
Program Delete
•
en zet de programmaweergave uit
– Begint de weergave van
– Zet de
– Wist de programmalijst
Nederlands
31
Du
Discs afspelen05
Zoeken van een gewenst punt
U kunt DVD-Video discs op titel- of
hoofdstuknummer, of op tijd doorzoeken; DVDAudio discs kunnen op groep- of tracknummer
doorzocht worden; SACD’s op tracknummer,
CD’s en Video-CD/Super VCD’s op
tracknummer of tijd; DivX-video/WMV-discs op
tijd en sommige DivX-mediabestanden op
hoofdstuknummer.
Belangrijk
•U kunt de zoekfuncties niet gebruiken met
Video-CD/Super VCD’s in de PBC-stand, of
met MP3/WMA/MPEG-4 AAC discs.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Search Mode’ in de lijst met functies aan
de linkerkant.
2 Selecteer een zoekfunctie.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is.
• Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens
het afspelen van de disc uitgevoerd
worden.
3 Gebruik de cijfertoetsen om een titel-,
hoofdstuk- of tracknummer, of een tijd in
te voeren.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
Kiezen van de
ondertitelingstaal
Sommige DVD-Video en DivX-videodiscs
hebben ondertiteling in een of meer talen; op
het doosje staat meestal in welke talen de
ondertiteling beschikbaar is. U kunt tijdens
weergave de ondertitelingstaal veranderen.
1 Druk enkele malen op SUBTITLE om een
ondertitelingsoptie te selecteren.
Current / Total
SubtitleEnglish1/2
Opmerking
• Bij sommige discs kan de
ondertitelingstaal alleen in het discmenu
worden geselecteerd. Druk op
MENU
of
• Zie
voor toegang tot dit menu.
Subtitle Language
op pagina 42 om de
ondertitelingsvoorkeuren in te stellen.
Het weergeven van externe
• Zie
ondertitelingsbestanden
meer informatie over ondertiteling van
DivX.
TOP MENU
op pagina 9 voor
• Voor een tijdzoekopdracht voert u het
aantal minuten en seconden in waarna u
de weergave van de huidig spelende titel
(DVD/DivX-video/WMV) of track (CD/VideoCD/Super VCD) wilt laten beginnen. Druk
bijvoorbeeld op
4, 5, 0, 0
om de weergave
45 minuten na het begin van de disc te
laten starten. Voor 1 uur, 20 minuten en 30
seconden drukt u op
8, 0, 3, 0
• Sommige DVD-Audio discs hebben
pagina’s met afbeeldingen waardoorheen
gebladerd kan worden. Voer het gewenste
paginanummer in.
4 Druk op ENTER om de weergave te
starten.
32
Du
.
Discs afspelen
05
Kiezen van de audiotaal/
kanalen
Wanneer u een DVD-Video of DivX-videodisc
afspeelt waarvan de dialoog in twee of meer
talen is opgenomen, kunt u tijdens de
weergave de audiotaal veranderen.
Wanneer u een VR-formaat DVD-R/-RW disc
afspeelt die met dual-mono audio is
opgenomen, kunt u tijdens weergave tussen de
hoofd-, sub- en gemengde kanalen
omschakelen.
Wanneer u een DVD-Audio disc afspeelt, kunt
u soms het audiokanaal veranderen—zie het
doosje van de disc voor verdere informatie.
(Wanneer u het audiokanaal verandert, zal het
afspelen opnieuw vanaf het begin van de
huidige track gestart worden.)
Wanneer u een Video-CD/Super VCD afspeelt,
kunt u tussen stereo, alleen het linkerkanaal of
alleen het rechterkanaal omschakelen.
1 Druk enkele malen op AUDIO om een
audiotaal/kanaaloptie te selecteren.
De taal/kanaalinformatie wordt op het scherm
aangegeven.
Opmerking
• Bij sommige DVD-discs kan de audiotaal
alleen in het discmenu worden
geselecteerd. Druk op
MENU
voor toegang tot dit menu.
Instellingen voor Language
• Zie
pagina 42 om de DVD audiotaalvoorkeuren
in te stellen.
TOP MENU
op
of
Het scherm inzoomen
Met de zoomfunctie kunt u tijdens het kijken
naar een DVD, een DivX-video/WMV-titel of een
Video-CD/Super VCD, of het afspelen van een
JPEG-disc, een gedeelte van het scherm 2 of 4
maal vergroten.
1 Gebruik tijdens weergave de ZOOM
toets om de zoomfactor te selecteren
(Normal, 2x of 4x).
• Aangezien DVD’s, Video-CD’s/Super
VCD’s, DivX-video/WMV-titels en JPEGbeelden een vaste resolutie hebben, zal de
beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral bij 4x
zoom. Het gaat hier niet om een defect.
2 Gebruik de cursortoetsen om het
ingezoomde gebied te wijzigen.
U kunt de zoomfactor en het ingezoomde
gebied naar wens tijdens weergave wijzigen.
• Als het navigatiekadertje boven in het
scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op
ZOOM
om het weer op te roepen.
Nederlands
33
Du
Discs afspelen05
Kiezen van de camerahoek
Op sommige DVD-discs staan scènes die
vanuit twee of meer hoeken zijn opgenomen
(kijk op het doosje voor informatie).
Wanneer er een scène met meerdere hoeken
afgespeeld wordt, verschijnt het pictogram
op het scherm om u te laten weten dat er
andere hoeken beschikbaar zijn (dit kan
desgewenst uitgeschakeld worden—zie
Instellingen voor Display
• Tijdens weergave kunt u op ANGLE
drukken om een andere hoek te kiezen.
op pagina 42).
Weergeven van de
discinformatie
Allerlei track-, hoofdstuk- en titelinformatie,
zoals de verstreken en de resterende
speelduur, kan op het beeldscherm
weergegeven worden terwijl er een disc
afgespeeld wordt.
• Druk enkele malen op DISPLAY om de
informatie te tonen/wijzigen/verbergen.
• Wanneer een disc afgespeeld wordt,
verschijnt de informatie boven in het
scherm. Blijf op
weergegeven informatie te wijzigen.
DISPLAY
drukken om de
34
Du
USB-weergave
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
Hoofdstuk 6
USB-weergave
06
Gebruik van de USB-interface
Via gebruik van de USB-interface aan de
voorkant van dit apparaat kunt u naar
tweekanaals geluid luisteren en JPEGbestanden bekijken. Zie de onderstaande
afbeelding voor het aansluiten van een USBapparaat voor massaopslag.
Opmerking
• Hieronder valt het afspelen van MP3/
WMA/MPEG-4 AAC/JPEG bestanden
(behalve bestanden met kopieerbeveiliging
of bestanden waarvan de
afspeelmogelijkheden beperkt zijn).
• Compatibele USB-apparaten zijn onder
andere draagbaar vluchtig geheugen (in
het bijzonder keydrives) en digitale
audiospelers (MP3-spelers) met formaat
FAT16/32. Het is niet mogelijk om dit
apparaat op een personal computer aan te
sluiten voor USB-weergave.
• Pioneer kan geen compatibiliteit
garanderen (bediening en/of busvermogen) met alle USB-apparaten voor
massaopslag en aanvaardt ook geen
verantwoordelijkheid voor gegevensverlies
die kan optreden wanneer de apparatuur
op deze speler is aangesloten.
• Bij grote hoeveelheden gegevens kan het
langer duren voor het systeem om de
inhoud van een USB-apparaat af te lezen.
• Het Home Menu kan niet worden
weergegeven wanneer de USB-functie
wordt gebruikt.
1 Druk op DVD/USB terwijl de speler
ingeschakeld is.
Controleer of de TV ingeschakeld is, kies dan
de juiste video-ingang en kijk of
het display op het voorpaneel wordt
aangegeven.
USB MODE
in
2 Sluit uw USB-apparaat aan.
De USB-aansluiting bevindt zich op het
voorpaneel.
DV-600AV
USB
(type A)
USB-apparaat
voor massaopslag
• De Disc Navigator wordt automatisch
weergegeven.
3 Druk op ENTER om te beginnen met
afspelen.
• De afspeelmethode voor bestanden die op
een USB-apparaat zijn opgeslagen, is
hetzelfde als voor bestanden op een disc.
Voornaamste afspeeltoetsen
Zie
pagina 22 en
Discs afspelen
op
op pagina 26
voor verdere informatie.
4 Schakel de speler uit en verwijder het
USB-apparaat.
• De volgende keer dat u de speler
inschakelt, zal deze in de USB-modus
opstarten. Om terug te keren naar de DVDmodus, drukt u op
OPEN/CLOSE
om de disclade te
DVD/USB
of u drukt op
openen.
Belangrijk
Als het bericht
USB ERR
in het display oplicht,
betekent dit dat de stroomvereisten van het
USB-apparaat te hoog zijn voor deze speler of
dat het apparaat niet compatibel is met deze
speler. Probeer in dat geval een van de
volgende dingen:
• Schakel de speler uit en dan weer in.
• Sluit het USB-apparaat opnieuw aan terwijl
de speler uitgeschakeld is.
Nederlands
35
Du
USB-weergave06
• Zet de speler terug in de DVD-modus
(
LOADING
voorpaneel, ongeacht of er wel of geen disc
is geplaatst) door op
en selecteer dan opnieuw de USB-modus
USB MODE
(
het voorpaneel).
• Gebruik een speciale netspanningsadapter
(wordt bij het betreffende apparaat
geleverd) voor de USB-stroomvoorziening.
Als hiermee het probleem niet kan worden
verholpen, is het mogelijk dat uw USBapparaat niet compatibel is.
verschijnt in het display op het
DVD/USB
verschijnt in het display op
te drukken
36
Du
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.