Pioneer DV600AVS, DV600AVK, DV400VS, DV400VK User Manual [es]

DV-600AV-S DV-600AV-K DV-400V-S DV-400V-K
Reproductor DVD DVD-Speler
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu)
Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing
T
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado. En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución. Ubicación: Dentro del aparato
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
D3-4-2-1-3_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
D3-4-2-1-1_Sp
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_B_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
T
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
Este producto incorpora tecnología de protección a los derechos de autor que es protegido por los reclamos de método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está prohibida.
S002_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Este producto incluye fuentes FontAvenue® con autorización de NEC Corporation. FontAvenue es una marca comercial registrada de NEC Corporation.
Español
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_A_Sp
Contenido
01 Antes de comenzar
Funciones Contenido de la caja Sugerencias de instalación
Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco/contenido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . .7
02 Conexiones
Conexiones sencillas Importante Conexión mediante un cable SCART AV Conexión mediante una salida S-Vídeo Conexión mediante la salida de vídeo de componentes Conexión a un receptor AV Conexión mediante HDMI Acerca de HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
03 Controles y visualizaciones
Panel frontal Mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
04 Operaciones a realizar
Encendido Uso de las visualizaciones en pantalla Configuración del reproductor para usarlo con su televisor Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este reproductor Reproducción de discos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . .21
05 Reproducción de discos
Exploración de discos Reproducción a velocidad lenta Avance de cuadro/retroceso de cuadro Para ver una presentación de imágenes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
JPEG Examen de discos DVD y CD-Vídeo/ Súper VCD con Disc Navigator Exploración de archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC, vídeo DivX, WMV y JPEG con Disc Navigator Reproducción en bucle de una sección de un disco Uso de la reproducción de repetición Uso de la reproducción aleatoria
4
Sp
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . .7
. .12
. . .12
. . . .19
. . . . . . . . .26
. . .26
. . . . . . . . .27
. . . .29
. . . . . . . .30
Creación de una lista de programa Búsqueda en un disco Cambio de subtítulos Cambio del idioma/canales de audio Ampliación de la imagen Cambio de ángulos de cámara Visualización de la información de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
disco
. . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . 31
. . . . 33
. . . . . . . . . 34
06 Reproducción con USB
Empleo de la interfaz USB
. . . . . . . . . . . . . 35
07 Menús Audio Settings y Video Adjust
Menú Audio Settings . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menú Video Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
08 Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings . . . . . . . . . . 39
Configuración de Digital Audio Out . . . . . 40
Configuración de Video Output . . . . . . . . . 41
Configuración de Language . . . . . . . . . . . 42
Configuración de Display . . . . . . . . . . . . . 42
Configuración de Options . . . . . . . . . . . . . 43
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuración de altavoces. . . . . . . . . . . . 46
Acerca de los ajustes de salida de audio
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Salida HDMI con fuentes de DVD-Audio y
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
09 Información adicional
Cuidados del reproductor y los discos. . . . 52
Tamaños de pantalla y formatos de
discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Configuración del televisor . . . . . . . . . . . . 54
Restablecimiento del reproductor . . . . . . . 54
Regiones de DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . 54
Selección de idiomas mediante la lista
de código de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 55
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lista de código de idiomas . . . . . . . . . . . . 63
Lista de códigos de país/área . . . . . . . . . . 63
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Antes de comenzar
Capítulo 1
01
Antes de comenzar
Funciones
• Interfaz digital HDMI
La interfaz HDMI (High Definition Multimedia Interface) proporciona sonido y vídeo digital de alta calidad, y todo desde un solo conector fácil de usar. HDMI es la primera interfaz para equipos de consumo con soporte para vídeo estándar, mejorado y de alta definición sin comprimir, más sonido surround estándar y de
multicanales Puede conectarse fácilmente a un receptor AV o dispositivo audiovisual dotado de HDMI para obtener un sonido y una imagen de vídeo de alta calidad, y también soporta la comunicación entre la fuente de vídeo y los reproductores (DTV), descodificadores y otros dispositivos audiovisuales.
• Compatible con Súper VCD
Este reproductor soporta la norma Súper VCD de IEC. En comparación con la norma de CD­Vídeo, Súper VCD ofrece mejor calidad de imagen, y permite grabar dos pistas de sonido estéreo. Súper VCD también soporta el tamaño de pantalla panorámica.
• Vídeo de exploración progresiva PureCinema
Cuando conecte a un televisor o monitor compatible con exploración progresiva utilizando las salidas de vídeo componente, podrá disfrutar de una imagen muy estable y sin fluctuaciones, con el mismo régimen de renovación de cuadros que el de la película original.
• Disc Navigator nuevo con películas
El Disc Navigator nuevo le permite reproducir los primeros segundos de cada título o capítulo mediante una imagen miniatura en la pantalla.
2
, todo con una misma interfaz.
1
• Efectos DSP para realzar la reproducción
Véase
Menús Audio Settings y Video Adjust
la página 37.
• Zoom de imagen
Véase
Ampliación de la imagen
• Compatibilidad con MP3, WMA y MPEG-4 AAC
Véase
Compatibilidad con audio comprimido
la página 8.
• Compatibilidad con JPEG
Véase
Compatibilidad con archivos JPEG
página 10.
• Compatibilidad con vídeo DivX
Véase
Compatibilidad con vídeo DivX
página 10.
• Compatibilidad con WMV
Véase
Compatibilidad con CD-R/-RW
página 8 o
• Diseño que ahorra energía
Una función de apagado automático pone el reproductor en espera si éste no se utiliza durante unos 30 minutos.
Acerca de WMV
Sólo para el modelo DV-600AV:
• Compatible con DVD-Audio y SACD
Disfrute del rendimiento de audio de máxima calidad de DVD-Audio y Súper Audio CD (SACD).
Español
en
en la página 34.
en
en la
®3
en la
en la
en la página 10.
1. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
2. No es posible reproducir las fuentes SACD o DVD-Audio desde la conexión HDMI de este reproductor. (Sólo para el modelo DV-400V)
3. DV-600AV : DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia. DV-400V : DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia.
5
Sp
Antes de comenzar01
• DAC compatible de 24 bits/192 kHz
El DAC de 24 bits/192 kHz incorporado significa que este reproductor es totalmente compatible con discos de alta frecuencia de muestreo y es capaz de proporcionar una calidad de sonido excepcional en cuanto a gama dinámica, resolución de nivel bajo y detalle de alta frecuencia.
• Decodificación Dolby1 Digital y DTS2
incorporada con salidas de multicanales
Este reproductor tiene salidas analógicas de multicanales para conectar a un amplificador AV y ofrecerle un sonido ambiental extraordinario de Dolby Digital, DTS y DVD­Audio de multicanales.
Sólo para el modelo DV-400V:
• DAC compatible de 24 bits/96 kHz
El DAC de 24 bits/96 kHz significa que este reproductor es compatible con discos de frecuencia de muestreo, siendo capaz de ofrecer una calidad de sonido excepcional en términos de frecuencia dinámica, una resolución de bajo nivel y un detalle de alta frecuencia.
• Excelente reproducción de audio con
sonido Surround gracias a las tecnologías
1
3
Dolby Digital
y DTS
Al conectarlo a un amplificador o receptor AV adecuado, este reproductor ofrece un estupendo sonido Surround con discos Dolby Digital y DTS.
Contenido de la caja
Confirme que estos accesorios se encuentran en la caja una vez abierta.
• Mando a distancia
• Pilas AA/R6P x 2
• Cable de audio/vídeo (clavijas roja/blanca/ amarilla)
• Cable de alimentación
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el mando a distancia
• Abra el compartimiento de las pilas e introdúzcalas como se muestra.
Utilice dos pilas AA/R6P y siga las indicaciones ( compartimiento. Cierre la tapa al terminar.
El uso incorrecto de las pilas puede ser peligroso y producir fugas y explosiones. Siga estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No coloque juntas pilas de tipos diferentes; aunque tienen un aspecto muy parecido, pueden tener distinta tensión.
• Asegúrese de que los extremos positivo y negativo coincidan con las indicaciones del compartimiento de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si éste no va a usarse durante más de un mes.
• Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
, 
Importante
) del interior del
1. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
2. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc.
3. “DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc. y “DTS 2.0 + Digital Out” es una marca comercial de DTS, Inc.
6
Sp
Antes de comenzar
01
• No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de este producto el mayor tiempo posible, así que siga los consejos dados a continuación cuando elija una ubicación adecuada:
Recomendamos que…
• Use la unidad en una habitación con ventilación adecuada.
• Coloque la unidad en una superficie sólida, plana y nivelada, como una mesa, estantería o estante para aparatos estéreo.
Recomendamos que no…
• Use la unidad en lugares expuestos a temperaturas o humedad altas, como cerca de radiadores y otros aparatos eléctricos generadores de calor.
• Coloque la unidad en el alféizar de la ventana o en un lugar en el que el reproductor esté expuesto a la luz solar directa.
• Use la unidad en ambientes con humedad o polvo en exceso.
• Coloque la unidad encima de un amplificador u otro componente del equipo estéreo que se caliente con el uso.
• Use la unidad cerca de un televisor o monitor ya que pueden reproducirse interferencias, en especial si el televisor usa una antena interior.
• Use la unidad en la cocina u otra habitación en la que el reproductor esté expuesto a humo o vapor.
• Use la unidad encima de una alfombra gruesa ni la cubra con un trapo, ya que evitará la adecuada ventilación de la unidad.
• Coloque la unidad en una superficie inestable o que no sea lo suficientemente grande para sostener las cuatro patas de la unidad.
Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco/contenido
Este reproductor es compatible con una amplia gama de tipos y formatos de discos (medios). Los discos que pueden reproducirse tienen generalmente uno de los siguientes logotipos, en el propio disco y/o en su caja. Tenga en cuenta que algunos tipos de discos, como los CD y DVD gravables, pueden tener un formato que no puede reproducirse; consulte más abajo para tener más información de la compatibilidad.
Tenga también en cuenta que los discos gravables no se pueden grabar con este reproductor.
*Los formatos DVD-Audio y SACD sólo pueden reproducirse en el modelo DV-600AV.
DVD-Audio
• Esta unidad reproduce discos DVD+R/ +RW.
Format/Logo Licensing Corporation.
es una marca registrada de FUJI FILM Corporation.
• También compatible con KODAK Picture CD
DVD-Vídeo DVD-R DVD-RW
CD-VídeoCD-Audio CD-R
Súper Audio CD
CD Fujicolor
es una marca registrada de DVD
CD-RW
Español
Sp
7
Antes de comenzar01
Este reproductor soporta la norma Súper VCD de IEC. En comparación con la norma de CD­Vídeo, Súper VCD ofrece mejor calidad de imagen, y permite grabar dos pistas de sonido estéreo. Súper VCD también soporta el tamaño de pantalla panorámica.
Súper VCD
Acerca de la reproducción de discos DualDisc
El DualDisc es un nuevo disco de dos caras: en una de las caras se pueden almacenar archivos de sonido y vídeo DVD, y en la otra contenidos no DVD tales como material de sonido digital.
El lado no DVD del disco no cumple con la norma CD Audio y, por lo tanto, es posible que este equipo no lo reproduzca.
Este producto reproduce el lado DVD de los discos DualDisc. No se reproducirá el contenido del disco DVD-Audio.
Para obtener más información sobre la especificación DualDisc, consulte con el fabricante o el representante del producto.
Compatibilidad con CD-R/-RW
• Formatos compatibles: CD-Audio, CD­Vídeo/Súper VCD, CD-ROM ISO 9660* con archivos MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG o archivos de vídeo DivX/WMV
Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2.
*
Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este reproductor.
• Reproducción de múltiples sesiones: No
• Reproducción de disco sin finalizar: No
• Estructura de archivos (sujeta a variaciones): hasta 299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) en cada carpeta
Compatibilidad con DVD+R/DVD+RW
Sólo se pueden reproducir discos DVD+R/ DVD+RW grabados en ‘Modo Vídeo (DVD Video Mode)’ con la sesión cerrada. Sin embargo, es posible que algunos fragmentos editados durante la grabación no se reproduzcan con exactitud.
Compatibilidad con DVD-R/-RW
• Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Vídeo Recording (VR)*
Los puntos de edición puede que no se
*
reproduzcan exactamente como han sido editados; la pantalla tal vez quede en blanco en los puntos editados.
• Reproducción sin finalizar: No
• Reproducción de archivos MP3/WMA/ MPEG-4 AAC/JPEG o vídeo DivX/WMV en discos DVD-R/-RW: No
Compatibilidad con audio comprimido
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA), MPEG-4 AAC
• Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
• Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se recomienda 128 kbps o más)
• Reproducción VBR (velocidad en bits variable) MP3/WMA/MPEG-4 AAC: No
• Compatibilidad con codificación sin pérdida WMA: No
• Compatible con DRM (Digital Rights Management): No (Los archivos de audio protegidos por DRM este reproductor. Consulte también
Glosario
en el
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma, .m4a (éstas deben utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos MP3, WMA y MPEG-4 AAC – no utilice otros tipos de archivo)
no
se reproducirán en
en la página 61)
DRM
8
Sp
Antes de comenzar
01
Acerca de MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) es la base de la norma MPEG-4 AAC, que incorpora MPEG-2 AAC, y forma las bases de la tecnología de compresión de audio MPEG-4. El formato y la extensión del archivo depende de la aplicación utilizada para codificar el archivo AAC. Esta unidad reproduce los archivos AAC
®
codificados con iTunes
.m4a
extensión ‘
’. Los archivos protegidos con
que tienen la
DRM no podrán reproducirse, así como archivos codificados con ciertas versiones de
®
iTunes
, o es posible que los nombres de
archivo no se visualicen correctamente.
Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
Compatibilidad con WMA (Windows Media™ Audio)
Este reproductor puede reproducir contenido de Windows Media Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se puede codificar mediante el Reproductor de Windows Media para Windows XP, el Reproductor de Windows Media 9 o el Reproductor de Windows Media 10.
Windows Media es una marca comercial de Microsoft Corporation.
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin licencia de Microsoft Licensing, Inc.
Acerca de vídeo DivX
DivX es una tecnología multimedia creada por DivX, Inc. Los archivos de medios DivX no sólo contienen vídeo sino que también incluyen funciones multimedia avanzadas tales como menús, subtítulos y pistas de sonido alternativas. Este equipo puede reproducir vídeos DivX grabados en discos CD-R/-RW/­ROM. Manteniendo la misma terminología que en el DVD-Vídeo, los distintos archivos de vídeo DivX se llaman “títulos”. Al asignar nombres a los archivos/títulos en un disco CD-R/-RW antes de su grabación, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se reproducirán en orden alfabético.
Visualización de archivos de subtítulos externos
Los juegos de fuentes que se enumeran a continuación están disponibles para los archivos de subtítulos externos. Podrá ver el juego de fuentes apropiado en pantalla ajustando el
Subtitle Language
Configuración de Language
(en
en la página 42)
para que coincida con el archivo de subtítulos. Este reproductor admite los siguientes grupos
de idiomas:
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Grupo 4 Grupo 5
Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Hebrew (iw), Yiddish (ji) Turkish (tr)
• Es posible que ciertos archivos de subtítulos externos no se reproduzcan o lo hagan de forma incorrecta.
• En el caso de archivos de subtítulos externos, son compatibles las siguientes extensiones de archivo (tenga en cuenta que estos archivos no aparecen dentro del menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
• El nombre de archivo de la película debe repetirse al comienzo del nombre del archivo de subtítulos externo.
• El número de archivos de subtítulos externos que se pueden utilizar con la misma película está limitado a un máximo de 10.
Español
9
Sp
Antes de comenzar01
Compatibilidad con vídeo DivX
DV-600AV:
• Producto con certificación DivX® Ultra Certified oficial.
• Reproduce todas las versiones de vídeo
®
(incluida la versión DivX® 6) y ofrece
DivX reproducción mejorada de archivos
multimedia DivX
®
.
DivX
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse para que el reproductor reconozca los archivos de vídeo DivX).
cuenta que todos los archivos con la extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente archivos de vídeo DivX y, por lo tanto, es posible que no se puedan reproducir en este equipo.
DV-400V:
• Producto con certificación DivX® Certified oficial.
• Reproduce todas las versiones de vídeo
®
(incluida la versión DivX® 6) y ofrece
DivX reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse para que el reproductor reconozca los archivos de vídeo DivX).
cuenta que todos los archivos con la extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente archivos de vídeo DivX y, por lo tanto, es posible que no se puedan reproducir en este equipo.
®
y formato de medio
Tenga en
®
.
Tenga en
Acerca de WMV
WMV es el acrónimo de Windows Media Video, y se refiere a una tecnología de compresión de vídeo desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido de WMV puede codificarse empleando Windows Media® Encoder.
• Este reproductor es compatible con archivos WMV9 codificados con Windows Media® Encoder 9 Series, con la extensión .wmv.
• Compatible con tamaños de menos de 720 x 576 píxeles/720 x 480 píxeles.
• No hay compatibilidad con Advanced Profile.
• Los archivos de vídeo protegidos por DRM no se reproducirán en este reproductor.
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con una resolución de hasta 3072 x 2048.
Formato de archivo empleado en las
*
cámaras fotográficas digitales.
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg (deberá utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos JPEG – no utilice otros tipos de archivo)
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador personal tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. En estos casos particulares, consulte con el editor del software para obtener más información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura de paquete (formato UDF) no son compatibles con este reproductor.
También encontrará información adicional sobre compatibilidad en las cajas de los discos de software DVD-R/-RW y CD-R/-RW.
10
Sp
Conexiones
Capítulo 2
02
Conexiones
Conexiones sencillas
Importante
• Antes de realizar o cambiar cualquier conexión, apague el interruptor de alimentación y desconecte el cable de la toma de CA.
• La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables que se adjuntan con el reproductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los altavoces de su televisor.
• Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este reproductor a su televisor a través de una videograbadora empleando cables de audio/vídeo o S-Vídeo, ya que la imagen de este reproductor no aparecerá correctamente en el televisor. (Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.)
A las entradas
de audio/vídeo
SL
SR
AUDIO OUT (5.1ch)
C
SW
Blanco
L
R
Amarillo
Rojo
OPTICAL
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
A la toma de corriente
2 Conecte el cable de alimentación de CA suministrado a la entrada AC IN y, a continuación, a una toma de corriente.
Nota
• Antes de desconectar el reproductor de la toma de corriente, asegúrese primero de que lo ha puesto en modo de espera mediante el botón
STANDBY/ON
panel frontal o del mando a distancia, y espere a que el mensaje
-OFF-
del visualizador del reproductor.
• Por los motivos anteriores, no conecte este reproductor a una fuente de alimentación conmutada como las que se encuentran en algunos amplificadores y receptores AV.
AC IN
del
desaparezca
TV
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
COMPONENT VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
HDMI OUT
DV-600AV
1 Conecte los conectores VIDEO OUT y AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO OUT L/R a un juego de entradas A/V de su televisor.
Use el cable de audio/vídeo adjunto, conectando las clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la clavija amarilla a la salida de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con sus correspondientes entradas para obtener el sonido estéreo correcto.
Vea más abajo si quiere utilizar un cable de componentes o S-vídeo
o un cable SCART para la conexión de
600AV)
(sólo el modelo DV-
vídeo.
Español
11
Sp
Conexiones02
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
Conexión mediante un cable SCART AV
Se ha suministrado un conector AV tipo SCART para hacer la conexión a un televisor o receptor AV. La salida de vídeo se puede conmutar entre vídeo compuesto normal, S-
(sólo el modelo DV-600AV)
Vídeo
AV Connector Out
en la página 41 para saber
cómo hacerlo. El conector SCART AV da salida también a
audio analógico, por lo que no es necesario conectar las tomas
AUDIO OUT L/R
AUDIO OUT (5.1ch)/
.
A la entrada SCART AV
• Utilice un cable SCART (no suministrado) para conectar la salida AV CONNECTOR (RGB) a una entrada SCART AV en su televisor (o receptor AV).
y RGB. Véase
TV
DV-600AV
Conexión mediante una salida S-Vídeo
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Si su televisor (u otro equipo) tiene una entrada S-Vídeo (S1), usted puede usar la salida S­Vídeo de este reproductor en lugar de la salida estándar (vídeo compuesto) para obtener mejor calidad de imagen.
• Use un cable S-Vídeo (no se adjunta)
para conectar S-VIDEO OUT a una entrada S-Vídeo de su televisor, monitor o receptor AV.
Alinee el pequeño triángulo de la parte superior del conector con la misma marca de la clavija antes de realizar la conexión.
A la entrada S-vídeo
TV
DV-600AV
12
Sp
Conexiones
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
02
Conexión mediante la salida de vídeo de componentes
Puede usar la salida de vídeo de componentes en lugar del conector de salida de vídeo estándar para conectar este reproductor a su televisor o a otro equipo. Esto le proporcionará la imagen de mejor calidad de los tres tipos de salida de vídeo disponibles.
• Use un cable de vídeo componente (no se adjunta) para conectar el conector COMPONENT VIDEO OUT a una entrada de vídeo componente de su televisor, monitor o receptor AV.
A la entrada de vídeo de componentes
TV
DV-600AV
Para ver vídeo de exploración progresiva procedente de las salidas de vídeo de componentes
Este reproductor puede dar salida a vídeo de exploración progresiva procedente de la salida de vídeo de componentes. En comparación con el vídeo entrelazado, el vídeo de exploración progresiva dobla efectivamente la frecuencia de escaneado de la imagen, produciendo una imagen muy estable y sin fluctuaciones.
Para instalar el reproductor y usarlo con un televisor de exploración progresiva, vea
Configuración de Video Output
Cuando el reproductor está preparado para dar salida a vídeo de exploración progresiva, el indicador
PRGSVE
se enciende en el
visualizador del panel delantero.
en la página 41.
Importante
• Si conecta un televisor que no es compatible con la señal de exploración progresiva y pone el reproductor en Progressive, usted no podrá ver ninguna imagen en absoluto. En este caso, apague todo y vuelva a hacer la conexión empleando el cable de vídeo suministrado
Conexiones sencillas
(vea y luego cambie de nuevo a
en la página 11),
Interlace
(véase
más abajo).
Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con
los controles del panel delantero, pulse
STANDBY/ON
a poner el reproductor en
mientras pulsa  para volver
Interlace
.
• Si el reproductor está conectado a través de HDMI, desconecte el cable HDMI antes de restaurar los ajustes de fábrica del reproductor para la salida entrelazada. (Si permanece conectado, la resolución de salida HDMI se restaurará a los ajustes de fábrica, consulte
Restauración de los ajustes de fábrica de la resolución de salida con conexión HDMI
STANDBY/ON
DV-600AV
en la página 16.)
Español
13
Sp
Conexiones02
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
Conexión a un receptor AV
Puede conectar este reproductor a su receptor AV utilizando las salidas analógicas de multicanales o una de las salidas digitales.
Además de estas conexiones, deberá conectar también las salidas analógicas de 2 canales para disponer de compatibilidad con todos los discos.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible de este reproductor [la ilustración muestra una conexión (compuesto) estándar].
1 Conecte los conectores analógicos AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO OUT L/R y VIDEO OUT de este reproductor a las entradas de audio y vídeo analógicas de su receptor AV.
A las entradas de audio/vídeo
Receptor AV
DV-600AV
2 Conecte la salida de vídeo del receptor AV a la entrada de vídeo de su televisor.
También podrá usar el conector SCART AV, los conectores de S-Vídeo (
) o de vídeo componente para conectar a
600AV
su receptor AV si lo prefiere.
Consejo
• Generalmente tendrá que conectar el mismo tipo de cable de vídeo entre su reproductor DVD y receptor AV, y entre éste último y el televisor.
sólo el modelo DV-
Conexión de las salidas analógicas de multicanales
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Si su receptor AV tiene entradas analógicas de
5.1 canales, recomendamos conectar este reproductor al receptor utilizando las salidas analógicas de multicanales. Haciendo esto podrá disfrutar de todos los tipos de discos, incluyendo discos Dolby Digital y DTS DVD­Vídeo, así como también discos DVD-Audio y SACD de multicanales y alta frecuencia de muestreo.
• Conecte las salidas de audio de multicanales de este reproductor a las entradas de audio de multicanales de su receptor de audio-vídeo.
Es conveniente usar tres cables estéreo; uno para el canal
SURROUND SUBWOOFER
Receptor AV
DV-600AV
También podrá usar el conector SCART AV, los conectores de S-Vídeo (
600AV
su receptor AV si lo prefiere.
• Después de conectar y encender, usted deberá cambiar el ajuste
Mode
predeterminado Véase también página 46.
FRONT
y uno para los canales
, uno para el canal
CENTER
.
A las entradas de audio de múltiples canales
sólo el modelo DV-
) o de vídeo componente para conectar a
Consejo
Audio Output
del menú Initial Setup del ajuste
2 Channel
Audio Output Mode
a
5.1 Channel
en la
y
.
14
Sp
Conexiones
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
02
Conexión de la salida digital
Este reproductor tiene salidas de audio digital tipo óptico y coaxial para conectar a un receptor AV. Haga la conexión conveniente.
Dependiendo de la capacidad de su receptor AV, puede que tenga que configurar este reproductor para que dé salida solamente a audio digital en un formato compatible. Vea
Configuración de Digital Audio Out
página 40 y consulte el manual de instrucciones de su receptor AV.
Tenga en cuenta que el sonido de SACD no sale a través de esos conectores, por lo que esta conexión debe añadirse a una conexión analógica de 5.1 canales, en lugar de sustituirla.
• Conecte uno de los conectores DIGITAL AUDIO OUT de este reproductor a una entrada digital de su receptor AV.
A la entrada coaxial/óptica digital
Receptor AV
Sólo para el modelo DV-600AV:
conexión óptica, utilice un cable óptico (no suministrado) para conectar el conector
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
óptica de su receptor AV. Para una conexión coaxial, utilice un cable
coaxial (similar al cable de vídeo suministrado) para conectar el conector
AUDIO OUT
a una entrada coaxial de su
receptor AV.
en la
DV-600AV
Para una
a una entrada
COAXIAL DIGITAL
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un monitor o pantalla dotado de HDMI, puede conectarlo a este reproductor mediante un cable HDMI de venta en comercios.
La conexión HDMI transmite señales de vídeo digital sin comprimir, así como casi todos los tipos de sonido digital compatibles con el reproductor, incluidos DVD-Vídeo, DVD-Audio (vea las limitaciones más abajo), SACD, Vídeo CD/Súper VCD, CD, WMA, MP3, MPEG-4 AAC, vídeo DivX, y WMV.
• Utilice un cable HDMI para realizar la conexión entre la salida HDMI OUT de este reproductor y la toma HDMI de un monitor compatible con HDMI.
A la interconexión HDMI
Pantalla compatible con HDMI
DV-600AV
La flecha de la clavija debe mirar hacia arriba para una correcta alineación con la toma del reproductor.
Español
15
Sp
Conexiones02
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
Nota
• Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI (interfaz multimedia de alta definición). Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en transferencias de señales inestables.
• Cuando cambie el componente conectado a la salida HDMI, también deberá cambiar los ajustes HDMI en función del nuevo componente (para hacerlo, consulte
en la página 40,
Out
página 41 y
HDMI Color
HDMI Resolution
en la página 41).
HDMI
en la
Sin embargo, los ajustes para cada componente se almacenan en la memoria (hasta 2 componentes).
DV-600AV
: La conexión HDMI es compatible con las señales PCM lineal de 2 canales (44,1 kHz a 192 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits), y Dolby Digital, DTS, flujo de bits de audio MPEG, DSD de multicanales, y señales PCM lineal de multicanales, (señales de 5.1 canales hasta de 96 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits).
DV-400V
: La conexión HDMI es compatible con las señales PCM lineales de 2 canales de 44,1 kHz/48 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits y con el flujo de bits para Dolby Digital, DTS y MPEG.
Acerca de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) soporta tanto vídeo como sonido en una sola conexión digital para reproductores de DVD y DTV, descodificadores, y otros dispositivos AV. HDMI se desarrolló para proporcionar las tecnologías de High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) así como Digital Visual Interface (DVI) en una sola especificación. HDCP se utiliza para proteger contenidos digitales transmitidos y recibidos por pantallas compatibles con DVI.
HDMI tiene la capacidad de soportar vídeo estándar, mejorado o de alta definición más sonido surround estándar o multicanales. Entre las características de HDMI destacan el vídeo digital sin comprimir, un ancho de banda de hasta cinco gigabytes por segundo (con señales HDTV), un solo conector (en lugar de varios cables y conectores), y la comunicación entre la fuente AV y dispositivos AV tales como la DTV.
Restauración de los ajustes de fábrica de la resolución de salida con conexión HDMI
Ponga el reproductor en espera y luego, con los controles del panel delantero, pulse
STANDBY/ON
a poner el reproductor en
mientras pulsa  para volver
576P/480P
.
16
Sp
STANDBY/ON
DV-600AV
Controles y visualizaciones
Capítulo 3
03
Controles y visualizaciones
Panel frontal
3 4 51
HOME MENU
7 6
3 4 51
HOME MENU
7 6
(página 35)
(página 8)
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
USB
HDMI
DVD/USB
DV-600AV
DVD/USB
USB
STANDBY/
ON
HDMI
DV-400V
1 STANDBY/ON
(página 19)
2 Bandeja de disco 3 TOP MENU
(página 23)
4 ENTER y botones de puntero 5 MENU 6 RETURN 7 HOME MENU
(página 23)
(página 23)
(página 19)
8 Visualizador
OPEN/CLOSE
9
(página 21)
10 (página 22) 11 (página 22) 12 (página 22) 13
y  (página 22)

(página 19)
2
OPEN/CLOSE
810 917 141516 111213
2
OPEN/CLOSE
810 917 141516 111213
14 Indicador HDMI
Se enciende cuando el reproductor es reconocido por otro componente compatible con HDMl o DVI/HDCP.
15 DVD/USB
(página 35)
16 Puerto USB (Tipo A) 17 Compatible con RW
Español
MENUTOP MENU
RETURN
MENUTOP MENU
RETURN
17
Sp
Controles y visualizaciones03
Mando a distancia
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
ANGLEAUDIO
DVD/
USB
CLEAR
0
MENU
RETURN
/
15
16
17
18
19
20
21
23 24
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 22
12
1
4
789
TOP MENU
HOME MENU
/
PLAY MODE SURROUND
13
17 CLEAR 18 MENU 19 RETURN 20 y 21
(página 22)
(página 32)
(página 23)
(página 19)
/
(página 22, 26)
22 (página 22) 23 DISPLAY 24 ZOOM
(página 34)
(página 34)
Uso del mando a distancia
No olvide lo siguiente al usar el mando a distancia:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de control remoto de la unidad.
• El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 m.
• El funcionamiento del mando a distancia puede resultar inestable si se refleja la luz solar o una luz fluorescente fuerte en el sensor de control remoto de la unidad.
• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a distancia situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el funcionamiento del mando a distancia.
1 STANDBY/ON 2 AUDIO
(página 33)
3 SUBTITLE
(página 19)
(página 33)
4 Botones con números 5 TOP MENU
(página 23)
6 ENTER y botones de puntero 7 HOME MENU 8
y
/
(página 19)
(página 22, 26)
9 (página 22) 10
(página 22)
11 (página 22) 12 PLAY MODE 13 SURROUND 14 OPEN/CLOSE 15 ANGLE 16 DVD/USB
(página 29) (página 37)
(página 21)
(página 34)
(página 35)
18
Sp
(página 22)
(página 19)
Operaciones a realizar
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
GUIDE
RETURN
ENTER
HOME MENU
RETURN
MENUTOP MENU
OPEN/CLOSE
HOME MENU
RETURN
ENTER
Capítulo 4
04
Operaciones a realizar
Encendido
Después de comprobar que la instalación se ha realizado correctamente y que el reproductor está enchufado, pulse
STANDBY/ON
mando a distancia para encender el reproductor.
Encienda también el televisor y asegúrese de que está configurado para la entrada a la que ha conectado el reproductor de DVD.
STANDBY/ON
DV-600AV
Preguntas frecuentes
• El reproductor de DVD se enciende pero no aparece nada en el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté configurado para la entrada de vídeo correcta (no para un canal de televisión). Por ejemplo, si ha conectado el reproductor a las entradas televisor, cambie el televisor a
Nota
• Este reproductor tiene un protector de pantalla y una función de apagado automático. Si se detiene el reproductor y no se pulsa ningún botón en un plazo de unos cinco minutos, se inicia el protector de pantalla. Si la bandeja del disco está cerrada, pero no hay ningún disco reproduciéndose ni se ha pulsado ningún control durante unos 30 minutos, el reproductor pasa automáticamente a modo de espera.
en el panel frontal o en el
VIDEO 1
del
VIDEO 1
Uso de las visualizaciones en pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan visualizaciones gráficas en pantalla (OSD).
La forma de navegación por las pantallas es prácticamente la misma: usando los botones del puntero ( elemento resaltado y pulsando seleccionarlo.
Botón
HOME
.
MENU
///
ENTER
RETURN
Nota
• De aquí en adelante en este manual, la palabra ‘seleccione’ significa generalmente usar los botones del puntero para resaltar un elemento en la pantalla y luego pulsar
///
) para cambiar el
ENTER
para
ENTER
DV-600AV
Qué hace
Muestra/sale de la visualización en pantalla.
Cambia el elemento de menú resaltado.
Selecciona el elemento de menú resaltado (los dos botones
ENTER
del mando a distancia funcionan de la misma manera).
Vuelve al menú principal sin guardar los cambios.
ENTER
.
Español
19
Sp
Operaciones a realizar04
Configuración del reproductor para usarlo con su televisor
Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9), deberá configurar el reproductor para que la imagen aparezca correctamente. Si tiene un televisor convencional (4:3), puede dejar el reproductor con el ajuste predeterminado y pasar a la sección siguiente.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Seleccione ‘TV Screen’ desde la configuración ‘Video Output’.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
Pantalla DV-600AV
TV Screen Component Out
AV Connector Out HDMI Resolution HDMI Color
3 Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9), seleccione ‘16:9 (Wide)’ o ‘16:9 (Compressed)’.
Si tiene un televisor convencional (4:3), usted podrá cambiar la configuración de
a
4:3 (Pan & Scan)
Box)
Configuración de Video Output
para conocer más detalles.
4 Pulse HOME MENU para salir de la pantalla del menú.
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide) 16:9 (Compressed)
4:3 (Letter
si lo prefiere. Vea
en la página 41
Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en pantalla del reproductor.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Seleccione ‘OSD Language’ desde la configuración ‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
Pantalla DV-600AV
3 Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según su elección.
4 Pulse HOME MENU para salir de la pantalla del menú.
OSD Language Angle Indicator
English français Deutsch Italiano Español
20
Sp
Operaciones a realizar
04
Reproducción de discos
En esta sección se trata de los controles de reproducción básicos para reproducir discos DVD, CD, SACD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo DivX/WMV y MP3/WMA/MPEG-4 AAC. En el siguiente capítulo se detallan más funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de discos de imagen JPEG, vea
presentación de imágenes JPEG
página 27.
Importante
• Los archivos DVD-Audio y SACD sólo pueden reproducirse en el modelo DV-600AV.
• En todo este manual, el término ‘DVD’ significa DVD-Vídeo, DVD-Audio y DVD-R/
-RW. Si una función es específica de un disco DVD particular, así se indica.
STANDBY/ON
1
4
789
/
23
56
ENTER
Para ver una
en la
OPEN/CLOSE
0
/
2 Pulse  OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco.
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir boca abajo).
4 Pulse  (reproducir) para iniciar la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o CD-Vídeo/ Súper VCD puede aparecer un menú en la pantalla. Véanse
Vídeo y DivX para CD-Vídeo/Súper VCD
Menús de discos de DVD-
en la página 23 y
en la página 24 para
Menús de PBC
saber cómo navegar por ellos.
• Si reproduce un disco con archivos de vídeo DivX/WMV o archivos de audio MP3/ WMA/MPEG-4 AAC, puede que pasen unos segundos hasta que la reproducción comience, etc. Esto es normal.
• Si desea reproducir un DualDisc
híbrido CD/DVD)
, consulte
(disco
Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco/contenido
en la página 7.
Español
1 Si el reproductor todavía no está listo,
pulse
STANDBY/ON para encenderlo.
Si reproduce un disco DVD con archivos de vídeo DivX/WMV o CD-Vídeo/Súper VCD, encienda también el televisor y compruebe que tiene ajustada la entrada de vídeo apropiada.
Nota
• Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que algunos controles de reproducción no funcionan en ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionamiento.
21
Sp
Operaciones a realizar04
• Si el disco contiene una mezcla de película (vídeo DivX/WMV) y archivos de otros formatos (por ejemplo, MP3), seleccione primero en el menú en pantalla si desea reproducir los archivos de películas (
) o los de otros formatos (
WMV WMA/MPEG-4 AAC/JPEG
).
DivX/
MP3/
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles básicos del mando a distancia para la reproducción de discos. El capítulo siguiente cubre otras funciones de reproducción con más detalle.
Botón
(mando a distancia solamente)
(mando a distancia solamente)
Qué hace
Inicia la reproducción. Si el visualizador muestra o
LAST MEM
empezará desde el punto de reanudación o el que fue memorizado por última vez (véase también
último punto memorizado
Pone el disco que se está reproduciendo en modo de pausa, o reinicia un disco en modo de pausa.
Detiene la reproducción. Véase también
reanudación y último punto memorizado
Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido. Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción normal.
Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido. Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción normal.
Salta al principio de la pista, el título o el capítulo actuales y, después, a los capítulos, títulos o pistas anteriores.
la reproducción
Punto de reanudación y
Punto de
abajo.
RESUME
abajo.)
Botón
Números
(mando a distancia solamente)
Qué hace
Salta a la pista, al título o al capítulo siguiente.
Se usan para introducir un número de título, capítulo o pista. Pulse
ENTER
para seleccionar.
• Si el disco se para, la reproducción empieza desde el título (para DVD), grupo (para DVD­Audio) o pista (para CD/SACD/ Vídeo CD
• Si el disco está reproduciéndose, la reproducción salta al principio del título (DVD-RW en el modo VR), capítulo (DVD-Vídeo) o pista (DVD­Audio*/SACD/CD/Vídeo CD/Súper VCD) seleccionado.
*Dentro del grupo actual
/Súper VCD) seleccionado.
Punto de reanudación y último punto memorizado
A excepción de los discos de DVD-Audio y SACD, si detiene la reproducción de un disco DVD, CD, Vídeo CD/Súper VCD o vídeo DivX/ WMV, aparecerá indicando que puede reanudar la reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que inicie la reproducción, el visualizador mostrará reanudará desde el punto de reanudación. (Si desea borrar de la memoria el punto de reanudación, pulse visualiza
Con discos DVD y CD-Vídeo/Súper VCD, si saca el disco del reproductor, la posición de reproducción se guardará en la memoria. Si el siguiente disco que carga es el mismo, el visualizador mostrará reproducción se reanudará. Para los discos DVD-Vídeo, el reproductor guarda la posición de reproducción de los últimos cinco discos. Cuando se introduce uno de esos discos, usted puede reanudar la reproducción.
RESUME
RESUME
RESUME
en la pantalla
y la reproducción se
(detención) mientras se
.)
LAST MEM
y la
22
Sp
Operaciones a realizar
04
Nota
• La función de la memoria de la última posición de reproducción no funciona con discos DVD-R/RW, DVD-Audio de formato VR ni SACD.
• Si no necesita la función del último punto memorizado cuando pare un disco, podrá
pulsar
OPEN/CLOSE
para detener la
reproducción y abrir la bandeja del disco.
Menús de discos de DVD-Vídeo y DivX
Algunos archivos de medios DivX y muchos discos DVD-Vídeo y DVD-Audio contienen menús en los que puede seleccionar lo que quiere ver. También pueden dar acceso a otras funciones, como selección de subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales como presentaciones. Véase el paquete del disco para más detalles.
A veces, los menús de DivX y DVD-Vídeo se muestran automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar
MENU
o
TOP MENU
.
23
1
56
4
789
TOP MENU MENU
0
Botón
TOP MENU
MENU
///
ENTER
RETURN
Números
(mando a distancia solamente)
Qué hace
Muestra el ‘menú principal’ de un disco DVD; varía según el disco.
Muestra un menú de disco DVD (o archivos de medios DivX) — varía según el disco y puede que sea el mismo que el ‘menú principal’.
Desplaza el puntero por la pantalla.
Selecciona la opción de menú actual.
Vuelve a la pantalla de menú mostrada anteriormente. En algunos discos DVD-Audio con imágenes que pueden examinarse, pulse para visualizar la pantalla del examinador.
Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos). Pulse
ENTER
para seleccionar.
Español
ENTER
RETURN
Importante
• Algunos discos DVD-Audio tienen un ‘grupo extra’. Para reproducir este grupo tendrá que introducir primero una contraseña que usted podrá encontrar en la caja del disco. Utilice los botones numerados para introducir la contraseña.
• El menú de DivX sólo puede visualizarse en el modelo DV-600AV.
23
Sp
Operaciones a realizar04
Menús de PBC para CD-Vídeo/Súper VCD
Algunos CD-Vídeo/Súper VCD tienen menús desde los que puede elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción).
Puede reproducir un CD-Vídeo/Súper VCD con PBC sin tener que navegar por el menú PBC mediante la iniciación de la reproducción usando un botón de número para seleccionar una pista, en lugar del botón
1
4
789
Botón Qué hace
RETURN
Números
(mando a distancia solamente)
Muestra el menú PBC.
Úselo para introducir una opción de menú numerada. Pulse para seleccionar.
Muestra la página de menú anterior (si la hay).
Muestra la página de menú siguiente (si la hay).
23
56
ENTER
(reproducción).
0
RETURN
ENTER
Preguntas frecuentes
• Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa automáticamente después de unos segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región debería estar impreso en el disco; compruebe que es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel posterior). Véase también
Regiones de DVD-Vídeo
en la
página 54. Si el número de región es correcto, puede
que el disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está dañado. Véase también
Cuidados del reproductor y los discos
en la
página 52.
• ¿Por qué no se reproduce el disco que he cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco con la cara correcta hacia arriba (etiqueta hacia arriba) y que esté limpio y no esté dañado. Véase
los discos
Cuidados del reproductor y
en la página 52 para más información sobre la limpieza de los discos.
Si un disco que está cargado correctamente no se reproduce, es posible que haya incompatibilidad de formato o tipo de disco, como DVD-Audio (para el modelo DV-400V) o DVD-ROM. Véase
Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco/contenido
en la página 7 para más información sobre la compatibilidad de los discos.
• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla cuando reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están configurados de tal manera que, incluso al reproducirse en un televisor de pantalla ancha, las barras negras son necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es señal de mal funcionamiento.
24
Sp
Operaciones a realizar
04
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración). Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado discos se mostrarán en el formato de buzón. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• ¡He conectado el equipo con un componente compatible con HDMI, pero no recibo ninguna señal y el indicador HDMI del panel frontal no se enciende!
Asegúrese de haber seleccionado este reproductor como entrada de HDMI en los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es posible que tenga que consultar el manual de instrucciones del componente. Para obtener más información sobre la compatibilidad con HDMI, consulte en la página 15.
• ¡La salida HDMI no emite imágenes!
Este reproductor no puede mostrar imágenes de fuentes compatibles con DVI. Para obtener más información sobre la compatibilidad con HDMI, consulte
Conexión mediante HDMI
Asegúrese de que la resolución de este reproductor corresponde a la del componente conectado mediante HDMI. Para cambiar la resolución HDMI, consulte
• Mi receptor AV es compatible con audio lineal PCM de 96 kHz/88,2 kHz, pero parece que no funciona con este reproductor. ¿Cuál es el problema? (Sólo para el modelo DV­600AV)
Como protección contra el copiado digital, algunos discos DVD de 96 kHz/88,2 kHz sólo dan salida al audio digital muestreado a 48 kHz/44,1 kHz. Esto no es señal de mal funcionamiento.
4:3 (Pan & Scan)
Conexión mediante HDMI
HDMI Resolution
, esos
en la página 15.
en la página 41.
Para sacar la máxima ventana del audio con una frecuencia de muestreo alta, conecte a las salidas de audio analógico de su amplificador/receptor.
• ¿Por qué no puede oír el audio SACD por las salidas digitales? (Sólo para el modelo DV­600AV)
El audio SACD digital sólo está disponible a través de las salidas HDMI cuando se ha conectado a un amplificador compatible con HDMI capaz de manipular contenido de audio protegido. También hay algunos discos DVD-Audio que sólo dan salida al audio por las salidas analógicas.
• ¿Es mejor escuchar los discos DVD-Audio por las salida analógicas? (Sólo para el modelo DV-600AV)
Algunos discos DVD-Audio no dan salida a nada por las salidas digitales, y los discos de multicanales se mezclan en estéreo para la salida digital. Además, los discos DVD-Audio de alta frecuencia de muestreo (más de 96 kHz) reducen automáticamente la frecuencia de muestreo procedente de las salidas.
Al usar las salida de audio analógico de multicanales para DVD-Audio no se tiene ninguna de estas limitaciones.
• Mi disco DVD-Audio empieza a reproducirse pero se para repentinamente (Sólo para el modelo DV-600AV)
El disco puede haber sido copiado ilegalmente.
Español
25
Sp
Reproducción de discos05
Capítulo 5
Reproducción de discos
Nota
• Muchas de las funciones de este capítulo se aplican a los discos DVD y SACD, Vídeo CD/Súper VCD, CD, vídeo DivX/WMV y a los discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG, aunque la operación exacta de algunos de ellos cambia un poco según la clase de disco introducido.
• Los discos DVD-Audio y SACD sólo pueden reproducirse en el modelo DV-600AV.
• Algunos discos DVD limitan el uso de algunas funciones (reproducción aleatoria o repetida, por ejemplo) en algunas partes del disco o en su totalidad. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Al reproducir un disco CD-Vídeo/Súper VCD, algunas de las funciones no están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a cuatro velocidades distintas (en el caso de vídeo DivX/WMV, a una sola velocidad).
1 Durante la reproducción, pulse  o
para iniciar la exploración.
• No hay sonido mientras se exploran discos DVD (incluido DVD-Audio), vídeo DivX/ WMV y Vídeo CD/Súper VCD.
2 Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración.
• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
• Al explorar un disco CD-Vídeo/Súper VCD reproducido en el modo PBC o una pista MP3/WMA/MPEG-4 AAC, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de la pista.
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando llegue a un capítulo nuevo de un disco DVD.
Reproducción a velocidad lenta
Puede reproducir DVD-Vídeos y DVD-R/RW a cuatro velocidades de cámara lenta diferentes, hacia adelante y hacia atrás. Los discos CD­Vídeo/Súper VCD y vídeo DivX/WMV se pueden reproducir hacia adelante a cuatro velocidades lentas diferentes.
1 Durante la reproducción, pulse  (pausa).
/
o
/
2 Mantenga pulsados hasta que comience la reproducción a velocidad lenta.
• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
• No hay sonido durante la reproducción a velocidad lenta.
3 Pulse varias veces para cambiar la velocidad lenta.
4 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
Avance de cuadro/retroceso de cuadro
Puede avanzar por los discos DVD-Vídeo y DVD-R/-RW cuadro a cuadro. En el caso de archivos de CD-Vídeo/Súper VCD y DivX/WMV, sólo es posible utilizar el avance de cuadro.
1 Durante la reproducción, pulse  (pausa).
/
o
/
2 Pulse retroceder cuadro a cuadro.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
para avanzar o
26
Sp
Reproducción de discos
05
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
Para ver una presentación de imágenes JPEG
Después de introducir un CD/CD-R/-RW que contenga archivos de imágenes JPEG, pulse (reproducción) para iniciar una presentación de imágenes desde la primera carpeta o imagen del disco. El reproductor muestra las imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
• Si la carpeta contiene archivos MP3/WMA/ MPEG-4 AAC, se repite la reproducción de la presentación de diapositivas y del archivo MP3/WMA/MPEG-4 AAC. Durante la reproducción de sonido, puede continuar utilizando las funciones de salto
/
(
(
).
), exploración (
/
Las imágenes se ajustan automáticamente para ocupar el máximo espacio posible de la pantalla. (Si el formato de la imagen es diferente del de la pantalla de su televisor, aparecerán unas franjas negras en los lados, o en las partes superior e inferior de su pantalla.)
Durante la presentación de imágenes:
Botón
/
/
Qué hace
Hace una pausa en la presentación de imágenes. Púlselo de nuevo para reiniciar.
Muestra la imagen anterior. Muestra la imagen siguiente. Hace una pausa en la presentación
de imágenes y gira la imagen visualizada 90˚ hacia la derecha y hacia la izquierda. (Pulse  (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes.)
Hace una pausa en la presentación de imágenes y da vuelta a la imagen visualizada en sentido horizontal o vertical. (Pulse  (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes.)
) y pausa
Botón
ZOOM
MENU
Qué hace
Hace una pausa en la presentación de imágenes y usa el efecto zoom en la imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x. (Pulse  (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes.)
Muestra la pantalla Disc Navigator (véase más abajo).
Nota
• Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo.
Examen de discos DVD y CD­Vídeo/Súper VCD con Disc Navigator
Use Disc Navigator para explorar el contenido de un disco DVD-Vídeo, DVD-RW en el modo VR o Vídeo CD/Súper VCD y encontrar la parte que quiera reproducir.
Importante
• No podrá usar Disc Navigator con CD­Vídeo/Súper VCD en el modo PBC.
1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ desde el menú en pantalla.
Disc Navigator
2 Seleccione una opción de visión.
Disc Navigator Title Chapter
Las opciones disponibles dependen del disco introducido y de si el disco se reproduce o no, pero incluyen:
Title
– Títulos de un disco DVD-Vídeo.
Chapter
• un disco DVD-Vídeo.
– Capítulos de un título actual de
Español
27
Sp
Reproducción de discos05
Track
– Pistas de un disco CD-Vídeo/Súper
VCD.
Time
– Imágenes miniatura de un disco
• CD-Vídeo/Súper VCD a intervalos de 10 minutos.
Original: Title
• disco DVD-R/-RW en el modo VR.
Play List: Title
• reproducción de un disco DVD-R/-RW en el modo VR.
Original: Time
• contenido original a intervalos de 10 minutos.
Play List: Time
• lista de reproducción a intervalos de 10 minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes miniatura en movimiento visualizadas una tras otra. Para visualizar las seis imágenes miniatura previas o siguientes, pulse (no tiene que esperar a que terminen de reproducirse todas las imágenes miniatura para visualizar la página anterior o siguiente).
3 Seleccione la imagen miniatura a partir de la cual quiere reproducir.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
Puede usar los botones del puntero (
) y
ENTER
miniatura, o los botones de números. Para seleccionar con los botones de números,
introduzca un número de dos dígitos y luego
ENTER
pulse
– Títulos originales de un
– Títulos de listas de
– Imágenes miniatura del
– Imágenes miniatura de la
/
02
05
03
06
///
para seleccionar una imagen
.
Exploración de archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC, vídeo DivX, WMV y JPEG con Disc Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo o carpeta particular mediante nombre de archivo. Observe que si hay otros tipos de archivos en el mismo disco, éstos no aparecerán en Disc Navigator.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ desde el menú en pantalla.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1 Folder2 Folder3
2 Use los botones del puntero (
) y ENTER para navegar.
Use los botones del puntero arriba o abajo (
) para mover hacia arriba o hacia abajo la
lista de carpetas o archivos. Use el botón de puntero a la izquierda (
para volver a la carpeta original. Use
(
• También puede volver a la carpeta original
• Cuando hay un archivo JPEG resaltado se
Folder4
///
ENTER
o el botón de puntero a la derecha
) para abrir una carpeta resaltada.
yendo al principio de la lista, a la carpeta
..
’, y luego pulsando
ENTER
.
muestra una imagen en miniatura a la derecha.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
/
)
Consejo
• Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco consiste en usar uno de los modos de búsqueda. Véase
un disco
en la página 32.
28
Sp
Búsqueda en
File1 File2 File3 File4 File5
Reproducción de discos
05
3 Para reproducir la pista o archivo de vídeo DivX/WMV resaltado o para mostrar el archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
• Cuando se seleccione un archivo MP3/ WMA/MPEG-4 AAC o vídeo DivX/WMV la reproducción empezará, empezando por de archivo seleccionada, y continuará hasta el final de la carpeta.
• Cundo se seleccione un archivo JPEG, empezará una presentación de imágenes, empezando por ese archivo, y continuará hasta el final de la carpeta.
Consejo
• También puede reproducir una presentación de diapositivas JPEG mientras escucha archivos MP3/WMA/ MPEG-4 AAC. Sencillamente seleccione el archivo de sonido que quiere escuchar seguido del JPEG desde el que desea iniciar la presentación de diapositivas. Se repite la reproducción de la presentación de diapositivas y de los archivos de sonido. Los controles de reproducción funcionan bien solamente para la presentación de diapositivas JPEG.
• Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar de la carpeta actual solamente, salga de Disc Navigator e inicie
la reproducción utilizando el botón (reproducción).
Reproducción en bucle de una sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/ Súper VCD) o título (DVD-Vídeo y DVD-RW) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez.
• No puede usar A-B Repeat con DVD-Audio, SACD, Vídeo CD/Súper VCD en el modo PBC, o con archivos MP3/WMA/MPEG-4 AAC/vídeo DivX/WMV.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione; ‘A-B Repeat’ en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
2 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para configurar el punto de inicio del bucle.
3 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para configurar el punto de fin del bucle.
Después de pulsar
ENTER
, la reproducción retrocede hasta el punto de inicio y reproduce el bucle.
4 Para reanudar la reproducción normal, seleccione ‘Off’ en el menú.
Uso de la reproducción de repetición
Existen varias opciones de reproducción de repetición, dependiendo del tipo de disco que se cargue. Puede usar la función de reproducción de repetición junto con la reproducción de programa para repetir pistas/ capítulos en la lista de programa (véase
Creación de una lista de programa
página 31).
Importante
• Con los discos CD-Vídeo/Súper VCD en el modo PBC o con los discos MP3/WMA/ MPEG-4 AAC no se puede realizar la reproducción Repeat.
• No se puede utilizar la repetición de reproducción y la reproducción aleatoria al mismo tiempo.
en la
Español
29
Sp
Reproducción de discos05
1 Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione ‘Repeat’ en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
2 Seleccione una opción de reproducción de repetición.
Si la reproducción de programa está activa, seleccione
Program Repeat
lista de programa o
Repeat Off
para repetir la
para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles dependen del tipo de disco cargado. Por ejemplo, para los discos DVD-Vídeo y DVD-RW, puede seleccionar
(o
Repeat
Repeat Off
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat
).
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
o
Chapter
• Para los discos DVD-Audio, seleccione
Group Repeat
).
Off
o
Track Repeat
(o
Repeat
• Para los discos SACD,CD y Vídeo CD/ Súper VCD, seleccione
Track Repeat
(o
Repeat Off
Disc Repeat
o
).
• Para discos de vídeo DivX/WMV, seleccione
Title Repeat
, y para algunos
archivos de medios DivX, seleccione
Chapter Repeat
(o
Repeat Off
).
Uso de la reproducción aleatoria
Use la función de reproducción aleatoria para reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo), grupos (DVD-Audio), o pistas (DVD-Audio, SACD, CD, Vídeo CD/Súper VCD) de forma aleatoria. (Tenga en cuenta que la misma pista/título/capítulo puede reproducirse más de una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción aleatoria cuando se reproduce o detiene un disco.
Importante
• La reproducción aleatoria permanece activada hasta que usted selecciona
Random Off
de reproducción aleatoria.
• No es posible utilizar la reproducción aleatoria con discos DVD-R/-RW en modo VR, discos CD-Vídeo/Súper VCD en el modo PBC, discos MP3/WMA/ MPEG-4 AAC, discos vídeo DivX/WMV, ni mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD.
• No es posible usar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa o de repetición.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Random’ en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
desde las opciones del menú
Random Title Random Chapter
Random Off
30
Sp
Reproducción de discos
05
2 Seleccione una opción de reproducción de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria disponibles dependen del tipo de disco cargado. Por ejemplo, para discos DVD-Vídeo, puede seleccionar
(o
Chapter
Random Off
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title
).
Random Title Random Chapter
Random Off
o
Random
• Para discos DVD-Audio, seleccione
Random Group Random Off
o
Random Track
).
(o
• Para discos CD, SACD y Vídeo CD/Súper
On
u
Off
VCD, seleccione
para activar o
desactiva la reproducción aleatoria.
Consejo
• Use los controles siguientes durante la reproducción aleatoria:
Botón Qué hace
Selecciona aleatoriamente una nueva pista/título/capítulo.
Vuelve al principio de la pista/ título/capítulo actual; al seguir pulsándolo se selecciona aleatoriamente otra pista/título/ capítulo.
Creación de una lista de programa
Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/grupos/ pistas de un disco.
Importante
• No es posible utilizar la reproducción Program con discos DVD-R/-RW en modo VR, discos CD-Vídeo/Súper VCD en el modo PBC, discos MP3/WMA/ MPEG-4 AAC, discos vídeo DivX/WMV, ni mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Program’ en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Seleccione ‘Create/Edit’ en la lista de opciones de programa.
3 Use los botones del puntero y ENTER para seleccionar un título, capítulo o pista para el paso correspondiente de la lista de programa.
Para un disco DVD-Vídeo, puede agregar un título o un capítulo a la lista de programas.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Title 1~38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~004 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
Español
• Para un disco DVD-Audio puede agregar un grupo completo o una pista de un grupo a la lista de programas.
• Para un CD, SACD o Vídeo CD/Súper VCD, seleccione una pista para agregar a la lista de programas.
31
Sp
Reproducción de discos05
Después de pulsar
ENTER
para seleccionar el título/capítulo/grupo/pista, el número del paso se reduce automáticamente en uno.
4 Repita el paso 3 para construir una lista de programa.
Una lista de programa puede contener hasta 24 títulos/capítulos/pistas.
• Puede introducir pasos en medio de una lista de programa resaltando la posición donde quiera que aparezca el nuevo paso e introduciendo un número de título/ capítulo/grupo/pista.
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR
.
5 Para reproducir la lista de programa,
pulse
(reproducir).
La reproducción de programa permanece activa hasta que desconecte la reproducción de programa (ver a continuación), borre la lista de programa (ver a continuación), expulse el disco o desactive el reproductor.
Consejo
• Use los controles siguientes durante la reproducción de programa:
Botón Qué hace
Guarda la lista de programa y
PLAY MODE
sale de la pantalla de edición de programa sin iniciar la reproducción (
MENU
Salta al paso siguiente en la lista de programa.
HOME
hace lo mismo).
Otras funciones disponibles en el menú de programa
Además de Create/Edit también hay otras opciones en el menú de programa.
Playback Start
– Inicia la reproducción de
una lista de programa guardada
Playback Stop
– Desactiva la reproducción de programa, pero no borra la lista de programa
Program Delete
– Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa
Búsqueda en un disco
Podrá buscar discos DVD-Vídeo por títulos o número de capítulo, o por el tiempo; los discos DVD-Audio podrán buscarse por grupos o número de pista; los SACD por el número de pista, los CD o Vídeo CD/Súper VCD por el número de pista o el tiempo; los discos de vídeo DivX/WMV por el tiempo, y algunos archivos de medios DivX por el número de capítulo.
Importante
• Las funciones de búsqueda no se encuentran disponibles con discos CD­Vídeo/Súper VCD en el modo PBC ni con discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Search Mode’ en la lista de funciones de la izquierda.
2 Seleccione un modo de búsqueda.
Las opciones de búsqueda disponibles dependen del tipo de disco cargado.
• El disco debe estar en reproducción para poder utilizar la búsqueda de tiempo.
3 Use los botones de números para introducir un título, capítulo o número de pista, o un tiempo.
32
Sp
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Search Chapter Search Time Search
Input Chapter
0 0 1
Reproducción de discos
05
• Para una búsqueda de tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD/vídeo DivX/WMV) o pista (CD/ CD-Vídeo/Súper VCD) que se está reproduciendo y en el que desea que se reanude la reproducción. Por ejemplo,
4, 5, 0, 0
pulse inicie a los 45 minutos en el disco. Para 1 hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse
3, 0
.
• Algunos discos DVD-Audio tienen páginas de imágenes que pueden examinarse. Introduzca el número de página que usted quiera.
4 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
para que la reproducción se
8, 0
Cambio de subtítulos
Algunos discos de DVD-Vídeo y DivX tienen subtítulos en uno o más idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas disponibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma de subtítulo durante la reproducción.
1 Pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar una opción de subtítulo.
Current / Total
Subtitle English1/2
Nota
• Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse seleccionar.
• Para configurar las preferencias de subtítulo, véase página 42.
• Para obtener más información sobre los subtítulos para DivX, consulte
de archivos de subtítulos externos
página 9.
TOP MENU
Subtitle Language
o
MENU
para
en la
Visualización
en la
Cambio del idioma/canales de audio
Al reproducir un disco de DVD-Vídeo y DivX grabado con diálogo en dos o más idiomas, puede cambiar el idioma de audio durante la reproducción.
Al reproducir un disco DVD-R/-RW del formato
,
VR grabado con audio de mono doble, usted puede cambiar entre los canales principal, secundario y mezclado durante la reproducción.
Cuando reproduzca un disco DVD-Audio podrá cambiar canales; consulte la caja del disco para conocer más detalles. (Cuando cambie el canal de audio, la reproducción empezará desde el principio de la pista actual.)
Cuando reproduzca un disco CD-Vídeo/Súper VCD, podrá cambiar entre estéreo, el canal izquierdo solamente o el canal derecho solamente.
1 Pulse AUDIO varias veces para seleccionar una opción de idioma/canal de audio.
La información de idioma/canal se muestra en pantalla.
Nota
• Algunos discos DVD sólo le permiten cambiar el idioma de audio desde el menú del disco. Pulse seleccionar.
• Para configurar las preferencias de idioma de audio del DVD, véase
Language
TOP MENU
en la página 42.
o
MENU
Configuración de
Español
para
33
Sp
Reproducción de discos05
Ampliación de la imagen
Mediante la función zoom, puede ampliar una parte de la pantalla por 2 ó 4 mientras mira un DVD, un título de vídeo DivX/WMV, CD-Vídeo/ Súper VCD, o mientras reproduce un disco JPEG.
1 Durante la reproducción, use el botón ZOOM para seleccionar el factor de zoom (Normal, 2x o 4x).
• Puesto que las imágenes de los discos DVD, CD-Vídeo/Súper VCD, un título de vídeo DivX/WMV y JPEG tienen una resolución fija, la calidad de la imagen se deteriorará, especialmente con el factor de zoom 4x. Esto no es señal de mal funcionamiento.
2 Use los botones del puntero para modificar la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la zona ampliada durante la reproducción.
• Si el cuadro de navegación en la parte superior de la pantalla desaparece, vuelva a pulsar
ZOOM
para que aparezca.
Cambio de ángulos de cámara
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos o más ángulos (compruebe la caja del disco para más detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de varios ángulos, aparece el icono en
pantalla para hacerle saber que hay otros ángulos disponibles (esta opción puede desactivarse si lo prefiere; véase
de Display
• Durante la reproducción, pulse ANGLE para cambiar el ángulo.
en la página 42).
Configuración
Visualización de la información de disco
Mientras se reproduce un disco se puede visualizar en la pantalla información de varias pistas, capítulos y títulos como, por ejemplo, el tiempo de reproducción transcurrido y restante.
• Para mostrar/cambiar/ocultar la información mostrada, pulse repetidamente DISPLAY.
• Cuando un disco está reproduciéndose, la información aparece en la parte superior de la pantalla. Siga pulsando para cambiar la información mostrada.
DISPLAY
34
Sp
Reproducción con USB
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
Capítulo 6
06
Reproducción con USB
Empleo de la interfaz USB
Podrá escuchar el audio de dos canales y mirar archivos JPEG empleando la interfaz USB del panel frontal de este aparato. Conecte un dispositivo de almacenamiento masivo USB como se muestra a continuación.
Nota
• Incluye la reproducción de archivos MP3/ WMA/MPEG-4 AAC/JPEG (con excepción de los archivos que tengan protección contra copia o con reproducción restringida).
• Los dispositivos USB compatibles incluyen memorias flash portátiles (particularmente unidades de llave) y reproductores de audio digital (reproductores de MP3) del formato FAT16/32. Esta unidad no puede conectarse a un ordenador personal para reproducción mediante USB.
• Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (operación y/o alimentación del bus) con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB ni se hace responsable por ninguna pérdida de datos que pudiera ocurrir cuando se conectan a esta unidad.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo tiempo en leer el contenido del dispositivo USB si contiene grandes cantidades de datos.
• El Home Menu no puede visualizarse mientras se emplea el modo USB.
1 Teniendo conectada la alimentación del reproductor, pulse DVD/USB.
Asegúrese de que su televisor esté encendido y ajustado a la entrada de vídeo correcta, y que se muestre panel frontal.
USB MODE
en el visualizador del
2 Conecte el dispositivo USB.
El terminal USB está situado en el panel frontal.
DV-600AV
• El Disc Navigator se visualiza automáticamente.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
• El método para reproducir los archivos guardados en un dispositivo USB es el mismo que para los otros discos. Para más información, véase
reproducción básicos Reproducción de discos
4 Apague este reproductor y extraiga el dispositivo USB.
• La próxima vez que encienda el reproductor, se iniciará en el modo USB. Para volver al modo DVD, pulse
o pulse
OPEN/CLOSE
bandeja de disco.
USB
(Tipo A)
Dispositivo de almacenamiento masivo USB
Controles de
en la página 22 y
en la página 26.
DVD/USB
para abrir la
Español
35
Sp
Reproducción con USB06
Importante
Si se enciende un mensaje visualizador, significa que los requisitos de alimentación eléctrica del dispositivo USB son excesivos para este reproductor, o que el dispositivo no es compatible. Pruebe lo siguiente:
• Desconecte la alimentación del reproductor y luego vuelva a conectarla.
• Volviendo a conectar el dispositivo USB mientras el reproductor está apagado.
• En el reproductor cambie al modo DVD (aparecerá panel frontal tanto si hay un disco insertado como si no hay ninguno) pulsando seleccionar el modo USB (aparecerá
MODE
• Empleando un adaptador de CA exclusivo (suministrado con el dispositivo) para la alimentación eléctrica de USB.
Si de este modo no se soluciona el problema, probablemente se deba a que el dispositivo USB es incompatible.
LOADING
DVD/USB
en el visualizador del panel frontal).
USB ERR
en el visualizador del
, y luego vuelva a
en el
USB
36
Sp
Menús Audio Settings y Video Adjust
Capítulo 7
07
Menús Audio Settings y Video
Español
Adjust
Menú Audio Settings
El menú Audio Settings le ofrece funciones para ajustar cómo va a sonar los discos.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Audio Settings’ en la visualización en pantalla.
Audio Settings
2 Seleccione y cambie la configuración usando los botones ENTER.
Audio Settings
Virtual Surround Audio DRC Dialog
Pantalla DV-600AV
Audio DRC
• Configuración:
(predeterminada)
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo volumen, es fácil perder por completo los sonidos de volumen más bajos, incluso parte del diálogo. La activación Audio DRC (Dynamic Range Control) puede ayudar a recuperar los sonidos de volumen más bajo, al mismo tiempo que controla crestas de volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material que esté escuchando. Si el material no tiene grandes variaciones del volumen, no notará mucho cambio.
///
On Off
High, Medium, Low, Off
(puntero) y
Nota
• Audio DRC sólo es efectivo con fuentes de audio Dolby Digital.
• Audio DRC sólo es efectivo a través de la salida digital cuando
On
y
en
Digital > PCM
Digital Audio Out
• El efecto de Audio DRC depende también de los altavoces y la configuración del receptor AV.
Dolby Digital Out
Digital Out
(véase
Configuración de
en la página 40).
en
se pone
Dolby
Virtual Surround
• Configuración: On,
Active Virtual Surround para disfrutar de los efectos reales del sonido envolvente Surround con sólo dos altavoces.
Consejo
• También puede usar el botón del mando a distancia para activar Virtual Surround.
Nota
• El audio PCM Lineal de 96 kHz se muestrea automáticamente a 48 kHz si se activa Virtual Surround.
Sólo para el modelo DV-600AV:
Output Mode
deberá ponerse en utilizar Virtual Surround.
• Si el reproductor está enviando audio de flujo de bits Dolby Digital, DTS o MPEG (en otras palabras, sin conversión a PCM), Virtual Surround no tiene ningún efecto en el audio de la salida digital. Véase
Configuración de Digital Audio Out
página 40 para saber cómo configurar los formatos de salida digital.
Off
(predeterminada)
SURROUND
El
(consulte página 46)
2 Channel
Audio
para poder
en la
37
Sp
Menús Audio Settings y Video Adjust07
• La calidad del efecto de sonido envolvente Surround varía según el disco.
Equalizer
(Sólo para el modelo DV-400V)
• Configuración:
Rock, Pop, Live, Dance
,
Techno, Classic, Soft, Off
(predeterminada)
Las diversas curvas EQ preestablecidas han sido diseñadas para varios estilos de música.
Nota
• El audio PCM lineal de 96 kHz se muestrea automáticamente a 48 kHz si se activa Equalizer.
Dialog
• Configuración:
(predeterminada)
La función Dialog ha sido diseñada para que el diálogo sobresalga de los demás sonidos de fondo de las pistas de sonido.
High, Medium, Low, Off
Menú Video Adjust
Desde la pantalla Video Adjust usted puede ajustar diversas configuraciones que afectan a la presentación de la imagen.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Video Adjust’ desde la visualización en pantalla.
Brightness
+20 Contrast
• oscuro (
Gamma
High, Medium, Low, Off
(
(predeterminada)
Hue
green 9
(
– Ajusta el brillo general (
–20
).
– Ajusta el contraste entre claro y
–16
a
+16
).
– Ajusta la ‘calidez’ de la imagen
).
– Ajusta el equilibrio del rojo y el verde
a
red 9
).
Chroma Level – Ajusta cómo aparecen de saturados los colores (–9 a +9).
BNR (sólo el modelo DV-600AV) – Activa/ desactiva la reducción de ruido (On, Off (predeterminada)).
Ajuste las configuraciones de Brightness, Contrast, Hue y Chroma Level utilizando los botones del puntero / (izquierda/ derecha).
Brightness min max 0
3 Pulse ENTER para volver a la pantalla Video Adjust o HOME MENU para salir de ella.
a
Video Adjust
2 Haga ajustes con los botones
///
(puntero) y ENTER.
Video Adjust
Sharpness Brightness Contrast Gamma Hue Chroma Level BNR
Pantalla DV-600AV
      
Standard
0 0
Off
0 0
Off
Puede ajustar las configuraciones de calidad de imagen siguientes:
Sharpness
• de la imagen (
(predeterminada), Soft
– Ajusta la nitidez de los bordes
Fine, Standard
).
38
Sp
Menú Initial Settings
Capítulo 8
08
Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings
El menú Initial Settings proporciona configuraciones de salida de audio y vídeo, bloqueo de los padres y visualización, entre otras.
Si una opción aparece en color gris, esto significa que no puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie la configuración.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Use los botones del puntero y ENTER para seleccionar la configuración y la opción que va a configurar.
En las páginas siguientes se explican todas las configuraciones y opciones.
Nota
• En la tabla de abajo, la configuración predeterminada se muestra en otras configuraciones se muestran en
cursiva
.
• Las configuraciones de sólo necesitan establecerse si usted ha conectado la salida digital de este reproductor a un receptor AV u otro equipo.
• Verifique las instrucciones de operación suministradas con su otro equipo para ver qué formatos de audio digital son compatibles.
• Algunas configuraciones, como
,
Screen Language
disco DVD. A menudo, estas configuraciones también se pueden hacer desde el menú del disco DVD.
Audio Language
, pueden ser anuladas por el
negrita
:
Digital Audio Out
TV
y
Subtitle
• Sólo tiene que ajustar las opciones ,
HDMI Resolution
Out
ha conectado este reproductor a un componente compatible con HDMI mediante el conector HDMI.
• No podrá ajustar las opciones
Audio Out Connector Out, SACD Playback
(sólo el modelo DV-600AV) y Speakers (sólo el modelo DV-600AV)
el reproductor a un componente compatible con HDMI mediante el conector HDMI. Adicionalmente, es posible cambien automáticamente que ciertos ajustes tales como
HDMI Resolution
,
Component Out, AV
y
HDMI Color
si ha conectado
, y
HDMI Color
Digital
HDMI Out
.
Español
HDMI
si
,
39
Sp
Menú Initial Settings08
Configuración de Digital Audio Out
Configuración
Digital Out On
Dolby Digital Out Dolby Digital
DTS Out DTS
Linear PCM Out
(Sólo para el modelo DV-600AV)
96 kHz PCM Out
(Sólo para el modelo DV-400V)
MPEG Out MPEG > PCM
HDMI Out LPCM (2CH)
40
Sp
Opción Significado
Sale audio digital por las salidas digitales.
Tenga en cuenta que no hay salida digital cuando se reproducen discos SACD y algunos discos DVD-Audio independientemente de este ajuste.
Off
Dolby Digital > PCM
DTS > PCM
Down Sample On
Down Sample Off
96kHz > 48kHz
96kHz
MPEG
LPCM (5.1CH) (Sólo para el modelo DV­600AV)
Auto
Auto (DSD)
No hay salida de audio digital.
Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio digital codificado con Dolby Digital.
El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de salir.
Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es compatible con audio DTS saldrá ruido.)
No se escuchará ningún sonido digital cuando se reproduzca un disco DTS. El sonido DTS se convierte en sonido PCM antes de emitirse.
El audio digital de 96 kHz se convierte en audio digital de 48 kHz para la salida digital.
Audio de frecuencia de muestreo alta (192 kHz o 176,4 kHz) producen automáticamente un audio con menos frecuencia de muestreo por las salidas digitales.
El audio digital de 96 kHz sale como está, a 96 kHz.
Los 96 kHz del sonido digital se convierten en 48 kHz para la salida digital.
El sonido digital de 96 kHz sale tal cual, a 96 kHz.
El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio PCM para la salida digital.
El audio digital codificado con MPEG sale como está.
Ajústelo si su monitor o dispositivo sólo admite entrada estéreo. Este ajuste convierte el sonido multicanales en 2 canales para la salida PCM lineal estéreo.
Efectuar el ajuste si el monitor o dispositivo conectado empleando HDMI es compartible con formatos de multicanales PCM lineal. Todas las señales de audio como formato PCM lineal de 5.1. (Use este ajuste si desea decodificar todos los caudales de bits mediante un reproductor)
Las fuentes Dolby Digital, DTS y MPEG se procesan según el tipo de codificación, y las fuentes lineales PCM se oyen tal cual. Las fuentes de SACD se emiten en PCM lineal.
Ajústelo si desea emitir audio DSD desde una fuente de SACD.
(Sólo para el modelo DV­600AV)
Off
No hay salida de audio digital. Seleccione esta opción si desea cambiar los ajustes de
Speakers
.
Tenga en cuenta que los discos DVD-
Digital Audio Out, SACD Playback
y
Menú Initial Settings
Configuración de Video Output
08
Configuración
TV Screen
Opción Significado
4:3 (Letter Box)
(Este ajuste afecta a la salida de vídeo analógica y HDMI.
4:3 (Pan & Scan)
Véase también
Tamaños de pantalla y formatos de discos
en la página 53.)
16:9 (Wide) 16:9 (Compressed)
Component Out Interlace
Progressive
AV Connector Out Video
RGB
HDMI Resolution
1920x1080p
1920x1080i
1280x720p
720x480p (NTSC) / 720x576p (PAL)
720x480i (NTSC) / 720x576i (PAL)
HDMI Color
Full range RGB
RGB
Component
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las películas de pantalla panorámica se muestran con franjas negras en la parte superior e inferior.
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las películas de pantalla panorámica se muestran con los lados cortados para que la imagen llene la pantalla.
Se configura si usted tiene un televisor de pantalla panorámica.
Puede seleccionarse cuando se ha conectado a través de HDMI, y se ha ajustado
1920 x 1080i
correctamente en un televisor de alta definición de 16:9 (con barras negras a ambos lados de la pantalla).
Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de exploración progresiva.
Se configura si su televisor es compatible con vídeo de exploración progresiva (véase el manual de instrucciones de su televisor para ver los detalles). El indicador enciende en el visualizador del panel delantero. Véase también
Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel delantero Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo sale por las tomas de vídeo componente.
Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos los televisores.
Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la mejor calidad de imagen.
Tenga en cuenta que al seleccionar este ajuste no hay salida de los conectores de los componentes.
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de exploración progresiva de 1
Selecciónela si su televisor soporta vídeo entrelazado de 1920 x 1080 píxeles.
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de exploración progresiva de 1280 x 720 píxeles.
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de exploración progresiva de 720 x 480 píxeles (NTSC) / 720 x 576 píxeles (PAL).
Selecciónela si su televisor soporta vídeo entrelazado de 720 x 480 píxeles (NTSC) / 720 x 576 píxeles (PAL).
Si los colores son flojos, esta opción proporciona colores más luminosos y un negro más profundo.
Utilice este ajuste si los colores se ven demasiado intensos en el ajuste Full Range RGB.
Salida en formato de vídeo de componentes (ajuste predeterminado para dispositivos compatibles con HDMI).
ó
HDMI Resolution
1280 x 720p
920 x 1080 píxeles.
. El vídeo en 4:3 puede visualizarse
en la página 13.
en
1920 x 1080p
PRGSVE
se
Español
,
41
Sp
Menú Initial Settings08
Configuración de Language
Configuración
Opción Significado
Audio Language English
Languages as displayed
Other Language
Subtitle Language
(Véase también
Visualización de archivos de subtítulos externos
la página 9.)
DVD Menu
English
Languages as displayed
en
Other Language
w/Subtitle Lang.
Lang.
Languages as displayed
Other Language
Subtitle Display On
Off
Configuración de Display
Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se reproducirá.
Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reproducirá.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado (véase página 55).
Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizarán.
Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste se reproducirá.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado (véase página 55).
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el mismo idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado, si es posible.
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el idioma seleccionado, si es posible.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado (véase página 55).
Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que usted haya seleccionado (véase más arriba).
Los subtítulos están siempre apagados de forma predeterminada cuando usted reproduce un disco DVD (algunos discos anulan esta configuración).
Configuración Opción Significado
OSD Language English
Languages as displayed
Angle Indicator On
Off
42
Sp
Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en inglés.
Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma seleccionado.
Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples ángulos se visualiza un icono de cámara.
No se muestra indicación de múltiples ángulos.
Menú Initial Settings
Configuración de Options
08
Configuración
Opción Significado
Parental Lock
DVD Playback Mode
(Sólo para el modelo
DVD-Audio
DVD-Vídeo
DV-600AV)
SACD Playback
2ch Area
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Multi-ch Area
CD Area
DTS Downmix STEREO
Lt/Rt
DivX VOD Display
Parental Lock
• Nivel predeterminado: predeterminada: área predeterminado:
Para tener cierto control sobre lo que ven sus hijos en su reproductor DVD, algunos discos DVD-Vídeo disponen de un nivel Parental Lock. Si el reproductor se ha configurado a un nivel más bajo que el disco, el disco no se reproducirá.
Algunos discos admiten la función de código de país/área. El reproductor no reproduce ciertas escenas de esos discos, según el código de país/área ajustado.
Nota
• No todos los discos usan Parental Lock, por lo que podrán reproducirse sin necesidad de introducir primero la contraseña.
• Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva (véase
Restablecimiento del reproductor
página 54).
Off
none
; contraseña
; Código de país/
us (2119)
en la
Véase
Parental Lock
Se puede reproducir todo el material de un disco DVD-Audio.
Sólo se reproduce la parte DVD-Vídeo de un disco DVD-Audio.
Selecciona el área de audio de 2 canales (estéreo) del disco SACD para la reproducción.
Selecciona el área de audio de multicanales del disco SACD para la reproducción.
Selecciona el área de audio estándar de CD de un disco híbrido SACD/CD para la reproducción.
Mezcla DTS para la salida de 2 canales en estéreo convencional. (Véase también
Mezcla DTS para la salida de 2 canales, para que sea compatible con decodificadores de matriz Dolby Surround. (Véase también
Véase
Acerca de los contenidos DivX® VOD
en la página 43.
DTS Downmix
DTS Downmix
en la página 44.)
en la página 44.)
en la página 45.
Registro de una contraseña nueva
Debe registrar una contraseña antes de poder cambiar el nivel de la opción Parental Lock o introducir un valor en Country code.
1 Seleccione ‘Options’ y, a continuación, ‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
Pantalla DV-600AV
2 Use los botones de número para introducir una contraseña de 4 dígitos.
Los números que introduce se muestran como asteriscos (*) en pantalla.
3 Pulse ENTER para registrar la contraseña.
Volverá a la pantalla del menú Options.
Parental Lock DVD Playback Mode SACD Playback DTS Downmix DivX VOD
Password
Level Change Country Code
Español
43
Sp
Menú Initial Settings08
Cambio de contraseña
Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva.
1 Seleccione ‘Password Change’. 2 Use los botones de número para
introducir la contraseña existente y, a continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña nueva ENTER.
Esto registra la contraseña nueva y usted volverá a la pantalla del menú Options.
Configuración/cambio de Parental Lock
1 Seleccione ‘Level Change’. 2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
3 Seleccione un nivel nuevo y pulse ENTER.
• Pulse  (puntero a la izquierda) varias veces para bloquear más niveles (más
discos requerirán la contraseña); pulse (puntero a la derecha) para desbloquear niveles. No puede bloquear el nivel 1.
Esto registra el nivel nuevo y usted volverá a la pantalla del menú Options.
Ajuste/cambio de código de país/área
Puede encontrar la
en la página 63.
área
1 Seleccione ‘Country Code’. 2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
3 Seleccione un código de país/área y pulse ENTER.
Hay dos maneras de hacer esto:
• Seleccione por letra de código: use (flecha arriba/abajo) para cambiar el código de país/área.
• Selección por número de código: pulse
(flecha derecha) y utilice los botones de número para introducir el código de país/ área de 4 dígitos.
Lista de códigos de país/
/
El nuevo código de país/área quedará ajustado y volverá a aparecer la pantalla de menú Options. Observe que el nuevo código de país/ área no se aplicará hasta que se inserte el siguiente disco (o se vuelva a introducir el disco actual).
DTS Downmix
• Configuración predeterminada:
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
Pantalla DV-600AV
Si ha seleccionado la página 40 o
en la página 46 podrá elegir la forma de
Mode
Parental Lock DVD Playback Mode SACD Playback DTS Downmix DivX VOD
DTS > PCM
2 Channel
en
mezcla de la señal a audio PCM. mezclará la señal DTS en estéreo de 2 canales,
Lt/Rt
mientras que
hará la mezcla formando una señal de 2 canales compatible con decodificadores de matriz Dolby Surround. (Eso le permitirá escuchar el sonido ambiental si su receptor AV o amplificador dispone de Dolby Pro Logic.)
STEREO
STEREO Lt/Rt
en
DTS Out
Audio Output
STEREO
en
44
Sp
Menú Initial Settings
08
Acerca de los contenidos DivX® VOD
Para poder reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda) en este equipo, primero tiene que registrar el reproductor con su proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello, hay que generar un código de registro DivX VOD y enviarlo al proveedor.
Importante
• Los contenidos DivX VOD están protegidos por el sistema DRM (Digital Rights Management). Esto quiere decir que los contenidos sólo se pueden reproducir en dispositivos específicos y registrados.
• Si introduce un disco con contenidos DivX VOD no autorizados para su reproductor, aparecerá el mensaje
en pantalla y no se reproducirán los
Error
Authorization
contenidos.
• La restauración de los ajustes de fábrica del reproductor (tal como se describe en
Restablecimiento del reproductor
en la página 54) no afectan al código de registro almacenado.
Visualización del código de registro DivX VOD
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.
2 Seleccione ‘Options’ y, a continuación, ‘DivX VOD’.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
Parental Lock DVD Playback Mode SACD Playback DTS Downmix DivX VOD
Display
3 Seleccione ‘Display’.
Verá su código de registro de 8 dígitos.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
Pantalla DV-600AV
DivX (R) Video On Demand
Your registration code is:
To learn more visit www.divx.com/vod
0 1 2 3 4 5 6 7
Done
Anote el código, ya que lo necesitará para registrarse con un proveedor de DivX VOD.
Reproducción de contenidos DivX® VOD
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un número determinado de veces. Cuando inserte un disco con este tipo de contenidos DivX VOD, verá el número de reproducciones restante en pantalla y tendrá la oportunidad de reproducir el disco (y, por tanto, reducir el número de reproducciones restante) o expulsarlo. Si inserta un disco cuyo contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo, el contenido no tiene reproducciones restantes), aparecerá el mensaje
.
Expired
Si el contenido DivX VOD se puede reproducir ilimitadamente, podrá usarlo en el reproductor cuantas veces desee, y no aparecerá ningún mensaje.
Rental
Español
Pantalla DV-600AV
45
Sp
Menú Initial Settings08
Configuración de altavoces
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Configuración
Audio Output Mode
Speaker Installation
Speaker Distance
Opción Significado
2 Channel
5,1 Channel
El reproductor da salida a audio analógico en estéreo solamente. Véase también
El reproductor da salida a audio analógico de 5.1 canales. Véase también
Especifique el número y tamaño de los altavoces de su sistema. Véase también
Especifique la distancia a sus altavoces desde su posición de escucha.
Audio Output Mode
Speaker Distance
Audio Output Mode
abajo.
Speaker Installation
en la página 50.
abajo.
en la página 51.
Audio Output Mode
(Sólo para el modelo DV-600AV)
• Configuración predeterminada:
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
Pantalla DV-600AV
Audio Output Mode Speaker Distance Speaker Installation
Si usted conecta este reproductor a su amplificador utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales (salidas delanteras, surround, central y de subgraves), ponga esto en
Channel
póngalo en
; si sólo utiliza las salidas estéreo,
2 Channel
.
Nota
• Aunque ponga
5.1 Channel
Audio Output Mode
, usted sólo tendrá sonido de todos los altavoces cuando reproduzca un disco de 5.1 canales.
• Cuando lo ponga en
5.1 Channel
canales delanteros derecho e izquierdo saldrán por los conectores
(2ch)
. Cambie a
2 Channel
escuchar el audio estéreo mezclado (por ejemplo, porque está escuchando a través de los altavoces incorporados del televisor).
2 Channel
2 Channel
5.1 Channel
5.1
, sólo los
AUDIO OUT
si quiere
en
• Cuando lo ponga en
5.1 Channel
no habrá salida digital cuando reproduzca DVD­Audio.
• Si lo pone en
2 Channel
, el audio Dolby Digital, DTS y MPEG se mezclará en dos canales para que usted pueda escuchar todo el audio grabado en el disco. Con audio codificado con DTS, podrá elegir cómo se va a mezclar la señal en audio PCM. Véase
DTS Downmix
en la página 44
para cambiar el ajuste de la mezcla.
• Algunos discos DVD-Audio no permiten la mezcla de audio. Estos discos siempre dan salida a audio de multicanales independientemente de los ajustes que se hacen aquí.
46
Sp
Menú Initial Settings
Acerca de la configuración de la salida de audio
(Sólo para el modelo DV-600AV)
La tabla de abajo muestra cómo la configuración de audio que usted hace en el menú Initial Settings (véase página 39) afecta a la salida procedente de las salidas analógicas de 2 y 5.1 canales y de las salidas digitales de varios tipos de discos.
08
Español
Formato de audio del disco
Dolby Digital
Karaoke Dolby Digital
PCM lineal
DTS
DVD
MPEG
DVD-Audio
DVD-RW (modo VR)
Súper Audio CD
CD
DTS CD
Vídeo CD
Ajuste del reproductor
2 canales
5.1 canales
2 canales/5.1 canales
2 canales/5.1 canales
2 canales
5.1 canales
2 canales
5.1 canales
2 canales
5.1 canales
2 canales/5.1 canales
2 canales
5.1 canales
2 canales/5.1 canales
2 canales
5.1 canales
2 canales/5.1 canales
Salidas analógicas Izq/Der delanteras
Mezcla de reducción a 2 canales
Delanteras Izq/Der
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción a 2 canales
Delanteras Izq/Der
Izquierda/derecha
Delanteras Izq/Der
Mezcla de reducción a 2 canales
Delanteras Izq/Der
Izquierda/ derecha
Mezcla de reducción a 2 canales
Delanteras Izq/Der
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción a 2 canales
Delanteras Izq/Der
Izquierda/derecha
Salidas Surround Izq/ Der, central, altavoz
*1
de subgraves
Surround Izq/Der, central, altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central, altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central, altavoz de subgraves
*4
Surround Izq/Der, central, altavoz de subgraves
*6
Surround Izq/Der, central, altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central, altavoz de subgraves
*1
Conversión PCM de salidas digitales
Mezcla de reducción a 2 canales
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Mezcla de reducción a 2 canales
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción
*5
a 2 canales
––
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Mezcla de reducción a 2 canales
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Flujo de bits
*2
Dolby Digital
Dolby Digital
DTS
MPEG
Mezcla de reducción a 2 canales
Dolby Digital MPEG o PCM
DTS
*3
*5
*1
Cuando
un segundo par de salidas de audio estéreo.
*2 Configuración *3 Configuración *4
en la configuración
*5 Los discos que prohíben la mezcla descendente también silencian la salida digital. *6
Audio Output Mode
Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM Dolby Digital, MPEG
La salida de los discos que prohíben la mezcla descendente será de 5.1 canales aunque se seleccione
Cuando
Audio Output Mode
Audio Output Mode
se pone en
o
se pone en
2 Channel
DTS
(véase página 46).
, los conectores
o
(página 40)
5.1 Channel
DTS > PCM
, las fuentes mono sólo se oyen por el altavoz central.
AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L / R
(página 40)
actúan como
2 Channel
47
Sp
Menú Initial Settings08
Acerca de los ajustes de salida de audio HDMI
La siguiente tabla muestra cómo los ajustes de sonido que se realizan en las pantallas
HDMI Out
(Véase afectan a la salida HDMI en distintos tipos de discos.
DV-600AV:
Formato de audio del disco
PCM lineal
*1
MPEG
Dolby Digital (Karaoke)
DVD
Dolby Digital
DTS
DVD-Audio (con CPPM)
DVD-Audio (sin CPPM)
CD/MP3/WMA/MPEG-4 AAC
Vídeo CD
CD
DTS CD
Súper Audio CD
DV-400V:
Formato de audio del disco
PCM lineal
*1
MPEG
Dolby Digital (Karaoke)
DVD
Dolby Digital
DTS
CD/MP3/WMA/MPEG-4 AAC
Vídeo CD
CD
DTS CD
en la página 40) y
*1
*1
*2
*6
*1
*1
Audio Output Mode (Audio Output Mode
LPCM (2CH)
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción a 2 canales
Mezcla de reducción a 2 canales
Izquierda/derecha o mezcla de
reducción a 2 canales
Izquierda/derecha o mezcla de
reducción a 2 canales
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
LPCM (2CH)
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción a 2 canales
Mezcla de reducción a 2 canales
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
*3
*3
Ajustes de audio HDMI Out
Ajustes de audio HDMI Out
LPCM (5.1CH)
Izquierda/derecha
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
Auto
Izquierda/derecha
*5
MPEG
DTS
DTS
*5
*5
*5
*5
Dolby Digital
Dolby Digital
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Auto
Izquierda/derecha
*5
MPEG
DTS
DTS
*5
*5
*5
*4
*4
*5
*4
Dolby Digital
Dolby Digital
5.1 canales
5.1 canales
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
5.1 canales
en la página 46)
Izquierda/derecha
Dolby Digital
Dolby Digital
5.1 canales
5.1 canales
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
5.1 canales (DSD)
HDMI Out
Auto (DSD)
*5
MPEG
*5
DTS
*5
DTS
*5
*5
*4
*4
*4, 7
1
Estos formatos incluyen los discos DVD-RW.
*
2
*
Si el componente conectado no es compatible con DVD-Audio (CPPM), no será posible emitir
las fuentes de DVD-Audio y SACD con control de copia CPPM desde la conexión HDMI (vea
HDMI con fuentes de DVD-Audio y SACD
en la página 49 abajo para encontrar más detalles al
respecto).
3
Si los discos prohíben la mezcla de reducción, emítalos por los canales Izq/Der delanteros.
*
4
*
Si el dispositivo HDMI que está empleando no es compatible con formatos de multicanales, la
señal de salida será la misma que el ajuste de
5
Si el dispositivo HDMI que está empleando no es compatible con estos formatos comprimidos,
*
LPCM (2CH)
.
la señal se emitirá como PCM lineal.
6
Si el dispositivo HDMI conectado no es compatible con contenido de audio protegido (como
*
pueda ser DVD-Audio o SACD), el audio de SACD no se emitirá por el terminal HDMI.
7
*
El audio de SACD analógico no se emite cuando se ha ajustado
48
Sp
HDMI Out
en
Salida
Auto (DSD)
.
Menú Initial Settings
Salida HDMI con fuentes de DVD-Audio y SACD
(Sólo para el modelo DV-600AV)
La maneta como se reproducen desde el terminal HDMI depende de las especificaciones del componente conectado.
08
Español
Especificación del componente
SACD, DVD-Audio y
5.1 canales compatibles en HDMI DVD-Audio y 5.1 canales
compatibles en HDMI
DVD-Audio y 2 canales compatibles en HDMI
Componente/salida
Sin compatibilidad con DVD-Audio en HDMI
1
Esta unidad comprueba la especificación del componente conectado (como pueda ser la
*
*1
*1
*1
Componente
de ejemplo
VSX-AX4ASi-s
*1
VSX-AX2AS-s VSX-AX4AVi-s
VSX-AX2AV-s
PDP-506HDE/FDE
PDP-436XDE/FDE
PDP-505XDE/HDE
Formato del disco (DVD-Audio o SACD)
2 canales
2 canales
2 canales
2 canales
No hay sonido
5.1 canales
5.1 canales
5.1 canales
Izquierda/derecha o mezcla de reducción
a 2 canales
*4
No hay sonido
*2
*2
*3
*4
SACD
Auto (DSD)
DSD 2 canales/
5.1 canales
No hay sonido
No hay sonido
No hay sonido
velocidad de muestreo/limitaciones de canales múltiples y compatibilidad con contenido de audio protegido) y emite la señal de forma consecuente. Observe que la ‘compatibilidad con DVD-Audio’ indica la compatibilidad con contenido de audio protegido. ‘Compatibilidad con SACD’ indica la compatibilidad con señales DSD.
2
*
Si se ajusta el elemento
HDMI Out
(página 40) en
LPCM (2CH)
, las fuentes de DVD-Audio de multicanales se reducirán a 2 canales estéreo. (En los casos en los que la mezcla de reducción está prohibida, sólo se emiten los canales delanteros izquierdo/derecho.) Para fuentes SACD, el área de SACD se emite en 2 canales (estéreo).
Si la resolución de salida de vídeo es de 480i, 576i, 480p ó 576p, es posible que la salida de audio se limite a 2 canales (dependiendo del componente conectado).
3
*
En los casos en los que la mezcla de reducción está prohibida, sólo se emiten los canales
delanteros izquierdo/derecho.
4
*
Si se muestra
CPPM
en el visualizador del panel frontal, significa que no es posible emitir las fuentes de DVD-Audio con control de copia CPPM por la conexión HDMI. Los discos sin protección CPPM se limiten a salida de 2 canales.
49
Sp
Menú Initial Settings08
Speaker Distance
(Sólo para el modelo DV-600AV)
• Configuración predeterminada: todos los altavoces
Sólo necesita hacer esta configuración si conectó este reproductor a su amplificador utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales.
Esta configuración no afecta a ninguna salida de audio digital.
Para obtener el mejor sonido surround de su sistema, deberá configurar la distancia a los altavoces desde su posición de escucha.
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
Pantalla DV-600AV
1 Utilice / (puntero arriba/abajo) para seleccionar un altavoz.
• Los altavoces L y R están emparejados; no puede configurarlos de forma diferente.
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
Pantalla DV-600AV
Initial Settings
Initial Settings
3,0 m
Audio Output Mode  5.1 Channel Speaker Distance Speaker Installation
L
3.0m
C
3.0m
R
3.0m
SR
3.0m
SL
3.0m
• Las distancias de los altavoces delanteros
L/R
izquierdo/derecho (
) se pueden ajustar entre 30 cm y 9 m en incrementos de 30 cm.
C
• El altavoz central (
) se puede poner de – 2,1 m a 0,0 m en relación con los altavoces delanteros izquierdo/derecho.
• Los altavoces surround izquierdo/derecho
SL/SR
) se pueden poner de –6,0 m a 0,0 m
( en relación con los altavoces delanteros izquierdo/derecho.
• No puede poner la distancia del altavoz de
SW
subgraves (
).
4 Pulse  (puntero a la izquierda) para volver a la lista de altavoces si quiere modificar otro altavoz, o pulse ENTER para salir de la pantalla Speaker Distance.
Nota
Durante la reproducción de discos SACD y DVD-Vídeo con audio MPEG, los ajustes efectivos de las distancias de los altavoces
SL
y SR son de -0,9 m a 0,0 m en relación con
C
los altavoces delanteros derecho/izquierdo.
,
2 Pulse  (puntero a la derecha) para cambiar la distancia de altavoces para los altavoces resaltados.
3 Utilice
/ (puntero arriba/abajo)
para cambiar la distancia.
• Cuando cambie la configuración de distancia de los altavoces delanteros
L
izquierdo (
) o derecho (R), las distancias de todos los demás altavoces cambiarán en conformidad.
50
Sp
Menú Initial Settings
08
Speaker Installation
(Sólo para el modelo DV-600AV)
• Configuración predeterminada:
|
C: Large
|
SL/SR: Large| SW: On
Sólo necesita hacer esta configuración si conectó este reproductor a su amplificador utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales.
Esta configuración no afecta a la salida de audio digital.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
Pantalla DV-600AV
Utilice la pantalla
Audio Output Mode  5.1 Channel Speaker Distance Speaker Installation
Speaker Installation
comunicar al reproductor qué clase de altavoces ha conectado usted.
1 Utilice los botones / (puntero arriba/abajo) para seleccionar un altavoz.
• Los altavoces L y R y SR y SL están emparejados; no puede configurarlo de forma diferente.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
Pantalla DV-600AV
L
Large
C
Large
R
Large
SR
Large
SL
Large
SW
On
L/R: Large
para
• Excepto para el altavoz de subgraves, usted puede configurar el tamaño de los
Large
o
Small
altavoces en altavoz principal es de 12 cm o más, póngalo en
Small
en
Large
(u
, de lo contrario, póngalo
Off
si no tiene ese altavoz).
. Si el cono del
• Si configura los altavoces delanteros
Small
en
, los altavoces centrales y
surround se pondrán automáticamente en
Small
y el altavoz de subgraves en On.
• El altavoz de subgraves sólo se puede
On
u
Off
poner en
.
4 Pulse  (puntero a la izquierda) para volver a la lista de altavoces si quiere modificar otro altavoz, o pulse ENTER para salir de la pantalla Speaker Installation.
L
Español
y R
2 Pulse  (puntero a derecha) para modificar el altavoz seleccionado.
3 Utilice los botones
/ (puntero
arriba/abajo) para cambiar la configuración actual.
• Puede ver el efecto de sus cambios en la gráfica de sala a la derecha de la pantalla.
51
Sp
Información adicional09
Capítulo 9
Información adicional
Cuidados del reproductor y los discos
General
Sujete el disco por los lados o por el agujero central y el extremo.
Cuando no use un disco, introdúzcalo en su funda y guárdelo en posición vertical. Evite dejar los discos en ambientes demasiado fríos, húmedos o calientes (y bajo la luz solar directa).
No pegue papeles ni pegatinas en los discos. No utilice un lapicero, bolígrafo ni otro instrumento de escritura puntiagudo para escribir en el disco.
No utilice etiquetas autoadhesivas en los discos porque podrán ser la causa de que el disco se doble un poco durante la reproducción, causando distorsión en la imagen y en el sonido.
Discos dañados o de formas extrañas
No use discos rajados, desportillados, deformados o dañados de otra forma porque podrán estropear el reproductor.
Este reproductor ha sido diseñado para usar sólo discos convencionales, circulares. No utilice discos de otras formas. Pioneer renuncia a cualquier responsabilidad relacionada con el uso de discos con otras formas.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares y el polvo de los discos pueden alterar la reproducción. Limpie con un paño blando y seco, pasándolo suavemente desde el centro del disco hacia el borde exterior como se muestra a continuación.
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use un trapo con alcohol o un equipo de limpieza para CD/DVD disponible en tiendas. No use nunca bencina, disolvente u otros agentes de limpieza, incluidos los productos diseñados para la limpieza de discos de vinilo.
Limpieza del exterior de la unidad
Desenchufe la unidad antes de limpiarla. Utilice un paño seco para limpiar el polvo o
suciedad. Si la superficie está muy sucia, limpie con un paño suave empapado de un limpiador neutro diluido en cinco o seis partes de agua y bien escurrido, y a continuación, pase un paño seco.
No emplee cera para muebles u otros productos de limpieza. No use nunca diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas u otros productos químicos encima o cerca de la unidad.
Si utiliza un paño de limpieza impregnado con algún producto químico, lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo. Estos paños pueden dejar manchas en superficies brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño limpio.
Limpieza de la lente lectora
La lente del reproductor de DVD no debería ensuciarse en su uso normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad,
52
Sp
Información adicional
09
contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. No recomendamos usar productos de limpieza para lentes de reproductores CD.
Condensación
Es posible la formación de condensación dentro del reproductor si se trae del exterior a una habitación caliente o si la temperatura de la habitación aumenta con rapidez. Aunque la condensación no dañará el reproductor, sí que afectará su rendimiento. Deje que se aclimate a una temperatura más elevada durante una hora aproximadamente antes de encenderlo.
Desplazamiento del reproductor
Si necesita desplazar el reproductor, pulse primero
STANDBY/ON
apagarlo. Espere hasta que desaparezca del visualizador la palabra desenchufe el cable de alimentación. Nunca levante o mueva la unidad durante la reproducción, ya que los discos giran a una velocidad alta y pueden dañarse.
en el panel delantero para
-OFF-
y, a continuación,
Tamaños de pantalla y formatos de discos
Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes proporciones dimensionales de pantalla, desde programas de televisión, que normalmente son 4:3, a películas de pantalla ancha CinemaScope, con una dimensión proporcional de hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones diferentes; formato ‘estándar’ 4:3 y pantalla ancha 16:9.
Usuarios de televisores de pantalla ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, la configuración de este reproductor deberá ser
16:9 (Compressed)
Cuando mira discos grabados en formato 4:3 con el ajuste controles del televisor para seleccionar la presentación de la imagen. El televisor puede ofrecer varias opciones de zoom y expansión; para más información, lea las instrucciones del televisor.
TV Screen
.
16:9 (Wide)
(página 41) de
16:9 (Wide)
, puede usar los
o
Observe que las proporciones dimensionales de algunas películas son más anchas que 16:9, y aunque tenga un televisor de pantalla ancha, estos discos se reproducirán en un estilo tipo ‘buzón’ con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Usuarios de televisores estándar
Si tiene un televisor estándar, la configuración
TV Screen
de deberá ser según sus preferencias.
Si lo configura en de pantalla ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e inferior.
Si lo configura en de pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen aparece más grande, en realidad no la ve entera.
Observe que muchos discos de pantalla ancha anulan los valores del reproductor, por lo que el disco aparece en formato tipo buzón a pesar del valor configurado.
• El uso del valor
(Compressed)
con formato 4:3, o el valor 4:3 con un televisor de pantalla ancha, dará como resultado una imagen distorsionada.
(página 41) de este reproductor
4:3 (Letter Box)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
Nota
o
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
con un televisor estándar
, los discos
, los discos
o
16:9
Español
,
53
Sp
Información adicional09
Configuración del televisor
La configuración predeterminada de este reproductor es la imagen aparece distorsionada al reproducir algunos discos, debería dejarla en imagen aparece distorsionada con algunos discos, configure el televisor para que coincida con la región o país del sistema. Aunque si lo hace, puede restringir los tipos de disco que puede ver. La tabla inferior muestra qué tipos de discos son compatibles con cada configuración (
1 Si el reproductor está encendido, pulse
STANDBY/ON para ponerlo en el modo
de espera. 2 Usando los controles del panel
delantero, mantenga pulsado
pulse sistema de TV.
El televisor cambia de esta manera:
AUTO  NTSC
NTSC  PAL
PAL  AUTO
Nota
• Debe conmutar el reproductor al modo de espera (pulse cada cambio.
Disco
Tipo DVD/Súper
VCD/CD-Vídeo/ vídeo DivX/ WMV
CD/MP3/WMA/ MPEG-4 AAC/ JPEG sin disco
AUTO
, y a menos que note que
AUTO
. Si la
AUTO, PAL
y
NTSC
).
y luego
STANDBY/ON para encender el
STANDBY/ON
Configuración de
reproductor Formato NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
NTSC PAL
NTSC PAL AUTO
) antes de
NTSC o PAL
Restablecimiento del reproductor
Use este procedimiento para restablecer todos los valores del reproductor a los valores predeterminados de fábrica.
1 Active el reproductor en modo de espera.
2 Usando los botones del panel
delantero, mantenga pulsado el botón
(parada) y pulse
STANDBY/ON para
volver a encender el reproductor.
Todas las configuraciones del reproductor se restablecen ahora.
Regiones de DVD-Vídeo
Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una marca de región en la funda que indica las regiones del mundo con las que el disco es compatible. El reproductor de DVD tiene también una marca de región, que podrá encontrar en el panel posterior. Los discos de regiones no compatibles no se reproducirán en este reproductor. En este caso, en la pantalla aparecerá la advertencia
Incompatible disc region number Can’t play
. Los discos marcados
disc
reproducirán en cualquier reproductor. El siguiente dibujo muestra las distintas regiones DVD del mundo.
1
2
4
ALL
se
5
6
5
2
1
2
3
4
54
Sp
Información adicional
/
Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas
Algunas de las opciones de idiomas (como ‘DVD Menu Lang.’ en Initial Settings) permiten configurar el idioma preferido entre los 136 idiomas de la lista de código de idiomas de página 63.
1 Seleccione ‘Other Language’.
2 Use los botones izquierda/derecha) para seleccionar una letra de código o un número de código.
3 Use los botones arriba/abajo) para seleccionar una letra de código o un número de código.
Véase
Lista de código de idiomas
página 63 para obtener una lista completa de idiomas y códigos.
(puntero hacia la
/
(puntero hacia
en la
Solución de problemas
La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su concesionario que le hagan los trabajos de reparación necesarios.
Problema
El disco no se reproduce o sale expulsado automáticamente después de cargarlo.
La reproducción del DVD­Audio se para.
La reproducción de imagen se detiene y los botones de control no se pueden utilizar.
La nueva configuración hecha en los menús de la pantalla Setup mientras se reproduce un disco no sirve.
Remedio
• Asegúrese de que el disco esté limpio y no este dañado (página 52).
• Asegúrese de que el disco sea cargado con la cara de la etiqueta hacia arriba y bien alineado en la guía de la bandeja del disco.
• El número de región no es compatible: Si el número de región de un disco DVD-Vídeo no concuerda con el número del reproductor, el disco no se podrá utilizar (página 54). En este caso, en la pantalla aparecerá la advertencia “Incompatible disc region number Can’t play disc”.
• Condensación en el interior del reproductor: Deje que se evapore la condensación. Evite utilizar el reproductor cerca de un acondicionador de aire.
• El disco ha sido cargado al revés: Vuelva a cargar el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
• Un Súper VCD que no cumple con las normas IEC no se puede reproducir normalmente.
• l disco puede haber sido copiado ilegalmente.
• Pulse , y luego inicie de nuevo la reproducción ().
• Mantenga pulsado el botón  STANDBY/ON durante unos 10 segundos para apagar la unidad, y luego púlselo de nuevo para encenderlo.
• Apague el aparato una vez, desenchufe el cable de alimentación, vuelva a enchufarlo y encienda de nuevo el aparato con el botón 
STANDBY/ON
• Algunas configuraciones se pueden cambiar mientras se reproduce un disco, pero no se activan hasta que se para el disco y vuelve a reproducirse: Pulse , y luego inicie de nuevo la reproducción ().
del panel frontal.
en el panel frontal
09
Español
55
Sp
Información adicional09
Problema
Las configuraciones se cancelan.
El mando a distancia parece que no funciona.
No hay imagen ni color.
La pantalla se alarga o el aspecto no cambia.
Distorsión de imagen durante la reproducción o la imagen está oscura.
No hay audio o este sale distorsionado.
Remedio
• Cuando se interrumpe la alimentación debido a un fallo en la misma o a que se desenchufa el cable de alimentación, la configuración se cancelará: Pulse  STANDBY/ON reproductor. Espere a que desaparezca del visualizador la palabra
--OFF--
y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación.
• El mando a distancia está demasiado lejos del reproductor, o el ángulo formado con el sensor de control remoto es demasiado grande: Utilice el mando a distancia dentro de su margen de funcionamiento página 18).
• Las pilas están agotadas: Ponga unas nuevas (página 6).
• Conexiones de vídeo incorrectas: Compruebe que las conexiones estén bien hechas y las clavijas introducidas completamente. Compruebe también el cable de vídeo por si está dañado.
• La configuración del TV/monitor o amplificador AV no es correcta: Compruebe el manual de instrucciones del equipo conectado.
• La salida de vídeo está establecida en vídeo progresivo, pero su TV/ monitor no es compatible con la exploración progresiva: Véase página 13 para saber cómo ponerla en
• La configuración Véase página 53 para saber como establecerla correctamente para su TV/monitor.
• Este reproductor es compatible con la protección contra el copiado de Macro-Vision System. Algunos discos incluyen una señal para impedir el copiado, y cuando se introduce este tipo de disco y se reproduce, en algunas secciones de la imagen pueden aparecer franjas, etc. dependiendo del televisor. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• Debido a los circuitos de protección contra el copiado del reproductor, la conexión de este aparato a través de una videograbadora o receptor AV podrá impedir la grabación o causar problemas en la imagen. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• No sale sonido durante la reproducción a cámara lenta ni cuando se exploran otros discos que no sean CD de audio y SACD.
• Algunos discos DVD no san salida a audio digital: Cambie su amplificador a las salidas analógicas del reproductor.
• Compruebe que el disco esté limpio y no esté dañado (página 52).
• Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.
• Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido, etc., y límpielas si es necesario. Compruebe también el cable por si está dañado.
• Asegúrese de que la salida del reproductor no esté conectada a las entradas fonográficas (giradiscos) del amplificador.
• Compruebe la configuración de su amplificador receptor (volumen, función de entrada, configuración de altavoces, etc.).
TV Screen
en el panel frontal para apagar el
Interlace
en el menú Initial Settings no es correcta.
.
56
Sp
Información adicional
09
Problema
El audio analógico está bien, pero parece que no hay señal de audio digital.
Hay una diferencia notable entre el volumen de DVD y CD.
No se puede reproducir audio de multicanales.
No se puede oír el audio de frecuencia de muestreo alta por la salida digital.
No se puede dar salida a audio digital de 192 kHz o 176,4 kHz.
No se puede dar salida a audio digital de 96 kHz u 88,2 kHz.
No hay salida de audio DTS.
Remedio
• Asegúrese de que la configuración
• Compruebe que las configuraciones de salida Dolby Digital, DTS y MPEG (página 40) sean adecuadas para su amplificador/receptor — compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor.
• Los discos SACD y algunos DVD-Audio no san salida a audio digital. Escuche por las salidas de audio analógico del reproductor.
• Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de funcionamiento.
• Asegúrese de que (página 46).
• Compruebe que las configuraciones de salida Dolby Digital, DTS y MPEG (página 40) sean adecuadas para su amplificador/receptor — compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor.
• Los DVD-Audio y SACD no dan salida a audio digital de multicanales. Escuche por las salidas analógicas del reproductor.
• Compruebe que la configuración en la pantalla sea correcta (página 51).
• Compruebe las opciones de audio disponibles desde el menú del disco.
• Asegúrese de que
Sample Off/96 kHz
• Como medida de protección contra el copiado, algunos DVD no san salida a audio de 96 kHz. En este caso, aunque se establezca
Sample Off/96 kHz
audio a 48 kHz. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• El reproductor no da salida a audio digital con esta frecuencias de muestreo. La salida digital se muestrea automáticamente en sentido descendente.
• Compruebe que
Sample Off/96 kHz
• Algunos discos están protegidos contra la copia digital y no dan salida a audio digital con una frecuencia de muestreo alta. En este caso, la frecuencia se muestrea en sentido descendente de forma automática.
• Si esta unidad se conecta a un decodificador o amplificador no compatible con DTS utilizando un cable de audio digital, ponga
Out
en
DTS
reproduzca un disco DTS.
• Si esta unidad se conecta a un decodificador o amplificador compatible con DTS utilizando un cable de audio digital, compruebe la configuración del amplificador y si ese cable está bien conectado.
Audio Output Mode
Linear PCM Out/96 kHz PCM Out
(página 40).
, el reproductor dará salida automáticamente al
Linear PCM Out/96 kHz PCM Out
(página 40).
>
PCM
(página 40). Si no hace esto saldrá ruido cuando
Digital Out
esté en
esté en On (página 40).
5.1 Channel
Speaker Installation
esté en
esté en
Down
Down
Down
DTS
Español
57
Sp
Información adicional09
Problema
La mezcla de audio no suena bien o suena incompleta (no se oye el diálogo, por ejemplo).
El audio grabado en un disco Súper VCD no sale bien.
No se puede oír el efecto de Virtual Surround.
Remedio
• Asegúrese de que hecho conexiones a las entradas estéreo de su amplificador o televisor (página 48).
• Si el audio se cambia a sólo tiene pistas de sonido estéreo, puede que no salga sonido en absoluto. Pulse
• Virtual Surround no funciona con SACD o DVD-Audio.
• El efecto Virtual Surround sólo sale por las salidas de audio analógico
AUDIO OUT (2ch)
• Asegúrese de que
• La eficacia de Virtual Surround cambia con el disco.
Audio Output Mode
[2]
cuando se reproduce un Súper VCD que
AUDIO
para cambiar la pista de sonido.
.
Audio Output Mode
esté en
esté en
2 Channel
2 Channel
Solución de problemas relacionados con la interfaz HDMI
Problema Remedio
No hay salida de sonido HDMI.
• Compruebe si página 40.)
• Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI (interfaz multimedia de alta definición). Según el componente que haya conectado, se podrían producir transferencias de señales inestables.
• Si el indicador HDMI del panel frontal está encendido: – No oirá ningún sonido de la salida HDMI si la fuente sólo es compatible con DVI/HDCP.
• Si el indicador – Asegúrese de haber seleccionado este reproductor como entrada de HDMI en los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es posible que tenga que consultar el manual de instrucciones del componente. – Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no está dañado. – Compruebe que los componentes conectados mediante la interfaz HDMI están encendidos y son compatibles con HDMI.
HDMI Out
HDMI
está ajustado en
del panel frontal está apagado:
Off
. (Vea
si ha
(página 46).
HDMI Out
en la
58
Sp
Información adicional
09
Problema
No hay salida de vídeo HDMI.
No hay sonido HDMI multicanales.
No sale sonido por la toma AUDIO OUT (5.1 ch) cuando se ha conectado mediante HDMI.
No puede ajustarse Component Out en Interlace.
Un componente DVI (con HDCP) conectado no funciona con este reproductor.
Remedio
• Asegúrese de haber seleccionado este reproductor como entrada de HDMI en los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es posible que tenga que consultar el manual de instrucciones del componente.
• Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no está dañado.
• Compruebe que los componentes conectados mediante la interfaz HDMI están encendidos y son compatibles con HDMI.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI (interfaz multimedia de alta definición). Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en transferencias de señales inestables.
• Asegúrese de que la resolución de este reproductor corresponde a la del componente conectado mediante HDMI. Para cambiar la resolución HDMI, consulte resolución de salida, consulte
resolución de salida con conexión HDMI
• Asegúrese de que la opción
(DSD) o LPCM (5.1 CH)
página 40). Véase también en la página 48 y página 49.
• Compruebe si página 40.)
• Podrá emplear el ajuste
480i (NTSC)/720 x 576i (PAL)
• Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI (interfaz multimedia de alta definición). Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en transferencias de señales inestables.
HDMI Resolution
(para hacerlo, consulte
Salida HDMI con fuentes de DVD-Audio y SACD
HDMI Out
en la página 41. Si desea restaurar la
Restauración de los ajustes de fábrica de la
en la página 16.
HDMI Out
Acerca de los ajustes de salida de audio HDMI
está ajustado en
Interlace
.
está ajustada a
si ajusta
Auto, Auto
HDMI Out
Off
. (Vea
HDMI Resolution
en la
HDMI Out
en la
en la
en
720 x
Español
59
Sp
Información adicional09
Solución de problemas de USB
Problema
El sistema no reconoce el dispositivo de almacenamiento masivo USB.
No se muestran los archivos en el Navigator/ Photo Browser.
No pueden reproducirse archivos WMA ni MPEG-4 AAC.
Nota
Remedio
• Asegúrese de haber insertado a fondo el conector USB en esta unidad.
• Compruebe que el formato del medio de memoria sea FAT16 o FAT32.
• Los dispositivos USB con concentrador USB interno no son compatibles.
• Los archivos deben tener la extensión de archivo correcta: .mp3 para archivos MP3; .wma para archivos WMA; .m4a para archivos MPEG-4 AAC, .jpg para archivos JPEG (pueden estar en minúsculas o en mayúsculas).
• Asegúrese de que no se haya restringido el permiso del archivo (mediante una contraseña, etc.).
• Los archivos están grabados con protección contra copia DRM (gestión de derechos digitales) o FairPlay. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• La electricidad estática y otras influencias externas pueden causar fallos en el funcionamiento de esta unidad. En este caso, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. Esto repondrá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige el problema, consulte a su centro de servicio Pioneer más cercano.
60
Sp
Información adicional
09
Glosario
Audio analógico
Proporción dimensional
Grupo extra (DVD-Audio solamente)
Imágenes que pueden examinarse (DVD-Audio solamente)
Audio digital
DivX
Dolby Digital
DRM
Representación directa del sonido mediante una señal eléctrica. Véase también
Audio digital
La anchura de una pantalla de TV en relación a su altura. Los televisores convencionales son de 4:3; los de pantalla ancha son de 16:9.
Un grupo ‘extra’ en algunos discos DVD-Audio que requiere un número clave para acceder a él.
Una función de algunos discos DVD­Audio con la que el usuario puede examinar imágenes fijas grabada en el disco mientras se reproduce audio.
Representación indirecta del sonido usando números. Véase también
Frecuencia de muestreo analógico
.
DivX es una tecnología multimedia creada por DivX, Inc. Los archivos de medios DivX no sólo contienen vídeo sino que también incluyen funciones multimedia avanzadas tales como menús, subtítulos y pistas de sonido alternativas.
Un sistema de codificación de audio de multicanales desarrollado por Dolby Laboratories que permite guardar más audio en un disco que la codificación PCM. Véase también
por codificación de impulsos)
La protección contra el copiado DRM (gestión de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir la copia sin autorización mediante la restricción de la reproducción, etc., de archivos de sonido comprimidos en dispositivos que no sean un ordenador (o en otros equipos de grabación) utilizados para grabarlos. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones o los archivos de ayuda de su ordenador o sus programas.
.
y
Audio
PCM (modulación
.
DTS
DSD (Direct Stream Digital)
(Archivo
EXIF
de imagen inter­cambiable)
Extensión de archivo
HDMI
Formato ISO 9660
JPEG
MP3
Un sistema de codificación de audio de multicanales desarrollado por Digital Theater Systems que permite guardar más audio en un disco que la codificación PCM. Véase también
(modulación por codificación de impulsos)
.
El sistema de codificación de Audio digital de los discos SACD, que expresa las señales de audio mediante la densidad de pulsos de datos de un bit.
Un formato de archivo desarrollado por FUJI FILM para cámaras de fotos digitales. Las cámaras digitales de varios fabricantes utilizan este formato de archivo comprimido, que contiene la fecha, hora y la información de la imagen en miniatura, además de los datos de la imagen.
Una etiqueta que se añade al final del nombre de un archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3” indica un archivo MP3.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz digital de alta velocidad con capacidad para soportar vídeo estándar, mejorado y de alta definición, así como sonido surround estándar y multicanales, en una sola conexión digital. Entre las características de HDMI destacan el vídeo digital sin comprimir, un ancho de banda de hasta 5 gigabytes por segundo, y la comunicación entre la fuente AV y dispositivos AV tales como los DTV.
Estándar internacional para el volumen y estructura de archivos de discos CD-ROM.
Un formato de archivo estándar usado para imágenes fijas. Los archivos JPEG se identifican mediante la extensión de archivo “.jpg”.
MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formato de archivo de audio comprimido. Los archivos se reconocen mediante su extensión de archivo “.mp3”.
PCM
Español
61
Sp
Información adicional09
MPEG-4 AAC
Audio MPEG
PCM empaquetad o (DVD­Audio solamente)
PBC (Control de reproducción)
PCM (modulación por codificación de impulsos)
Vídeo de exploración progresiva
Regiones (DVD-Vídeo solamente)
Frecuencia de muestreo
MPEG-4 AAC es un formato de archivo de audio estéreo comprimido. Los archivos se reconocen mediante su extensión ‘.m4a’. Tenga en cuenta que es posible que no puedan reproducirse algunos archivos adquiridos con protección de derechos de propiedad intelectual (tales como los que se quieren en tiendas de iTunes).
Un formato de audio en CD-Vídeo/ Súper VCD y en algunos discos DVD.
Un sistema de compresión sin pérdidas que permite guardar más audio PCM en un disco DVD-Audio de lo que sería posible de otra forma.
Un sistema de navegar por un CD­Vídeo/Súper VCD mediante menús de pantalla grabados en el disco.
Un sistema de codificación de audio digital encontrado en discos CD. La calidad es buena, pero se necesitan muchos datos en comparación con el audio codificado con Dolby Digital, DTS y MPEG. Véase también
digital
.
Todas las líneas que forman una imagen se actualizan en una pasada (en comparación con el método de entrelazado que necesita dos pasadas para actualizar toda la imagen).
Asocian reproductores y discos DVD­Vídeo con zonas concretas del mundo. Vea
Regiones de DVD-Vídeo
página 54 para conocer más información.
La velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo en información de audio digital. Cuanto más alta sea la velocidad, mejor será la calidad del sonido. La de CD es 44,1 kHz; la de DVD puede ser de hasta 96 kHz. Véase también
Audio digital
Audio
en la
.
Súper Audio CD (SACD)
WMA
WMV
El Súper Audio CD es un formato de discos de audio de alta calidad que puede incluir audio estéreo de alta velocidad de muestreo y de multicanales, así como audio de CD convencional, todo en un mismo disco.
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los archivos se reconocen mediante su extensión de archivo “.wma”.
WMV es el acrónimo de Windows Media Video, y se refiere a una tecnología de compresión de vídeo desarrollada por Microsoft Corporation. Los archivos se reconocen mediante su extensión de archivo “.wmv”.
62
Sp
Información adicional
Lista de código de idiomas
Idioma (letra de código de idioma),
Japanese (ja), English (en), French (fr), German (de), Italian (it), Spanish (es), Chinese (zh), Dutch (nl), Portuguese (pt), Swedish (sv), Russian (ru), Korean (ko), Greek (el), Afar (aa), Abkhazian (ab), Afrikaans (af), Amharic (am), Arabic (ar), Assamese (as), Aymara (ay), Azerbaijani (az), Bashkir (ba), Byelorussian (be), Bulgarian (bg), Bihari (bh), Bislama (bi), Bengali (bn), Tibetan (bo), Breton (br), Catalan (ca), Corsican (co), Czech (cs), Welsh (cy), Danish (da),
0618
0920
1412
0512
0101
0118
0208
0218
0319 0325
1001
0514
0405
0519 2608
1922
1821
1115
0106
0113
0125
0201
0209
0214
0215
0301
0315
0401
1620
0102
0119
0126
0207
0205
Bhutani (dz), Esperanto (eo), Estonian (et), Basque (eu), Persian (fa), Finnish (fi), Fiji (fj), Faroese (fo), Frisian (fy), Irish (ga), Scots-Gaelic (gd), Galician (gl), Guarani (gn), Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121
Código de idioma
0426
0515
0520
0521
0601
0609
0610
0615
0625
0701
0704
0712
0714
Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
09
Español
Lista de códigos de país/área
País/área, Código de país/área, Código de letras del país/área
Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Bélgica, 0205, be Brasil, 0218, br Canadá, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn Dinamarca, 0411, dk
Finlandia, 0609, fi Francia, 0618, fr Alemania, 0405, de Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italia, 0920, it Japón, 1016, jp República de Corea, 1118,
kr
Malasia, 1325, my México, 1324, mx Países Bajos, 1412, nl Nueva Zelanda, 1426, nz Noruega, 1415, no Pakistán, 1611, pk Filipinas, 1608 ph Portugal, 1620, pt
Federación Rusa, 1821, ru
Singapur, 1907, sg España, 0519, es Suecia, 1905, se Suiza, 0308, ch Taiwán, 2023, tw Tailandia, 2008, th Reino Unido, 0702, gb Estados Unidos de América, 2119, us
63
Sp
Información adicional09
Especificaciones
General
Alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . .CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía
DV-600AV
DV-400V
Consumo de energía (modo de espera)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 kg
Tamaño
DV-600AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DV-400V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
420 mm (An) x 49,5 mm (Al) x 215 mm (Pr) Temperatura de funcionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento . . . . . . . 5 % a 85 %
Conector AV (Asignación de conector de 21 contactos)
Salida de conector AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conector de 21 contactos
Este conector proporciona las señales de vídeo y audio para realizar la conexión a un televisor o monitor compatible.
Número de patilla
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida audio 2/R
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida audio 1/L
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIERRA
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida B
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estado
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida G
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida R
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIERRA
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida de Vídeo
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIERRA
Salida de vídeo componente
Y (luminancia) - Nivel de salida . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
PB (color) - Nivel de salida . . . . . . .0,7 Vp-p (75 Ω)
PR (color) - Nivel de salida . . . . . . .0,7 Vp-p (75 Ω)
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 W
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 W
. . . 0,8 W
420 mm (An) x 49,5 mm (Al) x 215,5 mm (Pr)
(sin condensación)
1 3579111315171921
2468101214 16 18 20
Salida S-Vídeo
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Y (luminancia) - Nivel de salida . . . .1 Vp-p (75 Ω)
C (color) - Nivel de salida . . . . .286 mVp-p (75 Ω)
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-Vídeo
Salida de Vídeo
Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA
Salida de audio (1 par estéreo)
Nivel de salida . . . . . . . . Durante salida de audio
Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Salida HDMI
Salida HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 contactos
Salida de audio (multicanales / L, R, C, SW, SL, SR)
Nivel de salida . . . . . . . Durante salida de audio
Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Características de audio digital
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . 4 Hz a 44 kHz
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB
Gama dinámica
DV-600AV DV-400V
Distorsión armónica total
DV-600AV DV-400V
Fluctuaciones de velocidad . . .Límite de medida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 dB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0023 %
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0065 %
(±0,001 % W. PICO) o más bajo
Salida digital
Conector de salida digital coaxial . . . . . . . . RCA
Salida digital óptica
DV-600AV)
. . . . . . . . . . . . Conector digital óptico
(Sólo para el modelo
64
Sp
Información adicional
Accesorios
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Pilas AA/R6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cable de audio/vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tarjeta de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Manual de instrucciones
Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso, debido a mejoras en los mismos.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
09
Español
65
Sp
T
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1. Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze worden geopend. Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Op uw apparaat is het onderstaande waarschuwingslabel aangebracht. Plaats: Binnenin het apparaat
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
D3-4-2-1-3_A_Du
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
D3-4-2-1-1_Du
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_B_Du
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
Gebruiksomgeving
emperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c_A_Du
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC­richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG).
D3-4-2-1-9a_Du
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
K041_Du
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
Dit toestel maakt gebruik van een techniek ter bescherming van auteursrechten die op zijn beurt weer is beschermd door methodeclaims onder bepaalde Amerikaanse patenten en andere intellectuele eigendommen in het bezit van Macrovision Corporation en andere rechtmatige eigenaars. Gebruik van deze techniek ter bescherming van auteursrechten vereist de autorisatie van Macrovision Corporation en is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en weergave voor een gelimiteerd publiek tenzij anderzijds toestemming van Macrovision Corporation is verkregen. Het demonteren van het toestel of uitelkaar halen en weer inelkaar zetten is verboden.
S002_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A_Du
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Dit product bevat FontAvenue®-lettertypen gelicentieerd door NEC Corporation. FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
D3-4-2-4-2_Du
Nederlands
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058_A_Du
Inhoud
01 Voordat u begint
Kenmerken Inhoud van de doos Hints voor de opstelling van de speler
Disc / materiaalformaat compatibiliteit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
02 Aansluitingen
Gemakkelijke aansluitingen Belangrijk Met een SCART AV-kabel aansluiten Via de S-video-uitgang aansluiten Via de componentvideo-uitgang aansluiten Aansluiten op een AV-receiver Via HDMI aansluiten Betreffende HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . .11
. . . . . . .12
. . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . .15
03 Bedieningsorganen en display­aanduidingen
Voorpaneel Afstandsbediening
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
04 Aan de slag
Inschakelen Gebruik van de beeldschermdisplays (OSD’s) Instellen van de speler voor gebruik met uw
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
TV Instellen van de taal voor de beeldschermdisplays van deze speler Discs afspelen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
05 Discs afspelen
Discs snel doorzoeken Vertraagde weergave Beeld voor beeld vooruitgaan/ teruggaan Bekijken van een JPEG-diashow Door DVD’s en Video-CD/Super VCD’s bladeren met de Disc Navigator Bladeren door WMA, MP3, MPEG-4 AAC, DivX-video, WMV en JPEG-bestanden met de Disc Navigator Instellen van een A-B lus Herhaalde weergave Willekeurige weergave
4
Du
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . .27
. . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . .7
. . . .7
. . . . .12
. . . .20
Samenstellen van een programmalijst Zoeken van een gewenst punt Kiezen van de ondertitelingstaal Kiezen van de audiotaal/kanalen Het scherm inzoomen Kiezen van de camerahoek Weergeven van de discinformatie
. . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . 34
. . . 30
. . . . . . . . 32
. . . . . . . . 33
. . . . . . . 34
06 USB-weergave
Gebruik van de USB-interface
. . . . . . . . . . 35
07 Menu’s voor de audio­instellingen en de video-instellingen
Gebruik van het Audio Settings menu Menu voor de video-instellingen
. . . . 37
. . . . . . . . 38
08 Menu voor de begin-instellingen
Gebruik van het Initial Settings menu . . . . 39
Instellingen voor Digital Audio Out . . . . . . 40
Instellingen voor Video Output . . . . . . . . . 41
Instellingen voor Language . . . . . . . . . . . . 42
Instellingen voor Display . . . . . . . . . . . . . . 42
Instellingen voor Options . . . . . . . . . . . . . 43
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instellingen voor Speakers . . . . . . . . . . . . 46
Betreffende de HDMI-audio
uitgangsinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
HDMI-uitvoer met DVD-Audio en SACD-
bronnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
09 Extra informatie
Onderhoud van uw speler en de discs. . . . 52
Beeldverhoudingen en discformaten . . . . 53
Instellen van het TV-systeem . . . . . . . . . . . 54
Terugstellen van de speler. . . . . . . . . . . . . 54
Regio’s van DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selecteren van talen met behulp van de
taalcodelijst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . 55
Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Land-/streekcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Voordat u begint
Hoofdstuk 1
Voordat u begint
01
Kenmerken
• Digitale HDMI1-interface
De HDMI (High Definition Multimedia Interface) zorgt voor een hoogwaardige overdracht van de digitale audio- en videosignalen, via één gebruiksvriendelijke connector. HDMI is de eerste interface voor consumentenelektronica die niet­gecomprimeerde standaard, enhanced (geavanceerde) of high-definition video (hogedefinitievideo) plus standaard tot
meerkanaals surroundsound-audio ondersteunt, via één interface. U kunt de apparatuur gemakkelijk op een HDMI­uitgeruste AV-ontvanger of audiovisueel apparaat aansluiten voor hoogwaardige audio en video; tevens wordt communicatie tussen de videobron en (DTV) spelers, settop-boxen en andere audiovisuele apparatuur ondersteund.
• Geschikt voor Super VCD
Deze speler ondersteunt de IEC Super VCD norm. In vergelijking met de Video CD norm biedt Super VCD een superieure beeldkwaliteit en kunnen er tevens twee stereo geluidssporen worden opgenomen. Super VCD ondersteunt bovendien het breedbeeldformaat.
• PureCinema progressive-scan video
Wanneer de speler via de video-uitgangen op een progressive-scan compatibele TV of videomonitor is aangesloten, kunt u genieten van een uiterst stabiel, flikkervij beeld, met dezelfde herhalingsfrequentie als de oorspronkelijke film.
• Nieuwe Disc Navigator met bewegende beelden
Met de nieuwe Disc Navigator kunt u de eerste paar seconden van elke titel of hoofdstuk in miniatuurformaat op het scherm weergeven.
1.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI licensing LLC.
2.
Weergave van SACD- of DVD-Audiobronnen is niet mogelijk via de HDMI-aansluiting van deze speler. (Alleen voor DV­400V)
3. DV-600AV: DivX, DivX Ultra Certified en daarmee samenhangende logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden onder licentie gebruikt. DV-400V: DivX, DivX Certified en daarmee samenhangende logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden onder licentie gebruikt.
2
• DSP-effecten voor extra weergavemogelijkheden
Zie
Menu’s voor de audio-instellingen en de
video-instellingen
• Beeldzoom
Zie
Het scherm inzoomen
• Geschikt voor MP3, WMA en MPEG-4 AAC
Zie
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
op pagina 8.
• Geschikt voor JPEG
Zie
Compatibiliteit met JPEG-bestanden
pagina 10.
• DivX®3-videocompatibiliteit
Zie
DivX-videocompatibiliteit
• WMV-compatibiliteit
Zie
Compatibiliteit met CD-R/-RW
Betreffende WMV
• Energiebesparend ontwerp
Uitgerust met een automatische uitschakelfunctie om de speler in de ruststand te schakelen wanneer deze ongeveer 30 minuten niet wordt gebruikt.
op pagina 37.
op pagina 33.
op
op pagina 10.
op pagina 8 of
op pagina 10.
Alleen voor de DV-600AV:
• Geschikt voor DVD-Audio and SACD
Ervaar de sublieme geluidskwaliteit van DVD­Audio en Super Audio CD (SACD).
Nederlands
5
Du
Voordat u begint01
• 24-bits/192 kHz compatibele DAC
Door de toepassing van een ingebouwde 24­bits/192 kHz DAC is deze speler volledig compatibel met discs die een hoge bemonsteringsfrequentie hebben, waardoor de speler bij deze discs een uitstekende geluidskwaliteit kan leveren wat betreft dynamisch bereik, laag-niveau resolutie en weergave van de hoge frequenties.
• Ingebouwde Dolby1 Digital en DTS2-
decoders met meerkanaals uitgangen
Deze speler is voorzien van meerkanaals analoge uitgangen voor het aansluiten van een AV-versterker, zodat u kunt genieten van een indrukwekkend surroundgeluid bij het afspelen van Dolby Digital, DTS en meerkanaals DVD-Audio discs.
Alleen voor DV-400V:
• 24-bits/96 kHz compatibele DAC
Door de toepassing van een ingebouwde 24­bits/96 kHz DAC is deze speler compatibel met discs die een hoge bemonsteringsfrequentie hebben, waardoor de speler bij deze discs een uitstekende geluidskwaliteit kan leveren wat betreft dynamisch bereik, laag-niveau resolutie en weergave van de hoge frequenties.
• Surroundgeluid-entertainment van
1
uitstekend kwaliteit met Dolby Digital
3
DTS
-software
en
Wanneer de speler op een geschikte AV­versterker of -receiver is aangesloten, levert deze een uitstekend surroundgeluid met Dolby Digital en DTS-discs.
Inhoud van de doos
Controleer of de volgende accessoires in de doos zitten.
• Afstandsbediening
• AA/R6P droge batterijen x 2
• Audio/videokabel (rode/witte/gele stekkers)
• Netsnoer
• Gebruiksaanwijzing
• Garantiebewijs
Aanbrengen van de batterijen in de afstandsbediening
• Open het deksel van de batterijhouder en plaats de batterijen zoals aangegeven in de afbeelding.
Gebruik twee AA/R6P batterijen en plaats deze overeenkomstig de aanduidingen ( in de batterijhouder ziet. Sluit het deksel wanneer u klaar bent.
Belangrijk
Verkeerd gebruik van de batterijen kan resulteren in een gevaarlijke situatie zoals lekkage en ontploffing. Neem de volgende punten in acht:
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar.
• Gebruik niet tegelijk verschillende soorten batterijen; hoewel ze er misschien hetzelfde uitzien, kunnen ze toch verschillende voltages hebben.
• Zorg dat de plus- en min-kant van de batterijen overeenkomt met de aanduidingen in de batterijhouder.
• Haal batterijen uit apparatuur die een maand of langer niet gebruikt gaat worden.
, 
) die u
6
Du
1.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. ‘Dolby’, ‘Pro Logic’ en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
2.
“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn gedeponeerde handelsmerken van DTS, Inc.
3.
“DTS” is een gedeponeerd handelsmerk van DTS, Inc. en “DTS 2.0 + Digital Out” is een handelsmerk van DTS, Inc.
Voordat u begint
01
• Bij het weggooien van gebruikte batterijen gelieve men rekening te houden met de in eigen land of streek van toepassing zijnde milieuwetten en andere openbare reglementeringen.
• Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten, exploderen of in brand vliegen. Bovendien reduceert dit de levensduur of prestatie van de batterijen.
Hints voor de opstelling van de speler
Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult hebben van dit apparaat. Let daarom op het volgende wanneer u een geschikte plaats voor het apparaat uitzoekt:
U moet de speler
• In een goed geventileerde kamer gebruiken.
• Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals een tafel, plank of stereomeubel, zetten.
U mag de speler niet
• Gebruiken op een plaats waar deze blootgesteld staat aan hoge temperaturen of vocht, dus niet bij radiatoren of andere apparaten die warmte afgeven.
• In de vensterbank of op een andere plaats zetten waar deze aan direct zonlicht blootgesteld staat.
• In een extreem stoffige of vochtige omgeving gebruiken.
• Direct boven op een versterker plaatsen, of op andere componenten van uw stereo­installatie die warm worden tijdens gebruik.
• Vlakbij een televisie of monitor gebruiken, omdat dit storing kan veroorzaken, vooral wanneer de televisie een binnenantenne heeft.
• In een keuken of andere kamer gebruiken waar deze misschien blootgesteld wordt aan rook of stoom.
• Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet met een doek bedekken, omdat dit een goede ventilatie van het apparaat verhindert.
• Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op een oppervlak waar niet alle vier de voetjes van het apparaat op kunnen rusten.
Disc / materiaalformaat compatibiliteit
Deze speler is compatibel met een groot aantal soorten discs (media) en formaten. De discs die afgespeeld kunnen worden, zijn gewoonlijk voorzien van een van de volgende logo’s op de disc en/of de verpakking van de disc. Het is mogelijk dat sommige disctypen, zoals opneembare CD’s en DVD’s, in een formaat zijn opgenomen dat niet afgespeeld kan worden—zie hieronder voor verdere informatie betreffende de compatibiliteit.
Vergeet ook niet dat opneembare discs niet met deze speler kunnen worden opgenomen.
*DVD-Audio en SACD kan alleen op de DV-600AV worden afgespeeld.
DVD-Audio
• Met dit apparaat kunt u DVD+R/+RW discs afspelen.
Logo Licensing Corporation.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Video-CDAudio-CD CD-R
Super Audio CD
Fujicolor CD
is een handelsmerk van DVD Format/
CD-RW
Nederlands
Du
7
Voordat u begint01
is een handelsmerk van FUJI FILM Corporation.
• Tevens compatibel met KODAK Picture CD
Deze speler ondersteunt de IEC Super VCD norm. In vergelijking met de Video CD norm biedt Super VCD een superieure beeldkwaliteit en kunnen er tevens twee stereo geluidssporen worden opgenomen. Super VCD ondersteunt bovendien het breedbeeldformaat.
Super VCD
Over het afspelen van DualDisc
Een DualDisc is een nieuwe, tweezijdige disc, waarvan een zijde de DVD-gegevens bevat, zoals video, audio, enz., terwijl de andere zijde gegevens bevat die niet tot de DVD behoren, zoals digitaal audiomateriaal.
Deze zijde, de audiozijde van de disc, voldoet niet aan de CD audio-specificatie en kan daarom wellicht niet worden afgespeeld.
De DVD-zijde van een DualDisc kan in dit product worden afgespeeld. Het DVD-Audio materiaal kan niet worden afgespeeld.
Voor meer gedetailleerde informatie over de DualDisc-specificatie dient u contact op te nemen met de discfabrikant of de verkoper van de disc.
Compatibiliteit met CD-R/-RW
• Compatibele formaten: CD-Audio, Video­CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* met MP3-, WMA-, MPEG-4 AAC, JPEG- of DivX­video/WMV-bestanden
Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of 2.
*
Fysiek formaat van CD: Mode1, Mode2 XA Form1. De Romeo en Joliet bestandssystemen zijn beide geschikt voor deze speler.
• Multisessie weergave: Nee
• Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
• Bestandsstructuur (kan afwijken): Maximaal 299 mappen op een disc; maximaal 648 mappen en bestanden (tezamen) in elke map
Compatibiliteit met DVD+R/DVD+RW
Alleen DVD+R/DVD+RW discs die zijn opgenomen in de ‘Video-modus (DVD Video­modus)’ en die zijn ‘gefinaliseerd’ kunnen worden afgespeeld. Bepaalde bewerkingen die zijn uitgevoerd tijdens het opnemen zullen mogelijk niet correct worden afgespeeld.
Compatibiliteit met DVD-R/-RW
• Compatibele formaten: DVD-Video, Video Recording (VR)*
Het is mogelijk dat bewerkte punten niet
*
precies volgens de bewerkte wijze worden afgespeeld; het beeld kan even wegvallen bij de bewerkte punten.
• Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
• Afspelen van MP3/WMA/MPEG-4 AAC/ JPEG of DivX-video/WMV-bestanden op een DVD-R/-RW: Nee
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
• Compatibele formaten: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA), MPEG-4 AAC
• Bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz of 48 kHz
• Bitrates: Elke bitrate (128 kbps of hoger wordt aanbevolen)
• Afspelen van VBR (variabele bitrate) MP3/ WMA/MPEG-4 AAC: Nee
• Compatibel met WMA verliesvrije codering: Nee
• Compatibel met DRM (Digital Rights Management): Nee (DRM-beveiligde audiobestanden kunnen speler worden afgespeeld—zie ook
Woordenlijst
de
• Bestandsextensies: .mp3, .wma, .m4a (deze moeten gebruikt worden zodat de speler MP3-, WMA- en MPEG-4 AAC bestanden herkent – gebruik niet voor andere bestandstypen)
op pagina 60)
niet
met deze
DRM
in
Betreffende MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) is de kern van de MPEG-4 AAC norm die MPEG-2 AAC bevat en welke de basis vormt van de MPEG-4 audiocompressie-technologie. Het gebruikte
8
Du
Voordat u begint
01
bestandsformaat en de extensie hangen af van de toepassing die wordt gebruikt om het AAC­bestand te coderen. Dit apparaat kan AAC­bestanden afspelen die gecodeerd zijn met
®
iTunes
en de extensie ‘
.m4a
’ hebben. DRM­beveiligde bestanden kunnen niet worden afgespeeld en bestanden gecodeerd met
®
sommige versies van iTunes
kunnen wellicht ook niet worden afgespeeld, of de bestandsnamen worden verkeerd weergegeven.
Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en in andere landen.
Compatibiliteit met WMA (Windows Media™ Audio)
Deze speler kan Windows Media Audio materiaal afspelen.
WMA is het acroniem voor Windows Media Audio; dit is een audiocompressie-technologie die ontwikkeld is door Microsoft Corporation. WMA-materiaal kan met de Windows Media Player voor Windows XP, de Windows Media Player 9 of de Windows Media Player 10 serie gecodeerd zijn.
Windows Media is een handelsmerk van Microsoft Corporation.
Dit product bevat technologie die het eigendom is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt of gedistribueerd mag worden zonder toestemming van Microsoft Licensing, Inc.
Betreffende DivX-Video
DivX is een mediatechnologie die is gemaakt door DivX, Inc. DivX-mediabestanden bevatten niet alleen video maar ook geavanceerde mediafuncties zoals menu’s, ondertitelingen en wisselende audiosporen. Deze speler kan DivX-video’s afspelen die op CD-R/-RW/-ROM discs zijn gebrand. Net als bij DVD-Video worden de individuele DivX-videobestanden “Titels” genoemd. Wanneer u bestanden/titels op een CD-R/-RW disc gaat branden, moet u er rekening mee houden dat ze op alfabetische volgorde zullen worden afgespeeld.
Het weergeven van externe ondertitelingsbestanden
De onderstaande lettertypen zijn voor externe ondertitelingsbestanden beschikbaar. U kunt de juiste lettertypen in het scherm zien door
Subtitle Language
Language
op pagina 42) overeen te laten
(in
Instellingen voor
komen met die van het ondertitelingsbestand. Deze speler ondersteunt de volgende
taalgroepen:
Groep 1
Groep 2
Groep 3
Groep 4 Groep 5
Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Hebrew (iw), Yiddish (ji) Turkish (tr)
• Sommige externe ondertitelingsbestanden kunnen verkeerd of in het geheel niet worden getoond.
• Voor externe ondertitelingsbestanden worden de volgende bestandsnaamextensies ondersteund (let op: deze bestanden worden niet getoond in het discnavigatiemenu): .srt, .sub, .ssa, .smi
• De bestandsnaam van het filmbestand moet aan het begin van de bestandsnaam voor het externe ondertitelingsbestand worden herhaald.
• Het aantal externe ondertitelingsbestanden voor hetzelfde filmbestand waartussen kan worden geschakeld is maximaal 10.
Nederlands
Du
9
Voordat u begint01
DivX-videocompatibiliteit
DV-600AV:
• Officieel DivX® Ultra Certified-product.
• Alle versies van DivX (waaronder DivX afspeelmogelijkheden voor DivX mediabestanden en de DivX
®
-video afspelen
®
6), met verbeterde
®
®
-
-
mediabestandsindeling.
• Bestandsextensies: .avi en .divx (de speler kan alleen DivX-videobestanden afspelen met deze bestandsextensies).
Merk op dat alle bestanden met de extensie .avi worden herkend als MPEG4, maar niet al deze bestanden zijn noodzakelijkerwijs DivX­videobestanden, zodat ze misschien niet kunnen worden afgespeeld op deze speler.
DV-400V:
• Officieel DivX® Certified-product.
• Alle versies van DivX (waaronder DivX
®
-video afspelen
®
6), met
standaardafspeelmogelijkheden voor
®
-mediabestanden.
DivX
• Bestandsextensies: .avi en .divx (de speler kan alleen DivX-videobestanden afspelen met deze bestandsextensies).
N.B.: alle bestanden met de uitgang .avi worden herkend als MPEG4, maar niet al deze bestanden zijn noodzakelijkerwijs DivX­videobestanden, zodat ze misschien niet kunnen worden afgespeeld op deze speler.
Betreffende WMV
WMV is het acroniem voor Windows Media Video; dit is een videocompressie-technologie die ontwikkeld is door Microsoft Corporation. WMV-materiaal kan met behulp van Windows Media® Encoder worden gecodeerd.
• Deze speler is compatibel met WMV9­bestanden die met behulp van de Windows Media® Encoder 9 serie zijn gecodeerd, met .wmv als bestandsextensie.
• Compatibel met een grootte beneden 720 x 576 beeldpunten/720 x 480 beeldpunten.
• Advanced Profile wordt niet ondersteund.
• DRM-beveiligde videobestanden kunnen niet met deze speler worden afgespeeld.
Compatibiliteit met JPEG-bestanden
• Compatibele formaten: Baseline JPEG en EXIF 2.2* stilbeeldbestanden met een resolutie van maximaal 3072 x 2048.
Een bestandsformaat dat door digitale
*
fotocamera’s wordt gebruikt.
• Geschikt voor Progressive JPEG: Nee
• Bestandsextensies: .jpg (deze moet gebruikt worden zodat de speler JPEG­bestanden herkent – gebruik niet voor andere bestandstypen)
Compatibiliteit met discs gemaakt op een PC
Het is mogelijk dat discs die op een personal computer zijn gemaakt niet op dit apparaat afgespeeld kunnen worden als gevolg van de instellingen van de toepassingssoftware die gebruikt werd voor het maken van de disc. Neem contact op met de softwarefabrikant voor nadere bijzonderheden.
Discs die zijn opgenomen in de packet-write modus (UDF-formaat) zijn niet compatibel met deze speler.
De verpakkingen van de DVD-R/-RW en CD-R/­RW discs bevatten ook informatie over de compatibiliteit.
10
Du
Aansluitingen
Hoofdstuk 2
Aansluitingen
Gemakkelijke aansluitingen
Belangrijk
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit apparaat uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken.
• Hieronder ziet u de basisaansluitingen die het mogelijk maken om discs af te spelen met gebruik van enkel de bijgeleverde kabels. In dit geval wordt het stereogeluid weergegeven via de luidsprekers van uw TV.
• Deze speler is uitgerust met een kopieerbeveiligingstechnologie. Sluit de speler niet met audio/video- of S-videokabels via een videorecorder op uw TV aan, want dan zal het beeld van de speler niet goed op de TV worden weergegeven. (Om dezelfde reden is de speler misschien ook niet compatibel met sommige TV/videorecorder-combinaties; neem contact op met de fabrikant voor verdere informatie.)
Naar audio/ video-ingangen
02
Nederlands
SL
SR
AUDIO OUT (5.1ch)
Wit
C
L
SW
R
TV
HDMI OUT
DV-600AV
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
Y
S-VIDEO OUT
Geel
1 Verbind de VIDEO OUT en AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO OUT L/R aansluitingen met een set A/V ingangen van uw TV.
Gebruik de bijgeleverde audio/videokabel en sluit de rode en witte stekkers op de audio­uitgangen en de gele stekker op de video­uitgang aan. Zorg dat de linker en rechter audio-uitgangen op de corresponderende ingangen worden aangesloten zodat een juiste stereo-weergave wordt verkregen.
Zie de hiernavolgende informatie als u een componentkabel, S-videokabel
(alleen voor de DV-600AV)
of SCART-kabel voor de videoverbinding wilt gebruiken.
Rood
OPTICAL
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
Naar het stopcontact
2 Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC IN aansluiting en steek daarna de stekker in het stopcontact.
Opmerking
• Voordat u de speler losmaakt van het stopcontact, dient u deze eerst in de ruststand (standby) te zetten met de
STANDBY/ON
toets op het voorpaneel of op de afstandsbediening en dan te wachten tot het bericht
-OFF-
display van de speler is verdwenen.
• Om de hierboven vermelde reden mag u deze speler ook niet aansluiten op een geschakeld stopcontact dat u op sommige versterkers of AV-receivers aantreft.
AC IN
uit het
11
Du
Aansluitingen02
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
Met een SCART AV-kabel aansluiten
Een SCART-type AV-aansluiting is aanwezig voor het aansluiten van de speler op een TV of AV-receiver. De video-uitgang kan worden omgeschakeld tussen normaal composiet, S-
(alleen voor de DV-600AV)
video
Connector Out
op pagina 41 voor het wijzigen
van de instelling. De SCART AV-aansluiting voert ook analoge
audio uit, dus de
OUT L/R
aansluitingen hoeven niet te worden
AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO
aangesloten.
Naar SCART AV-ingang
• Gebruik een SCART-kabel (niet bijgeleverd) om de AV CONNECTOR (RGB) uitgang met een SCART AV ingang van uw TV (of AV-receiver) te verbinden.
en RGB. Zie
TV
DV-600AV
AV
Via de S-video-uitgang aansluiten
(Alleen voor de DV-600AV)
Als uw TV (of andere apparatuur) een S-video (S1) ingang heeft, kunt u de S-video-uitgang van deze speler in plaats van de standaard (composiet) uitgang gebruiken om een betere beeldkwaliteit te verkrijgen.
• Gebruik een S-videokabel (niet
bijgeleverd) om de S-VIDEO OUT aansluiting te verbinden met de S-video­ingang van uw TV (of videomonitor of AV­receiver).
Lijn het driehoekje dat boven de aansluiting is uit met het driehoekje op de stekker voordat u de stekker in de aansluitbus steekt.
Naar S-video­ingang
TV
DV-600AV
12
Du
Aansluitingen
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
02
Via de componentvideo­uitgang aansluiten
U kunt de componentvideo-uitgang gebruiken in plaats van de standaard video-uitgang om deze speler op uw TV (of andere apparatuur) aan te sluiten. Dit biedt de beste beeldkwaliteit van de drie typen video-uitgangen die beschikbaar zijn.
• Gebruik een componentvideokabel (niet bijgeleverd) om de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen te verbinden met een componentvideo-ingang van uw TV, videomonitor of AV-receiver.
Naar componentvideo­ingang
TV
DV-600AV
Kijken naar progressive-scan video van de componentvideo-uitgangen
Deze speler kan progressive-scan video via de componentvideo-uitgangen uitvoeren. In vergelijking met interlace-video geeft progressive-scan video een effectieve verdubbeling van de scanfrequentie, waardoor een zeer stabiel en flikkervrij beeld wordt verkregen.
Instellingen voor Video Output
Zie om de speler in te stellen voor gebruik met een progressive-scan TV. Wanneer de speler is ingesteld voor uitvoer van progressive-scan video, zal de
PRGSVE
indicator in het display
op het voorpaneel oplichten.
op pagina 41
Belangrijk
• Als u een TV aansluit die niet compatibel is met een progressive-scan signaal en de speler dan instelt op progressive, zal er helemaal geen beeld zijn. In dat geval moet u alle apparatuur uitschakelen en dan de aansluitingen opnieuw maken met behulp van de bijgeleverde videokabel (zie
Gemakkelijke aansluitingen
op pagina 11),
waarna u de instelling terugzet op
Interlace
(zie hieronder).
Omschakelen van de video-uitvoer naar interlace met behulp van de bedieningsorganen op het voorpaneel
Schakel de speler in de ruststand (standby) met behulp van de bedieningsorganen op het voorpaneel en druk dan op
terwijl u terug te zetten op
ingedrukt houdt, om de speler
Interlace
STANDBY/ON
.
• Als de speler is aangesloten via HDMI, moet de HDMI-kabel worden losgekoppeld voordat de speler wordt teruggesteld naar interlace-uitvoer. (Als de verbinding blijft bestaan wordt de HDMI-uitvoerresolutie teruggesteld naar de standaardinstelling—
De uitvoerresolutie terugzetten op de
zie
standaardinstelling met HDMI-verbinding
op pagina 16.)
STANDBY/ON
DV-600AV
Nederlands
13
Du
Aansluitingen02
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
Aansluiten op een AV-receiver
U kunt deze speler via de meerkanaals analoge uitgangen of via een van de digitale uitgangen op uw AV-receiver aansluiten.
U dient in dit geval ook de 2-kanaals analoge uitgangen aan te sluiten voor compatibiliteit met alle discs.
U wilt waarschijnlijk ook een video-uitgang op uw AV-receiver aansluiten. U kunt daarvoor een van de video-uitgangen op deze speler gebruiken (de afbeelding toont een standaard (composiet) aansluiting).
1 Verbind de analoge AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO OUT L/R en VIDEO OUT aansluitingen van deze speler met een set analoge audio- en video-ingangen op uw AV-receiver.
Naar audio/ video-ingangen
AV-receiver
DV-600AV
2 Verbind de video-uitgang van de AV­receiver met een video-ingang van uw TV.
U kunt ook de SCART AV-aansluiting, de S­video-aansluiting ( de componentvideo-aansluitingen gebruiken om de speler op de AV-receiver aan te sluiten.
Tip
•U moet gewoonlijk hetzelfde soort videokabel gebruiken tussen uw DVD­speler en AV-receiver als tussen uw AV­receiver en de TV.
alleen voor de DV-600AV
) of
Gebruik van de meerkanaals analoge uitgangen
(Alleen voor de DV-600AV)
Als uw AV-receiver is uitgerust met 5.1-kanaals analoge ingangen, raden wij u aan deze speler via de meerkanaals analoge uitgangen aan te sluiten. U kunt dan allerlei soorten discs afspelen zoals Dolby Digital en DTS DVD-Video discs, en ook meerkanaals DVD-Audio en SACD- discs met een hoge bemonsteringsfrequentie.
• Verbind de meerkanaals audio­uitgangen van deze speler met de meerkanaals audio-ingangen van uw AV­receiver.
Het is handig om drie stereo audiokabels te gebruiken; een voor de
SURROUND SUBWOOFER
AV-receiver
en een voor de
kanalen.
DV-600AV
U kunt ook de SCART AV-aansluiting, de S­video-aansluiting ( de componentvideo-aansluitingen gebruiken om de speler op de AV-receiver aan te sluiten.
Tip
• Na het maken van de aansluitingen en het inschakelen van het apparaat moet u de
Audio Output Mode
Initial Setup menu wijzigen van de
Channel Channel
standaardinstelling naar . Zie ook
pagina 46.
FRONT
, een voor de
CENTER
Naar meerkanaals audio-ingangen
en
alleen voor de DV-600AV
instelling in het
2
5.1
Audio Output Mode
) of
op
14
Du
Aansluitingen
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
02
Gebruik van de digitale uitgang
Deze speler is voorzien van optische en coaxiale digitale audio-uitgangen voor het aansluiten op een AV-receiver. Gebruik de uitgang die voor u het handigst is.
Afhankelijk van de eigenschappen van de AV­receiver, is het mogelijk dat u deze speler moet instellen voor uitvoer van enkel digitale audio in een compatibel formaat. Zie
voor Digital Audio Out
op pagina 40 en raadpleeg tevens de gebruiksaanwijzing van uw AV-receiver.
Houd er rekening mee dat SACD-audio niet via deze aansluitingen wordt weergegeven, dus deze aansluiting moet een aanvulling zijn op – niet in plaats van – een analoge 5.1­kanaalsaansluiting.
• Verbind een van de DIGITAL AUDIO OUT aansluitingen van deze speler met een digitale ingang van uw AV-receiver.
AV-receiver
Instellingen
Naar coaxiale/ optische digitale ingang
Via HDMI aansluiten
Als u een HDMI uitgeruste videomonitor of beeldscherm hebt, kunt u deze via een los verkrijgbare HDMI-kabel met deze speler verbinden.
De HDMI-aansluiting voert niet­gecomprimeerde digitale video uit en tevens vrijwel elke soort digitale audio waarmee de speler compatibel is, inclusief DVD-Video, DVD-Audio (zie hieronder voor beperkingen), SACD, Video-CD/Super VCD, CD, WMA, MP3, MPEG-4 AAC, DivX-video en WMV.
• Gebruik een HDMI-kabel om de HDMI OUT aansluiting van deze speler te verbinden met de HDMI-aansluiting van een HDMI-compatibele monitor.
Naar HDMI­aansluiting
HDMI-compatibel beeldscherm
DV-600AV
Nederlands
DV-600AV
Alleen voor de DV-600AV:
Voor een optische verbinding moet u een optische kabel (niet bijgeleverd) gebruiken om de
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
aansluiting te verbinden
met een optische ingang van uw AV-receiver. Voor een coaxiale verbinding moet u een
coaxiale kabel (ongeveer hetzelfde als de bijgeleverde videokabel) gebruiken om de
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
aansluiting te verbinden met een coaxiale ingang van uw AV­receiver.
De pijl op de kabelstekker moet aan de bovenkant te zien zijn voor een juiste uitlijning met de aansluiting van de speler.
15
Du
Aansluitingen02
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
Opmerking
• Dit apparaat is zo ontworpen dat het voldoet aan HDMI (High Definition Multimedia Interface). Het is echter mogelijk dat er bij een DVI-verbinding toch een onbetrouwbare signaaloverdracht is, afhankelijk van de component die u hebt aangesloten.
• Wanneer u de component die is aangesloten op de HDMI-uitgang verandert, moet u tevens de HDMI­instellingen wijzigen zodat deze overeenkomen met de nieuwe component
HDMI Out
(zie
Resolution
op pagina 40,
op pagina 41 en
HDMI
HDMI Color
pagina 41 om dit te doen). De instellingen voor elke component zullen in het geheugen worden opgeslagen (voor maximaal 2 componenten).
DV-600AV
: De HDMI-verbinding is compatibel met 2-kanaals lineaire PCM­signalen (44,1 kHz tot 192 kHz, 16 bit/20 bit/ 24 bit), en Dolby Digital, DTS, MPEG­audiobitstream, meerkanaals DSD en meerkanaals lineaire PCM-signalen (5.1­kanaals signalen tot 96 kHz, 16 bit/20 bit/24 bit).
DV-400V
: De HDMI-verbinding is compatibel met 44.1 kHz/48 kHz, 16 bit/20 bit/24 bit 2-kanaals lineaire PCM-signalen en Dolby Digital, DTS en MPEG­audiobitstream.
Betreffende HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) ondersteunt zowel video als audio via een enkele digitale verbinding en kan worden gebruikt met DVD-spelers, DTV, settop-boxen en andere AV-apparatuur. HDMI is ontwikkeld om de HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) en DVI-technologieën (Digital Visual Interface) gezamenlijk te leveren. HDCP wordt gebruikt om de digitale inhoud te beschermen die wordt verstuurd en ontvangen door beeldschermen die voldoen aan DVI.
HDMI ondersteunt standaard, enhanced (geavanceerd) of high-definition video (hogedefinitievideo) plus standaard tot
op
meerkanaals surroundsound-audio. HDMI wordt gekenmerkt door niet-gecomprimeerde digitale video, een bandbreedte tot vijf gigabyte per seconde (bij HDTV-signalen), een enkele aansluiting (in plaats van meerdere kabels en aansluitingen) en tevens communicatie tussen de AV-bron en de AV-apparatuur zoals DTV’s.
De uitvoerresolutie terugzetten op de standaardinstelling met HDMI­verbinding
Schakel de speler in de ruststand (standby) met behulp van de bedieningsorganen op het voorpaneel en druk dan op
terwijl u terug te zetten op
ingedrukt houdt, om de speler
576P/480P
STANDBY/ON
STANDBY/ON
.
16
Du
DV-600AV
Bedieningsorganen en display-aanduidingen
03
Hoofdstuk 3
Bedieningsorganen en display­aanduidingen
Voorpaneel
DVD/USB
STANDBY/ON
USB
DV-600AV
DVD/USB
USB
STANDBY/
ON
DV-400V
1 STANDBY/ON
(pagina 19)
2 Disclade 3 TOP MENU
(pagina 23)
4 ENTER & cursortoetsen 5 MENU 6 RETURN 7 HOME MENU
(pagina 23)
(pagina 23)
(pagina 19)
8 Display
OPEN/CLOSE
9
(pagina 21)
10 (pagina 22) 11 (pagina 22) 12 (pagina 22) 13 en  (pagina 22)
HDMI
HDMI

(pagina 19)
2
OPEN/CLOSE
810 917 141516 111213
2
OPEN/CLOSE
810 917 141516 111213
3 4 51
ENTER
HOME MENU
7 6
3 4 51
ENTER HOME MENU
7 6
MENUTOP MENU
RETURN
MENUTOP MENU
RETURN
Nederlands
14 HDMI-indicator
Licht op wanneer deze speler door een andere HDMI- of DVI/HDCP-compatibele component wordt herkend.
15 DVD/USB 16 USB-poort (type A) 17 RW compatibel
(pagina 35)
(pagina 35)
(pagina 8)
17
Du
Bedieningsorganen en display-aanduidingen03
Afstandsbediening
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 22
12
1
4
789
TOP MENU
HOME MENU
/
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON 2 AUDIO 3 SUBTITLE 4 Cijfertoetsen 5 TOP MENU
(pagina 33)
(pagina 32)
(pagina 22)
(pagina 23)
6 ENTER & cursortoetsen 7 HOME MENU 8
en
(pagina 19)
/
(pagina 22, 26)
9 (pagina 22) 10
(pagina 22)
11 (pagina 22) 12 PLAY MODE 13 SURROUND
(pagina 29) (pagina 37)
14 OPEN/CLOSE 15 ANGLE 16 DVD/USB
(pagina 34)
(pagina 35)
OPEN/CLOSE
ANGLEAUDIO
SUBTITLE
DVD/
USB
23
CLEAR
6
5
0
MENU
ENTER
RETURN
/
ZOOM DISPLAY
(pagina 19)
(pagina 19)
(pagina 21)
15
16
17
18
19
20
21
23 24
17 CLEAR 18 MENU 19 RETURN 20 en 21
(pagina 22)
(pagina 31)
(pagina 23)
(pagina 19)
/
(pagina 22, 26)
22 (pagina 22) 23 DISPLAY 24 ZOOM
(pagina 34)
(pagina 33)
Gebruik van de afstandsbediening
Neem de volgende punten in acht bij gebruik van de afstandsbediening:
• Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor die op het apparaat is.
• Het bereik van de afstandsbediening is ongeveer 7 m.
• Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet goed werkt als er zonlicht of het licht van een tl-lamp op de afstandsbedieningssensor van het apparaat valt.
• Afstandsbedieningen van andere apparatuur kunnen storing veroorzaken. Vermijd het gebruik van afstandsbedieningen voor apparatuur die in de buurt van dit apparaat is opgesteld.
• Vervang de batterijen wanneer het bereik van de afstandsbediening aanzienlijk korter is geworden.
18
Du
Aan de slag
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
GUIDE
RETURN
ENTER
HOME MENU
RETURN
MENUTOP MENU
OPEN/CLOSE
HOME MENU
RETURN
ENTER
Hoofdstuk 4
Aan de slag
04
Inschakelen
Nadat u hebt gecontroleerd of alle aansluitingen correct zijn gemaakt en de speler op een stopcontact is aangesloten, drukt u op of op de afstandsbediening om de speler in te schakelen.
Schakel tevens de TV in en controleer of de ingang is gekozen waarop de DVD-speler is aangesloten.
• De DVD-speler gaat aan, maar er verschijnt
• Deze speler is voorzien van een
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DV-600AV
op het voorpaneel
Vragen en antwoorden
geen beeld op de TV.
Controleer of de TV op de juiste video­ingang is ingesteld (niet op een TV-kanaal). Als u de speler bijvoorbeeld op de
VIDEO 1
ingangen van uw TV hebt aangesloten, moet u op uw TV
VIDEO 1
kiezen.
Opmerking
schermbeveiligingsfunctie en een automatische uitschakelfunctie. Als de speler in de stopstand wordt gezet en er dan ongeveer vijf minuten geen toets wordt ingedrukt, zal de schermbeveiliger automatisch in werking treden. Als de disclade wordt gesloten, maar er dan binnen ongeveer 30 minuten geen disc wordt afgespeeld of geen toets wordt ingedrukt, zal de speler automatisch in de ruststand (standby) komen te staan.
Gebruik van de beeldschermdisplays (OSD’s)
Deze speler maakt uitgebreid gebruik van grafische beeldschermdisplays (OSD’s).
De navigatie is op alle schermen min of meer hetzelfde: via de cursortoetsen ( kunt u een ander onderdeel selecteren en door
ENTER
op
Toets
HOME MENU
///
te drukken bevestigt u de selectie.
Functie
Toont/sluit het beeldschermdisplay.
Verandert het gemarkeerde menu-onderdeel.
ENTER
Selecteert het gemarkeerde menu-onderdeel (beide toetsen op de afstandsbediening werken op dezelfde manier).
RETURN
Gaat naar het vorige menu terug zonder de wijzigingen op te slaan.
Opmerking
• In deze gebruiksaanwijzing betekent ‘selecteren’ dat u met de cursortoetsen een onderdeel op het scherm markeert en
ENTER
dan op
drukt.
///
ENTER
DV-600AV
ENTER
Nederlands
)
19
Du
Aan de slag04
Instellen van de speler voor gebruik met uw TV
Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, moet u de speler zodanig instellen dat het beeld juist wordt weergegeven. Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u de standaardinstellingen gebruiken en doorgaan naar de volgende paragraaf.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Selecteer ‘TV Screen’ in de ‘Video Output’ instellingen.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
DV-600AV scherm
TV Screen Component Out
AV Connector Out HDMI Resolution HDMI Color
3 Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, selecteert u ‘16:9 (Wide)’ of ‘16:9 (Compressed)’.
Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u naar wens de instelling
(Pan & Scan)
Video Output
selecteren. Zie
op pagina 41 voor verdere
informatie.
4 Druk op HOME MENU om het menuscherm te sluiten.
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide) 16:9 (Compressed)
4:3 (Letter Box)
Instellingen voor
tot
4:3
Instellen van de taal voor de beeldschermdisplays van deze speler
Volg deze aanwijzingen om de taal voor de beeldschermdisplays van deze speler in te stellen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Selecteer ‘OSD Language’ in de ‘Display’ instellingen.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
DV-600AV scherm
3 Selecteer een taal.
De taal van de beeldschermdisplays verandert overeenkomstig uw selectie.
4 Druk op HOME MENU om het menuscherm te sluiten.
OSD Language Angle Indicator
English français Deutsch Italiano Español
20
Du
Aan de slag
04
Discs afspelen
In dit hoofdstuk worden de voornaamste toetsen voor het afspelen van DVD, CD, SACD, Video-CD/Super VCD, DivX-video/WMV en MP3/WMA/MPEG-4 AAC discs besproken. De overige functies worden in het volgende hoofdstuk beschreven.
Bekijken van een JPEG-diashow
Zie pagina 27 voor verdere informatie betreffende het afspelen van JPEG-beelddiscs.
Belangrijk
• DVD-Audio en SACD-bestanden kunnen alleen op de DV-600AV worden afgespeeld.
• In deze gebruiksaanwijzing betekent ‘DVD’ een DVD-Video, DVD-Audio of DVD-R/-RW. Als een functie betrekking heeft op een bepaalde soort DVD-disc wordt dit vermeld.
STANDBY/ON
23
1
56
4
789
ENTER
/
OPEN/CLOSE
/
op
0
2 Druk op  OPEN/CLOSE om de disclade te openen.
3 Leg een disc in de lade.
Leg de disc met de labelkant naar boven in de lade en gebruik de uitsparing in de lade om de disc er goed in te leggen (als u een dubbelzijdige DVD-disc plaatst, moet u deze met de kant die u wilt afspelen naar beneden in de lade leggen).
4 Druk op  (afspelen) om te beginnen met afspelen.
Als u een DVD of Video-CD/Super VCD afspeelt, verschijnt er misschien een menu. Zie
DVD-Video en DivX-discmenu’s PBC-menu’s van Video-CD/Super VCD’s
op pagina 23 en
op pagina 24 voor verdere informatie over hoe u door het menu kunt navigeren.
• Wanneer u een disc afspeelt met DivX­video/WMV-bestanden of MP3/WMA/ MPEG-4 AAC geluidsbestanden, kan het enkele seconden duren voordat het afspelen start, enz. Dit is normaal.
Disc / materiaalformaat compatibiliteit
• Zie op pagina 7 als u een DualDisc
hybride disc)
wilt afspelen.
(DVD/CD-
Nederlands
1 Als de speler nog niet ingeschakeld is,
drukt u op
STANDBY/ON om de speler in
te schakelen.
Wanneer u een DVD, een disc met DivX-video/ WMV-bestanden of een Video-CD/Super VCD afspeelt, dient u tevens uw TV in te schakelen en te controleren of deze op de juiste video­ingang is ingesteld.
Opmerking
• Het is mogelijk dat bij sommige DVD-discs bepaalde afspeeltoetsen niet werken op sommige stukken van de disc. Het gaat hier niet om een defect.
• Als een disc zowel filmbestanden (DivX­video/WMV) als andere mediabestanden (bijv. MP3’s) bevat, moet u eerst op het beeldscherm selecteren of u de filmbestanden wilt afspelen ( of de andere mediabestandstypen (
WMA/MPEG-4 AAC/JPEG
DivX/WMV
MP3/
).
)
21
Du
Aan de slag04
Voornaamste afspeeltoetsen
De hiernavolgende tabel toont de hoofdtoetsen op de afstandsbediening voor het afspelen van discs. In het volgende hoofdstuk worden de andere afspeelfuncties beschreven.
Toets
(alleen op afstands­bediening)
(alleen op afstands­bediening)
Functie
Start het afspelen. Als
RESUME
display wordt aangegeven, zal het afspelen beginnen bij het hervattingspunt of het laatste geheugenpunt (zie ook
Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt
Pauzeert een disc die wordt afgespeeld of hervat het afspelen van een gepauzeerde disc.
Stopt het afspelen. Zie ook
geheugenpunt
Druk hierop voor versnelde weergave in achterwaartse richting. Druk op normale weergave te hervatten.
Druk hierop voor versnelde weergave in voorwaartse richting. Druk op normale weergave te hervatten.
Springt naar het begin van de huidige track, titel of hoofdstuk en vervolgens naar eerdere tracks/ titels/hoofdstukken.
Springt naar de volgende track, titel of hoofdstuk.
of
LAST MEM
hieronder.)
Hervattingsfunctie en laatste
hieronder.
(afspelen) om de
(afspelen) om de
in het
Toets
Cijfer­toetsen
(alleen op afstands­bediening)
Functie
Hiermee kunt u het nummer van een titel/hoofdstuk/track invoeren. Druk op
ENTER
om de selectie te
bevestigen.
• Als de disc gestopt is, begint het afspelen vanaf de geselecteerde titel (voor DVD), groep (voor DVD-Audio) of track (voor CD/SACD/Video-CD
Super VCD
• Als de disc wordt afgespeeld, start het afspelen bij het begin van de geselecteerde titel (VR-modus DVD­RW), hoofdstuk (DVD-Video) of track (DVD-Audio*/SACD/CD/Video-CD/ Super VCD).
*binnen de huidige groep
).
/
Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt
Met uitzondering van DVD-Audio- en SACD­discs zal, wanneer u het afspelen van een DVD, CD, Video-CD/Super VCD of DivX-video/WMV­disc stopt, het display om aan te geven dat u het afspelen vanaf dat punt kunt hervatten.
Indien de disclade niet wordt geopend, zal de volgende keer dat u met afspelen begint de aanduiding aangegeven en start het afspelen bij het vastgelegde hervattingspunt. (Als u het hervattingspunt wilt wissen, drukt u op (stoppen) terwijl aangegeven.)
Als u bij DVD’s en Video-CD’s/ Super VCD’s de disc uit de speler neemt, zal de afspeelpositie in het geheugen worden vastgelegd. Als de volgende disc die u plaatst weer dezelfde disc is, zal de aanduiding worden aangegeven en begint het afspelen bij de vastgelegde afspeelpositie. Bij DVD-Video discs kan de speler de afspeelpositie van de laatste vijf afgespeelde discs vastleggen. Wanneer een van deze discs wordt geplaatst, kunt u de weergave bij het onderbrekingspunt hervatten.
RESUME
RESUME
RESUME
worden weergegeven in
in het display worden
in het display wordt
LAST MEM
in het display
22
Du
Aan de slag
04
Opmerking
• De functie voor het laatste geheugenpunt werkt niet met VR-formaat DVD-R/-RW, DVD-Audio of SACD-discs.
• Als u de functie voor het laatste geheugenpunt niet nodig hebt wanneer u
een disc stopzet, kunt u op
drukken om het afspelen te stoppen
CLOSE
OPEN/
en de disclade te openen.
DVD-Video en DivX-discmenu’s
Sommige DivX-mediabestanden en veel DVD­Video en DVD-Audio discs bevatten menu’s waarin u kunt selecteren wat u wilt bekijken. Deze menu’s kunnen bovendien toegang geven tot extra functies, zoals selectie van de gesproken taal en de ondertitelingstaal, of speciale functies zoals diashows. Zie de verpakking van de disc voor meer informatie.
Sommige DivX en DVD-Video menu’s verschijnen automatisch wanneer u begint met afspelen; andere verschijnen pas wanneer
MENU
of
u op
TOP MENU
1
4
789
TOP MENU MENU
drukt.
23
56
0
Toets
TOP MENU
MENU
///
ENTER
RETURN
Cijfer­toetsen
(alleen op afstands­bediening
)
Functie
Toont het ‘hoofdmenu’ van een DVD-disc—dit varieert van disc tot disc.
Toont een DVD-disc (of DivX­mediabestanden) menu—dit is afhankelijk van de disc en kan hetzelfde zijn als het ‘hoofdmenu’.
Hiermee verplaatst u de cursor over het scherm.
Selecteert de huidige menu-optie.
Brengt u terug naar het vorige menuscherm. Bij sommige DVD­Audio discs met beelden waar u doorheen kunt bladeren drukt u op deze toets om het browserscherm weer te geven.
Selecteert een genummerde menu-optie (alleen op sommige discs). Druk op selectie te bevestigen.
ENTER
om de
Nederlands
ENTER
RETURN
Belangrijk
• Sommige DVD-Audio discs hebben een ‘bonusgroep’. Voor het afspelen van deze groep moet u eerst een wachtwoord invoeren dat vermeld staat op de verpakking van de disc. Gebruik de cijfertoetsen om het wachtwoord in te voeren.
• Het DivX-menu kan alleen op de DV-600AV worden weergegeven.
23
Du
Aan de slag04
PBC-menu’s van Video-CD/Super VCD’s
Sommige Video-CD/Super VCD’s hebben menu’s waarin u kunt kiezen wat u wilt bekijken. Deze menu’s worden PBC (Playback Control) menu’s genoemd.
U kunt een PBC Video-CD/Super VCD zonder gebruik van het PBC-menu afspelen door de weergave te starten via indrukken van een cijfertoets voor het selecteren van een track, in plaats van op de
Toets Functie
RETURN
Cijfer­toetsen
(alleen op afstands­bediening
(afspelen) toets te drukken.
1
23
56
4
789
Toont het PBC-menu.
Hiermee kunt u een genummerde menu-optie invoeren. Druk op
om de selectie te
ENTER
bevestigen.
Toont de vorige menupagina (als er een is).
Toont de volgende menupagina (als er een is).
0
ENTER
RETURN
Vragen en antwoorden
• Wanneer ik een DVD-disc plaats, komt deze er na een paar seconden weer automatisch uit!
De meest waarschijnlijke oorzaak is dat de disc de verkeerde regiocode heeft voor uw speler. De regiocode staat op de disc. Vergelijk de regiocode met de regiocode van de speler (u vindt deze op het achterpaneel). Zie ook
op pagina 54.
Video
Regio’s van DVD-
Is de regiocode juist, dan is de disc misschien beschadigd of vuil. Maak de disc schoon en controleer deze op beschadiging. Zie ook
speler en de discs
Onderhoud van uw
op pagina 52.
• Waarom wordt de geplaatste disc niet afgespeeld?
Controleer eerst of u de disc met de juiste kant (labelkant) naar boven hebt geplaatst en of deze schoon is en niet beschadigd.
Onderhoud van uw speler en de discs
Zie
op pagina 52 voor informatie betreffende het schoonmaken van discs.
Als een disc juist geplaatst is maar toch niet afgespeeld kan worden, gaat het waarschijnlijk om een incompatibel formaat of type disc, zoals een DVD-Audio (voor de DV-400V) of een DVD-ROM. Zie
Disc / materiaalformaat compatibiliteit
op pagina 7 voor verdere informatie over de discs die geschikt zijn voor deze speler.
• Waarom verschijnen er bij het afspelen van sommige discs zwarte balken boven en onder op het scherm terwijl ik een breedbeeld-TV heb?
Bij sommige speelfilmformaten zijn de zwarte balken boven en onder op het scherm nodig, zelfs wanneer zij op een breedbeeld-TV worden afgespeeld. Het gaat hier niet om een defect.
24
Du
Aan de slag
04
• Ik heb een standaard (4:3) TV en heb de speler ingesteld om breedbeeld DVD’s in pan & scan formaat weer te geven. Waarom verschijnen er bij sommige discs dan toch zwarte balken boven en onder op het scherm?
Sommige discs onderdrukken de voorkeursinstellingen van de speler zodat deze discs toch in letterboxformaat worden weergegeven, ook al hebt u
(Pan & Scan)
niet om een defect.
• Ik heb de speler aangesloten op een HDMI­compatibele component, maar er is geen signaal en de HDMI-indicator op het voorpaneel licht niet op!
Zorg dat u deze speler geselecteerd hebt als de HDMI-ingang in de instellingen voor de component die u gebruikt. Raadpleeg indien nodig de handleiding van de andere component. Zie pagina 15 voor verdere informatie over de HDMI-compatibiliteit.
• Er is geen beeld van de HDMI-uitgang!
Deze speler kan geen beelden weergeven van DVI-compatibele bronnen. Zie
HDMI aansluiten
informatie over de HDMI-compatibiliteit. Zorg dat de resolutie van deze speler
overeenkomt met die van de component die u via HDMI hebt aangesloten. Zie
Resolution
veranderen van de HDMI-resolutie.
• Ik weet zeker dat mijn AV-receiver compatibel is met 96 kHz/88,2 kHz lineaire PCM-audio, maar het apparaat schijnt niet te werken met deze speler. Wat kan het problem zijn? (Alleen voor de DV-600AV)
In verband met digitale kopieerbeveiliging voeren sommige 96 kHz/88,2 kHz DVD­discs alleen digitale audio uit die gedownsampled is naar 48 kHz/44,1 kHz. Het gaat hier niet om een defect.
Om volledig profijt te trekken van de hoge bemonsteringsfrequentie moet u de analoge audio-uitgangen met uw versterker/receiver verbinden.
geselecteerd. Het gaat hier
Via HDMI aansluiten
op pagina 15 voor verdere
op pagina 41 voor het
4:3
op
Via
HDMI
• Waarom kan ik geen SACD-audio via de digitale uitgangen horen? (Alleen voor de DV-600AV)
SACD digitale audio is alleen beschikbaar via de HDMI-uitgangen bij aansluiting op een HDMI-compatibele versterker die geschikt is voor het verwerken van beveiligd audiomateriaal. Ook voeren sommige DVD-Audio discs alleen via de analoge uitgangen audio uit.
• Is het beter om via de analoge uitgangen naar DVD-Audio discs te luisteren? (Alleen voor de DV-600AV)
Sommige DVD-Audio discs voeren geen signaal uit via de digitale uitgangen en meerkanaals discs worden gedownmixed naar stereo voor de digitale uitgang. Bovendien zullen DVD-Audio discs met een hoge bemonsteringsfrequentie (hoger dan 96 kHz) automatisch de audio-uitvoer van de digitale uitgangen downsamplen.
Deze beperkingen gelden niet wanneer de meerkanaals analoge audio-uitgangen voor de DVD-Audio discs worden gebruikt.
• Mijn DVD-Audio disc begint te spelen, maar stopt dan plotseling! (Alleen voor de DV­600AV)
Het is mogelijk dat de disc een illegale kopie is.
Nederlands
25
Du
Discs afspelen05
Hoofdstuk 5
Discs afspelen
Opmerking
• Veel van de functies die in dit hoofdstuk worden beschreven zijn van toepassing op DVD- en SACD-discs, Video-CD’s/Super VCD’s, CD’s, DivX-video/WMV- en MP3/ WMA/MPEG-4 AAC/JPEG-discs, maar de bediening kan een iets afwijken, afhankelijk van de disc die geplaatst is.
• DVD-Audio en SACD-discs kunnen alleen op de DV-600AV worden afgespeeld.
• Bij sommige DVD’s is het gebruik van bepaalde functies (zoals willekeurige of herhaalde weergave) op sommige delen, of zelfs alle delen, van de disc niet toegestaan. Het gaat hier niet om een defect.
• Wanneer u een Video-CD/Super VCD afspeelt, zijn sommige functies tijdens PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt u ze toch gebruiken, dan begint u het afspelen door een track met een cijfertoets te selecteren.
Discs snel doorzoeken
U kunt discs versneld weergeven in voor- of achterwaartse richting op vier verschillende snelheden (DivX-video/WMV slechts op één snelheid).
1 Druk tijdens afspelen op  of  om te beginnen met versnelde weergave.
• Er is geen geluid bij versnelde weergave van DVD’s (waaronder DVD-Audio), DivX­video/WMV en Video-CD/Super VCD’s.
2 Druk enkele malen op de toets om de snelheid te verhogen.
• De zoeksnelheid wordt op het scherm aangegeven.
3 Druk op  (afspelen) om terug te keren naar normale weergave.
• Tijdens versnelde weergave van een Video­CD/Super VCD in de PBC-stand of een MP3/WMA/MPEG-4 AAC track zal de normale weergave automatisch hervat worden wanneer het einde of begin van de track wordt bereikt.
26
Du
• Afhankelijk van de DVD-disc kan de normale weergave automatisch hervat worden wanneer een nieuw hoofdstuk op de disc wordt bereikt.
Vertraagde weergave
U kunt DVD-Video en DVD-R/-RW discs op vier verschillende snelheden vertraagd weergeven in voorwaartse en achterwaartse richting. U kunt Video-CD/Super VCD’s en DivX-video/ WMV op vier verschillende snelheden vertraagd weergeven in voorwaartse richting.
1 Druk tijdens afspelen op  (pauzeren).
/
of
/
2 Houd de vertraagde weergave begint.
• De vertraagde weergavesnelheid wordt op het scherm aangegeven.
• Er is geen geluid tijdens vertraagde weergave.
3 Druk enkele malen op de toets om de vertraagde weergavesnelheid te veranderen.
4 Druk op naar normale weergave.
• Afhankelijk van de disc kan de normale weergave automatisch hervat worden wanneer een nieuw hoofdstuk wordt bereikt.
(afspelen) om terug te keren
ingedrukt totdat
Beeld voor beeld vooruitgaan/ teruggaan
U kunt DVD-Video en DVD-R/RW discs beeld voor beeld in voorwaartse of achterwaartse richting weergeven. Bij Video-CD/Super VCD’s en DivX-video/WMV-bestanden is er alleen beeld­voor-beeld weergave in voorwaartse richting.
1 Druk tijdens afspelen op  (pauzeren).
/
of
/
2 Druk op beeld vooruit of terug te gaan.
3 Druk op naar normale weergave.
• Afhankelijk van de disc kan de normale weergave automatisch hervat worden wanneer een nieuw hoofdstuk wordt bereikt.
(afspelen) om terug te keren
om steeds een
Discs afspelen
05
Bekijken van een JPEG­diashow
Nadat u een CD/CD-R/-RW met JPEG­beeldbestanden hebt geplaatst, drukt u op (afspelen) om vanaf de eerste map/afbeelding op de disc een diashow te starten. De afbeeldingen in elke map worden door de speler op alfabetische volgorde afgespeeld.
• Als de map MP3/WMA/MPEG-4 AAC bestanden bevat, wordt het afspelen van de diashow en de MP3/WMA/MPEG-4 AAC bestanden herhaald. Tijdens de audioweergave blijven de functies overslaan (
/
) en pauzeren () beschikbaar.
), snelzoeken (
De afbeeldingen worden automatisch afgesteld zodat het scherm zoveel mogelijk gevuld wordt (als de beeldverhouding van de afbeelding afwijkt van die van het TV-scherm verschijnen er zwarte balken aan de zijkanten of aan de onder- en bovenkant van het beeld).
Tijdens het afspelen van de diashow:
Toets
/
/
ZOOM
MENU
Functie
Pauzeert de diashow. Druk nog een keer op de toets om de diashow te hervatten.
Geeft de vorige afbeelding weer. Geeft de volgende afbeelding weer. Pauzeert de diashow en draait de
afbeelding 90º naar links of rechts. (Druk op  (afspelen) om de diashow opnieuw te starten.)
Pauzeert de diashow en klapt de afbeelding horizontaal of verticaal om. (Druk op  (afspelen) om de diashow opnieuw te starten.)
Pauzeert de diashow en zoomt het beeld in. Druk nog een keer op de toets voor het omschakelen tussen 1x, 2x en 4x zoom. (Druk op  (afspelen) om de diashow opnieuw te starten.)
Geeft het Disc Navigator scherm weer (zie hieronder).
/
Opmerking
• Grotere bestanden doen er langer over om te laden.
Door DVD’s en Video-CD/Super VCD’s bladeren met de Disc Navigator
Gebruik de Disc Navigator om door de inhoud van een DVD-Video, VR-modus DVD-R/-RW of Video-CD/Super VCD disc te bladeren tot u het gewenste deel vindt.
Belangrijk
•U kunt de Disc Navigator niet gebruiken met Video-CD/Super VCD’s in de PBC­stand.
1 Druk tijdens afspelen op HOME MENU en selecteer ‘Disc Navigator’ in het beeldschermdisplay.
Disc Navigator
2 Selecteer een weergave-optie.
Disc Navigator Title Chapter
De opties die beschikbaar zijn hangen af van de disc die geplaatst is en of de disc wel of niet wordt afgespeeld, maar dit zijn de mogelijkheden:
Title
– De titels van een DVD-Video disc.
Chapter
• titel van een DVD-Video disc.
Track
• VCD disc.
Time
• Video-CD/Super VCD disc in intervallen van 10 minuten.
Original: Title
• VR-modus DVD-R/-RW disc.
Play List: Title
• VR-modus DVD-R/-RW disc.
– De hoofdstukken van de huidige
– De tracks van een Video-CD/Super
– De miniatuurafbeeldingen van een
– De Original titels van een
– De Play list titels van een
Nederlands
27
Du
Discs afspelen05
Original: Time
miniatuurafbeeldingen van de Original inhoud in intervallen van 10 minuten.
Play List: Time
• miniatuurafbeeldingen van de Play List in intervallen van 10 minuten.
Het scherm toont tot zes bewegende miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Om de vorige/volgende zes miniatuurafbeeldingen te tonen, drukt u op wachten tot de weergave van alle miniatuurafbeeldingen is voltooid voordat u de vorige/volgende pagina weergeeft).
3 Selecteer de miniatuurafbeelding die u wilt weergeven.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
U kunt de cursortoetsen (
ENTER
gebruiken, of de cijfertoetsen, om een
miniatuurafbeelding te selecteren. Om de cijfertoetsen te gebruiken om uw
selectie te maken, voert u een tweecijferig getal in en drukt dan op
– De
– De
/
02
05
ENTER
(u hoeft niet te
03
06
///
) en
.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Disc Navigator’ in het beeldschermdisplay.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1 Folder2 Folder3 Folder4
2 Gebruik de cursortoetsen (
///
en ENTER om door het scherm te navigeren.
Gebruik de omhoog/omlaag-cursortoetsen (
) om de map/bestandslijst naar boven of
/
beneden te doorlopen.
Gebruik de links-cursortoets (
) om terug te
keren naar de hoofdmap.
ENTER
Gebruik
of de rechts-cursortoets ()
om een geselecteerde map te openen.
•U kunt ook naar de hoofdmap gaan door naar het begin van de lijst te gaan naar de
..
’ map en dan op
ENTER
te drukken.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding getoond.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
)
Tip
•U kunt ook een van de zoekfuncties gebruiken om een bepaalde plaats op de disc te vinden. Zie
op pagina 32.
punt
Zoeken van een gewenst
Bladeren door WMA, MP3, MPEG-4 AAC, DivX-video, WMV en JPEG-bestanden met de Disc Navigator
Gebruik de Disc Navigator om een bepaald bestand of map via de bestandsnaam te vinden. Als er andere typen bestanden op dezelfde disc aanwezig zijn, worden deze niet weergegeven in de Disc Navigator.
28
Du
File1 File2 File3 File4 File5
3 Druk op ENTER om de geselecteerde track of DivX-video/WMV-bestand af te spelen of om het geselecteerde JPEG­bestand weer te geven.
• Wanneer een MP3/WMA/MPEG-4 AAC of DivX-video/WMV-bestand geselecteerd is, wordt het afspelen gestart bij de geselecteerde track en gaat het afspelen door tot het einde van de map.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt een diashow-weergave gestart vanaf het betreffende bestand en gaat deze door tot het einde van de map.
Discs afspelen
05
Tip
•U kunt ook een JPEG-diashow afspelen terwijl u luistert naar een MP3/WMA/ MPEG-4 AAC. Selecteer het audiobestand dat u wilt beluisteren, gevolgd door de JPEG waarmee u de diashow wilt beginnen. Het afspelen van de diashow en van de audiobestanden wordt herhaald. De afspeeltoetsen werken alleen bij de JPEG­diashow.
• Om de inhoud van de volledige disc weer te geven en niet enkel de huidige map, moet u de Disc Navigator verlaten en het
afspelen beginnen met de
(afspelen)
toets.
Instellen van een A-B lus
Met de A-B herhaalfunctie kunt u twee punten (A en B) binnen een track (CD, Video-CD/Super VCD) of titel (DVD-Video en DVD-RW) opgeven, om een lus te vormen die steeds opnieuw afgespeeld wordt.
•U kunt A-B Repeat niet gebruiken met DVD-Audio, SACD, Video CD/Super VCD’s in de PBC-stand, of MP3/WMA/MPEG-4 AAC/DivX-video/WMV-bestanden.
1 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE en selecteer ‘A-B Repeat’ in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Druk op ENTER bij ‘A(Start Point)’ om het beginpunt van de lus in te stellen.
3 Druk op ENTER bij ‘B(End Point)’ om het eindpunt van de lus in te stellen.
Nadat u op teruggegaan naar het beginpunt en wordt de lus afgespeeld.
4 Selecteer ‘Off’ in het menu om terug te keren naar normale weergave.
A(Start Point)
B(End Point) Off
ENTER
hebt gedrukt, wordt er
Herhaalde weergave
Er zijn diverse herhaalfuncties beschikbaar, afhankelijk van het soort disc dat geplaatst is. U kunt herhaalde weergave ook in combinatie met programmaweergave gebruiken voor het herhalen van de tracks/hoofdstukken in de programmalijst (zie
programmalijst
Belangrijk
•U kunt herhaalde weergave niet gebruiken met Video-CD/Super VCD’s in de PBC­stand, of met MP3/WMA/MPEG-4 AAC­discs.
•U kunt niet herhaalde weergave en willekeurige weergave tegelijk gebruiken.
1 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE en selecteer ‘Repeat’ in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Selecteer de gewenste optie voor de herhaalde weergave.
Als programmaweergave is ingeschakeld, selecteert u programmalijst te herhalen of te annuleren.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-Video en DVD-RW discs kunt u bijvoorbeeld
of
Repeat
Chapter Repeat
selecteren.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
• Voor DVD-Audio discs selecteert u
of
Repeat
Samenstellen van een
op pagina 30).
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
Program Repeat
(of
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
Track Repeat
om de
Repeat Off
Repeat Off
(of
Repeat Off
om
Title
)
Group
).
Nederlands
29
Du
Discs afspelen05
• Voor SACD’s,CD’s en Video-CD/Super VCD’s selecteert u
(of
Repeat
Disc Repeat
Repeat Off
).
• Bij DivX-video/WMV-discs selecteert u
Repeat
Title
en voor sommige DivX-
mediabestanden selecteert u
(of
Repeat
Repeat Off
).
Willekeurige weergave
Met de willekeurige weergavefunctie kunt u de titels of hoofdstukken (DVD-Video), groepen (DVD-Audio), of tracks (DVD-Audio, SACD, CD, Video-CD/Super VCD) in een willekeurige volgorde afspelen. (Het is mogelijk dat dezelfde track/titel/hoofdstuk vaker dan eenmaal wordt afgespeeld.)
U kunt de willekeurige weergavefunctie instellen wanneer de disc afgespeeld wordt of stopgezet is.
Belangrijk
• De willekeurige weergavefunctie blijft actief totdat u opties van het willekeurige weergavemenu.
•U kunt willekeurige weergave niet gebruiken met VR-formaat DVD-R/-RW discs, Video-CD/Super VCD’s die in de PBC-stand worden afgespeeld, MP3/ WMA/MPEG-4 AAC discs, DivX-video/ WMV-discs, of wanneer een DVD­discmenu wordt weergegeven.
•U kunt willekeurige weergave niet tegelijk met programmaweergave of herhaalde weergave gebruiken.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer ‘Random’ in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
30
Du
Random Off
Random Title Random Chapter
Random Off
selecteert in de
of
Track
Chapter
2 Selecteer de gewenste optie voor de willekeurige weergave.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-Video discs kunt u bijvoorbeeld
Random Chapter
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
, (of
Random Off
Random Title Random Chapter
Random Off
Random Title
) selecteren.
of
• Voor DVD-Audio discs selecteert u
Random Group Random Off
of
Random Track
).
(of
• Voor CD’s, SACD’s en Video-CD/Super
On
of
Off
VCD’s selecteert u
om de willekeurige weergavefunctie in of uit te schakelen.
Tip
• Gebruik de volgende toetsen tijdens willekeurige weergave:
Toets Functie
Selecteert een nieuwe willekeurige track/titel/hoofdstuk.
Gaat terug naar het begin van de huidige track/titel/hoofdstuk; bij meermalen indrukken wordt een willekeurig andere track/titel/ hoofdstuk geselecteerd.
Samenstellen van een programmalijst
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van titels/hoofdstukken/groepen/tracks op een disc programmeren.
Belangrijk
•U kunt programmaweergave niet gebruiken met VR-formaat DVD-R/-RW discs, Video­CD/Super VCD’s die in de PBC-stand worden afgespeeld, MP3/WMA/ MPEG-4 AAC discs, DivX-video/WMV-discs, of wanneer een DVD-discmenu wordt weergegeven.
Discs afspelen
05
1 Druk op PLAY MODE en selecteer ‘Program’ in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
2 Selecteer ‘Create/Edit’ in de lijst met programma-opties.
3 Gebruik de cursortoetsen en ENTER om een titel, hoofdstuk of track voor de huidige stap in de programmalijst te selecteren.
Voor een DVD-Video disc kunt u een titel of een hoofdstuk aan de programmalijst toevoegen.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~004 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
• Voor een DVD-Audio disc kunt u een volledige groep of een track binnen een groep aan de programmalijst toevoegen.
• Voor een CD, SACD of Video-CD/Super VCD moet u een track selecteren om aan de programmalijst toe te voegen.
ENTER
Nadat u op
hebt gedrukt om een titel/ hoofdstuk/groep/track te selecteren, wordt automatisch het volgende stapnummer geselecteerd.
4 Herhaal stap 3 om een programmalijst samen te stellen.
Een programmalijst kan tot 24 titels/ hoofdstukken/tracks bevatten.
•U voegt een stap in het midden van een programmalijst in door de plaats te selecteren waar de nieuwe stap moet verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/ track in te voeren.
•U wist een stap door de stap te selecteren
CLEAR
en dan op
te drukken.
5 Druk op  (afspelen) om de programmalijst af te spelen.
De programmaweergave blijft actief totdat u deze uitschakelt (zie hierna), de programmalijst wist (zie hierna), de disc uit de speler neemt of de speler uitschakelt.
Tip
• Gebruik de volgende toetsen tijdens programmaweergave:
Toets Functie
Slaat de programmalijst op
PLAY MODE
en sluit het programmabewerkingsscher m zonder de weergave te starten (
HOME MENU
doet
hetzelfde).
Er wordt doorgegaan naar de volgende stap in de programmalijst.
Andere functies die beschikbaar zijn in het programmamenu
Er zijn een aantal andere opties in het programmamenu in aanvulling op Create/Edit.
Playback Start
• een opgeslagen programmalijst
Playback Stop
• programmaweergave uit zonder de programmalijst te wissen
Program Delete
• en zet de programmaweergave uit
– Begint de weergave van
– Zet de
– Wist de programmalijst
Nederlands
31
Du
Discs afspelen05
Zoeken van een gewenst punt
U kunt DVD-Video discs op titel- of hoofdstuknummer, of op tijd doorzoeken; DVD­Audio discs kunnen op groep- of tracknummer doorzocht worden; SACD’s op tracknummer, CD’s en Video-CD/Super VCD’s op tracknummer of tijd; DivX-video/WMV-discs op tijd en sommige DivX-mediabestanden op hoofdstuknummer.
Belangrijk
•U kunt de zoekfuncties niet gebruiken met Video-CD/Super VCD’s in de PBC-stand, of met MP3/WMA/MPEG-4 AAC discs.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer ‘Search Mode’ in de lijst met functies aan de linkerkant.
2 Selecteer een zoekfunctie.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van het soort disc dat geplaatst is.
• Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens het afspelen van de disc uitgevoerd worden.
3 Gebruik de cijfertoetsen om een titel-, hoofdstuk- of tracknummer, of een tijd in te voeren.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Search Chapter Search Time Search
Input Chapter
0 0 1
Kiezen van de ondertitelingstaal
Sommige DVD-Video en DivX-videodiscs hebben ondertiteling in een of meer talen; op het doosje staat meestal in welke talen de ondertiteling beschikbaar is. U kunt tijdens weergave de ondertitelingstaal veranderen.
1 Druk enkele malen op SUBTITLE om een ondertitelingsoptie te selecteren.
Current / Total
Subtitle English1/2
Opmerking
• Bij sommige discs kan de ondertitelingstaal alleen in het discmenu worden geselecteerd. Druk op
MENU
of
• Zie
voor toegang tot dit menu.
Subtitle Language
op pagina 42 om de
ondertitelingsvoorkeuren in te stellen.
Het weergeven van externe
• Zie
ondertitelingsbestanden
meer informatie over ondertiteling van DivX.
TOP MENU
op pagina 9 voor
• Voor een tijdzoekopdracht voert u het aantal minuten en seconden in waarna u de weergave van de huidig spelende titel (DVD/DivX-video/WMV) of track (CD/Video­CD/Super VCD) wilt laten beginnen. Druk bijvoorbeeld op
4, 5, 0, 0
om de weergave 45 minuten na het begin van de disc te laten starten. Voor 1 uur, 20 minuten en 30 seconden drukt u op
8, 0, 3, 0
• Sommige DVD-Audio discs hebben pagina’s met afbeeldingen waardoorheen gebladerd kan worden. Voer het gewenste paginanummer in.
4 Druk op ENTER om de weergave te starten.
32
Du
.
Discs afspelen
05
Kiezen van de audiotaal/ kanalen
Wanneer u een DVD-Video of DivX-videodisc afspeelt waarvan de dialoog in twee of meer talen is opgenomen, kunt u tijdens de weergave de audiotaal veranderen.
Wanneer u een VR-formaat DVD-R/-RW disc afspeelt die met dual-mono audio is opgenomen, kunt u tijdens weergave tussen de hoofd-, sub- en gemengde kanalen omschakelen.
Wanneer u een DVD-Audio disc afspeelt, kunt u soms het audiokanaal veranderen—zie het doosje van de disc voor verdere informatie. (Wanneer u het audiokanaal verandert, zal het afspelen opnieuw vanaf het begin van de huidige track gestart worden.)
Wanneer u een Video-CD/Super VCD afspeelt, kunt u tussen stereo, alleen het linkerkanaal of alleen het rechterkanaal omschakelen.
1 Druk enkele malen op AUDIO om een audiotaal/kanaaloptie te selecteren.
De taal/kanaalinformatie wordt op het scherm aangegeven.
Opmerking
• Bij sommige DVD-discs kan de audiotaal alleen in het discmenu worden geselecteerd. Druk op
MENU
voor toegang tot dit menu.
Instellingen voor Language
• Zie pagina 42 om de DVD audiotaalvoorkeuren in te stellen.
TOP MENU
op
of
Het scherm inzoomen
Met de zoomfunctie kunt u tijdens het kijken naar een DVD, een DivX-video/WMV-titel of een Video-CD/Super VCD, of het afspelen van een JPEG-disc, een gedeelte van het scherm 2 of 4 maal vergroten.
1 Gebruik tijdens weergave de ZOOM toets om de zoomfactor te selecteren (Normal, 2x of 4x).
• Aangezien DVD’s, Video-CD’s/Super VCD’s, DivX-video/WMV-titels en JPEG­beelden een vaste resolutie hebben, zal de beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral bij 4x zoom. Het gaat hier niet om een defect.
2 Gebruik de cursortoetsen om het ingezoomde gebied te wijzigen.
U kunt de zoomfactor en het ingezoomde gebied naar wens tijdens weergave wijzigen.
• Als het navigatiekadertje boven in het scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op
ZOOM
om het weer op te roepen.
Nederlands
33
Du
Discs afspelen05
Kiezen van de camerahoek
Op sommige DVD-discs staan scènes die vanuit twee of meer hoeken zijn opgenomen (kijk op het doosje voor informatie).
Wanneer er een scène met meerdere hoeken afgespeeld wordt, verschijnt het pictogram
op het scherm om u te laten weten dat er andere hoeken beschikbaar zijn (dit kan desgewenst uitgeschakeld worden—zie
Instellingen voor Display
• Tijdens weergave kunt u op ANGLE drukken om een andere hoek te kiezen.
op pagina 42).
Weergeven van de discinformatie
Allerlei track-, hoofdstuk- en titelinformatie, zoals de verstreken en de resterende speelduur, kan op het beeldscherm weergegeven worden terwijl er een disc afgespeeld wordt.
• Druk enkele malen op DISPLAY om de informatie te tonen/wijzigen/verbergen.
• Wanneer een disc afgespeeld wordt, verschijnt de informatie boven in het scherm. Blijf op weergegeven informatie te wijzigen.
DISPLAY
drukken om de
34
Du
USB-weergave
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
Hoofdstuk 6
USB-weergave
06
Gebruik van de USB-interface
Via gebruik van de USB-interface aan de voorkant van dit apparaat kunt u naar tweekanaals geluid luisteren en JPEG­bestanden bekijken. Zie de onderstaande afbeelding voor het aansluiten van een USB­apparaat voor massaopslag.
Opmerking
• Hieronder valt het afspelen van MP3/ WMA/MPEG-4 AAC/JPEG bestanden (behalve bestanden met kopieerbeveiliging of bestanden waarvan de afspeelmogelijkheden beperkt zijn).
• Compatibele USB-apparaten zijn onder andere draagbaar vluchtig geheugen (in het bijzonder keydrives) en digitale audiospelers (MP3-spelers) met formaat FAT16/32. Het is niet mogelijk om dit apparaat op een personal computer aan te sluiten voor USB-weergave.
• Pioneer kan geen compatibiliteit garanderen (bediening en/of bus­vermogen) met alle USB-apparaten voor massaopslag en aanvaardt ook geen verantwoordelijkheid voor gegevensverlies die kan optreden wanneer de apparatuur op deze speler is aangesloten.
• Bij grote hoeveelheden gegevens kan het langer duren voor het systeem om de inhoud van een USB-apparaat af te lezen.
• Het Home Menu kan niet worden weergegeven wanneer de USB-functie wordt gebruikt.
1 Druk op DVD/USB terwijl de speler ingeschakeld is.
Controleer of de TV ingeschakeld is, kies dan de juiste video-ingang en kijk of het display op het voorpaneel wordt aangegeven.
USB MODE
in
2 Sluit uw USB-apparaat aan.
De USB-aansluiting bevindt zich op het voorpaneel.
DV-600AV
USB
(type A)
USB-apparaat voor massaopslag
• De Disc Navigator wordt automatisch weergegeven.
3 Druk op ENTER om te beginnen met afspelen.
• De afspeelmethode voor bestanden die op een USB-apparaat zijn opgeslagen, is hetzelfde als voor bestanden op een disc.
Voornaamste afspeeltoetsen
Zie pagina 22 en
Discs afspelen
op
op pagina 26
voor verdere informatie.
4 Schakel de speler uit en verwijder het USB-apparaat.
• De volgende keer dat u de speler inschakelt, zal deze in de USB-modus opstarten. Om terug te keren naar de DVD­modus, drukt u op
OPEN/CLOSE
om de disclade te
DVD/USB
of u drukt op
openen.
Belangrijk
Als het bericht
USB ERR
in het display oplicht, betekent dit dat de stroomvereisten van het USB-apparaat te hoog zijn voor deze speler of dat het apparaat niet compatibel is met deze speler. Probeer in dat geval een van de volgende dingen:
• Schakel de speler uit en dan weer in.
• Sluit het USB-apparaat opnieuw aan terwijl de speler uitgeschakeld is.
Nederlands
35
Du
USB-weergave06
• Zet de speler terug in de DVD-modus (
LOADING
voorpaneel, ongeacht of er wel of geen disc is geplaatst) door op en selecteer dan opnieuw de USB-modus
USB MODE
( het voorpaneel).
• Gebruik een speciale netspanningsadapter (wordt bij het betreffende apparaat geleverd) voor de USB-stroomvoorziening.
Als hiermee het probleem niet kan worden verholpen, is het mogelijk dat uw USB­apparaat niet compatibel is.
verschijnt in het display op het
DVD/USB
verschijnt in het display op
te drukken
36
Du
Loading...