El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación: dentro de la unidad
D3-4-2-1-8*_C_Sp
PRODUCTO
LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad. D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Te mperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo.
Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso
de ser necesario, consultarlas en el futuro.
Es
Español
3
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía. K041_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
To me el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Es
4
Contenido
Antes de comenzar
Contenido de la caja ........................................ 5
Colocación de las pilas en el control remoto
Discos que se pueden reproducir .................. 6
Archivos que pueden reproducirse ................ 7
Control remoto
Cable de audio/ vídeo
Cable de alimentación
Pilas AA (R6) x 2
Tarjeta de garantía
Instrucciones de funcionamiento (este
manual)
Colocación de las pilas en el
control remoto
1 Abra la cubierta trasera.
Presione ligeramente esta parte y deslícela
en el sentido de la flecha.
2 Inserte las pilas suministradas (dos pilas
tamaño AA).
Inserte las pilas en el sentido apropiado,
como se indica mediante las marcas y
del interior del compartimiento.
Inserte uno por uno desde la parte superior.
3 Cierre la cubierta trasera.
Cierre firmemente la cubierta (deberá oírse
un clic).
Notas
No utilice ninguna otra pila que no sea la
especificada. Tampoco use una pila nueva
junto con otra usada.
Cuando cargue las pilas en el mando a
distancia, colóquelas en el sentido apropiado,
como indican las marcas de polaridad ( y ).
No caliente las pilas ni las desarme, y no las
tire tampoco a las llamas o al agua.
Las pilas pueden tener diferente tensión, a
pesar de ser del mismo tamaño y forma. No
use juntas pilas de tipos diferentes.
Para impedir la fuga del líquido de las
pilas, retírelas si no piensa usar el mando
a distancia durante mucho tiempo (1 mes
o más). Si escapa el líquido de las pilas,
limpie cuidadosamente el interior del
compartimiento e introduzca pilas nuevas.
Si una pila tuviese fugas de electrólito y éste
tocase su piel, lave la parte afectada con
mucha agua.
Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental en vigor
en su país o área.
ADVERTENCIANo utilice ni guarde pilas expuestas
directamente a la luz del sol o en ubicaciones
con demasiado calor como el interior de un
coche o cerca de un calentador. Esto podría
provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se prendieran.
También puede reducir la vida o rendimiento
de las mismas.
Es
Sección
01
6
Antes de comenzar
Discos que se pueden
reproducir
Discos DVD-Video a la venta
Fujicolor CD
KODAK Picture CD
es una marca registrada de DVD
Format/ Logo Licensing Corporation.
es una marca registrada de FUJIFILM
Corporation.
Esta etiqueta indica la compatibilidad
de reproducción con los discos DVD-RW
grabados en el formato VR (formato de
grabación de vídeo). Sin embargo, para
los discos grabados con un programa
encriptado de una sola grabación, la
reproducción sólo se podrá hacer usando
un aparato compatible con CPRM.
Discos DVD-R/ -RW/ -R DL y
DVD+R/ +RW/ +R DL grabados
en el modo Vídeo y finalizados
Discos DVD-R/ -RW/ -R DL grabados
en el modo VR
Video CD (incluyendo Super VCD)
CD de audio a la venta
Discos CD-R/ -RW/ -ROM con
-ROM o aparatos USB
Archivos DivX grabados en discos
DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/
-ROM o aparatos USB
Archivos WMV grabados en discos
DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/
-ROM o aparatos USB
Archivos WMA grabados en discos
DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/
-ROM o aparatos USB
Archivos MP3 grabados en discos
DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/
-ROM o aparatos USB
Archivos MPEG-4 AAC grabados en
discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discos
CD-R/ -RW/ -ROM o aparatos USB
Notas
Este reproductor no soporta la grabación
multisesión ni la grabación multiborde.
La grabación multisesión/
método en el que los datos se graban en un
solo disco en dos o más sesiones/ bordes.
Una “sesión” o “borde” es una unidad de
grabación consistente en una juego completo
de datos desde el principio hasta el final.
multiborde es un
Discos que no se pueden
reproducir
Discos DVD Audio
Discos DVD-RAM
SACD
CD-G
Discos Blu-ray
HD DVD
Discos que no han sido finalizados
Discos grabados con escritura de
paquete
Acerca de los números de
región
A los reproductores DVD y a los discos
DVD-Video se los asigna números de región
según la región en que son vendidos. Abajo
se muestran los números (o el número) de
región de este reproductor.
DVD-Video: 2
Los discos que no incluyen estos números no
se pueden reproducir.
Abajo se muestran los discos que se pueden
reproducir en este reproductor.
DVD: 2 (incluyendo 2) y ALL
Es
Sección
01
Español
7
Antes de comenzar
Acerca de los CD protegidos
contra la copia
Este reproductor ha sido diseñado para
cumplir con las especificaciones del formato
CD de audio. Este reproductor no soporta la
reproducción ni las funciones de los discos
que no satisfacen estas especificaciones.
Acerca de la reproducción de
DualDisc
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco
de dos caras: una con contenido DVD
— vídeo, audio, etc. — y la otra sin contenido DVD como, por ejemplo, grabaciones de audio digital.
En este reproductor se puede reprodu-
cir el lado DVD de los discos DualDisc
(excluyendo cualquier contenido de DVDAudio).
El lado de audio del disco que no es DVD
no es compatible con este reproductor.
Existe la posibilidad de que cuando se
introduzca o expulse un DualDisc, la cara
opuesta a la de reproducción se raye. Los
discos rayados no se pueden reproducir.
Para obtener más información sobre
la especificación DualDisc, consulte
con el fabricante o el representante del
producto.
Reproducción de discos creados
en ordenadores o grabadores
BD/ DVD
Puede que no sea posible reproducir dis-
cos grabados en un ordenador debido a
los ajustes del entorno del ordenador o a
los ajustes de la aplicación. Grabe discos
en un formato que pueda reproducirse en
este reproductor. Consulte a su concesionario para conocer detalles.
Tal vez no se puedan reproducir discos
grabados en un ordenador o en un graba-
dor BD/
DVD si la calidad de la grabación
no es buena debido a las características
del disco, rayas, suciedad en el disco o en
la lente del grabador, etc.
Archivos que pueden
reproducirse
Sólo se pueden reproducir los discos gra-
baos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
Los archivos protegidos por DRM (Digital
Rights Management) no se pueden
reproducir.
Formatos de archivos de vídeo
soportados
Windows Media™ Video (WMV)
Resolución: Hasta 720 x 480/720 x 576
píxeles
Este reproductor soporta archivos codi-
ficados con Windows Media Player 9
Series.
Este reproductor no soporta Advanced
Profile.
Windows Media es una marca registrada
o una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/ u
otros países.
Este producto incluye tecnología propie-
dad de Microsoft Corporation, y no se
puede usar ni distribuir sin licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
DivX
DivX es una tecnología de medios creada
por DivX, Inc. Los archivos de medios
DivX incluyen datos de imagen.
Es
Sección
01
8
Antes de comenzar
Los archivos DivX también pueden incluir
funciones de reproducción avanzadas
como pantallas de menús y selección de
múltiples idiomas de subtítulos/ pistas de
audio.
Reproduce vídeo DivX®, incluyendo el
contenido premium
DivX® es una marca registrada de DivX,
Inc., y se utiliza bajo licencia.
Visualización de archivos de subtítulos
externos
Los juegos de fuentes enumerados abajo
se encuentran disponibles para archivos
de subtítulos externos. En la pantalla
puede ver el juego de fuentes apropiado
ajustando Subtitle Language en la página
33 para que concuerde con el archivo de
subtítulos.
Este reproductor soporta los grupos de
idiomas siguientes:
Afrikaans (af), Vascuence (eu), Catalán
(ca), Danés (da), Holandés (nl), Inglés
(en), Feroe (fo), Finlandés (fi), Francés
pueden visualizarse mal o no visualizarse
en absoluto.
Para los archivos de subtítulos externos
se soportan las extensiones de nombres
de archivos de formatos de subtítulos
siguientes (note que estos archivos no se
muestran en el menú de navegación del
disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
El nombre de archivo de la película tiene
que repetirse al comienzo del nombre del
archivo de subtítulos externos.
El número de archivos de subtítulos
externos que se puede conmutar para el
mismo archivo de película se limita a un
máximo de 10.
Formatos de archivos de
imagen soportados
JPEG
Resolución: Hasta 3 072 x 2 048 píxeles
Este reproductor soporta JPEG de línea
base.
Este reproductor soporta Exif Ver.2.2.
Este reproductor soporta JPEG HD. Las
imágenes salen con una resolución alta
de 720p o 1 080i (DV-420V solamente).
Este reproductor no soporta JPEG
progresivo.
Formatos de archivos de audio
soportados
Este reproductor no soporta VBR
(Velocidad de bits variable).
Este reproductor no soporta la codifica-
ción sin pérdidas.
Windows Media Audio (WMA)
Frecuencias de muestreo: 32 kHz,
44,1 kHz y 48 kHz
Velocidad de bits: Hasta 192 kbps
Es
Sección
01
Español
9
Antes de comenzar
Este reproductor soporta archivos codifi-
cados con Windows Media Player Ver. 7/
7.1, Windows Media Player para Windows
XP y Windows Media Player 9 Series.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Frecuencias de muestreo: 32 kHz,
44,1 kHz y 48 kHz
MPEG-4 Advanced Audio Coding
(MPEG-4 AAC)
Frecuencias de muestreo: 44,1 kHz y
48 kHz
Este reproductor soporta los archivos
codificados usando iTunes.
Dependiendo de la versión de iTunes
usada para codificar puede no ser posible
reproducir algunos archivos.
Apple e iTunes son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y
en otros países.
Extensiones de archivos que
pueden reproducirse
Archivos de vídeo
.divx .avi .wmv
Los archivos sin señales de vídeo DivX no
se pueden reproducir, aunque tengan la
extensión “.avi”.
Archivos de imagen
.jpg .jpeg
Archivos de audio
.wma .mp3 .m4a
Es
Sección
02
10
Nombres y funciones de los controles
1
9
5782
1211101316 15 14
346
17
DV-420V
Panel frontal
1 STANDBY/ON (la página 18)
HDMI (la página 14) (DV-420V solamente)
2
Esto se enciende cuando se reconoce el
aparato conectado al terminal HDMI.
3 Sensor de control remoto
Apunte el control remoto a este sensor
dentro de una distancia de aproximadamente 7 m.
La recepción de las señales del con-
trol remoto puede no ser adecuada
cuando el sensor está expuesto a la
luz solar directa o a la luz de una lámpara fluorescente, etc.
4 Bandeja de disco
5 OPEN/CLOSE (la página 18)
6 Visualizador del panel frontal (la página
12)
7 TOP MENU
Pulse para visualizar el menú inicial del
DVD-Video.
8 MENU
Pulse para visualizar la pantalla de menú
de Disc Navigator.
/ /
9/
Úselos para seleccionar elementos, cambiar ajustes y mover el cursor.
ENTER
Use esto para activar el elemento seleccionado o introducir un ajuste que ha
cambiado.
a RETURN
Pulse para volver a la pantalla anterior.
b HOME MENU
Pulse para visualizar/
Menu.
c Puerto USB (tipo A) (la página 23)
d DVD/USB (la página 23)
e (la página 18)
f (la página 18)
g (la página 18)
h /
ocultar el Home
(la página 20)
Es
Sección
02
Español
11
Nombres y funciones de los controles
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUSE
DVD
STOP NEXT
HOME
MENU
REC
USB
5
6
10
11
4
8
12
13
1
2
3
7
9
22
14
16
15
19
20
21
23
24
18
17
Control remoto
1 STANDBY/ON (la página 18)
2 AUDIO (la página 20)
3 SUBTITLE (la página 21)
4 Botones de números (0 a 9)
Úselos para especificar y reproducir el
título, capítulo, pista o archivo que quiera
ver/
elementos en pantallas de menús, etc.
5 TOP MENU
Pulse para visualizar el menú inicial del
DVD-Video.
oír. Úselos también para seleccionar
6/
/ /
Úselos para seleccionar elementos, cambiar ajustes y mover el cursor.
ENTER
Use esto para activar el elemento seleccionado o introducir un ajuste que ha
cambiado.
7 HOME MENU
Pulse para visualizar/
Menu.
8 PLAY (la página 18)
/
9/
(la página 19)
a PREV (la página 20)
b PAUSE (la página 18)
c USB REC (la página 23)
d PLAY MODE (la página 25)
e OPEN/CLOSE (la página 18)
f ANGLE (la página 21)
g DVD/USB (la página 23)
h CLEAR
Pulse para borrar el elemento seleccionado. Use esto, por ejemplo, si ha introducido un número equivocado.
i MENU
Pulse para visualizar la pantalla de menú
de Disc Navigator.
j RETURN
Pulse para volver a la pantalla anterior.
/
k /
(la página 19)
l NEXT (la página 20)
m STOP (la página 18)
n DISPLAY (la página 22)
o ZOOM (la página 21)
ocultar el Home
Es
Sección
02
12
1234567
8
Nombres y funciones de los controles
Visualizador del panel frontal
1
Se enciende cuando la reproducción
hace una pausa.
Se enciende durante la reproducción.
2 CHP
Se enciende cuando se visualiza el
número del capítulo.
3 TITLE
Se enciende cuando se visualiza el
número del título.
(la página 21)
4
Se enciende cuando se cambia a un
ángulo diferente (DVD-Video solamente).
5 PRGSVE (la página 32)
Se enciende cuando Component Out se
pone en Progressive.
(la página 25)
6
Se enciende en el modo de repetición de
reproducción.
7 REMAIN
Se enciende cuando se visualiza el
tiempo restante del título, capítulo o pista
que está reproduciéndose.
8 Visualización del contador
Visualiza el título, capítulo, pista o
número de pista, el tiempo transcurrido,
etc.
Es
Sección
03
Español
13
Conexiones
P
R
P
B
Y
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
HDMI OUT
L
R
VIDEO
OUT
Televisor
Panel posterior del reproductor (DV-420V)
Rojo
Blanco
Amarillo
Cable de audio /
vídeo(incluido)
A los terminales
de entrada de
audio/vídeo
Panel posterior del reproductor (DV-320)
Asegúrese de desconectar la alimenta-
ción y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que
haga o cambie conexiones.
Conecte el cable de alimentación des-
pués de terminar las conexiones entre los
aparatos.
Conecte directamente la salida de
vídeo del reproductor al TV.
Este reproductor soporta la tecnología
de protección de copia analógica. Por
lo tanto, la imagen puede que no se
visualice correctamente si se conecta a
un TV a través de una grabadora/
de vídeo DVD o cuando se reproduce el
material de salida del reproductor que ha
sido grabado en una grabadora/ platina de
vídeo DVD. Además, la imagen puede que
no se visualice correctamente debido a la
protección contra copia cuando el reproductor se conecta a un TV con platina de
vídeo incorporada. Para conocer detalles,
póngase en contacto con el fabricante de
su TV.
platina
Conexión usando un cable
de audio/ vídeo
Conexión utilizando un
cable AV SCART
Se puede seleccionar la señal de vídeo
que va a salir (AV Connector Out en la
página 32).
Las señales de audio analógico también
salen por el conector AV SCART.
Es
Sección
03
14
Conexiones
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
Televisor
Panel posterior del reproductor (DV-420V)
Al terminal de entrada
de AV SCART
Cable de AV SCART
(de venta en el
comercio)
P
R
P
B
Y
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
HDMI OUT
L
R
VIDEO
OUT
Televisor
Al terminal de
entrada HDMI
Panel posterior del reproductor (DV-420V)
Introduzca la clavija en el
terminal sin torcerla.
Cable HDMI
(de venta en el
comercio)
Notas
La interfaz de este reproductor ha sido
diseñada según la especificación de HighDefinition Multimedia Interface.
Cuando se conecta un aparato compatible
con HDMI, la resolución se muestra en el
visualizador del panel delantero.
La resolución de la salida de señales de vídeo
del terminal HDMI OUT del reproductor se
cambia manualmente. Cambie el ajuste a
HDMI Resolution (la página 32). Los ajustes
para dos unidades se pueden guardar en la
memoria.
Este reproductor ha sido diseñado para
ser conectado a aparatos compatibles con
HDMI. Puede no funcionar bien si se conecta
a aparatos DVI.
Conexión a un TV
Conexión usando un cable
HDMI (DV-420V solamente)
Usando un cable HDMI, las señales digitales
se pueden transferir a un TV compatible con
HDMI mediante un solo cable sin pérdida de
calidad de imagen o sonido. Tras conectar,
haga los ajustes de color HDMI y resolución
del reproductor según el TV compatible con
HDMI. Consulte también el manual de instrucciones del TV compatible con HDMI.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI
Licensing, LLC.
Es
Sección
03
Español
15
Conexiones
P
R
P
B
Y
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
HDMI OUT
L
R
VIDEO
OUT
Televisor
Amplificador o
receptor AV
Desde el
terminal de
salida HDMI
Al terminal de
entrada HDMI
Al terminal de
entrada HDMI
Panel posterior del reproductor (DV-420V)
Introduzca la clavija en el
terminal sin torcerla.
Cable HDMI
(de venta en el
comercio)
Cable HDMI
(de venta en el
comercio)
Conexión a un amplificador o
receptor AV
Acerca de las señales de vídeo/
audio procedentes del terminal
HDMI OUT
Las señales de vídeo (resolución) que
pueden salir por el terminal HDMI OUT del reproductor
Vídeo entrelazado o progresivo de 720 x
480/720 x 576 píxeles
Vídeo progresivo de 1 280 x 720
Vídeo entrelazado o progresivo de 1 920 x
1 080 píxeles
Señales de audio que pueden
salir por el terminal HDMI OUT del
reproductor
den usar cuando un Televisor de Pantalla
Plana, un sistema AV (amplificador o
receptor AV, etc.) o un convertidor AV HD
compatible con KURO LINK de Pioneer
está conectado al reproductor con un
cable HDMI.
Consulte las instrucciones de funciona-
miento del Televisor de Pantalla Plana,
etc.
Para usar la función KURO LINK
La función KURO LINK opera cuando
KURO LINK se activa para todos los aparatos conectados al terminal HDMI OUT.
Una vez finalizadas las conexiones y los
ajustes de todos los aparatos, asegúrese
de que la imagen del reproductor salga
al Televisor de Pantalla Plana. (Verifique
también después de cambiar los aparatos conectados y reconectar los cables
HDMI.) La función KURO LINK puede no
funcionar bien si la imagen del reproductor no sale correctamente al Televisor de
Pantalla Plana.
Es
Sección
03
16
Conexiones
P
R
P
B
Y
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
HDMI OUT
L
R
VIDEO
OUT
Televisor
Cable de vídeo componente
o tres cables de vídeo (de
venta en el comercio)
Cable de audio
(incluido)
A los terminales de entrada
de vídeo componente
Panel posterior del reproductor (DV-420V)
A los terminales
de entrada de
audio/vídeo
Panel posterior del reproductor (DV-320)
Use cables High Speed HDMI™ cuando
use la función KURO LINK. La función
KURO LINK puede no funcionar correctamente si se usan otros cables HDMI.
Para algunos modelos, la función KURO
LINK puede llamarse “HDMI Control”.
La función KURO LINK no funciona con
aparatos de otras marcas, aunque se
conecte usando un cable HDMI.
Lo que puede hacer la función KURO
LINK
Utilizar el reproductor con el mando a
distancia del Televisor de Pantalla Plana.
Las operaciones del reproductor, como el
inicio y la parada de la reproducción, y la
visualización de menús, se pueden hacer
desde el Televisor de Pantalla Plana. Para
conocer detalles de las funciones que se
pueden utilizar, consulte las instrucciones de funcionamiento del Televisor de
Pantalla Plana.
La imagen de reproducción del reproductor
se visualiza en la pantalla del Televisor
de Pantalla Plana. (Función de selección
automática)
La entrada cambia automáticamente en
el Televisor de Pantalla Plana, sistema AV
(amplificador o receptor AV, etc.) y convertidor AV HD cuando la reproducción
se inicia en el reproductor o cuando se
visualiza Home Menu o Disc Navigator.
Cuando se cambie la entrada, la imagen
de reproducción, Home Menu o Disc
Navigator aparecerá en el Televisor de
Pantalla Plana.
La alimentación del Televisor de Pantalla
Plana se conectará automáticamente.
(Función de alimentación simultánea)
Cuando se inicia la reproducción en
el reproductor o se visualiza Home
Menu o Disc Navigator, si se la alimentación del Televisor de Pantalla Plana
estaba desconectada se conectará
automáticamente.
Conexión usando un cable
de vídeo componente
Es
Sección
03
Español
17
Conexiones
Conexión utilizando un
cable de audio digital
Conecte un amplificador o receptor AV,
etc., compatible con audio Dolby Digital
o DTS, a uno de los terminales DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL.
Para conocer instrucciones de la
conexión del amplificador o receptor AV
al TV y altavoces, consulte el manual de
instrucciones del amplificador o receptor
AV.
Es
Sección
04
18
Reproducción
Reproducción de discos o
archivos
Antes de empezar, conecte la alimenta-
ción del TV y elija la entrada del mismo.
El idioma de visualización en pantalla
del reproductor se puede cambiar (OSD Language en la página 34).
1 Conecte la alimentación.
Pulse STANDBY/ON.
2 Abra la bandeja del disco y meta el
disco.
Pulse OPEN/CLOSE.
Meta el disco con la cara impresa hacia
arriba.
3 La reproducción empieza.
Pulse PLAY.
Para hacer una pausa, pulse PAUSE
durante la reproducción.
Para parar, pulse STOP durante la
reproducción.
Para desconectar la alimentación, pulse
STANDBY/ON.
Si aparece la pantalla de menú
Para algunos discos, la pantalla de menú se
visualiza automáticamente cuando empieza
la reproducción. El contenido de la pantalla
de menú y cómo funciona la pantalla cambian según el disco.
Notas
Algunos discos empiezan a reproducirse
automáticamente cuando se cargan.
Con algunos discos, a lo largo de la parte
superior e inferior de la pantalla de TV pueden
visualizarse franjas negras.
Es
Sección
04
Español
19
Reproducción
Varias funciones de reproducción
Según el tipo de disco o archivo puede no ser posible usar algunas de estas funciones.
Cuando se pulsa STOP durante la reproducción, el
Inicio de la reproducción
desde donde fue detenida
(Reanudación de reproducción)
Almacenamiento del punto
de parada de discos expulsados (Última memoria)
Exploración hacia adelante o
hacia atrás
Reproducción cuadro a
cuadro en avance/
cuadro en retroceso
cuadro a
punto donde se para ésta se almacena en la memoria.
Cuando se pulsa PLAY, la reproducción se reanuda
desde el punto donde se detuvo.
Para cancelar la reanudación de reproducción, pulse
STOP mientras la reproducción está parada.
La reanudación de reproducción no es posible con
ciertos discos.
El reproductor guarda el punto donde se expulsaron
los discos DVD-Video (hasta cinco discos) y se pararon los Video CD (un disco). Cuando se vuelve a cargar
el disco y se pulsa PLAY, la reproducción empieza
desde el punto donde paró el disco antes de ser expulsado.
Para cancelar el ajuste de la última memoria, pulse
STOP mientras la reproducción está parada.
Si no quiere que el reproductor guarde el punto donde
para la reproducción, pulse OPEN/ CLOSE durante
la reproducción para expulsar el disco.
Con algunos discos, el punto donde para la reproduc-
ción no se puede guardar. Cuando se sobrepasa el
número de discos para los que se puede guardar el
punto de parada, los ajustes antiguos se eliminan.
Durante la reproducción, pulse / / o /
.
La velocidad cambia cada vez que se pulsa el botón.
Los pasos de velocidad cambian según el disco o
archivo.
Con discos DVD-Video y DVD VR, cuando /
se pulse una vez durante la reproducción, la imagen
y el sonido se reproducirán a una velocidad 1,4 veces
superior a la normal. Note que el sonido puede no
salir o salir interrumpido.
Para reanudar la reproducción normal, pulse PLAY.
Mientra la reproducción está en pausa, pulse /
/ o /
La imagen se mueve un cuadro adelante o atrás cada
vez que se pulsa el botón.
Para reanudar la reproducción normal, pulse PLAY.
Durante la reproducción cuadro a cuadro en avance/
retroceso no se produce sonido.
La imagen puede vibrar durante la reproducción
cuadro a cuadro en retroceso.
La reproducción cuadro a cuadro en retroceso no es
posible para Video CD y archivos de vídeo.
/
.
/
/
Es
Sección
04
20
Reproducción
Reproducción a velocidad
lenta
Salto del contenido
Reproducción de títulos,
capítulos o pistas específicos
Cambio de la serie/
audio
canal de
Mientras la reproducción está en pausa, mantenga
pulsado / / o /
Mantenga pulsado el botón hasta que Slow se visua-
lice en la pantalla del TV.
La velocidad cambia cada vez que se pulsa el botón.
Los pasos de velocidad cambian según el disco o
archivo.
Para reanudar la reproducción normal, pulse PLAY.
Durante la reproducción a velocidad lenta no sale
sonido.
La reproducción a cámara lenta en retroceso no es
posible para Video CD y archivos de vídeo.
Durante la reproducción, pulse PREV o
NEXT.
Cuando se pulsa NEXT, la reproducción salta al
comienzo del título, capítulo, pista o archivo siguiente.
Cuando se pulsa PREV, la reproducción salta al
comienzo del título, capítulo, pista o archivo actual.
Cuando se pulsa dos veces, la reproducción salta al
título, capítulo, pista o archivo anterior. Durante la
reproducción aleatoria no es posible volver a títulos,
capítulos, grupos, pistas o archivos anteriores.
La operación es diferente durante la reproducción
PBC de Video CD. Verifique la funda del disco, etc.
Use los botones de números (0 a 9) para introducir
el número del título, capítulo o pista que quiera reproducir y luego pulse ENTER.
La reproducción empieza automáticamente 2 segun-
dos después de introducir el número.
Para la búsqueda de capítulos en DVD-Video sólo se
pueden especificar los capítulos del título que está
reproduciéndose actualmente.
Para los discos o archivos con múltiples series/ cana-
les de audio, la serie/ canal de audio se puede cambiar
durante la reproducción.
Durante la reproducción, pulse AUDIO.
La serie/ canal de audio cambia cada vez que se pulsa
el botón.
Los tipos de series/ canales de audio dependen del
disco o el archivo.
Con algunos DVD-Video, la serie/ canal de audio cam-
bia usando una pantalla de menú.
La imagen puede parar momentáneamente cuando se
cambia la serie/ canal de audio.
Si se cancela la reanudación de reproducción o la
última memoria, el ajuste Audio Language se res-
taura (la página 33).
/
.
Es
Sección
04
Español
21
Reproducción
Cambio del subtítulo
Cambio de ángulo
(Multiángulo)
Aplicación del zoom a la
imagen
Giro (inversión) de imagen
En discos DVD-Video o DivX con subtítulos en múlti-
ples idiomas, el subtítulo se puede cambiar durante la
reproducción.
Durante la reproducción, pulse SUBTITLE.
El subtítulo cambia cada vez que se pulsa el botón.
Los subtítulos grabados dependen del disco o archivo.
–/ – se visualiza si el disco o archivo no tiene ningún
subtítulo.
Con algunos DVD-Video, el subtítulo cambia usando
una pantalla de menú.
Si se cancela la reanudación de reproducción o la
última memoria, el ajuste Subtitle Language se
restaura (la página 33).
En discos DVD-Video que tienen múltiples ángulos, el
ángulo se puede cambiar durante la reproducción.
Durante la reproducción, pulse ANGLE.
Con algunos DVD-Video, el ángulo cambia usando
una pantalla de menú.
La marca
que tienen múltiples ángulos. Si no quiere que aparezca la marca , ponga Angle Indicator en Off (la
página 34).
Pulse ZOOM.
El área con zoom se visualiza.
Use / / / para mover el área con zoom.
El aumento (2x 4x normal) cambia cada vez que
se pulsa el botón.
Cuando se visualizan diaporamas de archivos JPEG, el
área con zoom no se visualiza.
Cuando se aplica el zoom a un archivo JPEG, la repro-
ducción normal de diaporamas puede reanudarse
pulsando PLAY.
Cuando se reproduce un diaporama, pulse uno de /
/ / .
Cuando se pulsa , la imagen se invierte vertical-
mente.
Cuando se pulsa , la imagen se invierte horizontal-
mente.
Cuando se pulsa , la imagen gira 90° a la izquierda.
Cuando se pulsa , la imagen gira 90° a la derecha.
Para volver al diaporama normal, pulse PLAY.
aparece en la pantalla del TV en escenas
Es
Sección
04
22
Reproducción
Visión de la información del
disco o archivo
Reproducción de CD de vídeo
desde su pantalla de menú
(reproducción PBC)
Durante la reproducción, pulse DISPLAY.
El tiempo transcurrido, la cantidad restante, etc., se
visualizan.
Con algunos discos y archivos, el contenido visuali-
zado cambia cada vez que se pulsa el botón.
Para apagar la información, pulse de nuevo DISPLAY
hasta que se apague.
Alguna información no se visualiza durante la repro-
ducción PBC de Video CD. Para visualizar tal información, cancele la reproducción PBC (vea más abajo).
Si On Screen Display se pone en Off no se visualizará
información cuando se pulse DISPLAY (la página 34).
La reproducción de Video CD usando su pantalla de
menú se llama reproducción PBC (control de reproducción). El contenido visualizado y las operaciones
cambian según el disco. Consulte también la guía de
utilización incluida con el disco.
Para visualizar la pantalla de menú, cargue el disco
compatible con la reproducción PBC y luego pulse
PLAY.
Para iniciar la reproducción PBC, use los botones de
números (0 a 9) mientras se visualiza el menú para
seleccionar la pista y luego pulse ENTER.
Para volver a la pantalla de menú, pulse RETURN
durante la reproducción.
Para cambiar de página, pulse PREV o NEXT.
Para reproducir el disco sin visualizar la pantalla
de menú (con PBC desactivado), use los botones
de números (0 a 9) mientras la reproducción está
parada para seleccionar la pista, y luego pulse ENTER
(o seleccione la pista usando PREV y NEXT
mientras la reproducción está parada).
Reproducción de archivos
guardados en aparatos USB
El reproductor puede no reconocer el
aparato USB, reproducir archivos o suministrar alimentación al aparato USB. Para
conocer detalles, consulte Cuando está conectado un aparato USB en la página
44.
Pioneer no garantiza que todos los archi-
vos grabados en todos los aparatos USB
se reproduzcan, ni que se suministre alimentación al aparato USB. Note también
que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad por la pérdida de archivos de
aparatos USB causada por la conexión a
este reproductor.
1 Conecte la alimentación.
Pulse STANDBY/ON.
2 Cambio de la entrada al modo USB.
Pulse DVD/USB.
USB MODE se visualiza en el visualizador del
panel delantero.
3 Conexión de aparatos USB.
El Disc Navigator aparece automáticamente.
Grabación de pistas de CD
de audio en aparatos USB
Las pistas de CD de audio cargadas en el
reproductor se pueden grabar en un aparato USB conectado al puerto USB.
Puede no ser posible grabar pistas de CD
de audio en un aparato USB. Para conocer detalles, consulte Cuando está conec-tado un aparato USB en la página 44.
Grabación de todas las pistas
1 Cargue el CD de audio.
Si la reproducción empieza automáti-
camente, pulse STOP para detener
la reproducción.
2 Visualice la pantalla CD -> USB Rec.
Pulse USB REC.
4 La reproducción empieza.
Use /
/ /
para seleccionar el archivo y
luego pulse ENTER.
Desconecte la alimentación antes de retirar
el aparato USB.
La entrada permanecerá en el modo USB la
próxima vez que se conecte la alimentación.
Para volver al modo DVD pulse DVD/USB (o
pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja
del disco).
3 Inicie la grabación.
Use /
/ /
para seleccionar Start y
luego pulse ENTER.
Selección de pistas para grabar
1 Cargue el CD de audio.
Si la reproducción empieza automáti-
camente, pulse STOP para detener
la reproducción.
5 Seleccione Bitrate (velocidad de
transferencia).
Use /
/ /
para seleccionar y luego
pulse ENTER.
Seleccione 128kbps, 192kbps o
320kbps.
6 Inicie la grabación.
Use /
/ /
para seleccionar Start y
luego pulse ENTER.
Notas
CD -> USB Rec sólo se puede seleccionar
cuando el CD de audio está parado.
Cuando termina la grabación se crea
automáticamente una carpeta llamada
“PIONEER” en el aparato USB. Las pistas
grabadas se guardan en esta carpeta.
Reproducción usando el
Disc Navigator
Reproducción de discos
1 Visualice la Home Menu.
Pulse HOME MENU.
2 Seleccione Disc Navigator.
Use /
/ /
pulse ENTER.
3 Seleccione el tipo de Disc Navigator.
Use /ENTER.
Se visualiza el Disc Navigator.
El contenido visualizado en el Disc
4 Reproducción de títulos, capítulos o
pistas específicos.
Use /
pulse ENTER.
Para cambiar de página, pulse PREV o
NEXT.
Pulse RETURN para volver a la pantalla
anterior.
Pulse HOME MENU para salir del Disc
Navigator.
Notas
El Disc Navigator no se puede visualizar para
algunos discos DVD-Video.
El Disc Navigator no se puede visualizar
durante la reproducción PBC de Video CD.
Para visualizar tal información, cancele la
reproducción PBC (la página 22).
para seleccionar y luego
para seleccionar y luego pulse
Navigator cambia según el disco.
/ /
para seleccionar y luego
Reproducción de archivos
1 Visualice la Home Menu.
Pulse HOME MENU.
Es
Sección
04
Español
25
Reproducción
2 Seleccione Disc Navigator.
Use /
/ /
pulse ENTER.
3 Seleccione la carpeta.
Use /
ENTER.
4 Seleccione y reproduzca el archivo.
Use /ENTER.
Cuando se reproducen archivos JPEG, los
archivos cambian automáticamente (reproducción de diaporamas).
Pulse para volver a la pantalla anterior.
(También es posible volver a la pantalla
anterior seleccionando -- y pulsando
luego ENTER.)
Pulse HOME MENU para salir del Disc
Navigator.
Nota
Cuando un disco contiene archivos de audio
y archivos JPEG, éstos pueden reproducirse
simultáneamente. Para ello, seleccione primero
el archivo de audio y luego el archivo JPEG.
para seleccionar y luego
para seleccionar y luego pulse
para seleccionar y luego pulse
Reproducción usando
la función Modo de
reproducción
La función del modo de reproducción no
funciona con algunos discos o archivos.
Visualice la pantalla Play Mode.
Durante la reproducción, pulse PLAY MODE.
También es posible visualizar el Home Menu
seleccionando Play Mode desde el menú
inicial y pulsando luego ENTER.
La pantalla Play Mode no se puede visualizar
durante la reproducción PBC de Video CD.
En este caso, cancele la reproducción PBC
(la página 22).
Reproducción repetida de una
sección específica (Repetición
de reproducción A-B)
La sección especificada dentro de un título o
pista se reproducirá repetidamente.
1 Visualice la pantalla Play Mode.
Durante la reproducción, pulse PLAY MODE.
2 Seleccione A-B Repeat.
Use /
para seleccionar y luego pulse
ENTER o .
3 Seleccione el punto donde quiera iniciar
la repetición de reproducción A-B.
Use /
para seleccionar A (Start Point) y
luego pulse ENTER.
4 Seleccione el punto donde quiera parar
la repetición de reproducción A-B.
Use /
para seleccionar B (End Point) y
luego pulse ENTER.
La repetición de reproducción A-B empieza.
Para cancelar la repetición de reproducción
A-B, seleccione Off y luego pulse ENTER.
Reproducción repetida
(Repetición de reproducción)
1 Visualice la pantalla Play Mode.
Durante la reproducción, pulse PLAY MODE.
2 Seleccione Repeat.
Use /
para seleccionar y luego pulse
ENTER o .
3 Seleccione el tipo de repetición de
reproducción.
Use /
para seleccionar y luego pulse
ENTER o .
La repetición de reproducción empieza.
Para cancelar la repetición de reproduc-
ción, seleccione Repeat Off y luego pulse
ENTER. (La repetición de reproducción se
cancela automáticamente cuando se para la
reproducción.)
Es
Sección
04
26
Reproducción
Los tipos de repetición de reproducción
disponible dependen del disco y el archivo.
Reproducción en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria)
1 Visualice la pantalla Play Mode.
Pulse PLAY MODE.
2 Seleccione Random.
Use /
para seleccionar y luego pulse
ENTER o .
3 Seleccione el tipo de reproducción
aleatoria.
Use /
para seleccionar y luego pulse
ENTER o .
La reproducción aleatoria empieza.
Para cancelar la reproducción aleatoria,
seleccione Random Off y luego pulse
ENTER. (La reproducción aleatoria se cancela automáticamente cuando se para la
reproducción.)
Los tipos de reproducción aleatoria disponi-
bles dependen del disco y el archivo.
Nota
El mismo título, capítulo o pista se puede
reproducir dos veces durante la reproducción
aleatoria.
Reproducción en el orden
deseado (Reproducción
programada)
1 Visualice la pantalla Play Mode.
Pulse PLAY MODE.
2 Seleccione Program.
Use /
para seleccionar y luego pulse
ENTER o .
3 Seleccione Create/Edit.
Use /
para seleccionar y luego pulse
ENTER.
La pantalla Create/ Edit cambia según el
disco o archivo.
4 Seleccione el título, capítulo, pista o
archivo que va a reproducirse.
Use /
/ /
para seleccionar y luego
pulse ENTER.
Para añadir archivos a un programa, selec-
cione primero el lugar en el programa (el
paso de programa), a continuación seleccione el título, el capítulo o la pista, y luego
pulse ENTER (los archivos se añaden al final
del programa).
Pulse RETURN para volver a la pantalla ante-
rior. Si vuelve a la pantalla anterior cuando
está haciendo ajustes, los ajustes que haya
programado se borrarán.
Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR.
5 La reproducción empieza.
Pulse PLAY.
Para reproducir un programa establecido,
seleccione Playback Start desde la pantalla
de programación y luego pulse ENTER.
Para reanudar la reproducción normal,
seleccione Playback Stop desde la pantalla
de programación y luego pulse ENTER. El
programa permanece en la memoria.
Para cancelar todo el programa, seleccione
Program Delete desde la pantalla de programación y luego pulse ENTER.
Notas
Los programas se pueden reproducir
repetidamente. Durante la reproducción
programada, seleccione Program Repeat
desde Repeat en la pantalla Play Mode (la
página 25).
Es
Sección
04
Español
27
Reproducción
Los programas no se pueden reproducir en
orden aleatorio (la reproducción aleatoria
no es posible durante la reproducción
programada).
Reproducción especificando
un número o tiempo (Modo de
búsqueda)
Esta función le permite especificar el número
o el tiempo de reproducción del título, capítulo o pista.
1 Visualice la pantalla Play Mode.
Pulse PLAY MODE.
2 Seleccione Search Mode.
Use /
para seleccionar y luego pulse
ENTER o .
3 Seleccione el tipo de modo de
búsqueda.
Use /
para seleccionar y luego pulse
ENTER.
Los tipos de modos de búsqueda disponi-
bles dependen del disco y el archivo.
4 Introduzca el número de título, capítulo
o pista o el tiempo que quiera reproducir.
Use los botones de números (0 a 9) para
introducir los datos y luego pulse ENTER.
(Por ejemplo, para especificar 1 hora y 4
minutos (64 minutos), introduzca 6, 4, 0 y 0.)
La reproducción empieza.
Notas
Con algunos DVD-Video, el número o el
tiempo se puede especificar usando una
pantalla de menú.
Para archivos de vídeo sólo se puede
especificar el tiempo (sólo Time Search
(búsqueda con tiempo) es posible).
La búsqueda con tiempo (Time Search) es
imposible en discos DVD+R/
+RW.
Ajuste de audio
1 Visualice la Home Menu.
Pulse HOME MENU.
2 Seleccione Audio Settings.
Use /
/ /
pulse ENTER.
3 Cambie los ajustes.
Use /
pulse ENTER.
Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.
4 Introduzca los cambios.
Pulse HOME MENU.
Los ajustes cambiados se guardan en la
memoria.
Notas
El efecto puede ser débil para algunos discos
o archivos.
Estos ajustes afectan también a la salida de
sonido de los terminales DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL y del terminal HDMI OUT
(DV-420V solamente).
Note que no se produce ningún efecto
cuando salen señales de audio Dolby Digital,
DTS o MPEG.
AAC se reproduce con sonido
de alta calidad. Esto sólo es
válido para archivos con la
extensión ‘.wma’, ‘.mp3’ o
Low/ Off)
‘.m4a’.
El efecto depende del archivo.
Pruebe con ajustes diferentes
y elija el que proporcione un
buen efecto.
Seleccione según el género de
música que va a escuchar.
Es
Sección
04
28
Reproducción
Parámetros (ajustes)
Con dos altavoces se puede
crear un campo de sonido
Virtual
Surround
Off)
(On/
Audio DRC
(High/
Medium/
Low/ Off)
Dialog (High/
Medium/ Low/
Off)
Los ajustes predeterminados en fábrica se indican
en cursiva.
envolvente con efecto de
presencia.
Cuando se pone en On, las
señales de audio PCM lineal
de 96 kHz o más se convierten
a 48 kHz.
Esto hace sonar menos los
sonidos altos y más los sonidos bajos. Cambie el ajuste,
por ejemplo, cuando vea películas tarde durante la noche.
Este ajuste sólo afecta al
sonido Dolby Digital.
El efecto depende del volu-
men del TV, amplificador o
receptor AV, altavoces, etc.
conectados. Pruebe con ajustes diferentes y elija el que
provea el efecto más intenso.
Cambie este ajuste si el sonido
de los diálogos está bajo y éstos
apenas se oyen.
Acerca de la función del recuperador de
sonido
Cuando los datos de audio se eliminen
durante el proceso de compresión, la calidad del sonido se degradará a menudo.
La función del recuperador de sonido
mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido de calidad de
CD.
Ajuste de la calidad de la
imagen
1 Visualice la Home Menu.
Pulse HOME MENU.
3 Cambie los ajustes.
Use /
/ /
para seleccionar y luego
pulse ENTER.
Pulse RETURN para volver a la pantalla
anterior.
4 Introduzca los cambios.
Pulse HOME MENU.
Los ajustes cambiados se guardan en la
memoria.
Notas
El efecto depende del TV conectado, el disco
o el archivo.
Los ajustes afectan a la salida de señales
de vídeo del terminal HDMI OUT (DV-420V
solamente).
Parámetros Video Adjust
Parámetros (ajustes)
Sharpness
(Fine/
Standard/
Soft)
Brightness
(-20 a 20)
Contrast
(-16 a 16)
Gamma (-3 a 3)
Hue (green 9 a
red 9)
Chroma Level
(-9 a 9)
Los ajustes predeterminados en fábrica se indi-
can en cursiva.
Brightness, Contrast, Gamma, Hue y Chroma
Level están en 0 al adquirir la unidad.
Ajusta la nitidez de la imagen.
Ajusta el brillo de la imagen.
Ajusta la relación de brillo de las
partes más brillantes y oscuras de
la imagen.
Ajusta cómo van a aparecer las
partes oscuras de la imagen.
Ajusta el balance entre el verde y
el rojo.
Ajusta la densidad de los colores.
Este ajuste es efectivo para las
fuentes de muchos colores como,
por ejemplo, dibujos animados.
2 Seleccione Video Adjust.
Use /
/ /
para seleccionar y luego
pulse ENTER.
Es
Sección
05
Español
29
Cambio de ajustes (Ajustes iniciales)
Operación del menú de
Initial Settings
Initial Settings no se puede seleccionar
durante la reproducción. Pare el disco
primero.
1 Visualice la Home Menu.
Pulse HOME MENU.
2 Seleccione Initial Settings.
/ /
Use /
pulse ENTER.
3 Seleccione el elemento y cambie el
ajuste.
Use /
pulse ENTER.
Notas
HDMI Out, HDMI Resolution y HDMI Color
sólo se pueden ajustar cuando el reproductor
está conectado a un aparato compatible con
HDMI mediante un cable HDMI (DV-420V
solamente).
Digital Audio Out, AV Connector Out y
Component Out sólo se pueden ajustar
cuando el reproductor está conectado a un
aparato compatible con HDMI mediante un
cable HDMI (DV-420V solamente).
para seleccionar y luego
/ /
para seleccionar y luego
Restauración de todos
los ajustes a los ajustes
predeterminados
1 Desconecte la alimentación del
reproductor.
Pulse STANDBY/ON.
2 Pulse STANDBY/ON mientras pulsa
.
Use los botones del panel delantero del
reproductor.
Puesta de los ajustes
Component Out y
HDMI Resolution en sus valores
predeterminados
1 Desconecte la alimentación del
reproductor.
Pulse STANDBY/ON.
2 Pulse STANDBY/ON mientras pulsa
.
Use los botones del panel delantero del reproductor. La alimentación se conecta.
Es
Sección
05
30
Cambio de ajustes (Ajustes iniciales)
Ajustes Digital Audio Out
Ajustes opcionalesAjustes
Las señales de audio multicanal se convierten en señales de audio
LPCM (2CH)
HDMI Out
(DV-420V solamente
Los ajustes sólo se pueden cambiar cuando el reproductor y el aparato compatible con HDMI están conecta-
dos con un cable HDMI.
Si el aparato compatible con HDMI conectado no es compatible con audio DTS, las señales de audio DTS no
saldrán (las señales de audio DTS no se convierten a PCM lineal para la salida).
Digital Out
Cuando Digital Out se pone en Off, las señales de audio que salen por el terminal HDMI OUT se convierten en
PCM lineal (DV-420V solamente).
Dolby Digital Out
DTS Out
Cuando el amplificador o receptor AV conectado no soporte audio DTS, establezca Off. Si se establece DTS se
puede generar ruido.
96 kHz PCM Out
MPEG Out
Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en cursiva.
)
Auto
Off
On
Off
Dolby Digital
Dolby Digital > PCM
DTS
Off
96kHz > 48kHz
96kHz
MPEG
MPEG > PCM
PCM lineal de 2 canales para la salida. Esto se puede seleccionar
cuando el aparato compatible con HDMI conectado no soporta
audio multicanal.
Salen señales de audio soportadas por el aparato compatible con
HDMI conectado (Dolby Digital, DTS, MPEG y PCM lineal). Las
señales de audio no soportadas por el aparato HDMI conectado se
convierten en PCM lineal para su salida.
No salen señales de audio por el terminal HDMI OUT.
Las señales de audio salen por los terminales DIGITAL AUDIO OUT.
No salen señales de audio por el terminal DIGITAL AUDIO OUT.
Salen señales de audio Dolby Digital. Seleccione esto cuando el
amplificador o receptor AV conectado soporte audio Dolby Digital.
Las señales de audio Dolby Digital se convierten en señales de
audio PCM lineal para la salida. Seleccione esto cuando el amplificador o receptor AV conectado no soporte audio Dolby Digital.
Salen señales de audio DTS. Seleccione esto cuando el amplificador o receptor AV conectado soporte audio DTS.
Las señales de audio DTS no salen. Seleccione esto cuando el
amplificador o receptor AV conectado no soporte audio DTS.
Las señales de audio de 96 kHz se convierten en señales de audio
de 48 kHz/
amplificador o receptor AV conectado no soporte audio de 96 kHz.
Las señales de audio de 96 kHz salen. Seleccione esto cuando el
amplificador o receptor AV conectado soporte audio de 96 kHz.
Las señales de audio MPEG salen. Seleccione esto cuando el
amplificador o receptor AV conectado soporte audio MPEG.
Las señales de audio MPEG se convierten en señales de audio
PCM lineal para la salida. Seleccione esto cuando el amplificador
o receptor AV conectado no soporte audio MPEG.
44,1 kHz para la salida. Seleccione esto cuando el
Loading...
+ 73 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.