Pioneer DJM-850-W User Manual [en, ru, es, it]

DJM-850-K DJM-850-S DJM-850-W
MIXER PER DJ DJ MENGPANEEL MESA DE MEZCLAS DJ
микшерный пульт
DJ
http://pioneerdj.com/support/
Il sito Web di Pioneer sopra menzionato offre FAQ, informazioni sul software e vari altri tipi di informazione e servizi, in modo da permettervi di fare uso del vostro prodotto in tutta comodità.
De bovengenoemde Pioneer website biedt een overzicht van de vaak gestelde vragen, informatie over software, tips en hulpfuncties om uw gebruik van dit product te veraangenamen.
El sitio Web de Pioneer indicado más arriba tiene una sección con las preguntas más frecuentes, y además ofrece información del software y varios tipos de información y servicios para que usted pueda usar su producto con la mayor comodidad.
На вебсайте Pioneer выше содержатся часто задаваемые вопросы, информация по программному обеспечению и различные типы информации и услуг, позволяющих использовать данное изделие более лучшим образом.
Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones
Инструкции по эксплуатации
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare corret­tamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno. In alcuni paesi o regioni, la forma della spina di alimentazione e della presa di corrente possono non essere quelle delle illustrazioni. Il metodo di colle­gamento e di uso dell’unità però non cambia.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Prima di collegare i cavi o modificarne i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello laterale dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
K058b_A1_It
D44-9-3_A1_It
K041_A1_It
S002*_A1_It
It
2
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno, 5 cm sul retro, e 3 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
It
3
Indice
Come leggere questo manuale
I nomi di display, menu e pulsanti in questo manuale sono compresi fra parentesi. (ad es. canale [MASTER], [ON/OFF], menu [File])
Prima di cominciare
Caratteristiche............................................................................................. 5
Contenuto della confezione ....................................................................... 5
Collegamenti
Pannello posteriore .................................................................................... 6
Collegamento dei terminali di ingresso.................................................... 7
Collegamento dei terminali di uscita ........................................................ 7
Collegamento ad un pannello di controllo ............................................... 8
Il driver software e il software utility di impostazione .............................. 8
Impiego
Uso di base ................................................................................................ 14
Uso avanzato ............................................................................................. 16
Tipi di effetto
Tipi di effetto BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX .............................. 18
Tipi di BEAT EFFECT ................................................................................. 18
Lista dei messaggi MIDI
Modifica delle impostazioni
La funzione auto standby ......................................................................... 23
La funzione talk-over ................................................................................. 23
Impostazione delle preferenze ................................................................. 23
Informazioni aggiuntive
Diagnostica ............................................................................................... 24
Diagramma a blocchi ............................................................................... 26
A proposito del marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati .... 27
Dati tecnici ................................................................................................ 27
It
4
Prima di cominciare
Caratteristiche
Questa unità è un mixer DJ a 4 canali che eredita tutta la tecnologia della serie DJM Pioneer, lo standard mondiale dell’audio per club. Non solo possiede svariate caratteristiche per performance DJ, compresa una scheda audio USB, BEAT COLOR FX, SOUND COLOR FX e BEAT EFFECT, ma produce segnale di alta qualità, ha un design di grande affidabilità ed un pannello di grande accessibilità, caratteristiche di estremo valore per le performance DJ.
SCHEDA AUDIO STEREO da 24 bit/96 kHz 4-IN, 4-OUT
Questa unità possiede una scheda audio USB compatibile da 24 bit/96 kHz stereo 4-in 4-out. Questa unità supporta gli standard ASIO/Core Audio e può venire usata non solo per performance DJ con software DJ, ma anche con altri appli­cativi , compresi quelli per la creazioni di musica. ! È possibile ricevere quattro set di segnali stereo da un singolo com-
puter dai rispettivi canali e missarli.
! È possibile mandare ad un computer fino quattro serie di segnali
stereo di canali diversi (canali da 1 a 4, REC OUT, lati A e B del crossfader e microfono).
! La velocità di campionamento è sceglibile fra i valori 96 kHz, 48 kHz e
44,1 kHz.
BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX
Questa unità eredita e migliora la popolare caratteristica SOUND COLOR FX della serie DJM. Questa caratteristica possiede quattro tipi di effetto ottenibili semplicemente girando il comando [COLOR] fornito per ciascun canale, permettendo l’improvvisazione. La funzione BEAT COLOR FX che cambia l’effetto in combinazione con l’audio dei vari canali permette performance sempre più dinamiche.
La disposizione semplice e chiara del pannello comandi non solo facilita le prestazioni DJ, ma permette ai DJ principianti di controllarlo senza alcun problema.
Contenuto della confezione
! CD-ROM del driver ! Cavo USB ! Documento di garanzia ! Cavo di alimentazione ! Istruzioni per l’uso (questo documento)
Italiano
BEAT EFFECT
Questa unità inoltre eredita la popolare caratteristica BEAT EFFECT della serie DJM, che possiede ben 13 tipi di effetto. Gli effetti BEAT COLOR FX e SOUND COLOR FX possono venire combinati a produrre differenti effetti 100, permettendo al DJ di creare una grande varietà di suoni.
ALTA QUALITA’ AUDIO
Si è cercato di migliorare la qualità audio negli ingressi/uscite digitali/ analogici. L’elaborazione audio con campionamento a 96 kHz, un con­vertitore A/D dal suono di alta qualità a 24 bit ed un convertitore D/A dal suono di alta qualità a 32 bit produce suoni più fedeli ed un sound da clud potente e di alta qualità.
QUALITÀ DELLA COSTRUZIONE
Questa unità usa fader di canale di alta qualità del DJM-900nexus ed il meccanismo “P-LOCK Fader Cap” di blocco delle manopole dei fader. I comandi usati di frequente con strutture interne ottimizzate sono dotati di alberi interni, ed altre misure sono state prese pepr garantire il funzio­namento scorrevole e la lunga durata.
CONFIGURAZIONE STANDARD
Questa unità possiede la configurazione del pannello controlli della serie Pioneer DJM, lo standard mondiale nei mixer DJ.
It
5
Collegamenti
Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione. Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare. Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti fra dispositivi sono stati fatti. Usare solo il cavo di alimentazione accluso.
Pannello posteriore
1 34646434 55 7 82
CH 4CH 3
PHONO CD/ LINE
L
SIGNAL GNDSIGNAL GND
R
MASTER1
R
1 GND
OFF ON
POWER
AC IN
RETURN
R
SEND
L
LR
(MONO)
(MONO)
1 Pulsante POWER (a pagina 14)
Accende e spegne questa unità.
2 Terminali RETURN (a pagina 7)
Collegare al terminale di uscita di un’unità effetti esterna. Se si è collegato solo il canale [L (MONO)], l’ingresso del canale viene mandato simultaneamente al canale [L (MONO)] [R].
3 Terminali PHONO (a pagina 7)
Collegare un dispositivo di riproduzione fono (con puntina MM). Non ricevere segnali a livello di linea. Per collegare un dispositivo ai terminali [PHONO], togliere lo spi­notto a spillo di corto circuito inserito nei terminali. Inserire lo spinotto a spillo di corto circuito nei terminali [PHONO] quando non sono in uso per eliminare il rumore dall’esterno.
4 Terminali CD/LINE (a pagina 7)
Collegare un lettore DJ o un componente di uscita a livello di linea.
5 Terminale SIGNAL GND(a pagina 7)
Collega qui il filo di terra di lettori analogici. Questo aiuta a ridurre il rumore quando si usano lettori analogici.
6 Terminali LINE (a pagina 7)
Collegare un registratore a cassette o un componente di uscita a livello di linea.
7 Terminale MIC2(a pagina 7)
Collega un microfono qui.
8 Terminale MIDI OUT(a pagina 7)
Collega questo al terminale MIDI IN di un sequencer MIDI esterno.
9 Slot di sicurezza Kensington
a Terminale CONTROL (a pagina 7)
Questa è un terminale di controllo DJ con mini presa fono da Ø 3,5 mm di diametro. Collegando un lettore DJ Pioneer attraverso un cavo di controllo (allegato al lettore DJ) è possibile iniziare la riproduzione o altre operazioni del lettore DJ usando il fader di questa unità.
LINE CD/LINE
L
2 HOT 3 COLD
LR
PHONO
CH 1
CD/LINE
L
R
DIGITAL
MASTER OUT
CH3
CH4
MIC2
CONTROL
MIDI OUT
CH1
CH2
CH 2
LINE CD/LINE
L
L
R
L
RR
REC OUTMASTER2
BOOTH
TRS
L
R
de b 9h acg f
b Terminale DIGITAL MASTER OUT (a pagina 7)
Emette i segnali audio del canale principale.
c Terminali BOOTH (a pagina 7)
Terminali di uscita per un monitor da cabina, compatibili con uscite bilanciate o non bilanciate per un connettore TRS.
d Terminali REC OUT (a pagina 7)
Questi sono i terminali di uscita per la registrazione.
e Terminali MASTER2 (a pagina 7)
Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc.
f Terminali MASTER1 (a pagina 7)
Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc.
g Terminali SEND (a pagina 7)
Collegare al terminale di ingresso di un’unità effetti esterna. Collegando il solo canale [L (MONO)] si emette un segnale monofonico.
h AC IN
Si collega ad una presa di corrente col cavo di alimentazione accluso. Collegare il cavo di alimentazione solo a collegamenti fra unità completati. Usare solo il cavo di alimentazione accluso.
AVVERTENZA
Tenere gli spinotti a spillo di corto circuito fuori dalla portata di bam­bini e lattanti. Se vengono inghiottiti accidentalmente, chiamare subito un medico.
It
6
Collegamento dei terminali di ingresso
Lettore analogico
Lettore analogico
! Nel creare un DVS (Digital Vinyl System, sistema vinile digitale) combinando un computer, un interfaccia audio, ecc., fare attenzione nel collegare
l’interfaccia audio ai terminali di ingresso di questa unità e fare attenzione alle impostazioni dei selettori di ingresso.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del software DI e dell’interfaccia audio.
Riproduttore di cassette, lettore CD, ecc.
(dispositivi di riproduzione a livello di linea)
Microfoni
L
L
LR
PHONO CD/LINE
(MONO)
(MONO)
R
CH 4CH 3
L
SIGNAL GNDSIGNAL GND
R
MASTER1
R
2 HOT
1 GND
3 COLD
L
L
R
RETURN
OFF
POWER
ON
AC IN
R
SEND
R
L
LINE CD/LINE
L
L
L
R
R
L
R
LINECD/LINE
REC OUTMASTER2
CH 2
L
RR
BOOTH
TRS
L
R
Ad una presa di
corrente
Lettori DJ Pioneer
! Per usare la funzione fader start di questa unità, collegare un cavo di controllo (a pagina 14).
LR
L
PHONO
L
R
CH 1
L
R
DIGITAL
MASTER OUT
R
CD/LINE
MIC2
CONTROL
CH3
CH4
Lettori DJ Pioneer
MIDI OUT
CH1
CH2
Italiano
R
L
Collegamento dei terminali di uscita
CH 4CH 3
OFF
POWER
ON
AC IN
Unità per effetti esterna
RETURN
R
SEND
Amplificatore
di potenza
1
L
LR
(MONO)
(MONO)
PHONO CD/LINE
L
R
MASTER1
Amplificatore
di potenza
LINE CD/LINE
L
SIGNAL GNDSIGNAL GND
R
1 GND
L
L
L
R
2 HOT 3 COLD
R
Registratore a cassette, ecc.
(dispositivo di registrazione di
segnale analogico)
1 Collegare anche un’unità effetti esterna al terminale [RETURN] (terminale di ingresso).
REC OUTMASTER2
L
CH 2
LINECD/LINE
L
RR
L
R
R
BOOTH
TRS
CH 1
PHONO
CD/LINE
L
R
DIGITAL
LR
MASTER OUT
Amplificatore di
potenza (per
monitor da cabina)
MIC2
MIDI OUT
CONTROL
CH1
CH3
CH2
CH4
Dispositivo con
ingresso audio
digitale
Sequencer MIDI
It
7
Collegamento ad un pannello di
Per i collegamenti, usare solo il cavo USB accluso.
controllo
Computer
Microfoni
1 2
Cuffia
3
1 Terminale MIC1 (pagina 15)
Collega un microfono qui.
2 Terminale USB(a pagina 10)
Collegare il computer.
3 Terminale PHONES (pagina 14)
Collegare qui una cuffia.
MICUSB
MIC1
MIC 1
MIC 2
MIXING
CUE
LEVEL
PHONES
0
0
MASTER
0
LEVEL
CD/LINE PHONO
OVER
10
7
4
2
1
0
Il driver software e il software utility di impostazione
Il driver è necessario ricevere ed emettere l’audio di un computer usando la scheda audio USB incorporata da questa unità. Predisporre un computer di sistema operativo Windows o Mac OS col driver apposito fornito da Pioneer già installato. La utility di impostazione viene installata insieme al driver. Cambiare le impostazioni della utility di impostazione e del computer a seconda dell’ambiente di lavoro.
Contratto di licenza d’uso del software
Il presente Contratto di licenza d’uso del software (d’ora in avanti sem­plicemente chiamato “Contratto”) è stipulato tra l’utente finale (sia esso la persona fisica che installa il software o qualsiasi singola persona giuridica in nome della quale la persona fisica agisce) (d’ora in avanti chiamata semplicemente “Voi” o “il vostro”) e PIONEER CORPORATION (d’ora in avanti semplicemente chiamata “Pioneer”). QUALSIASI AZIONE INTRAPRESA PER INSTALLARE O AVVIARE IL PROGRAMMA COMPORTA L’ACCETTAZIONE DEI TERMINI DEL CONTRATTO. L’AUTORIZZAZIONE DI SCARICARE E/O USARE IL PROGRAMMA È ESPRESSAMENTE CONDIZIONATA
TRIM
HI
-
26
/
DALL’ACCETTAZIONE DA PARTE DELL’UTENTE DEI TERMINI DI SEGUITO RIPORTATI. PER RENDERE VALIDO E APPLICABILE IL CONTRATTO NON È NECESSARIA ALCUNA APPROVAZIONE FORNITA PER ISCRITTO O IN FORMA ELETTRONICA. QUALORA L’UTENTE NON
9
ACCETTI TUTTI E CIASCUNO DEI TERMINI DEL CONTRATTO NON POTRÀ USARE IL PROGRAMMA, NON LO DOVRÀ INSTALLARE O SARÀ TENUTO A DISINSTALLARLO SECONDO QUANTO PERTINENTE.
1 Definiozi
6
1 Per “Documentazione” s’intendono i documenti scritti, le carat-
teristiche tecniche e il contenuto della guida resi pubblicamente disponibili da Pioneer per fornire assistenza durante l’installa­zione e l’uso del Programma.
2 Per “Programma” s’intende tutto o parte del software concesso
in licenza da Pioneer all’utente in virtù del Contratto.
2 Licenza del programma
BATHRU
1 Limitazione di licenza. In dipendenza dalle restrizioni del
Contratto, Pioneer concede all’utente la licenza limitata, non esclusiva e non trasferibile (priva di qualsiasi diritto di conces­sione in sublicenza a terzi) di: a Installare una singola copia del Programma nel disco fisso
del proprio computer e di usare il Programma stesso esclusi­vamente per uso personale e in ottemperanza al Contratto e alla Documentazione fornita (d’ora in avanti semplicemente chiamato “uso autorizzato”);
b Usare la Documentazione fornita a supporto dell’uso autoriz-
zato da parte dell’utente; e
c Eseguire una copia del Programma esclusivamente a titolo di
riserva e a condizione che essa rechi tutti i titoli, i marchi e gli avvisi relativi ai diritti d’autore e alla restrizione dei diritti.
2 Restrizioni. All’utente non è concesso copiare od usare il
Programma o la Documentazione salvo nei casi esplicitamente previsti dal Contratto. All’utente non è concesso trasferire, cedere in sublicenza, cedere a pagamento o in prestito il Programma, né usarlo per l’addestramento di terze parti, parteci­pazione commerciale o fornitura di servizi. All’utente stesso o ad altri per proprio conto non è concesso modificare, decodificare, disassemblare o decompilare il Programma, salvo quanto espli­citamente consentito dalla legge applicabile e in ogni caso solo dopo che egli abbia notificato Pioneer per iscritto le attività cui intende dar luogo. All’utente non è concesso usare il programma su più computer senza avere prima ottenuto l’autorizzazione scritta di Pioneer.
3 Proprietà. Pioneer o i propri concessori di licenza mantengono
tutti i diritti, titoli e interessi in tutti e verso tutti i diritti brevettuali, di copyright, di marchio, di secreto industriale ed altri diritti ancora relativi alla proprietà intellettuale nel Programma e nella Documentazione, nonché in ogni derivato di questi. L’utente non acquisisce alcun altro diritto, sia esso esplicito o implicito, oltre quelli previsti dal Contratto.
It
8
4 Negazione di assistenza. Pioneer non è soggetta ad alcun
obbligo di fornire supporto, manutenzione, aggiornamenti, modi­fiche o nuove versioni del Programma o della Documentazione in virtù del Contratto.
3 Negazione di garanzia
IL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE SONO FORNITI “NELLO STATO IN CUI SI TROVANO” SENZA ALCUNA DICHIARAZIONE O GARANZIA, E L’UTENTE ACCETTA DI USARLI A SOLO PROPRIO RISCHIO. PER QUANTO E NELLA TOTALE MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE, PIONEER ESPLICITAMENTE NEGA QUALSIVOGLIA TIPO DI GARANZIA SUL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE, SIA ESSA ESPLICITA, IMPLICITA, STATUTARIA O DERIVANTE DALL’ESECUZIONE, LA TRANSAZIONE O L’USO COMMERCIALE, COMPRESA OGNI GARANZIA SULLA COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ AD IMPIEGHI PARTICOLARI, REQUISITI QUALITATIVI, PRECISIONE, TITOLO O NON VIOLAZIONE.
4 Danni e provvedimenti contro le violazioni
L’utente concorda che qualsiasi violazione delle restrizioni specificate nel Contratto arrecherebbe a Pioneer un danno irreparabile per il quale il solo rimborso in denaro risulterebbe inadeguato. Oltre ai danni e a qualsiasi altro provvedimento cui Pioneer potrebbe avere diritto, l’utente concorda che Pioneer stessa ricerchi allevio ingiuntivo allo scopo di prevenire la violazione effettiva, minacciata o continua del Contratto.
5 Cessazione del contratto
Pioneer ha tuttavia la facoltà di porre termine al Contratto in qualsi­asi momento qualora l’utente ne violi anche solo una delle clausole. Alla cessazione del Contratto l’utente è tenuto a cessare l’uso del Programma, rimuoverlo permanentemente dal computer in cui è installato e distruggere tutte le copie dello stesso nonché della Documentazione in proprio possesso, dando quindi conferma scritta a Pioneer di avere provveduto a ciò. Le sezioni 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 e 6 con­tinueranno tuttavia a rimanere valide anche in seguito alla cessazione del Contratto.
6 Termini generali
1 Limite di responsabilità. In nessun caso Pioneer o le proprie
sussidiarie assumeranno responsabilità, in relazione al Contratto o all’oggetto da esso trattato e per qualsivoglia ipotesi di respon­sabilità, per i danni indiretti, accessori, speciali, conseguenziali o punitivi, oppure per perdita di profitto, reddito, lavoro, risparmio, dati, uso o per costi di acquisti sostitutivi, anche qualora esse sono state informate della possibilità del verificarsi di tali danni o qualora questi siano prevedibili. In nessun caso la responsabilità di Pioneer per qualsivoglia tipo di danno eccederà il valore già pagato dall’utente a Pioneer stessa o alle proprie sussidiarie per il Programma. Le parti riconoscono che i limiti di responsabilità e l’allocazione dei rischi nel Contratto sono riflessi nel prezzo del Programma e sono elementi essenziali della transazione tra le parti, senza i quali Pioneer non avrebbe fornito il Programma stesso né avrebbe stipulato il Contratto.
2 I limiti o le esclusioni di garanzia e di responsabilità stabiliti nel
Contratto non hanno effetto né pregiudicano i diritti conferiti per legge all’utente e si applicano solo nella misura in cui tali limiti o esclusioni sono consentiti dalle leggi di giurisdizione del luogo in cui l’utente stesso risiede.
3 Separazione e rinuncia. Qualora una qualsiasi delle clausole del
Contratto venga dichiarata illecita, non valida o altrimenti non applicabile, essa sarà applicata per quanto possibile o, qualora tale capacità non sia praticabile, sarà esclusa e rimossa dal Contratto stesso ferma restando la totale validità ed effetto delle rimanenti clausole. La rinuncia di una delle parti alla rivendica­zione su qualsivoglia inadempienza o violazione del Contratto non comporta la rinuncia alla rivendicazione su eventuali ina­dempienze o violazioni successive.
4 Divieto di cessione. All’utente non è concesso cedere, vendere,
trasferire, delegare o altrimenti disporre del Contratto o di qual­siasi diritto od obbligo da esso derivante, sia volontariamente sia involontariamente, per effetto di legge o in altro modo, senza avere prima ottenuto l’autorizzazione scritta di Pioneer. Qualsiasi cessione, trasferimento o delega dichiarata sarà resa nulla e inefficace. Per quanto precede, il Contratto vincolerà e deriverà vantaggio alle parti nonché ai rispettivi successori e aventi diritto.
5 Indivisibilità del Contratto. Il presente Contratto costituisce
l’intero accordo tra le parti e supera gli altri eventuali accordi o dichiarazioni, precedenti o contemporanei, siano essi forniti in forma scritta o verbale, relativi all’oggetto dello stesso. Il Contratto non potrà essere modificato o corretto senza la pre­ventiva ed esplicita autorizzazione scritta di Pioneer e nessun altro atto, documento, uso o consuetudine potrà essere posto in essere per modificarlo o correggerlo.
6 Vi dichiarate d’accordo che il presente Contratto deve venire
governato ed interpretato dalle leggi in vigore in Giappone.
Precauzioni per l’installazione
! Prima di installare il driver, non mancare di spegnere quest’unità e
scollegare il cavo USB sia da questa unità che dal computer.
! Collegando questa unità ad un computer senza installare prima il
driver in certi casi si può avere un errore nel computer.
! Se si è interrotto il processo di installazione in corso, ripeterlo dall’i-
nizio nel modo descritto di seguito.
! Prima di installare il driver con licenza esclusiva di questa unità,
leggere attentamente Contratto di licenza d’uso del software.
! Prima di installare il driver, chiudere tutti i programmi al momento
attivi nel computer.
! IL driver è compatibile con i seguenti sistemi operativi.
Sistemi operativi supportati
Mac OS X 10.5 / 10.6 / 10.7
®
7 Home Premium/Professional/Ultimate
Windows
®
Windows Vista Ultimate
Windows successivo)
Windows® XP Professional di versione a 64 bit non è supportato. ! Il CD-ROM accluso contiene programmi di installazione nelle
seguenti 12 lingue.
Inglese, francese, tedesco, italiano, olandese, spagnolo, porto-
ghese, russo, cinese semplificato, cinese tradizionale, coreano e giapponese
Se si usano sistemi operativi in altre lingue, seguire le istruzioni sullo
schermo e scegliere [English (inglese)].
Home Basic/Home Premium/Business/
®
XP Home Edition/Professional (SP3 o
Versione a 32 bit Versione a 64 bit Versione a 32 bit Versione a 64 bit
Versione a 32 bit
1
1
1
1
1
1
Installazione del driver
 Procedura di installazione (Windows)
Prima di installare il driver, leggere attentamente Precauzioni per l’installazione.
! Per installare o disinstallare il driver si devono possedere diritti di
amministrazione. Entrare nel sistema (log on) come amministratore del computer prima di procedere con l’installazione.
1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del computer.
2 Fare doppio clic su [DJM-850_X.XXX.exe].
La schermata di installazione del driver appare.
3 Quando la schermata di scelta della lingua appare, scegliere [Italiano] e fare clic su [OK].
Potete scegliere una delle lingue in accordo con quella del vostro ambiente operativo.
4 Leggere attentamente l’Contratto di licenza d’uso del software e, se si è d’accordo col suo contenuto, spuntare
[Accetto.] e fare clic su [OK].
Se non si è d’accordo con il contenuto dell’Contratto di licenza d’uso del software, fare clic su [Annulla] e fermare l’installazione.
Italiano
It
9
5 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni sullo schermo.
Se [Protezione di Windows] appare sullo schermo durante l’in­stallazione, far clic su [Installa il software del driver] e continuare l’installazione. ! Installazione in Windows XP Se [Installazione hardware] appare sullo schermo durante l’instal-
lazione, far clic su [Continua] e continuare l’installazione.
! Ad installazione completa, appare un messaggio di conferma. ! Installato il driver, il computer deve venire riavviato.
Procedura di installazione (Mac OS X)
Prima di installare il driver, leggere attentamente Precauzioni per l’installazione.
! Per installare o disinstallare il driver si devono possedere diritti di
amministrazione. Avere pronti il nome ed il password dell’ammini­stratore del computer.
1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del computer.
La cartella del CD-ROM appare. ! Se le cartelle non vengono visualizzate quando un CD-ROM è stato
caricato, fare doppio clic sull’icona del CD sul desktop.
2 Fare doppio clic su [CD_menu].
3 Fare doppio clic su [DJM-850_M_X.X.X.dmg].
Appare la schermata del menu [DJM-850AudioDriver].
4 Fare doppio clic su [DJM-850AudioDriver.pkg].
La schermata di installazione del driver appare.
5 Controllare il contenuto della schermata e fare clic su [Continua].
6 Se l’Accordo di licenza del software appare, scegliere [Italiano], leggere attentamente l’Contratto di licenza d’uso del software e fare clic su [Continua].
Potete scegliere una delle lingue in accordo con quella del vostro ambiente operativo.
7 Se si è d’accordo col contenuto dell’Contratto di licenza d’uso del software, fare clic su [Accetto.].
Se non si è d’accordo con il contenuto dell’Contratto di licenza d’uso del software, fare clic su [Non sono d’accordo] e fermare l’installazione.
8 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni sullo schermo.
! Fare clic su [Annulla] per cancellare l’installazione quando è in
corso.
! Installato il driver, il computer deve venire riavviato.
! Se si collega un computer a questa unità, collegarlo direttamente
alla porta USB di questa unità.
2 Premere il pulsante [POWER].
Accendere questa unità. ! Quando questa unità viene collegata la prima volta al computer
oppure quando viene collegata ad una porta USB diversa del computer potrebbe apparire il messaggio [Installazione driver di
dispositivo in corso]. Attendere che il messaggio [È ora possibile utilizzare i dispositivi] appaia.
! Installazione in Windows XP
[Consentire la connessione a Windows Update per la ricerca
di software?] potrebbe apparire nel corso dell’installazione.
Scegliere [ No, non ora] and fare clic su [Avanti] per continuare l’installazione.
[Scegliere una delle seguenti opzioni:] potrebbe apparire nel
corso dell’installazione. Scegliere [Installa il software auto- maticamente (scelta consigliata)] and fare clic su [Avanti] per continuare l’installazione.
Se [Protezione di Windows] appare sullo schermo durante
l’installazione, far clic su [Installa il software del driver] e continuare l’installazione.
Il software utility di impostazione
L’utility di impostazione è utilizzabile per fare i controlli e le impostazioni descritti di seguito. — Controllo del selettore [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] di questa
unità
Impostazione dell’uscita dati audio da questa unità al computer Regolazione delle dimensioni del buffer (se si usa l’ASIO Windows) Controllo delle dimensioni del driver
Visualizzazione della utility di impostazione
In Windows
Fare clic sul menu [Start] > [Tutti i programmi] > [Pioneer] > [DJM­850] > [Utility di impostazione del DJM-850].
In Mac OS X
Fare clic sull’icona [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] > [DJM-850] > [Utility di impostazione del DJM-850].
Controllo del selettore [CD/LINE, PHONO, LINE,
USB */*] di questa unità
Visualizzazione dell’utility di impostazione.
Fare clic sulla scheda [MIXER INPUT].
Collegamento di questa unità al computer
1 Collegare questa unità al computer via cavi USB.
Questa unità funziona come un dispositivo audio conforme agli standard ASIO. ! Questa operazione non è possibile con computer non dotati di USB
2.0.
! Se si usano applicativi che supportano ASIO, [USB 1/2], [USB 3/4],
[USB 5/6] e [USB 7/8] possono venire usati come ingressi.
! Se si usano applicativi che supportano DirectX, è possibile usare
come ingresso solo [USB 1/2].
! Il sistema operativo raccomandato per i, computer differisce a
seconda del software DJ. Controllare sempre l’ambiente operativo raccomandato per l’applicativo DJ che state usando.
! Se un altro dispositivo audio USB è collegato al computer nello
stesso momento, potrebbe non funzionare e venire riconosciuto correttamente.
Si raccomanda di collegare solo il computer e questa unità.
It
10
 Impostazione dell’uscita dati audio da questa
unità al computer
Visualizzazione dell’utility di impostazione.
1 Fare clic sulla scheda [MIXER OUTPUT].
2 Fare clic sul menu a comparsa [Mixer Audio Output].
Scegliere e confermare i dati audio da mandare al computer dal flusso di segnali audio all’interno di questa unità.
CH1 CH2 CH3 CH4
CH1 Timecode
1
PHONO
CH1 Timecode
1
CD/LINE
Post CH1 Fader2Post CH2 Fader2Post CH3 Fader2Post CH4 Fader
Cross Fader A2Cross Fader A2Cross Fader A2Cross Fader A
Cross Fader B2Cross Fader B2Cross Fader B2Cross Fader B
MIC MIC MIC MIC
2
REC OUT
None None None None
1 I dati audio vengono emessi col volume con cui vengono emessi da questa unità
a prescindere dall’impostazione [USB Output Level].
2 Per qualsiasi fine che non sia la registrazione audio, fare attenzione a regolare
il software per DJ in modo che non generi loop. Se si generano loop audio, potrebbe venire emesso qualche suono di volume eccessivo.
CH2 Timecode
1
CD/LINE
CH2 Timecode
1
LINE
2
REC OUT
CH3 Timecode
1
CD/LINE
CH3 Timecode
1
LINE
2
REC OUT
CH4 Timecode
1
PHONO
CH4 Timecode
1
CD/LINE
2
REC OUT
2
2
2
3 Fare clic sul menu a comparsa [USB Output Level].
Regolare il volume dei dati audio in uscita da questa unità. ! L’impostazione [USB Output Level] viene applicata in misura
uguale a tutti i dati audio. Tuttavia, quando 1 della tabella 2 viene scelto, i dati audio vengono emessi col volume che avevano al momento di ingresso in questa unità.
! Se la regolazione del software DJ da sola non ha volume sufficiente,
cambiare l’impostazione [USB Output Level] per regolate il volume dei dati audio emessi da questa unità. Notare che, a volume troppo alto, l’audio viene distorto.
 Regolazione delle dimensioni del buffer (se si
usa l’ASIO Windows)
Se gli applicativi che fanno uso di questa unità come dispositivo audio predefinito (applicativi per DJ, ecc.) sono in uso, chiuderli prima di cambiare le dimensioni del buffer. Visualizzazione dell’utility di impostazione.
Fare clic sulla scheda [ASIO].
Italiano
! Una dimensione grande del buffer diminuisce la probabilità che
il suono si interrompa, ma aumenta il ritardo di trasmissione del segnale audio (latenza).
Controllo delle dimensioni del driver
Visualizzazione dell’utility di impostazione.
Fare clic sulla scheda [About].
Controllo dell’ultima versione del driver
Per informazioni sull’ultima versione del driver ad uso esclusivo con que­sta unità, visitare il nostro sito Web indicato di seguito. http://pioneerdj.com/support/ ! Il corretto funzionamento non viene garantito se varie unità mixer
come questa vengono collegate ad uno stesso computer.
It
11
Impiego
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MIC USB
MIC1
MIC 1
0
LEVEL
MIC 2
0
HI
12 12
EQ
LOW
12 12
TALK OVER
OFF
ON
NOISE
GATE
SOUND COLOR FX
CRUSH
FILTER
FADER START
1
2 3 4
HEAD PHONES
STEREOMONO SPLIT
MIXING
MASTER
CUE
LEVEL
0
PHONES
CD/LINE PHONO USB
TRIM
OVER
10
7
HI
4
2
1
0
-
26
/
MID
-
1
-
2
-
3
-
5
-
26
/
-
7
LOW
-
-
-
-
26
/
dB
BEAT
COLOR
CUE
1/2
b
c d
9
6
EQ /
ISO
6
6
f
e
HILOW
g
h
BA THRU
i
aa
CD/LINE LINE USB
TRIM
OVER
10
7
HI
4
2
1
0
-
26
/
MID
-
1
-
2
-
3
-
5
-
26
/
-
7
LOW
-
-
-
-
26
/
dB
BEAT
COLOR
CUE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
j
CD/LINE LINE USB
3/4
b
OVER
c
10
d
9
7
4
2
1
0
6
-
26
-
1
-
2
EQ /
-
3
ISO
-
5
6
-
26
-
7
-
-
-
6
-
26
dB
BEAT
f
e
HILOW
g
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
h
BA THRU
i
CROSS FADER ASSIGN
a
TRIM
/
MID
/
LOW
/
COLOR
CUE
POWER
ON/OFF
BEAT EFFECTS
1 2 3 4
MIC
AUTO
TAP
AUTO / TAP
FILTER
TRANS
SPIRAL
UP ECHO
ECHO
DELAY
3
2
1
LEVEL /DEPTH
MIN
MIDI
START /STOP
CH SELECT
A B
PARAMETER
BEAT
TAP
CUE
FLANGER
4
TIME
ON/ OFF
SETUP
WAKE UP
MST
BPM
%
ms
PHASER
ROBOTREVERB
SLIP ROLL
ROLL
REV ROLL
SND/ RTN
MIC
CF.A
CF.B
MASTER
MAX
6
6
6
7/8
b
c d
EQ /
ISO
f
e
g
h
i
MASTER
LEVEL
k
l
OVER
10
7
4
2
1
0
-
1
-
2
-
3
-
5
-
7
-
-
-
dB
BALANCE
m
g
STEREO
MONO
n
BOOTH MONITOR
o
EQ CURVE
EQ
ISOLATOR
p
CH FADER
q
CROSS FADER
0
RL
RL
0
a
CD/LINE PHONO USB
5/6
b
c d
9
HI
6
EQ /
ISO
6
6
f
OVER
dB
10
7
4
2
1
-
-
-
-
-
-
-
-
0
-
1
2
3
5
-
7
-
BEAT
26
26
26
TRIM
HI
/
MID
/
LOW
/
COLOR
9
e
HILOW
g
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
h
BA THRU
HILOW
CUE CUE
BA THRU
i
r
BA
s t
u
v
w
x
y
g
z
A
B
C
D
12
It
1 Controllo MIC1 LEVEL (a pagina 15)
Regola il volume del suono emesso dal canale [MIC1].
2 Controllo MIC2 LEVEL (a pagina 15)
Regola il volume del suono emesso dal canale [MIC2].
3 Controlli EQ (HI, LOW) (a pagina 15)
Regolano la qualità dei toni dei canali [MIC1] e [MIC2].
4 Selettore OFF, ON, TALK OVER (a pagina 15)
Accende/spegne il microfono.
5 Pulsanti SOUND COLOR FX (a pagina 16)
Attivano/disattivano gli effetti SOUND COLOR FX.
6 Pulsanti FADER START (1, 2, 3, 4) (a pagina 14)
Attivano/disattivano la funzione fader start.
7 Selettore MONO SPLIT, STEREO (a pagina 14)
Determina il modo in cui l’audio di monitoraggio delle cuffie viene distribuito.
8 Controllo MIXING (a pagina 14)
Regola il bilanciamento del volume di monitoraggio dell’audio dei canali il cui pulsante [CUE] viene premuto e l’audio del canale [MASTER].
9 Controllo LEVEL (a pagina 14)
Regola il volume del suono emesso dalla cuffia.
a Selettore CD/LINE, PHONO, LINE, USB */* (pagina 14)
Sceglie la sorgente di segnale di ciascun fra i componenti collegati a questa unità.
b Indicatore del livello del canali (a pagina 14)
Visualizza il livello audio dei differenti canali prima che passino attraverso i fader dei canali.
c Controllo TRIM (a pagina 14)
Regola il livello dei segnali audio ricevuti da ciascun canale.
d Controlli EQ/ISO (HI, MID, LOW) (a pagina 14)
Regolano la qualità dei toni dei vari canali.
e Controllo COLOR (a pagina 16)
Modifica i parametri di SOUND COLOR FX dei vari canali.
f Pulsante BEAT (a pagina 16)
Premendo il pulsante a SOUND COLOR FX attivato, l’effetto sonoro viene associato al ritmo (cambiamento del volume) del brano attual­mente riprodotto.
g Pulsante CUE (a pagina 14)
Premere il pulsante o pulsanti [CUE] del canale o canali da monitorare.
h Fader canali (a pagina 14)
Regola il livello dei segnali audio emessi da ciascun canale.
i Selettore CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (a pagina 14)
Imposta la destinazione di uscita di ciascun canale su [A] o [B].
j Crossfader (a pagina 14)
Emette i segnali audio assegnati dall’interruttore di assegnazione del crossfader corrispondente alle caratteristiche di curva scelte con [CROSS FADER] (selettore della curva del crossfader).
k Controllo MASTER LEVEL (a pagina 14)
Regola il volume del suono emesso dal canale [MASTER].
l Indicatore del livello principale (a pagina 14)
Visualizza il volume del suono emesso dal canale [MASTER].
m Controllo BALANCE (a pagina 15)
Regolano il bilanciamento di sinistra/destra del suono emesso dai terminali [MASTER1], ecc.
n Selettore MONO, STEREO (a pagina 15)
Consente di scegliere la modalità mono o stereo del segnale audio emesso dai terminali [MASTER1], ecc.
o Controllo BOOTH MONITOR (a pagina 15)
Regola il livello dei segnali audio emessi dal terminale [BOOTH].
p Selettore EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) (a pagina 14)
Commuta la funzione dei controlli [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].
q Selettore CH FADER ( , , ) (a pagina 14)
Sceglie le caratteristiche della curva del fader.
r Selettore CROSS FADER ( , , ) (a pagina 14)
Cambia la caratteristiche della curva del crossfader.
s Pulsante ON/OFF (pagina 17)
Attiva e disattiva la funzione MIDI.
t Pulsante START/STOP (a pagina 17)
Invia segnali di avvio MIDI/arresto MIDI.
u Pulsante SETUP (WAKE UP) (a pagina 23)
SETUP: Visualizza la schermata [USER SETUP] o [CLUB SETUP]. — WAKE UP: Cancella la modalità di auto standby.
v Display unità principale
w Pulsanti BEAT c, d (a pagina 16)
Scegliere la frazione di battuta per sincronizzare il suono di un effetto.
x Pulsante TAP (ENTER)
TAP: Se la modalità di misurazione BPM è impostata su [TAP], il
valore BPM viene impostato manualmente picchiettando il pul­sante con un dito (a pagina 16).
ENTER: Usato per cambiare le impostazioni di questa unità (a
pagina 23).
y Pulsante AUTO/TAP (a pagina 16)
Sceglie la modalità di misurazione BPM.
z Selettore DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (pagina 16)
Cambia il tipo di effetto BEAT EFFECT.
A Selettore 1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER (a pagina 16)
Cambia il canale cui viene applicato BEAT EFFECT.
B Controllo TIME (a pagina 16)
Regola il parametro del tempo di BEAT EFFECT.
C Controllo LEVEL/DEPTH (a pagina 16)
Regola il parametro quantitativo di BEAT EFFECT.
D Pulsante ON/OFF (a pagina 16)
Attiva/disattiva la funzione BEAT EFFECT.
Non tirare le manopole del fader dei canali e del crossfader con forza eccessiva. Le manopole sono costruite in modo da non poter venir tolte facilmente. Tirandole con forza le si possono quindi danneggiare.
Italiano
It
13
Uso di base
Emissione di suono
1 Premere il pulsante [POWER].
Accende questa unità.
2 Cambiare di posizione il selettore [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*].
Sceglie le sorgenti di segnale per i vari canali fra i vari dispositivi colle­gati a questa unità.
[PHONO]: Sceglie il lettore analogico collegato ai terminali
[PHONO].
[CD/LINE], [LINE]: Sceglie il lettore DJ o a cassette collegato ai
terminali [CD/LINE] o [LINE].
[USB */*]: Sceglie l’audio del computer collegato alla porta
[USB].
3 Girare il controllo [TRIM].
Regola il livello dei segnali audio ricevuti da ciascun canale. L’indicatore del livello dei canali corrispondente si accende quando i segnali audio vengono regolarmente ricevuti da quel canale.
4 Allontanare da sé il fader del canale.
Regola il livello dei segnali audio emessi da ciascun canale.
5 Cambiare di posizione il selettore [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)].
Cambia la destinazione di uscita di ciascun canale.
[A]: Assegnazione a [A] (sinistra ) del crossfader. [B]: Assegnazione a [B] (destra) del crossfader. [THRU]: Scegliere questa opzione per non fare uso del crossfa-
der. (Il segnale non passa per il crossfader.)
6 Regolazione del crossfader.
Questa operazione non è necessaria se [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] (selettore della curva del crossfader) si trova su [THRU].
7 Girare il controllo [MASTER LEVEL].
I terminali [MASTER1] e [MASTER2] emettono segnale audio. L’indicatore del livello principale si illumina.
Regolazione della qualità dell’audio
Girare i controlli [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] dei vari canali.
Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare Dati tecnici a pagina 27.
 Commutazione della funzione dei controlli
[EQ/ISO (HI, MID, LOW)]
[STEREO]: L’audio dei canali per cui il pulsante [CUE] è premuto
viene emesso in stereo in cuffia.
4 Girare il controllo [MIXING].
Regola il bilanciamento del volume di monitoraggio dell’audio dei canali il cui pulsante [CUE] viene premuto e l’audio del canale [MASTER].
5 Girare il controllo [LEVEL] per [HEADPHONES].
L’audio dei canali il cui pulsante della cuffia [CUE] è stato premuto viene riprodotto in cuffia. ! Se il pulsante della cuffia [CUE] viene premuto di nuovo, il monito-
raggio viene cancellato.
Commutazione della curva del fader
 Scegliere le caratteristiche della curva del fader.
Cambiare di posizione il selettore [CH FADER (
, ,
)].
[ ]: La curva sale improvvisamente sul retro. [ ]: Viene impostata una curva fra quelle sopra e quelle sotto. [ ]: La curva sale gradualmente (l’audio sale gradualmente
mentre il fader dei canali viene allontanato all’indietro).
 Scegliere le caratteristiche della curva del
crossfader.
Cambiare di posizione il selettore [CROSS FADER (
,
, )].
[ ]: Produce una curva che sale rapidamente (se il crossfader
viene allontanato da [A], i segnali vengono immediatamente emessi dal lato [B]).
]: Produce una curva intermedia fra quella precedente e
[
quella seguente.
[ ]: Produce una curva che sale gradualmente (se crossfader
viene allontanato dal lato [A], l’audio del lato [B] aumenta gra­dualmente e quello del lato [A] diminuisce gradualmente).
Inizio della riproduzione con un lettore DJ usando il fader (apertura con fader)
Collegando un lettore DJ Pioneer attraverso un cavo di controllo (alle­gato al lettore DJ) è possibile iniziare la riproduzione o altre operazioni del lettore DJ usando il fader di questa unità. Collegare anticipatamente questa unità ed il lettore DJ Pioneer. Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento dei terminali di ingresso a pagina 7. La funzione fader start può venire attivata o disattivata per tutti i lettori DJ in una volta. Per quanto riguarda la procedura di commutazione, vedere Modifica delle impostazioni a pagina 23.
Cambiare di posizione il selettore [EQ CURVE (ISOLATOR, EQ)].
[ISOLATOR]: Funziona da isolatore. [EQ]: La funzione equalizzatore è impostata.
Monitoraggio audio in cuffia
1 Collegare una cuffia al terminale [PHONES].
2 Premere il pulsante o pulsanti [CUE] del canale o canali da monitorare.
3 Cambiare di posizione il selettore [MONO SPLIT, STEREO].
[MONO SPLIT]: L’audio dei canali per cui pulsante [CUE] è pre-
muto viene emesso dal canale sinistro in cuffia, mentre l’audio del canale [MASTER] viene emesso dal destro.
It
14
Inizio della riproduzione con il fader di canale
1 Portare il selettore [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] su [THRU].
2 Premere uno dei pulsanti [FADER START (1, 2, 3, 4)].
Scegliere il canale da avviare con la funzione fader start.
3 Portare il fader di canale sulla posizione più vicina a sé.
4 Impostare il punto cue del lettore DJ.
Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.
5 Allontanare da sé il fader del canale.
La riproduzione del lettore DJ inizia. ! Portando il fader di canale sulla sua posizione originaria, il lettore
torna istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa di riproduzione (back cue).
Inizio della riproduzione col crossfader
1 Portare il selettore [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] su [A] o [B].
2 Premere uno dei pulsanti [FADER START (1, 2, 3, 4)].
Scegliere il canale da avviare con la funzione fader start.
3 Regolazione del crossfader.
Regolarlo sul lato opposto a quello sul quale è regolato il canale da usare con la funzione volete usare l’avvio con i cursori.
4 Impostare il punto cue del lettore DJ.
Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.
5 Regolazione del crossfader.
La riproduzione del lettore DJ inizia. ! Portando il crossfader sulla sua posizione originaria, il lettore torna
istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa di riproduzione (back cue).
! Per regolare l’audio emesso dai terminali [USB], scegliere [REC
OUT] in [Mixer Audio Output] della utility di impostazione.
1 Portare il selettore [MONO, STEREO] su [STEREO].
2 Girare il controllo [BALANCE].
Il bilanciamento sinistra/destra cambia a seconda della direzione in cui viene girato il controllo [BALANCE] e della sua posizione. ! Raggiungendo l’estremità destra si emette solo il canale stereo
destro. Raggiungendo l’estremità sinistra si emette solo il canale stereo sinistro.
L’audio viene emesso dal terminale [BOOTH].
Girare il controllo [BOOTH MONITOR].
Regola il livello dei segnali audio emessi dal terminale [BOOTH].
Uso di un microfono
1 Collegare un microfono al terminale [MIC1] o [MIC2].
2 Portare il selettore [OFF, ON, TALK OVER] su [ON] o [TALK OVER].
[ON]: L’indicatore si illumina. [TALK OVER]: L’indicatore lampeggia.
! Se regolato su [TALK OVER], l’audio diverso da quello del canale
[MIC] viene attenuato di 18 dB (default) quando al microfono arriva segnale da –10 dB o più.
! Il livello di attenuazione audio [TALK OVER] è modificabile con la
schermata [USER SETUP]. Per sapere come modificarlo, vedere Modifica delle impostazioni a pagina 23.
! La modalità talk over può venire sostituita con quella normale o
quella avanzata. Per sapere come modificarlo, vedere Modifica delle impostazioni a pagina 23.
3 Girare il controllo [MIC1 LEVEL] o [MIC2 LEVEL].
Regola il volume del suono emesso dal canale [MIC].
! Tenere presente che scegliendo la posizione più a destra si produce
un volume estremamente alto.
4 Vengono ricevuti segnali audio dal microfono.
Regolazione della qualità dell’audio
Girare i controlli [EQ (HI, LOW)] dei canali [MIC].
Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare Dati tecnici a pagina 27.
Italiano
Passaggio dall’audio mono a quello stereo
Fa passare l’audio emesso dai terminali [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] e [USB] dalla modalità mono a quella stereo.
! Per regolare l’audio emesso dai terminali [USB], scegliere [REC
OUT] in [Mixer Audio Output] della utility di impostazione.
Cambiare di posizione il selettore [MONO, STEREO].
[MONO]: L’audio emesso è mono. [STEREO]: L’audio emesso è stereo.
 Regolazione del bilanciamento dei canali audio
L/R
Il bilanciamento sinistro/destro dell’uscita audio dei terminali [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] e [USB] è regolabile.
It
15
Uso avanzato
SOUND COLOR FX
Questi effetti cambiano in sintonia con i controlli [COLOR] dei vari canali.
1 Premere uno dei pulsanti [SOUND COLOR FX].
Questo sceglie il tipo di effetto. Il pulsante premuto lampeggia.
! Per quanto riguarda i tipi di effetto, vedere Tipi di effetto BEAT COLOR
FX/SOUND COLOR FX a pagina 18.
! Lo stesso effetto viene impostato per i canali da [CH1] a [CH4].
2 Girare il controllo [COLOR].
L’effetto viene applicato al canale o canali il cui controllo era stato premuto.
BEAT COLOR FX
L’effetto SOUND COLOR FX può essere associato al ritmo (cambiamento del volume) del brano quando i pulsanti [BEAT] dei rispettivi canali vengono premuti. La funzione di associazione del ritmo è regolabile separatamente per i vari canali. Di seguito si descrive la procedura di uso a SOUND COLOR FX attivato.
Premere il pulsante [BEAT].
La funzione di associazione del ritmo viene attivata per i canali i cui pulsanti [BEAT] sono stati premuti. L’effetto SOUND COLOR FX viene associato al ritmo del brano. ! Premendo il pulsante [BEAT] di nuovo si disattiva la funzione di
associazione del ritmo.
! La funzione di associazione del ritmo è utilizzabile anche girando
SOUND COLOR FX dopo premuto il pulsante [BEAT].
BEAT EFFECT
1
CH SELECT
2
3
6
8
Questa funzione permette di impostare istantaneamente vari effetti a seconda del tempo (BPM = Battute Per Minuto) del brano riprodotto.
Sezione di display
1
degli effetti Sezione di display del
2
canale scelto
AUTO (TAP)
3
Display del valore
4
BPM (3 cifre)
BPM
5
1 2 3 4
MIC MST
A B
PARAMETER
AUTO
TAP BPM
%
ms
Viene visualizzato il nome dell’effetto scelto.
Viene visualizzato il nome del canale cui è applicato un effetto.
[AUTO] si accende quando la modalità di misura­zione BPM è impostata su automatico. [TAP] si illumina nella modalità di digitazione manuale.
Nella modalità automatica, questo visualizza il valore BPM rilevato automaticamente. Se il valore BPM non è misurabile, quello rilevato precedentemente viene visualizzato e lampeggia. In modalità di digitazione manuale, visualizza il valore BPM introdotto manualmente.
È sempre acceso.
4
5
7
Visualizza i parametri scelti per un particolare effetto. Se viene premuto il pulsante [BEAT c, d], la frazione
Sezione di display dei
6
parametri
% (ms)
7
Sezione display delle
8
battute
di battuta corrispondente viene visualizzata per 1 secondo. Specificando un valore di parametro fuori gamma con il pulsante [BEAT c, d], il valore non cambia ed il display lampeggia.
Si accendono a seconda delle unità per effetti diversi. Si illumina a seconda della posizione del numero di
battuta scelta.
1 Premere il pulsante [AUTO/TAP].
Scegliere la modalità di misurazione BPM.
[AUTO]: Misura automaticamente le BPM dei segnali audio
riprodotti. La modalità [AUTO] viene impostata all’accensione di questa unità.
[TAP]: Il valore BPM viene impostato automaticamente picchiet-
tando il pulsante [TAP] con un dito.
! La gamma di misurazione BPM di [AUTO] è BPM = da 70 a 180. Il
valore BPM di alcuni brani può non poter essere misurato corret­tamente. Se il valore BPM non è misurabile, esso lampeggia sul display. In questi casi, usare il pulsante [TAP] per digitare manual­mente il valore BPM.
2 Girare il selettore [DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN].
Sceglie il tipo di effetto. ! Per quanto riguarda i tipi di effetto, vedere Tipi di BEAT EFFECT a
pagina 18.
! Per usare [SND/RTN], vedere Uso di unità effetti esterne di seguito.
3 Girare il selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER].
Sceglie il canale cui si applica l’effetto.
[1] – [4]: L’effetto viene applicato al suono dei vari canali. [MIC]: L’effetto viene applicato al suono del canale [MIC]. [CF.A], [CF.B]: L’effetto viene applicato al suono del lato [A]
(sinistro) o [B] (destro) del crossfader.
[MASTER]: L’effetto viene applicato al suono del canale
[MASTER].
4 Premere il pulsante [BEAT c, d].
Scegliere la frazione di battuta per sincronizzare il suono di un effetto. Il tempo di effetto corrispondente alla frazione della battuta viene impo­stato automaticamente.
5 Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS].
L’effetto viene applicato al suono. Il parametro di tempo dell’effetto è regolabile girando il controllo [TIME]. Il parametro di quantità dell’effetto è regolabile girando il controllo [LEVEL/DEPTH]. Il pulsante [ON/OFF] lampeggia quando l’effetto è attivato. ! Premendo il pulsante [ON/OFF] di nuovo si disattiva l’effetto.
Introduzione manuale delle BPM
Picchiettare il pulsante [TAP] almeno due volte a ritmo (in note da un quarto) col suono da riprodurre.
Il valore medio degli intervalli presso cui il pulsante [TAP] è stato pre­muto con un dito viene fissato come BPM. ! Se il valore BPM viene impostato col pulsante [TAP], la frazione
della battuta viene impostata su [1/1], e la durata di una battuta (un quarto di nota) viene impostato come durata dell’effetto.
! Il BPM può venire regolato manualmente girando il controllo [TIME]
mentre si preme il pulsante [TAP].
! Il valore BPM è impostabile in unità da 0,1 tenendo premuti il pul-
sante [AUTO/TAP] e il pulsante [TAP], e poi girando il controllo [TIME].
16
It
Uso di unità effetti esterne
1 Collegare questa unità ed un’unità effetti esterna.
Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento dei terminali di uscita a pagina 7.
2 Girare il selettore [DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN].
Scegliere [SND/RTN].
3 Girare il selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER].
Sceglie il canale cui si applica l’effetto.
4 Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS].
Il suono passato attraverso l’unità effetti esterna viene emesso dal canale [MASTER]. ! Premendo il pulsante [ON/OFF] di nuovo si disattiva l’effetto.
Uso del software DJ con la funzione MIDI
Questa unità possiede una funzione “Full Assignable MIDI” che per­mette di mandare le informazioni di uso di tutti i comandi e pulsanti di questa unità al software DJ sotto forma di segnali MIDI. Questa unità può venire usata come controller MIDI USB se collegata ad un computer su cui è installato software DJ compatibile con MIDI. Inoltre, il tempo (BPM) dell’audio riprodotto viene mandato come clock di sincronizza­zione MIDI, così che il tempo del software DJ possa venire sincronizzato con quello dell’audio emesso da questa unità. Per controllare il software DJ da questa unità, per prima cosa installare il software DJ compatibile con MIDI nel proprio computer. Le impostazioni legate a MIDI possono anche essere fatte col software DJ.
! Per quanto riguarda i messaggi emessi da quest’unità, vedere Lista
dei messaggi MIDI a pagina 21.
! Per cambiare il canale MIDI di questa unità, vedere Modifica delle
impostazioni a pagina 23.
1 Collegare il terminale [USB] di questa unità al computer.
Per dettagli sui collegamenti, vedere Collegamento ad un pannello di controllo a pagina 8.
2 Lanciare il software DJ.
3 Premere il pulsante [MIDI] [ON/OFF].
Attivare la funzione MIDI. La trasmissione di segnali MIDI inizia. ! Se un fader o un comando viene mosso, viene inviato un messaggio
corrispondente alla posizione.
! Se il pulsante [START/STOP] viene tenuto premuto per oltre 2
secondi, viene mandata una sequenza di segnali MIDI corri­spondente alle posizioni del pulsante, del fader o del controllo (istantanea).
! Premendo di nuovo il pulsante [ON/OFF] per [MIDI], la trasmissione
di messaggi MIDI cessa.
! I clock di sincronizzazione MIDI (informazioni su BPM) vengono
mandati a prescindere dalla posizione del pulsante [MIDI] [ON/OFF].
Uso di un sequencer MIDI esterno
Questa unità possiede una funzione “Full Assignable MIDI” che per­mette di mandare le informazioni di uso di tutti i comandi e pulsanti di questa unità ad un dispositivo esterno (unità effetti, ecc.) sotto forma di segnali MIDI. Questa unità può essere usata come controller MIDI USB se collegata via cavo MIDI ad un dispositivo esterno compatibile con MIDI. Inoltre, il tempo (BPM) dell’audio riprodotto viene mandato come clock di sincronizzazione MIDI, così che il tempo del dispositivo esterno (sequencer, ecc.) possa venire sincronizzato con quello dell’audio emesso da questa unità.
! Per quanto riguarda i messaggi emessi da quest’unità, vedere Lista
dei messaggi MIDI a pagina 21.
! I sequencer MIDI esterni che non supportano gli orologi di sincroniz-
zazione MIDI non sono sincronizzabili.
! I sequencer MIDI esterni non sono sincronizzabili per brani il cui
BPM non è misurabile con esattezza.
! Il clock di sincronizzazione MIDI viene emesso con i valori BPM
digitati manualmente picchiettando il pulsante [TAP] con un dito. La gamma di uscita del clock di sincronizzazione MIDI va da 40 BPM a 250 BPM.
1 Collegare il terminale [MIDI OUT] al terminale MIDI IN del sequencer MIDI esterno con un cavo MIDI standard.
2 Impostare la modalità di sincronizzazione Slave del sequencer MIDI esterno.
3 Premere il pulsante [START/STOP] di [MIDI].
Il messaggio MIDI di inizio viene inviato.
4 Premere il pulsante [MIDI] [ON/OFF].
La trasmissione di segnali MIDI inizia.
Italiano
Invio di messaggi di avvio MIDI e arresto MIDI
Premere il pulsante [START/STOP] di [MIDI].
! I messaggi di inizio MIDI e fine MIDI vengono mandati alternata-
mente ogni volta che il pulsante [START/STOP] viene premuto a prescindere che la funzione MIDI sia attivata o meno.
It
17
Tipi di effetto
Tipi di effetto BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX
Nome dell’effetto
NOISE
GATE
CRUSH
FILTER
Stato del pulsante [BEAT]
Off
On Il volume cambia insieme al ritmo.
Off
On
Off
On La distorsione cambia insieme al ritmo.
Off Viene emesso un suono passato per un filtro.
On
Descrizioni Controllo [COLOR]
Del rumore bianco viene generato da questa unità e missato con il suono del canale attraverso il filtro, quindi viene emesso. ! Il volume è regolabile girando i controlli [TRIM]
dei vari canali. I parametri dell’effetto sono rego­labili girando i controlli [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].
L’effetto gate rende il suono più compatto, con un senso di volume ridotto.
Il suono viene registrato a gate aperto e, quando questo viene chiuso, il suono registrato viene emesso varie volte.
Sottopone il suono originale del canale all’effetto crush, e lo emette.
La frequenza di taglio del filtro cambia insieme al ritmo.
Girando in senso antiorario: La frequenza di taglio del filtro attraverso cui passa il rumore bianco diminuisce gradualmente. Girando in senso orario: La frequenza di taglio del filtro attraverso cui passa il rumore bianco aumenta gradualmente.
Girando in senso antiorario: La frequenza di taglio del filtro attraverso cui passa il rumore bianco diminuisce gradualmente. Girando in senso orario: La frequenza di taglio del filtro attraverso cui passa il rumore bianco aumenta gradualmente.
Girando in senso antiorario: L’effetto gate viene appli­cato alle frequenze medie ed alte. Girando in senso orario: L’effetto gate viene applicato alle frequenze basse ed alte.
Girando in senso antiorario: L’effetto gate viene appli­cato alle frequenze medie ed alte, e il suono campio­nato viene applicato. Girando in senso orario: L’effetto gate viene applicato alle frequenze basse ed alte, e il suono campionato viene applicato.
Girando in senso antiorario: Viene aumentata la distor­sione del suono. Girando in senso orario: Viene applicato l’effetto crush prima di passare per il filtro passa alto.
Girando in senso antiorario: Viene aumentata la distor­sione del suono. Girando in senso orario: Viene applicato l’effetto crush prima di passare per il filtro passa alto.
Girando in senso antiorario: Viene gradualmente dimi­nuita la frequenza di taglio del filtro passa basso. Girando in senso orario: Viene gradualmente aumen­tata la frequenza di taglio del filtro passa alto.
Girando in senso antiorario: Viene gradualmente dimi­nuita la frequenza di taglio del filtro passa basso. Girando in senso orario: Viene gradualmente aumen­tata la frequenza di taglio del filtro passa alto.
Tipi di BEAT EFFECT
DELAY
Viene emesso una volta un suono ritardato in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d]. Se viene aggiunto il suono ritardato di 1/2 battuta, 4 battute divengono 8.
Originale (4 battute)
1/2 ritardo (8 battute)
18
1
Pulsanti BEAT c, d (para­metro 1)
Controllo TIME (parame­tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
It
Usare questi controlli per impostare un tempo di ritardo di 1/816/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di ritardo. 1 a 4000 (ms)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono originale e quello ritardato.
ECHO1
2
Viene emesso varie volte un suono ritardato attenuato gradualmente in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d]. Con gli eco da 1/1 di battuta, i suoni ritardati vengono chiusi in dis­solvenza in accordo col tempo del brano anche dopo che il suono in ingresso è stato eliminato.
Segnale audio in ingresso disattivato
Uscita in dissolvenza
1 battuta
Pulsanti BEAT c, d (para­metro 1)
Controllo TIME (parame­tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
Usare questi controlli per impostare un tempo di ritardo di 1/816/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di ritardo. 1 a 4000 (ms)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono originale e quello di eco.
Tempo
UP ECHO1
Segnale audio in
Suono diretto
Breve ritardo
Spostamento di fase
2
Viene emesso varie volte un suono ritardato attenuato gradualmente in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d]. Con gli eco da 1/1 di battuta, i suoni ritardati vengono chiusi in dis­solvenza in accordo col tempo del brano anche dopo che il suono in ingresso è stato eliminato. È anche possibile cambiare l’altezza dell’eco.
1 battuta
Pulsanti BEAT c, d (para­metro 1)
Controllo TIME (parame­tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
Segnale audio in ingresso disattivato
Usare questi controlli per impostare un tempo di ritardo di 1/816/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di ritardo. 1 a 4000 (ms)
Usare questo per impostare il bilanciamento fra il suono originale e l’eco, e per impostare la quantità di cui cambia l’altezza dell’eco.
Uscita in dissolvenza
Tempo
TRANS
1
Il suono viene tagliato in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d].
Taglio Taglio
1/1 battuta
Pulsanti BEAT c, d (para­metro 1)
Controllo TIME (parame­tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
FILTER
1
Usare questi controlli per impostare un tempo di taglio di 1/1616/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di effetto. 10 a 16000 (ms)
Imposta il bilanciamento fra suono originale ed effetto.
Tempo
La frequenza di taglio del filtro cambia in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d].
Italiano
SPIRAL1
2
Questa funzione aggiunge riverbero al suono in ingresso. Se si aumenta il tempo di ritardo, cambia anche l’altezza.
ingresso disattivato
Uscita in dissolvenza
1 battuta
Pulsanti BEAT c, d (para­metro 1)
Controllo TIME (parame­tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
REVERB1
2
Usare questi controlli per impostare un tempo di ritardo di 1/816/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di ritardo. 10 a 4000 (ms)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono originale e quello di effetto e per impostare il parametro quantitativo..
Tempo
Questa funzione aggiunge riverbero al suono in ingresso.
Livello
1%
100%
Primo suono riflesso
Riverberi
Tempo
Frequenza
Pulsanti BEAT c, d (para­metro 1)
Controllo TIME (parame­tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
FLANGER
1
Usarli per impostare il ciclo di movimento della frequenza di taglio come un tempo di 1/464/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Usare questo per impostare il ciclo nel quale la frequenza di taglio viene mossa. 10 a 32000 (ms)
Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto.
Un effetto flanger da 1 ciclo viene prodotto in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d].
Tempo
Ciclo
Pulsanti BEAT c, d (para­metro 1)
Controllo TIME (parame­tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
Usare questi controlli per impostare il tempo di effetto 1/464/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Usare questo per impostare il ciclo di movimento dell’effetto flanger. 10 a 32000 (ms)
Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto. Se girato del tutto in senso antiorario, viene emesso solo il suono originale.
Pulsanti BEAT c, d (para­metro 1)
Controllo TIME (parame­tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
Usare questi controlli per determinare l’estensione dell’effetto di riverbero, da 1100 %.
Usare questo comando per regolare il grado di riverbero applicato. 1100 (%)
Usare questo per impostare il bilanciamento fra suono originale e di effetto, e per impostare la frequenza di taglio del filtro che l’audio dell’effetto passa.
PHASER
1
L’effetto phaser cambia in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d].
Tempo
Ciclo
Pulsanti BEAT c, d (para­metro 1)
Usarli per impostare il ciclo di movimento dell’effetto phaser come un tempo di 1/464/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
It
19
Controllo TIME (parame-
SEND
tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
Imposta il ciclo secondo cui si muove l’effetto phaser. 10 a 32000 (ms)
Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto. Se girato del tutto in senso antiorario, viene emesso solo il suono originale.
REV ROLL1
2
Il suono ricevuto nel punto in cui il pulsante [ON/OFF] viene premuto viene registrato, e tale suono registrato viene invertito ed emesso varie volte in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d].
Originale
ROBOT
1
Il suono originale viene reso simile a quello della voce di un robot.
Pulsanti BEAT c, d (para­metro 1)
Controllo TIME (parame­tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
SLIP ROLL1
Usare questi controlli per determinare il grado di un effetto, da -100100 %.
Usare questo controllo per regolare il grado di effetto applicato.
-100100 (%) Imposta il bilanciamento fra suono originale ed
effetto.
2
Il suono ricevuto nel punto in cui [ON/OFF] viene premuto viene regi­strato, e tale suono registrato viene emesso varie volte in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d]. Quando il tempo dell’effetto cambia, il suono in ingresso viene riregistrato.
Originale
Effetto attivato
Cambiato da 1/2 a 1/1
Roll
Ripetizione 1/1Ripetizione 1/2
Pulsanti BEAT c, d (para­metro 1)
Controllo TIME (parame­tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
ROLL1
2
Usare questi controlli per impostare un tempo di effetto di 1/1616/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di effetto. 10 a 4000 (ms)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono originale e quello ROLL.
Il suono ricevuto nel punto in cui [ON/OFF] viene premuto viene regi­strato, e tale suono registrato viene emesso varie volte in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d].
Originale
Effetto attivato
1/1 reverse roll
Rovesciato e ripetuto
Pulsanti BEAT c, d (para­metro 1)
Controllo TIME (parame­tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
SND/RTN
1
Usare questi controlli per impostare un tempo di effetto di 1/1616/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di effetto. 10 a 4000 (ms)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono originale e quello ROLL.
Collegare qui una unità effetti esterna o altro.
RETURN
MICUSB
MIC1
CD/LINEPHONOUSB
CD/LINELINEUSB
1/2
TRIM
TRIM
OVER
OVER
10
10
9
7
7
MIC 1
HI
4
4
0
LEVEL
2
2
1
1
MIC 2
0
0
0
6
-
26
-
26
/
/
MID
MID
-
-
1
1
-
-
2
2
HI
EQ/
-
-
3
3
ISO
12 12
EQ
-
-
5
5
6
-
26
-
26
/
/
LOW
-
-
7
7
LOW
LOW
12 12
-
-
10
10
TALK
-
-
OVER
ON
OFF
15
15
-
-
24
24
6
-
26
-
26
/
/
dB
dB
BEAT
BEAT
COLOR
COLOR
NOISE
GATE
SOUND COLOR FX
CRUSH
FILTER
HILOW
CUE
CUE
FADER START
1
2 3 4
10
9
HEAD PHONES
8
STEREOMONO SPLIT
7
6
5
4
MIXING
3
2
1
0
MASTER
CUE
LEVEL
BATHRU
0
PHONES
POWER
MIDI
MASTER
LEVEL
START
ON/OFF
SETUP
CD/LINELINEUSB
CD/LINEPHONOUSB
/STOP
3/4
5/6
7/8
WAKE UP
BEAT EFFECTS
TRIM
TRIM
0
OVER
OVER
OVER
10
10
10
9
9
9
7
7
7
HI
6
6
6
HILOW
BATHRU
CROSS FADER ASSIGN
CH SELECT
HI
HI
1 2 3 4
4
4
4
MIC
MST
A B
2
2
2
PARAMETER
1
1
1
AUTO TAP
BPM
0
0
0
%
6
6
-
26
-
26
/
/
ms
MID
MID
-
-
-
1
1
1
-
-
-
2
2
2
EQ/
EQ/
EQ/
-
-
-
3
3
3
ISO
ISO
ISO
-
-
-
5
5
5
6
6
-
26
-
26
/
/
-
-
-
7
7
7
LOW
LOW
-
-
-
BEAT
10
10
10
-
-
-
15
15
15
-
-
-
24
24
24
AUTO
TAP
6
6
-
26
-
26
/
/
dB
dB
RL
dB
/ TAP
BEAT
BEAT
COLOR
COLOR
BALANCE
CUE
RL
HILOW
HILOW
FLANGER
FILTER
PHASER
TRANS
CUE
CUE CUE
ROBOTREVERB
SPIRAL
SLIP ROLL
ROLL
UP ECHO
STEREOEQMONO
REV ROLL
ECHO
DELAY
SND/ RTN
MIC
4
10
10
3
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CF.A
9
2
CF.B
BOOTH MONITOR
8
1
MASTER
7
6
5
TIME
4
3
0
2
EQ CURVE
1
ISOLATOR
0
LEVEL /DEPTH
CH FADER
BATHRU
BATHRU
MAX
MIN
CROSS FADER
ON/OFF
BA
Unità di effetto
DJM-850
Pulsanti BEAT c, d (para­metro 1)
Controllo TIME (parame­tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
Regola il livello dell’audio che arriva al terminale [RETURN].
1 Se il suono del canale da monitorare non viene emesso dal canale
[MASTER] quando [CF.A], [CF.B] o [MASTER] viene scelto col selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER], il suono di effetto non è monitorabile neppure premendo il pulsante [CUE] per [BEAT EFFECTS].
2 Se un effetto è disattivato, il suo suono non è monitorabile neppure
premendo il pulsante [CUE] di [BEAT EFFECTS].
Effetto attivato
1/1 roll
Pulsanti BEAT c, d (para­metro 1)
Controllo TIME (parame­tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
It
20
Ripetuto
Usare questi controlli per impostare un tempo di effetto di 1/1616/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di effetto. 10 a 4000 (ms)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono originale e quello ROLL.
Lista dei messaggi MIDI
! “CC” è l’abbreviazione di “control change”. Un cambio comando è un tipo di segnale MIDI usato per trasmettere vari tipi di informazione di
comando, ad esempio timbro, volume, ecc.
In questa unità, i valori da 0 a 127 vengono emessi come CC principalmente quando comandi e fader sono usati. I CC vengono emessi anche
quando certi pulsanti vengono usati.
! “Note” è un termine MIDI usato quando si premono o lasciano andare tasti di un piano o tastiera.
Categoria Nome SW Tipo SW Assegnazione MIDI Trigger/Toggle Dati trasmessi
TRIM
HI
MID
LOW
CH1
CH2
CH3
CH4
Crossfader Crossfader Controllo CC 011 0-127
Curva fader
Principale
BOOTH MONITOR BOOTH MONITOR
BEAT EFFECTS
BEAT
COLOR
CUE
Fader canali Controllo CC 017 0-127
CROSS FADER ASSIGN
TRIM
HI
MID
LOW
BEAT
COLOR
CUE
Fader canali Controllo CC 018 0-127
CROSS FADER ASSIGN
TRIM
HI
MID
LOW
BEAT
COLOR
CUE
Fader canali Controllo CC 019 0-127
CROSS FADER ASSIGN
TRIM
HI
MID
LOW
BEAT
COLOR
CUE
Fader canali Controllo CC 020 0-127
CROSS FADER ASSIGN
CH FADER (
CROSS FADER (
MASTER LEVEL
BALANCE
CUE EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) Interruttore CC 033 0, 127
c
d
AUTO/TAP
TAP
CUE
, , )
, , )
Controllo CC 001 0-127 Controllo CC 002 0-127 Controllo CC 003 0-127 Controllo CC 004 0-127
Pulsante CC 101 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127 Controllo CC 005 0-127 Pulsante CC 070 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127
Interruttore CC 065 0, 64, 127 Controllo CC 006 0-127 Controllo CC 007 0-127 Controllo CC 008 0-127 Controllo CC 009 0-127 Pulsante CC 102 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127 Controllo CC 010 0-127 Pulsante CC 071 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127
Interruttore CC 066 0, 64, 127 Controllo CC 012 0-127 Controllo CC 014 0-127 Controllo CC 015 0-127 Controllo CC 021 0-127 Pulsante CC 103 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127 Controllo CC 022 0-127 Pulsante CC 072 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127
Interruttore CC 067 0, 64, 127 Controllo CC 080 0-127 Controllo CC 081 0-127 Controllo CC 092 0-127 Controllo CC 082 0-127 Pulsante CC 104 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127 Controllo CC 083 0-127 Pulsante CC 073 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127
Interruttore CC 068 0, 64, 127
Interruttore CC 094 0, 64, 127
Interruttore CC 095 0, 64, 127
Controllo CC 024 0-127 Controllo CC 023 0-127 Pulsante CC 074 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127
Controllo CC 025 0-127
Pulsante CC 076 Solo trigger OFF=0, ON=127 Pulsante CC 077 Solo trigger OFF=0, ON=127 Pulsante CC 069 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127 Pulsante CC 078 Solo trigger OFF=0, ON=127 Pulsante CC 075 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127
Italiano
It
21
Categoria Nome SW Tipo SW Assegnazione MIDI Trigger/Toggle Dati trasmessi
DELAY
ECHO
UP ECHO
SPIRAL
REVERB
TRANS
EFFECT SELECT
BEAT EFFECTS
CH SELECT
TIME
LEVEL/DEPTH Interruttore CC 091 0-127 ON/OFF
! Se si sceglie un effetto
diverso da [SND/RTN] con BEAT EFFECT
ON/OFF ! Se [SND/RTN] viene
scelto con BEAT EFFECT
MIC
SOUND COLOR FX
Fader Start
HEADPHONES
Fader Start
MIDI
1 Se attivando un tasto se ne disattiva un altro, ambedue i pulsanti mandano messaggi MIDI di attivazione e disattivazione. Se nessun tasto si disattiva, viene mandato solo il messaggio MIDI di attivazione dal pulsante premuto. 2 Se si passa da una posizione ad un’altra, dei segnali MIDI ON e OFF vengono mandati dalla rispettiva posizione. ! Se il pulsante [START/STOP] rimane premuto per più di 1 secondo, i segnali MIDI corrispondenti alle posizioni dei pulsanti, fader e controlli vengono mandati insieme
(Snapshot).
MIDI Snapshot manda tutti i messaggi MIDI diversi da MIDI start e MIDI stop.
HI
LOW
NOISE
GATE
CRUSH
FILTER
FADER START 1
FADER START 2
FADER START 3
FADER START 4
MIXING
LEVEL
Timing Clock
FADER START 1
FADER START 2
FADER START 3
FADER START 4
START
STOP
FILTER
FLANGER
PHASER
ROBOT
SLIP ROLL
ROLL
REV ROLL
SND/RTN
CH1
CH2
CH3
CH4
MIC
CF.A
CF.B
MASTER
Interruttore CC 042 Interruttore CC 055 Interruttore CC 061 Interruttore CC 043 Interruttore CC 054 Interruttore CC 053 Interruttore CC 059 Interruttore CC 050 Interruttore CC 057 Interruttore CC 051 Interruttore CC 058 Interruttore CC 046 Interruttore CC 047 Interruttore CC 062 Interruttore CC 034 Interruttore CC 035 Interruttore CC 036 Interruttore CC 037 Interruttore CC 038 Interruttore CC 039 Interruttore CC 040 Interruttore CC 041 Interruttore CC 013
Interruttore CC 045
Pulsante CC 114 OFF=0, ON=127
Pulsante CC 064 OFF=0, ON=127
Controllo CC 030 0-127 Controllo CC 031 0-127 Pulsante CC 085 Trigger/Toggle Pulsante CC 105 Trigger/Toggle Pulsante CC 086 Trigger/Toggle Pulsante CC 087 Trigger/Toggle Pulsante CC 088 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127 Pulsante CC 089 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127 Pulsante CC 090 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127 Pulsante CC 093 Trigger/Toggle OFF=0, ON=127 Controllo CC 027 0-127 Controllo CC 026 0-127
Pulsante AVVIO — Pulsante ARRESTO
Clock di sincronizzazione
Nota 102 BACK CUE = 0, PLAY = 127 Nota 103 BACK CUE = 0, PLAY = 127 Nota 104 BACK CUE = 0, PLAY = 127 Nota 105 BACK CUE = 0, PLAY = 127
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127
Valore TIME (quando FLANGER, PHASER o FILTER viene scelto, il valore si dimezza. Scegliendo un valore negativo, viene impostato un valore positivo.)
OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127
22
It
Modifica delle impostazioni
1 Premere [MIDI] [SETUP (WAKE UP)] per almeno 1 secondo.
Viene visualizzata la schermata [USER SETUP].
! Per visualizzare la schermata [CLUB SETUP], prima spegnere questa
unità e poi premere il pulsante [POWER] mentre si preme il pulsante [MIDI] [SETUP (WAKE UP)].
2 Premere il pulsante [BEAT c, d].
Scegliere un elemento da impostare.
3 Premere il pulsante [TAP].
Si passa alla schermata di modifica del valore impostato.
4 Premere il pulsante [BEAT c, d].
Cambiare il valore dell’impostazione.
5 Premere il pulsante [TAP].
Digitare il nuovo valore dell’impostazione. La schermata precedente riappare. ! Per tornare alla schermata precedente senza fare modifiche, pre-
mere il pulsante [AUTO/TAP].
6 Premere il pulsante [SETUP (WAKE UP)].
Chiudere la schermata [USER SETUP].
! Per chiudere la schermata [CLUB SETUP], premere il pulsante
[POWER] per spegnere questa unità.
La funzione auto standby
Se [Auto Standby] si trova su [ON], la modalità di standby inizia auto­maticamente se 4 ore passano dal verificarsi di tutto quanto segue.
Nessun pulsante o controllo di questa unità viene usato. Nessun segnale audio di –10 dB o più arriva ai terminali di ingresso
di questa unità.
! Se il pulsante [SETUP (WAKE UP)] viene premuto, lo standby viene
cancellato.
! Questa unità viene posta in vendita con la modalità auto standby
attivata. Se non si desidera utilizzare la funzione auto standby, impo­stare [Auto Standby] su [OFF].
La funzione talk-over
La funzione talk over ha le due modalità descritte di seguito. [ADV] (talk over avanzato): La sola gamma dei medi dell’audio dei
canali diversi dal canale [MIC] viene attenuata secondo il valore impostato di [Talk Over LEVEL] ed emessa.
dB
Frequenza
[NOR] (talk over normale): L’audio dei canali diversi dal canale [MIC]
viene attenuata secondo il valore impostato di [Talk Over LEVEL] ed emessa.
dB
Italiano
Impostazione delle preferenze
*: Impostazioni al momento dell’acquisto
Modalità
USER SETUP
CLUB SETUP
1 Notare che il segnale in uscita può essere distorto anche se l’indicatore di livello principale non si illumina fino in cima.
Impostazione delle opzioni
Fader Start F.S.
MIDI CH MIDI CH
MIDI Button Type MIDI BT
Talk Over Mode TLK MOD
Talk Over LEVEL TLK LVL
Digital Master Out Level
Digital Master Out Sampling Rate
MASTER ATT. MST ATT
Auto Standby AUTOSTB
Mic Output To Booth Monitor
PC UTILITY PC UTLY
Factory Reset INITIAL
Visualizzazione sullo schermo
DOUT LV
DOUT FS
MIC BTH
Valore impostato
ON*, OFF
1* a 16 Imposta il canale MIDI.
TGL*, TRG
ADV*, NOR Sceglie la modalità della funzione di talk over, [ADV(ADVANCED)] o [NOR(NORMAL)]. –6 dB, –12 dB,
–18 dB*, –24 dB –19 dB*, –15 dB,
–10 dB, –5 dB
48 kHz, 96 kHz* Imposta la frequenza di campionamento digitale del segnale.
–6 dB, –3 dB, 0 dB*
ON*, OFF Attiva e disattiva la funzione di auto standby.
ON*, OFF Determina se viene emesso o no il segnale audio del microfono dai terminali [BOOTH].
ON*, OFF
YES, NO* Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti.
Descrizioni
Attiva e disattiva la funzione fader start di tutti i lettori DJ collegati ai terminali [CONTROL].
Sceglie la modalità di trasmissione dei segnali MIDI, [TGL (TOGGLE)] o [TRG (TRIGGER)].
Imposta il livello di attenuazione audio della funzione di talk over.
Imposta il livello massimo dell’audio emesso dai terminali [DIGITAL MASTER OUT].
Imposta il livello di attenuazione dell’audio emesso dai terminali [MASTER1] e [MASTER2].
Determina se lanciare automaticamente o meno il software utility di impostazione del computer quando viene collegato un cavo USB.
Frequenza
1
It
23
Informazioni aggiuntive
Diagnostica
! L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la
sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il problema non può venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer.
! Il lettore non funziona a causa di elettricità statica o altre influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale può venire ripristinato scolle-
gando il cavo di alimentazione e ricollegandolo.
Problema Controllare Rimedio
L’apparecchio non è acceso. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente? Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di c.a. Audio assente o insufficiente. Il selettore [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] si
Non viene emesso suono digitale. La frequenza di campionamento (fs) dell’uscita
Audio distorto. Il volume del suono emesso dal canale [MASTER]
Il crossfader non funziona. I selettori CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)
L’apertura in dissolvenza con un lettore DJ è impossibile.
[BEAT EFFECTS] non funziona. Il selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] è
[SOUND COLOR FX] non funziona. Il controllo [COLOR] è in posizione corretta? Girare il controllo [COLOR] in senso orario o antiorario. (a pagina 16) [BEAT COLOR FX] non funziona. Il pulsante [SOUND COLOR FX] [BEAT] è impo-
Non è possibile usare unità effetti esterne.
L’audio di un’unità effetti esterna è distorto.
Il tempo (BPM) non è misurabile o la misura ottenuta (BPM) è sospetta.
Il tempo misurato (BPM) differisce da quello indicato sul CD.
Il sequencer MIDI non sincronizza. La modalità di sincronizzazione Slave del sequen-
Il controllo MIDI non funziona. Il canale MIDI funziona? Premere il pulsante [ON/OFF] di [MIDI]. (Uso del software DJ con la funzione
Questa unità non viene riconosciuta da un computer cui è collegata.
trova in posizione corretta? I cavi di collegamento sono collegati
correttamente? I terminali o gli spinotti sono sporchi? Pulire i terminali e gli spinotti prima di procedere con i collegamenti. [MASTER ATT.] è su [–6 dB], ecc.? Nella schermata [CLUB SETUP], attivare [MASTER ATT.]. (a pagina 23)
audio digitale è adatta alle caratteristiche del dispositivo collegato?
è regolato correttamente?
Il livello dell’ingresso audio di ciascun canale è regolato correttamente?
sono regolati correttamente? [FADER START] è su [OFF]? Nella schermata [USER SETUP], portare [FADER START] su [ON]. (a pagina 23)
Il lettore DJ è collegato correttamente al terminale [CONTROL]?
I cavi audio sono collegati correttamente? Collegare i terminali di ingresso audio di questa unità e quelli di uscita audio del
regolato correttamente?
stato su [ON]? Il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS] è impo-
stato su [ON]? L’unità effetti esterna è collegata correttamente al
terminale [SEND] o [RETURN]? Il livello di uscita audio dell’unità effetti esterna è
regolata su valori appropriati? Il livello audio è troppo basso o alto? Regolare controllo [TRIM] in modo che l’indicatore del livello del canale si
I valori possono differire leggermente a causa dei differenti modi in cui il valore
cer MIDI esterno è impostata? Il sequencer MIDI che usate supporta i clock di
sincronizzazione MIDI?
Le impostazioni MIDI sono corrette? Per usare software DJ con questa unità, i messaggi MIDI di questa devono
Il driver è stato installato nel computer? Installare il driver software. Se è già installato, reinstallarlo. (a pagina 8)
Usare il selettore [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] per cambiare la sorgente di ingresso del canale. (pagina 14)
Collegare correttamente i cavi di collegamento. (pagina 7)
Nella schermata [CLUB SETUP] , regolare [Digital Master Out Sampling Rate] a seconda delle caratteristiche tecniche del dispositivo collegato. (a pagina 23)
Regolare controllo [MASTER LEVEL] in modo che l’indicatore del livello del canale principale si illumini a circa [0 dB] al livello di picco. (Pagina 14)
Portare [MASTER ATT.] su [–3 dB] o [–6 dB]. (a pagina 23) Regolare controllo [TRIM] in modo che l’indicatore del livello del canale si
illumini vicino a [0 dB] al livello di picco. (Pagina 14) Regolare correttamente i selettori [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] dei vari
canali. (Pagina 14)
Portare il pulsante [FADER START] del pannello di controllo su [ON]. (Pagina 14) Collegare bene il terminale [CONTROL] ed il lettore DJ con un cavo di controllo.
(pagina 7)
lettore DJ con un cavo audio. (pagina 7) Girare il selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] per scegliere il canale
cui applicare l’effetto. (Pagina 16)
Portare il pulsante [SOUND COLOR FX] [BEAT] su [ON]. (a pagina 16)
Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS] per impostare [SND/RTN] su [ON]. (a pagina 16)
Collegare l’unità effetti esterna correttamente al terminale [SEND] e a quello [RETURN]. (a pagina 7)
Regolare il livello di uscita audio dell’unità effetti esterna.
illumini vicino a [0 dB] al livello di picco. (Pagina 14) Il tempo (BPM) di alcuni brani potrebbe non essere misurabile. Usare il pulsante
[TAP] per impostare il tempo manualmente. (a pagina 16)
BPM viene misurato. Non sono necessarie correzioni. Impostare la modalità di sincronizzazione Slave del sequencer MIDI esterno.
I sequencer MIDI esterni che non supportano gli orologi di sincronizzazione MIDI non sono sincronizzabili.
MIDI a pagina 17)
venire assegnati al software DJ usato. Per ulteriori dettagli sull’assegnazione di messaggi, vedere il manuale di istruzioni del software DJ.
24
It
Problema Controllare Rimedio
Questa unità non può riprodurre il segnale di un computer.
Il suono di un effetto non è monitora­bile neppure se il pulsante [CUE] di [BEAT EFFECTS] è premuto.
Il suono risulta distorto quando un lettore analogico viene collegato ai terminali [PHONO] di questa unità. Oppure, la modalità di accensione dell’indicatore del livello dei canali non cambia neppure quando il con­trollo [TRIM] viene girato.
Questa unità ed il computer sono collegati bene? Collegare questa unità ed il computer direttamente col cavo USB accluso. (a
Le impostazioni del dispositivo di uscita audio sono corrette?
Il selettore [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] si trova in posizione corretta?
Il circuito che genera gli effetti di eco [ECHO], [UP ECHO], [SPIRAL], [REVERB],
Si è collegato un lettore analogico con un equaliz­zatore fono incorporato?
Un interfaccia audio per computer è collegato fra il lettore analogico e questa unità?
pagina 8) Scegliere questa unità con le impostazioni del dispositivo di uscita audio. Per
istruzioni sulle impostazioni per il proprio applicativo, consultarne le istruzioni per l’uso.
Portare il selettore [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] sulla posizione [USB */*]. (Pagina 14)
[ROLL], [SLIP ROLL] e [REV ROLL] si trova dopo quello di effetto e quindi non è possibile monitorare il suono di effetto. Ciò non è dovuto ad un guasto.
Nel caso di lettori analogici includenti un equalizzatore audio, collegarli ai terminali [CD/LINE] o [LINE]. (pagina 7)
Se il lettore analogico con equalizzatore fono incorporato possiede un selettore PHONO/LINE, portarlo su PHONO.
Se l’interfaccia audio di computer include un’uscita a livello di linea, collegarla al terminale [CD/LINE] o [LINE]. (pagina 7)
Se il lettore analogico possiede un selettore PHONO/LINE, portarlo su PHONO.
Italiano
It
25
Diagramma a blocchi
MIC1
MIC2
CD/LINE
CH1
PHONO
CH1_ASEL_OUT
CD/LINE
CH2
CD/LINE
CH3
CD/LINE
CH4
PHONO
RETURN
Type B
USB
LINE
CH2_ASEL_OUT
LINE
CH3_ASEL_OUT
CH4_ASEL_OUT
USB
I/Fμcom
MIC1 LEVEL
MIC2 LEVEL
USB
CH1 USB1/2 IN
CH2 USB3/4 IN
CH3 USB5/6 IN
CH4 USB7/8 IN
ADC
ADC
ADC
ADC
ADC
ADC
MIC
CH1_Analog
CH2_Analog
CH3_Analog
CH4_Analog
RETURN
CH1_USB1/2
CH2_USB3/4
CH3_USB5/6
CH4_USB7/8
DSP
Digital MASTER
PHONES
MASTER
BOOTH
REC
SEND
USB1/2
USB3/4
USB5/6
USB7/8
FPGA
DAC
DAC
DAC
DIGITAL
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MASTER
PHONES
MASTER 1
MASTER 2
BOOTH
REC
SEND
DIT
CHx in
Analog_PHONO
Analog_CD LINE
USB
Return in
Send out
MIC1/2 in
[BEAT EFFECT (SND/RTN)]
Effect CH Select
CHx
CF A/B
MIC
Master
Return Level
RETURN
Phono
AMP
CH1,4
Digital Trim
CH1-4 COMMON
BEAT
Effect
(SND/RTN)
2Band
MIC EQ
MIC1,2
MIC1,2 COMMON
No Cable
Cable Exist
Cable Check
CHx Timecode
BPM Detect CHx Select
SOUND
COLOR EFFECT
CHx
Effect CH Select
CHx
CF A/B
MIC
Master
MIC
FILTER
Effect SW
SEL
MIC In
Level
detect
3Band
ISOLATOR
CH1 USB1/2 OUT CH2 USB3/4 OUT CH3 USB5/6 OUT CH4 USB7/8 OUT
BEAT
EQ/
EFFECT
CHx
CHx
2posi
Assign A CHx
Assign B CHx
TalkOver ON/OFF
SEND Out
Effect CH Select
Effect Out
CF A/B
Master
Effect_CUE
SOUND
BEAT
COLOR
EFFECT
EFFECT
CHx
Send/
Return
Cross Fader
Cross Fader
Curve
Switch
3posi
BPM Detect CF B
[BEAT EFFECT(Others)] Effect CH Select
CF A/B
Master
CHx
MIC
CUE
Monitor
CHx
CHx
CHx _CUE
CHx
BPM Detect CF A
BEAT
EFFECT
CF A
Send/
Return
Cross Fader A
CF A
BEAT
EFFECT
CF B
Send/
Cross Fader B
Return
CF B
MIC 1,2
MIX
CHx
MIC
Level meter CHx
CH Fader
CH Fader Curve
Switch
3posi
Assign Thru CH1-4
Off On
TalkOver
3posi
BEAT
Level Depth
EFFECT
Post CHx Fader
CF Assign
BEAT
EFFECT
CHx
BPM Detect MIC
BEAT
EFFECT
MIC
Send/
Return
MIC
Effect SW
Thru CF A CF B
3posi
MIC
MIC Monitor SW
BPM Detect Master
BEAT
Master
EFFECT
Mono/
Master
STEREO
Send/
2posi
Return Master
Master Balance
Effect CH Select
Effect Out
CHx
CF A/B
MIC
Master
Effect_CUE
MIC_Out
TalkOver ON/OFF
Master
Balance
Talk
Over
Talk Over
Talk
Mode
Over
Advanced
Level
/Normal
2para 4para
CHx_CUE
Effect_CUE
Master_CUE
[Mono Split / Stereo SWITCH & MIXING]
CHx_CUE
Effect_CUE
Master_CUE
HP Level
Mono Split/
Stereo
SWITCH
& MIXING
MIC_Out
CHx Cue On/Off SW
Effect Cue On/Off SW
Master Cue On/Off SW
SEL
MIC Output
to Booth Monitor
On/Off SW
Master
Level
CHx Timecode Post CHx Fader Cross Fader A Cross Fader B MIC Rec Out
CH1-4 COMMON
CUE
Mixing
MIXING
Master Mixing
Rec Out
Master
CUE
L
R
MONO SPLIT/
STEREO SWITCH
L
R
Booth Level
Level meter Master
Boost
ATT
Master_CUE
Mixer Audio
Output
Select
Mono Split
SEL
Stereo
2posi
Mono Split
SEL
Stereo
Boost
Booth Out
REC out
Digital out
Master
H.P. out
USB Common out
H.P. MIX L Out
H.P. MIX R Out
26
It
A proposito del marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
! Pioneer e rekordbox sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati della PIONEER CORPORATION.
! Microsoft®, Windows® 7, Windows Vista®, Windows® XP e
Windows® sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
! Apple, Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
! ASIO è un marchio di fabbrica della Steinberg Media Technologies
GmbH.
Dati tecnici
Generale
Requisiti di alimentazione ....................... CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo di corrente ............................................................................. 32 W
Consumo di corrente (in attesa) ........................................................ 0,45 W
Peso unità principale ............................................................................ 7,7 kg
Dimensioni massime .................. 320 mm (L) × 108 mm (A) × 381 mm (P)
Temperature di funzionamento tollerabili ......................Da +5 °C a +35 °C
Umidità di funzionamento tollerabile ......Da 5 % a 85 % (senza condensa)
Sezione audio
Frequenza di campionamento ............................................................96 kHz
Convertitore MASTER D/A .....................................................................32 bit
Altri convertitori A/D e D/A ....................................................................24 bit
Caratteristiche di frequenza
Da CD/LINE ...................................................................... 20 Hz a 20 kHz
Rapporto S/R (uscita dichiarata, A-WEIGHTED)
PHONO............................................................................................ 92 dB
CD/LINE ......................................................................................... 106 dB
MIC1, MIC2 ..................................................................................... 84 dB
Distorsione armonica complessiva (20 kHzBW)
CD/LINEMASTER1.................................................................0,004 %
Livello/impedenza di ingresso standard
PHONO.............................................................................–52 dBu/47 kW
CD/LINE ............................................................................ –12 dBu/47 kW
MIC1 ................................................................................ –52 dBu/8.5 kW
MIC2 ................................................................................. –52 dBu/49 kW
RETURN ............................................................................–12 dBu/49 kW
Livello di uscita/impedenza di carico/impedenza di uscita standard
MASTER1 ................................................. +6 dBu/10 kW/360 W o meno
MASTER2 ................................................. +2 dBu/10 kW/390 W o meno
REC OUT ......................................................–8 dBu/10 kW/22 W o meno
BOOTH ..................................................... +6 dBu/10 kW/360 W o meno
SEND ..........................................................–12 dBu/10 kW/1 kW o meno
PHONES .................................................... +8,5 dBu/32 W/10 W o meno
Livello di uscita/impedenza di carico dichiarati
MASTER1 ........................................................................+24 dBu/10 kW
MASTER2 ........................................................................+20 dBu/10 kW
Diafonia
LINE ................................................................................................. 82 dB
Caratteristiche di equalizzazione dei canali
HI ................................................................ Da –26 dB a +6 dB (13 kHz)
MID ............................................................... Da –26 dB a +6 dB (1 kHz)
LOW ............................................................. Da –26 dB a +6 dB (70 Hz)
Caratteristiche di equalizzazione del microfono
HI .............................................................. Da –12 dB a +12 dB (10 kHz)
LOW ......................................................... Da –12 dB a +12 dB (100 Hz)
Terminali di ingresso/uscita
Terminale di ingresso PHONO
Prese a spinotto RCA........................................................................2 set
Terminale di ingresso CD/LINE
Prese a spinotto RCA........................................................................4 set
Terminale di ingresso LINE
Prese a spinotto RCA........................................................................2 set
Terminale di ingresso MIC1
Connettore XLR /presa fono (Ø 6,3 mm) .........................................1 set
Terminale di ingresso MIC2
Presa fono (Ø 6,3 mm) ...................................................................... 1 set
Terminali di ingresso RETURN
Presa fono (Ø 6,3 mm) ...................................................................... 1 set
Terminale di uscita MASTER
Connettore XLR ................................................................................ 1 set
Prese a spinotto RCA........................................................................1 set
Terminale di uscita BOOTH
Presa fono (Ø 6,3 mm) ...................................................................... 1 set
Terminale di uscita REC OUT
Prese a spinotto RCA........................................................................1 set
Terminale di uscita SEND
Presa fono (Ø 6,3 mm) ...................................................................... 1 set
Terminale di uscita coassiale DIGITAL MASTER OUT
Prese a spinotto RCA........................................................................1 set
Terminale MIDI OUT
5P DIN ...............................................................................................1 set
Terminale di uscita PHONES
Presa fono stereo (Ø 6,3 mm) .......................................................... 1 set
Terminale USB
Tipo B .................................................................................................1 set
Terminale CONTROL
Mini spinotto fono (Ø 3,5 mm) ......................................................... 4 set
I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Non mancare di usare i terminali [MASTER1] solo per una uscita
bilanciata. Il collegamento ad un ingresso non bilanciato (ad esempio RCA) facendo uso di un cavo convertitore da XLR a RCA (o di un adattatore di conversione), ecc., può far abbassare la qualità dell’audio e/o causare rumore.
Per il collegamento con un ingresso non bilanciato (ad esempio
RCA), usare i terminali [MASTER2].
! © 2012 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti riservati.
Italiano
It
27
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van uw apparaat. Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag. In bepaalde landen of gebieden kan de vorm van de netsnoerstekker en het stopcontact verschillen van de afbeeldingen bij de onderstaande uitleg. De aansluitmethode blijft overigens gelijk, evenals de bediening van het apparaat.
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
Schakel altijd de spanning uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens aansluitingen te maken of te wijzigen.
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op het zijpaneel van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
K058b_A1_Nl
D44-9-3_A1_Nl
K041_A1_Nl
S002*_A1_Nl
Nl
2
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 5 cm achter en 3 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
Nl
3
Inhoud
Opmerkingen over deze handleiding
De namen van aanduidingen, menu’s en toetsen staan in deze handlei­ding tussen vierkante haken aangegeven. (bijv. [MASTER]-kanaal, [ON/ OFF], [File]-menu)
Alvorens te beginnen
Kenmerken .................................................................................................. 5
Inhoud van de doos .................................................................................... 5
Aansluitingen
Achterpaneel ............................................................................................... 6
Aansluiten van ingangsaansluitingen ...................................................... 7
Aansluiten van uitgangsaansluitingen..................................................... 7
Aansluiten op het bedieningspaneel ........................................................ 8
Over de stuurprogrammatuur en de hulpprogrammatuur
voor het instellen ......................................................................................... 8
Bediening
Basisbediening ......................................................................................... 15
Geavanceerde bedieningsfuncties ......................................................... 17
Soorten effecten
BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX effecttypen ................................. 19
Soorten BEAT EFFECT .............................................................................. 19
Lijst van MIDI-berichten
Instellingen aanpassen
Omtrent de automatische ruststandfunctie .......................................... 24
Over de talk-over functie (inspreekniveau) ............................................. 24
Voorkeurinstellingen maken .................................................................... 24
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen .......................................................................... 25
Blokschema .............................................................................................. 27
Over handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken ..................... 28
Specificaties .............................................................................................. 28
Nl
4
Loading...
+ 82 hidden pages