Il sito Web di Pioneer sopra menzionato offre FAQ, informazioni sul software e vari altri tipi di informazione e
servizi, in modo da permettervi di fare uso del vostro prodotto in tutta comodità.
De bovengenoemde Pioneer website biedt een overzicht van de vaak gestelde vragen, informatie over
software, tips en hulpfuncties om uw gebruik van dit product te veraangenamen.
El sitio Web de Pioneer indicado más arriba tiene una sección con las preguntas más frecuentes, y además
ofrece información del software y varios tipos de información y servicios para que usted pueda usar su
producto con la mayor comodidad.
На вебсайте Pioneer выше содержатся часто задаваемые вопросы, информация по программному
обеспечению и различные типы информации и услуг, позволяющих использовать данное изделие
более лучшим образом.
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
Инструкции по эксплуатации
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare correttamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno.
In alcuni paesi o regioni, la forma della spina di alimentazione e della presa di corrente possono non essere quelle delle illustrazioni. Il metodo di collegamento e di uso dell’unità però non cambia.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Prima di collegare i cavi o modificarne i
collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente.
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sulpannello laterale dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
K058b_A1_It
D44-9-3_A1_It
K041_A1_It
S002*_A1_It
It
2
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno, 5 cm sul retro, e 3 cm
su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio
non stacca completamente il flusso di corrente
elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal
momento che il cavo di alimentazione costituisce
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
It
3
Indice
Come leggere questo manuale
I nomi di display, menu e pulsanti in questo manuale sono compresi fra
parentesi. (ad es. canale [MASTER], [ON/OFF], menu [File])
Diagramma a blocchi ............................................................................... 26
A proposito del marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati .... 27
Dati tecnici ................................................................................................ 27
It
4
Prima di cominciare
Caratteristiche
Questa unità è un mixer DJ a 4 canali che eredita tutta la tecnologia
della serie DJM Pioneer, lo standard mondiale dell’audio per club. Non
solo possiede svariate caratteristiche per performance DJ, compresa
una scheda audio USB, BEAT COLOR FX, SOUND COLOR FX e BEAT
EFFECT, ma produce segnale di alta qualità, ha un design di grande
affidabilità ed un pannello di grande accessibilità, caratteristiche di
estremo valore per le performance DJ.
SCHEDA AUDIO STEREO da 24 bit/96 kHz
4-IN, 4-OUT
Questa unità possiede una scheda audio USB compatibile da
24 bit/96 kHz stereo 4-in 4-out.
Questa unità supporta gli standard ASIO/Core Audio e può venire usata
non solo per performance DJ con software DJ, ma anche con altri applicativi , compresi quelli per la creazioni di musica.
! È possibile ricevere quattro set di segnali stereo da un singolo com-
puter dai rispettivi canali e missarli.
! È possibile mandare ad un computer fino quattro serie di segnali
stereo di canali diversi (canali da 1 a 4, REC OUT, lati A e B del
crossfader e microfono).
! La velocità di campionamento è sceglibile fra i valori 96 kHz, 48 kHz e
44,1 kHz.
BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX
Questa unità eredita e migliora la popolare caratteristica SOUND
COLOR FX della serie DJM. Questa caratteristica possiede quattro tipi
di effetto ottenibili semplicemente girando il comando [COLOR] fornito
per ciascun canale, permettendo l’improvvisazione. La funzione BEAT
COLOR FX che cambia l’effetto in combinazione con l’audio dei vari
canali permette performance sempre più dinamiche.
La disposizione semplice e chiara del pannello comandi non solo facilita
le prestazioni DJ, ma permette ai DJ principianti di controllarlo senza
alcun problema.
Contenuto della confezione
! CD-ROM del driver
! Cavo USB
! Documento di garanzia
! Cavo di alimentazione
! Istruzioni per l’uso (questo documento)
Italiano
BEAT EFFECT
Questa unità inoltre eredita la popolare caratteristica BEAT EFFECT della
serie DJM, che possiede ben 13 tipi di effetto. Gli effetti BEAT COLOR
FX e SOUND COLOR FX possono venire combinati a produrre differenti
effetti 100, permettendo al DJ di creare una grande varietà di suoni.
ALTA QUALITA’ AUDIO
Si è cercato di migliorare la qualità audio negli ingressi/uscite digitali/
analogici. L’elaborazione audio con campionamento a 96 kHz, un convertitore A/D dal suono di alta qualità a 24 bit ed un convertitore D/A dal
suono di alta qualità a 32 bit produce suoni più fedeli ed un sound da
clud potente e di alta qualità.
QUALITÀ DELLA COSTRUZIONE
Questa unità usa fader di canale di alta qualità del DJM-900nexus ed il
meccanismo “P-LOCK Fader Cap” di blocco delle manopole dei fader. I
comandi usati di frequente con strutture interne ottimizzate sono dotati
di alberi interni, ed altre misure sono state prese pepr garantire il funzionamento scorrevole e la lunga durata.
CONFIGURAZIONE STANDARD
Questa unità possiede la configurazione del pannello controlli della serie
Pioneer DJM, lo standard mondiale nei mixer DJ.
It
5
Collegamenti
Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione.
Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare.
Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti fra dispositivi sono stati fatti.
Usare solo il cavo di alimentazione accluso.
Pannello posteriore
13464643455782
CH 4CH 3
PHONO CD/ LINE
L
SIGNAL GNDSIGNAL GND
R
MASTER1
R
1 GND
OFF
ON
POWER
AC IN
RETURN
R
SEND
L
LR
(MONO)
(MONO)
1 Pulsante POWER (a pagina 14)
Accende e spegne questa unità.
2 Terminali RETURN (a pagina 7)
Collegare al terminale di uscita di un’unità effetti esterna. Se si è
collegato solo il canale [L (MONO)], l’ingresso del canale viene
mandato simultaneamente al canale [L (MONO)] [R].
3 Terminali PHONO (a pagina 7)
Collegare un dispositivo di riproduzione fono (con puntina MM). Non
ricevere segnali a livello di linea.
Per collegare un dispositivo ai terminali [PHONO], togliere lo spinotto a spillo di corto circuito inserito nei terminali.
Inserire lo spinotto a spillo di corto circuito nei terminali [PHONO]
quando non sono in uso per eliminare il rumore dall’esterno.
4 Terminali CD/LINE (a pagina 7)
Collegare un lettore DJ o un componente di uscita a livello di linea.
5 Terminale SIGNAL GND(a pagina 7)
Collega qui il filo di terra di lettori analogici. Questo aiuta a ridurre il
rumore quando si usano lettori analogici.
6 Terminali LINE (a pagina 7)
Collegare un registratore a cassette o un componente di uscita a
livello di linea.
7 Terminale MIC2(a pagina 7)
Collega un microfono qui.
8 Terminale MIDI OUT(a pagina 7)
Collega questo al terminale MIDI IN di un sequencer MIDI esterno.
9 Slot di sicurezza Kensington
a Terminale CONTROL (a pagina 7)
Questa è un terminale di controllo DJ con mini presa fono da Ø
3,5 mm di diametro.
Collegando un lettore DJ Pioneer attraverso un cavo di controllo
(allegato al lettore DJ) è possibile iniziare la riproduzione o altre
operazioni del lettore DJ usando il fader di questa unità.
LINE CD/LINE
L
2 HOT
3 COLD
LR
PHONO
CH 1
CD/LINE
L
R
DIGITAL
MASTER OUT
CH3
CH4
MIC2
CONTROL
MIDIOUT
CH1
CH2
CH 2
LINE CD/LINE
L
L
R
L
RR
REC OUTMASTER2
BOOTH
TRS
L
R
deb9hacgf
b Terminale DIGITAL MASTER OUT (a pagina 7)
Emette i segnali audio del canale principale.
c Terminali BOOTH (a pagina 7)
Terminali di uscita per un monitor da cabina, compatibili con uscite
bilanciate o non bilanciate per un connettore TRS.
d Terminali REC OUT (a pagina 7)
Questi sono i terminali di uscita per la registrazione.
e Terminali MASTER2 (a pagina 7)
Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc.
f Terminali MASTER1 (a pagina 7)
Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc.
g Terminali SEND (a pagina 7)
Collegare al terminale di ingresso di un’unità effetti esterna.
Collegando il solo canale [L (MONO)] si emette un segnale
monofonico.
h AC IN
Si collega ad una presa di corrente col cavo di alimentazione
accluso. Collegare il cavo di alimentazione solo a collegamenti fra
unità completati.
Usare solo il cavo di alimentazione accluso.
AVVERTENZA
Tenere gli spinotti a spillo di corto circuito fuori dalla portata di bambini e lattanti. Se vengono inghiottiti accidentalmente, chiamare
subito un medico.
It
6
Collegamento dei terminali di ingresso
Lettore analogico
Lettore analogico
! Nel creare un DVS (Digital Vinyl System, sistema vinile digitale) combinando un computer, un interfaccia audio, ecc., fare attenzione nel collegare
l’interfaccia audio ai terminali di ingresso di questa unità e fare attenzione alle impostazioni dei selettori di ingresso.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del software DI e dell’interfaccia audio.
Riproduttore di cassette, lettore CD, ecc.
(dispositivi di riproduzione a livello di linea)
Microfoni
L
L
LR
PHONO CD/LINE
(MONO)
(MONO)
R
CH 4CH 3
L
SIGNAL GNDSIGNAL GND
R
MASTER1
R
2 HOT
1 GND
3 COLD
L
L
R
RETURN
OFF
POWER
ON
AC IN
R
SEND
R
L
LINE CD/LINE
L
L
L
R
R
L
R
LINECD/LINE
REC OUTMASTER2
CH 2
L
RR
BOOTH
TRS
L
R
Ad una presa di
corrente
Lettori DJ Pioneer
! Per usare la funzione fader start di questa unità, collegare un cavo di controllo (a pagina 14).
LR
L
PHONO
L
R
CH 1
L
R
DIGITAL
MASTER OUT
R
CD/LINE
MIC2
CONTROL
CH3
CH4
Lettori DJ Pioneer
MIDI OUT
CH1
CH2
Italiano
R
L
Collegamento dei terminali di uscita
CH 4CH 3
OFF
POWER
ON
AC IN
Unità per effetti esterna
RETURN
R
SEND
Amplificatore
di potenza
1
L
LR
(MONO)
(MONO)
PHONO CD/LINE
L
R
MASTER1
Amplificatore
di potenza
LINE CD/LINE
L
SIGNAL GNDSIGNAL GND
R
1 GND
L
L
L
R
2 HOT
3 COLD
R
Registratore a cassette, ecc.
(dispositivo di registrazione di
segnale analogico)
1 Collegare anche un’unità effetti esterna al terminale [RETURN] (terminale di ingresso).
REC OUTMASTER2
L
CH 2
LINECD/LINE
L
RR
L
R
R
BOOTH
TRS
CH 1
PHONO
CD/LINE
L
R
DIGITAL
LR
MASTER OUT
Amplificatore di
potenza (per
monitor da cabina)
MIC2
MIDI OUT
CONTROL
CH1
CH3
CH2
CH4
Dispositivo con
ingresso audio
digitale
Sequencer MIDI
It
7
Collegamento ad un pannello di
Per i collegamenti, usare solo il cavo USB accluso.
controllo
Computer
Microfoni
1
2
Cuffia
3
1 Terminale MIC1 (pagina 15)
Collega un microfono qui.
2 Terminale USB(a pagina 10)
Collegare il computer.
3 Terminale PHONES (pagina 14)
Collegare qui una cuffia.
MICUSB
MIC1
MIC 1
MIC 2
MIXING
CUE
LEVEL
PHONES
0
0
MASTER
0
LEVEL
CD/LINE PHONO
OVER
10
7
4
2
1
0
Il driver software e il software
utility di impostazione
Il driver è necessario ricevere ed emettere l’audio di un computer
usando la scheda audio USB incorporata da questa unità. Predisporre
un computer di sistema operativo Windows o Mac OS col driver apposito
fornito da Pioneer già installato. La utility di impostazione viene installata
insieme al driver. Cambiare le impostazioni della utility di impostazione e
del computer a seconda dell’ambiente di lavoro.
Contratto di licenza d’uso del software
Il presente Contratto di licenza d’uso del software (d’ora in avanti semplicemente chiamato “Contratto”) è stipulato tra l’utente finale (sia esso
la persona fisica che installa il software o qualsiasi singola persona
giuridica in nome della quale la persona fisica agisce) (d’ora in avanti
chiamata semplicemente “Voi” o “il vostro”) e PIONEER CORPORATION
(d’ora in avanti semplicemente chiamata “Pioneer”).
QUALSIASI AZIONE INTRAPRESA PER INSTALLARE O AVVIARE
IL PROGRAMMA COMPORTA L’ACCETTAZIONE DEI TERMINI
DEL CONTRATTO. L’AUTORIZZAZIONE DI SCARICARE E/O
USARE IL PROGRAMMA È ESPRESSAMENTE CONDIZIONATA
TRIM
HI
-
26
/
DALL’ACCETTAZIONE DA PARTE DELL’UTENTE DEI TERMINI DI
SEGUITO RIPORTATI. PER RENDERE VALIDO E APPLICABILE IL
CONTRATTO NON È NECESSARIA ALCUNA APPROVAZIONE FORNITA
PER ISCRITTO O IN FORMA ELETTRONICA. QUALORA L’UTENTE NON
9
ACCETTI TUTTI E CIASCUNO DEI TERMINI DEL CONTRATTO NON
POTRÀ USARE IL PROGRAMMA, NON LO DOVRÀ INSTALLARE O SARÀ
TENUTO A DISINSTALLARLO SECONDO QUANTO PERTINENTE.
1 Definiozi
6
1 Per “Documentazione” s’intendono i documenti scritti, le carat-
teristiche tecniche e il contenuto della guida resi pubblicamente
disponibili da Pioneer per fornire assistenza durante l’installazione e l’uso del Programma.
2 Per “Programma” s’intende tutto o parte del software concesso
in licenza da Pioneer all’utente in virtù del Contratto.
2 Licenza del programma
BATHRU
1 Limitazione di licenza. In dipendenza dalle restrizioni del
Contratto, Pioneer concede all’utente la licenza limitata, non
esclusiva e non trasferibile (priva di qualsiasi diritto di concessione in sublicenza a terzi) di:
a Installare una singola copia del Programma nel disco fisso
del proprio computer e di usare il Programma stesso esclusivamente per uso personale e in ottemperanza al Contratto e
alla Documentazione fornita (d’ora in avanti semplicemente
chiamato “uso autorizzato”);
b Usare la Documentazione fornita a supporto dell’uso autoriz-
zato da parte dell’utente; e
c Eseguire una copia del Programma esclusivamente a titolo di
riserva e a condizione che essa rechi tutti i titoli, i marchi e gli
avvisi relativi ai diritti d’autore e alla restrizione dei diritti.
2 Restrizioni. All’utente non è concesso copiare od usare il
Programma o la Documentazione salvo nei casi esplicitamente
previsti dal Contratto. All’utente non è concesso trasferire,
cedere in sublicenza, cedere a pagamento o in prestito il
Programma, né usarlo per l’addestramento di terze parti, partecipazione commerciale o fornitura di servizi. All’utente stesso o ad
altri per proprio conto non è concesso modificare, decodificare,
disassemblare o decompilare il Programma, salvo quanto esplicitamente consentito dalla legge applicabile e in ogni caso solo
dopo che egli abbia notificato Pioneer per iscritto le attività cui
intende dar luogo. All’utente non è concesso usare il programma
su più computer senza avere prima ottenuto l’autorizzazione
scritta di Pioneer.
3 Proprietà. Pioneer o i propri concessori di licenza mantengono
tutti i diritti, titoli e interessi in tutti e verso tutti i diritti brevettuali,
di copyright, di marchio, di secreto industriale ed altri diritti
ancora relativi alla proprietà intellettuale nel Programma e nella
Documentazione, nonché in ogni derivato di questi. L’utente non
acquisisce alcun altro diritto, sia esso esplicito o implicito, oltre
quelli previsti dal Contratto.
It
8
4 Negazione di assistenza. Pioneer non è soggetta ad alcun
obbligo di fornire supporto, manutenzione, aggiornamenti, modifiche o nuove versioni del Programma o della Documentazione in
virtù del Contratto.
3 Negazione di garanzia
IL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE SONO FORNITI “NELLO
STATO IN CUI SI TROVANO” SENZA ALCUNA DICHIARAZIONE O
GARANZIA, E L’UTENTE ACCETTA DI USARLI A SOLO PROPRIO
RISCHIO. PER QUANTO E NELLA TOTALE MISURA CONSENTITA DALLA
LEGGE, PIONEER ESPLICITAMENTE NEGA QUALSIVOGLIA TIPO DI
GARANZIA SUL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE, SIA ESSA
ESPLICITA, IMPLICITA, STATUTARIA O DERIVANTE DALL’ESECUZIONE,
LA TRANSAZIONE O L’USO COMMERCIALE, COMPRESA OGNI
GARANZIA SULLA COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ AD IMPIEGHI
PARTICOLARI, REQUISITI QUALITATIVI, PRECISIONE, TITOLO O NON
VIOLAZIONE.
4 Danni e provvedimenti contro le violazioni
L’utente concorda che qualsiasi violazione delle restrizioni specificate
nel Contratto arrecherebbe a Pioneer un danno irreparabile per il quale
il solo rimborso in denaro risulterebbe inadeguato. Oltre ai danni e a
qualsiasi altro provvedimento cui Pioneer potrebbe avere diritto, l’utente
concorda che Pioneer stessa ricerchi allevio ingiuntivo allo scopo di
prevenire la violazione effettiva, minacciata o continua del Contratto.
5 Cessazione del contratto
Pioneer ha tuttavia la facoltà di porre termine al Contratto in qualsiasi momento qualora l’utente ne violi anche solo una delle clausole.
Alla cessazione del Contratto l’utente è tenuto a cessare l’uso del
Programma, rimuoverlo permanentemente dal computer in cui
è installato e distruggere tutte le copie dello stesso nonché della
Documentazione in proprio possesso, dando quindi conferma scritta a
Pioneer di avere provveduto a ciò. Le sezioni 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 e 6 continueranno tuttavia a rimanere valide anche in seguito alla cessazione
del Contratto.
6 Termini generali
1 Limite di responsabilità. In nessun caso Pioneer o le proprie
sussidiarie assumeranno responsabilità, in relazione al Contratto
o all’oggetto da esso trattato e per qualsivoglia ipotesi di responsabilità, per i danni indiretti, accessori, speciali, conseguenziali o
punitivi, oppure per perdita di profitto, reddito, lavoro, risparmio,
dati, uso o per costi di acquisti sostitutivi, anche qualora esse
sono state informate della possibilità del verificarsi di tali danni o
qualora questi siano prevedibili. In nessun caso la responsabilità
di Pioneer per qualsivoglia tipo di danno eccederà il valore già
pagato dall’utente a Pioneer stessa o alle proprie sussidiarie per
il Programma. Le parti riconoscono che i limiti di responsabilità
e l’allocazione dei rischi nel Contratto sono riflessi nel prezzo
del Programma e sono elementi essenziali della transazione tra
le parti, senza i quali Pioneer non avrebbe fornito il Programma
stesso né avrebbe stipulato il Contratto.
2 I limiti o le esclusioni di garanzia e di responsabilità stabiliti nel
Contratto non hanno effetto né pregiudicano i diritti conferiti per
legge all’utente e si applicano solo nella misura in cui tali limiti o
esclusioni sono consentiti dalle leggi di giurisdizione del luogo in
cui l’utente stesso risiede.
3 Separazione e rinuncia. Qualora una qualsiasi delle clausole del
Contratto venga dichiarata illecita, non valida o altrimenti non
applicabile, essa sarà applicata per quanto possibile o, qualora
tale capacità non sia praticabile, sarà esclusa e rimossa dal
Contratto stesso ferma restando la totale validità ed effetto delle
rimanenti clausole. La rinuncia di una delle parti alla rivendicazione su qualsivoglia inadempienza o violazione del Contratto
non comporta la rinuncia alla rivendicazione su eventuali inadempienze o violazioni successive.
4 Divieto di cessione. All’utente non è concesso cedere, vendere,
trasferire, delegare o altrimenti disporre del Contratto o di qualsiasi diritto od obbligo da esso derivante, sia volontariamente
sia involontariamente, per effetto di legge o in altro modo, senza
avere prima ottenuto l’autorizzazione scritta di Pioneer. Qualsiasi
cessione, trasferimento o delega dichiarata sarà resa nulla e
inefficace. Per quanto precede, il Contratto vincolerà e deriverà
vantaggio alle parti nonché ai rispettivi successori e aventi diritto.
5 Indivisibilità del Contratto. Il presente Contratto costituisce
l’intero accordo tra le parti e supera gli altri eventuali accordi
o dichiarazioni, precedenti o contemporanei, siano essi forniti
in forma scritta o verbale, relativi all’oggetto dello stesso. Il
Contratto non potrà essere modificato o corretto senza la preventiva ed esplicita autorizzazione scritta di Pioneer e nessun
altro atto, documento, uso o consuetudine potrà essere posto in
essere per modificarlo o correggerlo.
6 Vi dichiarate d’accordo che il presente Contratto deve venire
governato ed interpretato dalle leggi in vigore in Giappone.
Precauzioni per l’installazione
! Prima di installare il driver, non mancare di spegnere quest’unità e
scollegare il cavo USB sia da questa unità che dal computer.
! Collegando questa unità ad un computer senza installare prima il
driver in certi casi si può avere un errore nel computer.
! Se si è interrotto il processo di installazione in corso, ripeterlo dall’i-
nizio nel modo descritto di seguito.
! Prima di installare il driver con licenza esclusiva di questa unità,
leggere attentamente Contratto di licenza d’uso del software.
! Prima di installare il driver, chiudere tutti i programmi al momento
attivi nel computer.
! IL driver è compatibile con i seguenti sistemi operativi.
Sistemi operativi supportati
Mac OS X 10.5 / 10.6 / 10.7
®
7 Home Premium/Professional/Ultimate
Windows
®
Windows Vista
Ultimate
Windows
successivo)
Windows® XP Professional di versione a 64 bit non è supportato.
! Il CD-ROM accluso contiene programmi di installazione nelle
ghese, russo, cinese semplificato, cinese tradizionale, coreano e
giapponese
Se si usano sistemi operativi in altre lingue, seguire le istruzioni sullo
schermo e scegliere [English (inglese)].
Home Basic/Home Premium/Business/
®
XP Home Edition/Professional (SP3 o
Versione a 32 bit
Versione a 64 bit
Versione a 32 bit
Versione a 64 bit
Versione a 32 bit
1
1
1
1
1
1
Installazione del driver
Procedura di installazione (Windows)
Prima di installare il driver, leggere attentamente Precauzioni per
l’installazione.
! Per installare o disinstallare il driver si devono possedere diritti di
amministrazione. Entrare nel sistema (log on) come amministratore
del computer prima di procedere con l’installazione.
1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del
computer.
2 Fare doppio clic su [DJM-850_X.XXX.exe].
La schermata di installazione del driver appare.
3 Quando la schermata di scelta della lingua appare,
scegliere [Italiano] e fare clic su [OK].
Potete scegliere una delle lingue in accordo con quella del vostro
ambiente operativo.
4 Leggere attentamente l’Contratto di licenza d’uso del
software e, se si è d’accordo col suo contenuto, spuntare
[Accetto.] e fare clic su [OK].
Se non si è d’accordo con il contenuto dell’Contratto di licenza d’uso del
software, fare clic su [Annulla] e fermare l’installazione.
Italiano
It
9
5 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni
sullo schermo.
Se [Protezione di Windows] appare sullo schermo durante l’installazione, far clic su [Installa il software del driver] e continuare
l’installazione.
! Installazione in Windows XP
Se [Installazione hardware] appare sullo schermo durante l’instal-
lazione, far clic su [Continua] e continuare l’installazione.
! Ad installazione completa, appare un messaggio di conferma.
! Installato il driver, il computer deve venire riavviato.
Procedura di installazione (Mac OS X)
Prima di installare il driver, leggere attentamente Precauzioni per
l’installazione.
! Per installare o disinstallare il driver si devono possedere diritti di
amministrazione. Avere pronti il nome ed il password dell’amministratore del computer.
1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del
computer.
La cartella del CD-ROM appare.
! Se le cartelle non vengono visualizzate quando un CD-ROM è stato
caricato, fare doppio clic sull’icona del CD sul desktop.
2 Fare doppio clic su [CD_menu].
3 Fare doppio clic su [DJM-850_M_X.X.X.dmg].
Appare la schermata del menu [DJM-850AudioDriver].
4 Fare doppio clic su [DJM-850AudioDriver.pkg].
La schermata di installazione del driver appare.
5 Controllare il contenuto della schermata e fare clic su
[Continua].
6 Se l’Accordo di licenza del software appare, scegliere
[Italiano], leggere attentamente l’Contratto di licenza d’uso del software e fare clic su [Continua].
Potete scegliere una delle lingue in accordo con quella del vostro
ambiente operativo.
7 Se si è d’accordo col contenuto dell’Contratto di
licenza d’uso del software, fare clic su [Accetto.].
Se non si è d’accordo con il contenuto dell’Contratto di licenza d’uso del
software, fare clic su [Non sono d’accordo] e fermare l’installazione.
8 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni
sullo schermo.
! Fare clic su [Annulla] per cancellare l’installazione quando è in
corso.
! Installato il driver, il computer deve venire riavviato.
! Se si collega un computer a questa unità, collegarlo direttamente
alla porta USB di questa unità.
2 Premere il pulsante [POWER].
Accendere questa unità.
! Quando questa unità viene collegata la prima volta al computer
oppure quando viene collegata ad una porta USB diversa del
computer potrebbe apparire il messaggio [Installazione driver di
dispositivo in corso]. Attendere che il messaggio [È ora possibile
utilizzare i dispositivi] appaia.
! Installazione in Windows XP
— [Consentire la connessione a Windows Update per la ricerca
di software?] potrebbe apparire nel corso dell’installazione.
Scegliere [ No, non ora] and fare clic su [Avanti] per continuare
l’installazione.
— [Scegliere una delle seguenti opzioni:] potrebbe apparire nel
corso dell’installazione. Scegliere [Installa il software auto-maticamente (scelta consigliata)] and fare clic su [Avanti] per
continuare l’installazione.
— Se [Protezione di Windows] appare sullo schermo durante
l’installazione, far clic su [Installa il software del driver] e
continuare l’installazione.
Il software utility di impostazione
L’utility di impostazione è utilizzabile per fare i controlli e le impostazioni
descritti di seguito.
— Controllo del selettore [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] di questa
unità
— Impostazione dell’uscita dati audio da questa unità al computer
— Regolazione delle dimensioni del buffer (se si usa l’ASIO Windows)
— Controllo delle dimensioni del driver
Visualizzazione della utility di impostazione
In Windows
Fare clic sul menu [Start] > [Tutti i programmi] > [Pioneer] > [DJM850] > [Utility di impostazione del DJM-850].
In Mac OS X
Fare clic sull’icona [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] >
[DJM-850] > [Utility di impostazione delDJM-850].
Controllo del selettore [CD/LINE, PHONO, LINE,
USB */*] di questa unità
Visualizzazione dell’utility di impostazione.
Fare clic sulla scheda [MIXER INPUT].
Collegamento di questa unità al
computer
1 Collegare questa unità al computer via cavi USB.
Questa unità funziona come un dispositivo audio conforme agli standard
ASIO.
! Questa operazione non è possibile con computer non dotati di USB
2.0.
! Se si usano applicativi che supportano ASIO, [USB 1/2], [USB 3/4],
[USB 5/6] e [USB 7/8] possono venire usati come ingressi.
! Se si usano applicativi che supportano DirectX, è possibile usare
come ingresso solo [USB 1/2].
! Il sistema operativo raccomandato per i, computer differisce a
seconda del software DJ. Controllare sempre l’ambiente operativo
raccomandato per l’applicativo DJ che state usando.
! Se un altro dispositivo audio USB è collegato al computer nello
stesso momento, potrebbe non funzionare e venire riconosciuto
correttamente.
Si raccomanda di collegare solo il computer e questa unità.
It
10
Impostazione dell’uscita dati audio da questa
unità al computer
Visualizzazione dell’utility di impostazione.
1 Fare clic sulla scheda [MIXER OUTPUT].
2 Fare clic sul menu a comparsa [Mixer Audio Output].
Scegliere e confermare i dati audio da mandare al computer dal flusso di
segnali audio all’interno di questa unità.
CH1CH2CH3CH4
CH1 Timecode
1
PHONO
CH1 Timecode
1
CD/LINE
Post CH1 Fader2Post CH2 Fader2Post CH3 Fader2Post CH4 Fader
Cross Fader A2Cross Fader A2Cross Fader A2Cross Fader A
Cross Fader B2Cross Fader B2Cross Fader B2Cross Fader B
MICMICMICMIC
2
REC OUT
NoneNoneNoneNone
1 I dati audio vengono emessi col volume con cui vengono emessi da questa unità
a prescindere dall’impostazione [USB Output Level].
2 Per qualsiasi fine che non sia la registrazione audio, fare attenzione a regolare
il software per DJ in modo che non generi loop. Se si generano loop audio,
potrebbe venire emesso qualche suono di volume eccessivo.
CH2 Timecode
1
CD/LINE
CH2 Timecode
1
LINE
2
REC OUT
CH3 Timecode
1
CD/LINE
CH3 Timecode
1
LINE
2
REC OUT
CH4 Timecode
1
PHONO
CH4 Timecode
1
CD/LINE
2
REC OUT
2
2
2
3 Fare clic sul menu a comparsa [USB Output Level].
Regolare il volume dei dati audio in uscita da questa unità.
! L’impostazione [USB Output Level] viene applicata in misura
uguale a tutti i dati audio. Tuttavia, quando 1 della tabella 2 viene
scelto, i dati audio vengono emessi col volume che avevano al
momento di ingresso in questa unità.
! Se la regolazione del software DJ da sola non ha volume sufficiente,
cambiare l’impostazione [USB Output Level] per regolate il volume
dei dati audio emessi da questa unità. Notare che, a volume troppo
alto, l’audio viene distorto.
Regolazione delle dimensioni del buffer (se si
usa l’ASIO Windows)
Se gli applicativi che fanno uso di questa unità come dispositivo audio
predefinito (applicativi per DJ, ecc.) sono in uso, chiuderli prima di
cambiare le dimensioni del buffer.
Visualizzazione dell’utility di impostazione.
Fare clic sulla scheda [ASIO].
Italiano
! Una dimensione grande del buffer diminuisce la probabilità che
il suono si interrompa, ma aumenta il ritardo di trasmissione del
segnale audio (latenza).
Controllo delle dimensioni del driver
Visualizzazione dell’utility di impostazione.
Fare clic sulla scheda [About].
Controllo dell’ultima versione del driver
Per informazioni sull’ultima versione del driver ad uso esclusivo con questa unità, visitare il nostro sito Web indicato di seguito.
http://pioneerdj.com/support/
! Il corretto funzionamento non viene garantito se varie unità mixer
come questa vengono collegate ad uno stesso computer.
It
11
Impiego
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MICUSB
MIC1
MIC 1
0
LEVEL
MIC 2
0
HI
1212
EQ
LOW
1212
TALK
OVER
OFF
ON
NOISE
GATE
SOUND COLOR FX
CRUSH
FILTER
FADER START
1
234
HEAD PHONES
STEREOMONO SPLIT
MIXING
MASTER
CUE
LEVEL
0
PHONES
CD/LINE PHONO USB
TRIM
OVER
10
7
HI
4
2
1
0
-
26
/
MID
-
1
-
2
-
3
-
5
-
26
/
-
7
LOW
-
10
-
15
-
24
-
26
/
dB
BEAT
COLOR
CUE
1/2
b
c
d
9
6
EQ /
ISO
6
6
f
e
HILOW
g
h
BA THRU
i
aa
CD/LINE LINE USB
TRIM
OVER
10
7
HI
4
2
1
0
-
26
/
MID
-
1
-
2
-
3
-
5
-
26
/
-
7
LOW
-
10
-
15
-
24
-
26
/
dB
BEAT
COLOR
CUE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
j
CD/LINE LINE USB
3/4
b
OVER
c
10
d
9
7
4
2
1
0
6
-
26
-
1
-
2
EQ /
-
3
ISO
-
5
6
-
26
-
7
-
10
-
15
-
24
6
-
26
dB
BEAT
f
e
HILOW
g
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
h
BA THRU
i
CROSS FADER ASSIGN
a
TRIM
/
MID
/
LOW
/
COLOR
CUE
POWER
ON/OFF
BEAT EFFECTS
1 2 3 4
MIC
AUTO
TAP
AUTO
/ TAP
FILTER
TRANS
SPIRAL
UP ECHO
ECHO
DELAY
3
2
1
LEVEL /DEPTH
MIN
MIDI
START
/STOP
CH SELECT
A B
PARAMETER
BEAT
TAP
CUE
FLANGER
4
TIME
ON/ OFF
SETUP
WAKE UP
MST
BPM
%
ms
PHASER
ROBOTREVERB
SLIP ROLL
ROLL
REV ROLL
SND/ RTN
MIC
CF.A
CF.B
MASTER
MAX
6
6
6
7/8
b
c
d
EQ /
ISO
f
e
g
h
i
MASTER
LEVEL
k
l
OVER
10
7
4
2
1
0
-
1
-
2
-
3
-
5
-
7
-
10
-
15
-
24
dB
BALANCE
m
g
STEREO
MONO
n
BOOTH MONITOR
o
EQ CURVE
EQ
ISOLATOR
p
CH FADER
q
CROSS FADER
0
RL
RL
0
a
CD/LINE PHONO USB
5/6
b
c
d
9
HI
6
EQ /
ISO
6
6
f
OVER
dB
10
7
4
2
1
-
-
-
-
-
-
-
-
0
10
15
24
-
1
2
3
5
-
7
-
BEAT
26
26
26
TRIM
HI
/
MID
/
LOW
/
COLOR
9
e
HILOW
g
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
h
BA THRU
HILOW
CUECUE
BA THRU
i
r
BA
s
t
u
v
w
x
y
g
z
A
B
C
D
12
It
1 Controllo MIC1 LEVEL (a pagina 15)
Regola il volume del suono emesso dal canale [MIC1].
2 Controllo MIC2 LEVEL (a pagina 15)
Regola il volume del suono emesso dal canale [MIC2].
3 Controlli EQ (HI, LOW) (a pagina 15)
Regolano la qualità dei toni dei canali [MIC1] e [MIC2].
4 Selettore OFF, ON, TALK OVER (a pagina 15)
Accende/spegne il microfono.
5 Pulsanti SOUND COLOR FX (a pagina 16)
Attivano/disattivano gli effetti SOUND COLOR FX.
6 Pulsanti FADER START (1, 2, 3, 4) (a pagina 14)
Attivano/disattivano la funzione fader start.
7 Selettore MONO SPLIT, STEREO (a pagina 14)
Determina il modo in cui l’audio di monitoraggio delle cuffie viene
distribuito.
8 Controllo MIXING (a pagina 14)
Regola il bilanciamento del volume di monitoraggio dell’audio
dei canali il cui pulsante [CUE] viene premuto e l’audio del canale
[MASTER].
9 Controllo LEVEL (a pagina 14)
Regola il volume del suono emesso dalla cuffia.
a Selettore CD/LINE, PHONO, LINE, USB */* (pagina 14)
Sceglie la sorgente di segnale di ciascun fra i componenti collegati
a questa unità.
b Indicatore del livello del canali (a pagina 14)
Visualizza il livello audio dei differenti canali prima che passino
attraverso i fader dei canali.
c Controllo TRIM (a pagina 14)
Regola il livello dei segnali audio ricevuti da ciascun canale.
d Controlli EQ/ISO (HI, MID, LOW) (a pagina 14)
Regolano la qualità dei toni dei vari canali.
e Controllo COLOR (a pagina 16)
Modifica i parametri di SOUND COLOR FX dei vari canali.
f Pulsante BEAT (a pagina 16)
Premendo il pulsante a SOUND COLOR FX attivato, l’effetto sonoro
viene associato al ritmo (cambiamento del volume) del brano attualmente riprodotto.
g Pulsante CUE (a pagina 14)
Premere il pulsante o pulsanti [CUE] del canale o canali da
monitorare.
h Fader canali (a pagina 14)
Regola il livello dei segnali audio emessi da ciascun canale.
i Selettore CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (a
pagina 14)
Imposta la destinazione di uscita di ciascun canale su [A] o [B].
j Crossfader (a pagina 14)
Emette i segnali audio assegnati dall’interruttore di assegnazione
del crossfader corrispondente alle caratteristiche di curva scelte con
[CROSS FADER] (selettore della curva del crossfader).
k Controllo MASTER LEVEL (a pagina 14)
Regola il volume del suono emesso dal canale [MASTER].
l Indicatore del livello principale (a pagina 14)
Visualizza il volume del suono emesso dal canale [MASTER].
m Controllo BALANCE (a pagina 15)
Regolano il bilanciamento di sinistra/destra del suono emesso dai
terminali [MASTER1], ecc.
n Selettore MONO, STEREO (a pagina 15)
Consente di scegliere la modalità mono o stereo del segnale audio
emesso dai terminali [MASTER1], ecc.
o Controllo BOOTH MONITOR (a pagina 15)
Regola il livello dei segnali audio emessi dal terminale [BOOTH].
p Selettore EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) (a pagina 14)
Commuta la funzione dei controlli [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].
q Selettore CH FADER ( , , ) (a pagina 14)
Sceglie le caratteristiche della curva del fader.
r Selettore CROSS FADER ( , , ) (a pagina 14)
Cambia la caratteristiche della curva del crossfader.
s Pulsante ON/OFF (pagina 17)
Attiva e disattiva la funzione MIDI.
t Pulsante START/STOP (a pagina 17)
Invia segnali di avvio MIDI/arresto MIDI.
u Pulsante SETUP (WAKE UP) (a pagina 23)
— SETUP: Visualizza la schermata [USER SETUP] o [CLUB SETUP].
— WAKE UP: Cancella la modalità di auto standby.
v Display unità principale
w Pulsanti BEAT c, d (a pagina 16)
Scegliere la frazione di battuta per sincronizzare il suono di un
effetto.
x Pulsante TAP (ENTER)
—TAP: Se la modalità di misurazione BPM è impostata su [TAP], il
valore BPM viene impostato manualmente picchiettando il pulsante con un dito (a pagina 16).
—ENTER: Usato per cambiare le impostazioni di questa unità (a
A Selettore 1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER (a pagina 16)
Cambia il canale cui viene applicato BEAT EFFECT.
B Controllo TIME (a pagina 16)
Regola il parametro del tempo di BEAT EFFECT.
C Controllo LEVEL/DEPTH (a pagina 16)
Regola il parametro quantitativo di BEAT EFFECT.
D Pulsante ON/OFF (a pagina 16)
Attiva/disattiva la funzione BEAT EFFECT.
Non tirare le manopole del fader dei canali e del crossfader con forza
eccessiva. Le manopole sono costruite in modo da non poter venir
tolte facilmente. Tirandole con forza le si possono quindi danneggiare.
Italiano
It
13
Uso di base
Emissione di suono
1 Premere il pulsante [POWER].
Accende questa unità.
2 Cambiare di posizione il selettore [CD/LINE, PHONO,
LINE, USB */*].
Sceglie le sorgenti di segnale per i vari canali fra i vari dispositivi collegati a questa unità.
— [PHONO]: Sceglie il lettore analogico collegato ai terminali
[PHONO].
— [CD/LINE], [LINE]: Sceglie il lettore DJ o a cassette collegato ai
terminali [CD/LINE] o [LINE].
— [USB */*]: Sceglie l’audio del computer collegato alla porta
[USB].
3 Girare il controllo [TRIM].
Regola il livello dei segnali audio ricevuti da ciascun canale.
L’indicatore del livello dei canali corrispondente si accende quando i
segnali audio vengono regolarmente ricevuti da quel canale.
4 Allontanare da sé il fader del canale.
Regola il livello dei segnali audio emessi da ciascun canale.
5 Cambiare di posizione il selettore
[CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)].
Cambia la destinazione di uscita di ciascun canale.
— [A]: Assegnazione a [A] (sinistra ) del crossfader.
— [B]: Assegnazione a [B] (destra) del crossfader.
— [THRU]: Scegliere questa opzione per non fare uso del crossfa-
der. (Il segnale non passa per il crossfader.)
6 Regolazione del crossfader.
Questa operazione non è necessaria se [CROSS FADER ASSIGN (A,
THRU, B)] (selettore della curva del crossfader) si trova su [THRU].
7 Girare il controllo [MASTER LEVEL].
I terminali [MASTER1] e [MASTER2] emettono segnale audio.
L’indicatore del livello principale si illumina.
Regolazione della qualità dell’audio
Girare i controlli [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] dei vari canali.
Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare
Dati tecnici a pagina 27.
Commutazione della funzione dei controlli
[EQ/ISO (HI, MID, LOW)]
— [STEREO]: L’audio dei canali per cui il pulsante [CUE] è premuto
viene emesso in stereo in cuffia.
4 Girare il controllo [MIXING].
Regola il bilanciamento del volume di monitoraggio dell’audio dei canali
il cui pulsante [CUE] viene premuto e l’audio del canale [MASTER].
5 Girare il controllo [LEVEL] per [HEADPHONES].
L’audio dei canali il cui pulsante della cuffia [CUE] è stato premuto viene
riprodotto in cuffia.
! Se il pulsante della cuffia [CUE] viene premuto di nuovo, il monito-
raggio viene cancellato.
Commutazione della curva del fader
Scegliere le caratteristiche della curva del fader.
Cambiare di posizione il selettore [CH FADER (
, ,
)].
— [ ]: La curva sale improvvisamente sul retro.
— [ ]: Viene impostata una curva fra quelle sopra e quelle sotto.
— [ ]: La curva sale gradualmente (l’audio sale gradualmente
mentre il fader dei canali viene allontanato all’indietro).
Scegliere le caratteristiche della curva del
crossfader.
Cambiare di posizione il selettore [CROSS FADER (
,
, )].
— [ ]: Produce una curva che sale rapidamente (se il crossfader
viene allontanato da [A], i segnali vengono immediatamente
emessi dal lato [B]).
]: Produce una curva intermedia fra quella precedente e
— [
quella seguente.
— [ ]: Produce una curva che sale gradualmente (se crossfader
viene allontanato dal lato [A], l’audio del lato [B] aumenta gradualmente e quello del lato [A] diminuisce gradualmente).
Inizio della riproduzione con un lettore
DJ usando il fader (apertura con fader)
Collegando un lettore DJ Pioneer attraverso un cavo di controllo (allegato al lettore DJ) è possibile iniziare la riproduzione o altre operazioni
del lettore DJ usando il fader di questa unità.
Collegare anticipatamente questa unità ed il lettore DJ Pioneer. Per
istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento dei terminali di ingresso
a pagina 7.
La funzione fader start può venire attivata o disattivata per tutti i lettori
DJ in una volta. Per quanto riguarda la procedura di commutazione,
vedere Modifica delle impostazioni a pagina 23.
Cambiare di posizione il selettore [EQ CURVE (ISOLATOR,
EQ)].
— [ISOLATOR]: Funziona da isolatore.
— [EQ]: La funzione equalizzatore è impostata.
Monitoraggio audio in cuffia
1 Collegare una cuffia al terminale [PHONES].
2 Premere il pulsante o pulsanti [CUE] del canale o
canali da monitorare.
3 Cambiare di posizione il selettore [MONO SPLIT,
STEREO].
— [MONO SPLIT]: L’audio dei canali per cui pulsante [CUE] è pre-
muto viene emesso dal canale sinistro in cuffia, mentre l’audio
del canale [MASTER] viene emesso dal destro.
It
14
Inizio della riproduzione con il fader di canale
1 Portare il selettore [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU,
B)] su [THRU].
2 Premere uno dei pulsanti [FADER START (1, 2, 3, 4)].
Scegliere il canale da avviare con la funzione fader start.
3 Portare il fader di canale sulla posizione più vicina a
sé.
4 Impostare il punto cue del lettore DJ.
Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.
5 Allontanare da sé il fader del canale.
La riproduzione del lettore DJ inizia.
! Portando il fader di canale sulla sua posizione originaria, il lettore
torna istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa
di riproduzione (back cue).
Inizio della riproduzione col crossfader
1 Portare il selettore [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU,
B)] su [A] o [B].
2 Premere uno dei pulsanti [FADER START (1, 2, 3, 4)].
Scegliere il canale da avviare con la funzione fader start.
3 Regolazione del crossfader.
Regolarlo sul lato opposto a quello sul quale è regolato il canale da
usare con la funzione volete usare l’avvio con i cursori.
4 Impostare il punto cue del lettore DJ.
Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.
5 Regolazione del crossfader.
La riproduzione del lettore DJ inizia.
! Portando il crossfader sulla sua posizione originaria, il lettore torna
istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa di
riproduzione (back cue).
! Per regolare l’audio emesso dai terminali [USB], scegliere [REC
OUT] in [Mixer Audio Output] della utility di impostazione.
1 Portare il selettore [MONO, STEREO] su [STEREO].
2 Girare il controllo [BALANCE].
Il bilanciamento sinistra/destra cambia a seconda della direzione in cui
viene girato il controllo [BALANCE] e della sua posizione.
! Raggiungendo l’estremità destra si emette solo il canale stereo
destro. Raggiungendo l’estremità sinistra si emette solo il canale
stereo sinistro.
L’audio viene emesso dal terminale
[BOOTH].
Girare il controllo [BOOTH MONITOR].
Regola il livello dei segnali audio emessi dal terminale [BOOTH].
Uso di un microfono
1 Collegare un microfono al terminale [MIC1] o [MIC2].
2 Portare il selettore [OFF, ON, TALK OVER] su [ON] o
[TALK OVER].
— [ON]: L’indicatore si illumina.
— [TALK OVER]: L’indicatore lampeggia.
! Se regolato su [TALK OVER], l’audio diverso da quello del canale
[MIC] viene attenuato di 18 dB (default) quando al microfono arriva
segnale da –10 dB o più.
! Il livello di attenuazione audio [TALK OVER] è modificabile con la
schermata [USER SETUP]. Per sapere come modificarlo, vedere
Modifica delle impostazioni a pagina 23.
! La modalità talk over può venire sostituita con quella normale o
quella avanzata. Per sapere come modificarlo, vedere Modifica delle impostazioni a pagina 23.
3 Girare il controllo [MIC1 LEVEL] o [MIC2 LEVEL].
Regola il volume del suono emesso dal canale [MIC].
! Tenere presente che scegliendo la posizione più a destra si produce
un volume estremamente alto.
4 Vengono ricevuti segnali audio dal microfono.
Regolazione della qualità dell’audio
Girare i controlli [EQ (HI, LOW)] dei canali [MIC].
Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare
Dati tecnici a pagina 27.
Italiano
Passaggio dall’audio mono a quello
stereo
Fa passare l’audio emesso dai terminali [MASTER1], [MASTER2],
[BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] e [USB] dalla
modalità mono a quella stereo.
! Per regolare l’audio emesso dai terminali [USB], scegliere [REC
OUT] in [Mixer Audio Output] della utility di impostazione.
Cambiare di posizione il selettore [MONO, STEREO].
— [MONO]: L’audio emesso è mono.
— [STEREO]: L’audio emesso è stereo.
Regolazione del bilanciamento dei canali audio
L/R
Il bilanciamento sinistro/destro dell’uscita audio dei terminali
[MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] e [USB] è regolabile.
It
15
Uso avanzato
SOUND COLOR FX
Questi effetti cambiano in sintonia con i controlli [COLOR] dei vari
canali.
1 Premere uno dei pulsanti [SOUND COLOR FX].
Questo sceglie il tipo di effetto.
Il pulsante premuto lampeggia.
! Per quanto riguarda i tipi di effetto, vedere Tipi di effetto BEAT COLOR
FX/SOUND COLOR FX a pagina 18.
! Lo stesso effetto viene impostato per i canali da [CH1] a [CH4].
2 Girare il controllo [COLOR].
L’effetto viene applicato al canale o canali il cui controllo era stato
premuto.
BEAT COLOR FX
L’effetto SOUND COLOR FX può essere associato al ritmo (cambiamento
del volume) del brano quando i pulsanti [BEAT] dei rispettivi canali
vengono premuti. La funzione di associazione del ritmo è regolabile
separatamente per i vari canali.
Di seguito si descrive la procedura di uso a SOUND COLOR FX attivato.
Premere il pulsante [BEAT].
La funzione di associazione del ritmo viene attivata per i canali i cui
pulsanti [BEAT] sono stati premuti.
L’effetto SOUND COLOR FX viene associato al ritmo del brano.
! Premendo il pulsante [BEAT] di nuovo si disattiva la funzione di
associazione del ritmo.
! La funzione di associazione del ritmo è utilizzabile anche girando
SOUND COLOR FX dopo premuto il pulsante [BEAT].
BEAT EFFECT
1
CH SELECT
2
3
6
8
Questa funzione permette di impostare istantaneamente vari effetti a
seconda del tempo (BPM = Battute Per Minuto) del brano riprodotto.
Sezione di display
1
degli effetti
Sezione di display del
2
canale scelto
AUTO (TAP)
3
Display del valore
4
BPM (3 cifre)
BPM
5
1234
MICMST
AB
PARAMETER
AUTO
TAPBPM
%
ms
Viene visualizzato il nome dell’effetto scelto.
Viene visualizzato il nome del canale cui è applicato
un effetto.
[AUTO] si accende quando la modalità di misurazione BPM è impostata su automatico.
[TAP] si illumina nella modalità di digitazione
manuale.
Nella modalità automatica, questo visualizza il valore
BPM rilevato automaticamente.
Se il valore BPM non è misurabile, quello rilevato
precedentemente viene visualizzato e lampeggia.
In modalità di digitazione manuale, visualizza il valore
BPM introdotto manualmente.
È sempre acceso.
4
5
7
Visualizza i parametri scelti per un particolare effetto.
Se viene premuto il pulsante [BEATc, d], la frazione
Sezione di display dei
6
parametri
% (ms)
7
Sezione display delle
8
battute
di battuta corrispondente viene visualizzata per 1
secondo.
Specificando un valore di parametro fuori gamma
con il pulsante [BEATc, d], il valore non cambia ed il
display lampeggia.
Si accendono a seconda delle unità per effetti diversi.
Si illumina a seconda della posizione del numero di
battuta scelta.
1 Premere il pulsante [AUTO/TAP].
Scegliere la modalità di misurazione BPM.
— [AUTO]: Misura automaticamente le BPM dei segnali audio
riprodotti. La modalità [AUTO] viene impostata all’accensione di
questa unità.
— [TAP]: Il valore BPM viene impostato automaticamente picchiet-
tando il pulsante [TAP] con un dito.
! La gamma di misurazione BPM di [AUTO] è BPM = da 70 a 180. Il
valore BPM di alcuni brani può non poter essere misurato correttamente. Se il valore BPM non è misurabile, esso lampeggia sul
display. In questi casi, usare il pulsante [TAP] per digitare manualmente il valore BPM.
— [1] – [4]: L’effetto viene applicato al suono dei vari canali.
— [MIC]: L’effetto viene applicato al suono del canale [MIC].
— [CF.A], [CF.B]: L’effetto viene applicato al suono del lato [A]
(sinistro) o [B] (destro) del crossfader.
— [MASTER]: L’effetto viene applicato al suono del canale
[MASTER].
4 Premere il pulsante [BEAT c, d].
Scegliere la frazione di battuta per sincronizzare il suono di un effetto.
Il tempo di effetto corrispondente alla frazione della battuta viene impostato automaticamente.
5 Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS].
L’effetto viene applicato al suono.
Il parametro di tempo dell’effetto è regolabile girando il controllo [TIME].
Il parametro di quantità dell’effetto è regolabile girando il controllo
[LEVEL/DEPTH].
Il pulsante [ON/OFF] lampeggia quando l’effetto è attivato.
! Premendo il pulsante [ON/OFF] di nuovo si disattiva l’effetto.
Introduzione manuale delle BPM
Picchiettare il pulsante [TAP] almeno due volte a ritmo
(in note da un quarto) col suono da riprodurre.
Il valore medio degli intervalli presso cui il pulsante [TAP] è stato premuto con un dito viene fissato come BPM.
! Se il valore BPM viene impostato col pulsante [TAP], la frazione
della battuta viene impostata su [1/1], e la durata di una battuta (un
quarto di nota) viene impostato come durata dell’effetto.
! Il BPM può venire regolato manualmente girando il controllo [TIME]
mentre si preme il pulsante [TAP].
! Il valore BPM è impostabile in unità da 0,1 tenendo premuti il pul-
sante [AUTO/TAP] e il pulsante [TAP], e poi girando il controllo
[TIME].
16
It
Uso di unità effetti esterne
1 Collegare questa unità ed un’unità effetti esterna.
Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento dei terminali di
uscita a pagina 7.
Il suono passato attraverso l’unità effetti esterna viene emesso dal
canale [MASTER].
! Premendo il pulsante [ON/OFF] di nuovo si disattiva l’effetto.
Uso del software DJ con la funzione MIDI
Questa unità possiede una funzione “Full Assignable MIDI” che permette di mandare le informazioni di uso di tutti i comandi e pulsanti di
questa unità al software DJ sotto forma di segnali MIDI. Questa unità
può venire usata come controller MIDI USB se collegata ad un computer
su cui è installato software DJ compatibile con MIDI. Inoltre, il tempo
(BPM) dell’audio riprodotto viene mandato come clock di sincronizzazione MIDI, così che il tempo del software DJ possa venire sincronizzato
con quello dell’audio emesso da questa unità.
Per controllare il software DJ da questa unità, per prima cosa installare il
software DJ compatibile con MIDI nel proprio computer. Le impostazioni
legate a MIDI possono anche essere fatte col software DJ.
! Per quanto riguarda i messaggi emessi da quest’unità, vedere Lista
dei messaggi MIDI a pagina 21.
! Per cambiare il canale MIDI di questa unità, vedere Modifica delle
impostazioni a pagina 23.
1 Collegare il terminale [USB] di questa unità al
computer.
Per dettagli sui collegamenti, vedere Collegamento ad un pannello di
controllo a pagina 8.
2 Lanciare il software DJ.
3 Premere il pulsante [MIDI] [ON/OFF].
Attivare la funzione MIDI.
La trasmissione di segnali MIDI inizia.
! Se un fader o un comando viene mosso, viene inviato un messaggio
corrispondente alla posizione.
! Se il pulsante [START/STOP] viene tenuto premuto per oltre 2
secondi, viene mandata una sequenza di segnali MIDI corrispondente alle posizioni del pulsante, del fader o del controllo
(istantanea).
! Premendo di nuovo il pulsante [ON/OFF] per [MIDI], la trasmissione
di messaggi MIDI cessa.
! I clock di sincronizzazione MIDI (informazioni su BPM) vengono
mandati a prescindere dalla posizione del pulsante [MIDI] [ON/OFF].
Uso di un sequencer MIDI esterno
Questa unità possiede una funzione “Full Assignable MIDI” che permette di mandare le informazioni di uso di tutti i comandi e pulsanti di
questa unità ad un dispositivo esterno (unità effetti, ecc.) sotto forma di
segnali MIDI. Questa unità può essere usata come controller MIDI USB
se collegata via cavo MIDI ad un dispositivo esterno compatibile con
MIDI. Inoltre, il tempo (BPM) dell’audio riprodotto viene mandato come
clock di sincronizzazione MIDI, così che il tempo del dispositivo esterno
(sequencer, ecc.) possa venire sincronizzato con quello dell’audio
emesso da questa unità.
! Per quanto riguarda i messaggi emessi da quest’unità, vedere Lista
dei messaggi MIDI a pagina 21.
! I sequencer MIDI esterni che non supportano gli orologi di sincroniz-
zazione MIDI non sono sincronizzabili.
! I sequencer MIDI esterni non sono sincronizzabili per brani il cui
BPM non è misurabile con esattezza.
! Il clock di sincronizzazione MIDI viene emesso con i valori BPM
digitati manualmente picchiettando il pulsante [TAP] con un dito. La
gamma di uscita del clock di sincronizzazione MIDI va da 40 BPM a
250 BPM.
1 Collegare il terminale [MIDI OUT] al terminale MIDI IN
del sequencer MIDI esterno con un cavo MIDI standard.
2 Impostare la modalità di sincronizzazione Slave del
sequencer MIDI esterno.
3 Premere il pulsante [START/STOP] di [MIDI].
Il messaggio MIDI di inizio viene inviato.
4 Premere il pulsante [MIDI] [ON/OFF].
La trasmissione di segnali MIDI inizia.
Italiano
Invio di messaggi di avvio MIDI e arresto MIDI
Premere il pulsante [START/STOP] di [MIDI].
! I messaggi di inizio MIDI e fine MIDI vengono mandati alternata-
mente ogni volta che il pulsante [START/STOP] viene premuto a
prescindere che la funzione MIDI sia attivata o meno.
It
17
Tipi di effetto
Tipi di effetto BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX
Nome dell’effetto
NOISE
GATE
CRUSH
FILTER
Stato del pulsante
[BEAT]
Off
OnIl volume cambia insieme al ritmo.
Off
On
Off
OnLa distorsione cambia insieme al ritmo.
OffViene emesso un suono passato per un filtro.
On
DescrizioniControllo [COLOR]
Del rumore bianco viene generato da questa unità
e missato con il suono del canale attraverso il filtro,
quindi viene emesso.
! Il volume è regolabile girando i controlli [TRIM]
dei vari canali. I parametri dell’effetto sono regolabili girando i controlli [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].
L’effetto gate rende il suono più compatto, con un
senso di volume ridotto.
Il suono viene registrato a gate aperto e, quando
questo viene chiuso, il suono registrato viene emesso
varie volte.
Sottopone il suono originale del canale all’effetto
crush, e lo emette.
La frequenza di taglio del filtro cambia insieme al
ritmo.
Girando in senso antiorario: La frequenza di taglio del
filtro attraverso cui passa il rumore bianco diminuisce
gradualmente.
Girando in senso orario: La frequenza di taglio del
filtro attraverso cui passa il rumore bianco aumenta
gradualmente.
Girando in senso antiorario: La frequenza di taglio del
filtro attraverso cui passa il rumore bianco diminuisce
gradualmente.
Girando in senso orario: La frequenza di taglio del
filtro attraverso cui passa il rumore bianco aumenta
gradualmente.
Girando in senso antiorario: L’effetto gate viene applicato alle frequenze medie ed alte.
Girando in senso orario: L’effetto gate viene applicato
alle frequenze basse ed alte.
Girando in senso antiorario: L’effetto gate viene applicato alle frequenze medie ed alte, e il suono campionato viene applicato.
Girando in senso orario: L’effetto gate viene applicato
alle frequenze basse ed alte, e il suono campionato
viene applicato.
Girando in senso antiorario: Viene aumentata la distorsione del suono.
Girando in senso orario: Viene applicato l’effetto crush
prima di passare per il filtro passa alto.
Girando in senso antiorario: Viene aumentata la distorsione del suono.
Girando in senso orario: Viene applicato l’effetto crush
prima di passare per il filtro passa alto.
Girando in senso antiorario: Viene gradualmente diminuita la frequenza di taglio del filtro passa basso.
Girando in senso orario: Viene gradualmente aumentata la frequenza di taglio del filtro passa alto.
Girando in senso antiorario: Viene gradualmente diminuita la frequenza di taglio del filtro passa basso.
Girando in senso orario: Viene gradualmente aumentata la frequenza di taglio del filtro passa alto.
Tipi di BEAT EFFECT
DELAY
Viene emesso una volta un suono ritardato in accordo con la frazione di
battuta impostata con i pulsanti [BEATc, d].
Se viene aggiunto il suono ritardato di 1/2 battuta, 4 battute divengono 8.
Originale
(4 battute)
1/2 ritardo
(8 battute)
18
1
Pulsanti BEATc, d (parametro 1)
Controllo TIME (parametro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
It
Usare questi controlli per impostare un tempo di
ritardo di 1/8 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di ritardo.
1 a 4000 (ms)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il
suono originale e quello ritardato.
ECHO1
2
Viene emesso varie volte un suono ritardato attenuato gradualmente in
accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEATc, d].
Con gli eco da 1/1 di battuta, i suoni ritardati vengono chiusi in dissolvenza in accordo col tempo del brano anche dopo che il suono in
ingresso è stato eliminato.
Segnale audio in
ingresso disattivato
Uscita in
dissolvenza
1 battuta
Pulsanti BEATc, d (parametro 1)
Controllo TIME (parametro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Usare questi controlli per impostare un tempo di
ritardo di 1/8 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di ritardo.
1 a 4000 (ms)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il
suono originale e quello di eco.
Tempo
UP ECHO1
Segnale audio in
Suono diretto
Breve ritardo
Spostamento di fase
2
Viene emesso varie volte un suono ritardato attenuato gradualmente in
accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEATc, d].
Con gli eco da 1/1 di battuta, i suoni ritardati vengono chiusi in dissolvenza in accordo col tempo del brano anche dopo che il suono in
ingresso è stato eliminato.
È anche possibile cambiare l’altezza dell’eco.
1 battuta
Pulsanti BEATc, d (parametro 1)
Controllo TIME (parametro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Segnale audio
in ingresso
disattivato
Usare questi controlli per impostare un tempo di
ritardo di 1/8 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di ritardo.
1 a 4000 (ms)
Usare questo per impostare il bilanciamento fra il
suono originale e l’eco, e per impostare la quantità di
cui cambia l’altezza dell’eco.
Uscita in
dissolvenza
Tempo
TRANS
1
Il suono viene tagliato in accordo con la frazione di battuta impostata
con i pulsanti [BEATc, d].
TaglioTaglio
1/1 battuta
Pulsanti BEATc, d (parametro 1)
Controllo TIME (parametro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
FILTER
1
Usare questi controlli per impostare un tempo di
taglio di 1/16 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di effetto.
10 a 16000 (ms)
Imposta il bilanciamento fra suono originale ed
effetto.
Tempo
La frequenza di taglio del filtro cambia in accordo con la frazione di
battuta impostata con i pulsanti [BEATc, d].
Italiano
SPIRAL1
2
Questa funzione aggiunge riverbero al suono in ingresso.
Se si aumenta il tempo di ritardo, cambia anche l’altezza.
ingresso disattivato
Uscita in
dissolvenza
1 battuta
Pulsanti BEATc, d (parametro 1)
Controllo TIME (parametro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
REVERB1
2
Usare questi controlli per impostare un tempo di
ritardo di 1/8 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di ritardo.
10 a 4000 (ms)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il
suono originale e quello di effetto e per impostare il
parametro quantitativo..
Tempo
Questa funzione aggiunge riverbero al suono in ingresso.
Livello
1%
100%
Primo suono riflesso
Riverberi
Tempo
Frequenza
Pulsanti BEATc, d (parametro 1)
Controllo TIME (parametro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
FLANGER
1
Usarli per impostare il ciclo di movimento della
frequenza di taglio come un tempo di 1/4 – 64/1
rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Usare questo per impostare il ciclo nel quale la
frequenza di taglio viene mossa.
10 a 32000 (ms)
Più il comando viene girato in senso orario, più forte
è l’effetto.
Un effetto flanger da 1 ciclo viene prodotto in accordo con la frazione di
battuta impostata con i pulsanti [BEATc, d].
Tempo
Ciclo
Pulsanti BEATc, d (parametro 1)
Controllo TIME (parametro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Usare questi controlli per impostare il tempo di
effetto 1/4 – 64/1 rispetto al tempo di una battuta del
valore BPM.
Usare questo per impostare il ciclo di movimento
dell’effetto flanger.
10 a 32000 (ms)
Più il comando viene girato in senso orario, più forte
è l’effetto.
Se girato del tutto in senso antiorario, viene emesso
solo il suono originale.
Pulsanti BEATc, d (parametro 1)
Controllo TIME (parametro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Usare questi controlli per determinare l’estensione
dell’effetto di riverbero, da 1 – 100 %.
Usare questo comando per regolare il grado di
riverbero applicato.
1 – 100 (%)
Usare questo per impostare il bilanciamento fra
suono originale e di effetto, e per impostare la
frequenza di taglio del filtro che l’audio dell’effetto
passa.
PHASER
1
L’effetto phaser cambia in accordo con la frazione di battuta impostata
con i pulsanti [BEATc, d].
Tempo
Ciclo
Pulsanti BEATc, d (parametro 1)
Usarli per impostare il ciclo di movimento dell’effetto
phaser come un tempo di 1/4 – 64/1 rispetto al
tempo di una battuta del valore BPM.
It
19
Controllo TIME (parame-
SEND
tro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Imposta il ciclo secondo cui si muove l’effetto
phaser.
10 a 32000 (ms)
Più il comando viene girato in senso orario, più forte
è l’effetto.
Se girato del tutto in senso antiorario, viene emesso
solo il suono originale.
REV ROLL1
2
Il suono ricevuto nel punto in cui il pulsante [ON/OFF] viene premuto
viene registrato, e tale suono registrato viene invertito ed emesso varie
volte in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEATc, d].
Originale
ROBOT
1
Il suono originale viene reso simile a quello della voce di un robot.
Pulsanti BEATc, d (parametro 1)
Controllo TIME (parametro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
SLIP ROLL1
Usare questi controlli per determinare il grado di un
effetto, da -100 – 100 %.
Usare questo controllo per regolare il grado di effetto
applicato.
-100–100 (%)
Imposta il bilanciamento fra suono originale ed
effetto.
2
Il suono ricevuto nel punto in cui [ON/OFF] viene premuto viene registrato, e tale suono registrato viene emesso varie volte in accordo con la
frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEATc, d].
Quando il tempo dell’effetto cambia, il suono in ingresso viene
riregistrato.
Originale
Effetto attivato
Cambiato da
1/2 a 1/1
Roll
Ripetizione 1/1Ripetizione 1/2
Pulsanti BEATc, d (parametro 1)
Controllo TIME (parametro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
ROLL1
2
Usare questi controlli per impostare un tempo di
effetto di 1/16 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di effetto.
10 a 4000 (ms)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il
suono originale e quello ROLL.
Il suono ricevuto nel punto in cui [ON/OFF] viene premuto viene registrato, e tale suono registrato viene emesso varie volte in accordo con la
frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEATc, d].
Originale
Effetto attivato
1/1 reverse
roll
Rovesciato e ripetuto
Pulsanti BEATc, d (parametro 1)
Controllo TIME (parametro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
SND/RTN
1
Usare questi controlli per impostare un tempo di
effetto di 1/16 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di effetto.
10 a 4000 (ms)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il
suono originale e quello ROLL.
Collegare qui una unità effetti esterna o altro.
RETURN
MICUSB
MIC1
CD/LINEPHONOUSB
CD/LINELINEUSB
1/2
TRIM
TRIM
OVER
OVER
10
10
9
7
7
MIC 1
HI
4
4
0
LEVEL
2
2
1
1
MIC 2
0
0
0
6
-
26
-
26
/
/
MID
MID
-
-
1
1
-
-
2
2
HI
EQ/
-
-
3
3
ISO
12 12
EQ
-
-
5
5
6
-
26
-
26
/
/
LOW
-
-
7
7
LOW
LOW
12 12
-
-
10
10
TALK
-
-
OVER
ON
OFF
15
15
-
-
24
24
6
-
26
-
26
/
/
dB
dB
BEAT
BEAT
COLOR
COLOR
NOISE
GATE
SOUND COLOR FX
CRUSH
FILTER
HILOW
CUE
CUE
FADER START
1
2 3 4
10
9
HEAD PHONES
8
STEREOMONO SPLIT
7
6
5
4
MIXING
3
2
1
0
MASTER
CUE
LEVEL
BATHRU
0
PHONES
POWER
MIDI
MASTER
LEVEL
START
ON/OFF
SETUP
CD/LINELINEUSB
CD/LINEPHONOUSB
/STOP
3/4
5/6
7/8
WAKE UP
BEAT EFFECTS
TRIM
TRIM
0
OVER
OVER
OVER
10
10
10
9
9
9
7
7
7
HI
6
6
6
HILOW
BATHRU
CROSS FADER ASSIGN
CH SELECT
HI
HI
1 2 3 4
4
4
4
MIC
MST
A B
2
2
2
PARAMETER
1
1
1
AUTO
TAP
BPM
0
0
0
%
6
6
-
26
-
26
/
/
ms
MID
MID
-
-
-
1
1
1
-
-
-
2
2
2
EQ/
EQ/
EQ/
-
-
-
3
3
3
ISO
ISO
ISO
-
-
-
5
5
5
6
6
-
26
-
26
/
/
-
-
-
7
7
7
LOW
LOW
-
-
-
BEAT
10
10
10
-
-
-
15
15
15
-
-
-
24
24
24
AUTO
TAP
6
6
-
26
-
26
/
/
dB
dB
RL
dB
/ TAP
BEAT
BEAT
COLOR
COLOR
BALANCE
CUE
RL
HILOW
HILOW
FLANGER
FILTER
PHASER
TRANS
CUE
CUE CUE
ROBOTREVERB
SPIRAL
SLIP ROLL
ROLL
UP ECHO
STEREOEQMONO
REV ROLL
ECHO
DELAY
SND/ RTN
MIC
4
10
10
3
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CF.A
9
2
CF.B
BOOTH MONITOR
8
1
MASTER
7
6
5
TIME
4
3
0
2
EQ CURVE
1
ISOLATOR
0
LEVEL /DEPTH
CH FADER
BATHRU
BATHRU
MAX
MIN
CROSS FADER
ON/OFF
BA
Unità di effetto
DJM-850
Pulsanti BEATc, d (parametro 1)
Controllo TIME (parametro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
—
—
Regola il livello dell’audio che arriva al terminale
[RETURN].
1 Se il suono del canale da monitorare non viene emesso dal canale
[MASTER] quando [CF.A], [CF.B] o [MASTER] viene scelto col
selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER], il suono di effetto
non è monitorabile neppure premendo il pulsante [CUE] per [BEAT EFFECTS].
2 Se un effetto è disattivato, il suo suono non è monitorabile neppure
premendo il pulsante [CUE] di [BEAT EFFECTS].
Effetto attivato
1/1 roll
Pulsanti BEATc, d (parametro 1)
Controllo TIME (parametro 2)
Controllo LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
It
20
Ripetuto
Usare questi controlli per impostare un tempo di
effetto di 1/16 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Usare questo per impostare il tempo di effetto.
10 a 4000 (ms)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il
suono originale e quello ROLL.
Lista dei messaggi MIDI
! “CC” è l’abbreviazione di “control change”. Un cambio comando è un tipo di segnale MIDI usato per trasmettere vari tipi di informazione di
comando, ad esempio timbro, volume, ecc.
In questa unità, i valori da 0 a 127 vengono emessi come CC principalmente quando comandi e fader sono usati. I CC vengono emessi anche
quando certi pulsanti vengono usati.
! “Note” è un termine MIDI usato quando si premono o lasciano andare tasti di un piano o tastiera.
1 Se attivando un tasto se ne disattiva un altro, ambedue i pulsanti mandano messaggi MIDI di attivazione e disattivazione.
Se nessun tasto si disattiva, viene mandato solo il messaggio MIDI di attivazione dal pulsante premuto.
2 Se si passa da una posizione ad un’altra, dei segnali MIDI ON e OFF vengono mandati dalla rispettiva posizione.
! Se il pulsante [START/STOP] rimane premuto per più di 1 secondo, i segnali MIDI corrispondenti alle posizioni dei pulsanti, fader e controlli vengono mandati insieme
(Snapshot).
MIDI Snapshot manda tutti i messaggi MIDI diversi da MIDI start e MIDI stop.
1 Premere [MIDI] [SETUP (WAKE UP)] per almeno 1
secondo.
Viene visualizzata la schermata [USER SETUP].
! Per visualizzare la schermata [CLUB SETUP], prima spegnere questa
unità e poi premere il pulsante [POWER] mentre si preme il pulsante
[MIDI] [SETUP (WAKE UP)].
2 Premere il pulsante [BEAT c, d].
Scegliere un elemento da impostare.
3 Premere il pulsante [TAP].
Si passa alla schermata di modifica del valore impostato.
4 Premere il pulsante [BEAT c, d].
Cambiare il valore dell’impostazione.
5 Premere il pulsante [TAP].
Digitare il nuovo valore dell’impostazione.
La schermata precedente riappare.
! Per tornare alla schermata precedente senza fare modifiche, pre-
mere il pulsante [AUTO/TAP].
6 Premere il pulsante [SETUP (WAKE UP)].
Chiudere la schermata [USER SETUP].
! Per chiudere la schermata [CLUB SETUP], premere il pulsante
[POWER] per spegnere questa unità.
La funzione auto standby
Se [Auto Standby] si trova su [ON], la modalità di standby inizia automaticamente se 4 ore passano dal verificarsi di tutto quanto segue.
— Nessun pulsante o controllo di questa unità viene usato.
— Nessun segnale audio di –10 dB o più arriva ai terminali di ingresso
di questa unità.
! Se il pulsante [SETUP (WAKE UP)] viene premuto, lo standby viene
cancellato.
! Questa unità viene posta in vendita con la modalità auto standby
attivata. Se non si desidera utilizzare la funzione auto standby, impostare [Auto Standby] su [OFF].
La funzione talk-over
La funzione talk over ha le due modalità descritte di seguito.
— [ADV] (talk over avanzato): La sola gamma dei medi dell’audio dei
canali diversi dal canale [MIC] viene attenuata secondo il valore
impostato di [Talk Over LEVEL] ed emessa.
dB
Frequenza
— [NOR] (talk over normale): L’audio dei canali diversi dal canale [MIC]
viene attenuata secondo il valore impostato di [Talk Over LEVEL] ed
emessa.
dB
Italiano
Impostazione delle preferenze
*: Impostazioni al momento dell’acquisto
Modalità
USER SETUP
CLUB SETUP
1 Notare che il segnale in uscita può essere distorto anche se l’indicatore di livello principale non si illumina fino in cima.
Impostazione
delle opzioni
Fader StartF.S.
MIDI CHMIDI CH
MIDI Button Type MIDI BT
Talk Over ModeTLK MOD
Talk Over LEVELTLK LVL
Digital Master
Out Level
Digital Master
Out Sampling
Rate
MASTER ATT.MST ATT
Auto StandbyAUTOSTB
Mic Output To
Booth Monitor
PC UTILITYPC UTLY
Factory ResetINITIAL
Visualizzazione
sullo schermo
DOUT LV
DOUT FS
MIC BTH
Valore
impostato
ON*, OFF
1* a 16Imposta il canale MIDI.
TGL*, TRG
ADV*, NORSceglie la modalità della funzione di talk over, [ADV(ADVANCED)] o [NOR(NORMAL)].
–6 dB, –12 dB,
–18 dB*, –24 dB
–19 dB*, –15 dB,
–10 dB, –5 dB
48 kHz, 96 kHz*Imposta la frequenza di campionamento digitale del segnale.
–6 dB, –3 dB,
0 dB*
ON*, OFFAttiva e disattiva la funzione di auto standby.
ON*, OFFDetermina se viene emesso o no il segnale audio del microfono dai terminali [BOOTH].
ON*, OFF
YES, NO*Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti.
Descrizioni
Attiva e disattiva la funzione fader start di tutti i lettori DJ collegati ai terminali
[CONTROL].
Sceglie la modalità di trasmissione dei segnali MIDI, [TGL (TOGGLE)] o [TRG
(TRIGGER)].
Imposta il livello di attenuazione audio della funzione di talk over.
Imposta il livello massimo dell’audio emesso dai terminali [DIGITAL MASTER OUT].
Imposta il livello di attenuazione dell’audio emesso dai terminali [MASTER1] e
[MASTER2].
Determina se lanciare automaticamente o meno il software utility di impostazione del
computer quando viene collegato un cavo USB.
Frequenza
1
It
23
Informazioni aggiuntive
Diagnostica
! L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la
sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il problema
non può venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza o rivenditore
autorizzato Pioneer.
! Il lettore non funziona a causa di elettricità statica o altre influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale può venire ripristinato scolle-
gando il cavo di alimentazione e ricollegandolo.
ProblemaControllareRimedio
L’apparecchio non è acceso.Il cavo di alimentazione è collegato correttamente? Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di c.a.
Audio assente o insufficiente.Il selettore [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] si
Non viene emesso suono digitale.La frequenza di campionamento (fs) dell’uscita
Audio distorto.Il volume del suono emesso dal canale [MASTER]
Il crossfader non funziona.I selettori CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)
L’apertura in dissolvenza con un
lettore DJ è impossibile.
[BEAT EFFECTS] non funziona.Il selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] è
[SOUND COLOR FX] non funziona.Il controllo [COLOR] è in posizione corretta?Girare il controllo [COLOR] in senso orario o antiorario. (a pagina 16)
[BEAT COLOR FX] non funziona.Il pulsante [SOUND COLOR FX] [BEAT] è impo-
Non è possibile usare unità effetti
esterne.
L’audio di un’unità effetti esterna è
distorto.
Il tempo (BPM) non è misurabile o la
misura ottenuta (BPM) è sospetta.
Il tempo misurato (BPM) differisce da
quello indicato sul CD.
Il sequencer MIDI non sincronizza.La modalità di sincronizzazione Slave del sequen-
Il controllo MIDI non funziona.Il canale MIDI funziona?Premere il pulsante [ON/OFF] di [MIDI]. (Uso del software DJ con la funzione
Questa unità non viene riconosciuta
da un computer cui è collegata.
trova in posizione corretta?
I cavi di collegamento sono collegati
correttamente?
I terminali o gli spinotti sono sporchi?Pulire i terminali e gli spinotti prima di procedere con i collegamenti.
[MASTER ATT.] è su [–6 dB], ecc.?Nella schermata [CLUB SETUP], attivare [MASTER ATT.]. (a pagina 23)
audio digitale è adatta alle caratteristiche del
dispositivo collegato?
è regolato correttamente?
Il livello dell’ingresso audio di ciascun canale è
regolato correttamente?
sono regolati correttamente?
[FADER START] è su [OFF]?Nella schermata [USER SETUP], portare [FADER START] su [ON]. (a pagina 23)
Il lettore DJ è collegato correttamente al terminale
[CONTROL]?
I cavi audio sono collegati correttamente?Collegare i terminali di ingresso audio di questa unità e quelli di uscita audio del
regolato correttamente?
stato su [ON]?
Il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS] è impo-
stato su [ON]?
L’unità effetti esterna è collegata correttamente al
terminale [SEND] o [RETURN]?
Il livello di uscita audio dell’unità effetti esterna è
regolata su valori appropriati?
Il livello audio è troppo basso o alto?Regolare controllo [TRIM] in modo che l’indicatore del livello del canale si
—I valori possono differire leggermente a causa dei differenti modi in cui il valore
cer MIDI esterno è impostata?
Il sequencer MIDI che usate supporta i clock di
sincronizzazione MIDI?
Le impostazioni MIDI sono corrette?Per usare software DJ con questa unità, i messaggi MIDI di questa devono
Il driver è stato installato nel computer?Installare il driver software. Se è già installato, reinstallarlo. (a pagina 8)
Usare il selettore [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] per cambiare la sorgente di
ingresso del canale. (pagina 14)
Collegare correttamente i cavi di collegamento. (pagina 7)
Nella schermata [CLUB SETUP] , regolare [Digital Master Out Sampling Rate]
a seconda delle caratteristiche tecniche del dispositivo collegato. (a pagina 23)
Regolare controllo [MASTER LEVEL] in modo che l’indicatore del livello del
canale principale si illumini a circa [0 dB] al livello di picco. (Pagina 14)
Portare [MASTER ATT.] su [–3 dB] o [–6 dB]. (a pagina 23)
Regolare controllo [TRIM] in modo che l’indicatore del livello del canale si
illumini vicino a [0 dB] al livello di picco. (Pagina 14)
Regolare correttamente i selettori [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] dei vari
canali. (Pagina 14)
Portare il pulsante [FADER START] del pannello di controllo su [ON]. (Pagina 14)
Collegare bene il terminale [CONTROL] ed il lettore DJ con un cavo di controllo.
(pagina 7)
lettore DJ con un cavo audio. (pagina 7)
Girare il selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] per scegliere il canale
cui applicare l’effetto. (Pagina 16)
Portare il pulsante [SOUND COLOR FX] [BEAT] su [ON]. (a pagina 16)
Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS] per impostare [SND/RTN] su
[ON]. (a pagina 16)
Collegare l’unità effetti esterna correttamente al terminale [SEND] e a quello
[RETURN]. (a pagina 7)
Regolare il livello di uscita audio dell’unità effetti esterna.
illumini vicino a [0 dB] al livello di picco. (Pagina 14)
Il tempo (BPM) di alcuni brani potrebbe non essere misurabile. Usare il pulsante
[TAP] per impostare il tempo manualmente. (a pagina 16)
BPM viene misurato. Non sono necessarie correzioni.
Impostare la modalità di sincronizzazione Slave del sequencer MIDI esterno.
I sequencer MIDI esterni che non supportano gli orologi di sincronizzazione
MIDI non sono sincronizzabili.
MIDI a pagina 17)
venire assegnati al software DJ usato. Per ulteriori dettagli sull’assegnazione di
messaggi, vedere il manuale di istruzioni del software DJ.
24
It
ProblemaControllareRimedio
Questa unità non può riprodurre il
segnale di un computer.
Il suono di un effetto non è monitorabile neppure se il pulsante [CUE] di
[BEAT EFFECTS] è premuto.
Il suono risulta distorto quando un
lettore analogico viene collegato ai
terminali [PHONO] di questa unità.
Oppure, la modalità di accensione
dell’indicatore del livello dei canali
non cambia neppure quando il controllo [TRIM] viene girato.
Questa unità ed il computer sono collegati bene?Collegare questa unità ed il computer direttamente col cavo USB accluso. (a
Le impostazioni del dispositivo di uscita audio
sono corrette?
Il selettore [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] si
trova in posizione corretta?
—Il circuito che genera gli effetti di eco [ECHO], [UP ECHO], [SPIRAL], [REVERB],
Si è collegato un lettore analogico con un equalizzatore fono incorporato?
Un interfaccia audio per computer è collegato fra
il lettore analogico e questa unità?
pagina 8)
Scegliere questa unità con le impostazioni del dispositivo di uscita audio. Per
istruzioni sulle impostazioni per il proprio applicativo, consultarne le istruzioni
per l’uso.
Portare il selettore [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] sulla posizione [USB */*].
(Pagina 14)
[ROLL], [SLIP ROLL] e [REV ROLL] si trova dopo quello di effetto e quindi non è
possibile monitorare il suono di effetto. Ciò non è dovuto ad un guasto.
Nel caso di lettori analogici includenti un equalizzatore audio, collegarli ai
terminali [CD/LINE] o [LINE]. (pagina 7)
Se il lettore analogico con equalizzatore fono incorporato possiede un selettore
PHONO/LINE, portarlo su PHONO.
Se l’interfaccia audio di computer include un’uscita a livello di linea, collegarla
al terminale [CD/LINE] o [LINE]. (pagina 7)
Se il lettore analogico possiede un selettore PHONO/LINE, portarlo su PHONO.
Italiano
It
25
Diagramma a blocchi
MIC1
MIC2
CD/LINE
CH1
PHONO
CH1_ASEL_OUT
CD/LINE
CH2
CD/LINE
CH3
CD/LINE
CH4
PHONO
RETURN
Type B
USB
LINE
CH2_ASEL_OUT
LINE
CH3_ASEL_OUT
CH4_ASEL_OUT
USB
I/Fμcom
MIC1 LEVEL
MIC2 LEVEL
USB
CH1 USB1/2 IN
CH2 USB3/4 IN
CH3 USB5/6 IN
CH4 USB7/8 IN
ADC
ADC
ADC
ADC
ADC
ADC
MIC
CH1_Analog
CH2_Analog
CH3_Analog
CH4_Analog
RETURN
CH1_USB1/2
CH2_USB3/4
CH3_USB5/6
CH4_USB7/8
DSP
Digital MASTER
PHONES
MASTER
BOOTH
REC
SEND
USB1/2
USB3/4
USB5/6
USB7/8
FPGA
DAC
DAC
DAC
DIGITAL
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MASTER
PHONES
MASTER 1
MASTER 2
BOOTH
REC
SEND
DIT
CHx in
Analog_PHONO
Analog_CD LINE
USB
Return in
Send out
MIC1/2 in
[BEAT EFFECT (SND/RTN)]
Effect CH Select
CHx
CF A/B
MIC
Master
Return Level
RETURN
Phono
AMP
CH1,4
Digital Trim
CH1-4 COMMON
BEAT
Effect
(SND/RTN)
2Band
MIC EQ
MIC1,2
MIC1,2 COMMON
No Cable
Cable Exist
Cable Check
CHx Timecode
BPM Detect CHx Select
SOUND
COLOR
EFFECT
CHx
Effect CH Select
CHx
CF A/B
MIC
Master
MIC
FILTER
Effect SW
SEL
MIC In
Level
detect
3Band
ISOLATOR
CH1 USB1/2 OUT
CH2 USB3/4 OUT
CH3 USB5/6 OUT
CH4 USB7/8 OUT
BEAT
EQ/
EFFECT
CHx
CHx
2posi
Assign A
CHx
Assign B
CHx
TalkOver ON/OFF
SEND Out
Effect CH Select
Effect Out
CF A/B
Master
Effect_CUE
SOUND
BEAT
COLOR
EFFECT
EFFECT
CHx
Send/
Return
Cross
Fader
Cross
Fader
Curve
Switch
3posi
BPM Detect CF B
[BEAT EFFECT(Others)]
Effect CH Select
CF A/B
Master
CHx
MIC
CUE
Monitor
CHx
CHx
CHx _CUE
CHx
BPM Detect CF A
BEAT
EFFECT
CF A
Send/
Return
Cross Fader A
CF A
BEAT
EFFECT
CF B
Send/
Cross Fader B
Return
CF B
MIC 1,2
MIX
CHx
MIC
Level meter CHx
CH Fader
CH
Fader
Curve
Switch
3posi
Assign Thru
CH1-4
Off
On
TalkOver
3posi
BEAT
Level Depth
EFFECT
Post CHx Fader
CF Assign
BEAT
EFFECT
CHx
BPM Detect MIC
BEAT
EFFECT
MIC
Send/
Return
MIC
Effect SW
Thru
CF A
CF B
3posi
MIC
MIC Monitor SW
BPM Detect Master
BEAT
Master
EFFECT
Mono/
Master
STEREO
Send/
2posi
Return
Master
Master
Balance
Effect CH Select
Effect Out
CHx
CF A/B
MIC
Master
Effect_CUE
MIC_Out
TalkOver ON/OFF
Master
Balance
Talk
Over
Talk Over
Talk
Mode
Over
Advanced
Level
/Normal
2para4para
CHx_CUE
Effect_CUE
Master_CUE
[Mono Split / Stereo SWITCH & MIXING]
CHx_CUE
Effect_CUE
Master_CUE
HP Level
Mono Split/
Stereo
SWITCH
& MIXING
MIC_Out
CHx Cue On/Off SW
Effect Cue On/Off SW
Master Cue On/Off SW
SEL
MIC Output
to Booth Monitor
On/Off SW
Master
Level
CHx Timecode
Post CHx Fader
Cross Fader A
Cross Fader B
MIC
Rec Out
CH1-4 COMMON
CUE
Mixing
MIXING
Master
Mixing
Rec Out
Master
CUE
L
R
MONO SPLIT/
STEREO SWITCH
L
R
Booth
Level
Level meter Master
Boost
ATT
Master_CUE
Mixer
Audio
Output
Select
Mono Split
SEL
Stereo
2posi
Mono Split
SEL
Stereo
Boost
Booth Out
REC out
Digital out
Master
H.P. out
USB Common out
H.P. MIX L Out
H.P. MIX R Out
26
It
A proposito del marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica depositati
! Pioneer e rekordbox sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati della PIONEER CORPORATION.
! Microsoft®, Windows® 7, Windows Vista®, Windows® XP e
Windows® sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
! Apple, Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
! ASIO è un marchio di fabbrica della Steinberg Media Technologies
GmbH.
Dati tecnici
Generale
Requisiti di alimentazione ....................... CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo di corrente ............................................................................. 32 W
Consumo di corrente (in attesa) ........................................................ 0,45 W
Peso unità principale ............................................................................ 7,7 kg
Dimensioni massime .................. 320 mm (L) × 108 mm (A) × 381 mm (P)
Temperature di funzionamento tollerabili ......................Da +5 °C a +35 °C
Umidità di funzionamento tollerabile ......Da 5 % a 85 % (senza condensa)
Sezione audio
Frequenza di campionamento ............................................................96 kHz
Convertitore MASTER D/A .....................................................................32 bit
Altri convertitori A/D e D/A ....................................................................24 bit
Caratteristiche di frequenza
Da CD/LINE ...................................................................... 20 Hz a 20 kHz
Rapporto S/R (uscita dichiarata, A-WEIGHTED)
PHONO............................................................................................ 92 dB
CD/LINE ......................................................................................... 106 dB
MIC1, MIC2 ..................................................................................... 84 dB
LINE ................................................................................................. 82 dB
Caratteristiche di equalizzazione dei canali
HI ................................................................ Da –26 dB a +6 dB (13 kHz)
MID ............................................................... Da –26 dB a +6 dB (1 kHz)
LOW ............................................................. Da –26 dB a +6 dB (70 Hz)
Caratteristiche di equalizzazione del microfono
HI .............................................................. Da –12 dB a +12 dB (10 kHz)
LOW ......................................................... Da –12 dB a +12 dB (100 Hz)
Terminali di ingresso/uscita
Terminale di ingresso PHONO
Prese a spinotto RCA........................................................................2 set
Terminale di ingresso CD/LINE
Prese a spinotto RCA........................................................................4 set
Terminale di ingresso LINE
Prese a spinotto RCA........................................................................2 set
Terminale di ingresso MIC1
Connettore XLR /presa fono (Ø 6,3 mm) .........................................1 set
Terminale di ingresso MIC2
Presa fono (Ø 6,3 mm) ...................................................................... 1 set
Terminali di ingresso RETURN
Presa fono (Ø 6,3 mm) ...................................................................... 1 set
Terminale di uscita MASTER
Connettore XLR ................................................................................ 1 set
Prese a spinotto RCA........................................................................1 set
Terminale di uscita BOOTH
Presa fono (Ø 6,3 mm) ...................................................................... 1 set
Terminale di uscita REC OUT
Prese a spinotto RCA........................................................................1 set
Terminale di uscita SEND
Presa fono (Ø 6,3 mm) ...................................................................... 1 set
Terminale di uscita coassiale DIGITAL MASTER OUT
Prese a spinotto RCA........................................................................1 set
Terminale MIDI OUT
5P DIN ...............................................................................................1 set
Terminale di uscita PHONES
Presa fono stereo (Ø 6,3 mm) .......................................................... 1 set
Terminale USB
Tipo B .................................................................................................1 set
Terminale CONTROL
Mini spinotto fono (Ø 3,5 mm) ......................................................... 4 set
— I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
— Non mancare di usare i terminali [MASTER1] solo per una uscita
bilanciata. Il collegamento ad un ingresso non bilanciato (ad
esempio RCA) facendo uso di un cavo convertitore da XLR a RCA
(o di un adattatore di conversione), ecc., può far abbassare la
qualità dell’audio e/o causare rumore.
Per il collegamento con un ingresso non bilanciato (ad esempio
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening
van uw apparaat. Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag.
In bepaalde landen of gebieden kan de vorm van de netsnoerstekker en het stopcontact verschillen van de afbeeldingen bij de onderstaande uitleg. De
aansluitmethode blijft overigens gelijk, evenals de bediening van het apparaat.
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
Schakel altijd de spanning uit en trek de stekker
uit het stopcontact alvorens aansluitingen te
maken of te wijzigen.
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op het zijpaneel van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
K058b_A1_Nl
D44-9-3_A1_Nl
K041_A1_Nl
S002*_A1_Nl
Nl
2
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 5 cm achter en 3 cm aan de zijkanten van
het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
Nl
3
Inhoud
Opmerkingen over deze handleiding
De namen van aanduidingen, menu’s en toetsen staan in deze handleiding tussen vierkante haken aangegeven. (bijv. [MASTER]-kanaal, [ON/
OFF], [File]-menu)