Pioneer DJM-600 User manual [fr]

TABLE DE MIXAGE
DJM-600
Mode d’emploi
<DJM-600-Fr>
1
Nous vous remercions pour cet achat d'un produit PIONEER. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d'emploi; vous serez ainsi à même de faire correctement fonctionner l'appareil. Après avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s'y référer ultérieurement.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOURS RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tentions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION: Pour éviter tout resque d'électrocution, ne pas enlever el couvercle (ni le panneau arrière). Aucune pièce réparable par l'utilisateur ne se trouve à l'intérieur. Confier tout entretien à un personnel qualifié uniquement.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’USAGE
Emplacement
Installez l’appareil dans un endroit bien aéré, où il ne sera pas exposé à de hautes températures ou à l’humidité.
÷ N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé aux rayons de
soleil directs, ni à proximité de poêles ou de radiateurs.Le boîtier et les parties internes peuvent être endommagés par de fortes chaleurs. L’installation de l’appareil dans un environnement humide ou poussiéreux peut entraîner un dysfonctionnement ou un accident.(Evitez d’installer l’appareil à proximité de cuisinières etc., où il pourrait être exposé à des fumées grasses, à des vapeurs ou à la chaleur.)
÷ Si l’appareil est utilisé dans une mallette ou dans une cabine
de DJ, éloignez-le des parois ou d’autres appareils afin de favoriser l’évacuation de la chaleur.
Condensation
Lorsque cet appareil est déplacé d’un endroit froid vers une pièce chaude, ou si la température de la pièce monte subitement, il se peut qu’il y ait formation de condensation à l’intérieur de l’appareil et qu’il subisse des baisses de performance. Dans ce cas, laissez l’appareil se réchauffer pendant environ une heure ou faites monter progressivement la température de la pièce.
Nettoyer l’appareil
÷ Utilisez un chiffon à poussière pour enlever la poussière et
les saletés.
÷ Si les surfaces sont très sales, nettoyez avec un chiffon
doux trempé dans un détergent neutre, dilué dans cinq ou six fois plus d’eau, essorez bien et repassez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire à meubles ou de détachants.
÷ N’utilisez jamais de diluants, de benzène, d’insecticides ou
d’autres produits chimiques sur ou à proximité de l’appareil, car ceux-ci abîment les surfaces.
Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
2
<DJM-600-Fr>
Min. 3 cm.
Min. 3 cm.
Min. 3 cm.
CARACTERISTIQUES
Echantillonneur BPM
Reconnaît le nombre de Battements (mesures) Par Minute (BPM) et l’enregistre, ce qui permet de reproduire en continu de la musique ayant la même valeur BPM.
Compteur BPM
Le compteur automatique BPM intégré visualise le tempo du morceau de musique.
Indicateur de crête
L’indicateur de crête fourni est équipé de voyants LED à 15 bits pour chaque canal.
Démarrage/arrêt par variateur
Le lecteur de CD peut être démarré ou arrêté en augmentant ou diminuant simplement le niveau du variateur de son ou du variateur de canal.(Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de CD Pioneer de la série CDJ-100S, CDJ-700S ou CDJ-500II est raccordé.) L’échantillonneur peut également être démarré à l’aide du variateur de son.
Egaliseur 3 bandes et arrêt manuel
Cet égaliseur correspond aux canaux HI, MID et LOW.Le niveau d’atténuation sert aussi d’arrêt manuel, ce qui permet de diminuer le niveau jusqu’à –26 dB.
Nombreux effets
Des effets internes et externes peuvent être appliqués à tous les canaux, au microphone et au son final. Vous pouvez obtenir des effets très divers: retard, écho, balance automatique, coupure automatique, filtre, oscillation, réverbération et changement de ton.
Bornes d’entrée/de sortie améliorées
En plus de 10 entrées ( 2 CD, 3 LINE, 3 PHONO (uniquement pour MM) et 2 systèmes de microphone, l’appareil est équipé de sorties indépendantes pour 2 systèmes, dont la sortie XRL de pro-spécification, la sortie de moniteur de cabine et la sortie d’enregistrement. L’appareil est également équipé de bornes SEND/RETURN pour effecteurs externes.
VERIFIER LES ACCESSOIRES
÷ 6 fiches à circuit court
Celles-ci sont introduites dans les bornes PHONO 1, PHONO 2 et PHONO 3 à l’arrière.
÷ Mode d’emploi ÷ Garantie
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’USAGE ....... 2
Emplacement .................................................................. 2
Condensation .................................................................. 2
Nettoyer l’appareil ........................................................... 2
CARACTERISTIQUES ................................................ 3
VERIFIER LES ACCESSOIRES .................................. 3
RACCORDEMENTS ................................................... 4
NOMS ET FONCTIONS DES ELEMENTS ................ 6
UTILISER LES FONCTIONS EFFET/
ECHANTILLONNAGE .............................................. 10
Caractéristiques des divers effecteurs ......................... 10
Mesurer la valeur BPM ................................................. 12
Opérations retard, écho, balance automatique,
coupure automatique, filtre et oscillations ................... 14
Opérations réverbération et changement de ton ......... 16
Utiliser un effecteur externe ......................................... 17
Utiliser la fonction Enregistrement par
l’échantillonneur ............................................................ 18
Utiliser les fonctions Lecture échantillonneur .............. 19
Utilisation de la fonction EDIT de l’échantillonneur...... 19
UTILISER LA FONCTION DEMARRAGE PAR
VARIATEUR ............................................................. 20
Démarrer à l’aide du variateur de canal ........................ 21
Démarrer à l’aide du variateur de son .......................... 21
DEPANNAGE ........................................................... 22
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................... 23
<DJM-600-Fr>
3
RACCORDEMENTS
Veillez à mettre l’appareil hors tension et à retirer le cordon d’alimentation de la prise avant d’effectuer ou de modifier des raccordements.
1. Raccordement d’appareils aux entrées
DAT, etc...
DAT, etc...
MASTER
LEVEL
ATT.
MASTER OUT2
R
CH - 4
PHONO 3 LINE
L
R
L
-240V
110-120V220-230
VOLTAGE
SELECTOR
MASTER
L
R
OUT 1
BOOTH
MONITOR
2 COLD
3 HOT
1 GND
L
R
CH - 3
PHONO 2 LINE
CD 2 CD 1
CDJ-100S/ CDJ-700S/ CDJ-500
*1
II
R LR LR L R L
CH - 2 CH - 1
PHONO 1 CD 2 /LINE LINE CD 1 /LINE
L
R
SIGNAL
GND
RR
LR
R LR LR L R L
(MONO)
L
L
R
PLAYER CONTROL
RETURN CH - 4 SUBMICSENDREC OUT
(MONO)
CH - 1CH - 2
L
CDJ-100S/ CDJ-700S/ CDJ-500 II
Cordon de commande (Peut être raccordé au CDJ-100S, au CDJ-700S et au CDJ-500 II, etc...)
DJM-600
*2
Brancher sur une prise de courant
Lecteur 3
*3
Lecteur 2
*3
(PHONO 3 est inopérant si vous raccordez un microphone secondaire.)
Si vous raccordez un lecteur analogique, retirez les six fiches à circuit court des bornes PHONO (PHONO 1, PHONO 2 et PHONO 3) correspondant à CH-2, CH-3 et CH-4. Ces fiches à circuit court permettent de réduire le bruit et d’obtenir des performances exceptionnelles si aucun lecteur analogique n’est raccordé.Veillez à ranger soigneusement les fiches après les avoir retirées.Lorsque vous déconnectez un lecteur analogique, réintroduisez les fiches aux mêmes endroits.
*1 Raccordez le cordon correspondant à la terre du lecteur
analogique. Cette borne est destinée uniquement à un lecteur analogique et n’est pas une terre de sécurité.
*2 Si vous utilisez l’appareil avec des lecteurs vendus en
option, comme le CDJ-100S, le CDJ-700S ou le CDJ-500II, raccordés aux bornes CH-1 ou CH-2 pour CD, la fonction démarrage par variateur peut être utilisée à condition que l’appareil soit raccordé au lecteur de CD à l’aide d’un cordon de commande.
*3 Comme les bornes d’entrée PHONO de l’appareil ne
fonctionnent qu’avec le système MM, il faut utiliser des cassettes de type MM dans le lecteur analogique raccordé.
4
<DJM-600-Fr>
*3
Lecteur 1
Lecteur de cassette, etc...
Raccordement de cordons audio
Utilisez les cordons munis d’une fiche rouge et blanche. Raccordez la fiche blanche à “L” et la fiche rouge à “R”. Veillez à introduire les fiches à fond.
Fiche blanche
L
Fiche rouge
R
2. Raccordement de périphériques, de microphones, etc..
RACCORDEMENTS
Microphone
principal
Casque
Amplificateur de puissance
(Compatible avec entrées RCA)
R L RL
MIC
MIC LEVEL
-
0dB +9dB+9dB - ∞+9dB - ∞+9dB
HI
-12dB +12dB
MID
EQ EQ EQ EQ
-12dB +12dB
LOW
+12dB-12dB
TALK OVER CH-4
HEADPHONES
STEREOMONO SPLIT
MIXING
MASTER
CUE
LEVEL
0dB
­THRU
PHONES
PROFESSIONAL
CH-1
LINECD1/LINE PHONO 1
CD2/LINE PHONO 2 STEREO
LINE
-
HI
+12dB
-26dB-26dB
MID
+12dB
LOW
+12dB
AUTO BPM COUNTER SELECTOR
ONOFF ONOFF
FADER START
213
dB
14
10
7
4
2
1
0
-26dB
-1
-2
-3
-5
-7
-10
-15
-24
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
CROSS FADER CURVE
TRIMTRIMTRIM
HI
MID
LOW
HEADPHONES CUE
CH-3CH-2 EFFECTS/SAMPLERMASTERCH-1
+12dB
+12dB
+12dB
dB
14
10
-
7
4
2
1
0
-1
MID
-2
-3
-5
-7
LOW
-10
-15
-24
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
23
14
CROSS FADER
ASSIGN A
dB
14
10
7
HI
4
2
1
0
-1
-2
-3
-5
-7
-10
-15
-24
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
CH-1
ONOFF
SAM­PLER
SAMPLERCH-2
BA
Amplificateur de puissance
(Pour moniteur de cabine)
DJ MIXER
CH-4CH-3CH-2
SUB MIC
LINE MONO
/PHONO 3
TRIM MASTER LEVEL
dB
14
10
7
HI
4
2
1
+12dB+12dB
0
-26dB
-1
MID
-2
-3
EQ
-5 +12dB+12dB
-26dB-26dB-26dB-26dB
-7
LOW
-10
-15
-24
+12dB+12dB
-26dB-26dB-26dB-26dB
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
23
14
THRU
SAM­PLER
CROSS FADER
ASSIGN B
DJM-600
MASTER
dB
14
10
7
4
2
1
0
-1
-2
-3
-5
-7
-10
-15
-24
LR
10
10
10
10
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
6
6
6
6
5
5
5
5
4
4
4
4
3
3
3
3
2
2
2
2
1
1
1
1
0
0
0
0
MASTER BALANCE
RL
BOOTH MONITOR
­0dB
POWER
BEAT
BEAT
EFFECTS
SAMPLER
14
3
2
AUTO BPM COUNTER
BPM
70-139
91-180
BPM
BPM
MASTER
1
4MIC
3
2
PARAMETER1
% BPM mSec
1
1
4
2
3
/
/
/
/
/
2
1
1
1
4
14
1682
BEAT
REVERB
FRANGER
PITCH
SND/RTN
FILTER
TRANS
EDIT
PAN
SINGLE LOOP
ECHO
DELAY
STRETCH
AUTO BPM
REC
BEAT SAMPLER
MIC
4
CF. A3
CF. B2
MASTER
1
CH. SELECT
PARAMETER 1
TIME
PARAMETER 2
LEVEL/ DEPTH
MAX
MIN
ON/OFF
TAP
Microphone secondaire (Le PHONO 3 de CH-4 est inopérant si vous raccordez un microphone secondaire.)
DJM-600
MASTER
LEVEL
ATT.
MASTER OUT2
R
CH - 4
PHONO 3 LINE
L
R
L
-240V
110-120V220-230
VOLTAGE
SELECTOR
MASTER
L
R
OUT 1
BOOTH
MONITOR
Le schéma ci-dessous montre la polarité de la borne XLR.
FROID (–)
2
3
1
Terre
CHAUD (+)
*4
Amplificateur de puissance
(Compatible avec entrée XLR)
*4 MASTER LEVEL ATT.
(Bouton principal d’atténuation du niveau de sortie) Ce bouton sert à diminuer le niveau de sortie afin d’éviter que les amplificateurs et enceintes raccordés reçoivent des signaux trop puissants. (Atténuation: – à 0 dB)
*5 A raccorder si vous voulez utiliser un autre dispositif de
réglage de la qualité sonore. SEND (sortie) : Raccordez ceci à la borne d’entrée de l’effecteur externe. Si vous utilisez un effecteur d’entrée mono, raccordez-le à
la sortie du canal L. L’effecteur recevra du son mixé LR (gauche-droite).
CH - 3
PHONO 2 LINE
L
2 COLD
3 HOT
1 GND
R
LR
SIGNAL
GND
R L
*6
Lecteur de
cassette, etc...
*6 REC OUT (Sortie REC)
CH - 2 CH - 1
PHONO 1 CD 2 /LINE LINE CD 1 /LINE
L
R
RR
(MONO)
L
L
R
PLAYER CONTROL
RETURN CH - 4 SUBMICSENDREC OUT
(MONO)
CH - 1CH - 2
L
DJM-600
*5
Effecteur externe
RETURN (entrée) : Raccordez ceci à la borne de sortie de l’effecteur externe. Si vous utilisez un effecteur de sortie mono, raccordez-le à la sortie du canal L. Les signaux en provenance de cet effecteur seront dirigés à la fois vers les canaux L et R.
Permet la sortie du son à la même sortie que la sortie principale (MASTER) sans être affectée par l’opération des sélecteurs de voluùe principal, d’équilibrage principal et MONO.
<DJM-600-Fr>
5
NOMS ET FONCTIONS DES ELEMENTS
Tableau de bord
6
8
1
MIC
CH-1
MIC LEVEL
-
MID
LOW
TALK OVER CH-4
HEADPHONES
MIXING
LEVEL
-
PHONES
dB
14
10
-
0dB
7
HI
+12dB-12dB
+12dB-12dB
+12dB-12dB
STEREOMONO SPLIT
MASTERCUE
0dB
HI
4
2
1
0
-1
MID
-2
-3
EQ EQ EQ EQ
-5
-7
LOW
-10
-15
-24
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
23
14
THRU
CROSS FADER
ASSIGN A
PROFESSIONAL
LINECD1/LINE PHONO 1
CD2/LINE PHONO 2 STEREO
dB
14
10
-
7
HI
4
2
1
0
-26dB-26dB
-1
MID
-2
-3
-5
-7
LOW
-10
-15
-24
AUTO BPM COUNTER SELECTOR
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
CH-1
ONOFF ONOFF ONOFF
SAM­PLER
LINE
TRIMTRIMTRIM
dB
14
10
+9dB+9dB - ∞+9dB - ∞+9dB
7
HI
4
2
1
0
-26dB
-1
-2
-3
-5
-7
-10
-15
-24
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
CROSS FADER CURVE
213
+12dB
MID
+12dB
LOW
+12dB
HEADPHONES CUE
CH-3CH-2 EFFECTS/SAMPLERMASTERCH-1
SAMPLERCH-2
+12dB
+12dB
+12dB
FADER START
BA
DJ MIXER
SUB MIC
LINE MONO
/PHONO 3
TRIM MASTER LEVEL
dB
14
10
7
HI
4
2
1
+12dB+12dB
0
-26dB
-1
MID
-2
-3
EQ
-5 +12dB+12dB
-26dB-26dB-26dB-26dB
-7
LOW
-10
-15
-24
+12dB+12dB
-26dB-26dB-26dB-26dB
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
23
14
THRU
SAM­PLER
CROSS FADER
ASSIGN B
32
DJM-600
MASTERCH-4CH-3CH-2
dB
14
10
7
4
2
1
0
-1
-2
-3
-5
-7
-10
-15
-24
LR
10
10
10
10
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
6
6
6
6
5
5
5
5
4
4
4
4
3
3
3
3
2
2
2
2
1
1
1
1
0
0
0
0
MASTER BALANCE
RL
BOOTH MONITOR
-
0dB
POWER
BEAT
BEAT
EFFECTS
SAMPLER
14
3
2
AUTO BPM COUNTER
70-139
91-180
BPM
BPM
MASTER
1
4MIC
3
2
PARAMETER1
BPM mSec
1
1
4
2
3
/
/
/
/
2
1
1
4
14
1682
BEAT
REVERB
FRANGER
PITCH
SND/RTN
FILTER
EDIT
TRANS
SINGLE
PAN
LOOP
ECHO
STRETCH
DELAY
REC
AUTO BPM
MIN
ON/OFF
TAP
BEAT SAMPLER
MIC4
CF. A3
CF. B2
MASTER1
CH. SELECT
PARAMETER 1
TIME
PARAMETER 2
LEVEL/ DEPTH
MAX
4
BPM
5
%
/
1
7
0
9
1 Borne d’entrée du microphone principal et
bouton de commande du microphone
Borne d’entrée du microphone principal :
Pour raccorder un microphone muni d’une borne de type canon.
MIC LEVEL (niveau de microphone) :
Permet de régler le volume du microphone principal. (Atténuation : – à 0 dB)
HI :
Règle les hautes fréquences du microphone. Au centre, le son est en dessous du ton. Tournez vers la droite pour augmenter le son (jusqu’à +12 dB à 10 kHz). Tournez vers la gauche pour diminuer le son (jusqu’à –12 dB à 10 kHz).
MID :
Règle les moyennes fréquences du microphone. Au centre, le son est en dessous du ton. Tournez vers la droite pour augmenter le son (jusqu’à +12 dB à 1 kHz). Tournez vers la gauche pour diminuer le son (jusqu’à –12 dB à 1 kHz).
6
<DJM-600-Fr>
-
LOW :
Règle les basses fréquences du microphone. Au centre, le son est en dessous du ton. Tournez vers la droite pour augmenter le son (jusqu’à +12 dB à 100 Hz). Tournez vers la gauche pour diminuer le son (jusqu’à –12 dB à 100 Hz).
2 Sélecteurs d’entrée, boutons de commande et
indicateurs d’amplitude de crête pour CH-1 à CH-4
Sélecteurs d’entrée :
Ces commutateurs permettent de sélectionner la source d’entrée à utiliser parmi les appareils raccordés à chaque canal. CH-1: Permet de commuter entre CD1/LINE et LINE CH-2: Permet de commuter entre CD2/LINE et PHONO 1 CH-3: Permet de commuter entre LINE et PHONO 2 CH-4: Permet de commuter entre LINE et SUB MIC/PHONO 3
TRIM:
Permet de régler le niveau du signal d’entrée. Tournez vers la droite pour augmenter le niveau (jusqu’à +9 dB). Turn to the left to decrease level (to –).
NOMS ET FONCTIONS DES ELEMENTS
HI:
Permet de régler les hautes fréquences à l’entrée. Au centre, le son est en dessous du ton. Tournez vers la droite pour augmenter le son (jusqu’à +12 dB à 13 kHz). Tournez vers la gauche pour diminuer le son (jusqu’à –26 dB à 13 kHz).
MID:
Permet de régler les moyennes fréquences à l’entrée. Au centre, le son est en dessous du ton. Tournez vers la droite pour augmenter le son (jusqu’à +12 dB à 1 kHz). Tournez vers la gauche pour diminuer le son (jusqu’à –26 dB à 1 kHz).
LOW:
Permet de régler les basses fréquences à l’entrée. Au centre, le son est en dessous du ton. Tournez vers la droite pour augmenter le son (jusqu’à +12 dB à 70 kHz). Tournez vers la gauche pour diminuer le son (jusqu’à –12 dB à 70 kHz).
Indicateur de crête:
Affiche le niveau de crête pendant 2 secondes. Affiche le niveau avant qu’il ne soit modifié par le variateur de canal. Capacité d’affichage: –24 dB à +14 dB.
3 MONO/STEREO (Sélecteur mono/stéréo pour
sortie principale)
Permet de sélectionner soit MONO soit STEREO pour la sortie principale.
8
Prise casque et tableau de commande de sortie casque
MONO SPLIT/STEREO (sélecteur séparation mono/stéréo):
Permet de répartir le son du moniteur entre le côté gauche et droite du casque ou de conserver le son en stéréo. MONO SPLIT règle la sortie casque sur mono. Le canal gauche est destiné au son en provenance du canal sélectionné par HEADPHONES CUE et le canal droite est destiné au son final. (Ceci n’est valable que si le son final a été sélectionné à l’aide de HEADPHONES CUE.)
MIXING (bouton de mixage):
Permet de régler le son de contrôle du casque. Tournez complètement vers la droite pour le son final. (Ceci n’est valable que si le son final a été sélectionné à l’aide de HEADPHONES CUE.) Tournez complètement vers la gauche pour le son en provenance du canal (autre que celui du son final) sélectionné à l’aide de HEADPHONES CUE. Au centre, le son final et le son sélectionné à l’aide de HEADPHONES CUE seront au même niveau.
LEVEL (bouton de réglage de niveau):
Permet de régler le son de contrôle du casque. Si vous avez sélectionné un des canaux de CH-1 à CH­4, le volume principal (0) ou la balance principale (@) n’influe pas sur le niveau.
PHONES (prise casque)
9 Volume du variateur de canal
Permet de régler le volume pour CH-1 à CH-4.
4 POWER (Interrupteur général)
5 MASTER LEVEL (Indicateur de niveau principal)
Affiche pendant 2 secondes le niveau de sortie après réglage du volume principal. Capacité d’affichage: –24 dB à +14 dB.
6 Commutateur TALK OVER
Appuyez sur ce commutateur pour réduire à 14 dB environ le niveau de tous les sons, à l’exception du micro principal. Un témoin LED rouge s’allume. Pour rétablir le niveau d’origine, appuyez de nouveau sur ce commutateur. Attention: L’appui de ce commutateur entraîne une
modification importante et soudaine du volume.
7 HEADPHONES CUE et AUTO BPM COUNTER
SELECTOR
HEADPHONES CUE:
Permet de sélectionner la source (CH-1 à CH-4, MASTER ou EFFECTS/SAMPLER) à surveiller à l’aide d’un casque. Appuyez de nouveau pour annuler la sélection. Si vous appuyez sur plusieurs boutons, vous pouvez obtenir un son mixé en provenance des sources sélectionnées.
AUTO BPM COUNTER SELECTOR:
Si vous avez sélectionné AUTO BPM à l’aide du sélecteur d’effet/d’échantillonnage (^), la valeur BPM du canal sélectionné (de CH-1 à CH-4) apparaîtra sur l’affichage BPM ($). La valeur BPM ne sera pas affichée correctement si vous avez sélectionné 2 canaux ou plus.
0 Volume principal
Permet de régler le niveau de sortie du son final. Le volume des signaux émis par les canaux sélectionnés à l’aide du commutateur ASSIGN (-) est réglé à l’aide du variateur de canal (9) et du variateur de son (!), tandis que le volume des signaux émis par les autres canaux est réglé par le variateur de canal.
- CROSS FADER ASSIGN A,
CROSS FADER ASSIGN B
Permet de sélectionner des signaux attribués à A et B lorsque le variateur de son est utilisé avec 2 sources (A et B). THRU: A sélectionner si vous n’utilisez pas le
variateur de son.
1 à 4: Permet de sélectionner les canaux (de CH-1 à
CH-4) à attribuer à A et B. Les sons des canaux non attribués à A ou B sont émis sans qu’ils passent par le variateur de son.
SAMPLER: A sélectionner si vous utilisez le variateur de
son pour émettre du son échantillonné par la fonction effet de cet appareil, si SINGLE (et non STRETCH ou LOOP) a été sélectionné à l’aide du sélecteur d’effet/échantillonnage (^).
7
<DJM-600-Fr>
NOMS ET FONCTIONS DES ELEMENTS
MIC
CH-1
MIC LEVEL
-
-12dB
-12dB
LOW
TALK OVER CH-4
HEADPHONES
MIXING
LEVEL
-
PHONES
dB
14
10
-
0dB +9dB+9dB - ∞+9dB - ∞+9dB
7
HI
+12dB
MID
+12dB
+12dB-12dB
STEREOMONO SPLIT
MASTERCUE
0dB
HI
4
2
1
0
-1
MID
-2
-3
EQ EQ EQ EQ
-5
-7
LOW
-10
-15
-24
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
23
14
THRU
CROSS FADER
ASSIGN A
PROFESSIONAL
LINECD1/LINE PHONO 1
CD2/LINE PHONO 2 STEREO
dB
14
10
-
7
HI
4
2
1
0
-26dB-26dB
-1
MID
-2
-3
-5
-7
LOW
-10
-15
-24
AUTO BPM COUNTER SELECTOR
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
CH-1
ONOFF ONOFF ONOFF
SAM- PLER
+12dB
+12dB
+12dB
FADER START
LINE
dB
14
10
7
4
2
1
0
-26dB
-1
-2
-3
-5
-7
-10
-15
-24
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
CROSS FADER CURVE
213
TRIMTRIMTRIM
HI
+12dB
MID
+12dB
LOW
+12dB
HEADPHONES CUE
CH-3CH-2 EFFECTS/SAMPLERMASTERCH-1
SAMPLERCH-2
BA
DJ MIXER
SUB MIC
LINE MONO
/PHONO 3
TRIM MASTER LEVEL
dB
14
10
7
HI
4
2
1
+12dB+12dB
0
-26dB
-1
MID
-2
-3
EQ
-5 +12dB+12dB
-26dB-26dB-26dB-26dB
-7
LOW
-10
-15
-24
+12dB+12dB
-26dB-26dB-26dB-26dB
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
23
14
THRU
SAM­PLER
CROSS FADER
ASSIGN B
DJM-600
MASTERCH-4CH-3CH-2
dB
14
10
7
4
2
1
0
-1
-2
-3
-5
-7
-10
-15
-24
LR
10
10
10
10
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
6
6
6
6
5
5
5
5
4
4
4
4
3
3
3
3
2
2
2
2
1
1
1
1
0
0
0
0
MASTER BALANCE
RL
BOOTH MONITOR
-
0dB
POWER
BEAT
BEAT
EFFECTS
SAMPLER
14
3
2
AUTO BPM COUNTER
BPM
70-139
91-180
BPM
BPM
MASTER
1
4MIC
3
2
PARAMETER1
BPM mSec
1
1
4
2
3
/
/
/
/
/
2
1
1
4
14
1682
BEAT
REVERB
FRANGER
PITCH
SND/RTN
FILTER
EDIT
TRANS
SINGLE
PAN
LOOP
ECHO
STRETCH
DELAY
REC
AUTO BPM
BEAT SAMPLER
MIC4
CF. A3
CF. B2
MASTER1
CH. SELECT
PARAMETER 1
TIME
PARAMETER 2
LEVEL/ DEPTH
MIN
MAX
ON/OFF
TAP
$
%
%
1
^
&
*
(
! #
= FADER START (Interrupteur de démarrage par
variateur)
CH-1 et CH-2:
Si l’appareil a été raccordé par un câble de commande à un CDJ-100S, un CDJ-700S ou un lecteur de CD du même type, cet interrupteur permet de démarrer automatiquement le lecteur de CD à l’aide du variateur de canal ou du variateur de son.
SAMPLER:
Cet interrupteur permet de démarrer à l’aide du variateur de son l’échantillonneur intégré à l’appareil.
~ CROSS FADER CURVE
(Sélecteur de courbe de variateur de son)
Permet de sélectionner une des 3 courbes de variateur de son au démarrage.
! Variateur de son
Permet de régler le volume du son mixé en provenance des sources attribuées à A ou B à l’aide du commutateur ASSIGN (-).
@ Bouton MASTER BALANCE
Permet de régler la balance gauche-droite du son final.
#
Bouton de réglage de niveau BOOTH MONITOR
Permet de régler le niveau de la sortie BOOTH MONITOR située sur le panneau arrière. Level is not affected by the master volume (0) et la balance (@)du son final n’ont aucun effet sur ce niveau.
8
<DJM-600-Fr>
@=~
$ Affichage BPM (voir page 12)
Si AUTO BPM a été sélectionné à l’aide du sélecteur d’effet/d’échantillonnage (^), ceci affiche la valeur BPM pour le canal (de CH-1 à CH-4) sélectionné à l’aide de AUTO BPM COUNTER SELECTOR (7).
1 à 4:
Affiche le canal qui mesure la valeur BPM.
AUTO BPM COUNTER:
Affiche les valeurs BPM. Clignote pendant le comptage ou si le comptage BPM est impossible.
Affichage fourchette de valeurs de mesure BPM/ Sélecteurs de fourchette de valeurs de mesure BPM
÷ Permet de sélectionner une des options suivantes: 70 à
139, 91 à 180, 70 à 180, mode manuel. Si les deux voyants LED sont allumés, l’option 70 à 180 est active. Si aucun voyant LED n’est allumé, le mode manuel est actif. Réglez la bande BPM de façon à correspondre à la musique pour laquelle la valeur BPM sera mesurée.
÷ Pour les détails concernant le mode manuel, voir
„Mesurer la valeur BPM” à la pages 12 à 13.
Si vous avez sélectionné quelque chose d’autre que AUTO BPM à l’aide du sélecteur de canal effet/ échantillonnage, la valeur BPM de la source sélectionnée à l’aide du sélecteur de canal effet/échantillonnage (&) sera affichée.
Loading...
+ 16 hidden pages