Pioneer DJC-3000RV User Manual

DJC-3000RV
Rotary Volume Kit Installation Manual
Thank you for purchasing this Pioneer product. This kit has been designed for use with the Pioneer DJ Mixer DJM-3000, and al­low the mixer's standard slider-type fader controls to be replaced by rotary-type controls. The rotary channel fader supports the same fader start function as the slider-type control.
WARNING
Do not attempt to install this kit by yourself!
For details, inquire at your nearest authorized Pioneer ser­vice center.
Platine à potentiomètres rotatifs Manuel d’installation
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Pioneer. Cette platine est conçue en vue d’une utilisation avec le Mixeur DJ Pio­neer DJM-3000, de manière à permettre de remplacer les commandes standard du variateur de type curseur par des commandes de type rotatif. Le variateur de canal rotatif remplit la même fonction de mise en marche par variateur que la commande de type curseur.
ATTENTION
N'essayez pas d'installer vous-même cette platine.
Pour plus de détails, adressez-vous au centre de service Pioneer agréé le plus proche.
Kit met volume-draairegelaars Montagehandleiding
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Met deze kit kunt u de standaard schuiftype regelaars van het Pioneer DJ­mengpaneel DJM-3000 vervangen door draaitype regelaars. De draaitype kanaalregelaars zijn geschikt voor dezelfde faderstartfunctie als de schuiftype regelaars.
WAARSCHUWING
U mag deze kit niet zelf monteren!
Neem voor nadere bijzonderheden contact op met uw dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum.
Juego de controles rotativos Manual de instalación
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Este juego ha sido diseñado para su empleo con la consola de mezcla para DJ DJM-3000 Pionner, para poder reemplazar los controles de fundido del tipo deslizante estándar por controles del tipo rotativo. El control de fundido de canales rotativo soporta la misma función de inicio de fundido que el control del tipo deslizante.
ADVERTENCIA
No intente instalar este juego usted mismo.
Para más detalles, solicite la instalación al centro de servicio Pioneer autorizado que le quede más cerca.
English
Français
DeutschItaliano
Nederlands
Español
Drehreglersatz Einbauanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Dieser speziell für das Pioneer DJ-Mischpult DJM-3000 entwickelte Drehreglersatz ermöglicht es, die standardmäßigen Gleitbahnregler-Fader des Mischpults durch Drehregler zu ersetzen. Der Drehregler unterstützt die Fader-Startfunktion des Gleitbahnreglers.
WARNUNG
Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, diesen Drehreglersatz selbst einzubauen!
Bitte wenden Sie sich hierzu an eine Pioneer­Kundendienststelle.
Equipaggiamento di volume rotant Manuale di installazione
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Questo kit è stato studiato per il Mixer DJ Pioneer DJM-3000, e consente di sostituire i normali dispositivi a scorrimento del mixer per la dissolvenza con dei comandi del tipo a rotazione. I comandi di dissolvenza a rotazione dispongono della stessa funzione di avvio con dissolvenza, propria dei comandi a scorrimento di tipo standard.
旋轉式音量旋鈕組件 安裝說明書
感謝您購買PIONEER公司產品。本產品為將本公司DJ混頻器 DJM-3000型的滑動式音量調整鈕改造成旋轉式音量調整旋鈕 所使用的組件。旋轉式音量調整旋鈕與滑動式調整鈕相同, 對應音量調整啟動功能。
請勿試圖自行安裝本組件。
有關詳情,請與貴地就近的 PIONEER 認可維修中心恰 商。
ロータリーボリュームキット 取付説明書
パイオニア製品をお買い上げいただき、ありがとうござい ます。この製品はパイオニアの DJ ミキサーDJM-3000 のスライドタイプのフェーダーを、ロータリータイプの フェーダーに改造するキットです。ロータリータイプの チャンネルフェーダーは、スライドタイプと同様にフェー ダースタート機能に対応しています。
中國語
日本語
ATTENZIONE
L’installazione di questo kit NON deve essere effettuata dall’utente.
Per dettagli, rivolgersi al più vicino centro di servizio Pioneer.
このキットをお客様が取り付けることを禁止します。
必ず弊社サービスステーションに取付を依頼してださい。
2 DJC-3000RV
English
WARNING
Do not attempt to install this kit by yourself!
This kit requires professional expertise and must be in­stalled by a specially trained technician. For details, inquire at your nearest authorized Pioneer ser­vice center. (Consult your retail dealer for more informa­tion regarding authorized Pioneer service centers.)
NOTE:
Installation of this kit requires specialized professional training and expertise. Consult your nearest authorized Pioneer service center for installation (installation fee must be paid by user). Attempting to install this kit by yourself can be very dangerous, and may result not only in damage to the unit, but fire or electrical shock. Pioneer can accept no liability for injuries or damages re­sulting from installations or modifications performed by the cus­tomer.
Included Parts
Fader panel (for rotary type controls): x 1Channel fader unit: x 4 (*)Master fader unit: x 1 (*)Fader dial knobs: x 5Equalizer knobs (HIGH for replacement, with red line): x 4Equalizer knobs (MID for replacement, with yellow line): x 4Equalizer knobs (LOW for replacement, with green line): x 4Installation Manual: x 1Warranty for USA: x 1Warranty for Japan: x 1
2. Remove the fader unit installation screws (2), and lift out the fader unit.
÷ Holding the fader unit conectors (parts B-B'), lift the unit
straight up, taking care not to bend the connector pins.
English
3. Remove all fader units (5) in the same way.
4. Insert the rotary-type fader units on the connectors and fasten the installation screws (2). (*)
÷ Holding the fader units' connectors (parts B-B'), press the
units straight down, taking care not to bend the connector pins.
The kit includes two device units: a master fader unit (in-
*
stalled on right edge) and channel fader unit. The channel fader unit can be recognized by its lack of parts "A" shown in the illustration. Be careful to discriminate the two differ­ent units during installation.
Channel fader unit
Master fader unit
To Service Technician
Install the kit according to the following procedure.
÷ Before beginning installation, be sure the power cord is
disconnected.
1. Pull off the channel fader lever knobs (4) and MAS­TER fader lever knob (1), remove the four screws at the corners of the fader panel, and remove the panel.
5. Install all fader units (5) in the same way. (*)
6. Set the fader panel for rotary-type controls in place and fasten with the corner installation screws (4), then install the new fader knobs (5).
Equalizer knobs
7. Replace all standard equalizer knobs with the new replacement knobs (12).
3DJC-3000RV
Français
ATTENTION
Nessayez pas dinstaller vous-même cette platine.
Son installation nécessite un savoir-faire professionnel et elle doit être effectuée à un technicien spécialement formé. Pour plus de détails, adressez-vous au centre de service Pioneer agréé le plus proche. (Consultez votre détaillant pour connaître les centres de service agréés par Pioneer.)
REMARQUE:
L’installation de cette platine suppose une formation et un savoir- faire professionnels. Consultez le centre de service Pioneer agréé le plus proche avant linstallation. (Les frais dinstallation seront à la charge de lutilisateur.) Essayer dinstaller cette platine vous- même peut savérer très dangereux et entraîner non seulement des dégâts sur lappareil, mais aussi un incendie ou une électrocution. Pioneer nassumera aucune responsabilité en cas de blessures ou de dégâts, découlant dune installation ou de modifications, effectuées par le client lui-même.
Pièces fournies
Panneau de variateur (pour commandes de type rotatif): x 1Unité de variateur de canal : x 4 (*)Unité de variateur principal : x 1 (*)Boutons à bague de variateur : x 5Boutons d’égaliseur (HIGH pour remplacement, à trait rouge) : x 4Boutons d’égaliseur (MID pour remplacement, à trait jaune) : x 4Boutons d’égaliseur (LOW pour remplacement, à trait vert) : x 4Manuel dinstallation : x 1Garantie pour les États-Unis : x 1Garantie pour le Japon : x 1
2. Déposer les (2) vis dinstallation du variateur et soulevez le variateur lui-même.
÷ En tenant les connecteurs du variateur (pièces B-B), enlevez
lunité en ligne droite, en prenant soin de ne pas plier les broches du connecteur.
3. De la même façon, enlevez les (5) unités de variateur.
4. Insérez les unités de variateur de type rotatif sur les connecteurs et serrez les (2) vis d'installation. (*)
÷ En tenant les connecteurs du variateur (pièces B-B’),
enfoncez les unités en ligne droite, en prenant soin de ne pas plier les broches du connecteur.
Cette platine comprend deux unités: un variateur principal
*
(installé sur le bord droit) et un variateur de canal. Le variateur de canal se reconnaît par labsence de la pièce, indiquée sur lillustration en A. À linstallation, prenez soin de bien identifier ces deux unités différentes.
Variateur de canal
Variateur principal
À lintention du technicien de service
Installez la platine en procédant comme suit.
÷ Avant de commencer l’installation, assurez-vous que le
cordon dalimentation est débranché.
1. Enlevez les (4) boutons de levier de variateur de ca­nal et le bouton (1) de levier de variateur MASTER (principal), déposez les quatre vis aux coins du panneau du variateur et enlevez le panneau.
5. De la même façon, installez toutes les (5) unités de variateur. (*)
6. Installez le panneau de variateur pour commandes de type rotatif et immobilisez avec les (4) vis d'installation en coin, puis installez les (5) nouveaux boutons de variateur.
Boutons d’égaliseur
4 DJC-3000RV
7. Remplacez tous les boutons d’égaliseur standards par les (12) nouveaux boutons.
Deutsch
WARNUNG
Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, diesen Drehreglersatz selbst einzubauen!
Der Einbau dieses Drehreglersatzes erfordert technische Spezialkenntnisse und muss daher von einem qualifizierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden. Bitte wenden Sie sich hierzu an eine Pioneer-Kundendienststelle. (Informationen zur nächstgelegenen Pioneer-Kundendienststelle erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.)
HINWEIS:
Da der Einbau dieses Drehreglersatzes besondere technische Kenntnisse erfordert, muss er einem qualifizierten Kundendiensttechniker überlassen werden. Bitte beauftragen Sie die nächstgelegene Pioneer-Kundendienststelle mit dem Einbau (der dem Kunden in Rechnung gestellt wird). Ein Versuch, diesen Drehreglersatz selbst einzubauen, ist äußerst gefährlich und kann nicht nur eine Beschädigung des Gerätes verursachen, sondern auch einen Brand oder elektrischen Schlag zur Folge haben. Pio­neer übernimmt keinerlei Haftung für Verletzungen oder Schäden, die auf einen Einbau oder eine bauliche Nachgestaltung durch den Käufer zurückzuführen sind.
Lieferumfang
Faderregler-Platte (für Drehregler): 1 Stck.Kanal-Fadereinheit: 4 Stck. (*)Master-Fadereinheit: 1 Stck. (*)Faderregler: 5 Stck.Equalizer-Regler (HIGH für Austausch, mit roter Linie): 4 Stck.Equalizer-Regler (MID für Austausch, mit gelber Linie): 4 Stck.Equalizer-Regler (LOW für Austausch, mit grüner Linie): 4 Stck.Einbauanleitung: 1 Stck.Garantiekarte für die USA: 1 Stck.Garantiekarte für Japan: 1 Stck.
Dieser Satz enthält zwei Fadereinheiten: eine Master-
*
Fadereinheit (für Einbau an der rechten Kante) und eine Kanal-Fadereinheit. Die Kanal-Fadereinheit lässt sich daran erkennen, dass ihr die in der Abbildung mit "A" gekennzeichneten Teile fehlen. Bitte achten Sie beim Einbau sorgfältig darauf, die beiden Fadereinheiten nicht zu verwechseln.
Kanal-Fadereinheit
Master-Fadereinheit
2.
Entfernen Sie die Fadereinheits-Befestigungsschrauben (2) und heben Sie die Fadereinheit heraus.
÷
Halten Sie die Fadereinheits-Steckverbinder (die Teile B-B) fest und
heben Sie die Fadereinheit senkrecht an, wobei eine Verbiegung der Stifte der Steckverbinder sorgfältig zu vermeiden ist.
3.
Entfernen Sie alle übrigen Fadereinheiten (5) auf gleiche Weise.
4.
Setzen Sie die Drehregler auf die Steckverbinder und bringen Sie die Befestigungsschrauben (2) wieder an. (*)
÷
Halten Sie die Fadereinheits-Steckverbinder (die Teile B-B’) fest und
drücken Sie jede Fadereinheit unverkantet nach unten, wobei eine Verbiegung der Stifte der Steckverbinder sorgfältig zu vermeiden ist.
Français
Deutsch
Anweisungen für den Kundendiensttechniker
Zum Einbau dieses Drehreglersatzes gehen Sie wie nachstehend erläutert vor.
÷ Achten Sie vor Beginn des Einbauverfahrens unbedingt
darauf, das Netzkabel von der Netzsteckdose zu trennen.
1.
Ziehen Sie die Kanal-Faderhebelknöpfe (4) und den MAS­TER-Faderhebelknopf (1) ab, entfernen Sie die vier Schrauben an den Ecken der Faderhebel-Platte und nehmen Sie die Platte ab.
5.
Bauen Sie alle übrigen Fadereinheiten (5) auf gleiche Weise ein. (*)
6.
Bringen Sie die Faderregler-Platte für Drehregler in Arbeitsstellung, sichern Sie die Faderregler-Platte mit den Befestigungsschrauben (4) an den Ecken und bringen Sie dann die neuen Faderregler (5) an.
Equalizer-Regler
7.
Wechseln Sie alle standardmäßigen Equalizer-Regler gegen die neuen Equalizer-Regler (12) aus.
5DJC-3000RV
Italiano
ATTENZIONE
Linstallazione di questo kit NON deve essere effettuata dall’utente.
Linstallazione richiede una particolare esperienza professionale e deve quindi essere effettuata da un tecnico qualificato. Per dettagli, rivolgersi al più vicino centro di servizio Pio­neer. Le informazioni sui centri di servizio Pioneer possono essere ottenute presso i rivenditori di prodotti Pioneer.
NOTA:
L’installazione di questo kit, richiede un particolare addestramento ed esperienza professionale. Per linstallazione rivolgersi al più vicino centro di servizio autorizzato Pioneer. (La procedura di installazione è a pagamento.) Ogni tentativo di installazione del kit da parte dellutente può rivelarsi assai pericoloso, e può non solo comportare danni allapparecchio, ma anche dare origine a incendi o scosse elettriche. La Pioneer non accetta alcuna responsabilità per lesioni o danni risultanti dallinstallazione o da modifiche apportate dallutente.
Parti fornite
Pannello per la dissolvenza (per comandi a manopola) x 1
Dispositivi per dissolvenza per ogni canale x 4 (*)
Dispositivo per dissolvenza MASTER x 1 (*)
Manopole per la dissolvenza x 5
Manopole di equalizzazione (HIGH per la sostituzione, con linea rossa) x 4
Manopole di equalizzazione (MID per la sostituzione, con linea gialla) x 4
Manopole di equalizzazione (LOW per la sostituzione, con linea verde) x 4
Manuale di installazione x 1
Garanzia per gli USA x 1
Garanzia per il Giappone x 1
2. Togliere le viti (2) di installazione e sollevare il
dispositivo di dissolvenza.
÷ Trattenendo i connettori del dispositivo di dissolvenza (parti
B-B’), estrarre i dispositivi in senso verticale, facendo attenzione a non piegare le spine del connettore.
3. Allo stesso modo, procedere allestrazione di tutti
gli altri dispositivi di dissolvenza (5).
4. Inserire i dispositivi di dissolvenza a manopola sui
connettori e serrare le viti (2) di installazione. (*)
÷ Trattenendo i connettori dei dispositivi di dissolvenza (parti
B-B’), spingere i dispositivi stessi in verticale verso il basso, facendo attenzione a non piegare le spine del connettore.
Il kit comprende due tipi di dispositivi: uno per la dissolvenza
*
master (installato sul lato destro) ed uno per la dissolvenza per ciascun canale. Il dispositivo per la dissolvenza per ciascun canale può essere riconosciuto dalla mancanza della parte "A" indicata nell'illustrazione. Fare attenzione alla differenza fra i due dispositivi al momento dell'installazione.
Dispositivo per la dissolvenza
per ciascun canale
Dispositivo per la
dissolvenza master
Per il tecnico che effettua il servizio:
Installare il kit con la seguente procedura.
÷ Prima di iniziare l'installazione verificare che il cavo di
alimentazione sia stato staccato.
1. Estrarre i pomelli (4) dei cursori per la dissolvenza di ogni canale ed il pomello (1) del cursore della dissolvenza MASTER, svitare le quattro viti agli angoli del pannello della dissolvenza, e togliere il pannello.
5. Con la stessa procedura installare anche tutti gli altri dispositivi (5). (*)
6. Posizionare il nuovo pannello di dissolvenza per comandi a manopola, serrare le viti (4) di installazione agli angoli, ed installare poi le nuove manopole di dissolvenza (5).
Manopole di equalizzazione
6 DJC-3000RV
7. Sostituire con le nuove manopole (12) tutti i pomelli di equalizzazione forniti inizialmente.
Nederlands
WAARSCHUWING
U mag deze kit niet zelf monteren!
Het aanbrengen van deze kit vereist speciale vaardigheden en mag uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd. Neem voor nadere bijzonderheden contact op met uw dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum. (Raadpleeg de winkel waar u het product hebt gekocht voor verdere informatie betreffende de officiële Pioneer servicecentra.)
OPMERKING:
Voor de montage van deze kit zijn speciale vaardigheden vereist. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum om de kit te laten monteren (
kosten in rekening gebracht
want dit is bijzonder gevaarlijk en kan resulteren in beschadiging van het apparaat en zelfs brand of een elektrische schok. Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor letsel of beschadigingen die het gevolg zijn van montagewerkzaamheden of modificaties uitgevoerd door de gebruiker.
Bijgeleverde onderdelen
Faderpaneel (voor draaitype regelaars): x 1Kanaalfadereenheid: x 4 (*)Hoofdfadereenheid: x 1 (*)Fader-draaiknoppen: x 5Equalizerknoppen (HIGH voor vervangen, met rode streep): x 4Equalizerknoppen (MID voor vervangen, met gele streep): x 4Equalizerknoppen (LOW voor vervangen, met groene streep): x 4Montagehandleiding: x 1Garantiebewijs voor de VS: x 1Garantiebewijs voor Japan: x 1
voor de montage van de kit worden
). Probeer de kit niet zelf te monteren,
2. Verwijder de montageschroeven (2) van de fadereenheid en neem de fadereenheid naar buiten.
÷ Pak de fadereenheid-connectors (de delen B-B’) vast en til
de eenheid recht omhoog. Wees voorzichtig dat u de connectorpennen niet verbuigt.
3. Verwijder alle fadereenheden (5) op dezelfde manier.
4. Schuif de draaitype fadereenheden op de connec­tors en draai de montageschroeven (2) vast. (*)
÷ Pak de fadereenheid-connectors (de delen B-B’) vast en
druk de eenheid recht omlaag. Wees voorzichtig dat u de connectorpennen niet verbuigt.
Italiano
Nederlands
De kit bevat twee eenheden: een hoofdfadereenheid
*
(aangebracht aan de rechterkant) en een kanaalfadereenheid. De kanaalfadereenheid kunt u herkennen aan het ontbreken van de onderdelen "A" aangegeven in de afbeelding. Let op dat deze twee eenheden bij het monteren niet worden verwisseld.
Kanaalfadereenheid
Hoofdfadereenheid
Informatie voor de monteur
Volg de onderstaande aanwijzingen om de kit te monteren.
÷ Trek het netsnoer uit het stopcontact voordat u met de
montage begint.
1. Trek de kanaalfader-schuifregelaars (4) en de MAS­TER faderschuifregelaar (1) los, verwijder de vier schroeven op de hoeken van het faderpaneel en verwijder dan het paneel.
5. Monteer alle fadereenheden (5) op dezelfde manier. (*)
6. Breng het faderpaneel voor de draaitype regelaars aan en maak dit op de hoeken met de montageschroeven (4) vast. Monteer daarna de nieuwe faderknoppen (5).
Equalizerknoppen
7. Vervang de standaard equalizerknoppen door de nieuwe vervangingsknoppen (12).
7DJC-3000RV
Español
ADVERTENCIA
No intente instalar este juego usted mismo.
Este juego requiere experiencia profesional y debe ser instalado por un técnico especialmente preparado. Para más detalles, solicite la instalación al centro de servicio Pioneer autorizado que le quede más cerca. (Para más información relacionada con los centros de servicio Pioneer autorizados, consulte a su distribuidor.)
NOTA:
La instalación de este juego requiere instrucción profesional y experiencia. Para la instalación, consulte al centro de servicio Pio­neer autorizado que le quede más cerca (la instalación corre a cargo del usuario). El intento de realizar la instalación por el usuario puede ser muy peligroso, y no sólo puede dañar la unidad, sino que pueden producirse incendios o descargas eléctricas. Pio­neer no puede hacerse responsable por las heridas o los daños debidos a instalaciones o modificaciones realizadas por el cliente.
Partes incluidas
Panel de control (para los controles rotativos): x 1
Unidad de fundido de canales: x 4 (*)
Unidad de fundido MASTER (principal): x 1 (*)
Controles de fundido rotativos: x 5
Mandos del ecualizador (HIGH para el reemplazo, con línea roja): x 4
Mandos del ecualizador (MID para el reemplazo, con línea amarilla): x 4
Mandos del ecualizador (LOW para el reemplazo, con línea verde): x 4
Manual de instalación: x 1
Garantía para EE.UU. x 1
Garantía para Japón x 1
El juego incluye dos dispositivos: Una unidad de fundido
*
principal (instalada en el borde derecho) y la unidad de fundido de canales: La unidad de fundido de canales puede reconocerse por su falta de partes "A" mostradas en la ilustración. Tenga cuidado al discriminar las dos unidades distintas durante la instalación.
Unidad de fundido de canales
Unidad de fundido principal
2. Extraiga los tornillos de instalación de la unidad de controles (2) y levante la unidad de controles.
÷ Tomando los conectores de la unidad de controles (partes
B-B’), levante la unidad hacia arriba teniendo cuidado de no doblar los contactos de los conectores.
3. Extraiga todas las unidades de controles (5) del mismo modo.
4. Inserte las unidades de controles rotativos en los conectores y apriete los tornillos de instalación (2). (*)
÷ Tomando los conectores de las unidades de controles (partes
B-B’), presione las unidades hacia abajo teniendo cuidado de no doblar los contactos de los conectores.
Para el técnico de servicio
Instale el juego de acuerdo con el procedimiento siguiente.
÷ Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que el cable
de la alimentación esté desenchufado.
1. Extraiga los mandos de palanca de fundido de canales (4) y el mando de palanca de fundido MAS­TER (principal), extraiga los cuatro tornillos de las esquinas del panel de mandos y extraiga el panel.
8 DJC-3000RV
5. Instale todas las unidades de controles (5) del mismo modo. (*)
6. Coloque el panel de controles para los controles rotativos en su lugar y apriételo con los tornillos de instalación de las esquinas (4), e instale entonces los mandos nuevos (5).
Mandos del ecualizador
7. Reemplace todos los mandos estándar del ecualizador por los nuevos mandos de reemplazo (12).
中國語
請勿試圖自行安裝本組件。
安裝本產品需要專業技術,應由經特殊培訓的技術人員 進行。 有關詳情,請與貴地就近的PIONEER認可維修中心恰商。
(有關PIONEER認可維修中心的詳情,請與貴地零售商恰
商。)
注意
安裝本產品需要專業技術。 安裝事宜請委託貴地就近的 PIONEER 認可維修中心進行( )。 如果顧客自行安裝,不僅可能會成為產品故障的原因,而且 還可能導致火災、觸電,極其危險。 對於因顧客自行安裝,或改造和天災等而造成的事故、損傷 等, PIONEER 公司概不負其責任。
確認附件
□音量調整旋鈕面板(旋轉式旋鈕用)× 1 □聲道音量調整旋鈕組件 × 4(※) □主音量調整旋鈕組件 × 1(※) □音量調整旋鈕(圓形旋鈕用)× 5 □均衡器旋鈕(HIGH 更換用,紅色線條)× 4 □均衡器旋鈕(MID 更換用,黃色線條)× 4 □均衡器旋鈕(LOW 更換用,綠色線條)× 4 □安裝說明書(本冊子)× 1 □保用書(美國用)× 1 □保用書(日本用)× 1
2. 取下音量調整鈕組件的止動螺絲(2 支),並朝上拔除音 量調整鈕組件。
●拿好音量調整鈕組件的端子部(圖中 B-B’),直朝上
方拔除,注意不要造成端子針腳折彎。
3. 按同樣的做法取下全部 5 個音量調整鈕組件。
4. 將旋轉式音量調整旋鈕組件插入端子中,並用止動螺絲
(2 支)加以固定。(※)
●拿好音量調整鈕組件的端子部(圖中 B-B’),直朝下
方插入,注意不要造成端子針腳折彎。
Español
※有主音量調整旋鈕組件(安裝在右端)和聲道音量
調整旋鈕組件的兩種。聲道音量調整旋鈕組件帶有 如圖中 A 所示的零件。請注意安裝,以免造成誤安 裝。
聲道音量調整旋鈕組件
主音量調整旋鈕組件
致維修人員
請按下列步驟進行本組件的安裝。
●在開始作業之前,務必將電源線從電源插座拔除。
1. 拔除聲道音量調整鈕(4 個)和主音量調整鈕(1 個), 取下位於音量調整鈕面板四隅的螺絲(4 支)並取下面 板。
中國語
5. 按同樣的做法安裝全部 5 個音量調整旋鈕組件。(※)
6. 裝上旋轉式音量調整旋鈕用面板並用止動螺絲(4 支)將 四隅加以固定,然後插入新的音量調整旋鈕(5 個)。
均衡器旋鈕
7. 將均衡器旋鈕(12 個)換新。
DJC-3000RV
9
日本語
このキットをお客様が取り付けることを禁止します。
必ず弊社サービスステーションに取付を依頼してださ い。弊社サービスステーションへのお電話は、「修理受 付センター」(裏表紙参照)でお受けします。
ご注意
この製品の取り付けは専門の技術が必要です。 お近くのパイオニアサービスステーションに取り付けを依頼して ください(有料にて承ります)。 お客様ご自身による取り付けは、製品の故障の原因となるばかり でなく、火災・感電につながる恐れがあり、大変危険です。 お客様ご自身による取り付けや、改造などによる事故・損傷につ いては、補償いたしかねますのでご了承ください。
梱包品の確認
□ フェーダーパネル(丸型ボリューム用)× 1 □ チャンネルフェーダーユニット × 4(※) □ マスターフェーダーユニット × 1(※) □ フェーダーつまみ(丸型ボリューム用)× 5 □ イコライザーつまみ(HIGH 交換用、赤ライン)× 4 □ イコライザーつまみ(MID 交換用、黄ライン)× 4 □ イコライザーつまみ(LOW 交換用、緑ライン)× 4 □ 取付説明書(本書)× 1 □ 保証書(日本国内用)× 1 □ 保証書(米国内用)× 1
2. フェーダーユニットの止ねじ(2 本)を外し、フェー
ダーユニットを上に引き抜く。
● フェーダーユニットのコネクター部(図中 B-B)を持っ
て、コネクターのピンを曲げないように、まっすぐ上に引 き抜いてください。
3. 同様にして、フェーダーユニット 5 個全てを外す。
4. 丸型ボリュームフェーダーユニットをコネクターに差
し込み、ねじ止めする(2 本)。(※)
● フェーダーユニットのコネクター部(図中 B-B)を持っ
て、コネクターのピンを曲げないように、まっすぐ差し込 んでください。
※ マスターフェーダーユニット(右端に取付)とチャンネ
ルフェーダーユニットの 2 種類があります。マスター フェーダーユニットには、図中 A で示す部品がありま せん。間違えないように取り付けてください。
チャンネルフェーダーユニット
マスターフェーダーユニット
サービスマンの方へ
以下の手順にしたがって、このキットを取り付けてください。
● 作業を始める前に、必ず電源コードをコンセントから抜いて ください。
1. チャンネルフェーダーつまみ(4個)とマスターフェー
ダーつまみ(1 個)を引き抜き、フェーダーパネルの 四隅のねじ(4 本)を外し、パネルを取り去る。
5. 同様にして、フェーダーユニット 5 個全てを取り付け る。(※)
6. 丸型ボリューム用フェーダーパネルをはめて四隅をね じ止めし(4本)、丸型ボリューム用フェーダーつまみ
(5 個)を差し込む。
イコライザーつまみ
10 DJC-3000RV
7. イコライザーつまみ(12個)を新しい物と交換する。
日本語
11DJC-3000RV
Consult your retail dealer for more information regarding authorized Pioneer service centers.
Consultez votre détaillant pour connaître les centres de service agréés par Pioneer.
Informationen zur nächstgelegenen Pioneer-Kundendienststelle erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
Le informazioni sui centri di servizio Pioneer possono essere ottenute presso i rivenditori di prodotti Pioneer.
Raadpleeg de winkel waar u het product hebt gekocht voor verdere informatie betreffende de officiële Pioneer servicecentra.
Para más información relacionada con los centros de servicio Pioneer autorizados, consulte a su distribuidor.
パイオニアサービスステーションへのお電話は、修理受付センター(沖縄県を 除く)でお受けします。
パイオニア修理受付センター
受付 月曜〜金曜 9:30 〜 18:00、 土曜 9:30 〜 12:00、13:00 〜 17:00 (日曜・祝日・弊社休日は除く)
電話(フリーダイアル) : 一般電話 : ファックス(フリーダイアル)
沖縄サービスステーション
受付 月曜〜金曜 9:30 〜 18:00 (土曜・日曜・祝日・弊社休日は除く)
一般電話 : ファックス :
2002 パイオニア株式会社 禁無断転載
〒153-8654 東京都目黒区目黒1丁目4番1号
098-879-1910 098-879-1352
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. Multimedia and Mass Storage Division: 2265 East 220th Street, Long Beach, CA 90810, U.S.A. TEL: 800-444-OPTI (6784) PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. Industrial Products Department: 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. TEL: +44-1-753-789-789 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: +61-3-9586-6300
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: +65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 52-55-5688-5290
<TSZZF/02E00000>
(沖縄県を除く全国)
0120-5-81028 03-5496-2023
:
0120-5-81029
(沖縄県のみ)
ゴー
パイオニア
<ご注意> フリーダイアルは、携帯電話、PHSではご利用に なれません。あらかじめご了承ください。
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. All rights reserved.
Printed in Japan / Imprimé au Japon <DRC1183-A>
Loading...