CD/WMA/MP3/AAC player de alta potência com controle DSP de Multi-CD e tecnologia sem fio Bluetooth
e sintonizador de FM/AM
DEH-P9880BT
Português (B)
Page 2
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto
Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-
ro para referência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 7
– Ambiente de operação 7
Sobre este manual 7
Recursos 7
Sobre o WMA 8
Sobre o AAC 8
Sobre o Bluetooth 9
Reajuste do microprocessador 9
Apagando toda a memória 9
Proteção da sua unidade contra roubo 10
– Extração do painel frontal 10
– Colocação do painel frontal 10
Sobre o modo de demonstração 11
– Modo de demonstração de
retrocesso 11
– Modo de demonstração de
recursos 11
Utilização e cuidados com o controle
remoto 11
– Instalação da bateria 11
– Utilização do controle remoto 12
– Botões FUNCTION e AUDIO 12
Introdução aos botões
Unidade principal 13
Controle remoto 13
Operações básicas
Como ligar a unidade 15
Seleção de uma fonte 15
Inserir um disco 15
Ajuste do volume 16
Como desligar a unidade 16
Sintonizador
Como escutar o rádio 17
Introdução à utilização avançada do
sintonizador 18
Armazenamento e chamada das freqüências
de transmissão da memória 18
Armazenamento das freqüências mais fortes
de transmissão 19
Seleção de emissoras da lista de canais
programados 19
Sintonia em sinais fortes 19
CD player incorporado
Reprodução de um CD 21
Seleção direta de uma faixa 21
Introdução à utilização avançada do CD
player incorporado 22
Repetição da reprodução 22
Reprodução de faixas em ordem
aleatória 22
Procura de faixas de um CD 23
Pausa na reprodução do CD 23
Seleção do método de busca 23
Busca a cada 10 faixas no disco atual 23
Utilização das funções Título de disco 24
– Introdução de títulos de disco 24
– Visualização de títulos de disco 25
Utilização das funções CD TEXT 25
– Visualização de informações de texto
em discos com CD TEXT 25
– Rolagem de informações de texto no
visor 25
– Seleção de faixas da lista de títulos de
faixa 25
MP3/WMA/AAC/WAV player
Reprodução de arquivos MP3/WMA/AAC/
WAV 26
Seleção de uma faixa diretamente na pasta
atual 27
Introdução à utilização avançada do CD
player incorporado (MP3/WMA/AAC/
WAV) 28
2
Ptbr
Page 3
Conteúdo
Português (B)
Repetição da reprodução 28
Reprodução de faixas em ordem
aleatória 29
Procura de pastas e faixas 29
Pausa na reprodução de MP3/WMA/AAC/
WAV 29
Seleção do método de busca 30
Busca a cada 10 faixas na pasta atual 30
Visualização de informações de texto em
disco MP3/WMA/AAC/WAV 30
– Quando reproduzir um disco MP3/
WMA/AAC 30
– Quando reproduzir um disco WAV 31
Rolagem de informações de texto no
visor 31
Seleção de faixas da lista de nomes de
arquivo 31
Visualizando ilustrações de capa em discos
CD-ROM 32
– Leitura das ilustrações de capa 32
– Selecionar pastas com ilustrações de
capa 32
Telefone Bluetooth
Chamadas viva-voz utilizando telefones
celulares com tecnologia sem fio
Bluetooth 33
Sobre a fonte telefone 34
– Modo de espera 34
Configurando chamadas viva-voz 34
Utilização básica das chamadas viva-voz 35
– Fazendo uma chamada 35
– Recebendo uma chamada 36
Introdução à utilização avançada das
chamadas viva-voz 37
Conectando um telefone celular 38
– Buscando por telefones celulares
disponíveis 38
– Utilizando um telefone celular para
iniciar a conexão 39
Desconectando um telefone celular 39
Registrando um telefone celular
conectado 39
Excluindo um telefone registrado 40
Conectando-se a um telefone celular
registrado 40
– Conectando-se manualmente a um
telefone celular registrado 40
– Conectando-se automaticamente a um
telefone celular registrado 41
Utilizando a Agenda de telefones 41
– Transferindo registros para a Agenda
de telefones 42
– Alterando a ordem de exibição da
agenda de telefones 42
– Chamando um número na Agenda de
telefones 42
– Atribuir categorias aos números de
telefone 43
– Editando o nome de um registro na
Agenda de telefones 44
– Editando números de telefone 44
– Selecionando o ícone de um registro
na Agenda de telefones 45
– Apagando um registro na Agenda de
telefones 46
– Utilizando números programados 46
Apagando a memória 47
Utilizando o histórico de chamadas 47
– Exibindo o Histórico de chamadas 47
– Chamando um número a partir do
Histórico de chamadas 48
– Atribuindo números programados 48
Fazendo uma chamada através da
introdução de um número de telefone 49
Cancelamento de eco e redução de
ruído 49
Ptbr
3
Page 4
Conteúdo
Alterando o toque 50
Ajustando a recusa automática 50
Ajustando o atendimento automático 50
Selecionando o ícone para o telefone de
usuário 51
Exibindo endereços BD (Dispositivo
Bluetooth) 51
– Visualização do endereço BD do seu
telefone celular 51
– Visualização do endereço BD desta
unidade 52
Exibindo a versão do sistema para
reparos 52
Áudio Bluetooth
Ouvindo músicas no áudio BT (Áudio player
Bluetooth) 53
Ajuste do áudio player Bluetooth 53
Conectando um áudio player Bluetooth 54
Utilização da função 55
Reproduzindo músicas no seu áudio player
Bluetooth 55
Pausa de uma música 55
Como parar a reprodução 56
Desconectando um áudio player
Bluetooth 56
Visualização do endereço BD desta
unidade 56
Exibindo a versão do sistema para
reparos 56
Multi-CD player
Reprodução de um CD 57
Seleção direta de uma faixa 58
Multi-CD player para 50 discos 58
Introdução à utilização avançada do Multi-
CD player 58
Repetição da reprodução 59
Reprodução de faixas em ordem
aleatória 59
Procura de CDs e faixas 59
Pausa na reprodução do CD 60
Utilização de listas de reprodução ITS 60
– Criação de uma lista de reprodução
com a programação ITS 60
– Reprodução da sua lista ITS 61
– Exclusão de uma faixa da sua lista de
reprodução ITS 61
– Exclusão de um CD da sua lista de
reprodução ITS 61
Utilização das funções Título de disco 62
– Introdução de títulos de disco 62
– Visualização de títulos de disco 63
– Seleção de discos da lista de títulos de
disco 63
Utilização das funções CD TEXT 63
– Visualização de informações de texto
em discos com CD TEXT 63
– Rolagem de informações de texto no
visor 63
– Seleção de faixas da lista de títulos de
faixa 64
Reprodução de músicas no iPod
Como ouvir músicas no seu iPod 65
Procura de uma música 65
– Pesquisa de uma música 66
– Seleção de uma lista de
reprodução 66
Visualização de informações de texto no
iPod 66
Introdução à utilização avançada do
adaptador iPod 67
Repetição da reprodução 67
Reprodução de músicas em uma ordem
aleatória (shuffle) 67
Pausa de uma música 68
4
Ptbr
Page 5
Conteúdo
Português (B)
Sintonizador de TV
Como assistir à televisão 69
Introdução à utilização avançada do
sintonizador de TV 70
Armazenamento e chamada das emissoras
da memória 70
Armazenamento seqüencial das emissoras
mais fortes 70
Seleção de emissoras da lista de canais
programados 71
DVD player
Reprodução de um disco 72
Seleção de um disco 72
Selecionando uma pasta 72
Introdução à utilização avançada do DVD
player 73
Repetição da reprodução 73
Pausa na reprodução de disco 74
Reprodução de faixas em ordem
aleatória 74
Procurando faixas de um CD/MP3/WMA 74
Utilização das funções Lista de reprodução
ITS e Título de disco 74
Utilização das funções Título de disco 75
– Introdução de títulos de disco 75
Ajustes de áudio
Fácil ajuste do áudio 76
Ajuste preciso do áudio 76
Funções extras 76
Introdução aos ajustes de áudio 77
Utilização do seletor de posição 78
Utilização do ajuste do balanço 78
Utilização do alinhamento de tempo 78
– Ajuste do alinhamento de tempo 79
Utilização da saída do alto-falante de graves
secundário 80
– Ajuste do alto-falante de graves
secundário 80
– Ajuste da inclinação de atenuação do
filtro de baixa freqüência 81
Utilização do filtro de alta freqüência 81
– Emudecimento das unidades de alto-
falante (filtros) 81
– Ajuste do filtro de alta freqüência para
os alto-falantes dianteiros 82
– Ajuste do filtro de alta freqüência para
os alto-falantes traseiros 82
Utilização do equalizador automático 83
Utilização do equalizador 83
– Chamada das curvas do equalizador da
memória 83
– Ajuste das curvas do equalizador 83
– Ajuste do equalizador gráfico de 16
bandas 84
Utilização do som BBE 85
Utilização de compressão e BMX 85
Ajuste da sonoridade 85
Ajuste de níveis de fonte 86
Usar a interface auditiva do usuário 86
Função TA e EQ automáticos (Alinhamento
de tempo automático e Equalização
automática) 87
– Antes de ativar a função TA e EQ
automáticos 87
– Execução da função TA e EQ
automáticos 88
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais 90
Seleção do idioma do visor 90
Definição da data 90
Ajustando a hora 91
Ajuste do passo de sintonia FM 91
Ajuste do passo de sintonia AM 92
Ativação do som de advertência 92
Ptbr
5
Page 6
Conteúdo
Ativação da abertura automática da face 92
Ativação do ajuste auxiliar 92
Ativação do ajuste do redutor de luz 93
Ajuste do brilho 93
Correção de som distorcido 93
Ativação de emudecimento/atenuação do
som 93
Ativação do modo de demonstração de
recursos 94
Ativação do modo de reversão 94
Ativação da rolagem contínua 94
Calibrando as RPMs 95
Ativando a fonte BT Audio 95
Introduzindo o código PIN para conexão sem
fio Bluetooth 95
Reajustando o módulo de tecnologia sem fio
Bluetooth 96
Outras funções
Ativação ou desativação da visualização de
hora 97
Utilização da fonte AUX 97
– Sobre AUX1 e AUX2 97
– Seleção de AUX como a fonte 97
– Ajuste do título AUX 97
Utilização de diferentes visualizações de
entretenimento 98
– Ajustar a visualização de
entretenimento 98
– Ajustar as visualizações de plano de
fundo 99
Regravação das visualizações de
entretenimento e os ícones para as
funções do telefone 100
Compreensão das mensagens de erro da
função TA e EQ automáticos 102
Compreensão da mensagem de erro ao
regravar visualizações de
entretenimento 103
Cuidados com o CD player 103
Discos CD-R/CD-RW 104
Discos duais 104
Arquivos MP3, WMA, AAC e WAV 104
– Informações adicionais sobre
MP3 105
– Informações adicionais sobre
WMA 105
– Informações adicionais sobre
AAC 106
– Informações adicionais sobre
WAV 106
Sobre as pastas e os arquivos MP3/WMA/
AAC/WAV 106
Termos 108
Especificações 111
Informações adicionais
Compreensão das mensagens de erro do CD
player incorporado 102
6
Ptbr
Page 7
Antes de utilizar este
produto
Seção
01
Português (B)
Sobre esta unidade
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétrico. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
! Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e
precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
! Proteja esta unidade contra umidade.
! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.
! Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a central de serviços autorizados da Pioneer mais
próxima.
Ambiente de operação
Esta unidade deve ser utilizada dentro das faixas de temperatura mostradas abaixo.
Faixa de temperatura para operação: –10 °C a
+60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de teste ETC EN300328: –20 °C e
+55 °C (–4 °F e 131 °F)
Sobre este manual
Esta unidade vem com diversas funções sofisticadas que garantem recepção e operação
superiores. Todas as funções foram projetadas
para serem utilizadas da forma mais fácil possível, mas muitas delas não são auto-explicativas. Este manual de instruções tem como
objetivo ajudá-lo a obter total benefício do potencial desta unidade e fazer com que você
aproveite ao máximo o seu áudio.
É recomendável familiarizar-se com as funções e respectivas operações, lendo o manual
antes de começar a utilizar esta unidade. É
especialmente importante que você leia e observe as ADVERTÊNCIAS eosCUIDADOS
neste manual.
Recursos
Reprodução de CD
É possível reproduzir músicas de CD/CD-R/
/CD-RW.
Reprodução de arquivo MP3
É possível reproduzir arquivos MP3 gravados
em CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrão
ISO9660 Nível 1/Nível 2).
! O fornecimento deste produto dá o direito
a apenas uma licença para uso particular e
não comercial, e não dá o direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso
deste produto em qualquer transmissão
em tempo real (terrestre, via satélite, cabo
e/ou qualquer outro meio) comercial (ou
seja, que gere receita), transmissão/reprodução via Internet, intranets e/ou outras
redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por demanda.
É necessária uma licença independente
para tal uso. Para obter detalhes, visite
http://www.mp3licensing.com.
Reprodução de arquivo WMA
É possível reproduzir arquivos WMA gravados
em CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrão
ISO9660 Nível 1/Nível 2).
Reprodução de arquivo AAC
É possível reproduzir arquivos AAC gravados
em CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrão
ISO9660 Nível 1/Nível 2).
Ptbr
7
Page 8
Seção
01
Antes de utilizar este
produto
Reprodução de arquivo WAV
É possível reproduzir arquivos WAV gravados
em CD-ROM/CD-R/CD-RW [gravações em
PCM linear (LPCM)/MS ADPCM].
Chamadas viva-voz
Esta unidade realiza facilmente chamadas
viva-voz através da tecnologia sem fio Bluetooth.
Compatibilidade com o áudio player
Bluetooth
Quando você usa esta unidade com um áudio
player Bluetooth com a tecnologia sem fio
Bluetooth, você pode controlar o áudio player.
Compatibilidade com iPod
Ao utilizar esta unidade com um adaptador
iPod da Pioneer (CD-IB100), é possível controlar um iPod com conector Dock.
! iPod é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc., registrada nos Estados Unidos e em outros países.
®
Sobre o WMA
O logotipo Windows Media™ impresso na
caixa indica que esta unidade pode reproduzir
dados WMA.
WMA é a forma abreviada de Áudio do Windows Media e refere-se a uma tecnologia de
compressão de áudio desenvolvida pela Microsoft Corporation. Os dados de WMA
podem ser codificados utilizando o Windows
Media Player versão 7 ou posterior.
Windows Media e o logotipo do Windows são
marcas comerciais ou registradas da Micro-
soft Corporation nos Estados Unidos e/ou em
outros países.
Notas
! Esta unidade pode não funcionar correta-
mente dependendo do aplicativo utilizado
para codificar arquivos WMA.
! Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos WMA,
os nomes dos álbuns e outras informações de
texto podem não ser visualizados corretamente.
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a
reprodução de arquivos WMA codificados
com dados de imagem.
Sobre o AAC
AAC é a forma abreviada de Codificação de
áudio avançado e refere-se a um padrão de
tecnologia de compressão de áudio utilizado
com MPEG 2 e MPEG 4.
Vários aplicativos podem ser utilizados para
codificar arquivos AAC, mas os formatos e as
extensões dos arquivos serão diferentes, dependendo do aplicativo que é utilizado para
codificação.
Esta unidade reproduz arquivos AAC codificados pelo iTunes
iTunes é uma marca comercial da Apple Computer, Inc., registrada nos Estados Unidos e
em outros países.
®
versão 4.8 e anterior.
8
Ptbr
Page 9
Antes de utilizar este
produto
Seção
01
Português (B)
Sobre o Bluetooth
Bluetooth é uma tecnologia de conectividade
sem fio de rádio de curto-alcance desenvolvida para substituir cabos em celulares, PDAs
portáteis e outros dispositivos. O Bluetooth
opera em uma faixa de freqüência de 2,4 GHz
e transmite voz e dados em uma velocidade
de até 1 megabit por segundo. O Bluetooth foi
lançado por um grupo de interesse especial
(SIG) reunindo a Ericsson Inc., a Intel Corp., a
Nokia Corp., a Toshiba e a IBM em 1998, e
atualmente está sendo desenvolvido por
quase duas mil empresas em todo o mundo.
! A palavra e os logotipos Bluetooth são de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas pela Pioneer Corporation é feito sob licença. Outras marcas
comerciais e marcas registradas pertencem a seus respectivos proprietários.
Reajuste do microprocessador
O microprocessador deve ser reajustado sob
as seguintes condições:
! Antes de utilizar esta unidade pela primeira
vez após a instalação
! Se a unidade parar de funcionar correta-
mente
! Quando mensagens estranhas ou incorre-
tas forem visualizadas no display
% Pressione RESET com a ponta de uma
caneta ou outro instrumento pontiagudo.
Botão RESET
Apagando toda a memória
Para proteger informações pessoais e particulares, os dados sobre o telefone armazenados
nesta unidade podem ser excluídos.
1 Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL até
visualizar Language select no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar
Phone reset.
Phone reset é visualizado no display.
4 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para exibir uma confirmação no display.
Clear memory YES é visualizado. Apagar a
memória está agora em modo de espera.
# Se você não quer reajustar a memória do telefone, pressione BAND.
5 Pressione MULTI-CONTROL para apagar
a memória.
Todos os dados na memória do telefone, incluindo os registros na Agenda de telefones,
números programados e o histórico de chamadas são apagados.
Ptbr
9
Page 10
Seção
01
Antes de utilizar este
produto
Proteção da sua unidade
contra roubo
O painel frontal pode ser extraído da unidade
principal e colocado em uma caixa protetora,
que acompanha a unidade, como uma medida anti-roubo.
! Se, após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal dentro de cinco segundos, um som de advertência será emitido e o painel frontal será
aberto.
! Você pode desativar o som de advertência.
Consulte Ativação do som de advertência na
página 92.
! Você pode desativar a abertura automática
da face. Consulte Ativação da abertura auto-mática da face na página 92.
Importante
! Nunca force nem segure com muita firmeza o
visor e os botões ao extrair ou colocar o painel
frontal.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
! Alguns segundos após a ignição ser ligada ou
desligada, o painel frontal se moverá automaticamente. Quando isso ocorre, seus dedos
podem ficar presos no painel, sendo assim,
mantenha suas mãos distantes.
Extração do painel frontal
1 Pressione e segure EJECT para abrir o
painel frontal.
2 Deslize e extraia o painel frontal em
sua direção.
Cuidado para não segurá-lo com muita força
ou deixá-lo cair e impeça o seu contato com
água ou outros líquidos para evitar danos permanentes.
3 Coloque o painel frontal na caixa protetora fornecida para mantê-lo em segurança.
Colocação do painel frontal
1 Verifique se a tampa interna está fechada.
2 Recoloque o painel frontal acoplando-o
em sua base.
10
Ptbr
Page 11
Antes de utilizar este
produto
Seção
01
Português (B)
Sobre o modo de
demonstração
Esta unidade possui dois modos de demonstração. Um é o modo de demonstração de retrocesso e o outro é o modo de demonstração
de recursos.
Importante
O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade
deve ser conectado a um terminal acoplado às
funções de ativação/desativação da chave de ignição. Do contrário, a bateria do veículo pode
descarregar.
Modo de demonstração de
retrocesso
Se você não ativar a função em aproximadamente 30 segundos, as indicações na tela começarão a retroceder, e continuarão
retrocedendo a cada 10 segundos. Quando
esta unidade estiver desligada enquanto a
chave de ignição estiver posicionada em ACC
ou ON, pressionar BAND cancelará o modo
de demonstração de retrocesso. Pressione
BAND novamente para iniciar o modo de demonstração de retrocesso.
Modo de demonstração de
recursos
Quando esta unidade estiver desligada e enquanto a chave de ignição estiver na posição
ACC ou ON, o modo de demonstração de recursos será automaticamente iniciado. Pressionar DISPLAY durante a demonstração de
recursos cancelará o modo de demonstração
de recursos. Pressione DISPLAY novamente
para iniciar o modo de demonstração de recursos. Lembre-se de que se o modo de demonstração de recursos continuar
funcionando com o motor do carro desligado,
a bateria poderá descarregar.
Utilização e cuidados com o
controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na
parte posterior do controle remoto e insira a
bateria com os pólos positivo (+) e negativo
(–) apontando para a direção apropriada.
! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme
que se projeta da bandeja.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente
um médico.
CUIDADO
! Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025 (3
V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Não recarregue, desmonte, aqueça ou descar-
te a bateria queimando-a.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com materiais metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
Ptbr
11
Page 12
Seção
01
Antes de utilizar este
produto
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamentações governamentais ou com as normas das
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto na direção do painel
frontal para ativá-lo.
! O controle remoto poderá não funcionar
corretamente se ficar exposto à luz direta
do sol.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
Botões FUNCTION e AUDIO
Você também pode selecionar o modo desejado pelos botões FUNCTION e AUDIO no controle remoto. Mas, o funcionamento dos
botões FUNCTION e AUDIO no controle remoto difere do funcionamento do
MULTI-CONTROL na unidade principal. Ao
utilizar o controle remoto, alterne entre os
modos, conforme descrito a seguir, para selecionar um deles.
Utilização do botão FUNCTION
% Pressione FUNCTION para selecionar o
modo desejado (por exemplo, CD player incorporado).
Pressione FUNCTION várias vezes para alternar entre os seguintes modos:
Play mode (Reprodução com repetição)—
Random mode (Reprodução aleatória)—
Scan mode (Reprodução com exploração) —
Pause (Pausa)—Search mode (Método de
busca)—Title Input (Introdução do título do
disco)—Jacket art (Leitura da ilustração da
capa)
Nota
Consulte Introdução à utilização avançada do CD
player incorporado na página 22.
Utilização do botão AUDIO
% Pressione AUDIO para selecionar o
modo desejado.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar
entre os seguintes modos:
Fader (Ajuste do equilíbrio)—Position (Seletor de posição)—TA Mode (Ajuste do alinhamento de tempo)—Time Alignment
(Adaptação do alinhamento de tempo)—Loudness (Sonoridade)—Powerful (Ajuste do
equalizador gráfico)—FREQ. (Equalizador gráfico de 16 bandas)—Subwoofer1 (Ativação/
/desativação do alto-falante de graves
secundário)—Subwoofer2 (Freqüência de
corte do alto-falante de graves secundário)—Subwoofer3 (Inclinação do alto-falante de
graves secundário)—Front HPF (Inclinação do
filtro de alta freqüência dianteiro)—Front HPF FREQ. (Freqüência de corte do filtro
de alta freqüência dianteiro)—Rear HPF (Inclinação do filtro de alta freqüência traseiro)—Rear HPF FREQ. (Freqüência de corte do filtro
de alta freqüência traseiro)—BBE (BBE)—COMP/BMX (Compressão e BMX)—Auto EQ
(Equalizador automático ativado/desativado)
—SLA (Ajuste de nível de fonte)—
AUI sound level (Interface auditivo do usu-
ário)
Nota
Consulte Introdução aos ajustes de áudio na página 77.
12
Ptbr
Page 13
2
8
6
5
9
b
3
4
7
a
1
Introdução aos botões
Seção
02
Português (B)
Unidade principal
1 Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do
equalizador.
2 Indicador de status de conexão
Acende quando o celular é conectado através da tecnologia sem fio Bluetooth.
3 Botão DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes visores.
4 Botão CLOCK
Pressione para alterar para a visualização
de hora.
5 Botão PHONE
Pressione para selecionar o telefone como a
fonte. Quando a fonte telefone está em funcionamento, pressione para finalizar uma
chamada, recusar uma chamada ou cancelar a realização de uma chamada.
6 MULTI-CONTROL
Mova para enviar comandos de sintonia por
busca manual, avanço rápido, retrocesso e
busca por faixa. Também utilizado para controlar funções.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
7 Botão LIST
Pressione para visualizar a lista de títulos de
disco, lista de títulos de faixa, lista de pastas, lista de arquivos ou lista de canais programados dependendo da fonte.
8 Botão RESET
Pressione para reajustar o microprocessador.
9 Botão BAND
Pressione para selecionar entre três bandas
FM e uma banda AM e para cancelar o
modo de controle das funções.
a Botão SOURCE
Esta unidade será ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis.
b Botão EJECT
Pressione para ejetar um CD do CD player
incorporado.
Pressione e segure para abrir ou fechar o
painel frontal.
Controle remoto
Sua utilização é idêntica ao uso dos botões na
unidade principal.
Ptbr
13
Page 14
c9d
e
f
g
h
i
k
j
l
a
m
Seção
02
Introdução aos botões
h Botões 0–9
Pressione para selecionar diretamente a
faixa desejada, a sintonia de emissora programada ou o disco. Os botões 1–6 podem
ativar a sintonia de emissora programada
do sintonizador ou a busca pelo número do
disco do Multi-CD player.
i Botão OFF HOOK
Pressione para começar a falar ao telefone
quando a fonte telefone estiver em funcionamento.
j Botão ON HOOK
Quando a fonte telefone está em funcionamento, pressione para finalizar ou recusar
uma chamada.
c Botões VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o volume.
d Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções.
e Joystick
Mova para enviar comandos de sintonia por
busca manual, avanço rápido, retrocesso e
busca por faixa. Também utilizado para controlar funções.
As funções são as mesmas de
MULTI-CONTROL, exceto o controle de volume.
f Botão DIRECT
Pressione para selecionar diretamente a
faixa desejada.
g Botão CLEAR
Pressione para cancelar o número inserido,
quando 0–9 estiver sendo utilizado.
k Botão ATT
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente 90%.
Pressione novamente para retornar ao nível
de volume original.
l Botão ENTERTAINMENT
Pressione para alterar para a visualização
de entretenimento.
m Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles
de qualidade sonora.
14
Ptbr
Page 15
Operações básicas
Seção
03
Português (B)
Como ligar a unidade
% Pressione SOURCE para ligar a unidade.
Ao selecionar uma fonte, a unidade é
ligada.
Seleção de uma fonte
Você pode selecionar a fonte que deseja ouvir.
Para alternar para o CD player incorporado, insira um disco na unidade (consulte a página
21).
% Pressione SOURCE para selecionar uma
fonte.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar
entre as seguintes fontes:
pondente à fonte selecionada conectada a
esta unidade.
— Quando não houver um disco na unidade.
— Quando não houver um disco no DVD
player.
— Quando não houver uma disqueteira no
Multi-CD player.
— Quando não houver uma disqueteira no
Multi-DVD player.
— Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 92).
— Quando a fonte BT Audio estiver desativa-
da (consulte Ativando a fonte BT Audio na
página 95).
! Unidade externa refere-se a um produto Pio-
neer (por exemplo, um produto que será dis-
ponibilizado futuramente) que, embora seja
incompatível como uma fonte, possibilita o
controle das funções básicas por esta unidade. Duas unidades externas podem ser controladas por esta unidade. Quando duas
unidades externas são conectadas, a alocação das mesmas à unidade externa 1 ou à unidade externa 2 é automaticamente ajustada
por esta unidade.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a antena se estende quando a fonte da unidade é ligada. Para retrair a antena, desligue a
fonte.
Inserir um disco
1 Pressione EJECT para abrir o painel
frontal.
O slot de inserção de CD aparece.
# Após um CD ter sido inserido, pressione
SOURCE para selecionar o CD player incorporado.
2 Insira um CD no slot de inserção de CD.
O painel frontal é fechado automaticamente e
a reprodução se inicia.
! Com a função ilustração da capa ativada,
as ilustrações da capa do CD-ROM são
lidas automaticamente por esta unidade
quando o disco é inserido. Para cancelar a
leitura da ilustração da capa, pressione
BAND. Para obter detalhes, consulte Leitura
das ilustrações de capa na página 32.
Ptbr
15
Page 16
Seção
03
Operações básicas
Slot de inserção de CD
# Você pode ejetar um CD ao pressionar EJECT.
Notas
! O CD player incorporado reproduz um CD pa-
drão de 12 cm ou 8 cm por vez. Não utilize um
adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
! Não insira nada além de CDs no slot de inser-
ção de CD.
! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução do CD e o som emitido. Durante a
leitura, Format read é visualizado.
! Se você não conseguir inserir completamente
um disco ou se, após inserir um disco, ele
não for reproduzido, verifique se o lado da etiqueta está voltado para cima. Pressione
EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto
a danos antes de inseri-lo novamente.
! Ao abrir o painel frontal, você poderá ejetar o
CD ao pressionar e segurar EJECT quando a
inserção ou a ejeção do CD não funcionar corretamente.
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for exibida, consulte Compreensão das mensa-gens de erro do CD player incorporado na página 102.
Como desligar a unidade
% Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
Ajuste do volume
% Utilize MULTI-CONTROL para ajustar o
nível do som.
Na unidade principal, gire MULTI-CONTROL
para aumentar ou diminuir o volume.
Com o controle remoto, pressione VOLUME
para aumentar ou diminuir o volume.
16
Ptbr
Page 17
43521
6
Sintonizador
Seção
04
Português (B)
Como escutar o rádio
Estas são as etapas básicas necessárias para
utilizar o rádio. A utilização mais avançada do
sintonizador será explicada a partir da próxima página.
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-tonia AM na página 92).
1 Indicador de estéreo (5)
Mostra quando a freqüência selecionada
está sendo transmitida em estéreo.
2 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada.
1 Pressione SOURCE para selecionar o sintonizador.
Pressione SOURCE até visualizar Tuner.
2 Pressione BAND para selecionar uma
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda desejada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM ou AM).
3 Para sintonia manual, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
As freqüências mudam, passo a passo, para
cima ou para baixo.
4 Para sintonia por busca, pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita por aproximadamente um segundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até encontrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca pressionando MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.
# Se você pressionar e segurar
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, poderá pular as emissoras. A sintonia por
busca começará assim que MULTI-CONTROL for
liberado.
3 Indicador de banda
Mostra em qual banda o rádio está sintonizado, AM ou FM.
4 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
5 Indicador de freqüência
Mostra em qual freqüência o sintonizador
está sintonizado.
6 Indicador de nível de sinal
Mostra a intensidade da onda de rádio.
Ptbr
17
Page 18
1
Seção
04
Sintonizador
Introdução à utilização
avançada do sintonizador
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visualizar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função aparece no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou
anti-horário para alternar entre as funções na
seguinte ordem:
BSM (Memória das melhores emissoras)—
Local (Sintonia por busca local)
# Para retornar à visualização de freqüência,
pressione BAND.
Nota
Se você não ativar a função em aproximadamente 30 segundos, o visor retornará automaticamente à visualização de freqüência.
Armazenamento e
chamada das freqüências
de transmissão da memória
Você pode facilmente armazenar até seis freqüências de transmissão a serem chamadas
posteriormente da memória.
1 Ao encontrar uma freqüência que deseja armazenar na memória, pressione LIST
para alternar para o modo de lista de canais programados.
2 Utilize MULTI-CONTROL para armazenar a freqüência selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado; pressione e segure para armazenar.
O número programado que você selecionou
piscará e permanecerá aceso. A freqüência da
emissora de rádio selecionada foi armazenada
na memória.
# Se você não operar a lista em aproximadamente 30 segundos, a lista de canais programados será automaticamente cancelada.
Notas
! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das
três bandas FM, e seis emissoras AM podem
ser armazenadas na memória.
! Você também pode armazenar as freqüências
das emissoras de rádio atribuídas a números
de sintonia de emissora programada ao pressionar e segurar um dos botões de sintonia de
emissora programada 1–6 no controle
remoto.
18
Ptbr
Page 19
Sintonizador
Seção
04
Português (B)
Armazenamento das
freqüências mais fortes de
transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite armazenar automaticamente as seis
emissoras de transmissão mais fortes nos botões de sintonia programados 1–6. Uma vez
armazenadas, você poderá sintonizar essas
freqüências com o toque de um botão.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
BSM no menu de função.
BSM será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
BSM.
Searching é visualizado. Enquanto Searching
é visualizado, as seis freqüências mais fortes
de transmissão são armazenadas nos números de sintonia de emissora programada 1–6
na ordem de intensidade do sinal. Ao terminar, a lista de canais programados é visualizada.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione MULTI-CONTROL.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora; pressione para
selecionar.
# Você também pode alterar a emissora pressionando MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
Seleção de emissoras da lista
de canais programados
A lista de canais programados permite que
você veja a lista de emissoras programadas e
selecione uma delas para recepção.
1 Pressione LIST para alternar para o
modo de lista de canais programados durante a visualização de freqüência.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora; pressione para
selecionar.
# Você também pode alterar a emissora pressionando MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
# Se você não operar a lista em aproximadamente 30 segundos, a lista de canais programados será automaticamente cancelada.
Notas
! Você também pode chamar da memória as
freqüências das emissoras de rádio atribuídas
aos números de sintonia de emissora programada ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo durante a visualização de
freqüência.
! Você também pode chamar da memória as
freqüências das emissoras de rádio atribuídas
a números de sintonia programada ao pressionar um dos botões de sintonia programada
1–6 no controle remoto.
Nota
O armazenamento das freqüências de transmissão com BSM pode substituir as freqüências de
transmissão gravadas utilizando os botões
1–6.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para boa recepção.
Ptbr
19
Page 20
Seção
04
Sintonizador
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Local no menu de função.
Local será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a sintonia por busca local.
A sensibilidade de busca local (por exemplo,
Level 2) é visualizada no visor.
# Para desativar a sintonia por busca local,
pressione MULTI-CONTROL novamente.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para ajustar a sensibilidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para
FM e dois níveis para AM:
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
O ajuste Level 4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajustes inferiores permitem que você receba progressivamente as emissoras mais fracas.
20
Ptbr
Page 21
132
CD player incorporado
Seção
05
Português (B)
Reprodução de um CD
Estas são as etapas básicas necessárias para
reproduzir um CD com o CD player incorporado. A utilização mais avançada do CD será explicada a partir da próxima página.
1 Indicador do número da faixa
Mostra o número da faixa que está sendo
reproduzida.
2 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual.
3 Indicador de título do disco
Mostra o título do disco atualmente sendo
reproduzido.
! Se nenhum título tiver sido introduzido
ao disco sendo reproduzido, nada será
visualizado.
1 Pressione SOURCE para selecionar o CD
player incorporado.
Pressione SOURCE até visualizar
Compact Disc.
# Se nenhum disco estiver inserido na unidade,
você não poderá selecionar Compact Disc (CD
player incorporado). Insira um disco na unidade.
(Consulte a página 15.)
2 Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
# Se você selecionar Rough search, pressionar
e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita permitirá uma busca a cada 10 faixas no disco atual. (Consulte Seleção do métodode busca na página 23.)
3 Para retroceder ou avançar para uma
outra faixa, pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita.
Pressionar MULTI-CONTROL para a direita
pulará para o início da próxima faixa. Pressionar MULTI-CONTROL uma vez para a esquer-
da pulará para o início da faixa atual.
Pressionar novamente pulará para a faixa anterior.
Nota
Quando um disco com CD TEXT é inserido, o título do disco começa a rolar automaticamente no
visor. Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, o título do disco rolará continuamente. Consulte Ativação da rolagem contí-nua na página 94.
Seleção direta de uma faixa
Ao utilizar o controle remoto, você pode selecionar diretamente uma faixa inserindo o número da faixa desejado.
1 Pressione DIRECT.
O número da faixa inserido é exibido no visor.
2 Pressione os botões 0–9 para inserir o
número da faixa desejado.
# Você pode cancelar o número inserido ao
pressionar CLEAR.
3 Pressione DIRECT.
A faixa do número inserido será reproduzida.
Nota
Após entrar no modo de introdução de número,
se você não ativá-lo em aproximadamente 8 segundos, o modo será automaticamente
cancelado.
Ptbr
21
Page 22
1
Seção
05
CD player incorporado
Introdução à utilização
avançada do CD player
incorporado
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visualizar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função aparece no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou
anti-horário para alternar entre as funções na
seguinte ordem:
Play mode (Reprodução com repetição)—
Random mode (Reprodução aleatória)—
Scan mode (Reprodução com exploração) —
Pause (Pausa)—Search mode (Método de
busca)—Title Input (Introdução do título do
disco)—Jacket art (Leitura da ilustração da
capa)
# Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Notas
! Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você
não pode alternar para Title Input. O título do
disco já terá sido gravado em um disco com
CD TEXT.
! Quando reproduzir dados de áudio (CD-DA),
não será possível efetivar se você ativar
Jacket art. (Consulte a página 32.)
! Se você não ativar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o visor retornará automaticamente à visualização de reprodução.
Repetição da reprodução
Existem duas séries de reprodução com repetição para o CD player incorporado:
Disc repeat (Repetição do disco) e
Track repeat (Repetição de uma faixa).
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Play mode no menu de função.
Play mode será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar a série de repetição.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até
visualizar a série de repetição desejada no
visor.
! Disc repeat – Repete o disco atual
! Track repeat – Repete apenas a faixa atual
Nota
Se você executar a busca por faixa ou o avanço/
/retrocesso rápido durante Track repeat, a série
de reprodução com repetição mudará para
Disc repeat.
Reprodução de faixas em
ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você reproduza as faixas do CD em uma ordem aleatória.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Random mode no menu de função.
Random mode será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução aleatória.
As faixas serão reproduzidas em uma ordem
aleatória.
22
Ptbr
Page 23
CD player incorporado
Seção
05
Português (B)
# Para desativar a reprodução aleatória, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Procura de faixas de um CD
A reprodução resumida permite que você
ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa
no CD.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Scan mode no menu de função.
Scan mode será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são
reproduzidos.
3 Ao encontrar a faixa desejada, pressione MULTI-CONTROL para desativar a reprodução resumida.
A faixa continuará sendo reproduzida.
# Se o visor retornou automaticamente para a
visualização de reprodução, selecione
Scan mode novamente ao utilizar
MULTI-CONTROL.
Nota
Depois que a procura em um CD for concluída, a
reprodução normal das faixas começará
novamente.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporariamente a reprodução do CD.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Pause no menu de função.
Pause será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa
atual.
# Para desativar a pausa, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Seleção do método de busca
Você pode alternar o método de busca entre
avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10
faixas.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Search mode no menu de função.
Search mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar o método de busca.
Pressione MULTI-CONTROL até exibir o método de busca desejado no visor.
! FF/REV – Avanço rápido e retrocesso
! Rough search – Busca a cada 10 faixas
Busca a cada 10 faixas no
disco atual
Se um disco tiver mais de 10 faixas, você poderá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando
um disco tem várias faixas, é possível fazer a
busca de forma preliminar da faixa que você
deseja reproduzir.
1 Selecione o método de busca
Rough search.
Consulte Seleção do método de busca nesta
página.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita para
fazer a busca a cada 10 faixas em um disco.
# Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a direita irá
chamar da memória a última faixa do disco. Se o
número restante de faixas após a busca a cada
10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar
MULTI-CONTROL para a direita também irá chamar da memória a última faixa do disco.
Ptbr
23
Page 24
Seção
05
CD player incorporado
# Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda
irá chamar da memória a primeira faixa do disco.
Se o número restante de faixas após a busca a
cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda também
irá chamar da memória a primeira faixa do disco.
Utilização das funções
Título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Na próxima vez que você inserir um CD ao
qual introduziu um título, o seu título será visualizado.
Utilize o recurso de introdução de títulos de
disco para armazenar até 48 títulos de CD na
unidade. Cada título pode ter até 10 caracteres.
! Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você
não pode alternar para a exibição da introdução de títulos de disco. O título do disco
já terá sido gravado em um disco com CD
TEXT.
Introdução de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer disco
ao qual foi introduzido um título.
1 Reproduza o CD ao qual deseja introduzir um título.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Title Input no menu de função.
Title Input será exibido no visor.
3 Pressione DISPLAY para selecionar o
tipo de caractere desejado.
Pressione várias vezes DISPLAY para alternar
entre os seguintes tipos de caracteres:
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbolos—Alfabeto (letra minúscula)—Letras européias, como as que levam acento (por
exemplo, á, à, ä, ç)—Números e símbolos
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma letra do
alfabeto.
Todas as vezes que MULTI-CONTROL é pressionado para cima, as letras do alfabeto, números ou símbolos são exibidos em ordem
ascendente (A B C ...). Todas as vezes que
MULTI-CONTROL é pressionado para baixo,
as letras são exibidas em ordem descendente.
5 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para mover o cursor para a próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pressione MULTI-CONTROL para a direita para
mover o cursor para a próxima posição e, em
seguida, selecione a próxima letra. Pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar
no visor.
6 Mova o cursor para a última posição ao
pressionar MULTI-CONTROL para a direita
depois de introduzir o título.
Ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita
novamente, o título introduzido é armazenado
na memória.
7 Pressione BAND para retornar à visualização de reprodução.
Notas
! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido da unidade, e
serão chamados da memória quando o disco
for novamente inserido.
! Depois que dados para 48 discos forem arma-
zenados na memória, dados para um novo
disco sobregravarão o mais antigo.
! Se você conectar um Multi-CD player, poderá
introduzir títulos para até 100 discos.
24
Ptbr
Page 25
CD player incorporado
Seção
05
Português (B)
! Quando estiver conectado um multi-CD player
que não é compatível com as funções de título do disco, não será possível inserir títulos de
disco nesta unidade.
Visualização de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer disco
ao qual foi introduzido um título.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
: título do disco—Exibição simples
Utilização das funções CD TEXT
Durante a fabricação, determinadas informações sobre alguns discos são codificadas.
Esses discos podem conter informações
como o título do CD, o título da faixa, o nome
do artista e o tempo de reprodução e são denominados discos com CD TEXT. Apenas
esses discos com CD TEXTespecialmente codificados são compatíveis com as funções relacionadas a seguir.
Visualização de informações de
texto em discos com CD TEXT
Você pode visualizar o título de qualquer disco
ao qual foi introduzido um título.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
: Título do disco— : Nome do artista do
disco—
ta da faixa—
artista do disco—
Nome do artista da faixa—Exibição simples
# Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco com CD TEXT, o título
ou nome não será visualizado.
: Título da faixa— : Nome do artis-
: Título do disco e: Nome do
: Título da faixa e :
Rolagem de informações de
texto no visor
Esta unidade pode exibir as 24 primeiras letras
do título do disco, nome do artista do disco, título da faixa e nome do artista da faixa. Quando as informações de texto tiverem mais do
que 24 letras, será possível rolar as mesmas
da seguinte maneira.
! Quando o ícone de fonte está desativado,
esta unidade pode exibir as primeiras 30 letras da informação de texto.
% Pressione e segure DISPLAY até as informações de texto começarem a rolar no
visor.
Os títulos começam a rolar.
Nota
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON)
no ajuste inicial, as informações de texto rolarão
continuamente no display. Consulte Ativação darolagem contínua na página 94.
Seleção de faixas da lista de
títulos de faixa
A lista de títulos de faixa permite que você
veja a lista de títulos de faixa em um disco
com CD TEXT e selecione um deles para reprodução.
1 Pressione LIST para alternar para o
modo de lista de títulos de faixa.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o título da faixa desejado.
Gire para alterar o título da faixa; pressione
para reproduzir.
# Você também pode alterar o título da faixa
pressionando MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo.
# Se você não operar a lista em aproximadamente 30 segundos, o modo de lista de títulos de
faixa será automaticamente cancelado.
Ptbr
25
Page 26
364
251
Seção
06
MP3/WMA/AAC/WAV player
Reprodução de arquivos
MP3/WMA/AAC/WAV
Estas são as etapas básicas necessárias para
reproduzir um MP3/WMA/AAC/WAV com o
CD player incorporado. A utilização mais avançada do MP3/WMA/AAC/WAV será explicada
a partir da página 28.
1 Indicador MP3/WMA/AAC/WAV
Mostra o tipo de arquivo atualmente sendo
reproduzido.
2 Indicador do número da pasta
Mostra o número da pasta atualmente
sendo reproduzida.
3 Indicador do número da faixa
Mostra o número da faixa (arquivo) atualmente sendo reproduzida.
4 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual (arquivo).
5 Indicador de taxa de bit/freqüência de
amostragem
Mostra a taxa de bit ou a freqüência de
amostragem da faixa atual (arquivo).
1 Pressione SOURCE para selecionar o CD
player incorporado.
Pressione SOURCE até visualizar
Compact Disc.
# Se nenhum disco estiver inserido na unidade,
você não poderá selecionar Compact Disc (CD
player incorporado). Insira um disco na unidade.
(Consulte a página 15.)
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma pasta.
# Não é possível selecionar uma pasta que não
contenha um arquivo MP3/WMA/AAC/WAV.
# Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e
segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
não tiver arquivos, a reprodução começará com a
pasta 02.
3 Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
# Se você selecionar Rough search, pressionar
e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita permitirá uma busca a cada 10 faixas na pasta atual. (Consulte Seleção do métodode busca na página 30.)
4 Para retroceder ou avançar para uma
outra faixa, pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita.
Pressionar MULTI-CONTROL para a direita
pulará para o início da próxima faixa. Pressionar MULTI-CONTROL uma vez para a esquer-
da pulará para o início da faixa atual.
Pressionar novamente pulará para a faixa anterior.
6 Indicador de nome da pasta
Mostra o nome da pasta atualmente sendo
reproduzida.
26
Ptbr
Page 27
MP3/WMA/AAC/WAV player
Seção
06
Português (B)
Notas
! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/
/WMA/AAC/WAV e dados de áudio (CD-DA),
como CD-EXTRA e CDs com modo misto, os
dois tipos podem ser reproduzidos apenas alternando o modo entre MP3/WMA/AAC/WAV
e CD-DA com BAND.
! Se você tiver alternado entre a reprodução de
arquivos MP3/WMA/AAC/WAV e dados de
áudio (CD-DA), a reprodução começará na
primeira faixa do disco.
! O CD player incorporado pode reproduzir um
arquivo MP3/WMA/AAC/WAV gravado em
CD-ROM. (Consulte a página 104 quanto aos
arquivos que podem ser reproduzidos.)
! A reprodução é realizada seguindo a ordem
do número dos arquivos. As pastas que não
têm arquivos são puladas. [Se a pasta 01
(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começará com a pasta 02].
! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução
não será exibido corretamente se as funções
de avanço rápido e retrocesso forem utilizadas.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de
bit não será exibido mesmo depois de alternar
para a taxa de bit. (VBR será visualizado.)
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de
bit médio é exibido.
! Não há som nas operações de avanço rápido
ou retrocesso.
! Quando um disco MP3/WMA/AAC/WAV é in-
serido, o nome da pasta começa a rolar automaticamente no display. Quando Rolagem
contínua estiver ativada (ON) no ajuste inicial,
o nome da pasta rolará continuamente. Para
obter informações sobre a Rolagem contínua,
consulte Ativação da rolagem contínua na página 94.
Seleção de uma faixa
diretamente na pasta atual
Ao utilizar o controle remoto, você pode selecionar diretamente uma faixa inserindo o número da faixa desejado.
1 Pressione DIRECT.
O número da faixa inserido é exibido no visor.
2 Pressione os botões 0–9 para inserir o
número da faixa desejado.
# Você pode cancelar o número inserido ao
pressionar CLEAR.
3 Pressione DIRECT.
A faixa do número inserido será reproduzida.
Nota
Após entrar no modo de introdução de número,
se você não ativá-lo em aproximadamente 8 segundos, o modo será automaticamente
cancelado.
Ptbr
27
Page 28
1
Seção
06
MP3/WMA/AAC/WAV player
Introdução à utilização
avançada do CD player
incorporado (MP3/WMA/
/AAC/WAV)
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visualizar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função aparece no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou
anti-horário para alternar entre as funções na
seguinte ordem:
Play mode (Reprodução com repetição)—
Random mode (Reprodução aleatória)—
Scan mode (Reprodução com exploração) —
Pause (Pausa)—Search mode (Método de
busca)—Jacket art (Leitura da ilustração da
capa)
# Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Nota
Se você não ativar a função em aproximadamente 30 segundos, o visor retornará automaticamente à visualização de reprodução.
Repetição da reprodução
Existem três séries de reprodução com repetição para MP3/WMA/AAC/WAV: Folder repeat
(Repetição da pasta), Track repeat (Repetição
de uma faixa) e Disc repeat (Repetição de
todas as faixas).
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Play mode no menu de função.
Play mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar a série de repetição.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até
visualizar a série de repetição desejada no
visor.
! Folder repeat – Repete a pasta atual
! Track repeat – Repete apenas a faixa atual
! Disc repeat – Repete todas as faixas
Notas
! Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodução com repetição mudará para Disc repeat.
! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante Track repeat,a
série de reprodução com repetição mudará
para Folder repeat.
! Quando Folder repeat for selecionado, não
será possível reproduzir uma subpasta dessa
pasta.
28
Ptbr
Page 29
MP3/WMA/AAC/WAV player
Seção
06
Português (B)
Reprodução de faixas em
ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você reproduza as faixas em uma ordem aleatória
dentro da série de repetição, Folder repeat e
Disc repeat.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página
anterior.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Random mode no menu de função.
Random mode será visualizado no visor.
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução aleatória.
As faixas serão reproduzidas em uma ordem
aleatória dentro das séries Folder repeat ou
Disc repeat anteriormente selecionadas.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Procura de pastas e faixas
Enquanto estiver utilizando Folder repeat,o
início de cada faixa na pasta selecionada será
reproduzido por aproximadamente 10 segundos. Enquanto estiver utilizando Disc repeat,
o início da primeira faixa de cada pasta será
reproduzido por aproximadamente 10 segundos.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página
anterior.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Scan mode no menu de função.
Scan mode será visualizado no visor.
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa da
pasta atual (ou da primeira faixa de cada
pasta) são reproduzidos.
4 Ao encontrar a faixa desejada (ou
pasta), pressione MULTI-CONTROL para desativar a reprodução resumida.
A faixa (ou pasta) continuará sendo reproduzida.
# Se o visor retornou automaticamente para a
visualização de reprodução, selecione
Scan mode novamente ao utilizar
MULTI-CONTROL.
Nota
Depois que a exploração de uma faixa ou pasta
for concluída, a reprodução normal das faixas começará novamente.
Pausa na reprodução de
MP3/WMA/AAC/WAV
A pausa permite que você pare temporariamente a reprodução do MP3/WMA/AAC/WAV.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Pause no menu de função.
Pause será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa
atual.
# Para desativar a pausa, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Ptbr
29
Page 30
Seção
06
MP3/WMA/AAC/WAV player
Seleção do método de busca
Você pode alternar o método de busca entre
avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10
faixas.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Search mode no menu de função.
Search mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar o método de busca.
Pressione MULTI-CONTROL até exibir o método de busca desejado no visor.
! FF/REV – Avanço rápido e retrocesso
! Rough search – Busca a cada 10 faixas
Busca a cada 10 faixas na
pasta atual
Se a pasta atual tiver mais de 10 faixas, você
poderá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando
uma pasta tem várias faixas, é possível fazer a
busca de forma preliminar da faixa que você
deseja reproduzir.
1 Selecione o método de busca
Rough search.
Consulte Seleção do método de busca nesta
página.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita para
fazer uma busca a cada 10 faixas na pasta
atual.
# Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas,
pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a direita irá chamar da memória a última faixa da
pasta. Se o número restante de faixas após a
busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a direita
também irá chamar da memória a última faixa da
pasta.
# Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas,
pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda irá chamar da memória a primeira faixa
da pasta. Se o número restante de faixas após a
busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda
também irá chamar da memória a primeira faixa
da pasta.
Visualização de
informações de texto em
disco MP3/WMA/AAC/WAV
As informações de texto gravadas em um
disco MP3/WMA/AAC/WAV podem ser visualizadas.
Quando reproduzir um disco
MP3/WMA/AAC
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
: Nome da pasta— : Nome do arquivo
—
: Nome da pasta e : Nome do arquivo
—
: Nome do artista e : Título do álbum
—
: Nome do artista e : Título da faixa—
: Comentário e: Nome do arquivo—Exibição simples
# Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco MP3/WMA/AAC, o título
ou nome não será visualizado.
# Dependendo da versão do iTunes
para gravar arquivos MP3 em um disco, informações de comentários podem não ser visualizadas
corretamente.
# Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos WMA, os
nomes dos álbuns e outras informações de texto
podem não ser visualizados corretamente.
®
utilizada
30
Ptbr
Page 31
MP3/WMA/AAC/WAV player
Seção
06
Português (B)
Quando reproduzir um disco WAV
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
: Nome da pasta— : Nome do arquivo
—
: Nome da pasta e : Nome do arquivo—
Exibição simples
# Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco WAV, o nome não será
visualizado.
# Somente é possível reproduzir arquivos WAV
nas freqüências 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
(LPCM) ou 22,05 e 44,1 kHz (MS ADPCM). A freqüência de amostragem visualizada no visor
pode ser arredondada.
Rolagem de informações
de texto no visor
Esta unidade pode exibir as 24 primeiras letras
do Nome da pasta, Nome do arquivo, Título da
faixa, Nome do artista, Título do álbum e Comentário. Quando as informações gravadas
têm mais de 24 letras, você pode rolar o texto
à esquerda para que o restante das informações de texto possa ser visto.
! Quando a ilustração da capa está desativa-
da, esta unidade pode exibir as primeiras
30 letras da informação de texto.
% Pressione e segure DISPLAY até as informações de texto começarem a rolar no
visor.
As informações de texto começam a rolar.
Notas
! Diferente dos formatos de arquivo MP3, WMA
e AAC, os arquivos WAV exibem apenas o
Nome da pasta e o Nome do arquivo.
! Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto
rolarão continuamente no display. Consulte
Ativação da rolagem contínua na página 94.
Seleção de faixas da lista
de nomes de arquivo
A lista de nomes de arquivo permite que você
veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de
pasta) e selecione um deles para reprodução.
1 Pressione LIST para selecionar o modo
de lista de nomes de arquivo.
Pressione LIST várias vezes para alternar entre
as seguintes listas:
Lista de nomes de pasta/arquivo—lista de ilustração de capa—visualização de reprodução
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o nome do arquivo desejado (ou nome da
pasta).
Gire para alterar o nome do arquivo ou da
pasta; pressione para reproduzir; pressione
para a direita para ver uma lista de arquivos
(ou pastas) na pasta selecionada.
# Você também pode alterar o nome do arquivo
ou da pasta pressionando MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
# Para retornar à lista anterior (a pasta que está
a um nível acima), pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda.
# Se o número da pasta/arquivo for maior que
100, os últimos 2 dígitos do número da pasta/arquivo serão visualizados.
# O número das pastas/arquivos na pasta atualmente selecionada será indicado à direita do
visor.
# Se você não operar a lista em aproximadamente 30 segundos, o modo de lista de nomes de
arquivo será automaticamente cancelado.
Ptbr
31
Page 32
Seção
06
MP3/WMA/AAC/WAV player
Visualizando ilustrações de
capa em discos CD-ROM
Se as ilustrações de capa estiverem gravadas
no disco CD-ROM, você pode visualizá-las
nesta unidade e localizar rapidamente uma
pasta específica olhando para a ilustração.
! Grave as ilustrações de capa para pastas
no CD-ROM com antecedência, usando
seu computador. Para obter detalhes, consulte o seguinte site:
http://www.pioneer.co.jp/car/pclink4/index-
-e.html
! Podem ser lidas ilustrações de capa (máx.
15 imagens) diretamente abaixo da pasta
ROOT. Se as imagens tiverem sido gravadas na camada abaixo da pasta ROOT, elas
não serão exibidas. Neste caso, somente
serão exibidas imagens predefinidas. Consulte Sobre as pastas e os arquivos MP3//WMA/AAC/WAV na página 106.
Leitura das ilustrações de capa
Com a função ilustração da capa ativada, as
ilustrações de capa do CD-ROM são lidas automaticamente por esta unidade quando o
disco é inserido.
! Esta unidade pode ler até 15 ilustrações de
capa.
! A leitura das ilustrações de capa pode levar
aproximadamente 40 segundos. Se o disco
for recarregado, esta unidade começa a
reler as ilustrações de capa desde o começo.
! As ilustrações de capa não são exibidas se
forem inseridos na unidade CDs com
modo misto ou parcial.
! Esta unidade atribui automaticamente ima-
gens predefinidas para as pastas sem ilustrações de capa gravadas.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Jacket art no menu de função.
Jacket art será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a leitura da ilustração de capa.
# Para desativar a função ilustração de capa,
pressione MULTI-CONTROL novamente.
Selecionar pastas com
ilustrações de capa
Você pode visualizar a lista de pastas que já
possuem ilustrações de capa e selecionar
uma para iniciar a reprodução.
! Na lista de ilustração de capa, esta unida-
de exibe até 15 pastas com ilustrações de
capa.
! Esta unidade atribui automaticamente ima-
gens predefinidas para as pastas sem ilustrações de capa gravadas.
1 Pressione LIST para selecionar o modo
de lista de ilustração de capa.
Pressione LIST várias vezes para alternar entre
as seguintes listas:
Lista de nomes de pasta/arquivo—lista de ilustração de capa—visualização de reprodução
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para alterar o grupo de ilustrações de capa.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar a ilustração de capa da pasta desejada.
Gire para alterar a ilustração de capa; pressione para reproduzir.
# Você também pode alterar a ilustração de
capa ou a pasta pressionando MULTI-CONTROL
para a esquerda ou a direita.
# Se você não operar a lista em aproximadamente 30 segundos, o modo de lista de ilustrações de capa será automaticamente
cancelado.
32
Ptbr
Page 33
51234
6
7
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
Chamadas viva-voz utilizando
telefones celulares com
tecnologia sem fio Bluetooth
Se o seu telefone celular possui a tecnologia
sem fio Bluetooth, você poderá conectar-se a
esta unidade para realizar chamadas viva-voz,
sem fio, mesmo enquanto dirige.
Importante
! Uma vez que esta unidade está em modo de
espera para conectar-se aos telefones celulares através da tecnologia sem fio Bluetooth,
utilizar esta unidade sem ligar o motor pode
resultar no descarregamento da bateria.
! Quando telefone estiver selecionado como a
fonte, nenhum tipo de ajuste de áudio, exceto
o ajuste do balanço, é possível.
1 Indicador de potência da bateria
Mostra a potência da bateria do telefone celular.
! O indicador de potência da bateria pode
ser diferente do nível real de potência da
bateria.
! Se a potência da bateria não está dispo-
nível, nada será visualizado na área do
indicador de potência da bateria.
2 Indicador de nível de sinal
Mostra a intensidade de sinal do telefone
celular.
! O indicador de nível de sinal pode ser di-
ferente do nível de sinal real.
! Dependendo do telefone celular com tec-
nologia sem fio Bluetooth, a intensidade
do campo de ondas de rádio não está
disponível. Neste caso, o indicador de
nível de sinal não será visualizado.
3 Indicador de atendimento automático/
/recusa automática
Mostra AUTO quando a função de atendimento automático está ativada (para obter
mais detalhes, consulte Ajustando o atendi-mento automático na página 50).
Mostra REF quando a função de recusa automática está ativada (para obter mais detalhes, consulte Ajustando a recusaautomática na página 50).
4 Indicação de recepção de chamada
Mostra quando uma chamada foi recebida
e ainda não verificada.
5 Nome do dispositivo
Mostra o nome do dispositivo do telefone
celular.
6 Display de calendário
Mostra a data e a hora.
7 Indicador do número do usuário
Mostra o número de registro do telefone celular.
Notas
! A recepção de chamadas desta unidade esta-
rá em modo de espera quando a chave de ignição estiver na posição ACC ou ON.
! A distância, desobstruída, entre esta unidade
e o seu telefone celular deve ser de 10 metros,
ou menos, para enviar e receber mensagens
de voz e dados através da tecnologia sem fio
Bluetooth. Todavia, a distância para transmissão pode ser menor do que a distância estimada, dependendo do ambiente onde se está.
Ptbr
33
Page 34
Seção
07
Telefone Bluetooth
! Para utilizar a tecnologia sem fio Bluetooth,
os dispositivos devem ser capazes de interpretar determinados perfis. Esta unidade não é
compatível com os seguintes perfis.
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HSP (Head Set Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
! Quando o telefone é selecionado como fonte,
as curvas do volume e do equalizador alteram-se automaticamente para os ajustes adequados para a fonte telefone. Quando se
passa para outra fonte, os ajustes do volume
e do equalizador retornam automaticamente
ao ajuste original.
Sobre a fonte telefone
Modo de espera
Uma vez conectada à tecnologia sem fio Bluetooth, esta unidade permanecerá com a fonte
telefone em modo de espera durante todo o
tempo em que a conexão estiver ativa. Isto significa que você está livre para usar as outras
funções da unidade mas está pronto para receber uma chamada.
% Pressione SOURCE para selecionar o telefone.
Pressione SOURCE até visualizar Telephone.
# Você também pode selecionar Telephone ao
pressionar PHONE.
Configurando chamadas
viva-voz
Antes de poder utilizar a função de chamadas
viva-voz, você precisa configurar a unidade
para ser utilizada com o telefone celular. Isso
inclui estabelecer uma conexão sem fio Blue-
tooth entre esta unidade e o seu telefone, através do registro do telefone na unidade e do
ajuste do nível do volume.
1 Conexão
Para obter instruções detalhadas sobre como
conectar seu telefone a esta unidade utilizando a tecnologia sem fio Bluetooth, consulte
Conectando um telefone celular na página 38.
# Seu telefone deve estar conectado temporariamente no momento. Todavia, para aproveitar ao
máximo os recursos dessa tecnologia, recomendamos que você registre o telefone na unidade.
2 Registro
Consulte Registrando um telefone celular conectado na página 39 para obter instruções
sobre como registrar um telefone conectado
temporariamente.
3 Ajuste do volume
Ajuste o volume do fone do telefone celular
para um nível que seja confortável. Depois de
configurado, o nível de volume é memorizado
na unidade como sendo o ajuste padrão.
# O volume de voz do chamador e o volume do
toque podem variar dependendo do tipo de telefone celular.
# Se a diferença entre o volume do toque e o volume da voz do chamador for muito grande, o
nível geral do volume poderá ficar instável.
# Antes de desconectar o telefone celular da
unidade, verifique se ajustou o volume para o
nível adequado. Se o volume do telefone celular
foi desativado (nível zero), o nível do volume do
aparelho continuará sem som mesmo depois do
telefone celular ter sido desconectado desta
unidade.
34
Ptbr
Page 35
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
Utilização básica das
chamadas viva-voz
Estas são as funções básicas para realizar
chamadas viva-voz através da tecnologia sem
fio Bluetooth. As funções mais avançadas das
chamadas viva-voz serão explicadas em Intro-
dução à utilização avançada das chamadas
viva-voz na página 37.
Fazendo uma chamada
Digite um número
A maneira mais básica de fazer uma chamada
é, simplesmente, discar o número desejado.
1 Pressione DIRECT no controle remoto e
digite um número telefônico pressionando
0–9.
2 Pressione JOYSTICK no controle remoto, para confirmar o número.
3 Pressione OFF HOOK no controle remoto, para chamar o número.
# Você também pode digitar o número de telefone através do menu de função.
Para obter instruções detalhadas, consulte Fazen-
do uma chamada através da introdução de um número de telefone na página 49.
Chamando um número na Agenda de
telefones ou no histórico de chamadas
Consulte Chamando um número na Agenda de
telefones na página 42 e Chamando um número a partir do Histórico de chamadas na página
48 para obter instruções detalhadas.
Número programado
Os números que você disca com freqüência
podem ser programados para serem chamados rapidamente da memória.
Consulte Utilizando números programados na
página 46 para saber como programar um número.
1 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar um número
programado.
Os números programados Dial preset 1–10
surgem no display.
# Você também pode rechamar os números
programados Dial preset 1–10 ao pressionar 0–9
no controle remoto.
# Se o número já está na Agenda de telefones,
o nome também será visualizado.
# No data é visualizado para os números pro-
gramados que não foram atribuídos.
2 Pressione MULTI-CONTROL para fazer
uma chamada.
# Você também pode fazer uma chamada pressionando OFF HOOK no controle remoto.
Reconhecimento de voz
Se o seu telefone celular possuir tecnologia de
reconhecimento de voz, você poderá fazer
uma chamada utilizando comandos de voz.
! O recurso varia dependendo do tipo de tele-
fone celular que você possui. Consulte o
manual de instruções que acompanha seu
telefone celular para obter instruções detalhadas.
! Essa função pode ser acionada somente
quando a conexão é estabelecida com HFP
(Hands Free Profile).
1 Pressione e segure BAND até visualizar
Voice dial no display.
Voice dial é visualizado no display. Quando
Voice dial ON for visualizado, a função de re-
conhecimento de voz estará ativada.
# Se o seu telefone celular não possui a função
de reconhecimento de voz, No voice dial surge
no display e o recurso não estará disponível.
2 Diga o nome do seu contato em voz
alta.
Para obter detalhes relacionados à função de
reconhecimento de voz, consulte o manual de
instruções do seu telefone celular.
Ptbr
35
Page 36
Seção
07
Telefone Bluetooth
Recebendo uma chamada
Atendendo uma chamada
Você ainda poderá atender as chamadas,
mesmo quando uma fonte diferente de
Telephone estiver selecionada ou quando
esta unidade estiver desligada. Se você configurar esta unidade para atender automaticamente as chamadas, consulte Ajustando oatendimento automático na página 50.
1 Quando receber uma ligação, pressione
MULTI-CONTROL.
# Você também pode fazer uma chamada pressionando OFF HOOK no controle remoto.
# Se o modo de privacidade estiver selecionado
no telefone celular, a chamada viva-voz não poderá ser realizada.
2 Para desligar, pressione PHONE.
A hora estimada da chamada aparece no display (pode haver uma pequena diferença entre
a hora real da chamada).
# Você também pode desligar pressionando
ON HOOK no controle remoto.
# Você pode ouvir um ruído ao desligar o telefone.
Recusando uma chamada
Você pode recusar uma chamada recebida. Se
deseja configurar esta unidade para recusar
automaticamente as chamadas, consulte
Ajustando a recusa automática na página 50.
% Quando receber uma ligação, pressione
PHONE.
A chamada foi recusada.
# Você também pode desligar pressionando
ON HOOK no controle remoto.
# A chamada recusada será registrada no histórico de chamadas não atendidas. Para obter informações sobre o histórico de chamadas não
atendidas, consulte Utilizando o histórico de cha-madas na página 47.
Atendendo uma chamada em espera
Se você receber outra chamada enquanto estiver falando ao telefone, o número (ou o nome,
caso esteja registrado em sua Agenda de telefones) do novo chamador aparece no display
informando que você tem uma chamada em
espera. Você pode atender à chamada colocando o primeiro chamador em espera, ou
pode recusar a chamada. Neste caso o número será registrado como uma chamada não-
-atendida.
1 Pressione MULTI-CONTROL para responder a uma chamada em espera.
# Você também pode fazer uma chamada pressionando OFF HOOK no controle remoto.
# Pressionar MULTI-CONTROL alterna os cha-
madores em espera.
2 Pressione PHONE para desligar todas as
chamadas.
Pressione PHONE para desligar todas as chamadas incluindo uma chamada em espera.
# Você também pode desligar pressionando
ON HOOK no controle remoto.
# Além disso, ao alternar entre as chamadas
em linha, você não poderá desligar cada chamada em espera individualmente. Pressionar
PHONE desligará todas as chamadas.
Recusando uma chamada em espera
Se você preferir não interromper a chamada
atual para atender uma chamada em espera,
poderá recusá-la e acrescentar o número ao
histórico de chamadas não atendidas.
! Talvez não seja possível utilizar esse recur-
so com alguns telefones celulares.
% Pressione PHONE para recusar uma chamada em espera.
# Você também pode desligar pressionando
ON HOOK no controle remoto.
36
Ptbr
Page 37
1
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
Introdução à utilização
avançada das chamadas
viva-voz
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visualizar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
Surgem no display os nomes de funções para
chamadas viva-voz.
3 Gire MULTI-CONTROL para alterar as
funções.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário e
anti-horário para alternar entre as funções.
Os nomes de funções que aparecem no display
variam, dependendo da conexão e status de registro do seu telefone celular.
Se ainda não estiver conectado
Search & connect (Busca e conexão)—
Connection open (Conexão aberta)—
Connect phone (Conectar telefone)—
Delete phone (Excluir telefone)—
Phone book transfer (Transferir agenda de
telefones)—Refuse calls (Ajuste de recusa automática)—Auto answer (Ajuste de atendimento automático)—Ring tone (Seleção do
toque)—Auto connect (Ajuste de conexão automática)—Echo cancel (Cancelar eco)—Device INFO. (Informações sobre o dispositivo)
Se estiver conectado mas ainda não estiver registrado
Disconnect phone (Desconectar telefone)—
Set phone (Registrar telefone)—
Delete phone (Excluir telefone)—
Phone book transfer (Transferir a agenda de
telefones)—Number dial (Chamar inserindo
número)—Refuse calls (Ajuste de recusa automática)—Auto answer (Ajuste de resposta
automática)—Ring tone (Seleção do toque)—Auto connect (Ajuste de conexão automática)—Echo cancel (Cancelar eco)—Device INFO. (Informações sobre o dispositivo)
Se já estiver conectado e registrado
Disconnect phone (Desconectar telefone)—
Delete phone (Excluir telefone)—
Phone book transfer (Transferir a agenda de
endereços)—Phone book name view (Visualizar nomes na agenda de telefones)—
Clear memory (Apagar a memória)—
Number dial (Chamar inserindo número)—
Refuse calls (Ajuste de recusa automática)—
Auto answer (Ajuste de resposta automática)—Ring tone (Seleção do toque)—
Auto connect (Ajuste de conexão automáti-ca)—Echo cancel (Cancelar eco)—
Telephone icon (Ícone do telefone)—
Device INFO. (Informações sobre o dispositi-
vo)
# Phone book name view e Telephone icon
não podem ser selecionados para um telefone celular registrado como telefone autorizado.
# Se o telefone celular estiver conectado a esta
unidade através da tecnologia sem fio Bluetooth
com HSP (Head Set Profile),
Phone book name view, Clear memory,
Number dial e Refuse calls não poderão ser se-
lecionados.
# Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Ptbr
37
Page 38
Seção
07
Telefone Bluetooth
Conectando um telefone
celular
Para utilizar um telefone no modo sem fio
com esta unidade, é necessário primeiro estabelecer uma conexão utilizando a tecnologia
sem fio Bluetooth. Há várias maneiras de
fazer isso.
! A conexão é estabelecida normalmente
pelo HFP, que lhe permite obter o total controle das funções disponíveis na fonte telefone. Contudo, em alguns casos, quando
você faz a conexão a partir de seu telefone
celular, a conexão poderá ser feita pelo
HSP e várias funções podem não estar disponíveis.
! Um telefone pode ser conectado através da
tecnologia sem fio Bluetooth sem estar registrado nesta unidade. Nesse caso, dizemos que está conectado temporariamente
e os recursos disponíveis são limitados.
Para usufruir de todos os recursos disponíveis, recomendamos que você registre o
seu telefone nesta unidade. Para obter instruções detalhadas, consulte Registrandoum telefone celular conectado na próxima
página.
Buscando por telefones
celulares disponíveis
Você pode fazer com que esta unidade faça
uma busca pelos telefones na área com tecnologia sem fio Bluetooth e depois selecionar,
em uma lista exibida na tela, com o qual deseja conectar-se.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Search & connect no menu de função.
Search & connect será visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para fazer
uma busca por telefones celulares disponíveis
Durante a busca, Searching é visualizado.
Quando forem encontrados telefones celulares disponíveis com a tecnologia sem fio Bluetooth, os nomes dos dispositivos ou
Name not found (se os nomes não puderem
ser obtidos) serão visualizados.
# Se esta unidade não conseguir encontrar telefones celulares disponíveis, Not found será visualizado.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar o nome do
dispositivo ao qual deseja conectar-se.
38
4 Pressione MULTI-CONTROL para conectar-se ao telefone celular selecionado.
Durante a conexão, Connecting é visualizado.
Para completar a conexão, verifique o nome
do dispositivo (Pioneer BT unit) e introduza o
código do link no seu telefone celular. Se a conexão for estabelecida, Connected será visualizado.
# O código do link está ajustado a 0000, como
padrão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Consulte Introduzindo o código PIN para conexão semfio Bluetooth na página 95.
Ptbr
Page 39
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
Utilizando um telefone celular
para iniciar a conexão
Colocar a unidade no modo
Connection open permitirá que você estabeleça uma conexão sem fio Bluetooth a partir
de seu telefone. Se não souber como iniciar
uma conexão através do seu telefone, consulte o manual de instruções que acompanha o
aparelho.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Connection open no menu de função.
Connection open é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar
a conexão.
Always waiting é visualizado e a unidade
agora está em modo de espera para conexão
através de telefone celular.
3 Utilize o telefone celular para conectar-
-se a esta unidade.
# O recurso varia dependendo do tipo de telefone celular que você possui. Consulte o manual
de instruções que acompanha seu telefone celular para obter instruções detalhadas.
# Para completar a conexão, será necessário introduzir o código do link no seu telefone celular.
# O código do link está ajustado a 0000, como
padrão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Consulte Introduzindo o código PIN para conexão semfio Bluetooth na página 95.
Desconectando um
telefone celular
Quando tiver terminado de utilizar o telefone
com esta unidade, você poderá desativar a conexão sem fio Bluetooth.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Disconnect phone no menu de função.
Disconnect phone e o nome do dispositivo do
telefone conectado aparecem no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para desconectar um telefone celular nesta unidade.
Quando o processo de encerramento da conexão for concluído, Disconnected será
visualizado.
Registrando um telefone
celular conectado
Você pode registrar um telefone que está conectado temporariamente a esta unidade para
usufruir de todos os recursos disponíveis através da tecnologia sem fio Bluetooth. Podem
ser registrados até cinco telefones: três telefones celulares do usuário e dois telefones autorizados. Quando o registro for de telefone de
usuário, todas as funções existentes estarão
disponíveis para uso. Quando o registro for de
telefone autorizado, algumas funções estarão
limitadas.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Set phone no menu de função.
Set phone será visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma categoria de registro.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, a categoria de registro será alternada na seguinte ordem:
Phone1 (Telefone de usuário 1)—Phone2 (Te-
lefone de usuário 2)—Phone3 (Telefone de
usuário 3)—Guest1 (Telefone autorizado 1)—Guest2 (Telefone autorizado 2)
Ptbr
39
Page 40
Seção
07
Telefone Bluetooth
# A medida que você seleciona cada categoria,
poderá ver se o telefone já está registrado, ou
não. Se a categoria estiver vazia, No data será visualizado. Se a categoria já está ocupada, será
exibido o nome do dispositivo. Se desejar substituir uma categoria com um novo número de telefone deve primeiro excluir a categoria atual. Para
obter mais detalhes, consulte Excluindo um tele-fone registrado nesta página.
# Se precisar saber qual o endereço BD (Dispositivo Bluetooth) do telefone, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda.
3 Pressione MULTI-CONTROL para registrar um telefone celular nesta unidade.
Quando o registro for concluído,
Reg. completed será visualizado.
Excluindo um telefone
registrado
Se você não precisar mais utilizar um telefone
registrado nesta unidade, poderá excluí-lo
através da seleção de uma categoria de registro para outro telefone.
! Se um telefone registrado for excluído
desta unidade, a exclusão na Agenda de telefones e em outras configurações será
feita simultaneamente.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Delete phone no menu de função.
Delete phone será visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma categoria de registro.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, a categoria de registro será alternada na seguinte ordem:
Phone1 (Telefone de usuário 1)—Phone2 (Te-
lefone de usuário 2)—Phone3 (Telefone de
# Se a categoria estiver vazia, No data será vi-
sualizado e não será possível completar a ação.
# Se precisar saber qual o endereço BD (Dispositivo Bluetooth) do telefone, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para selecionar Delete YES.
Delete YES é visualizado. A exclusão do tele-
fone está em modo de espera.
4 Pressione MULTI-CONTROL para excluir
o telefone.
Assim que o telefone for excluído, Deleted
será visualizado.
Conectando-se a um
telefone celular registrado
Uma vez que o telefone esteja registrado nesta
unidade, é muito simples estabelecer uma conexão sem fio Bluetooth, seja manualmente,
selecionando uma categoria de registro, ou
automaticamente, quando um telefone registrado está dentro da faixa de alcance.
Conectando-se manualmente a
um telefone celular registrado
Selecione um telefone na lista de categorias
de registro para conectar-se manualmente.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Connect phone no menu de função.
Connect phone será visualizado no display.
40
Ptbr
Page 41
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma categoria de registro.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, a categoria de registro será alternada na seguinte ordem:
Phone1 (Telefone de usuário 1)—Phone2 (Te-
lefone de usuário 2)—Phone3 (Telefone de
usuário 3)—Guest1 (Telefone autorizado 1)—Guest2 (Telefone autorizado 2)
# Se a categoria estiver vazia, No data será vi-
sualizado e não será possível completar a ação.
# Se precisar saber qual o endereço BD (Dispositivo Bluetooth) do telefone, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda.
3 Pressione MULTI-CONTROL para conectar-se ao telefone celular selecionado.
Durante a conexão, Connecting é visualizado.
Quando o processo de conexão for concluído,
Connected será visualizado.
Conectando-se automaticamente
a um telefone celular registrado
Quando a Conexão automática estiver ativada,
a unidade estabelecerá automaticamente
uma conexão com um telefone registrado
assim que entrar no campo de alcance.
! Esse recurso pode não funcionar com
todos os telefones. Se o seu telefone não
conseguir conectar-se através da Conexão
automática, siga o método de conexão manual descrito em Conectando-se manual-mente a um telefone celular registrado na
página anterior.
! Esse recurso não poderá ser utilizado, se
você estiver tocando músicas no áudio
player Bluetooth através da tecnologia sem
fio Bluetooth. Nesse caso, interrompa a reprodução de música e alterne para outra
fonte para que seu celular estabeleça conexão com esta unidade utilizando essa função.
! Enquanto você estiver operando o menu de
funções da fonte Telephone ou BT Audio,
esta unidade não iniciará uma conexão automática com o seu telefone registrado.
! Esse recurso não pode ser ajustado para
telefones de usuário diferentes.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Auto connect no menu de função.
Auto connect é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a conexão automática.
ON será visualizado no display.
Se seu telefone celular estiver pronto para conexão sem fio Bluetooth, a conexão a esta unidade será automaticamente estabelecida.
# Para desativar a conexão automática, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Nota
A conexão automática é feita na ordem do número de registro.
Utilizando a Agenda de
telefones
A Agenda de telefones pode armazenar até
500 nomes e números. Utilize a Agenda de telefones para procurar números no display da
unidade e selecione os números a serem chamados. Os nomes e telefones armazenados
na agenda de telefones de um telefone celular
de usuário registrado podem ser transferidos
para a Agenda de telefones da unidade, permitindo que você fale com seus contatos fácil e
rapidamente.
Ptbr
41
Page 42
Seção
07
Telefone Bluetooth
Transferindo registros para a
Agenda de telefones
Esta função está disponível apenas para telefones celulares registrados nesta unidade como
usuário. Agendas de telefones autorizados não
podem ser transferidas para esta unidade.
Para preencher a Agenda de telefones, você
pode transferir os números de uma agenda de
endereços de um telefone celular registrado.
A Agenda de telefones armazena até 500 registros; 300 do Usuário 1, 150 do Usuário 2 e
50 do Usuário 3.
! Dependendo do modelo do telefone celular,
pode não ser possível transferir a agenda
de telefones de uma só vez. Nesse caso,
faça a transferência dos registros da agenda de telefones, um a um, utilizando seu telefone celular.
! Dependendo do telefone celular conectado
através da tecnologia sem fio Bluetooth,
esta unidade pode exibir a Agenda de telefones incorretamente. (Alguns caracteres
podem ficar distorcidos.)
! Se a agenda de telefones do telefone celu-
lar contiver imagens, a agenda de telefones
poderá ser transferida incorretamente.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Phone book transfer no menu de função.
Phone book transfer é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para entrar
no modo de espera de transferência da
agenda de telefones.
Transfer é visualizado no display.
# Com a fonte Telephone selecionada, você
também pode visualizar o modo de espera de
transferência da agenda de telefones ao pressionar e segurar PHONE.
3 Utilize o telefone celular para realizar a
transferência da agenda de telefones.
Faça a transferência da agenda de telefones
utilizando o telefone celular. Consulte o ma-
nual de instruções que acompanha seu telefone celular para obter instruções detalhadas.
# Durante a transferência da agenda de telefones, o ícone da ampulheta é visualizado.
# O display indica quantos registros já foram
transferidos e quantos faltam para completar a
transferência.
4 Data transferred será visualizado e a
transferência da agenda de telefones estará completa.
Alterando a ordem de exibição
da agenda de telefones
Você pode selecionar exibir os registros da
Agenda de telefones alfabeticamente, pelo
nome próprio ou pelo sobrenome.
! Talvez não seja possível utilizar esse recur-
so com alguns telefones celulares.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Phone book name view no menu de função.
Phone book name view é visualizado no dis-
play.
2 Pressione MULTI-CONTROL para alterar
a ordem de visualização dos nomes.
Inverted é visualizado e a ordem de visualiza-
ção dos nomes é alterada.
Pressionar MULTI-CONTROL repetidamente,
altera a ordem de visualização de nomes entre
nome e sobrenome.
Chamando um número na
Agenda de telefones
Depois de encontrar na Agenda de telefones o
número para o qual deseja ligar, você pode selecionar o registro e fazer a chamada.
42
Ptbr
Page 43
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de
telefones.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar a
primeira letra do nome pelo qual procura.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, as letras do
alfabeto serão alteradas.
# Girar MULTI-CONTROL no sentido horário ou
anti-horário pode executar a mesma função.
3 Pressione MULTI-CONTROL para visualizar os registros.
O visor mostra os três primeiros registros na
Agenda de telefones começando com aquela
letra (por exemplo: “Bruno”, “Bárbara” e “Beatriz”, quando a letra “B” estiver selecionada).
# Se você deseja retornar e selecionar outra
letra do alfabeto, pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda.
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar um registro
na Agenda de telefones para o qual deseja
telefonar.
Pressionar MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo altera os registros da Agenda de telefones.
5 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para exibir a lista detalhada do registro
selecionado.
O número telefônico, nome e categoria (se
atribuída) dos registros são exibidos na lista
detalhada.
# Você pode rolar nomes e números de telefone
pressionando e segurando DISPLAY.
# Se vários números de telefone tiverem sido inseridos em um registro, selecione um ao girar
MULTI-CONTROL.
# Se você deseja retornar e selecionar outro registro, aperte o botão MULTI-CONTROL para a
esquerda.
6 Pressione MULTI-CONTROL para fazer
uma chamada.
7 Para desligar, pressione PHONE.
A hora estimada da chamada aparece no display (pode haver uma pequena diferença entre
a hora real da chamada).
Atribuir categorias aos
números de telefone
Se a Agenda de telefones possuir muitos registros, pode ser útil atribuir categorias específicas a eles para facilitar a busca. Existem
quatro categorias pré-estabelecidas que
podem ser atribuídas aos registros: Home,
Mobile, Office e Others.
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de
telefones.
2 Utilize MULTI-CONTROL para exibir a
lista detalhada do registro desejado da
Agenda de telefones.
Consulte os passos 2 a 5 em Chamando um
número na Agenda de telefones na página an-
terior para saber como fazer isto.
3 Pressione e segure MULTI-CONTROL
para exibir a tela de introdução de categorias.
Edit genre é visualizado.
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma categoria.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, os estilos serão alternados na seguinte ordem:
Home (Casa)—Mobile (Celular)—Office (Escritório)—Others (Outros)
Ptbr
43
Page 44
Seção
07
Telefone Bluetooth
5 Pressione MULTI-CONTROL para atribuir
uma categoria ao telefone celular.
A categoria selecionada é atribuída ao número de telefone e o visor volta a exibir a lista detalhada.
Editando o nome de um registro
na Agenda de telefones
Você pode editar o nome de um registro na
Agenda de telefones. Cada nome pode ter até
40 caracteres.
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de
telefones.
2 Utilize MULTI-CONTROL para exibir a
lista detalhada do registro desejado da
Agenda de telefones.
Consulte os passos 2 a 5 em Chamando um
número na Agenda de telefones na página 42
para saber como fazer isto.
3 Pressione e segure MULTI-CONTROL
para exibir a tela de introdução de categorias.
Edit genre é visualizado.
4 Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar para a tela
de introdução de nome.
Girar o botão MULTI-CONTROL alternará
entre as telas de introdução na seguinte
ordem:
Edit genre (Tela inserção de categoria)—
Edit name (Tela introdução de nomes)—
Edit number (Tela introdução de números)—
Edit icon (Tela seleção de ícone)—
Clear memory (Tela apagar a memória)
5 Pressione DISPLAY para selecionar o
tipo de caractere desejado.
Cada vez que pressionar DISPLAY, os tipos de
caractere serão alternados na seguinte
ordem:
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbolos—Alfabeto (letra minúscula)—números e
símbolos—Caracteres europeus, como os que
levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç) ou Caracteres russos
# Pressionar e segurar DISPLAY permite que
você alterne entre caracteres ISO8859-1 (caracteres europeus) e ISO8859-5 (caracteres russos).
# Os caracteres europeus e russos não podem
ser misturados.
6 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma letra.
# Para excluir um caractere e deixar um espaço,
selecione “_” (sublinhado).
7 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para mover o cursor para a próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pressione MULTI-CONTROL para a direita para
mover o cursor para a próxima posição e, em
seguida, selecione a próxima letra. Pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar
no visor.
8 Pressione MULTI-CONTROL para armazenar o novo nome.
Depois que o nome for armazenado, o display
retornará à lista de registros da Agenda de telefones.
Editando números de telefone
Você pode editar os números de telefone nos
registros da Agenda de telefones.
44
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de
telefones.
Ptbr
Page 45
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
2 Utilize MULTI-CONTROL para exibir a
lista detalhada do registro desejado da
Agenda de telefones.
Consulte os passos 2 a 5 em Chamando um
número na Agenda de telefones na página 42
para saber como fazer isto.
3 Pressione e segure MULTI-CONTROL
para exibir a tela de introdução de categorias.
Edit genre é visualizado.
4 Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar para a tela
de introdução de número.
Girar o botão MULTI-CONTROL alternará
entre as telas de introdução na seguinte
ordem:
Edit genre (Tela inserção de categoria)—
Edit name (Tela introdução de nomes)—
Edit number (Tela introdução de números)—
Edit icon (Tela seleção de ícone)—
Clear memory (Tela apagar a memória)
5 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para mover o cursor para o número que deseja alterar.
6 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para alterar os números.
Repita esses passos até ter terminado a alteração.
7 Pressione MULTI-CONTROL para armazenar o novo número.
Depois que o número foi selecionado, o visor
retorna à lista detalhada.
Selecionando o ícone de um
registro na Agenda de telefones
Você pode selecionar o ícone de registros na
Agenda de telefones. O ícone é exibido quando você faz uma chamada ou atende a uma ligação.
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de
telefones.
2 Utilize MULTI-CONTROL para exibir a
lista detalhada do registro desejado da
Agenda de telefones.
Consulte os passos 2 a 5 em Chamando um
número na Agenda de telefones na página 42
para saber como fazer isto.
3 Pressione e segure MULTI-CONTROL
para exibir a tela de introdução de categorias.
Edit genre é visualizado.
4 Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar para a Tela
seleção de ícone.
Girar o botão MULTI-CONTROL alternará
entre as telas de introdução na seguinte
ordem:
Edit genre (Tela inserção de categoria)—
Edit name (Tela introdução de nomes)—
Edit number (Tela introdução de números)—
Edit icon (Tela seleção de ícone)—
Clear memory (Tela apagar a memória)
5 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar
um ícone.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, os ícones
serão selecionados na seguinte ordem:
icon 1 (Ícone 1)—icon 2 (Ícone 2)—icon 3
(Ícone 3)—icon 4 (Ícone 4)—icon 5 (Ícone 5)
Ptbr
45
Page 46
Seção
07
Telefone Bluetooth
6 Pressione MULTI-CONTROL para atribuir
um ícone ao registro da Agenda de telefones.
O ícone selecionado é atribuído ao registro da
Agenda de telefones e o display volta a exibir a
lista detalhada.
Nota
Você pode regravar os ícones de registros na
Agenda de telefones. (Consulte Regravação das vi-
sualizações de entretenimento e os ícones para as
funções do telefone na página 100.)
Apagando um registro na
Agenda de telefones
Você pode apagar, um a um, os registros na
Agenda de telefones.
Para apagar todos os registros na Agenda de
telefones, consulte Apagando a memória na
próxima página.
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de
telefones.
2 Utilize MULTI-CONTROL para exibir a
lista detalhada do registro desejado da
Agenda de telefones.
Consulte os passos 2 a 5 em Chamando um
número na Agenda de telefones na página 42
para saber como fazer isto.
3 Pressione e segure MULTI-CONTROL
para exibir a tela de introdução de categorias.
Edit genre é visualizado.
4 Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar para a tela
Apagar memória.
Girar o botão MULTI-CONTROL alternará
entre as telas de introdução na seguinte
ordem:
Edit genre (Tela inserção de categoria)—
Edit name (Tela introdução de nomes)—
Edit number (Tela introdução de números)—
Edit icon (Tela seleção de ícone)—
Clear memory (Tela apagar a memória)
5 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para exibir uma confirmação no display.
Clear memory YES é visualizado.
# Se você não quer apagar a memória do que
selecionou, pressione MULTI-CONTROL para a
esquerda. O visor retorna ao modo anterior.
6 Pressione MULTI-CONTROL para excluir
o registro da Agenda de telefones.
Cleared é visualizado.
O registro da Agenda de telefones é excluído.
O display retorna à lista de registro da Agenda
de telefones.
Utilizando números programados
Atribuindo números programados
Você pode atribuir até dez números programados com os números telefônicos utilizados
com maior freqüência (Dial preset 1–10).
! Para fazer uma chamada para um número
programado, consulte Número programado
na página 35.
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de
telefones.
2 Utilize MULTI-CONTROL para exibir a
lista detalhada do registro desejado da
Agenda de telefones.
Consulte os passos 2 a 5 em Chamando um
número na Agenda de telefones na página 42
para saber como fazer isto.
46
Ptbr
Page 47
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
3 Pressione e segure um dos botões 0–9
no controle remoto para armazenar o número de telefone selecionado naquela programação.
Pressione 1 para armazená-lo em
Dial preset 1; 4 para armazená-lo em
Dial preset 4, etc. Pressione 0 para armazená-
-lo na programação Dial preset 10. Mantenha
o botão pressionado até ouvir o som de bip.
# Até 50 números de telefone (10 números de
telefone para cada um dos três telefones registrados e dois telefones autorizados) podem ser armazenados na memória.
Apagando a memória
Você pode apagar a memória de cada item, a
lista do histórico de chamadas discadas/recebidas/não atendidas e os números programados.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Clear memory no menu de função.
Clear memory é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar um ítem.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, os itens serão alternados na seguinte ordem:
Phone book (Agenda de telefones)—
Missed calls (Histórico de chamadas não
atendidas)—Dialled calls (Histórico de chamadas discadas)—Received calls (Histórico
de chamadas recebidas)—Preset memory
(Números de telefone programados)—All clear (Apagar toda a memória)
# Se você selecionar All clear, toda a memória
será apagada, independentemente dos itens.
# Se o telefone autorizado estiver conectado a
esta unidade através da tecnologia sem fio Bluetooth , Phone book não pode ser selecionado.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para determinar o item que você deseja
excluir desta unidade.
Clear memory YES é visualizado. Apagar a
memória está agora em modo de espera.
# Se você não quer apagar a memória do que
selecionou, pressione MULTI-CONTROL para a
esquerda. O visor retorna ao modo anterior.
4 Pressione MULTI-CONTROL para apagar
a memória.
Cleared é visualizado e os dados referentes ao
item selecionado são excluídos da memória
desta unidade.
Utilizando o histórico de
chamadas
As dez últimas chamadas realizadas (discadas), recebidas e não-atendidas, junto com a
hora e a data, são armazenadas no histórico
de chamadas. Você pode pesquisar o histórico
de chamadas e fazer ligações através dele.
Exibindo o Histórico de chamadas
O Histórico de chamadas divide-se em três
grupos: Chamadas não atendidas, Chamadas
discadas e Chamadas recebidas. Você pode
ver a data e a hora da chamada, bem como
seu número (e nome do chamador, se o número estiver na Agenda de telefones).
1 Pressione LIST para visualizar a lista.
Pressione LIST várias vezes para alternar entre
as seguintes listas:
PHONE BOOK (Agenda de telefones)—
MISSED (Chamadas não-atendidas)—
DIALLED (Chamadas discadas)—RECEIVED
(Chamadas recebidas)
Ptbr
47
Page 48
Seção
07
Telefone Bluetooth
# Para obter informações sobre a Agenda de telefones, consulte Utilizando a Agenda de telefones
na página 41.
# Se nenhum número de telefone tiver sido armazenado na lista selecionada, No Data será visualizado.
2 Gire MULTI-CONTROL para selecionar
um número de telefone.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário e
anti-horário para alterar os números de telefone armazenados na lista.
# Se o número já estiver na Agenda de telefones, o nome será visualizado.
# Você também pode alterar o número de telefone ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para visualizar a lista detalhada.
A data e hora da chamada e o número de telefone são visualizados na lista detalhada.
# Se o número já está na Agenda de telefones,
o nome também será visualizado.
# Gire MULTI-CONTROL no sentido horário e
anti-horário para alterar para o número anterior
ou posterior exibidos na lista detalhada.
# Se você não ativar a função em aproximadamente 30 segundos, a visualização da lista é cancelada automaticamente.
# Se o número já está na Agenda de telefones,
o nome também será visualizado.
3 Pressione MULTI-CONTROL para fazer
uma chamada.
4 Para desligar, pressione PHONE.
A hora estimada da chamada aparece no display (pode haver uma pequena diferença entre
a hora real da chamada).
Chamar um número internacional a
partir do histórico de chamadas
Quando for fazer uma chamada para um número internacional armazenado no histórico
de chamadas, insira o código do país com um
+.
1 Com a lista detalhada no display, pressione MULTI-CONTROL e segure para adicionar o +.
Pressionar e segurar MULTI-CONTROL adicio-
na o + ao número de telefone.
# O + só pode ser adicionado quando a lista de-
talhada de Chamadas não-atendidas, Chamadas
discadas ou Chamadas recebidas, estiver selecionada.
# Pressionar e segurar MULTI-CONTROL nova-
mente, exclui o +.
Chamando um número a partir
do Histórico de chamadas
1 Visualize a lista e selecione um número
de telefone.
Exiba o número de telefone para o qual deseja
ligar.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para visualizar a lista detalhada.
A data e hora da chamada e o número de telefone são visualizados na lista detalhada.
48
Ptbr
2 Pressione MULTI-CONTROL para fazer
uma chamada.
3 Para desligar, pressione PHONE.
Atribuindo números programados
Você pode atribuir até dez números programados com os números telefônicos utilizados
com maior freqüência (Dial preset 1–10).
Page 49
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
1 Visualize a lista e selecione um número
de telefone.
Exiba o número de telefone que deseja armazenar na memória.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para visualizar a lista detalhada.
A data e hora da chamada e o número de telefone são visualizados na lista detalhada.
3 Pressione e segure um dos botões 0–9
no controle remoto para armazenar o número de telefone selecionado naquela programação.
O número de telefone selecionado foi armazenado na memória. Na próxima vez que você
pressionar o mesmo botão de número programado, o número de telefone será chamado da
memória.
# Até 50 números de telefone (10 números de
telefone para cada um dos três telefones registrados e dois telefones autorizados) podem ser armazenados na memória.
Fazendo uma chamada
através da introdução de
um número de telefone
Você pode fazer uma chamada através da introdução direta de números nesta unidade.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Number dial no menu de função.
Number dial é visualizado no display.
# Você também pode entrar neste menu à partir
da visualização em modo de espera ao pressionar
DIRECT no controle remoto.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar um número.
Pressionar MULTI-CONTROL para cima repetidamente alterará os números na ordem 012
... 9 + # * _. Pressionar para baixo alterará na
ordem _*#+9...210.
# Você também pode inserir números ao pressionar 0–9 no controle remoto.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para mover o cursor para a próxima posição.
Quando o número desejado for visualizado,
pressione MULTI-CONTROL para a direita
para mover o cursor para a próxima posição e,
em seguida, selecione o número seguinte.
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda
para voltar no display.
# Podem ser introduzidos até 24 dígitos.
4 Quando a introdução do número estiver completa, pressione MULTI-CONTROL.
A confirmação da chamada é visualizada.
5 Pressione novamente MULTI-CONTROL
para fazer uma chamada.
Quando estiver discando, Dialing é visualizado no display.
6 Para desligar, pressione PHONE.
A hora estimada da chamada aparece no display (pode haver uma pequena diferença entre
a hora real da chamada).
Cancelamento de eco e
redução de ruído
Quando você estiver fazendo uma chamada
viva-voz no carro, poderá ouvir um eco desagradável. Essa função reduz o eco e o ruído e
mantém uma certa qualidade sonora.
! Esse recurso não pode ser ajustado para
telefones de usuário diferentes.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Echo cancel no menu de função.
Echo cancel é visualizado no display.
Ptbr
49
Page 50
Seção
07
Telefone Bluetooth
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o cancelamento de eco.
ON será visualizado no display.
# Para desativar o cancelamento de eco, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Alterando o toque
A unidade oferece a possibilidade de ativar ou
desativar o toque da recepção de chamadas.
! O toque selecionado para esta unidade não
afeta o toque utilizado em seu telefone celular. Se não deseja que seu telefone celular e esta unidade toquem ao mesmo
tempo, recomendamos desativar o toque
de um dos aparelhos.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Ring tone no menu de função.
Ring tone é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar
um toque.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, o toque será
selecionado na seguinte ordem:
OFF (Toque desativado)—Ring tone1 (Toque
1)—Ring tone2 (Toque 2)—Ring tone3
(Toque 3)
Nota
Ring tone3 difere, dependendo da situação da
fonte (ativada ou desativada).
Ajustando a recusa
automática
Se essa função estiver ativada, esta unidade
recusará automaticamente todas as chamadas.
! Esse recurso não pode ser ajustado para
telefones de usuário diferentes.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Refuse calls no menu de função.
Refuse calls é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a recusa automática.
ON é visualizado no display.
# Para desativar a recusa automática, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Ajustando o atendimento
automático
Se essa função estiver ativada, esta unidade
atenderá automaticamente todas as chamadas.
! Esse recurso não pode ser ajustado para
telefones de usuário diferentes.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Auto answer no menu de função.
Auto answer é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a resposta automática.
ON é visualizado no display.
# Para desativar a resposta automática, pressione MULTI-CONTROL novamente.
50
Ptbr
Page 51
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
Nota
Se as duas funções, recusa automática e atendimento automático, estiverem ativadas (ON), a recusa automática ganhará prioridade e todas as
chamadas serão recusadas automaticamente.
Selecionando o ícone para
o telefone de usuário
Você pode selecionar um dos ícones a serem
exibidos para a fonte telefone.
Pode-se definir um ícone diferente para cada
telefone de usuário.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Telephone icon no menu de função.
Telephone icon é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar
um ícone.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, os ícones
serão selecionados na seguinte ordem:
icon 1 (Ícone 1)—icon 2 (Ícone 2)—icon 3
(Ícone 3)—icon 4 (Ícone 4)—icon 5 (Ícone 5)
3 Pressione MULTI-CONTROL para atribuir
um ícone ao telefone de usuário.
O ícone selecionado será atribuido ao telefone
de usuário.
Nota
Você pode regravar os ícones dos telefones de
usuários. (Consulte Regravação das visualizações
de entretenimento e os ícones para as funções do
telefone na página 100.)
Exibindo endereços BD
(Dispositivo Bluetooth)
Cada dispositivo que possui a tecnologia sem
fio Bluetooth recebe um endereço exclusivo
de 48 bits. O endereço de cada dispositivo é
formado por uma string hexadecimal de 12 dígitos.
Você pode visualizar o endereço BD do seu telefone celular e desta unidade.
Visualização do endereço BD do
seu telefone celular
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Delete phone no menu de função.
Delete phone é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma categoria de registro.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, a categoria de registro será alternada na seguinte ordem:
Phone1 (Telefone de usuário 1)—Phone2 (Te-
lefone de usuário 2)—Phone3 (Telefone de
usuário 3)—Guest1 (Telefone autorizado 1)—Guest2 (Telefone autorizado 2)
# Se a categoria estiver vazia, No data será vi-
sualizado e não será possível completar a ação.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar ao endereço BD.
Uma string hexadecimal de 12 dígitos é visualizada.
# Pressione MULTI-CONTROL para a direita
para visualizar o nome do dispositivo.
4 Pressione BAND para retornar à visualização em modo de espera.
Ptbr
51
Page 52
Seção
07
Telefone Bluetooth
Visualização do endereço BD
desta unidade
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Device INFO. no menu de função.
O nome do dispositivo (Pioneer BT unit) desta
unidade aparece no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar ao endereço BD.
Uma string hexadecimal de 12 dígitos é visualizada.
# Pressione MULTI-CONTROL para a direita
para visualizar o nome do dispositivo.
Nota
Ao pressionar MULTI-CONTROL para baixo, en-
quanto o endereço do dispositivo Bluetooth (ou
nome do dispositivo) desta unidade é visualizado,
a versão do sistema desta unidade será exibida.
Para obter informações sobre a versão do sistema, consulte Exibindo a versão do sistema para re-paros nesta página.
Exibindo a versão do
sistema para reparos
Caso esta unidade pare de funcionar corretamente e seja necessário entrar em contato
com o revendedor para reparos, talvez você
tenha que indicar as versões do sistema desta
unidade e do módulo Bluetooth. Visualize as
versões e confirme-as.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Device INFO. no menu de função.
O nome do dispositivo (Pioneer BT unit) desta
unidade aparece no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para baixo
para alternar para a versão do sistema
desta unidade.
A versão do sistema (microprocessador) desta
unidade é visualizada.
# Pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda
exibirá a versão do módulo Bluetooth desta unidade. Pressionar MULTI-CONTROL para a direita
retornará para a versão do sistema desta
unidade.
52
Ptbr
Page 53
1
2
Áudio Bluetooth
Seção
08
Português (B)
Ouvindo músicas no áudio BT
(Áudio player Bluetooth)
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um áudio player portátil, que é vendido separadamente, com a tecnologia sem fio Bluetooth
(áudio player Bluetooth).
Mesmo se o seu áudio player não contiver um
módulo Bluetooth, ainda será possível controlá-lo nesta unidade através da tecnologia sem
fio Bluetooth, utilizando o adaptador Bluetooth (vendido separadamente).
Importante
! Esta unidade pode controlar um áudio player
Bluetooth por meio do perfil A2DPou AVRCP.
Áudio players Bluetooth (ou adaptadores
Bluetooth) compatíveis com esses perfis
podem ser conectados a esta unidade.
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Só é possível reproduzir músicas
em seu áudio player.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): A reprodução, pausa, seleção de
músicas, etc., são possíveis.
! Uma vez que há uma grande quantidade de
áudio players Bluetooth disponíveis no mercado, as operações com o seu áudio player Bluetooth utilizando esta unidade variam
amplamente. Consulte o manual de instruções que acompanha o seu áudio player Bluetooth, bem como este manual enquanto
utiliza o seu player nesta unidade.
! Informações sobre as músicas (por exemplo,
o tempo de reprodução decorrido, título da
música, índice de músicas, etc.) não podem
ser exibidas nesta unidade.
! Enquanto você estiver ouvindo as músicas em
seu áudio player Bluetooth, evite utilizar o seu
telefone celular o tanto quanto possível. Se
tentar ativar alguma função no telefone celular, o sinal poderá causar ruídos na música
sendo reproduzida.
! Enquanto estiver falando no telefone celular
conectado a esta unidade através da tecnologia sem fio Bluetooth, a reprodução de música no áudio player Bluetooth conectado a
esta unidade é emudecida.
! Se você estiver ouvindo música no seu áudio
player Bluetooth e alternar para outra fonte, a
música continuará a ser reproduzida.
1 Indicador de conexão
Mostra o status da conexão sem fio Bluetooth.
2 Nome do dispositivo
Mostra o nome do dispositivo do áudio
player Bluetooth conectado (ou adaptador
Bluetooth).
% Pressione SOURCE para selecionar o
áudio player Bluetooth.
Pressione SOURCE até visualizar BT Audio.
# Se não puder visualizar BT Audio, ative pri-
meiro a fonte de áudio Bluetooth no ajuste inicial. Para obter detalhes, consulte Ativando afonte BT Audio na página 95.
Ajuste do áudio player
Bluetooth
Antes de poder utilizar o áudio player Bluetooth, são necessários alguns ajustes na unidade.
Ptbr
53
Page 54
Seção
08
Áudio Bluetooth
1 Ativação
Consulte Ativando a fonte BT Audio na página
95 para obter instruções sobre como ativar
BT Audio.
2 Conexão
Consulte Conectando um áudio player Bluetooth nesta página para saber como conectar
seu áudio player Bluetooth a esta unidade.
# Uma vez conectado através da tecnologia
sem fio Bluetooth, “Reproduzir”, “Parar” e“Pausa” no áudio player Bluetooth podem ser
operados na fonte BT Audio.# Antes de utilizar alguns áudio players, você
pode precisar introduzir o código PIN nesta unidade. Se seu player exigir um código PIN para estabelecer uma conexão, procure o código no
player ou na documentação inclusa. Introduza o
código PIN consultando Introduzindo o códigoPIN para conexão sem fio Bluetooth na página
95.
Conectando um áudio
player Bluetooth
Para que esta unidade controle seu áudio
player Bluetooth, ela precisa estabelecer uma
conexão sem fio Bluetooth.
Esta função inicia a conexão através da tec-
nologia sem fio Bluetooth.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar
Connection open.
4 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar
a conexão.
Always waiting é visualizado. Esta unidade
agora está em modo de espera para conexão
com o áudio player Bluetooth.
5 Utilize o áudio player Bluetooth para
conectar-se a esta unidade.
Quando a conexão é estabelecida com sucesso, Connected é visualizado.
# O recurso varia dependendo do tipo de áudio
player Bluetooth que você possui. Consulte o manual de instruções que acompanha seu áudio
player Bluetooth para obter instruções
detalhadas.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visualizar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função aparece no visor.
54
Ptbr
Page 55
1
Áudio Bluetooth
Seção
08
Português (B)
Utilização da função
1 Display de função
Mostra o status da função.
Uma vez conectado através da tecnologia sem
fio Bluetooth, “Reproduzir”, “Parar” e outras
funções no áudio player Bluetooth podem ser
controladas através do menu de função desta
unidade.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visualizar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função será visualizado no display.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou
anti-horário para alternar entre as funções na
seguinte ordem:
Disconnect audio (Desconectar áudio)—Play
(Reproduzir)—Stop (Parar)—Pause (Pausa)—Device INFO. (Informações sobre o dispositivo)
# Se um áudio player Bluetooth for conectado
através do perfil A2DP, somente
Disconnect audio e Device INFO. serão exibidos
no menu de função.
# Se um áudio player Bluetooth ainda não estiver conectado a esta unidade, Connection open
e Device INFO. serão exibidos no menu de fun-
ção e outras funções não estarão disponíveis.
# Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Notas
! Se você não ativar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o visor retornará automaticamente à visualização de reprodução.
! Dependendo dos áudio players Bluetooth co-
nectados a esta unidade, as operações das
funções podem não ser corretamente
utilizadas.
Reproduzindo músicas no
seu áudio player Bluetooth
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Play no menu de função.
Play é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar
a reprodução.
Pausa de uma música
A pausa permite que você pare temporariamente a reprodução de uma música.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Pause no menu de função.
Pause será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da música
atual.
# Para desativar a pausa, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Ptbr
55
Page 56
Seção
08
Áudio Bluetooth
Como parar a reprodução
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Stop no menu de função.
Stop é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para parar a
reprodução.
A reprodução da música atual é
interrompida.
Desconectando um áudio
player Bluetooth
Quando tiver terminado de utilizar o áudio
player Bluetooth com esta unidade, você poderá desativar a conexão sem fio Bluetooth.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Disconnect audio no menu de função.
Disconnect audio é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para desconectar o áudio player Bluetooth.
Disconnected é visualizado. O áudio player
Bluetooth está agora desconectado desta
unidade.
Visualização do endereço
BD desta unidade
Cada dispositivo que possui a tecnologia sem
fio Bluetooth recebe um endereço exclusivo
de 48 bits. O endereço de cada dispositivo é
formado por uma string hexadecimal de 12 dígitos.
Você pode visualizar o endereço BD desta unidade.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Device INFO. no menu de função.
O nome do dispositivo (Pioneer BT unit) desta
unidade aparece no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar ao endereço BD.
Uma string hexadecimal de 12 dígitos é visualizada.
# Pressione MULTI-CONTROL para a direita
para visualizar o nome do dispositivo.
Nota
Ao pressionar MULTI-CONTROL para baixo, en-
quanto o endereço do dispositivo Bluetooth (ou
nome do dispositivo) desta unidade é visualizado,
a versão do sistema desta unidade será exibida.
Para obter informações sobre a versão do sistema, consulte Exibindo a versão do sistema para re-paros na página 52.
Exibindo a versão do
sistema para reparos
Caso esta unidade pare de funcionar corretamente e seja necessário entrar em contato
com o revendedor para reparos, talvez você
tenha que indicar as versões do sistema desta
unidade e do módulo Bluetooth. Visualize as
versões e confirme-as.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Device INFO. no menu de função.
O nome do dispositivo (Pioneer BT unit) desta
unidade aparece no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para baixo
para alternar para a versão do sistema
desta unidade.
A versão do sistema (microprocessador) desta
unidade é visualizada.
# Pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda
exibirá a versão do módulo Bluetooth desta unidade. Pressionar MULTI-CONTROL para a direita
retornará para a versão do sistema desta
unidade.
56
Ptbr
Page 57
243
1
Multi-CD player
Seção
09
Português (B)
Reprodução de um CD
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um Multi-CD player, que é vendido separadamente.
Estas são as etapas básicas necessárias para
reproduzir um CD com o Multi-CD player. A
utilização mais avançada do CD será explicada a partir da próxima página.
1 Indicador de número de discos
Mostra o número do disco atualmente
sendo reproduzido.
2 Indicador do número da faixa
Mostra o número da faixa que está sendo
reproduzida.
3 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual.
4 Indicador de título do disco
Mostra o título do disco atualmente sendo
reproduzido.
! Se nenhum título tiver sido introduzido
ao disco sendo reproduzido, nada será
visualizado.
1 Pressione SOURCE para selecionar o
Multi-CD player.
Pressione SOURCE até visualizar Multi-CD.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar um disco que
deseja ouvir.
# Você também pode selecionar um disco com
os botões 1–6 no controle remoto.
! Para os discos de 1 a 6, pressione o número
do botão correspondente.
! Para os discos de 7 a 12, pressione e segure
os números correspondentes, como 1 para
o disco 7, até visualizar o número do disco
no visor.
3 Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
4 Para retroceder ou avançar para uma
outra faixa, pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita.
Pressionar MULTI-CONTROL para a direita
pulará para o início da próxima faixa. Pressionar MULTI-CONTROL uma vez para a esquer-
da pulará para o início da faixa atual.
Pressionar novamente pulará para a faixa anterior.
Notas
! Enquanto o Multi-CD player executa as fun-
ções preparatórias, Ready é visualizado.
! Se uma mensagem de erro como ERROR-11
for visualizada, consulte o manual do proprietário do Multi-CD player.
! Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, No Disc será visualizado.
! Quando você seleciona um disco com CD
TEXT em um Multi-CD player compatível com
CD TEXT, o título do disco começa a rolar automaticamente no display. Sempre que a Rolagem contínua estiver ativada (ON) no ajuste
inicial, o título do disco rolará continuamente.
Para obter informações sobre a Rolagem contínua, consulte Ativação da rolagem contínua
na página 94.
Ptbr
57
Page 58
1
Seção
09
Multi-CD player
Seleção direta de uma faixa
Ao utilizar o controle remoto, você pode selecionar diretamente uma faixa inserindo o número da faixa desejado.
1 Pressione DIRECT.
O número da faixa inserido é exibido no visor.
2 Pressione os botões 0–9 para inserir o
número da faixa desejado.
# Você pode cancelar o número inserido ao
pressionar CLEAR.
3 Pressione DIRECT.
A faixa do número inserido será reproduzida.
Nota
Após entrar no modo de introdução de número,
se você não ativá-lo em aproximadamente 8 segundos, o modo será automaticamente
cancelado.
Multi-CD player para 50 discos
Apenas as funções descritas neste manual
são compatíveis com os Multi-CD players para
50 discos.
Esta unidade não foi projetada para utilizar as
funções de listagem de títulos de disco com
um Multi-CD player para 50 discos. Para obter
informações sobre as funções de listagem de
títulos de disco, consulte Seleção de discos dalista de títulos de disco na página 63.
Introdução à utilização
avançada do Multi-CD player
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visualizar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função aparece no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou
anti-horário para alternar entre as funções na
seguinte ordem:
Play mode (Reprodução com repetição)—
Random mode (Reprodução aleatória)—
Scan mode (Reprodução resumida)—Pause
(Pausa)—ITS play mode (Reprodução ITS)—
ITS memory (Programação ITS)—Title Input
(Introdução de títulos do disco)
# Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
58
Ptbr
Page 59
Multi-CD player
Seção
09
Português (B)
Notas
! Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um
Multi-CD player compatível com CD TEXT,
você não pode alternar para Introdução de títulos de disco. O título do disco já terá sido
gravado em um disco com CD TEXT.
! Se você não ativar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o visor retornará automaticamente à visualização de reprodução.
Repetição da reprodução
Existem três séries de reprodução com repetição para o Multi-CD player: Multi-CD repeat
(Repetição de Multi-CD player), Track repeat
(Repetição de uma faixa) e Disc repeat (Repetição do disco).
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Play mode no menu de função.
Play mode será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar a série de repetição.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até
visualizar a série de repetição desejada no
visor.
! Multi-CD repeat – Repete todos os discos
no Multi-CD player
! Track repeat – Repete apenas a faixa atual
! Disc repeat – Repete o disco atual
Notas
! Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de reprodução com repetição mudará para
Multi-CD repeat.
! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante Track repeat,a
série de reprodução com repetição mudará
para Disc repeat.
Reprodução de faixas em
ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você reproduza as faixas em ordem aleatória dentro
da série de repetição, Multi-CD repeat e
Disc repeat.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução nesta página.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Random mode no menu de função.
Random mode será visualizado no visor.
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução aleatória.
As faixas serão reproduzidas em uma ordem
aleatória dentro das séries Multi-CD repeat
ou Disc repeat anteriormente selecionadas.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Procura de CDs e faixas
Enquanto estiver utilizando Disc repeat, o iní-
cio de cada faixa no disco selecionado será reproduzido por aproximadamente 10 segundos.
Enquanto estiver utilizando Multi-CD repeat,
o início da primeira faixa de cada disco será
reproduzido por aproximadamente 10 segundos.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução nesta página.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Scan mode no menu de função.
Scan mode será exibido no visor.
Ptbr
59
Page 60
Seção
09
Multi-CD player
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa do
disco atual (ou da primeira faixa de cada
disco) são reproduzidos.
4 Ao encontrar a faixa desejada (ou
disco), pressione MULTI-CONTROL para desativar a reprodução resumida.
A faixa (ou disco) continuará sendo reproduzida.
# Se o visor retornou automaticamente para a
visualização de reprodução, selecione
Scan mode novamente ao utilizar
MULTI-CONTROL.
Nota
Depois que a procura de uma faixa ou disco for
concluída, a reprodução normal das faixas começará novamente.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporariamente a reprodução do CD.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Pause no menu de função.
Pause será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa
atual.
# Para desativar a pausa, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Utilização de listas de
reprodução ITS
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite
que você crie uma lista de reprodução das faixas favoritas que estão na disqueteira do
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas
faixas favoritas à lista de reprodução, você poderá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as
seleções.
Criação de uma lista de reprodução
com a programação ITS
Você pode utilizar ITS para programar e reproduzir até 99 faixas por disco até 100 discos
(com títulos de disco). (Em Multi-CD players
vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até
24 faixas podem ser armazenadas na lista de
reprodução.)
1 Reproduza um CD que deseja programar.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo para selecionar o CD.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
ITS memory no menu de função.
ITS memory será exibido no visor.
3 Selecione a faixa desejada ao pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima
para armazenar a faixa atualmente sendo
reproduzida na lista de reprodução.
Memory complete é visualizado e a seleção
sendo reproduzida é adicionada à sua lista de
reprodução.
60
5 Pressione BAND para retornar à visualização de reprodução.
Ptbr
Page 61
Multi-CD player
Seção
09
Português (B)
Nota
Depois que dados para 100 discos forem armazenados na memória, dados para um novo disco
sobregravarão o mais antigo.
Reprodução da sua lista ITS
A reprodução ITS permite que você ouça as
faixas programadas na lista de reprodução
ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da
sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player
começam a tocar.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página
59.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
ITS play mode no menu de função.
ITS play mode será exibido no visor.
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução ITS.
A reprodução começa com as faixas da sua
lista de reprodução dentro das séries
Multi-CD repeat ou Disc repeat anteriormente selecionadas.
# Se nenhuma faixa na série atual estiver programada para reprodução ITS, ITS empty será visualizado.
# Para desativar a reprodução ITS, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
1 Reproduza o CD com a faixa que deseja
excluir da sua lista de reprodução ITS e
ative a reprodução ITS.
Consulte Reprodução da sua lista ITS nesta página.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
ITS memory no menu de função.
ITS memory será exibido no visor.
3 Selecione a faixa desejada ao pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.
4 Pressione MULTI-CONTROL para baixo
para excluir a faixa da sua lista de reprodução ITS.
A seleção atualmente sendo reproduzida é excluída da sua lista de reprodução ITS e a reprodução da próxima faixa é iniciada.
# Se não existirem faixas da sua lista de reprodução na série atual, ITS empty será visualizado
e a reprodução normal será retomada.
5 Pressione BAND para retornar à visualização de reprodução.
Exclusão de um CD da sua lista
de reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver desativada, você
poderá excluir todas as faixas de um CD da
sua lista de reprodução ITS.
Exclusão de uma faixa da sua
lista de reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver ativada, você poderá excluir uma faixa da sua lista de reprodução
ITS.
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não estiver ativada, utilize MULTI-CONTROL.
1 Reproduza o CD que deseja excluir.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo para selecionar o CD.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
ITS memory no menu de função.
ITS memory será exibido no visor.
Ptbr
61
Page 62
Seção
09
Multi-CD player
3 Pressione MULTI-CONTROL para baixo
para excluir todas as faixas no CD atualmente sendo reproduzido da sua lista de
reprodução ITS.
Todas as faixas no CD atualmente sendo reproduzido são excluídas da sua lista de reprodução e Memory deleted é visualizado.
4 Pressione BAND para retornar à visualização de reprodução.
Utilização das funções
Título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Em seguida, pode procurar e reproduzir facilmente um disco desejado.
Introdução de títulos de disco
Utilize o recurso de introdução de títulos de
disco para armazenar até 100 títulos de CD
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD
player. Cada título pode ter até 10 caracteres.
1 Reproduza o CD ao qual deseja introduzir um título.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo para selecionar o CD.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Title Input no menu de função.
Title Input será exibido no visor.
3 Pressione DISPLAY para selecionar o
tipo de caractere desejado.
Pressione várias vezes DISPLAY para alternar
entre os seguintes tipos de caracteres:
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbolos—Alfabeto (letra minúscula)—Letras européias, como as que levam acento (por
exemplo, á, à, ä, ç)—Números e símbolos
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma letra do
alfabeto.
Todas as vezes que MULTI-CONTROL é pressionado para cima, as letras do alfabeto, números ou símbolos são exibidos em ordem
ascendente (A B C ...). Todas as vezes que
MULTI-CONTROL é pressionado para baixo,
as letras são exibidas em ordem descendente.
5 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para mover o cursor para a próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pressione MULTI-CONTROL para a direita para
mover o cursor para a próxima posição e, em
seguida, selecione a próxima letra. Pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar
no visor.
6 Mova o cursor para a última posição ao
pressionar MULTI-CONTROL para a direita
depois de introduzir o título.
Ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita
novamente, o título introduzido é armazenado
na memória.
7 Pressione BAND para retornar à visualização de reprodução.
Notas
! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido da disqueteira,
e serão chamados da memória quando o
disco for novamente inserido.
! Depois que dados para 100 discos forem ar-
mazenados na memória, dados para um novo
disco sobregravarão o mais antigo.
62
Ptbr
Page 63
Multi-CD player
Seção
09
Português (B)
Visualização de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer disco
ao qual foi introduzido um título.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
: título do disco—Exibição simples
Seleção de discos da lista de
títulos de disco
A lista de títulos de disco permite que você
veja a lista dos títulos de disco que foram introduzidos no Multi-CD player e selecione um
deles para reprodução.
1 Pressione LIST para alternar para o
modo de lista de títulos de disco durante a
visualização de reprodução.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o título do disco desejado.
Gire para alterar o título do disco; pressione
para reproduzir.
# Você também pode alterar o título do disco
pressionando MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo.
# Se nenhum título tiver sido introduzido a um
disco, No D.Title será visualizado.
# No Disc é visualizado ao lado do número do
disco quando não há discos na disqueteira.
# Se você não operar a lista em aproximadamente 30 segundos, o modo de lista de títulos do
disco será automaticamente cancelado.
Esses discos podem conter informações
como o título do CD, o título da faixa, o nome
do artista e o tempo de reprodução e são denominados discos com CD TEXT. Apenas
esses discos com CD TEXTespecialmente codificados são compatíveis com as funções relacionadas a seguir.
Visualização de informações de
texto em discos com CD TEXT
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
: Título do disco— : Nome do artista do
disco—
ta da faixa—
artista do disco—
Nome do artista da faixa—Exibição simples
# Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco com CD TEXT, o título
ou nome não será visualizado.
: Título da faixa— : Nome do artis-
: Título do disco e: Nome do
: Título da faixa e :
Rolagem de informações de
texto no visor
Esta unidade pode exibir as 24 primeiras letras
do título do disco, nome do artista do disco, título da faixa e nome do artista da faixa. Quando as informações de texto tiverem mais do
que 24 letras, será possível rolar as mesmas
da seguinte maneira.
! Quando o ícone de fonte está desativado,
esta unidade pode exibir as primeiras 30 letras da informação de texto.
Utilização das funções CD TEXT
Você pode utilizar estas funções apenas com
Multi-CD player compatível com CD TEXT.
Durante a fabricação, determinadas informações sobre alguns discos são codificadas.
% Pressione e segure DISPLAY até as informações de texto começarem a rolar no
visor.
Os títulos começam a rolar.
Ptbr
63
Page 64
Seção
09
Multi-CD player
Nota
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON)
no ajuste inicial, as informações de texto rolarão
continuamente no display. Consulte Ativação darolagem contínua na página 94.
Seleção de faixas da lista de
títulos de faixa
A lista de títulos de faixa permite que você
veja a lista de títulos de faixa em um disco
com CD TEXT e selecione um deles para reprodução.
1 Pressione LIST para alternar para o
modo de lista de títulos de disco durante a
visualização de reprodução.
# Se quiser visualizar a lista de títulos de faixa
do disco atualmente sendo reproduzido, pressione MULTI-CONTROL para a direita.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o título do disco desejado de CD TEXT.
Gire para alterar o título do disco; pressione
para reproduzir.
# Você também pode alterar o título do disco
pressionando MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo.
# Se nenhum título tiver sido introduzido a um
disco, No D.Title será visualizado.
# No Disc é visualizado ao lado do número do
disco quando não há discos na disqueteira.
# Você também pode alterar o título da faixa
pressionando MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo.
# Se você não operar a lista em aproximadamente 30 segundos, o modo de lista de títulos de
faixa será automaticamente cancelado.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para alternar para a lista de títulos de
faixa.
# Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda
para voltar para a lista de títulos do disco.
4 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o título da faixa desejado.
Gire para alterar o título da faixa; pressione
para reproduzir.
64
Ptbr
Page 65
3
2
1
Reprodução de músicas
no iPod
Seção
10
Português (B)
Como ouvir músicas no seu
iPod
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um adaptador iPod, que é vendido separadamente.
Estas são as etapas básicas necessárias para
utilizar o adaptador iPod. A utilização mais
avançada do adaptador iPod será explicada a
partir da Introdução à utilização avançada doadaptador iPod na página 67.
1 Indicador de número de música
Mostra o número da música reproduzida na
lista selecionada.
2 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
música atual.
3 Indicador de título de álbum
Mostra o título do álbum atualmente sendo
reproduzido.
1 Pressione SOURCE para selecionar o
iPod.
Pressione SOURCE até visualizar iPod.
2 Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
3 Para retroceder ou avançar para uma
outra música, pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita.
Pressionar MULTI-CONTROL para a direita
pulará para o início da próxima música. Pressionar MULTI-CONTROL uma vez para a es-
querda pulará para o início da música atual.
Pressionar novamente pulará para a música
anterior.
Procura de uma música
A utilização desta unidade para controlar um
iPod, foi projetada para ser o mais parecida
possível com a utilização de um iPod, para facilitar seu manuseio e a busca por músicas.
1 Pressione LIST para ir para o menu inicial da pesquisa da lista.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
uma categoria.
Gire para alterar a categoria; pressione para
selecionar.
Playlists (Listas de reprodução)—Artists (Artistas)—Albums (Álbuns)—Songs (Músicas)
—Genres (Estilos)
A lista da categoria selecionada é visualizada.
# Você pode iniciar a reprodução por toda a categoria selecionada ao pressionar e segurar
MULTI-CONTROL.
# Você também pode alterar a categoria ao
pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
# Você também pode selecionar a categoria ao
pressionar MULTI-CONTROL para a direita.
# Para retornar à lista anterior, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda.
# Para ir para o menu inicial da pesquisa da
lista, pressione e segure MULTI-CONTROL para a
esquerda.
# Se você não operar a lista em aproximadamente 30 segundos, a pesquisa da lista será automaticamente cancelada.
Ptbr
65
Page 66
Seção
10
Reprodução de músicas
no iPod
Pesquisa de uma música
1 Pressione LIST para ir para o menu inicial da pesquisa da lista.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Genres, Artists, Albums ou Songs entre as
categorias.
Gire para alterar a categoria; pressione para
selecionar.
A lista da categoria selecionada é visualizada.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
uma música, álbum, artista ou estilo.
Gire para alterar o item; pressione para selecionar.
A lista do item selecionado é visualizada.
# Se você selecionar Songs (músicas), a repro-
dução iniciará imediatamente a partir da música
selecionada.
4 Repita a etapa 3 para localizar uma música que deseja ouvir.
Seleção de uma lista de reprodução
Você pode selecionar uma lista de reprodução
do seu iPod.
1 Pressione LIST para ir para o menu inicial da pesquisa da lista.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Playlists entre as categorias.
Gire para alterar a categoria; pressione para
selecionar.
A lista de Playlists (listas de reprodução) é visualizada.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
uma lista de reprodução.
Gire para alterar a lista de reprodução; pressione para selecionar.
A lista de músicas da lista de reprodução selecionada é visualizada.
# Você pode iniciar a reprodução por toda a
lista de reprodução selecionada ao pressionar e
segurar MULTI-CONTROL.
4 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
uma música da lista de reprodução selecionada.
Gire para alterar a música; pressione para reproduzir.
# Se nenhuma música tiver sido armazenada
na lista de reprodução, STOP será visualizado e a
reprodução será interrompida.
Visualização de informações
de texto no iPod
As informações de texto gravadas no iPod
podem ser visualizadas.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
: Título do álbum— : Título da música—
: Nome do artista— : Nome do artista e:
Título do álbum—
Nome do artista—
tulo de álbum—Exibição simples
# Se os caracteres gravados no iPod não forem
compatíveis com esta unidade, eles não serão visualizados.
Notas
! Você pode rolar para a esquerda das informa-
ções de texto ao pressionar e segurar
DISPLAY.
! Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto
rolarão continuamente no display. Consulte
Ativação da rolagem contínua na página 94.
: Título da música e :
: Título da música e :Tí-
66
Ptbr
Page 67
1
Reprodução de músicas
no iPod
Seção
10
Português (B)
Introdução à utilização
avançada do adaptador iPod
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visualizar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função aparece no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou
anti-horário para alternar entre as funções na
seguinte ordem:
Play mode (Reprodução com repetição)—
Shuffle mode (Reprodução aleatória)—Pause
(Pausa)
# Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Repetição da reprodução
Para reprodução de músicas no iPod, existem
duas séries de reprodução com repetição:
Repeat one (Repetição de uma música) e
Repeat all (Repetição de todas as músicas na
lista).
! Enquanto Play mode estiver ajustado a
Repeat one, não será possível selecionar
outras músicas.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Play mode no menu de função.
Play mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar a série de repetição.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até
visualizar a série de repetição desejada no
visor.
! Repeat one – Repete apenas a música
atual
! Repeat all – Repete todas as músicas na
lista selecionada
Reprodução de músicas em
uma ordem aleatória (shuffle)
Para reprodução de músicas no iPod, existem
dois métodos de reprodução aleatória:
Shuffle Songs (Reprodução de músicas em
uma ordem aleatória) e Shuffle Albums (Reprodução de álbuns em uma ordem aleatória).
Nota
Se você não ativar a função em aproximadamente 30 segundos, o visor retornará automaticamente à visualização de reprodução.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Shuffle mode no menu de função.
Shuffle mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar o seu ajuste favorito.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até
visualizar o ajuste desejado no visor.
Ptbr
67
Page 68
Seção
10
Reprodução de músicas
no iPod
! Shuffle Songs – Reproduz músicas em
uma ordem aleatória dentro da lista selecionada
! Shuffle Albums – Seleciona um álbum
aleatoriamente e reproduz todas as músicas nele em ordem
! Shuffle OFF – Cancela a reprodução
aleatória
Pausa de uma música
A pausa permite que você pare temporariamente a reprodução de uma música.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Pause no menu de função.
Pause será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da música
atual.
# Para desativar a pausa, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
68
Ptbr
Page 69
213
Sintonizador de TV
Seção
11
Português (B)
Como assistir à televisão
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um sintonizador de TV, que é vendido separadamente.
Para obter detalhes relacionados à utilização,
consulte o manual de instruções do sintonizador de TV. Esta seção fornece informações
sobre as funções da TV com esta unidade, que
diferem das descritas no manual de instruções do sintonizador de TV.
1 Indicador de banda
Mostra em qual banda o sintonizador de TV
está sintonizado.
2 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
3 Indicador de canal
Mostra em qual canal o sintonizador de TV
está sintonizado.
4 Para sintonia por busca, pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita por aproximadamente um segundo e solte.
O sintonizador buscará os canais até encontrar uma transmissão forte o suficiente para
boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca pressionando MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.
# Se você pressionar e segurar
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, poderá pular os canais de transmissão. A
sintonia por busca começará assim que
MULTI-CONTROL for liberado.
1 Pressione SOURCE para selecionar a TV.
Pressione SOURCE até visualizar Television.
2 Pressione BAND para selecionar uma
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda desejada, TV-1 ou TV-2.
3 Para sintonia manual, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
Os canais mudam, passo a passo, para cima
ou para baixo.
Ptbr
69
Page 70
1
Seção
11
Sintonizador de TV
Introdução à utilização
avançada do sintonizador
de TV
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visualizar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
BSSM é visualizado no visor.
# Para retornar à visualização de canal, pressione BAND.
Nota
Se você não ativar a função em aproximadamente 30 segundos, o visor retornará automaticamente à visualização de canal.
Armazenamento e chamada
das emissoras da memória
Você pode facilmente armazenar até 12 emissoras a serem chamadas posteriormente da
memória.
1 Ao encontrar uma emissora que deseja
armazenar na memória, pressione LIST
para alternar para o modo de lista de canais programados.
2 Utilize MULTI-CONTROL para armazenar a emissora selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado; pressione e segure para armazenar.
O número programado que você selecionou
piscará e permanecerá aceso. A emissora selecionada terá sido armazenada na memória.
# Se você não operar a lista em aproximadamente 30 segundos, a lista de canais programados será automaticamente cancelada.
Notas
! Até 24 emissoras, 12 para cada uma de duas
bandas de TV, podem ser armazenadas na memória.
! Você também pode armazenar as emissoras
atribuídas a números de sintonia de emissora
programada 1–6 ao pressionar e segurar um
dos botões de sintonia de emissora programada 1–6 no controle remoto.
Armazenamento seqüencial
das emissoras mais fortes
1 Utilize MULTI-CONTROL e selecione
FUNCTION para visualizar BSSM.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a BSSM.
Searching é visualizado. Enquanto Searching
é visualizado, as 12 emissoras mais fortes são
armazenadas na ordem do menor canal para
o maior. Ao terminar, a lista de canais programados é visualizada.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione MULTI-CONTROL.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora; pressione para
selecionar.
70
Ptbr
Page 71
Sintonizador de TV
Seção
11
Português (B)
# Você também pode alterar a emissora pressionando MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
# Se você não operar a lista em aproximadamente 30 segundos, a lista de canais programados será automaticamente cancelada.
Nota
O armazenamento das emissoras com BSSM
pode substituir as emissoras gravadas utilizando
P01–P12.
Seleção de emissoras da lista
de canais programados
A lista de canais programados permite que
você veja a lista de emissoras programadas e
selecione uma delas para recepção.
1 Pressione LIST para alternar para o
modo de lista de canais programados durante a visualização de canais.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora; pressione para
selecionar.
# Você também pode alterar a emissora pressionando MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
# Se você não operar a lista em aproximadamente 30 segundos, a lista de canais programados será automaticamente cancelada.
! Você também pode chamar da memória as
emissoras atribuídas a números de sintonia
de emissora programada 1–6 ao pressionar
um dos botões de sintonia de emissora programada 1–6 no controle remoto.
Notas
! Você também pode chamar da memória as
emissoras atribuídas a números de sintonia
de emissora programada ao pressionar
MULTI-CONTROL para cima ou para baixo
durante a visualização de canal.
Ptbr
71
Page 72
35421
Seção
12
DVD player
Reprodução de um disco
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um DVD player ou Multi-DVD player, que é vendido separadamente.
Para obter detalhes relacionados à utilização,
consulte o manual de instruções do DVD
player ou Multi-DVD player. Esta seção fornece
informações sobre as funções do DVD com
esta unidade, que diferem das descritas no
manual de instruções do DVD player ou Multi-
-DVD player.
Estas são as etapas básicas necessárias para
reproduzir um DVD Vídeo com o DVD player. A
utilização mais avançada do DVD Vídeo será
explicada a partir da próxima página.
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Mostra o tipo de disco atualmente sendo reproduzido.
2 Indicador de número de discos
Mostra o número do disco atualmente
sendo reproduzido ao utilizar um Multi-DVD
player.
4 Indicador de número do capítulo/faixa
Mostra o capítulo (ao reproduzir DVD Vídeo)
ou a faixa (ao reproduzir Vídeo CD, CD, MP3
ou WMA) atualmente sendo reproduzido.
5 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual.
1 Pressione SOURCE para selecionar o
DVD player/Multi-DVD player.
Pressione SOURCE até visualizar DVD.
2 Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
3 Para retroceder ou avançar para um
outro capítulo/faixa, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
Seleção de um disco
! Você poderá ativar esta função somente
quando um Multi-DVD player estiver conectado a esta unidade.
% Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar o disco
desejado.
3 Indicador de número do título/pasta/
/disco
Mostra o título (ao reproduzir DVD Vídeo), a
pasta (ao reproduzir MP3 ou WMA), ou
disco (ao reproduzir Vídeo CD ou CD) da seleção atualmente sendo reproduzida.
72
Ptbr
Selecionando uma pasta
! Você poderá ativar esta função somente
quando um DVD player correspondente à
reprodução de MP3/WMA estiver conectado a esta unidade.
% Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma
pasta.
Page 73
1
DVD player
Seção
12
Português (B)
Introdução à utilização
avançada do DVD player
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visualizar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função aparece no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou
anti-horário para alternar entre as funções na
seguinte ordem:
Durante a reprodução de DVD Vídeo ou
Vídeo CD
Play mode (Reprodução com repetição)—
Pause (Pausa)
Durante a reprodução de CD
Play mode (Reprodução com repetição)—
Random mode (Reprodução aleatória)—
Scan mode (Reprodução resumida)—Pause
(Pausa)—ITS play mode (Reprodução ITS)—
ITS memory (Introdução ITS)—Title Input (In-
trodução de títulos do disco)
Durante a reprodução de MP3/WMA
Play mode (Reprodução com repetição)—
Random mode (Reprodução aleatória)—
Scan mode (Reprodução resumida)—Pause
(Pausa)
# Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Nota
Ao utilizar esta unidade com um Multi-DVD
player, você pode alternar para ITS play mode,
ITS memory e Title Input.
Repetição da reprodução
! Durante o PBC de Vídeo CDs, essa função
não pode ser ativada.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Play mode no menu de função.
Play mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar a série de repetição.
Durante a reprodução de DVD Vídeo
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até
visualizar a série de repetição desejada no
visor.
! Disc repeat – Repete o disco atual
! Chapter repeat – Repete apenas o capítulo
atual
! Title repeat – Repete apenas o título atual
Durante a reprodução de Video CD ou CD
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até
visualizar a série de repetição desejada no
visor.
! Disc repeat – Repete o disco atual
! Track repeat – Repete apenas a faixa atual
Durante a reprodução de MP3/WMA
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até
visualizar a série de repetição desejada no
visor.
! Disc repeat – Repete o disco atual
! Folder repeat – Repete a pasta atual
! Track repeat – Repete apenas a faixa atual
Ptbr
73
Page 74
Seção
12
DVD player
Notas
! Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de reprodução com repetição mudará para Disc repeat.
! Durante a reprodução de Vídeo CD ou CD, se
você executar a busca por faixa ou o avanço/
/retrocesso rápido durante Track repeat,a
série de reprodução com repetição mudará
para Disc repeat.
! Durante a reprodução de MP3/WMA, se você
selecionar outra pasta durante a reprodução
com repetição, a série de reprodução com repetição mudará para Disc repeat.
! Durante a reprodução de MP3/WMA, se você
executar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante Track repeat, a série de
reprodução com repetição mudará para
Folder repeat.
Pausa na reprodução de disco
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Pause no menu de função.
Pause será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa
atual.
# Para desativar a pausa, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução aleatória.
As faixas serão reproduzidas em uma ordem
aleatória.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Procurando faixas de um
CD/MP3/WMA
! Você pode ativar esta função durante a re-
produção de CD/MP3/WMA.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Scan mode no menu de função.
Scan mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são
reproduzidos.
3 Ao encontrar a faixa desejada, pressione MULTI-CONTROL para desativar a reprodução resumida.
A faixa continuará sendo reproduzida.
# Se o visor retornou automaticamente para a
visualização de reprodução, selecione
Scan mode novamente ao utilizar
MULTI-CONTROL.
Reprodução de faixas em
ordem aleatória
! Você pode ativar esta função durante a re-
produção de CD/MP3/WMA.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Random mode no menu de função.
Random mode será exibido no visor.
74
Ptbr
Utilização das funções Lista
de reprodução ITS e Título
de disco
! Você poderá ativar estas funções somente
quando um Multi-DVD player estiver conectado a esta unidade.
Page 75
DVD player
! Ela difere um pouco da reprodução ITS
com um Multi-CD player. Com o Multi-DVD
player, a reprodução ITS é aplicada apenas
à reprodução de CDs. Para obter detalhes,
consulte Utilização de listas de reproduçãoITS na página 60.
Utilização das funções
Título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Em seguida, pode procurar e reproduzir facilmente um disco desejado.
! Você pode ativar esta função durante a re-
produção de CDs.
Introdução de títulos de disco
A função Introdução de títulos de disco permite que você introduza títulos de CD com até 10
letras no DVD player. Para obter detalhes relacionados à utilização, consulte Introdução detítulos de disco na página 62.
! Você poderá ativar esta função somente
quando o DVD player estiver conectado a
esta unidade.
! Ao reproduzir um disco com CD TEXTem
um DVD player compatível com CD TEXT,
você não pode alternar para Introdução de
títulos de disco. O título do disco já terá
sido gravado em um disco com CD TEXT.
Seção
12
Português (B)
Ptbr
75
Page 76
Seção
13
Ajustes de áudio
Fácil ajuste do áudio
As seguintes funções permitem ajustar facilmente o sistema de áudio para atender às características acústicas no interior do veículo,
que variam dependendo do tipo de carro.
! Chamada das curvas do equalizador da me-
mória
! Utilização do seletor de posição (Position)
! Ajuste das curvas do equalizador
Ajuste preciso do áudio
Ao executar os seguintes ajustes na ordem
mostrada, você pode criar um campo sonoro
sintonizado sem qualquer esforço.
! Utilização do seletor de posição (Position)
! Utilização do ajuste do balanço (Fader)
! Utilização da saída do alto-falante de graves
secundário (Subwoofer1)
! Ajuste do alto-falante de graves secundário
(Subwoofer2)
! Ajuste da inclinação de atenuação do filtro
de baixa freqüência (Subwoofer3)
! Ajuste do filtro de alta freqüência para os
alto-falantes dianteiros (Front HPF,
Front HPF FREQ.)
! Ajuste do filtro de alta freqüência para os
alto-falantes traseiros (Rear HPF,
Rear HPF FREQ.)
! Função TA e EQ automáticos (Alinhamento
de tempo automático e Equalização automática)
! Chamada das curvas do equalizador da me-
mória
! Ajuste das curvas do equalizador
! Ajuste do equalizador gráfico de 16 bandas
(FREQ.)
Funções extras
Estas funções são úteis ao ajustar o som a fim
de atender às suas preferências pessoais ou
do sistema.
! Utilização do som BBE (BBE)
! Utilização de compressão e BMX
(COMP/BMX)
! Ajuste da sonoridade (Loudness)
! Ajuste de níveis de fonte (SLA)
! Usar a interface auditiva do usuário
(AUI sound level)
76
Ptbr
Page 77
1
Ajustes de áudio
Seção
13
Português (B)
Introdução aos ajustes de
áudio
Importante
Quando telefone estiver selecionado como a
fonte, nenhum tipo de ajuste de áudio, exceto o
ajuste do balanço, é possível.
1 Visualização de áudio
Mostra o status do ajuste de áudio.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visualizar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
AUDIO.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função de áudio será visualizado
no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função de áudio.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou
anti-horário para alternar entre as funções de
áudio na seguinte ordem:
Fader (Ajuste do equilíbrio)—Position (Seletor de posição)—TA Mode (Ajuste do alinhamento de tempo)—Time Alignment
(Adaptação do alinhamento de tempo)—Loudness (Sonoridade)—Powerful (Ajuste do
equalizador gráfico)—FREQ. (Equalizador gráfico de 16 bandas)—Subwoofer1 (Ativação/
/desativação do alto-falante de graves
secundário)—Subwoofer2 (Freqüência de
corte do alto-falante de graves secundário)—Subwoofer3 (Inclinação do alto-falante de
graves secundário)—Front HPF (Inclinação do
filtro de alta freqüência dianteiro)—Front HPF FREQ. (Freqüência de corte do filtro
de alta freqüência dianteiro)—Rear HPF (Inclinação do filtro de alta freqüência traseiro)—Rear HPF FREQ. (Freqüência de corte do filtro
de alta freqüência traseiro)—BBE (BBE)—COMP/BMX (Compressão e BMX)—Auto EQ
(Equalizador automático ativado/desativado)
—SLA (Ajuste de nível de fonte)—
AUI sound level (Interface auditivo do usu-
ário)
# Ao selecionar OFF em TA Mode, não é possí-
vel alternar para Time Alignment.
# Você poderá selecionar Subwoofer2 e
Subwoofer3 apenas quando a saída do alto-fa-
lante de graves secundário estiver ativada em
Subwoofer1.
# Quando sintonizador, televisão ou AUX estiver
selecionado como a fonte, você não poderá selecionar COMP/BMX.
# Ao selecionar o sintonizador de FM como a
fonte, você não pode alternar para SLA.
# Para retornar à visualização de cada fonte,
pressione BAND.
Nota
Se você não ativar a função de áudio em aproximadamente 30 segundos, o visor retornará automaticamente à visualização de fonte.
Ptbr
77
Page 78
Seção
13
Ajustes de áudio
Utilização do seletor de
posição
Uma maneira de garantir um som mais natural é posicionando claramente a imagem estéreo e posicionando-se no centro do campo
sonoro. A função do seletor de posição permite ajustar automaticamente os níveis de saída
dos alto-falantes e introduzir um tempo de retardo para corresponder ao número e à posição dos assentos ocupados.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Position.
Position será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda, para a direita, para cima ou para
baixo para selecionar uma posição de audição.
DireçãoDisplayPosição
Da esquerda Front Left
Da direitaFront Right
Para cimaFrontAssentos dianteiros
Para baixoAllTodos os assentos
# Para cancelar a posição de audição selecionada, pressione MULTI-CONTROL novamente na
mesma direção.
Assento dianteiro esquerdo
Assento dianteiro direito
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Fader.
Fader será exibido no visor.
# Se o ajuste do balanço foi anteriormente definido, Balance será visualizado.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar o balanço dos
alto-falantes dianteiros/traseiros.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o balanço dos alto-falantes dianteiros/traseiros será movido para a
parte da frente ou para a parte de trás.
Front 25 para Rear 25 é visualizado conforme
o balanço dos alto-falantes dianteiros/traseiros se move da parte da frente para a parte de
trás.
# Front/Rear 0 será o ajuste apropriado, quan-
do apenas dois alto-falantes forem utilizados.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para ajustar o balanço dos alto-falantes esquerdos/direitos.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, o balanço
dos alto-falantes esquerdos/direitos será movido para a esquerda ou para a direita.
Left 25 para Right 25 é visualizado conforme
o balanço dos alto-falantes da esquerda/da direita se move da esquerda para a direita.
Utilização do ajuste do
balanço
Você pode modificar o ajuste do potenciômetro/balanço de modo a fornecer um ambiente
sonoro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo.
78
Ptbr
Utilização do alinhamento
de tempo
O alinhamento de tempo permite que você
ajuste a distância entre cada alto-falante e a
posição de audição.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
TA Mode.
TA Mode será exibido no visor.
Page 79
6
1
2
345
Ajustes de áudio
Seção
13
Português (B)
2 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar o
alinhamento de tempo.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, o alinhamento de tempo será selecionado na seguinte
ordem:
Initial (Inicial)—Custom (Personalizado)—
Auto TA (Alinhamento de tempo automático)—OFF (Desativado)
! Initial é o alinhamento de tempo padrão de
fábrica.
! Custom é um alinhamento de tempo ajus-
tado que você mesmo pode criar.
! Auto TA é o alinhamento de tempo criado
pela função TA e EQ automáticos. (Consulte
Função TA e EQ automáticos (Alinhamento
de tempo automático e Equalização automática) na página 87.)
# Please set Auto TA será visualizado. Isso indi-
ca que você não poderá selecionar Auto TA se a
função TA e EQ automáticos não tiver sido executada.
Ajuste do alinhamento de tempo
Você pode ajustar a distância entre cada alto-
-falante e a posição selecionada.
! Um alinhamento de tempo ajustado é me-
morizado em Custom.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
TA Mode.
TA Mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar uma unidade de distância.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL,a
unidade de distância será selecionada na seguinte ordem:
cm (Centímetro)—inch (Polegada)
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Time Alignment.
Time Alignment será exibido no visor.
# Can't adjust TA. Set position FL/FR será vi-
sualizado quando as opções Front Left ou
Front Right não estiverem selecionadas no
modo do seletor de posição (Position).
# Ao selecionar OFF em TA Mode, não é possí-
vel alternar para Time Alignment.
4 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar o
alto-falante a ser ajustado.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, o alto-falante será selecionado na seguinte ordem:
1 Alto-falante dianteiro da esquerda
2 Alto-falante dianteiro da direita
3 Alto-falante traseiro da direita
4 Alto-falante de graves secundário da direita
5 Alto-falante de graves secundário da es-
querda
6 Alto-falante traseiro da esquerda
Alto-falante dianteiro da esquerda—Alto-falante dianteiro da direita—Alto-falante traseiro da
direita—Alto-falante traseiro da esquerda—
Alto-falante de graves secundário da esquerda
—Alto-falante de graves secundário da direita
# Você não poderá selecionar o alto-falante de
graves secundário da esquerda e o alto-falante de
graves secundário da direita quando sua saída
estiver desativada.
Ptbr
79
Page 80
Seção
13
Ajustes de áudio
5 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar a distância entre
o alto-falante selecionado e a posição de
audição.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, a distância aumentará ou diminuirá.
400.00cm para 0.00cm é visualizado à medida
que a distância é aumentada ou diminuída, se
você tiver selecionado centímetros (cm).
160.0inch para 0.0inch é visualizado à medida que a distância é aumentada ou diminuída,
se você tiver selecionado polegadas (inch).
# Você pode ajustar da mesma maneira a distância dos outros alto-falantes.
6 Pressione BAND para cancelar o modo
de alinhamento de tempo.
Utilização da saída do alto-
-falante de graves secundário
Esta unidade está equipada com uma saída
do alto-falante de graves secundário que pode
ser ativada ou desativada. Quando um alto-falante de graves secundário estiver conectado
a esta unidade, ative a saída do alto-falante de
graves secundário.
A fase de saída do alto-falante de graves secundário pode ser alternada entre normal e inversa.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Subwoofer1.
Subwoofer1 será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a saída do alto-falante de graves secundário.
ON será exibido no visor. A saída do alto-falan-
te de graves secundário agora está ativada.
# Para desativar a saída do alto-falante de graves secundário, pressione MULTI-CONTROL novamente.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar estéreo ou monoauricular.
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda
para selecionar monoauricular e exibir MONO
no visor. Pressione MULTI-CONTROL para a
direita para selecionar estéreo e exibir
STEREO no visor.
Ajuste do alto-falante de
graves secundário
Quando a saída do alto-falante de graves secundário estiver ativada, você poderá ajustar a
freqüência de corte e o nível de saída do alto-
-falante de graves secundário.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Subwoofer2.
Subwoofer2 será exibido no visor.
# Quando a saída do alto-falante de graves secundário estiver ativada, você poderá selecionar
Subwoofer2.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar a
freqüência de corte.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, as freqüências de corte serão selecionadas na seguinte
ordem:
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Apenas as freqüências inferiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas no
alto-falante de graves secundário.
80
Ptbr
Page 81
Ajustes de áudio
Seção
13
Português (B)
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar o nível de saída
do alto-falante de graves secundário.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o nível do alto-falante
de graves secundário aumentará ou diminuirá. +6 para –24 é visualizado à medida que o
nível aumenta ou diminui.
Ajuste da inclinação de atenuação
do filtro de baixa freqüência
Quando a saída do alto-falante de graves secundário estiver ativada, você poderá ajustar a
continuidade do som entre as unidades de
alto-falante.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Subwoofer3.
Subwoofer3 será exibido no visor.
# Quando a saída do alto-falante de graves secundário estiver ativada, você poderá selecionar
Subwoofer3.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar a fase de
saída do alto-falante de graves secundário.
Pressione MULTI-CONTROL para cima para
selecionar a fase normal e exibir
Pressione MULTI-CONTROL para baixo para
selecionar a fase inversa e exibir
3 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar a
inclinação.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, as inclinações serão selecionadas na seguinte ordem:
–18— –12— –6 (dB/oct.)
Nota
Quando a inclinação do alto-falante de graves secundário e o filtro de alta freqüência forem
no visor.
no visor.
–12dB, e tiverem a mesma freqüência de corte, a
fase será invertida 180 graus na freqüência de
corte. Nesse caso, a inversão da fase garantirá a
continuidade de som aprimorado.
Utilização do filtro de alta
freqüência
Quando você não quiser que sons baixos da
faixa de freqüência de saída do alto-falante de
graves secundário sejam reproduzidos nos
alto-falantes dianteiros e traseiros, ative o HPF
(Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüências superiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes
dianteiros e traseiros.
Emudecimento das unidades de
alto-falante (filtros)
Você pode emudecer as unidades dos alto-falantes dianteiro e traseiro (filtros) separadamente. Quando as unidades de alto-falante
(filtros) forem emudecidas, nenhum som será
emitido dos alto-falantes em questão.
! Se você emudecer a unidade de alto-falan-
te (filtro) selecionada, MUTE ON será visualizado e nenhum ajuste será possível.
! Mesmo se uma unidade de alto-falante (fil-
tro) for emudecida, você poderá ajustar os
parâmetros das outras unidades de alto-falante (filtros).
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Front HPF (ou Rear HPF).
Front HPF (ou Rear HPF) será exibido no visor.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL
para baixo para emudecer a unidade de
alto-falante (filtro) selecionada.
MUTE ON é visualizado.
Ptbr
81
Page 82
Seção
13
Ajustes de áudio
# Para cancelar o emudecimento, pressione
MULTI-CONTROL para cima.
Ajuste do filtro de alta freqüência
para os alto-falantes dianteiros
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Front HPF.
Front HPF será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar a
inclinação.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, as inclinações serão selecionadas na seguinte ordem:
–12— –6—Passagem (0) (dB/oct.)
# Com 0 dB/oct. de inclinação (Pass), o sinal de
áudio passará o filtro e este não terá efeito.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar
Front HPF FREQ.
Front HPF FREQ. será exibido no visor.
4 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar a
freqüência de corte.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, as freqüências de corte serão selecionadas na seguinte
ordem:
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Apenas as freqüências superiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas nos
alto-falantes dianteiros.
5 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar o nível de saída
dos alto-falantes dianteiros.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o nível dos alto-falantes dianteiros aumentará ou diminuirá. 0 para
–24 é visualizado à medida que o nível aumen-
ta ou diminui.
Ajuste do filtro de alta freqüência
para os alto-falantes traseiros
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Rear HPF.
Rear HPF será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar a
inclinação.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, as inclinações serão selecionadas na seguinte ordem:
–12— –6—Passagem (0) (dB/oct.)
# Com 0 dB/oct. de inclinação (Pass), o sinal de
áudio passará o filtro e este não terá efeito.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar
Rear HPF FREQ.
Rear HPF FREQ. será exibido no visor.
4 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar a
freqüência de corte.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, as freqüências de corte serão selecionadas na seguinte
ordem:
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Apenas as freqüências superiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas nos
alto-falantes traseiros.
5 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar o nível de saída
dos alto-falantes traseiros.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o nível dos alto-falantes traseiros aumentará ou diminuirá. 0 para
–24 é visualizado à medida que o nível aumen-
ta ou diminui.
82
Ptbr
Page 83
Ajustes de áudio
Seção
13
Português (B)
Utilização do equalizador
automático
O equalizador automático consiste na curva
do equalizador criada pela função TA e EQ automáticos (consulte Função TA e EQ automáti-
cos (Alinhamento de tempo automático e
Equalização automática) na página 87).
Você pode ativar ou desativar o equalizador
automático.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Auto EQ.
Auto EQ será exibido no visor.
# Please set Auto EQ será visualizado. Isso in-
dica que você não poderá ativar o equalizador automático se a função TA e EQ automáticos não
tiver sido executada.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o equalizador automático.
ON será exibido no visor.
# Para desativar o equalizador automático, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Utilização do equalizador
O equalizador permite que você ajuste a equalização, de forma que atenda às características acústicas no interior do veículo, conforme
desejado.
DisplayCurva do equalizador
PowerfulPotente
NaturalNatural
VocalVocal
FlatPlana
Custom1Personalizada 1
Custom2Personalizada 2
Super Bass Ultrabaixo
! Custom1 e Custom2 correspondem às
curvas do equalizador ajustadas que você
cria. Os ajustes podem ser feitos com um
equalizador gráfico de 16 bandas.
! Quando Flat for selecionado, não será feito
nenhum acréscimo ou correção no som.
Isso é útil para verificar o efeito das curvas
do equalizador ao alternar entre Flat e uma
curva do equalizador ajustada.
% Pressione EQ para selecionar o equalizador.
Pressione EQ várias vezes para alternar entre
os seguintes equalizadores:
As curvas do equalizador padrão de fábrica,
com exceção de Flat, podem ser ajustadas a
um nível apurado (controle de nuance).
Chamada das curvas do
equalizador da memória
Existem sete curvas do equalizador armazenadas que podem ser facilmente chamadas da
memória a qualquer momento. A seguir está
uma lista das curvas do equalizador:
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o ajuste do equalizador gráfico.
Powerful será exibido no visor.
# Se a curva do equalizador foi anteriormente
ajustada, ela será visualizada em vez de
Powerful.
Ptbr
83
Page 84
Seção
13
Ajustes de áudio
2 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar
uma curva do equalizador.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, as curvas
do equalizador serão selecionadas na seguinte ordem:
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar a curva do equalizador.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, a curva do equalizador aumentará ou diminuirá, respectivamente.
+6 a –6 é visualizado à medida que a curva do
equalizador é aumentada ou diminuída.
# A faixa real dos ajustes será diferente dependendo de qual curva do equalizador foi selecionada.
# A curva do equalizador com todas as freqüências a 0 não poderá ser ajustada.
Ajuste do equalizador gráfico
de 16 bandas
Para as curvas do equalizador Custom1 e
Custom2, você pode ajustar o nível de cada
banda.
! Uma curva Custom1 separada pode ser
criada para cada fonte. (O CD player incorporado e o Multi-CD player são automaticamente definidos ao mesmo ajuste do
equalizador.) Se você fizer ajustes quando
uma curva diferente de Custom2 for selecionada, os ajustes da curva do equalizador serão memorizados em Custom1.
! Uma curva Custom2 pode ser criada para
todas as fontes. Se você fizer ajustes quando a curva Custom2 estiver selecionada, a
curva Custom2 será atualizada.
1 Chame a curva do equalizador que deseja ajustar da memória.
Consulte Chamada das curvas do equalizador
da memória na página anterior.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o ajuste do equalizador gráfico de 16 bandas.
FREQ. será exibido no visor.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar a
banda do equalizador a ser ajustada.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, as bandas
do equalizador serão selecionadas na seguinte ordem:
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar o nível da
banda do equalizador.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o nível da banda de
equalização aumentará ou diminuirá.
+6 para –6 é visualizado à medida que o nível
aumenta ou diminui.
# Você pode então selecionar outra banda e
ajustar o nível.
5 Pressione BAND para cancelar o ajuste
do equalizador gráfico de 16 bandas.
84
Ptbr
Page 85
Ajustes de áudio
Seção
13
Português (B)
Utilização do som BBE
Com BBE, a reprodução bem próxima ao som
original pode ser corrigida com uma combinação da compensação de fase e da intensificação de faixa alta para o atraso dos
componentes de alta freqüência e desvio de
amplitude que ocorre durante a reprodução.
Essa função possibilita a reprodução do
campo sonoro dinâmico como se você estivesse ouvindo uma performance ao vivo.
Com a tecnologia de processamento de som
BBE, você pode ajustar o nível de BBE.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
BBE.
BBE será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
BBE.
# Para desativar BBE, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar o nível de BBE.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o nível BBE aumentará ou diminuirá.
+4 para –4 é visualizado à medida que o nível
aumenta ou diminui.
equilibra a saída dos sons mais altos e mais
baixos em volumes mais altos. BMX controla
as reflexões sonoras para produzir um som
mais forte. Ouça cada um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aquele que torna melhor a
reprodução da faixa ou do CD que está ouvindo.
! Quando sintonizador, televisão ou AUX esti-
ver selecionado como a fonte, você não po derá selecionar COMP/BMX.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
COMP/BMX.
COMP/BMX será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
COMP/BMX.
# Para desligar COMP/BMX, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar o
ajuste desejado.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, os ajustes
serão selecionados na seguinte ordem:
COMP 1—COMP 2—BMX 1—BMX 2
Nota
Fabricado sob licença da BBE Sound, Inc. BBE é
uma marca comercial da BBE Sound, Inc.
Utilização de compressão e
BMX
A utilização das funções COMP (Compressão)
e BMX permite ajustar a qualidade sonora
desta unidade. Cada uma das funções tem
um ajuste de dois níveis. A função COMP
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de áudio baixas e altas com volume
baixo.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Loudness.
Loudness será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a sonoridade.
ON será exibido no visor.
# Para desativar a sonoridade, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Ptbr
85
Page 86
Seção
13
Ajustes de áudio
Ajuste de níveis de fonte
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me do sintonizador de FM, que permanece
inalterado.
1 Compare o nível de volume do sintonizador de FM com o nível da fonte que deseja ajustar.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
SLA.
SLA será exibido no visor.
# Ao selecionar o sintonizador de FM como a
fonte, você não pode alternar para SLA.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar o volume da
fonte.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o volume da fonte
aumentará ou diminuirá.
+4 para –4 é visualizado à medida que o volu-
me da fonte é aumentado ou diminuído.
Usar a interface auditiva do
usuário
O AUI (interface auditiva do usuário) permite
que você ajuste o nível de volume da saída
dos sons AUI quando estiver usando esta unidade. Dependendo da utilização, varia a saída
dos sons AUI.
! Não há saída de sons AUI quando as fon-
tes estão desativadas.
! Não há saída de sons AUI quando o nível
estiver ajustado em 0.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
AUI sound level.
AUI sound level será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar o nível de som
AUI.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o nível do som AUI
aumentará ou diminuirá.
Level 0 para Level 12 é visualizado à medida
que o nível do som AUI é aumentado ou
diminuído.
Notas
! O nível de volume do sintonizador de AM tam-
bém pode ser ajustado com os ajustes de
nível de fonte.
! O CD player incorporado e o Multi-CD player
são automaticamente definidos ao mesmo volume de ajuste de nível de fonte.
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
automaticamente ajustadas ao mesmo volume de ajuste de nível de fonte.
86
Ptbr
Page 87
Ajustes de áudio
Seção
13
Português (B)
Função TA e EQ
automáticos (Alinhamento
de tempo automático e
Equalização automática)
O alinhamento de tempo automático é ajustado automaticamente em relação à distância
entre cada alto-falante e a posição de audição.
O equalizador automático mede automaticamente as características acústicas no interior
do veículo e cria a sua curva com base nessas
informações.
ADVERTÊNCIA
Para impedir acidentes, nunca execute a função
TA e EQ automáticos enquanto dirige. Quando
essa função medir as características acústicas
no interior do veículo para criar uma curva do
equalizador automaticamente, um som de medição alto (ruído) poderá ser ouvido dos alto-falantes.
CUIDADO
! A execução da função TA e EQ automáticos
sob as condições a seguir pode danificar os
alto-falantes. Certifique-se de verificar completamente as condições antes de executar a
função TA e EQ automáticos.
— Quando os alto-falantes estiverem conec-
tados de forma incorreta. Por exemplo,
quando um alto-falante traseiro estiver conectado a uma saída de alto-falante de
graves secundário.
— Quando um alto-falante estiver conectado
a um amplificador de potência com saída
superior à capacidade de potência de entrada máxima do alto-falante.
! Se o microfone estiver em uma posição inade-
quada, o som de medição poderá ficar alto e a
medição poderá demorar muito tempo, resultando no descarregamento da energia da bateria. Certifique-se de colocar o microfone no
local especificado.
Antes de ativar a função TA e
EQ automáticos
! Execute a função TA e EQ automáticos em
um local o mais silencioso possível, com o
motor do carro e o ar condicionado desligados. Além disso, corte a energia dos telefones ou celulares no carro ou remova-os
antes de executar a função TA e EQ automáticos. Sons diferentes do som de medição (do ambiente, do motor, de telefones
tocando, etc.) podem impedir a medição
correta das características acústicas no interior do veículo.
! Certifique-se de executar a função TA e EQ
automáticos utilizando o microfone fornecido. A utilização de outro microfone pode
impedir a medição ou resultar na medição
incorreta das características acústicas no
interior do veículo.
! Quando o alto-falante dianteiro não estiver
conectado, a função TA e EQ automáticos
não poderá ser executada.
! Ao emudecer as unidades de alto-falante
dianteiras, a função TA e EQ automáticos
não poderá ser executada. (Consulte a página 81.)
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com controle
de nível de entrada, a função TA e EQ automáticos poderá não ser possível se você diminuir o nível de entrada do amplificador
de potência. Coloque o nível de entrada do
amplificador de potência em uma posição
padrão.
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com LPF, desative o LPF no amplificador de potência
antes de executar a função TA e EQ automáticos. Além disso, a freqüência de corte
do LPF incorporado de um alto-falante de
graves secundário ativo deve ser ajustada
ao nível máximo.
Ptbr
87
Page 88
Seção
13
Ajustes de áudio
! O valor de alinhamento de tempo calcula-
do pela função TA e EQ automáticos pode
diferir da distância real nas seguintes circunstâncias. No entanto, a distância foi
calculada por computador para que tivesse
o atraso adequado a fim de proporcionar
resultados precisos para essas circunstâncias, por esse motivo, continue utilizando
esse valor.
— Quando o som refletido dentro de um
veículo for forte e ocorrerem atrasos.
— Quando ocorrerem atrasos para sons
baixos devido à influência do LPF nos
alto-falantes de graves secundários ativos ou em amplificadores externos.
! A função TA e EQ automáticos altera os
ajustes de áudio, como mostrado abaixo:
— Os ajustes de potenciômetro/equilíbrio
retornam à posição central. (Consulte a
página 78.)
— A curva do equalizador gráfico é alterna-
da para Flat. (Consulte a página 83.)
— Quando um alto-falante de graves se-
cundário estiver conectado a esta unidade, ele será ajustado
automaticamente para a saída de alto-
-falante de graves secundário e filtro de
alta freqüência do alto-falante traseiro.
! Se você executar a função TA e EQ automá-
ticos quando um ajuste anterior já existir,
ele será substituído.
Execução da função TA e EQ
automáticos
CUIDADO
Nunca use o microfone para as chamadas viva-
-voz para acionar a função TA e EQ automáticos.
Usar um microfone inadequado para a função TA
e EQ automáticos pode danificar o alto-falante.
Certifique-se que o microfone AUTO TA&EQ está
conectado ao conector de entrada do microfone.
1 Pare o carro em um local o mais silencioso possível, feche todas as portas, as janelas e o teto-solar e, em seguida, desligue
o motor.
Se o motor permanecer ligado, seu ruído poderá impedir a execução da função TA e EQ
automáticos correta.
2 Fixe o microfone fornecido no centro
do apoio para a cabeça do assento do motorista, de forma que fique voltado para
frente, utilizando a correia (vendida separadamente).
TA e EQ automáticos podem diferir dependendo da posição do microfone. Se desejado, coloque o microfone no assento do passageiro
da frente para executar a função TA e EQ automáticos.
3 Coloque a chave de ignição na posição
ON ou ACC.
Se o ar condicionado ou aquecedor do carro
estiver ligado, desligue-o. O ruído proveniente
do ventilador no ar condicionado ou aquecedor poderá impedir a execução da função TA e
EQ automáticos correta.
# Se esta unidade estiver desligada, pressione
SOURCE para ligar a fonte.
4 Selecione a posição do assento no qual
o microfone está colocado.
Consulte Utilização do seletor de posição na
página 78.
88
Ptbr
Page 89
Ajustes de áudio
Seção
13
Português (B)
# Se nenhuma posição for selecionada antes de
iniciar a execução da função TA e EQ automáticos, Front Left será selecionado automaticamente.
5 Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
Se algo estiver conectado ao conector de entrada do microfone, desconecte-o.
6 Pressione e segure EQ para entrar no
modo de medição de TA e EQ automáticos.
7 Acople o microfone ao conector de entrada de microfone nesta unidade.
Microfone TA&EQ automáticos
8 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar
a execução da função TA e EQ automáticos.
10 Quando a execução da função TA e EQ
automáticos for concluída, Setup complete
será visualizado.
Quando a medição correta das características
acústicas no interior do veículo não for possível, uma mensagem de erro será visualizada.
(Consulte Compreensão das mensagens deerro da função TA e EQ automáticos na página
102.)
11 Pressione BAND para cancelar o modo
TA e EQ automáticos.
12 Guarde o microfone cuidadosamente
no porta-luvas.
Guarde o microfone cuidadosamente no
porta-luvas ou em qualquer outro local seguro.
Se o microfone ficar exposto à luz direta do sol
por um longo período de tempo, a temperatura alta poderá causar distorção, mudança de
cor ou mau funcionamento.
9 Saia do carro e feche a porta por 10 segundos, quando iniciar a contagem regressiva de 10 segundos.
O som de medição (ruído) é ouvido dos alto-falantes e a execução da função TA e EQ automáticos é iniciada.
# Quando todos os alto-falantes estiverem conectados, a função TA e EQ automáticos será
concluída em aproximadamente seis minutos.
# Para parar a execução da função TA e EQ automáticos, pressione MULTI-CONTROL nova-
mente.
# Para cancelar a execução da função TA e EQ
automáticos na metade, pressione BAND.
Ptbr
89
Page 90
1
Seção
14
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode personalizar vários ajustes do sistema a fim de
obter um ótimo desempenho desta unidade.
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL até
visualizar Language select no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar
um dos ajustes iniciais.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou
anti-horário para alternar entre as funções na
seguinte ordem:
Language select (Seleção de idioma)—
Calendar (Calendário)—Clock (Relógio)—
FM tuning step (Passo de sintonia FM)—
AM tuning step (Passo de sintonia AM)—
Warning tone (Som de advertência)—
Face auto open (Abertura automática da
face)—AUX1 (Entrada auxiliar 1)—AUX2 (Entrada auxiliar 2)—Dimmer (Redutor de luz)—Brightness (Brilho)—Digital ATT (Atenuador
digital)—Mute (Emudecimento/atenuação do
som)—Demonstration (Demonstração de recursos)—Reverse mode (Modo de retrocesso)—Ever-scroll (Rolagem contínua)—Calibration (Calibração de RPM)—BT AUDIO
(Áudio Bluetooth)—Pin code input (Introdução do código PIN)—Phone reset (Reajuste
do telefone)
Utilize as instruções a seguir para ativar cada
ajuste em particular.
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
BAND.
Seleção do idioma do visor
Para sua conveniência, esta unidade vem com
o recurso de visualização de vários idiomas.
Você pode selecionar o idioma mais apropriado.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Language select.
Language select será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar o idioma.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL,os
idiomas serão selecionados na seguinte
ordem:
English—Español—Português
Definição da data
O visor do calendário ajustado neste modo
aparece quando a fonte telefone está selecionada ou as fontes e o modo de demonstração
de recursos estão desativados.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Calendar.
Calendar será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar a
visualização do calendário que deseja ajustar.
Pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda
ou para a direita selecionará um segmento da
visualização do calendário:
Dia—Mês—Ano
90
Ptbr
Page 91
Ajustes iniciais
Seção
14
Português (B)
Ao selecionar uma das visualizações do calendário, ela piscará.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar a data.
Pressione MULTI-CONTROL para cima aumentará o dia, mês ou ano selecionado. Pressione MULTI-CONTROL para baixo diminuirá
o dia, mês ou ano selecionado.
Ajustando a hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Clock.
Clock será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para selecionar o
segmento da hora visualizada que deseja
ajustar.
Pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda
ou para a direita selecionará um segmento da
hora visualizada:
Hora—Minuto
Ao selecionar um dos segmentos da hora visualizada, ele piscará.
Pressionar MULTI-CONTROL para baixo diminuirá a hora ou o minuto selecionado.
Notas
! Você pode correlacionar o relógio a um sinal
de hora pressionando MULTI-CONTROL.
— Se os minutos estiverem entre 00 a 29,
eles serão arredondados para baixo. (por
exemplo, 10:18 ficará 10:00.)
— Se os minutos estiverem entre 30 a 59,
eles serão arredondados para cima. (por
exemplo, 10:36 ficará 11:00.)
! Mesmo quando as fontes estiverem desliga-
das, a hora será visualizada no visor. Pressionar CLOCK quando as fontes e o modo de
demonstração de recursos estiverem desativados, ativará ou desativará a visualização de
hora.
Ajuste do passo de sintonia
FM
O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por busca pode ser alternado entre 100
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FM tuning step.
FM tuning step será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar o passo de sintonia FM.
Pressionar MULTI-CONTROL várias vezes alternará o passo de sintonia FM entre 50 kHz e
100 kHz. O passo de sintonia FM selecionado
será visualizado no visor.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar a hora.
Pressionar MULTI-CONTROL para cima aumentará a hora ou o minuto selecionado.
Ptbr
91
Page 92
Seção
14
Ajustes iniciais
Nota
Se a sintonia por busca for executada em passos
de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas
de forma imprecisa. Sintonize as estações utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a
sintonia por busca.
Ajuste do passo de sintonia
AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 kHz a 1602 kHz permissível)
para 10 kHz (530 kHz a 1640 kHz permissível).
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
AM tuning step.
AM tuning step será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar o passo de sintonia AM.
Pressionar MULTI-CONTROL várias vezes alternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e
10 kHz. O passo de sintonia AM selecionado
será visualizado no visor.
Ativação do som de
advertência
Se após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal dentro
de quatro segundos, um som de advertência
será emitido. Você pode desativar o som de
advertência.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Warning tone.
Warning tone será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o som de advertência.
ON será exibido no visor.
# Para desativar o som de advertência, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Ativação da abertura
automática da face
Como uma medida anti-roubo, o painel frontal
é automaticamente aberto e extraído de maneira fácil. A abertura automática da face estará ativada como padrão.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Face auto open.
Face auto open será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a abertura automática da face.
ON será exibido no visor.
# Para desativar a abertura automática da face,
pressione MULTI-CONTROL novamente.
Ativação do ajuste auxiliar
Equipamentos auxiliares conectados a esta
unidade podem ser ativados individualmente.
Defina cada fonte AUX a ON ao utilizá-la. Para
obter informações sobre a conexão ou utilização de equipamentos auxiliares, consulte Utili-zação da fonte AUX na página 97.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
AUX1/AUX2.
AUX1/AUX2 será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
AUX1/AUX2.
ON será exibido no visor.
# Para desativar AUX, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
92
Ptbr
Page 93
Ajustes iniciais
Seção
14
Português (B)
Ativação do ajuste do
redutor de luz
Para evitar que o visor fique com muito brilho
à noite, a luz é automaticamente reduzida
quando os faróis do carro são acesos. Você
pode ativar ou desativar o redutor de luz.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Dimmer.
Dimmer será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o redutor de luz.
ON será exibido no visor.
# Para desativar o redutor de luz, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Ajuste do brilho
Você pode ajustar o brilho do display. Inicialmente, esse modo é ajustado em 24.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Brightness.
Brightness será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para ajustar o
nível de brilho.
Cada vez que MULTI-CONTROL é empurrado
para a esquerda ou para a direita, o nível do
brilho aumenta ou diminui. 0 para 31 é visualizado à medida que o nível aumenta ou diminui.
# Quando o redutor de luz estiver ativado, o
nível de brilho poderá ser ajustado de 0 a 21.
Correção de som distorcido
Ao ouvir um CD ou outra fonte, cujo nível de
gravação é alto, o ajuste de nível de curva do
equalizador a alto poderá resultar em distorção. Você pode alternar o atenuador digital
para baixo para reduzir a distorção.
! A qualidade sonora fica melhor com um
ajuste alto, por esse motivo, ele é geralmente utilizado.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Digital ATT.
Digital ATT será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar o nível do atenuador digital.
Pressionar MULTI-CONTROL várias vezes alternará entre High (alto) e Low (baixo), e esse
status será visualizado.
Ativação de emudecimento/
/atenuação do som
O som deste sistema é automaticamente emudecido ou atenuado quando o sinal do equipamento com a função Emudecer é recebido.
! O som é emudecido ou atenuado, MUTE
ou ATT é visualizado e nenhum ajuste do
áudio é possível.
! O som deste sistema retorna ao normal
quando o emudecimento ou a atenuação é
cancelada.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Mute.
Mute será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para
alternar entre os seguintes ajustes:
! TEL mute – Emudecimento
! 10dB ATT – Atenuação
! 20dB ATT – Atenuação (20dB ATT tem um
efeito mais forte que 10dB ATT)
Ptbr
93
Page 94
Seção
14
Ajustes iniciais
Ativação do modo de
demonstração de recursos
Quando esta unidade estiver desligada e enquanto a chave de ignição estiver na posição
ACC ou ON, o modo de demonstração de recursos será automaticamente iniciado.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Demonstration.
Demonstration será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o modo de demonstração de recursos.
ON será exibido no visor.
# Para desativar o modo de demonstração de recursos, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Notas
! Lembre-se de que se o modo de demonstra-
ção de recursos continuar funcionando com
o motor do carro desligado, a bateria poderá
descarregar.
! Você também pode ativar ou desativar o modo
de demonstração de recursos ao pressionar
DISPLAY enquanto esta unidade estiver desligada. Para obter mais detalhes, consulte
Modo de demonstração de recursos na página
11.
Ativação do modo de reversão
Se você não ativar a função em aproximadamente 30 segundos, as indicações na tela começarão a retroceder, e continuarão
retrocedendo a cada 10 segundos.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o modo de demonstração de retrocesso.
ON será exibido no visor.
# Para desativar o modo de demonstração de retrocesso, pressione MULTI-CONTROL nova-
mente.
Nota
Você também pode ativar ou desativar o modo de
demonstração de retrocesso ao pressionar BAND
enquanto esta unidade estiver desligada. Para
obter mais detalhes, consulte Modo de demons-tração de retrocesso na página 11.
Ativação da rolagem contínua
Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON), as informações de texto do CD rolarão
continuamente no visor. Desative-a (OFF) se
preferir que as informações rolem apenas
uma vez.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Ever-scroll.
Ever-scroll será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a Rolagem contínua.
ON será exibido no visor.
# Para desativar Rolagem contínua, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Reverse mode.
Reverse mode será exibido no visor.
94
Ptbr
Page 95
Ajustes iniciais
Seção
14
Português (B)
Calibrando as RPMs
Siga as instruções abaixo para medir a RPM
do seu veículo e grave-a. Ao fazer isso, o tacômetro desta unidade pode funcionar corretamente.
! O tacômetro desta unidade não poderão
funcionar se você não realizar a calibração
de RPM.
! Em alguns veículos, o tacômetro poderá
não funcionar corretamente mesmo se
você realizar a calibração de RPM.
1 Estacione seu veículo em um local seguro e certifique-se de puxar o freio de mão.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Calibration.
Calibration será exibido no visor.
3 Mantenha as RPMs do motor a 4000
rpm e pressione MULTI-CONTROL.
Para medir a RPM de seu veículo corretamente, mantenha as RPMs do motor a 4 000
rpm por alguns segundos.
Quando a calibração de RPM for concluída,
Completed será visualizado.
# Alguns veículos possuem um limitador de
giro que se arma a princípio (por exemplo, 3 000
rpm) ao estacionar. Nesse caso, execute a medida de RPM a 2 000 rpm.
# Para alternar entre 4000 rpm e 2000 rpm,
pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou
a direita.
Ativando a fonte BT Audio
Você precisa ativar a fonte BT Audio para
poder usar um áudio player Bluetooth.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
BT AUDIO.
BT AUDIO será visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ligar a
fonte BTAudio.
ON será visualizado no display.
# Para desligar a fonte BTAudio, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Introduzindo o código PIN
para conexão sem fio
Bluetooth
Para conectar o seu telefone celular a esta
unidade através da tecnologia sem fio Bluetooth, é necessário introduzir o código PIN no
telefone para verificar a conexão. O código padrão é 0000, mas você pode alterá-lo nesta
função.
! Com alguns áudio players Bluetooth, você
pode precisar introduzir o código PIN nesta
unidade primeiro para que ela fique pronta
para uma conexão com o seu áudio player
Bluetooth.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Pin code input.
Pin code input é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar um número.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo para alterar os números.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para mover o cursor para a próxima posição.
Quando o número desejado for visualizado,
pressione MULTI-CONTROL para a direita
para mover o cursor para a próxima posição e,
em seguida, selecione o número seguinte.
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda
para voltar no display.
Ptbr
95
Page 96
Seção
14
Ajustes iniciais
4 Após introduzir o código PIN (até 16 dígitos), pressione MULTI-CONTROL.
O código PIN que você digitou está em aguardando para ser armazenado na memória.
Quando você pressiona MULTI-CONTROL no-
vamente, no mesmo display, o código PIN introduzido é armazenado nesta unidade.
# Pressione MULTI-CONTROL para a direita no
display de confirmação exibe o código PIN e você
poderá alterá-lo.
Reajustando o módulo de
tecnologia sem fio Bluetooth
Caso precise, você poderá reajustar o módulo
incorporado de tecnologia sem fio Bluetooth.
Isto irá apagar todos os dados na memória da
fonte telefone, incluindo os registros na Agenda de telefones, números programados, categorias de registros e o histórico de chamadas.
Para obter detalhes sobre esta função, consulte Apagando toda a memória na página 9.
96
Ptbr
Page 97
Outras funções
Seção
15
Português (B)
Ativação ou desativação da
visualização de hora
Você pode ativar ou desativar a visualização
de hora.
% Pressione CLOCK para ativar ou desativar a visualização de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, a visualiza-
ção de hora será ativada ou desativada.
Nota
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a
hora será visualizada no visor. Pressionar CLOCK
quando as fontes e o modo de demonstração de
recursos estiverem desativados, ativará ou desativará a visualização de hora.
Utilização da fonte AUX
Esta unidade pode controlar até dois equipamentos auxiliares, como VCR ou dispositivos
portáteis (vendidos separadamente). Quando
conectados, os equipamentos auxiliares são
automaticamente lidos como fontes AUX e
atribuídos a AUX1 ou AUX2. O relacionamen-
to entre as fontes AUX1 e AUX2 será explicado abaixo.
Sobre AUX1 e AUX2
Estão disponíveis dois métodos de conexão
dos equipamentos auxiliares a esta unidade.
AUX1 fonte:
Quando conectar o equipamento auxiliar utilizando um cabo com miniplugue estéreo
% Insira o plugue Mini estéreo no conector AUX de entrada desta unidade.
Para obter mais detalhes, consulte o manual
de instalação.
A alocação deste equipamento auxiliar estará
automaticamente ajustada a AUX1.
AUX2 fonte:
Quando conectar o equipamento auxiliar utilizando um interconector IP-BUS-RCA (vendido
separadamente)
% Utilize um interconector IP-BUS-RCA,
como o CD-RB20/CD-RB10 (vendido separadamente), para conectar esta unidade ao
equipamento auxiliar com uma saída RCA.
Para obter mais detalhes, consulte o manual
do proprietário do Interconector IP-BUS-RCA.
A alocação deste equipamento auxiliar estará
automaticamente ajustada a AUX2.
# Você só poderá fazer esse tipo de conexão, se
o equipamento auxiliar tiver saídas RCA.
Seleção de AUX como a fonte
% Pressione SOURCE para selecionar AUX
(AUX1 ou AUX2) como a fonte.
Pressione SOURCE até visualizar AUX no
visor.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 92.
Ajuste do título AUX
O título visualizado de cada fonte AUX1 ou
AUX2 pode ser alterado.
1 Depois de selecionar AUX como a
fonte, utilize MULTI-CONTROL e selecione
FUNCTION para visualizar Title Input.
Ptbr
97
Page 98
231
Seção
15
Outras funções
2 Pressione DISPLAY para selecionar o
tipo de caractere desejado.
Pressione várias vezes DISPLAY para alternar
entre os seguintes tipos de caracteres:
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbolos—Alfabeto (letra minúscula)—Letras européias, como as que levam acento (por
exemplo, á, à, ä, ç)—Números e símbolos
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma letra do
alfabeto.
Todas as vezes que MULTI-CONTROL é pressionado para cima, as letras do alfabeto, números ou símbolos são exibidos em ordem
ascendente (A B C ...). Todas as vezes que
MULTI-CONTROL é pressionado para baixo,
as letras são exibidas em ordem descendente.
4 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para mover o cursor para a próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pressione MULTI-CONTROL para a direita para
mover o cursor para a próxima posição e, em
seguida, selecione a próxima letra. Pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar
no visor.
Utilização de diferentes
visualizações de
entretenimento
Você pode alterar a visualização de entretenimento para exibição em todas as fontes.
1 Nome da visualização de entretenimento
Mostra o nome da visualização de entreteni-
mento atualmente sendo selecionada.
2 Nome da visualização de plano de
fundo
Mostra o nome da visualização de plano de
fundo atualmente sendo selecionada.
3 Ícone de fonte
Mostra qual fonte foi selecionada.
! A ilustração de capa da pasta atual é exi-
bida quando se reproduz um disco MP3/
/WMA/AAC/WAV.
5 Mova o cursor para a última posição ao
pressionar MULTI-CONTROL para a direita
depois de introduzir o título.
Ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita
novamente, o título introduzido é armazenado
na memória.
6 Pressione BAND para retornar à visualização de reprodução.
98
Ptbr
Ajustar a visualização de
entretenimento
Você pode alterar a visualização de entretenimento e a cor do texto.
! Ao selecionar Vehicle Dynamics 1,
Vehicle Dynamics 2 ou
Vehicle Dynamics 3 realize a calibração
RPM. Consulte Calibrando as RPMs na página 95.
Page 99
Outras funções
Seção
15
Português (B)
1 Pressione MULTI-CONTROL para visualizar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
ENTERTAINMENT.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
3 Ative MULTI-CONTROL para selecionar
a exibição da visualização de entretenimento desejada.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou
anti-horário para alternar entre as visualizações na seguinte ordem:
Standard (Padrão)—Visualizer1 (Visualizador
—Visualizer5 (Visualizador 5)—
VisualizerRDM (Visualizador aleatório)—
LevelMeter (Medidor de nível)—
Spectrum Analyzer (Analisador de espectro)
—Vehicle Dynamics 1 (Processador de dinâ-
mica de veículo 1)—Vehicle Dynamics 2 (Processador de dinâmica de veículo 2)—Vehicle Dynamics 3 (Processador de dinâmica de veículo 3)—Movie (Tela para filmes)—Clock (Hora de entretenimento)—OFF (Visualização de entretenimento desativada)
# Você também pode alternar a visualização de
entretenimento pressionando ENTERTAINMENT
no controle remoto.
# Quando Standard está selecionado, o ícone
de fonte pode ser ativado ou desativado pressionando DISPLAY.
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma cor de
texto.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, a cor do texto será
modificada. Você pode escolher entre 11 cores
de texto.
# Quando Vehicle Dynamics 1,
Vehicle Dynamics 2 ou Vehicle Dynamics 3 está
selecionado, você pode selecionar entre cinco
cores do medidor.
# Os textos não são visualizados nos ajustes
Movie e OFF.
5 Pressione MULTI-CONTROL para definir
a visualização de entretenimento e a cor
do texto.
As escolhas feitas para a cor do texto e visualização do entretenimento são armazenadas na
memória e o visor retorna à sua posição.
Ajustar as visualizações de
plano de fundo
Algumas visualizações de entretenimento permitem alterações no plano de fundo. Teste vários planos de fundo e cores (se disponíveis)
até encontrar o ajuste de visualização de
plano de fundo desejado para a visualização
de entretenimento selecionada.
1 Selecione uma visualização de entretenimento cujo plano de fundo possa ser modificado.
Se a visualização de entretenimento selecionada estiver disponível para o ajuste de plano
de fundo,
e direito de de FRONT. Consulte Ajustar a vi-sualização de entretenimento na página anterior.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a direita para alternar para a lista de modo de visualização de plano de fundo.
3 Ative MULTI-CONTROL para selecionar
o plano de fundo desejado.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou
anti-horário para alternar entre as visualizações na seguinte ordem:
e estiver visível no lado esquerdo
Ptbr
99
Page 100
Seção
15
Outras funções
BGV1 (Visual do plano de fundo 1)—BGV2 (Visual do plano de fundo 2)—BGV3 (Visual do
plano de fundo 3)—BGV4 (Visual do plano de
fundo 4)—BGV5 (Visual do plano de fundo 5)
—BGP1 (Imagem do plano de fundo 1)—
BGP2 (Imagem do plano de fundo 2)—BGP3
(Imagem do plano de fundo 3)—BGP4 (Imagem do plano de fundo 4)—BGP5 (Imagem do
plano de fundo 5)—BGP6 (Imagem do plano
de fundo 6)—BGP7 (Imagem do plano de
fundo 7)—BGP8 (Imagem do plano de fundo
8)—Slideshow (Apresentação de slides)—
Texture1 (Textura 1)—Texture2 (Textura 2)—
Texture3 (Textura 3)—Texture4 (Textura 4)—
OFF (Visualizações de plano de fundo - desati-
vado)
# Você não pode usar ENTERTAINMENT no
controle remoto para alternar entre as visualizações de plano de fundo.
4 Quando BGV1, BGV2 ou Texture3 estiver selecionado, pressione
MULTI-CONTROL para cima ou para baixo
para selecionar uma cor para o plano de
fundo.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, a cor do plano de
fundo será modificada. Você pode escolher
entre 11 cores de de plano de fundo (incluindo
o modo arco-íris).
! Quando o modo arco-íris é selecionado, a
cor do plano de fundo alterna entre as
cores de forma contínua.
5 Pressione MULTI-CONTROL para definir
o ajuste de plano de fundo.
As escolhas feitas para a cor e visualização do
plano de fundo são armazenadas na memória
e o visor retorna à sua posição.
Regravação das
visualizações de
entretenimento e os ícones
para as funções do telefone
Você pode regravar as visualizações de entretenimento e os ícones para as funções do telefone. Crie ou faça download dos dados
utilizando o computador e grave-os em CD-R.
Para obter detalhes, visite o seguinte site:
http://www.pioneer.co.jp/car/pclink4/index-
-e.html
Importante
Uma vez iniciado o processo de regravação e até
a sua conclusão, não remova o painel frontal ou
desligue a ignição.
1 Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
2 Pressione e segure EQ e LIST até a unidade ir para o modo de download.
O painel frontal é automaticamente aberto,
em seguida, Download e Insert disc é visualizado.
# Se um disco estiver carregado na unidade, ele
será automaticamente ejetado.
# Quando o painel frontal for aberto, ele não irá
para o modo de download, mesmo se você pressionar e segurar EQ e LIST.
3 Insira um disco contendo os dados regravados no slot de carregamento de CD.
Download Ready será visualizado no visor e,
em seguida, começará automaticamente a regravação dos dados. Now loading será visualizado durante a regravação.
100
Ptbr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.