Pioneer DEH-P9880BT User Manual

Page 1
Manual de operação
CD/WMA/MP3/AAC player de alta potência com con­trole DSP de Multi-CD e tecnologia sem fio Bluetooth e sintonizador de FM/AM
DEH-P9880BT
Português (B)
Page 2
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto Pioneer.
ro para referência futura.
Antes de utilizar este produto Sobre esta unidade 7
– Ambiente de operação 7 Sobre este manual 7 Recursos 7 Sobre o WMA 8 Sobre o AAC 8 Sobre o Bluetooth 9 Reajuste do microprocessador 9 Apagando toda a memória 9 Proteção da sua unidade contra roubo 10
Extração do painel frontal 10
Colocação do painel frontal 10
Sobre o modo de demonstração 11
– Modo de demonstração de
retrocesso 11
– Modo de demonstração de
recursos 11
Utilização e cuidados com o controle
remoto 11
Instalação da bateria 11
Utilização do controle remoto 12
Botões FUNCTION e AUDIO 12
Introdução aos botões
Unidade principal 13 Controle remoto 13
Operações básicas
Como ligar a unidade 15 Seleção de uma fonte 15 Inserir um disco 15 Ajuste do volume 16 Como desligar a unidade 16
Sintonizador
Como escutar o rádio 17 Introdução à utilização avançada do
sintonizador 18
Armazenamento e chamada das freqüências
de transmissão da memória 18
Armazenamento das freqüências mais fortes
de transmissão 19
Seleção de emissoras da lista de canais
programados 19
Sintonia em sinais fortes 19
CD player incorporado
Reprodução de um CD 21 Seleção direta de uma faixa 21 Introdução à utilização avançada do CD
player incorporado 22
Repetição da reprodução 22 Reprodução de faixas em ordem
aleatória 22 Procura de faixas de um CD 23 Pausa na reprodução do CD 23 Seleção do método de busca 23 Busca a cada 10 faixas no disco atual 23 Utilização das funções Título de disco 24
Introdução de títulos de disco 24Visualização de títulos de disco 25
Utilização das funções CD TEXT 25
– Visualização de informações de texto
em discos com CD TEXT 25
– Rolagem de informações de texto no
visor 25
– Seleção de faixas da lista de títulos de
faixa 25
MP3/WMA/AAC/WAV player
Reprodução de arquivos MP3/WMA/AAC/
WAV 26 Seleção de uma faixa diretamente na pasta
atual 27 Introdução à utilização avançada do CD
player incorporado (MP3/WMA/AAC/
WAV) 28
2

Ptbr

Page 3
Conteúdo
Português (B)
Repetição da reprodução 28 Reprodução de faixas em ordem
aleatória 29
Procura de pastas e faixas 29 Pausa na reprodução de MP3/WMA/AAC/
WAV 29 Seleção do método de busca 30 Busca a cada 10 faixas na pasta atual 30 Visualização de informações de texto em
disco MP3/WMA/AAC/WAV 30
– Quando reproduzir um disco MP3/
WMA/AAC 30
– Quando reproduzir um disco WAV 31
Rolagem de informações de texto no
visor 31 Seleção de faixas da lista de nomes de
arquivo 31 Visualizando ilustrações de capa em discos
CD-ROM 32
Leitura das ilustrações de capa 32Selecionar pastas com ilustrações de
capa 32
Telefone Bluetooth
Chamadas viva-voz utilizando telefones
celulares com tecnologia sem fio
Bluetooth 33 Sobre a fonte telefone 34
– Modo de espera 34 Configurando chamadas viva-voz 34 Utilização básica das chamadas viva-voz 35
Fazendo uma chamada 35
Recebendo uma chamada 36
Introdução à utilização avançada das
chamadas viva-voz 37
Conectando um telefone celular 38
– Buscando por telefones celulares
disponíveis 38
– Utilizando um telefone celular para
iniciar a conexão 39
Desconectando um telefone celular 39 Registrando um telefone celular
conectado 39
Excluindo um telefone registrado 40 Conectando-se a um telefone celular
registrado 40
– Conectando-se manualmente a um
telefone celular registrado 40
– Conectando-se automaticamente a um
telefone celular registrado 41
Utilizando a Agenda de telefones 41
– Transferindo registros para a Agenda
de telefones 42
– Alterando a ordem de exibição da
agenda de telefones 42
– Chamando um número na Agenda de
telefones 42
– Atribuir categorias aos números de
telefone 43
– Editando o nome de um registro na
Agenda de telefones 44
Editando números de telefone 44Selecionando o ícone de um registro
na Agenda de telefones 45
– Apagando um registro na Agenda de
telefones 46
– Utilizando números programados 46 Apagando a memória 47 Utilizando o histórico de chamadas 47
Exibindo o Histórico de chamadas 47
Chamando um número a partir do
Histórico de chamadas 48
– Atribuindo números programados 48 Fazendo uma chamada através da
introdução de um número de telefone 49
Cancelamento de eco e redução de
ruído 49
Ptbr
3
Page 4
Conteúdo
Alterando o toque 50 Ajustando a recusa automática 50 Ajustando o atendimento automático 50 Selecionando o ícone para o telefone de
usuário 51
Exibindo endereços BD (Dispositivo
Bluetooth) 51
– Visualização do endereço BD do seu
telefone celular 51
– Visualização do endereço BD desta
unidade 52
Exibindo a versão do sistema para
reparos 52
Áudio Bluetooth
Ouvindo músicas no áudio BT (Áudio player
Bluetooth) 53 Ajuste do áudio player Bluetooth 53 Conectando um áudio player Bluetooth 54 Utilização da função 55 Reproduzindo músicas no seu áudio player
Bluetooth 55 Pausa de uma música 55 Como parar a reprodução 56 Desconectando um áudio player
Bluetooth 56 Visualização do endereço BD desta
unidade 56 Exibindo a versão do sistema para
reparos 56
Multi-CD player
Reprodução de um CD 57 Seleção direta de uma faixa 58 Multi-CD player para 50 discos 58 Introdução à utilização avançada do Multi-
CD player 58 Repetição da reprodução 59
Reprodução de faixas em ordem
aleatória 59 Procura de CDs e faixas 59 Pausa na reprodução do CD 60 Utilização de listas de reprodução ITS 60
– Criação de uma lista de reprodução
com a programação ITS 60
Reprodução da sua lista ITS 61Exclusão de uma faixa da sua lista de
reprodução ITS 61
– Exclusão de um CD da sua lista de
reprodução ITS 61
Utilização das funções Título de disco 62
Introdução de títulos de disco 62Visualização de títulos de disco 63Seleção de discos da lista de títulos de
disco 63
Utilização das funções CD TEXT 63
– Visualização de informações de texto
em discos com CD TEXT 63
– Rolagem de informações de texto no
visor 63
– Seleção de faixas da lista de títulos de
faixa 64
Reprodução de músicas no iPod
Como ouvir músicas no seu iPod 65 Procura de uma música 65
Pesquisa de uma música 66Seleção de uma lista de
reprodução 66
Visualização de informações de texto no
iPod 66 Introdução à utilização avançada do
adaptador iPod 67 Repetição da reprodução 67 Reprodução de músicas em uma ordem
aleatória (shuffle) 67 Pausa de uma música 68
4
Ptbr
Page 5
Conteúdo
Português (B)
Sintonizador de TV
Como assistir à televisão 69 Introdução à utilização avançada do
sintonizador de TV 70
Armazenamento e chamada das emissoras
da memória 70
Armazenamento seqüencial das emissoras
mais fortes 70
Seleção de emissoras da lista de canais
programados 71
DVD player
Reprodução de um disco 72 Seleção de um disco 72 Selecionando uma pasta 72 Introdução à utilização avançada do DVD
player 73 Repetição da reprodução 73 Pausa na reprodução de disco 74 Reprodução de faixas em ordem
aleatória 74 Procurando faixas de um CD/MP3/WMA 74 Utilização das funções Lista de reprodução
ITS e Título de disco 74 Utilização das funções Título de disco 75
Introdução de títulos de disco 75
Ajustes de áudio
Fácil ajuste do áudio 76 Ajuste preciso do áudio 76 Funções extras 76 Introdução aos ajustes de áudio 77 Utilização do seletor de posição 78 Utilização do ajuste do balanço 78 Utilização do alinhamento de tempo 78
– Ajuste do alinhamento de tempo 79
Utilização da saída do alto-falante de graves
secundário 80
– Ajuste do alto-falante de graves
secundário 80
– Ajuste da inclinação de atenuação do
filtro de baixa freqüência 81
Utilização do filtro de alta freqüência 81
– Emudecimento das unidades de alto-
falante (filtros) 81
– Ajuste do filtro de alta freqüência para
os alto-falantes dianteiros 82
– Ajuste do filtro de alta freqüência para
os alto-falantes traseiros 82 Utilização do equalizador automático 83 Utilização do equalizador 83
– Chamada das curvas do equalizador da
memória 83
Ajuste das curvas do equalizador 83Ajuste do equalizador gráfico de 16
bandas 84 Utilização do som BBE 85 Utilização de compressão e BMX 85 Ajuste da sonoridade 85 Ajuste de níveis de fonte 86 Usar a interface auditiva do usuário 86 Função TA e EQ automáticos (Alinhamento
de tempo automático e Equalização automática) 87
– Antes de ativar a função TA e EQ
automáticos 87
– Execução da função TA e EQ
automáticos 88
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais 90 Seleção do idioma do visor 90 Definição da data 90 Ajustando a hora 91 Ajuste do passo de sintonia FM 91 Ajuste do passo de sintonia AM 92 Ativação do som de advertência 92
Ptbr
5
Page 6
Conteúdo
Ativação da abertura automática da face 92 Ativação do ajuste auxiliar 92 Ativação do ajuste do redutor de luz 93 Ajuste do brilho 93 Correção de som distorcido 93 Ativação de emudecimento/atenuação do
som 93
Ativação do modo de demonstração de
recursos 94 Ativação do modo de reversão 94 Ativação da rolagem contínua 94 Calibrando as RPMs 95 Ativando a fonte BT Audio 95 Introduzindo o código PIN para conexão sem
fio Bluetooth 95 Reajustando o módulo de tecnologia sem fio
Bluetooth 96
Outras funções
Ativação ou desativação da visualização de
hora 97 Utilização da fonte AUX 97
Sobre AUX1 e AUX2 97Seleção de AUX como a fonte 97Ajuste do título AUX 97
Utilização de diferentes visualizações de
entretenimento 98
– Ajustar a visualização de
entretenimento 98
– Ajustar as visualizações de plano de
fundo 99
Regravação das visualizações de
entretenimento e os ícones para as
funções do telefone 100
Compreensão das mensagens de erro da
função TA e EQ automáticos 102
Compreensão da mensagem de erro ao
regravar visualizações de
entretenimento 103 Cuidados com o CD player 103 Discos CD-R/CD-RW 104 Discos duais 104 Arquivos MP3, WMA, AAC e WAV 104
– Informações adicionais sobre
MP3 105
– Informações adicionais sobre
WMA 105
– Informações adicionais sobre
AAC 106
– Informações adicionais sobre
WAV 106
Sobre as pastas e os arquivos MP3/WMA/
AAC/WAV 106 Termos 108 Especificações 111
Informações adicionais
Compreensão das mensagens de erro do CD
player incorporado 102
6
Ptbr
Page 7
Antes de utilizar este produto
Seção
01
Português (B)
Sobre esta unidade
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri­co. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade.
! Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
! Proteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada.
! Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen­tral de serviços autorizados da Pioneer mais próxima.
Ambiente de operação
Esta unidade deve ser utilizada dentro das fai­xas de temperatura mostradas abaixo. Faixa de temperatura para operação: –10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F) Temperatura de teste ETC EN300328: –20 °C e +55 °C (–4 °F e 131 °F)
Sobre este manual
Esta unidade vem com diversas funções sofis­ticadas que garantem recepção e operação superiores. Todas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil pos­sível, mas muitas delas não são auto-explicati­vas. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefício do po­tencial desta unidade e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio.
É recomendável familiarizar-se com as fun­ções e respectivas operações, lendo o manual antes de começar a utilizar esta unidade. É especialmente importante que você leia e ob­serve as ADVERTÊNCIAS eosCUIDADOS neste manual.
Recursos
Reprodução de CD
É possível reproduzir músicas de CD/CD-R/ /CD-RW.
Reprodução de arquivo MP3
É possível reproduzir arquivos MP3 gravados em CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrão ISO9660 Nível 1/Nível 2). ! O fornecimento deste produto dá o direito
a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma li­cença nem implica qualquer direito de uso deste produto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere receita), transmissão/repro­dução via Internet, intranets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distribui­ção de conteúdo eletrônico, como aplicati­vos de áudio pago ou áudio por demanda. É necessária uma licença independente para tal uso. Para obter detalhes, visite http://www.mp3licensing.com.
Reprodução de arquivo WMA
É possível reproduzir arquivos WMA gravados em CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrão ISO9660 Nível 1/Nível 2).
Reprodução de arquivo AAC
É possível reproduzir arquivos AAC gravados em CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrão ISO9660 Nível 1/Nível 2).
Ptbr
7
Page 8
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Reprodução de arquivo WAV
É possível reproduzir arquivos WAV gravados em CD-ROM/CD-R/CD-RW [gravações em PCM linear (LPCM)/MS ADPCM].
Chamadas viva-voz
Esta unidade realiza facilmente chamadas viva-voz através da tecnologia sem fio Blue­tooth.
Compatibilidade com o áudio player Bluetooth
Quando você usa esta unidade com um áudio player Bluetooth com a tecnologia sem fio Bluetooth, você pode controlar o áudio player.
Compatibilidade com iPod
Ao utilizar esta unidade com um adaptador iPod da Pioneer (CD-IB100), é possível contro­lar um iPod com conector Dock. ! iPod é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc., registrada nos Estados Uni­dos e em outros países.
®
Sobre o WMA
O logotipo Windows Mediaimpresso na caixa indica que esta unidade pode reproduzir dados WMA. WMA é a forma abreviada de Áudio do Win­dows Media e refere-se a uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Mi­crosoft Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior. Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Micro-
soft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Notas
! Esta unidade pode não funcionar correta-
mente dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA.
! Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados correta­mente.
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a
reprodução de arquivos WMA codificados com dados de imagem.
Sobre o AAC
AAC é a forma abreviada de Codificação de áudio avançado e refere-se a um padrão de tecnologia de compressão de áudio utilizado com MPEG 2 e MPEG 4. Vários aplicativos podem ser utilizados para codificar arquivos AAC, mas os formatos e as extensões dos arquivos serão diferentes, de­pendendo do aplicativo que é utilizado para codificação. Esta unidade reproduz arquivos AAC codifica­dos pelo iTunes iTunes é uma marca comercial da Apple Com­puter, Inc., registrada nos Estados Unidos e em outros países.
®
versão 4.8 e anterior.
8
Ptbr
Page 9
Antes de utilizar este produto
Seção
01
Português (B)
Sobre o Bluetooth
Bluetooth é uma tecnologia de conectividade sem fio de rádio de curto-alcance desenvolvi­da para substituir cabos em celulares, PDAs portáteis e outros dispositivos. O Bluetooth opera em uma faixa de freqüência de 2,4 GHz e transmite voz e dados em uma velocidade de até 1 megabit por segundo. O Bluetooth foi lançado por um grupo de interesse especial (SIG) reunindo a Ericsson Inc., a Intel Corp., a Nokia Corp., a Toshiba e a IBM em 1998, e atualmente está sendo desenvolvido por quase duas mil empresas em todo o mundo. ! A palavra e os logotipos Bluetooth são de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qual­quer uso dessas marcas pela Pioneer Cor­poration é feito sob licença. Outras marcas comerciais e marcas registradas perten­cem a seus respectivos proprietários.
Reajuste do microprocessador
O microprocessador deve ser reajustado sob as seguintes condições: ! Antes de utilizar esta unidade pela primeira
vez após a instalação
! Se a unidade parar de funcionar correta-
mente
! Quando mensagens estranhas ou incorre-
tas forem visualizadas no display
% Pressione RESET com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.
Botão RESET
Apagando toda a memória
Para proteger informações pessoais e particu­lares, os dados sobre o telefone armazenados nesta unidade podem ser excluídos.
1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL até visualizar Language select no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar Phone reset. Phone reset é visualizado no display.
4 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para exibir uma confirmação no display. Clear memory YES é visualizado. Apagar a
memória está agora em modo de espera.
# Se você não quer reajustar a memória do tele­fone, pressione BAND.
5 Pressione MULTI-CONTROL para apagar a memória.
Todos os dados na memória do telefone, in­cluindo os registros na Agenda de telefones, números programados e o histórico de cha­madas são apagados.
Ptbr
9
Page 10
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Proteção da sua unidade contra roubo
O painel frontal pode ser extraído da unidade principal e colocado em uma caixa protetora, que acompanha a unidade, como uma medi­da anti-roubo. ! Se, após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal den­tro de cinco segundos, um som de adver­tência será emitido e o painel frontal será aberto.
! Você pode desativar o som de advertência.
Consulte Ativação do som de advertência na página 92.
! Você pode desativar a abertura automática
da face. Consulte Ativação da abertura auto- mática da face na página 92.
Importante
! Nunca force nem segure com muita firmeza o
visor e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas altas.
! Alguns segundos após a ignição ser ligada ou
desligada, o painel frontal se moverá automa­ticamente. Quando isso ocorre, seus dedos podem ficar presos no painel, sendo assim, mantenha suas mãos distantes.
Extração do painel frontal
1 Pressione e segure EJECT para abrir o painel frontal.
2 Deslize e extraia o painel frontal em sua direção.
Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair e impeça o seu contato com água ou outros líquidos para evitar danos per­manentes.
3 Coloque o painel frontal na caixa prote­tora fornecida para mantê-lo em seguran­ça.
Colocação do painel frontal
1 Verifique se a tampa interna está fecha­da.
2 Recoloque o painel frontal acoplando-o em sua base.
10
Ptbr
Page 11
Antes de utilizar este produto
Seção
01
Português (B)
Sobre o modo de demonstração
Esta unidade possui dois modos de demons­tração. Um é o modo de demonstração de re­trocesso e o outro é o modo de demonstração de recursos.
Importante
O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade deve ser conectado a um terminal acoplado às funções de ativação/desativação da chave de ig­nição. Do contrário, a bateria do veículo pode descarregar.
Modo de demonstração de retrocesso
Se você não ativar a função em aproximada­mente 30 segundos, as indicações na tela co­meçarão a retroceder, e continuarão retrocedendo a cada 10 segundos. Quando esta unidade estiver desligada enquanto a chave de ignição estiver posicionada em ACC ou ON, pressionar BAND cancelará o modo de demonstração de retrocesso. Pressione BAND novamente para iniciar o modo de de­monstração de retrocesso.
Modo de demonstração de recursos
Quando esta unidade estiver desligada e en­quanto a chave de ignição estiver na posição ACC ou ON, o modo de demonstração de re­cursos será automaticamente iniciado. Pres­sionar DISPLAY durante a demonstração de recursos cancelará o modo de demonstração de recursos. Pressione DISPLAY novamente para iniciar o modo de demonstração de re­cursos. Lembre-se de que se o modo de de­monstração de recursos continuar
funcionando com o motor do carro desligado, a bateria poderá descarregar.
Utilização e cuidados com o controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos positivo (+) e negativo (–) apontando para a direção apropriada. ! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme
que se projeta da bandeja.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente um médico.
CUIDADO
! Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025 (3
V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Não recarregue, desmonte, aqueça ou descar-
te a bateria queimando-a.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com materiais metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria.
Ptbr
11
Page 12
Seção
01
Antes de utilizar este produto
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta­ções governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu país/região.
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto na direção do painel frontal para ativá-lo. ! O controle remoto poderá não funcionar
corretamente se ficar exposto à luz direta do sol.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
Botões FUNCTION e AUDIO
Você também pode selecionar o modo deseja­do pelos botões FUNCTION e AUDIO no con­trole remoto. Mas, o funcionamento dos botões FUNCTION e AUDIO no controle remo­to difere do funcionamento do MULTI-CONTROL na unidade principal. Ao utilizar o controle remoto, alterne entre os modos, conforme descrito a seguir, para sele­cionar um deles.
Utilização do botão FUNCTION
% Pressione FUNCTION para selecionar o modo desejado (por exemplo, CD player in­corporado).
Pressione FUNCTION várias vezes para alter­nar entre os seguintes modos:
Play mode (Reprodução com repetição) Random mode (Reprodução aleatória) Scan mode (Reprodução com exploração)
Pause (Pausa)Search mode (Método de
busca)Title Input (Introdução do título do disco)Jacket art (Leitura da ilustração da capa)
Nota
Consulte Introdução à utilização avançada do CD player incorporado na página 22.
Utilização do botão AUDIO
% Pressione AUDIO para selecionar o modo desejado.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar entre os seguintes modos: Fader (Ajuste do equilíbrio)Position (Sele­tor de posição)TA Mode (Ajuste do alinha­mento de tempo)Time Alignment (Adaptação do alinhamento de tempo) Loudness (Sonoridade)Powerful (Ajuste do equalizador gráfico)FREQ. (Equalizador grá­fico de 16 bandas)Subwoofer1 (Ativação/ /desativação do alto-falante de graves secundário)Subwoofer2 (Freqüência de corte do alto-falante de graves secundário) Subwoofer3 (Inclinação do alto-falante de graves secundário)Front HPF (Inclinação do filtro de alta freqüência dianteiro) Front HPF FREQ. (Freqüência de corte do filtro de alta freqüência dianteiro)Rear HPF (Incli­nação do filtro de alta freqüência traseiro) Rear HPF FREQ. (Freqüência de corte do filtro de alta freqüência traseiro)BBE (BBE) COMP/BMX (Compressão e BMX)Auto EQ (Equalizador automático ativado/desativado)
SLA (Ajuste de nível de fonte) AUI sound level (Interface auditivo do usu-
ário)
Nota
Consulte Introdução aos ajustes de áudio na pági­na 77.
12
Ptbr
Page 13
2
8
6
5
9
b
3
4
7
a
1
Introdução aos botões
Seção
02
Português (B)
Unidade principal
1 Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do equalizador.
2 Indicador de status de conexão
Acende quando o celular é conectado atra­vés da tecnologia sem fio Bluetooth.
3 Botão DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes viso­res.
4 Botão CLOCK
Pressione para alterar para a visualização de hora.
5 Botão PHONE
Pressione para selecionar o telefone como a fonte. Quando a fonte telefone está em fun­cionamento, pressione para finalizar uma chamada, recusar uma chamada ou cance­lar a realização de uma chamada.
6 MULTI-CONTROL
Mova para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca por faixa. Também utilizado para con­trolar funções. Gire para aumentar ou diminuir o volume.
7 Botão LIST
Pressione para visualizar a lista de títulos de disco, lista de títulos de faixa, lista de pas­tas, lista de arquivos ou lista de canais pro­gramados dependendo da fonte.
8 Botão RESET
Pressione para reajustar o microprocessa­dor.
9 Botão BAND
Pressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções.
a Botão SOURCE
Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fon­tes disponíveis.
b Botão EJECT
Pressione para ejetar um CD do CD player incorporado. Pressione e segure para abrir ou fechar o painel frontal.
Controle remoto
Sua utilização é idêntica ao uso dos botões na unidade principal.
Ptbr
13
Page 14
c9d
e
f
g
h
i
k
j
l
a
m
Seção
02
Introdução aos botões
h Botões 09
Pressione para selecionar diretamente a faixa desejada, a sintonia de emissora pro­gramada ou o disco. Os botões 1–6 podem ativar a sintonia de emissora programada do sintonizador ou a busca pelo número do disco do Multi-CD player.
i Botão OFF HOOK
Pressione para começar a falar ao telefone quando a fonte telefone estiver em funcio­namento.
j Botão ON HOOK
Quando a fonte telefone está em funciona­mento, pressione para finalizar ou recusar uma chamada.
c Botões VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo­lume.
d Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções.
e Joystick
Mova para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca por faixa. Também utilizado para con­trolar funções. As funções são as mesmas de MULTI-CONTROL, exceto o controle de vo­lume.
f Botão DIRECT
Pressione para selecionar diretamente a faixa desejada.
g Botão CLEAR
Pressione para cancelar o número inserido, quando 0–9 estiver sendo utilizado.
k Botão ATT
Pressione para diminuir rapidamente o nível de volume, em aproximadamente 90%. Pressione novamente para retornar ao nível de volume original.
l Botão ENTERTAINMENT
Pressione para alterar para a visualização de entretenimento.
m Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles de qualidade sonora.
14
Ptbr
Page 15
Operações básicas
Seção
03
Português (B)
Como ligar a unidade
% Pressione SOURCE para ligar a unidade.
Ao selecionar uma fonte, a unidade é ligada.
Seleção de uma fonte
Você pode selecionar a fonte que deseja ouvir. Para alternar para o CD player incorporado, in­sira um disco na unidade (consulte a página
21).
% Pressione SOURCE para selecionar uma fonte.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes:
SintonizadorTelevisãoDVD player/ /Multi-DVD playerCD player incorporado Multi-CD playeriPodUnidade exter­na 1Unidade externa 2AUX1AUX2 TelefoneÁudio BT
Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará: Quando não houver uma unidade corres-
pondente à fonte selecionada conectada a esta unidade.
Quando não houver um disco na unidade.Quando não houver um disco no DVD
player.
Quando não houver uma disqueteira no
Multi-CD player.
Quando não houver uma disqueteira no
Multi-DVD player.
Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 92).
Quando a fonte BT Audio estiver desativa-
da (consulte Ativando a fonte BT Audio na página 95).
! Unidade externa refere-se a um produto Pio-
neer (por exemplo, um produto que será dis-
ponibilizado futuramente) que, embora seja incompatível como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas por esta unida­de. Duas unidades externas podem ser con­troladas por esta unidade. Quando duas unidades externas são conectadas, a aloca­ção das mesmas à unidade externa 1 ou à uni­dade externa 2 é automaticamente ajustada por esta unidade.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a ante­na se estende quando a fonte da unidade é li­gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Inserir um disco
1 Pressione EJECT para abrir o painel frontal.
O slot de inserção de CD aparece.
# Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora­do.
2 Insira um CD no slot de inserção de CD.
O painel frontal é fechado automaticamente e a reprodução se inicia.
! Com a função ilustração da capa ativada,
as ilustrações da capa do CD-ROM são lidas automaticamente por esta unidade quando o disco é inserido. Para cancelar a leitura da ilustração da capa, pressione
BAND. Para obter detalhes, consulte Leitura das ilustrações de capa na página 32.
Ptbr
15
Page 16
Seção
03
Operações básicas
Slot de inserção de CD
# Você pode ejetar um CD ao pressionar EJECT.
Notas
! O CD player incorporado reproduz um CD pa-
drão de 12 cm ou 8 cm por vez. Não utilize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
! Não insira nada além de CDs no slot de inser-
ção de CD.
! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução do CD e o som emitido. Durante a leitura, Format read é visualizado.
! Se você não conseguir inserir completamente
um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da eti­queta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente.
! Ao abrir o painel frontal, você poderá ejetar o
CD ao pressionar e segurar EJECT quando a inserção ou a ejeção do CD não funcionar cor­retamente.
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for exibida, consulte Compreensão das mensa- gens de erro do CD player incorporado na pági­na 102.
Como desligar a unidade
% Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade.
Ajuste do volume
% Utilize MULTI-CONTROL para ajustar o nível do som.
Na unidade principal, gire MULTI-CONTROL para aumentar ou diminuir o volume. Com o controle remoto, pressione VOLUME para aumentar ou diminuir o volume.
16
Ptbr
Page 17
43521
6
Sintonizador
Seção
04
Português (B)
Como escutar o rádio
Estas são as etapas básicas necessárias para utilizar o rádio. A utilização mais avançada do sintonizador será explicada a partir da próxi­ma página.
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri­ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 92).
1 Indicador de estéreo (5)
Mostra quando a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo.
2 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local está ativada.
1 Pressione SOURCE para selecionar o sin­tonizador. Pressione SOURCE até visualizar Tuner.
2 Pressione BAND para selecionar uma banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja­da (FM-1, FM-2, FM-3 para FM ou AM).
3 Para sintonia manual, pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
As freqüências mudam, passo a passo, para cima ou para baixo.
4 Para sintonia por busca, pressione e se­gure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximadamente um se­gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en­contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca pres­sionando MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. # Se você pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a di­reita, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que MULTI-CONTROL for liberado.
3 Indicador de banda
Mostra em qual banda o rádio está sintoni­zado, AM ou FM.
4 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
5 Indicador de freqüência
Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado.
6 Indicador de nível de sinal
Mostra a intensidade da onda de rádio.
Ptbr
17
Page 18
1
Seção
04
Sintonizador
Introdução à utilização avançada do sintonizador
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal. FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione para selecionar. O nome da função aparece no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar entre as funções na seguinte ordem:
BSM (Memória das melhores emissoras) Local (Sintonia por busca local)
# Para retornar à visualização de freqüência, pressione BAND.
Nota
Se você não ativar a função em aproximada­mente 30 segundos, o visor retornará automatica­mente à visualização de freqüência.
Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória
Você pode facilmente armazenar até seis fre­qüências de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória.
1 Ao encontrar uma freqüência que dese­ja armazenar na memória, pressione LIST para alternar para o modo de lista de ca­nais programados.
2 Utilize MULTI-CONTROL para armaze­nar a freqüência selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado; pres­sione e segure para armazenar. O número programado que você selecionou piscará e permanecerá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada foi armazenada na memória.
# Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, a lista de canais programa­dos será automaticamente cancelada.
Notas
! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das
três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser armazenadas na memória.
! Você também pode armazenar as freqüências
das emissoras de rádio atribuídas a números de sintonia de emissora programada ao pres­sionar e segurar um dos botões de sintonia de emissora programada 1–6 no controle remoto.
18
Ptbr
Page 19
Sintonizador
Seção
04
Português (B)
Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras) permite armazenar automaticamente as seis emissoras de transmissão mais fortes nos bo­tões de sintonia programados 1–6. Uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar BSM no menu de função. BSM será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar BSM. Searching é visualizado. Enquanto Searching
é visualizado, as seis freqüências mais fortes de transmissão são armazenadas nos núme­ros de sintonia de emissora programada 1–6 na ordem de intensidade do sinal. Ao termi­nar, a lista de canais programados é visualiza­da.
# Para cancelar o processo de armazenamento, pressione MULTI-CONTROL.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora; pressione para selecionar.
# Você também pode alterar a emissora pressio­nando MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Seleção de emissoras da lista de canais programados
A lista de canais programados permite que você veja a lista de emissoras programadas e selecione uma delas para recepção.
1 Pressione LIST para alternar para o modo de lista de canais programados du­rante a visualização de freqüência.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora; pressione para selecionar.
# Você também pode alterar a emissora pressio­nando MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, a lista de canais programa­dos será automaticamente cancelada.
Notas
! Você também pode chamar da memória as
freqüências das emissoras de rádio atribuídas aos números de sintonia de emissora progra­mada ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo durante a visualização de freqüência.
! Você também pode chamar da memória as
freqüências das emissoras de rádio atribuídas a números de sintonia programada ao pres­sionar um dos botões de sintonia programada 16 no controle remoto.
Nota
O armazenamento das freqüências de transmis­são com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando os botões 16.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recep­ção.
Ptbr
19
Page 20
Seção
04
Sintonizador
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Local no menu de função. Local será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a sintonia por busca local.
A sensibilidade de busca local (por exemplo, Level 2) é visualizada no visor.
# Para desativar a sintonia por busca local, pressione MULTI-CONTROL novamente.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para ajustar a sen­sibilidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para FM e dois níveis para AM: FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 AM: Level 1Level 2 O ajuste Level 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus­tes inferiores permitem que você receba pro­gressivamente as emissoras mais fracas.
20
Ptbr
Page 21
132
CD player incorporado
Seção
05
Português (B)
Reprodução de um CD
Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o CD player incorpora­do. A utilização mais avançada do CD será ex­plicada a partir da próxima página.
1 Indicador do número da faixa
Mostra o número da faixa que está sendo reproduzida.
2 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual.
3 Indicador de título do disco
Mostra o título do disco atualmente sendo reproduzido. ! Se nenhum título tiver sido introduzido
ao disco sendo reproduzido, nada será visualizado.
1 Pressione SOURCE para selecionar o CD player incorporado. Pressione SOURCE até visualizar Compact Disc.
# Se nenhum disco estiver inserido na unidade, você não poderá selecionar Compact Disc (CD player incorporado). Insira um disco na unidade. (Consulte a página 15.)
2 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
# Se você selecionar Rough search, pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita permitirá uma busca a cada 10 fai­xas no disco atual. (Consulte Seleção do método de busca na página 23.)
3 Para retroceder ou avançar para uma outra faixa, pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
Pressionar MULTI-CONTROL para a direita pulará para o início da próxima faixa. Pressio­nar MULTI-CONTROL uma vez para a esquer- da pulará para o início da faixa atual. Pressionar novamente pulará para a faixa an­terior.
Nota
Quando um disco com CD TEXT é inserido, o títu­lo do disco começa a rolar automaticamente no visor. Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, o título do disco rolará con­tinuamente. Consulte Ativação da rolagem contí- nua na página 94.
Seleção direta de uma faixa
Ao utilizar o controle remoto, você pode sele­cionar diretamente uma faixa inserindo o nú­mero da faixa desejado.
1 Pressione DIRECT.
O número da faixa inserido é exibido no visor.
2 Pressione os botões 0–9 para inserir o número da faixa desejado.
# Você pode cancelar o número inserido ao pressionar CLEAR.
3 Pressione DIRECT.
A faixa do número inserido será reproduzida.
Nota
Após entrar no modo de introdução de número, se você não ativá-lo em aproximadamente 8 se­gundos, o modo será automaticamente cancelado.
Ptbr
21
Page 22
1
Seção
05
CD player incorporado
Introdução à utilização avançada do CD player incorporado
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal. FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione para selecionar. O nome da função aparece no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar entre as funções na seguinte ordem:
Play mode (Reprodução com repetição) Random mode (Reprodução aleatória) Scan mode (Reprodução com exploração) Pause (Pausa)Search mode (Método de
busca)Title Input (Introdução do título do disco)Jacket art (Leitura da ilustração da capa)
# Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND.
Notas
! Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você
não pode alternar para Title Input. O título do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT.
! Quando reproduzir dados de áudio (CD-DA),
não será possível efetivar se você ativar Jacket art. (Consulte a página 32.)
! Se você não ativar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o visor retornará automa­ticamente à visualização de reprodução.
Repetição da reprodução
Existem duas séries de reprodução com repe­tição para o CD player incorporado:
Disc repeat (Repetição do disco) e Track repeat (Repetição de uma faixa).
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Play mode no menu de função. Play mode será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar a série de repetição.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até visualizar a série de repetição desejada no visor.
! Disc repeat Repete o disco atual ! Track repeat Repete apenas a faixa atual
Nota
Se você executar a busca por faixa ou o avanço/ /retrocesso rápido durante Track repeat, a série de reprodução com repetição mudará para Disc repeat.
Reprodução de faixas em ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re­produza as faixas do CD em uma ordem alea­tória.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Random mode no menu de função. Random mode será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a reprodução aleatória.
As faixas serão reproduzidas em uma ordem aleatória.
22
Ptbr
Page 23
CD player incorporado
Seção
05
Português (B)
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio­ne MULTI-CONTROL novamente.
Procura de faixas de um CD
A reprodução resumida permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Scan mode no menu de função. Scan mode será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são reproduzidos.
3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio­ne MULTI-CONTROL para desativar a repro­dução resumida.
A faixa continuará sendo reproduzida.
# Se o visor retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione
Scan mode novamente ao utilizar MULTI-CONTROL.
Nota
Depois que a procura em um CD for concluída, a reprodução normal das faixas começará novamente.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporaria­mente a reprodução do CD.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Pause no menu de função. Pause será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual.
# Para desativar a pausa, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Seleção do método de busca
Você pode alternar o método de busca entre avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10 faixas.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Search mode no menu de função. Search mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o método de busca.
Pressione MULTI-CONTROL até exibir o méto­do de busca desejado no visor.
! FF/REV Avanço rápido e retrocesso ! Rough search Busca a cada 10 faixas
Busca a cada 10 faixas no disco atual
Se um disco tiver mais de 10 faixas, você po­derá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando um disco tem várias faixas, é possível fazer a busca de forma preliminar da faixa que você deseja reproduzir.
1 Selecione o método de busca Rough search.
Consulte Seleção do método de busca nesta página.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para fazer a busca a cada 10 faixas em um disco.
# Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressio­nar e segurar MULTI-CONTROL para a direita irá chamar da memória a última faixa do disco. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a direita também irá cha­mar da memória a última faixa do disco.
Ptbr
23
Page 24
Seção
05
CD player incorporado
# Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressio­nar e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda irá chamar da memória a primeira faixa do disco. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressionar e se­gurar MULTI-CONTROL para a esquerda também irá chamar da memória a primeira faixa do dis­co.
Utilização das funções Título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD ao qual introduziu um título, o seu título será vi­sualizado. Utilize o recurso de introdução de títulos de disco para armazenar até 48 títulos de CD na unidade. Cada título pode ter até 10 caracte­res. ! Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você
não pode alternar para a exibição da intro­dução de títulos de disco. O título do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT.
Introdução de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer disco ao qual foi introduzido um título.
1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu­zir um título.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Title Input no menu de função. Title Input será exibido no visor.
3 Pressione DISPLAY para selecionar o tipo de caractere desejado.
Pressione várias vezes DISPLAY para alternar entre os seguintes tipos de caracteres: Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo­losAlfabeto (letra minúscula)Letras euro­péias, como as que levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç)Números e símbolos
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar uma letra do alfabeto.
Todas as vezes que MULTI-CONTROL é pres­sionado para cima, as letras do alfabeto, nú­meros ou símbolos são exibidos em ordem ascendente (A B C ...). Todas as vezes que MULTI-CONTROL é pressionado para baixo, as letras são exibidas em ordem descendente.
5 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para mover o cursor para a próxima po­sição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pres­sione MULTI-CONTROL para a direita para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar no visor.
6 Mova o cursor para a última posição ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita depois de introduzir o título.
Ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita novamente, o título introduzido é armazenado na memória.
7 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Notas
! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido da unidade, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido.
! Depois que dados para 48 discos forem arma-
zenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão o mais antigo.
! Se você conectar um Multi-CD player, poderá
introduzir títulos para até 100 discos.
24
Ptbr
Page 25
CD player incorporado
Seção
05
Português (B)
! Quando estiver conectado um multi-CD player
que não é compatível com as funções de títu­lo do disco, não será possível inserir títulos de disco nesta unidade.
Visualização de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer disco ao qual foi introduzido um título.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes:
: título do discoExibição simples
Utilização das funções CD TEXT
Durante a fabricação, determinadas informa­ções sobre alguns discos são codificadas. Esses discos podem conter informações como o título do CD, o título da faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução e são de­nominados discos com CD TEXT. Apenas esses discos com CD TEXTespecialmente co­dificados são compatíveis com as funções re­lacionadas a seguir.
Visualização de informações de texto em discos com CD TEXT
Você pode visualizar o título de qualquer disco ao qual foi introduzido um título.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes:
: Título do disco: Nome do artista do disco ta da faixa artista do disco Nome do artista da faixaExibição simples
# Se não tiverem sido gravadas informações específicas em um disco com CD TEXT, o título ou nome não será visualizado.
: Título da faixa: Nome do artis-
: Título do disco e : Nome do
: Título da faixa e :
Rolagem de informações de texto no visor
Esta unidade pode exibir as 24 primeiras letras do título do disco, nome do artista do disco, tí­tulo da faixa e nome do artista da faixa. Quan­do as informações de texto tiverem mais do que 24 letras, será possível rolar as mesmas da seguinte maneira. ! Quando o ícone de fonte está desativado,
esta unidade pode exibir as primeiras 30 le­tras da informação de texto.
% Pressione e segure DISPLAY até as infor­mações de texto começarem a rolar no visor.
Os títulos começam a rolar.
Nota
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, as informações de texto rolarão continuamente no display. Consulte Ativação da rolagem contínua na página 94.
Seleção de faixas da lista de títulos de faixa
A lista de títulos de faixa permite que você veja a lista de títulos de faixa em um disco com CD TEXT e selecione um deles para repro­dução.
1 Pressione LIST para alternar para o modo de lista de títulos de faixa.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o título da faixa desejado.
Gire para alterar o título da faixa; pressione para reproduzir.
# Você também pode alterar o título da faixa pressionando MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o modo de lista de títulos de faixa será automaticamente cancelado.
Ptbr
25
Page 26
364
251
Seção
06
MP3/WMA/AAC/WAV player
Reprodução de arquivos MP3/WMA/AAC/WAV
Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um MP3/WMA/AAC/WAV com o CD player incorporado. A utilização mais avan­çada do MP3/WMA/AAC/WAV será explicada a partir da página 28.
1 Indicador MP3/WMA/AAC/WAV
Mostra o tipo de arquivo atualmente sendo reproduzido.
2 Indicador do número da pasta
Mostra o número da pasta atualmente sendo reproduzida.
3 Indicador do número da faixa
Mostra o número da faixa (arquivo) atual­mente sendo reproduzida.
4 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual (arquivo).
5 Indicador de taxa de bit/freqüência de amostragem
Mostra a taxa de bit ou a freqüência de amostragem da faixa atual (arquivo).
1 Pressione SOURCE para selecionar o CD player incorporado. Pressione SOURCE até visualizar Compact Disc.
# Se nenhum disco estiver inserido na unidade, você não poderá selecionar Compact Disc (CD player incorporado). Insira um disco na unidade. (Consulte a página 15.)
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar uma pasta.
# Não é possível selecionar uma pasta que não contenha um arquivo MP3/WMA/AAC/WAV. # Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começará com a pasta 02.
3 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
# Se você selecionar Rough search, pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita permitirá uma busca a cada 10 fai­xas na pasta atual. (Consulte Seleção do método de busca na página 30.)
4 Para retroceder ou avançar para uma outra faixa, pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
Pressionar MULTI-CONTROL para a direita pulará para o início da próxima faixa. Pressio­nar MULTI-CONTROL uma vez para a esquer- da pulará para o início da faixa atual. Pressionar novamente pulará para a faixa an­terior.
6 Indicador de nome da pasta
Mostra o nome da pasta atualmente sendo reproduzida.
26
Ptbr
Page 27
MP3/WMA/AAC/WAV player
Seção
06
Português (B)
Notas
! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/
/WMA/AAC/WAV e dados de áudio (CD-DA), como CD-EXTRA e CDs com modo misto, os dois tipos podem ser reproduzidos apenas al­ternando o modo entre MP3/WMA/AAC/WAV e CD-DA com BAND.
! Se você tiver alternado entre a reprodução de
arquivos MP3/WMA/AAC/WAV e dados de áudio (CD-DA), a reprodução começará na primeira faixa do disco.
! O CD player incorporado pode reproduzir um
arquivo MP3/WMA/AAC/WAV gravado em CD-ROM. (Consulte a página 104 quanto aos arquivos que podem ser reproduzidos.)
! A reprodução é realizada seguindo a ordem
do número dos arquivos. As pastas que não têm arquivos são puladas. [Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co­meçará com a pasta 02].
! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução não será exibido corretamente se as funções de avanço rápido e retrocesso forem utiliza­das.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de bit não será exibido mesmo depois de alternar para a taxa de bit. (VBR será visualizado.)
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de bit médio é exibido.
! Não há som nas operações de avanço rápido
ou retrocesso.
! Quando um disco MP3/WMA/AAC/WAV é in-
serido, o nome da pasta começa a rolar auto­maticamente no display. Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, o nome da pasta rolará continuamente. Para obter informações sobre a Rolagem contínua, consulte Ativação da rolagem contínua na pá­gina 94.
Seleção de uma faixa diretamente na pasta atual
Ao utilizar o controle remoto, você pode sele­cionar diretamente uma faixa inserindo o nú­mero da faixa desejado.
1 Pressione DIRECT.
O número da faixa inserido é exibido no visor.
2 Pressione os botões 0–9 para inserir o número da faixa desejado.
# Você pode cancelar o número inserido ao pressionar CLEAR.
3 Pressione DIRECT.
A faixa do número inserido será reproduzida.
Nota
Após entrar no modo de introdução de número, se você não ativá-lo em aproximadamente 8 se­gundos, o modo será automaticamente cancelado.
Ptbr
27
Page 28
1
Seção
06
MP3/WMA/AAC/WAV player
Introdução à utilização avançada do CD player incorporado (MP3/WMA/ /AAC/WAV)
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal. FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione para selecionar. O nome da função aparece no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar entre as funções na seguinte ordem:
Play mode (Reprodução com repetição) Random mode (Reprodução aleatória) Scan mode (Reprodução com exploração) Pause (Pausa)Search mode (Método de
busca)Jacket art (Leitura da ilustração da capa)
# Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND.
Nota
Se você não ativar a função em aproximada­mente 30 segundos, o visor retornará automatica­mente à visualização de reprodução.
Repetição da reprodução
Existem três séries de reprodução com repeti­ção para MP3/WMA/AAC/WAV: Folder repeat (Repetição da pasta), Track repeat (Repetição de uma faixa) e Disc repeat (Repetição de todas as faixas).
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Play mode no menu de função. Play mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar a série de repetição.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até visualizar a série de repetição desejada no visor.
! Folder repeat Repete a pasta atual ! Track repeat Repete apenas a faixa atual ! Disc repeat Repete todas as faixas
Notas
! Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu­ção com repetição mudará para Disc repeat.
! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante Track repeat,a série de reprodução com repetição mudará para Folder repeat.
! Quando Folder repeat for selecionado, não
será possível reproduzir uma subpasta dessa pasta.
28
Ptbr
Page 29
MP3/WMA/AAC/WAV player
Seção
06
Português (B)
Reprodução de faixas em ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re­produza as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repetição, Folder repeat e
Disc repeat.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página anterior.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Random mode no menu de função. Random mode será visualizado no visor.
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a reprodução aleatória.
As faixas serão reproduzidas em uma ordem aleatória dentro das séries Folder repeat ou Disc repeat anteriormente selecionadas.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio­ne MULTI-CONTROL novamente.
Procura de pastas e faixas
Enquanto estiver utilizando Folder repeat,o início de cada faixa na pasta selecionada será reproduzido por aproximadamente 10 segun­dos. Enquanto estiver utilizando Disc repeat, o início da primeira faixa de cada pasta será reproduzido por aproximadamente 10 segun­dos.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página anterior.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Scan mode no menu de função. Scan mode será visualizado no visor.
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa da pasta atual (ou da primeira faixa de cada pasta) são reproduzidos.
4 Ao encontrar a faixa desejada (ou pasta), pressione MULTI-CONTROL para de­sativar a reprodução resumida.
A faixa (ou pasta) continuará sendo reproduzi­da.
# Se o visor retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione
Scan mode novamente ao utilizar MULTI-CONTROL.
Nota
Depois que a exploração de uma faixa ou pasta for concluída, a reprodução normal das faixas co­meçará novamente.
Pausa na reprodução de MP3/WMA/AAC/WAV
A pausa permite que você pare temporaria­mente a reprodução do MP3/WMA/AAC/WAV.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Pause no menu de função. Pause será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual.
# Para desativar a pausa, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Ptbr
29
Page 30
Seção
06
MP3/WMA/AAC/WAV player
Seleção do método de busca
Você pode alternar o método de busca entre avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10 faixas.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Search mode no menu de função. Search mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o método de busca.
Pressione MULTI-CONTROL até exibir o méto­do de busca desejado no visor.
! FF/REV Avanço rápido e retrocesso ! Rough search Busca a cada 10 faixas
Busca a cada 10 faixas na pasta atual
Se a pasta atual tiver mais de 10 faixas, você poderá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando uma pasta tem várias faixas, é possível fazer a busca de forma preliminar da faixa que você deseja reproduzir.
1 Selecione o método de busca Rough search.
Consulte Seleção do método de busca nesta página.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para fazer uma busca a cada 10 faixas na pasta atual.
# Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas, pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a di­reita irá chamar da memória a última faixa da pasta. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressio­nar e segurar MULTI-CONTROL para a direita também irá chamar da memória a última faixa da pasta.
# Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas, pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a es­querda irá chamar da memória a primeira faixa da pasta. Se o número restante de faixas após a busca a cada 10 faixas for menor que 10, pressio­nar e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda também irá chamar da memória a primeira faixa da pasta.
Visualização de informações de texto em disco MP3/WMA/AAC/WAV
As informações de texto gravadas em um disco MP3/WMA/AAC/WAV podem ser visuali­zadas.
Quando reproduzir um disco MP3/WMA/AAC
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes:
: Nome da pasta: Nome do arquivo
: Nome da pasta e : Nome do arquivo
: Nome do artista e : Título do álbum
: Nome do artista e : Título da faixa : Comentário e : Nome do arquivoExibi­ção simples
# Se não tiverem sido gravadas informações específicas em um disco MP3/WMA/AAC, o título ou nome não será visualizado. # Dependendo da versão do iTunes para gravar arquivos MP3 em um disco, informa­ções de comentários podem não ser visualizadas corretamente. # Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados corretamente.
®
utilizada
30
Ptbr
Page 31
MP3/WMA/AAC/WAV player
Seção
06
Português (B)
Quando reproduzir um disco WAV
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes:
: Nome da pasta: Nome do arquivo
: Nome da pasta e : Nome do arquivo
Exibição simples
# Se não tiverem sido gravadas informações específicas em um disco WAV, o nome não será visualizado. # Somente é possível reproduzir arquivos WAV nas freqüências 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz (LPCM) ou 22,05 e 44,1 kHz (MS ADPCM). A fre­qüência de amostragem visualizada no visor pode ser arredondada.
Rolagem de informações de texto no visor
Esta unidade pode exibir as 24 primeiras letras do Nome da pasta, Nome do arquivo, Título da faixa, Nome do artista, Título do álbum e Co­mentário. Quando as informações gravadas têm mais de 24 letras, você pode rolar o texto à esquerda para que o restante das informa­ções de texto possa ser visto. ! Quando a ilustração da capa está desativa-
da, esta unidade pode exibir as primeiras 30 letras da informação de texto.
% Pressione e segure DISPLAY até as infor­mações de texto começarem a rolar no visor.
As informações de texto começam a rolar.
Notas
! Diferente dos formatos de arquivo MP3, WMA
e AAC, os arquivos WAV exibem apenas o Nome da pasta e o Nome do arquivo.
! Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto
rolarão continuamente no display. Consulte Ativação da rolagem contínua na página 94.
Seleção de faixas da lista de nomes de arquivo
A lista de nomes de arquivo permite que você veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de pasta) e selecione um deles para reprodução.
1 Pressione LIST para selecionar o modo de lista de nomes de arquivo.
Pressione LIST várias vezes para alternar entre as seguintes listas: Lista de nomes de pasta/arquivolista de ilus­tração de capavisualização de reprodução
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o nome do arquivo desejado (ou nome da pasta).
Gire para alterar o nome do arquivo ou da pasta; pressione para reproduzir; pressione para a direita para ver uma lista de arquivos (ou pastas) na pasta selecionada.
# Você também pode alterar o nome do arquivo ou da pasta pressionando MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Para retornar à lista anterior (a pasta que está a um nível acima), pressione MULTI-CONTROL para a esquerda. # Se o número da pasta/arquivo for maior que 100, os últimos 2 dígitos do número da pasta/ar­quivo serão visualizados. # O número das pastas/arquivos na pasta atual­mente selecionada será indicado à direita do visor. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o modo de lista de nomes de arquivo será automaticamente cancelado.
Ptbr
31
Page 32
Seção
06
MP3/WMA/AAC/WAV player
Visualizando ilustrações de capa em discos CD-ROM
Se as ilustrações de capa estiverem gravadas no disco CD-ROM, você pode visualizá-las nesta unidade e localizar rapidamente uma pasta específica olhando para a ilustração. ! Grave as ilustrações de capa para pastas
no CD-ROM com antecedência, usando seu computador. Para obter detalhes, con­sulte o seguinte site: http://www.pioneer.co.jp/car/pclink4/index-
-e.html
! Podem ser lidas ilustrações de capa (máx.
15 imagens) diretamente abaixo da pasta ROOT. Se as imagens tiverem sido grava­das na camada abaixo da pasta ROOT, elas não serão exibidas. Neste caso, somente serão exibidas imagens predefinidas. Con­sulte Sobre as pastas e os arquivos MP3/ /WMA/AAC/WAV na página 106.
Leitura das ilustrações de capa
Com a função ilustração da capa ativada, as ilustrações de capa do CD-ROM são lidas au­tomaticamente por esta unidade quando o disco é inserido. ! Esta unidade pode ler até 15 ilustrações de
capa.
! A leitura das ilustrações de capa pode levar
aproximadamente 40 segundos. Se o disco for recarregado, esta unidade começa a reler as ilustrações de capa desde o come­ço.
! As ilustrações de capa não são exibidas se
forem inseridos na unidade CDs com modo misto ou parcial.
! Esta unidade atribui automaticamente ima-
gens predefinidas para as pastas sem ilus­trações de capa gravadas.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Jacket art no menu de função. Jacket art será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a leitura da ilustração de capa.
# Para desativar a função ilustração de capa, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Selecionar pastas com ilustrações de capa
Você pode visualizar a lista de pastas que já possuem ilustrações de capa e selecionar uma para iniciar a reprodução. ! Na lista de ilustração de capa, esta unida-
de exibe até 15 pastas com ilustrações de capa.
! Esta unidade atribui automaticamente ima-
gens predefinidas para as pastas sem ilus­trações de capa gravadas.
1 Pressione LIST para selecionar o modo de lista de ilustração de capa.
Pressione LIST várias vezes para alternar entre as seguintes listas: Lista de nomes de pasta/arquivolista de ilus­tração de capavisualização de reprodução
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para alterar o grupo de ilus­trações de capa.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar a ilustração de capa da pasta desejada.
Gire para alterar a ilustração de capa; pressio­ne para reproduzir.
# Você também pode alterar a ilustração de capa ou a pasta pressionando MULTI-CONTROL para a esquerda ou a direita. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o modo de lista de ilustra­ções de capa será automaticamente cancelado.
32
Ptbr
Page 33
51234
6
7
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
Chamadas viva-voz utilizando telefones celulares com tecnologia sem fio Bluetooth
Se o seu telefone celular possui a tecnologia sem fio Bluetooth, você poderá conectar-se a esta unidade para realizar chamadas viva-voz, sem fio, mesmo enquanto dirige.
Importante
! Uma vez que esta unidade está em modo de
espera para conectar-se aos telefones celula­res através da tecnologia sem fio Bluetooth, utilizar esta unidade sem ligar o motor pode resultar no descarregamento da bateria.
! Quando telefone estiver selecionado como a
fonte, nenhum tipo de ajuste de áudio, exceto o ajuste do balanço, é possível.
1 Indicador de potência da bateria
Mostra a potência da bateria do telefone ce­lular. ! O indicador de potência da bateria pode
ser diferente do nível real de potência da bateria.
! Se a potência da bateria não está dispo-
nível, nada será visualizado na área do indicador de potência da bateria.
2 Indicador de nível de sinal
Mostra a intensidade de sinal do telefone celular. ! O indicador de nível de sinal pode ser di-
ferente do nível de sinal real.
! Dependendo do telefone celular com tec-
nologia sem fio Bluetooth, a intensidade do campo de ondas de rádio não está disponível. Neste caso, o indicador de nível de sinal não será visualizado.
3 Indicador de atendimento automático/ /recusa automática
Mostra AUTO quando a função de atendi­mento automático está ativada (para obter mais detalhes, consulte Ajustando o atendi- mento automático na página 50). Mostra REF quando a função de recusa au­tomática está ativada (para obter mais deta­lhes, consulte Ajustando a recusa automática na página 50).
4 Indicação de recepção de chamada
Mostra quando uma chamada foi recebida e ainda não verificada.
5 Nome do dispositivo
Mostra o nome do dispositivo do telefone celular.
6 Display de calendário
Mostra a data e a hora.
7 Indicador do número do usuário
Mostra o número de registro do telefone ce­lular.
Notas
! A recepção de chamadas desta unidade esta-
rá em modo de espera quando a chave de ig­nição estiver na posição ACC ou ON.
! A distância, desobstruída, entre esta unidade
e o seu telefone celular deve ser de 10 metros, ou menos, para enviar e receber mensagens de voz e dados através da tecnologia sem fio Bluetooth. Todavia, a distância para transmis­são pode ser menor do que a distância esti­mada, dependendo do ambiente onde se está.
Ptbr
33
Page 34
Seção
07
Telefone Bluetooth
! Para utilizar a tecnologia sem fio Bluetooth,
os dispositivos devem ser capazes de interpre­tar determinados perfis. Esta unidade não é compatível com os seguintes perfis.
GAP (Generic Access Profile)SDP (Service Discovery Protocol)OPP (Object Push Profile)HSP (Head Set Profile)HFP (Hands Free Profile)
! Quando o telefone é selecionado como fonte,
as curvas do volume e do equalizador alte­ram-se automaticamente para os ajustes ade­quados para a fonte telefone. Quando se passa para outra fonte, os ajustes do volume e do equalizador retornam automaticamente ao ajuste original.
Sobre a fonte telefone
Modo de espera
Uma vez conectada à tecnologia sem fio Blue­tooth, esta unidade permanecerá com a fonte telefone em modo de espera durante todo o tempo em que a conexão estiver ativa. Isto sig­nifica que você está livre para usar as outras funções da unidade mas está pronto para re­ceber uma chamada.
% Pressione SOURCE para selecionar o te­lefone. Pressione SOURCE até visualizar Telephone.
# Você também pode selecionar Telephone ao pressionar PHONE.
Configurando chamadas viva-voz
Antes de poder utilizar a função de chamadas viva-voz, você precisa configurar a unidade para ser utilizada com o telefone celular. Isso inclui estabelecer uma conexão sem fio Blue-
tooth entre esta unidade e o seu telefone, atra­vés do registro do telefone na unidade e do ajuste do nível do volume.
1 Conexão
Para obter instruções detalhadas sobre como conectar seu telefone a esta unidade utilizan­do a tecnologia sem fio Bluetooth, consulte Conectando um telefone celular na página 38.
# Seu telefone deve estar conectado temporaria­mente no momento. Todavia, para aproveitar ao máximo os recursos dessa tecnologia, recomen­damos que você registre o telefone na unidade.
2 Registro
Consulte Registrando um telefone celular co­nectado na página 39 para obter instruções
sobre como registrar um telefone conectado temporariamente.
3 Ajuste do volume
Ajuste o volume do fone do telefone celular para um nível que seja confortável. Depois de configurado, o nível de volume é memorizado na unidade como sendo o ajuste padrão.
# O volume de voz do chamador e o volume do toque podem variar dependendo do tipo de telefo­ne celular. # Se a diferença entre o volume do toque e o vo­lume da voz do chamador for muito grande, o nível geral do volume poderá ficar instável. # Antes de desconectar o telefone celular da unidade, verifique se ajustou o volume para o nível adequado. Se o volume do telefone celular foi desativado (nível zero), o nível do volume do aparelho continuará sem som mesmo depois do telefone celular ter sido desconectado desta unidade.
34
Ptbr
Page 35
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
Utilização básica das chamadas viva-voz
Estas são as funções básicas para realizar chamadas viva-voz através da tecnologia sem fio Bluetooth. As funções mais avançadas das chamadas viva-voz serão explicadas em Intro-
dução à utilização avançada das chamadas viva-voz na página 37.
Fazendo uma chamada
Digite um número
A maneira mais básica de fazer uma chamada é, simplesmente, discar o número desejado.
1 Pressione DIRECT no controle remoto e digite um número telefônico pressionando 0–9.
2 Pressione JOYSTICK no controle remo­to, para confirmar o número.
3 Pressione OFF HOOK no controle remo­to, para chamar o número.
# Você também pode digitar o número de telefo­ne através do menu de função. Para obter instruções detalhadas, consulte Fazen-
do uma chamada através da introdução de um nú­mero de telefone na página 49.
Chamando um número na Agenda de telefones ou no histórico de chamadas
Consulte Chamando um número na Agenda de telefones na página 42 e Chamando um núme­ro a partir do Histórico de chamadas na página
48 para obter instruções detalhadas.
Número programado
Os números que você disca com freqüência podem ser programados para serem chama­dos rapidamente da memória. Consulte Utilizando números programados na página 46 para saber como programar um nú­mero.
1 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar um número programado.
Os números programados Dial preset 1–10 surgem no display.
# Você também pode rechamar os números programados Dial preset 1–10 ao pressionar 0–9 no controle remoto. # Se o número já está na Agenda de telefones, o nome também será visualizado. # No data é visualizado para os números pro- gramados que não foram atribuídos.
2 Pressione MULTI-CONTROL para fazer uma chamada.
# Você também pode fazer uma chamada pres­sionando OFF HOOK no controle remoto.
Reconhecimento de voz
Se o seu telefone celular possuir tecnologia de reconhecimento de voz, você poderá fazer uma chamada utilizando comandos de voz. ! O recurso varia dependendo do tipo de tele-
fone celular que você possui. Consulte o manual de instruções que acompanha seu telefone celular para obter instruções deta­lhadas.
! Essa função pode ser acionada somente
quando a conexão é estabelecida com HFP (Hands Free Profile).
1 Pressione e segure BAND até visualizar Voice dial no display. Voice dial é visualizado no display. Quando Voice dial ON for visualizado, a função de re-
conhecimento de voz estará ativada.
# Se o seu telefone celular não possui a função de reconhecimento de voz, No voice dial surge no display e o recurso não estará disponível.
2 Diga o nome do seu contato em voz alta.
Para obter detalhes relacionados à função de reconhecimento de voz, consulte o manual de instruções do seu telefone celular.
Ptbr
35
Page 36
Seção
07
Telefone Bluetooth
Recebendo uma chamada
Atendendo uma chamada
Você ainda poderá atender as chamadas, mesmo quando uma fonte diferente de Telephone estiver selecionada ou quando esta unidade estiver desligada. Se você confi­gurar esta unidade para atender automatica­mente as chamadas, consulte Ajustando o atendimento automático na página 50.
1 Quando receber uma ligação, pressione MULTI-CONTROL.
# Você também pode fazer uma chamada pres­sionando OFF HOOK no controle remoto. # Se o modo de privacidade estiver selecionado no telefone celular, a chamada viva-voz não pode­rá ser realizada.
2 Para desligar, pressione PHONE.
A hora estimada da chamada aparece no dis­play (pode haver uma pequena diferença entre a hora real da chamada).
# Você também pode desligar pressionando ON HOOK no controle remoto. # Você pode ouvir um ruído ao desligar o telefo­ne.
Recusando uma chamada
Você pode recusar uma chamada recebida. Se deseja configurar esta unidade para recusar automaticamente as chamadas, consulte Ajustando a recusa automática na página 50.
% Quando receber uma ligação, pressione PHONE.
A chamada foi recusada.
# Você também pode desligar pressionando ON HOOK no controle remoto. # A chamada recusada será registrada no histó­rico de chamadas não atendidas. Para obter in­formações sobre o histórico de chamadas não atendidas, consulte Utilizando o histórico de cha- madas na página 47.
Atendendo uma chamada em espera
Se você receber outra chamada enquanto esti­ver falando ao telefone, o número (ou o nome, caso esteja registrado em sua Agenda de tele­fones) do novo chamador aparece no display informando que você tem uma chamada em espera. Você pode atender à chamada colo­cando o primeiro chamador em espera, ou pode recusar a chamada. Neste caso o núme­ro será registrado como uma chamada não-
-atendida.
1 Pressione MULTI-CONTROL para res­ponder a uma chamada em espera.
# Você também pode fazer uma chamada pres­sionando OFF HOOK no controle remoto. # Pressionar MULTI-CONTROL alterna os cha- madores em espera.
2 Pressione PHONE para desligar todas as chamadas.
Pressione PHONE para desligar todas as cha­madas incluindo uma chamada em espera.
# Você também pode desligar pressionando ON HOOK no controle remoto. # Além disso, ao alternar entre as chamadas em linha, você não poderá desligar cada chama­da em espera individualmente. Pressionar PHONE desligará todas as chamadas.
Recusando uma chamada em espera
Se você preferir não interromper a chamada atual para atender uma chamada em espera, poderá recusá-la e acrescentar o número ao histórico de chamadas não atendidas. ! Talvez não seja possível utilizar esse recur-
so com alguns telefones celulares.
% Pressione PHONE para recusar uma cha­mada em espera.
# Você também pode desligar pressionando
ON HOOK no controle remoto.
36
Ptbr
Page 37
1
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
Introdução à utilização avançada das chamadas viva-voz
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal. FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione para selecionar. Surgem no display os nomes de funções para chamadas viva-voz.
3 Gire MULTI-CONTROL para alterar as funções.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário e anti-horário para alternar entre as funções.
Os nomes de funções que aparecem no display variam, dependendo da conexão e status de re­gistro do seu telefone celular.
Se ainda não estiver conectado
Search & connect (Busca e conexão) Connection open (Conexão aberta) Connect phone (Conectar telefone) Delete phone (Excluir telefone) Phone book transfer (Transferir agenda de
telefones)Refuse calls (Ajuste de recusa au­tomática)Auto answer (Ajuste de atendi­mento automático)Ring tone (Seleção do toque)Auto connect (Ajuste de conexão au­tomática)Echo cancel (Cancelar eco) Device INFO. (Informações sobre o dispositi­vo)
Se estiver conectado mas ainda não esti­ver registrado
Disconnect phone (Desconectar telefone) Set phone (Registrar telefone) Delete phone (Excluir telefone) Phone book transfer (Transferir a agenda de
telefones)Number dial (Chamar inserindo número)Refuse calls (Ajuste de recusa au­tomática)Auto answer (Ajuste de resposta automática)Ring tone (Seleção do toque) Auto connect (Ajuste de conexão automáti­ca)Echo cancel (Cancelar eco) Device INFO. (Informações sobre o dispositi­vo)
Se já estiver conectado e registrado
Disconnect phone (Desconectar telefone) Delete phone (Excluir telefone) Phone book transfer (Transferir a agenda de
endereços)Phone book name view (Visua­lizar nomes na agenda de telefones)
Clear memory (Apagar a memória) Number dial (Chamar inserindo número) Refuse calls (Ajuste de recusa automática) Auto answer (Ajuste de resposta automática) Ring tone (Seleção do toque) Auto connect (Ajuste de conexão automáti- ca)Echo cancel (Cancelar eco) Telephone icon (Ícone do telefone) Device INFO. (Informações sobre o dispositi-
vo)
# Phone book name view e Telephone icon não podem ser selecionados para um telefone ce­lular registrado como telefone autorizado. # Se o telefone celular estiver conectado a esta unidade através da tecnologia sem fio Bluetooth com HSP (Head Set Profile),
Phone book name view, Clear memory, Number dial e Refuse calls não poderão ser se-
lecionados. # Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND.
Ptbr
37
Page 38
Seção
07
Telefone Bluetooth
Conectando um telefone celular
Para utilizar um telefone no modo sem fio com esta unidade, é necessário primeiro esta­belecer uma conexão utilizando a tecnologia sem fio Bluetooth. Há várias maneiras de fazer isso. ! A conexão é estabelecida normalmente
pelo HFP, que lhe permite obter o total con­trole das funções disponíveis na fonte tele­fone. Contudo, em alguns casos, quando você faz a conexão a partir de seu telefone celular, a conexão poderá ser feita pelo HSP e várias funções podem não estar dis­poníveis.
! Um telefone pode ser conectado através da
tecnologia sem fio Bluetooth sem estar re­gistrado nesta unidade. Nesse caso, dize­mos que está conectado temporariamente e os recursos disponíveis são limitados. Para usufruir de todos os recursos disponí­veis, recomendamos que você registre o seu telefone nesta unidade. Para obter ins­truções detalhadas, consulte Registrando um telefone celular conectado na próxima página.
Buscando por telefones celulares disponíveis
Você pode fazer com que esta unidade faça uma busca pelos telefones na área com tecno­logia sem fio Bluetooth e depois selecionar, em uma lista exibida na tela, com o qual dese­ja conectar-se.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Search & connect no menu de função. Search & connect será visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para fazer uma busca por telefones celulares disponí­veis
Durante a busca, Searching é visualizado. Quando forem encontrados telefones celula­res disponíveis com a tecnologia sem fio Blue­tooth, os nomes dos dispositivos ou Name not found (se os nomes não puderem ser obtidos) serão visualizados.
# Se esta unidade não conseguir encontrar tele­fones celulares disponíveis, Not found será vi­sualizado.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar o nome do dispositivo ao qual deseja conectar-se.
38
4 Pressione MULTI-CONTROL para conec­tar-se ao telefone celular selecionado.
Durante a conexão, Connecting é visualizado. Para completar a conexão, verifique o nome do dispositivo (Pioneer BT unit) e introduza o código do link no seu telefone celular. Se a co­nexão for estabelecida, Connected será visua­lizado.
# O código do link está ajustado a 0000, como padrão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Con­sulte Introduzindo o código PIN para conexão sem fio Bluetooth na página 95.
Ptbr
Page 39
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
Utilizando um telefone celular para iniciar a conexão
Colocar a unidade no modo Connection open permitirá que você estabe­leça uma conexão sem fio Bluetooth a partir de seu telefone. Se não souber como iniciar uma conexão através do seu telefone, consul­te o manual de instruções que acompanha o aparelho.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Connection open no menu de função. Connection open é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar a conexão. Always waiting é visualizado e a unidade
agora está em modo de espera para conexão através de telefone celular.
3 Utilize o telefone celular para conectar-
-se a esta unidade.
# O recurso varia dependendo do tipo de telefo­ne celular que você possui. Consulte o manual de instruções que acompanha seu telefone celu­lar para obter instruções detalhadas. # Para completar a conexão, será necessário in­troduzir o código do link no seu telefone celular. # O código do link está ajustado a 0000, como padrão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Con­sulte Introduzindo o código PIN para conexão sem fio Bluetooth na página 95.
Desconectando um telefone celular
Quando tiver terminado de utilizar o telefone com esta unidade, você poderá desativar a co­nexão sem fio Bluetooth.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Disconnect phone no menu de função. Disconnect phone e o nome do dispositivo do
telefone conectado aparecem no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para desco­nectar um telefone celular nesta unidade.
Quando o processo de encerramento da cone­xão for concluído, Disconnected será visualizado.
Registrando um telefone celular conectado
Você pode registrar um telefone que está co­nectado temporariamente a esta unidade para usufruir de todos os recursos disponíveis atra­vés da tecnologia sem fio Bluetooth. Podem ser registrados até cinco telefones: três telefo­nes celulares do usuário e dois telefones auto­rizados. Quando o registro for de telefone de usuário, todas as funções existentes estarão disponíveis para uso. Quando o registro for de telefone autorizado, algumas funções estarão limitadas.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Set phone no menu de função. Set phone será visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar uma catego­ria de registro.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, a categoria de regis­tro será alternada na seguinte ordem: Phone1 (Telefone de usuário 1)Phone2 (Te- lefone de usuário 2)Phone3 (Telefone de usuário 3)Guest1 (Telefone autorizado 1) Guest2 (Telefone autorizado 2)
Ptbr
39
Page 40
Seção
07
Telefone Bluetooth
# A medida que você seleciona cada categoria, poderá ver se o telefone já está registrado, ou não. Se a categoria estiver vazia, No data será vi­sualizado. Se a categoria já está ocupada, será exibido o nome do dispositivo. Se desejar substi­tuir uma categoria com um novo número de tele­fone deve primeiro excluir a categoria atual. Para obter mais detalhes, consulte Excluindo um tele- fone registrado nesta página. # Se precisar saber qual o endereço BD (Dispo­sitivo Bluetooth) do telefone, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda.
3 Pressione MULTI-CONTROL para regis­trar um telefone celular nesta unidade.
Quando o registro for concluído, Reg. completed será visualizado.
Excluindo um telefone registrado
Se você não precisar mais utilizar um telefone registrado nesta unidade, poderá excluí-lo através da seleção de uma categoria de regis­tro para outro telefone. ! Se um telefone registrado for excluído
desta unidade, a exclusão na Agenda de te­lefones e em outras configurações será feita simultaneamente.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Delete phone no menu de função. Delete phone será visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar uma catego­ria de registro.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, a categoria de regis­tro será alternada na seguinte ordem: Phone1 (Telefone de usuário 1)Phone2 (Te- lefone de usuário 2)Phone3 (Telefone de
usuário 3)Guest1 (Telefone autorizado 1) Guest2 (Telefone autorizado 2)
# Se a categoria estiver vazia, No data será vi- sualizado e não será possível completar a ação. # Se precisar saber qual o endereço BD (Dispo­sitivo Bluetooth) do telefone, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para selecionar Delete YES. Delete YES é visualizado. A exclusão do tele-
fone está em modo de espera.
4 Pressione MULTI-CONTROL para excluir o telefone.
Assim que o telefone for excluído, Deleted será visualizado.
Conectando-se a um telefone celular registrado
Uma vez que o telefone esteja registrado nesta unidade, é muito simples estabelecer uma co­nexão sem fio Bluetooth, seja manualmente, selecionando uma categoria de registro, ou automaticamente, quando um telefone regis­trado está dentro da faixa de alcance.
Conectando-se manualmente a um telefone celular registrado
Selecione um telefone na lista de categorias de registro para conectar-se manualmente.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Connect phone no menu de função. Connect phone será visualizado no display.
40
Ptbr
Page 41
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar uma catego­ria de registro.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, a categoria de regis­tro será alternada na seguinte ordem: Phone1 (Telefone de usuário 1)Phone2 (Te- lefone de usuário 2)Phone3 (Telefone de usuário 3)Guest1 (Telefone autorizado 1) Guest2 (Telefone autorizado 2)
# Se a categoria estiver vazia, No data será vi- sualizado e não será possível completar a ação. # Se precisar saber qual o endereço BD (Dispo­sitivo Bluetooth) do telefone, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda.
3 Pressione MULTI-CONTROL para conec­tar-se ao telefone celular selecionado.
Durante a conexão, Connecting é visualizado. Quando o processo de conexão for concluído, Connected será visualizado.
Conectando-se automaticamente a um telefone celular registrado
Quando a Conexão automática estiver ativada, a unidade estabelecerá automaticamente uma conexão com um telefone registrado assim que entrar no campo de alcance. ! Esse recurso pode não funcionar com
todos os telefones. Se o seu telefone não conseguir conectar-se através da Conexão automática, siga o método de conexão ma­nual descrito em Conectando-se manual- mente a um telefone celular registrado na página anterior.
! Esse recurso não poderá ser utilizado, se
você estiver tocando músicas no áudio player Bluetooth através da tecnologia sem fio Bluetooth. Nesse caso, interrompa a re­produção de música e alterne para outra fonte para que seu celular estabeleça cone­xão com esta unidade utilizando essa fun­ção.
! Enquanto você estiver operando o menu de
funções da fonte Telephone ou BT Audio, esta unidade não iniciará uma conexão au­tomática com o seu telefone registrado.
! Esse recurso não pode ser ajustado para
telefones de usuário diferentes.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Auto connect no menu de função. Auto connect é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a conexão automática. ON será visualizado no display.
Se seu telefone celular estiver pronto para co­nexão sem fio Bluetooth, a conexão a esta uni­dade será automaticamente estabelecida.
# Para desativar a conexão automática, pressio­ne MULTI-CONTROL novamente.
Nota
A conexão automática é feita na ordem do núme­ro de registro.
Utilizando a Agenda de telefones
A Agenda de telefones pode armazenar até 500 nomes e números. Utilize a Agenda de te­lefones para procurar números no display da unidade e selecione os números a serem cha­mados. Os nomes e telefones armazenados na agenda de telefones de um telefone celular de usuário registrado podem ser transferidos para a Agenda de telefones da unidade, permi­tindo que você fale com seus contatos fácil e rapidamente.
Ptbr
41
Page 42
Seção
07
Telefone Bluetooth
Transferindo registros para a Agenda de telefones
Esta função está disponível apenas para telefo­nes celulares registrados nesta unidade como usuário. Agendas de telefones autorizados não podem ser transferidas para esta unidade.
Para preencher a Agenda de telefones, você pode transferir os números de uma agenda de endereços de um telefone celular registrado. A Agenda de telefones armazena até 500 re­gistros; 300 do Usuário 1, 150 do Usuário 2 e 50 do Usuário 3. ! Dependendo do modelo do telefone celular,
pode não ser possível transferir a agenda de telefones de uma só vez. Nesse caso, faça a transferência dos registros da agen­da de telefones, um a um, utilizando seu te­lefone celular.
! Dependendo do telefone celular conectado
através da tecnologia sem fio Bluetooth, esta unidade pode exibir a Agenda de tele­fones incorretamente. (Alguns caracteres podem ficar distorcidos.)
! Se a agenda de telefones do telefone celu-
lar contiver imagens, a agenda de telefones poderá ser transferida incorretamente.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Phone book transfer no menu de função. Phone book transfer é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para entrar no modo de espera de transferência da agenda de telefones. Transfer é visualizado no display.
# Com a fonte Telephone selecionada, você também pode visualizar o modo de espera de transferência da agenda de telefones ao pressio­nar e segurar PHONE.
3 Utilize o telefone celular para realizar a transferência da agenda de telefones.
Faça a transferência da agenda de telefones utilizando o telefone celular. Consulte o ma-
nual de instruções que acompanha seu telefo­ne celular para obter instruções detalhadas.
# Durante a transferência da agenda de telefo­nes, o ícone da ampulheta é visualizado. # O display indica quantos registros já foram transferidos e quantos faltam para completar a transferência.
4 Data transferred será visualizado e a transferência da agenda de telefones esta­rá completa.
Alterando a ordem de exibição da agenda de telefones
Você pode selecionar exibir os registros da Agenda de telefones alfabeticamente, pelo nome próprio ou pelo sobrenome. ! Talvez não seja possível utilizar esse recur-
so com alguns telefones celulares.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Phone book name view no menu de fun­ção. Phone book name view é visualizado no dis-
play.
2 Pressione MULTI-CONTROL para alterar a ordem de visualização dos nomes. Inverted é visualizado e a ordem de visualiza-
ção dos nomes é alterada. Pressionar MULTI-CONTROL repetidamente, altera a ordem de visualização de nomes entre nome e sobrenome.
Chamando um número na Agenda de telefones
Depois de encontrar na Agenda de telefones o número para o qual deseja ligar, você pode se­lecionar o registro e fazer a chamada.
42
Ptbr
Page 43
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de telefones.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar a primeira letra do nome pelo qual procura.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, as letras do alfabeto serão alteradas.
# Girar MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário pode executar a mesma função.
3 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar os registros.
O visor mostra os três primeiros registros na Agenda de telefones começando com aquela letra (por exemplo: Bruno”, “Bárbara” e “Bea­triz, quando a letra “B” estiver selecionada).
# Se você deseja retornar e selecionar outra letra do alfabeto, pressione MULTI-CONTROL para a esquerda.
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar um registro na Agenda de telefones para o qual deseja telefonar.
Pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo altera os registros da Agenda de te­lefones.
5 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para exibir a lista detalhada do registro selecionado.
O número telefônico, nome e categoria (se atribuída) dos registros são exibidos na lista detalhada.
# Você pode rolar nomes e números de telefone pressionando e segurando DISPLAY. # Se vários números de telefone tiverem sido in­seridos em um registro, selecione um ao girar MULTI-CONTROL. # Se você deseja retornar e selecionar outro re­gistro, aperte o botão MULTI-CONTROL para a esquerda.
6 Pressione MULTI-CONTROL para fazer uma chamada.
7 Para desligar, pressione PHONE.
A hora estimada da chamada aparece no dis­play (pode haver uma pequena diferença entre a hora real da chamada).
Atribuir categorias aos números de telefone
Se a Agenda de telefones possuir muitos re­gistros, pode ser útil atribuir categorias espe­cíficas a eles para facilitar a busca. Existem quatro categorias pré-estabelecidas que podem ser atribuídas aos registros: Home,
Mobile, Office e Others.
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de telefones.
2 Utilize MULTI-CONTROL para exibir a lista detalhada do registro desejado da Agenda de telefones.
Consulte os passos 2 a 5 em Chamando um número na Agenda de telefones na página an-
terior para saber como fazer isto.
3 Pressione e segure MULTI-CONTROL para exibir a tela de introdução de catego­rias. Edit genre é visualizado.
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar uma catego­ria.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, os estilos serão alter­nados na seguinte ordem: Home (Casa)Mobile (Celular)Office (Es­critório)Others (Outros)
Ptbr
43
Page 44
Seção
07
Telefone Bluetooth
5 Pressione MULTI-CONTROL para atribuir uma categoria ao telefone celular.
A categoria selecionada é atribuída ao núme­ro de telefone e o visor volta a exibir a lista de­talhada.
Editando o nome de um registro na Agenda de telefones
Você pode editar o nome de um registro na Agenda de telefones. Cada nome pode ter até 40 caracteres.
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de telefones.
2 Utilize MULTI-CONTROL para exibir a lista detalhada do registro desejado da Agenda de telefones.
Consulte os passos 2 a 5 em Chamando um número na Agenda de telefones na página 42
para saber como fazer isto.
3 Pressione e segure MULTI-CONTROL para exibir a tela de introdução de catego­rias. Edit genre é visualizado.
4 Gire MULTI-CONTROL no sentido horá­rio ou anti-horário para alternar para a tela de introdução de nome.
Girar o botão MULTI-CONTROL alternará entre as telas de introdução na seguinte ordem:
Edit genre (Tela inserção de categoria) Edit name (Tela introdução de nomes) Edit number (Tela introdução de números) Edit icon (Tela seleção de ícone) Clear memory (Tela apagar a memória)
5 Pressione DISPLAY para selecionar o tipo de caractere desejado.
Cada vez que pressionar DISPLAY, os tipos de caractere serão alternados na seguinte ordem: Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo­losAlfabeto (letra minúscula)números e símbolosCaracteres europeus, como os que levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç) ou Ca­racteres russos
# Pressionar e segurar DISPLAY permite que você alterne entre caracteres ISO8859-1 (caracte­res europeus) e ISO8859-5 (caracteres russos). # Os caracteres europeus e russos não podem ser misturados.
6 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar uma letra.
# Para excluir um caractere e deixar um espaço, selecione “_” (sublinhado).
7 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para mover o cursor para a próxima po­sição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pres­sione MULTI-CONTROL para a direita para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar no visor.
8 Pressione MULTI-CONTROL para arma­zenar o novo nome.
Depois que o nome for armazenado, o display retornará à lista de registros da Agenda de te­lefones.
Editando números de telefone
Você pode editar os números de telefone nos registros da Agenda de telefones.
44
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de telefones.
Ptbr
Page 45
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
2 Utilize MULTI-CONTROL para exibir a lista detalhada do registro desejado da Agenda de telefones.
Consulte os passos 2 a 5 em Chamando um número na Agenda de telefones na página 42
para saber como fazer isto.
3 Pressione e segure MULTI-CONTROL para exibir a tela de introdução de catego­rias. Edit genre é visualizado.
4 Gire MULTI-CONTROL no sentido horá­rio ou anti-horário para alternar para a tela de introdução de número.
Girar o botão MULTI-CONTROL alternará entre as telas de introdução na seguinte ordem:
Edit genre (Tela inserção de categoria) Edit name (Tela introdução de nomes) Edit number (Tela introdução de números) Edit icon (Tela seleção de ícone) Clear memory (Tela apagar a memória)
5 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para mover o cur­sor para o número que deseja alterar.
6 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para alterar os números.
Repita esses passos até ter terminado a altera­ção.
7 Pressione MULTI-CONTROL para arma­zenar o novo número.
Depois que o número foi selecionado, o visor retorna à lista detalhada.
Selecionando o ícone de um registro na Agenda de telefones
Você pode selecionar o ícone de registros na Agenda de telefones. O ícone é exibido quan­do você faz uma chamada ou atende a uma li­gação.
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de telefones.
2 Utilize MULTI-CONTROL para exibir a lista detalhada do registro desejado da Agenda de telefones.
Consulte os passos 2 a 5 em Chamando um número na Agenda de telefones na página 42
para saber como fazer isto.
3 Pressione e segure MULTI-CONTROL para exibir a tela de introdução de catego­rias. Edit genre é visualizado.
4 Gire MULTI-CONTROL no sentido horá­rio ou anti-horário para alternar para a Tela seleção de ícone.
Girar o botão MULTI-CONTROL alternará entre as telas de introdução na seguinte ordem:
Edit genre (Tela inserção de categoria) Edit name (Tela introdução de nomes) Edit number (Tela introdução de números) Edit icon (Tela seleção de ícone) Clear memory (Tela apagar a memória)
5 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar um ícone.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, os ícones serão selecionados na seguinte ordem: icon 1 (Ícone 1)icon 2 (Ícone 2)icon 3 (Ícone 3)icon 4 (Ícone 4)icon 5 (Ícone 5)
Ptbr
45
Page 46
Seção
07
Telefone Bluetooth
6 Pressione MULTI-CONTROL para atribuir um ícone ao registro da Agenda de telefo­nes.
O ícone selecionado é atribuído ao registro da Agenda de telefones e o display volta a exibir a lista detalhada.
Nota
Você pode regravar os ícones de registros na Agenda de telefones. (Consulte Regravação das vi-
sualizações de entretenimento e os ícones para as funções do telefone na página 100.)
Apagando um registro na Agenda de telefones
Você pode apagar, um a um, os registros na Agenda de telefones. Para apagar todos os registros na Agenda de telefones, consulte Apagando a memória na próxima página.
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de telefones.
2 Utilize MULTI-CONTROL para exibir a lista detalhada do registro desejado da Agenda de telefones.
Consulte os passos 2 a 5 em Chamando um número na Agenda de telefones na página 42
para saber como fazer isto.
3 Pressione e segure MULTI-CONTROL para exibir a tela de introdução de catego­rias. Edit genre é visualizado.
4 Gire MULTI-CONTROL no sentido horá­rio ou anti-horário para alternar para a tela Apagar memória.
Girar o botão MULTI-CONTROL alternará entre as telas de introdução na seguinte ordem:
Edit genre (Tela inserção de categoria) Edit name (Tela introdução de nomes) Edit number (Tela introdução de números) Edit icon (Tela seleção de ícone) Clear memory (Tela apagar a memória)
5 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para exibir uma confirmação no display. Clear memory YES é visualizado.
# Se você não quer apagar a memória do que selecionou, pressione MULTI-CONTROL para a esquerda. O visor retorna ao modo anterior.
6 Pressione MULTI-CONTROL para excluir o registro da Agenda de telefones. Cleared é visualizado.
O registro da Agenda de telefones é excluído. O display retorna à lista de registro da Agenda de telefones.
Utilizando números programados
Atribuindo números programados
Você pode atribuir até dez números programa­dos com os números telefônicos utilizados com maior freqüência (Dial preset 1–10). ! Para fazer uma chamada para um número
programado, consulte Número programado na página 35.
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de telefones.
2 Utilize MULTI-CONTROL para exibir a lista detalhada do registro desejado da Agenda de telefones.
Consulte os passos 2 a 5 em Chamando um número na Agenda de telefones na página 42
para saber como fazer isto.
46
Ptbr
Page 47
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
3 Pressione e segure um dos botões 0–9 no controle remoto para armazenar o nú­mero de telefone selecionado naquela pro­gramação.
Pressione 1 para armazená-lo em
Dial preset 1; 4 para armazená-lo em Dial preset 4, etc. Pressione 0 para armazená-
-lo na programação Dial preset 10. Mantenha o botão pressionado até ouvir o som de bip.
# Até 50 números de telefone (10 números de telefone para cada um dos três telefones registra­dos e dois telefones autorizados) podem ser ar­mazenados na memória.
Apagando a memória
Você pode apagar a memória de cada item, a lista do histórico de chamadas discadas/rece­bidas/não atendidas e os números programa­dos.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Clear memory no menu de função. Clear memory é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar um ítem.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, os itens serão alter­nados na seguinte ordem:
Phone book (Agenda de telefones) Missed calls (Histórico de chamadas não
atendidas)Dialled calls (Histórico de cha­madas discadas)Received calls (Histórico de chamadas recebidas)Preset memory (Números de telefone programados) All clear (Apagar toda a memória)
# Se você selecionar All clear, toda a memória será apagada, independentemente dos itens. # Se o telefone autorizado estiver conectado a esta unidade através da tecnologia sem fio Blue­tooth , Phone book não pode ser selecionado.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para determinar o item que você deseja excluir desta unidade. Clear memory YES é visualizado. Apagar a
memória está agora em modo de espera.
# Se você não quer apagar a memória do que selecionou, pressione MULTI-CONTROL para a esquerda. O visor retorna ao modo anterior.
4 Pressione MULTI-CONTROL para apagar a memória. Cleared é visualizado e os dados referentes ao
item selecionado são excluídos da memória desta unidade.
Utilizando o histórico de chamadas
As dez últimas chamadas realizadas (disca­das), recebidas e não-atendidas, junto com a hora e a data, são armazenadas no histórico de chamadas. Você pode pesquisar o histórico de chamadas e fazer ligações através dele.
Exibindo o Histórico de chamadas
O Histórico de chamadas divide-se em três grupos: Chamadas não atendidas, Chamadas discadas e Chamadas recebidas. Você pode ver a data e a hora da chamada, bem como seu número (e nome do chamador, se o núme­ro estiver na Agenda de telefones).
1 Pressione LIST para visualizar a lista.
Pressione LIST várias vezes para alternar entre as seguintes listas:
PHONE BOOK (Agenda de telefones) MISSED (Chamadas não-atendidas) DIALLED (Chamadas discadas)RECEIVED
(Chamadas recebidas)
Ptbr
47
Page 48
Seção
07
Telefone Bluetooth
# Para obter informações sobre a Agenda de te­lefones, consulte Utilizando a Agenda de telefones na página 41. # Se nenhum número de telefone tiver sido ar­mazenado na lista selecionada, No Data será vi­sualizado.
2 Gire MULTI-CONTROL para selecionar um número de telefone.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário e anti-horário para alterar os números de telefo­ne armazenados na lista.
# Se o número já estiver na Agenda de telefo­nes, o nome será visualizado. # Você também pode alterar o número de telefo­ne ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para visualizar a lista detalhada.
A data e hora da chamada e o número de tele­fone são visualizados na lista detalhada.
# Se o número já está na Agenda de telefones, o nome também será visualizado. # Gire MULTI-CONTROL no sentido horário e anti-horário para alterar para o número anterior ou posterior exibidos na lista detalhada. # Se você não ativar a função em aproximada­mente 30 segundos, a visualização da lista é can­celada automaticamente.
# Se o número já está na Agenda de telefones, o nome também será visualizado.
3 Pressione MULTI-CONTROL para fazer uma chamada.
4 Para desligar, pressione PHONE.
A hora estimada da chamada aparece no dis­play (pode haver uma pequena diferença entre a hora real da chamada).
Chamar um número internacional a partir do histórico de chamadas
Quando for fazer uma chamada para um nú­mero internacional armazenado no histórico de chamadas, insira o código do país com um
+.
1 Com a lista detalhada no display, pres­sione MULTI-CONTROL e segure para adi­cionar o +.
Pressionar e segurar MULTI-CONTROL adicio- na o + ao número de telefone.
# O + só pode ser adicionado quando a lista de- talhada de Chamadas não-atendidas, Chamadas discadas ou Chamadas recebidas, estiver selecio­nada. # Pressionar e segurar MULTI-CONTROL nova- mente, exclui o +.
Chamando um número a partir do Histórico de chamadas
1 Visualize a lista e selecione um número de telefone.
Exiba o número de telefone para o qual deseja ligar.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para visualizar a lista detalhada.
A data e hora da chamada e o número de tele­fone são visualizados na lista detalhada.
48
Ptbr
2 Pressione MULTI-CONTROL para fazer uma chamada.
3 Para desligar, pressione PHONE.
Atribuindo números programados
Você pode atribuir até dez números programa­dos com os números telefônicos utilizados com maior freqüência (Dial preset 1–10).
Page 49
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
1 Visualize a lista e selecione um número de telefone.
Exiba o número de telefone que deseja arma­zenar na memória.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para visualizar a lista detalhada.
A data e hora da chamada e o número de tele­fone são visualizados na lista detalhada.
3 Pressione e segure um dos botões 0–9 no controle remoto para armazenar o nú­mero de telefone selecionado naquela pro­gramação.
O número de telefone selecionado foi armaze­nado na memória. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de número progra­mado, o número de telefone será chamado da memória.
# Até 50 números de telefone (10 números de telefone para cada um dos três telefones registra­dos e dois telefones autorizados) podem ser ar­mazenados na memória.
Fazendo uma chamada através da introdução de um número de telefone
Você pode fazer uma chamada através da in­trodução direta de números nesta unidade.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Number dial no menu de função. Number dial é visualizado no display.
# Você também pode entrar neste menu à partir da visualização em modo de espera ao pressionar
DIRECT no controle remoto.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar um número.
Pressionar MULTI-CONTROL para cima repe­tidamente alterará os números na ordem 012
... 9 + # * _. Pressionar para baixo alterará na ordem _*#+9...210.
# Você também pode inserir números ao pres­sionar 0–9 no controle remoto.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para mover o cursor para a próxima po­sição.
Quando o número desejado for visualizado, pressione MULTI-CONTROL para a direita para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione o número seguinte. Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar no display.
# Podem ser introduzidos até 24 dígitos.
4 Quando a introdução do número esti­ver completa, pressione MULTI-CONTROL.
A confirmação da chamada é visualizada.
5 Pressione novamente MULTI-CONTROL para fazer uma chamada.
Quando estiver discando, Dialing é visualiza­do no display.
6 Para desligar, pressione PHONE.
A hora estimada da chamada aparece no dis­play (pode haver uma pequena diferença entre a hora real da chamada).
Cancelamento de eco e redução de ruído
Quando você estiver fazendo uma chamada viva-voz no carro, poderá ouvir um eco desa­gradável. Essa função reduz o eco e o ruído e mantém uma certa qualidade sonora. ! Esse recurso não pode ser ajustado para
telefones de usuário diferentes.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Echo cancel no menu de função. Echo cancel é visualizado no display.
Ptbr
49
Page 50
Seção
07
Telefone Bluetooth
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar o cancelamento de eco. ON será visualizado no display.
# Para desativar o cancelamento de eco, pres­sione MULTI-CONTROL novamente.
Alterando o toque
A unidade oferece a possibilidade de ativar ou desativar o toque da recepção de chamadas. ! O toque selecionado para esta unidade não
afeta o toque utilizado em seu telefone ce­lular. Se não deseja que seu telefone celu­lar e esta unidade toquem ao mesmo tempo, recomendamos desativar o toque de um dos aparelhos.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Ring tone no menu de função. Ring tone é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar um toque.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, o toque será selecionado na seguinte ordem: OFF (Toque desativado)Ring tone1 (Toque
1)Ring tone2 (Toque 2)Ring tone3 (Toque 3)
Nota
Ring tone3 difere, dependendo da situação da fonte (ativada ou desativada).
Ajustando a recusa automática
Se essa função estiver ativada, esta unidade recusará automaticamente todas as chama­das. ! Esse recurso não pode ser ajustado para
telefones de usuário diferentes.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Refuse calls no menu de função. Refuse calls é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a recusa automática. ON é visualizado no display.
# Para desativar a recusa automática, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Ajustando o atendimento automático
Se essa função estiver ativada, esta unidade atenderá automaticamente todas as chama­das. ! Esse recurso não pode ser ajustado para
telefones de usuário diferentes.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Auto answer no menu de função. Auto answer é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a resposta automática. ON é visualizado no display.
# Para desativar a resposta automática, pressio­ne MULTI-CONTROL novamente.
50
Ptbr
Page 51
Telefone Bluetooth
Seção
07
Português (B)
Nota
Se as duas funções, recusa automática e atendi­mento automático, estiverem ativadas (ON), a re­cusa automática ganhará prioridade e todas as chamadas serão recusadas automaticamente.
Selecionando o ícone para o telefone de usuário
Você pode selecionar um dos ícones a serem exibidos para a fonte telefone. Pode-se definir um ícone diferente para cada telefone de usuário.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Telephone icon no menu de função. Telephone icon é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar um ícone.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, os ícones serão selecionados na seguinte ordem: icon 1 (Ícone 1)icon 2 (Ícone 2)icon 3 (Ícone 3)icon 4 (Ícone 4)icon 5 (Ícone 5)
3 Pressione MULTI-CONTROL para atribuir um ícone ao telefone de usuário.
O ícone selecionado será atribuido ao telefone de usuário.
Nota
Você pode regravar os ícones dos telefones de usuários. (Consulte Regravação das visualizações
de entretenimento e os ícones para as funções do telefone na página 100.)
Exibindo endereços BD (Dispositivo Bluetooth)
Cada dispositivo que possui a tecnologia sem fio Bluetooth recebe um endereço exclusivo de 48 bits. O endereço de cada dispositivo é formado por uma string hexadecimal de 12 dí­gitos. Você pode visualizar o endereço BD do seu te­lefone celular e desta unidade.
Visualização do endereço BD do seu telefone celular
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Delete phone no menu de função. Delete phone é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar uma catego­ria de registro.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, a categoria de regis­tro será alternada na seguinte ordem: Phone1 (Telefone de usuário 1)Phone2 (Te- lefone de usuário 2)Phone3 (Telefone de usuário 3)Guest1 (Telefone autorizado 1) Guest2 (Telefone autorizado 2)
# Se a categoria estiver vazia, No data será vi- sualizado e não será possível completar a ação.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda para voltar ao endereço BD.
Uma string hexadecimal de 12 dígitos é visua­lizada.
# Pressione MULTI-CONTROL para a direita para visualizar o nome do dispositivo.
4 Pressione BAND para retornar à visuali­zação em modo de espera.
Ptbr
51
Page 52
Seção
07
Telefone Bluetooth
Visualização do endereço BD desta unidade
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Device INFO. no menu de função.
O nome do dispositivo (Pioneer BT unit) desta unidade aparece no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda para voltar ao endereço BD.
Uma string hexadecimal de 12 dígitos é visua­lizada.
# Pressione MULTI-CONTROL para a direita para visualizar o nome do dispositivo.
Nota
Ao pressionar MULTI-CONTROL para baixo, en- quanto o endereço do dispositivo Bluetooth (ou nome do dispositivo) desta unidade é visualizado, a versão do sistema desta unidade será exibida. Para obter informações sobre a versão do siste­ma, consulte Exibindo a versão do sistema para re- paros nesta página.
Exibindo a versão do sistema para reparos
Caso esta unidade pare de funcionar correta­mente e seja necessário entrar em contato com o revendedor para reparos, talvez você tenha que indicar as versões do sistema desta unidade e do módulo Bluetooth. Visualize as versões e confirme-as.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Device INFO. no menu de função.
O nome do dispositivo (Pioneer BT unit) desta unidade aparece no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para baixo para alternar para a versão do sistema desta unidade.
A versão do sistema (microprocessador) desta unidade é visualizada.
# Pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda exibirá a versão do módulo Bluetooth desta uni­dade. Pressionar MULTI-CONTROL para a direita
retornará para a versão do sistema desta unidade.
52
Ptbr
Page 53
1
2
Áudio Bluetooth
Seção
08
Português (B)
Ouvindo músicas no áudio BT (Áudio player Bluetooth)
Você pode utilizar esta unidade para controlar um áudio player portátil, que é vendido separa­damente, com a tecnologia sem fio Bluetooth (áudio player Bluetooth).
Mesmo se o seu áudio player não contiver um módulo Bluetooth, ainda será possível contro­lá-lo nesta unidade através da tecnologia sem fio Bluetooth, utilizando o adaptador Blue­tooth (vendido separadamente).
Importante
! Esta unidade pode controlar um áudio player
Bluetooth por meio do perfil A2DPou AVRCP. Áudio players Bluetooth (ou adaptadores Bluetooth) compatíveis com esses perfis podem ser conectados a esta unidade. Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Só é possível reproduzir músicas em seu áudio player.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): A reprodução, pausa, seleção de músicas, etc., são possíveis.
! Uma vez que há uma grande quantidade de
áudio players Bluetooth disponíveis no merca­do, as operações com o seu áudio player Blue­tooth utilizando esta unidade variam amplamente. Consulte o manual de instru­ções que acompanha o seu áudio player Blue­tooth, bem como este manual enquanto utiliza o seu player nesta unidade.
! Informações sobre as músicas (por exemplo,
o tempo de reprodução decorrido, título da
música, índice de músicas, etc.) não podem ser exibidas nesta unidade.
! Enquanto você estiver ouvindo as músicas em
seu áudio player Bluetooth, evite utilizar o seu telefone celular o tanto quanto possível. Se tentar ativar alguma função no telefone celu­lar, o sinal poderá causar ruídos na música sendo reproduzida.
! Enquanto estiver falando no telefone celular
conectado a esta unidade através da tecnolo­gia sem fio Bluetooth, a reprodução de músi­ca no áudio player Bluetooth conectado a esta unidade é emudecida.
! Se você estiver ouvindo música no seu áudio
player Bluetooth e alternar para outra fonte, a música continuará a ser reproduzida.
1 Indicador de conexão
Mostra o status da conexão sem fio Blue­tooth.
2 Nome do dispositivo
Mostra o nome do dispositivo do áudio player Bluetooth conectado (ou adaptador Bluetooth).
% Pressione SOURCE para selecionar o áudio player Bluetooth. Pressione SOURCE até visualizar BT Audio.
# Se não puder visualizar BT Audio, ative pri- meiro a fonte de áudio Bluetooth no ajuste ini­cial. Para obter detalhes, consulte Ativando a fonte BT Audio na página 95.
Ajuste do áudio player Bluetooth
Antes de poder utilizar o áudio player Blue­tooth, são necessários alguns ajustes na uni­dade.
Ptbr
53
Page 54
Seção
08
Áudio Bluetooth
1 Ativação
Consulte Ativando a fonte BT Audio na página 95 para obter instruções sobre como ativar
BT Audio.
2 Conexão
Consulte Conectando um áudio player Blue­tooth nesta página para saber como conectar
seu áudio player Bluetooth a esta unidade.
# Uma vez conectado através da tecnologia sem fio Bluetooth, Reproduzir”, “Parar” e Pausano áudio player Bluetooth podem ser operados na fonte BT Audio. # Antes de utilizar alguns áudio players, você pode precisar introduzir o código PIN nesta uni­dade. Se seu player exigir um código PIN para es­tabelecer uma conexão, procure o código no player ou na documentação inclusa. Introduza o código PIN consultando Introduzindo o código PIN para conexão sem fio Bluetooth na página
95.
Conectando um áudio player Bluetooth
Para que esta unidade controle seu áudio player Bluetooth, ela precisa estabelecer uma conexão sem fio Bluetooth.
Esta função inicia a conexão através da tec-
nologia sem fio Bluetooth.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar Connection open.
4 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar a conexão. Always waiting é visualizado. Esta unidade
agora está em modo de espera para conexão com o áudio player Bluetooth.
5 Utilize o áudio player Bluetooth para conectar-se a esta unidade.
Quando a conexão é estabelecida com suces­so, Connected é visualizado.
# O recurso varia dependendo do tipo de áudio player Bluetooth que você possui. Consulte o ma­nual de instruções que acompanha seu áudio player Bluetooth para obter instruções detalhadas.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal. FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione para selecionar. O nome da função aparece no visor.
54
Ptbr
Page 55
1
Áudio Bluetooth
Seção
08
Português (B)
Utilização da função
1 Display de função
Mostra o status da função.
Uma vez conectado através da tecnologia sem fio Bluetooth, Reproduzir”, “Parare outras funções no áudio player Bluetooth podem ser controladas através do menu de função desta unidade.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal. FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione para selecionar. O nome da função será visualizado no display.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar entre as funções na seguinte ordem: Disconnect audio (Desconectar áudio)Play (Reproduzir)Stop (Parar)Pause (Pausa) Device INFO. (Informações sobre o dispositi­vo)
# Se um áudio player Bluetooth for conectado através do perfil A2DP, somente Disconnect audio e Device INFO. serão exibidos no menu de função. # Se um áudio player Bluetooth ainda não esti­ver conectado a esta unidade, Connection open
e Device INFO. serão exibidos no menu de fun- ção e outras funções não estarão disponíveis. # Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND.
Notas
! Se você não ativar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o visor retornará automa­ticamente à visualização de reprodução.
! Dependendo dos áudio players Bluetooth co-
nectados a esta unidade, as operações das funções podem não ser corretamente utilizadas.
Reproduzindo músicas no seu áudio player Bluetooth
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Play no menu de função. Play é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar a reprodução.
Pausa de uma música
A pausa permite que você pare temporaria­mente a reprodução de uma música.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Pause no menu de função. Pause será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da música atual.
# Para desativar a pausa, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Ptbr
55
Page 56
Seção
08
Áudio Bluetooth
Como parar a reprodução
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Stop no menu de função. Stop é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para parar a reprodução.
A reprodução da música atual é interrompida.
Desconectando um áudio player Bluetooth
Quando tiver terminado de utilizar o áudio player Bluetooth com esta unidade, você po­derá desativar a conexão sem fio Bluetooth.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Disconnect audio no menu de função. Disconnect audio é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para desco­nectar o áudio player Bluetooth. Disconnected é visualizado. O áudio player
Bluetooth está agora desconectado desta unidade.
Visualização do endereço BD desta unidade
Cada dispositivo que possui a tecnologia sem fio Bluetooth recebe um endereço exclusivo de 48 bits. O endereço de cada dispositivo é formado por uma string hexadecimal de 12 dí­gitos. Você pode visualizar o endereço BD desta uni­dade.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Device INFO. no menu de função.
O nome do dispositivo (Pioneer BT unit) desta unidade aparece no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda para voltar ao endereço BD.
Uma string hexadecimal de 12 dígitos é visua­lizada.
# Pressione MULTI-CONTROL para a direita para visualizar o nome do dispositivo.
Nota
Ao pressionar MULTI-CONTROL para baixo, en- quanto o endereço do dispositivo Bluetooth (ou nome do dispositivo) desta unidade é visualizado, a versão do sistema desta unidade será exibida. Para obter informações sobre a versão do siste­ma, consulte Exibindo a versão do sistema para re- paros na página 52.
Exibindo a versão do sistema para reparos
Caso esta unidade pare de funcionar correta­mente e seja necessário entrar em contato com o revendedor para reparos, talvez você tenha que indicar as versões do sistema desta unidade e do módulo Bluetooth. Visualize as versões e confirme-as.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Device INFO. no menu de função.
O nome do dispositivo (Pioneer BT unit) desta unidade aparece no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para baixo para alternar para a versão do sistema desta unidade.
A versão do sistema (microprocessador) desta unidade é visualizada.
# Pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda exibirá a versão do módulo Bluetooth desta uni­dade. Pressionar MULTI-CONTROL para a direita retornará para a versão do sistema desta unidade.
56
Ptbr
Page 57
243
1
Multi-CD player
Seção
09
Português (B)
Reprodução de um CD
Você pode utilizar esta unidade para controlar um Multi-CD player, que é vendido separada­mente.
Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o Multi-CD player. A utilização mais avançada do CD será explica­da a partir da próxima página.
1 Indicador de número de discos
Mostra o número do disco atualmente sendo reproduzido.
2 Indicador do número da faixa
Mostra o número da faixa que está sendo reproduzida.
3 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual.
4 Indicador de título do disco
Mostra o título do disco atualmente sendo reproduzido. ! Se nenhum título tiver sido introduzido
ao disco sendo reproduzido, nada será visualizado.
1 Pressione SOURCE para selecionar o Multi-CD player. Pressione SOURCE até visualizar Multi-CD.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar um disco que deseja ouvir.
# Você também pode selecionar um disco com os botões 1–6 no controle remoto.
! Para os discos de 1 a 6, pressione o número
do botão correspondente.
! Para os discos de 7 a 12, pressione e segure
os números correspondentes, como 1 para o disco 7, até visualizar o número do disco no visor.
3 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
4 Para retroceder ou avançar para uma outra faixa, pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
Pressionar MULTI-CONTROL para a direita pulará para o início da próxima faixa. Pressio­nar MULTI-CONTROL uma vez para a esquer- da pulará para o início da faixa atual. Pressionar novamente pulará para a faixa an­terior.
Notas
! Enquanto o Multi-CD player executa as fun-
ções preparatórias, Ready é visualizado.
! Se uma mensagem de erro como ERROR-11
for visualizada, consulte o manual do proprie­tário do Multi-CD player.
! Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, No Disc será visualizado.
! Quando você seleciona um disco com CD
TEXT em um Multi-CD player compatível com CD TEXT, o título do disco começa a rolar au­tomaticamente no display. Sempre que a Ro­lagem contínua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, o título do disco rolará continuamente. Para obter informações sobre a Rolagem con­tínua, consulte Ativação da rolagem contínua na página 94.
Ptbr
57
Page 58
1
Seção
09
Multi-CD player
Seleção direta de uma faixa
Ao utilizar o controle remoto, você pode sele­cionar diretamente uma faixa inserindo o nú­mero da faixa desejado.
1 Pressione DIRECT.
O número da faixa inserido é exibido no visor.
2 Pressione os botões 0–9 para inserir o número da faixa desejado.
# Você pode cancelar o número inserido ao pressionar CLEAR.
3 Pressione DIRECT.
A faixa do número inserido será reproduzida.
Nota
Após entrar no modo de introdução de número, se você não ativá-lo em aproximadamente 8 se­gundos, o modo será automaticamente cancelado.
Multi-CD player para 50 discos
Apenas as funções descritas neste manual são compatíveis com os Multi-CD players para 50 discos. Esta unidade não foi projetada para utilizar as funções de listagem de títulos de disco com um Multi-CD player para 50 discos. Para obter informações sobre as funções de listagem de títulos de disco, consulte Seleção de discos da lista de títulos de disco na página 63.
Introdução à utilização avançada do Multi-CD player
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal. FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione para selecionar. O nome da função aparece no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar entre as funções na seguinte ordem:
Play mode (Reprodução com repetição) Random mode (Reprodução aleatória) Scan mode (Reprodução resumida)Pause (Pausa)ITS play mode (Reprodução ITS) ITS memory (Programação ITS)Title Input
(Introdução de títulos do disco)
# Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND.
58
Ptbr
Page 59
Multi-CD player
Seção
09
Português (B)
Notas
! Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um
Multi-CD player compatível com CD TEXT, você não pode alternar para Introdução de tí­tulos de disco. O título do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT.
! Se você não ativar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o visor retornará automa­ticamente à visualização de reprodução.
Repetição da reprodução
Existem três séries de reprodução com repeti­ção para o Multi-CD player: Multi-CD repeat (Repetição de Multi-CD player), Track repeat (Repetição de uma faixa) e Disc repeat (Repe­tição do disco).
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Play mode no menu de função. Play mode será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar a série de repetição.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até visualizar a série de repetição desejada no visor.
! Multi-CD repeat – Repete todos os discos
no Multi-CD player
! Track repeat Repete apenas a faixa atual ! Disc repeat Repete o disco atual
Notas
! Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu­ção com repetição mudará para Multi-CD repeat.
! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante Track repeat,a série de reprodução com repetição mudará para Disc repeat.
Reprodução de faixas em ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re­produza as faixas em ordem aleatória dentro da série de repetição, Multi-CD repeat e
Disc repeat.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução nesta pági­na.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Random mode no menu de função. Random mode será visualizado no visor.
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a reprodução aleatória.
As faixas serão reproduzidas em uma ordem aleatória dentro das séries Multi-CD repeat ou Disc repeat anteriormente selecionadas.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio­ne MULTI-CONTROL novamente.
Procura de CDs e faixas
Enquanto estiver utilizando Disc repeat, o iní- cio de cada faixa no disco selecionado será re­produzido por aproximadamente 10 segundos. Enquanto estiver utilizando Multi-CD repeat, o início da primeira faixa de cada disco será reproduzido por aproximadamente 10 segun­dos.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução nesta pági­na.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Scan mode no menu de função. Scan mode será exibido no visor.
Ptbr
59
Page 60
Seção
09
Multi-CD player
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa do disco atual (ou da primeira faixa de cada disco) são reproduzidos.
4 Ao encontrar a faixa desejada (ou disco), pressione MULTI-CONTROL para de­sativar a reprodução resumida.
A faixa (ou disco) continuará sendo reproduzi­da.
# Se o visor retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione
Scan mode novamente ao utilizar MULTI-CONTROL.
Nota
Depois que a procura de uma faixa ou disco for concluída, a reprodução normal das faixas come­çará novamente.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporaria­mente a reprodução do CD.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Pause no menu de função. Pause será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual.
# Para desativar a pausa, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Utilização de listas de reprodução ITS
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite que você crie uma lista de reprodução das fai­xas favoritas que estão na disqueteira do Multi-CD player. Depois de adicionar as suas faixas favoritas à lista de reprodução, você po­derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as seleções.
Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS
Você pode utilizar ITS para programar e repro­duzir até 99 faixas por disco até 100 discos (com títulos de disco). (Em Multi-CD players vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser armazenadas na lista de reprodução.)
1 Reproduza um CD que deseja progra­mar.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar o CD.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ITS memory no menu de função. ITS memory será exibido no visor.
3 Selecione a faixa desejada ao pressio­nar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima para armazenar a faixa atualmente sendo reproduzida na lista de reprodução. Memory complete é visualizado e a seleção
sendo reproduzida é adicionada à sua lista de reprodução.
60
5 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Ptbr
Page 61
Multi-CD player
Seção
09
Português (B)
Nota
Depois que dados para 100 discos forem armaze­nados na memória, dados para um novo disco sobregravarão o mais antigo.
Reprodução da sua lista ITS
A reprodução ITS permite que você ouça as faixas programadas na lista de reprodução ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player começam a tocar.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página
59.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ITS play mode no menu de função. ITS play mode será exibido no visor.
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a reprodução ITS.
A reprodução começa com as faixas da sua lista de reprodução dentro das séries Multi-CD repeat ou Disc repeat anterior­mente selecionadas.
# Se nenhuma faixa na série atual estiver pro­gramada para reprodução ITS, ITS empty será vi­sualizado. # Para desativar a reprodução ITS, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
1 Reproduza o CD com a faixa que deseja excluir da sua lista de reprodução ITS e ative a reprodução ITS.
Consulte Reprodução da sua lista ITS nesta pá­gina.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ITS memory no menu de função. ITS memory será exibido no visor.
3 Selecione a faixa desejada ao pressio­nar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
4 Pressione MULTI-CONTROL para baixo para excluir a faixa da sua lista de reprodu­ção ITS.
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex­cluída da sua lista de reprodução ITS e a re­produção da próxima faixa é iniciada.
# Se não existirem faixas da sua lista de repro­dução na série atual, ITS empty será visualizado e a reprodução normal será retomada.
5 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver desativada, você poderá excluir todas as faixas de um CD da sua lista de reprodução ITS.
Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver ativada, você pode­rá excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS. Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti­ver ativada, utilize MULTI-CONTROL.
1 Reproduza o CD que deseja excluir.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar o CD.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ITS memory no menu de função. ITS memory será exibido no visor.
Ptbr
61
Page 62
Seção
09
Multi-CD player
3 Pressione MULTI-CONTROL para baixo para excluir todas as faixas no CD atual­mente sendo reproduzido da sua lista de reprodução ITS.
Todas as faixas no CD atualmente sendo re­produzido são excluídas da sua lista de repro­dução e Memory deleted é visualizado.
4 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Utilização das funções Título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Em seguida, pode procurar e reproduzir facil­mente um disco desejado.
Introdução de títulos de disco
Utilize o recurso de introdução de títulos de disco para armazenar até 100 títulos de CD (com lista de reprodução ITS) no Multi-CD player. Cada título pode ter até 10 caracteres.
1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu­zir um título.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar o CD.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Title Input no menu de função. Title Input será exibido no visor.
3 Pressione DISPLAY para selecionar o tipo de caractere desejado.
Pressione várias vezes DISPLAY para alternar entre os seguintes tipos de caracteres: Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo­losAlfabeto (letra minúscula)Letras euro­péias, como as que levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç)Números e símbolos
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar uma letra do alfabeto.
Todas as vezes que MULTI-CONTROL é pres­sionado para cima, as letras do alfabeto, nú­meros ou símbolos são exibidos em ordem ascendente (A B C ...). Todas as vezes que MULTI-CONTROL é pressionado para baixo, as letras são exibidas em ordem descendente.
5 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para mover o cursor para a próxima po­sição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pres­sione MULTI-CONTROL para a direita para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar no visor.
6 Mova o cursor para a última posição ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita depois de introduzir o título.
Ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita novamente, o título introduzido é armazenado na memória.
7 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Notas
! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido da disqueteira, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido.
! Depois que dados para 100 discos forem ar-
mazenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão o mais antigo.
62
Ptbr
Page 63
Multi-CD player
Seção
09
Português (B)
Visualização de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer disco ao qual foi introduzido um título.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes:
: título do discoExibição simples
Seleção de discos da lista de títulos de disco
A lista de títulos de disco permite que você veja a lista dos títulos de disco que foram in­troduzidos no Multi-CD player e selecione um deles para reprodução.
1 Pressione LIST para alternar para o modo de lista de títulos de disco durante a visualização de reprodução.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o título do disco desejado.
Gire para alterar o título do disco; pressione para reproduzir.
# Você também pode alterar o título do disco pressionando MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Se nenhum título tiver sido introduzido a um disco, No D.Title será visualizado. # No Disc é visualizado ao lado do número do disco quando não há discos na disqueteira. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o modo de lista de títulos do disco será automaticamente cancelado.
Esses discos podem conter informações como o título do CD, o título da faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução e são de­nominados discos com CD TEXT. Apenas esses discos com CD TEXTespecialmente co­dificados são compatíveis com as funções re­lacionadas a seguir.
Visualização de informações de texto em discos com CD TEXT
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes:
: Título do disco: Nome do artista do disco ta da faixa artista do disco Nome do artista da faixaExibição simples
# Se não tiverem sido gravadas informações específicas em um disco com CD TEXT, o título ou nome não será visualizado.
: Título da faixa: Nome do artis-
: Título do disco e : Nome do
: Título da faixa e :
Rolagem de informações de texto no visor
Esta unidade pode exibir as 24 primeiras letras do título do disco, nome do artista do disco, tí­tulo da faixa e nome do artista da faixa. Quan­do as informações de texto tiverem mais do que 24 letras, será possível rolar as mesmas da seguinte maneira. ! Quando o ícone de fonte está desativado,
esta unidade pode exibir as primeiras 30 le­tras da informação de texto.
Utilização das funções CD TEXT
Você pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player compatível com CD TEXT.
Durante a fabricação, determinadas informa­ções sobre alguns discos são codificadas.
% Pressione e segure DISPLAY até as infor­mações de texto começarem a rolar no visor.
Os títulos começam a rolar.
Ptbr
63
Page 64
Seção
09
Multi-CD player
Nota
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON) no ajuste inicial, as informações de texto rolarão continuamente no display. Consulte Ativação da rolagem contínua na página 94.
Seleção de faixas da lista de títulos de faixa
A lista de títulos de faixa permite que você veja a lista de títulos de faixa em um disco com CD TEXT e selecione um deles para repro­dução.
1 Pressione LIST para alternar para o modo de lista de títulos de disco durante a visualização de reprodução.
# Se quiser visualizar a lista de títulos de faixa do disco atualmente sendo reproduzido, pressio­ne MULTI-CONTROL para a direita.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o título do disco desejado de CD TEXT.
Gire para alterar o título do disco; pressione para reproduzir.
# Você também pode alterar o título do disco pressionando MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Se nenhum título tiver sido introduzido a um disco, No D.Title será visualizado. # No Disc é visualizado ao lado do número do disco quando não há discos na disqueteira.
# Você também pode alterar o título da faixa pressionando MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o modo de lista de títulos de faixa será automaticamente cancelado.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para alternar para a lista de títulos de faixa.
# Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar para a lista de títulos do disco.
4 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o título da faixa desejado.
Gire para alterar o título da faixa; pressione para reproduzir.
64
Ptbr
Page 65
3
2
1
Reprodução de músicas no iPod
Seção
10
Português (B)
Como ouvir músicas no seu iPod
Você pode utilizar esta unidade para controlar um adaptador iPod, que é vendido separada­mente.
Estas são as etapas básicas necessárias para utilizar o adaptador iPod. A utilização mais avançada do adaptador iPod será explicada a partir da Introdução à utilização avançada do adaptador iPod na página 67.
1 Indicador de número de música
Mostra o número da música reproduzida na lista selecionada.
2 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da música atual.
3 Indicador de título de álbum
Mostra o título do álbum atualmente sendo reproduzido.
1 Pressione SOURCE para selecionar o iPod. Pressione SOURCE até visualizar iPod.
2 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
3 Para retroceder ou avançar para uma outra música, pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
Pressionar MULTI-CONTROL para a direita pulará para o início da próxima música. Pres­sionar MULTI-CONTROL uma vez para a es- querda pulará para o início da música atual. Pressionar novamente pulará para a música anterior.
Procura de uma música
A utilização desta unidade para controlar um iPod, foi projetada para ser o mais parecida possível com a utilização de um iPod, para fa­cilitar seu manuseio e a busca por músicas.
1 Pressione LIST para ir para o menu ini­cial da pesquisa da lista.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar uma categoria.
Gire para alterar a categoria; pressione para selecionar. Playlists (Listas de reprodução)Artists (Ar­tistas)Albums (Álbuns)Songs (Músicas) Genres (Estilos) A lista da categoria selecionada é visualizada.
# Você pode iniciar a reprodução por toda a ca­tegoria selecionada ao pressionar e segurar MULTI-CONTROL. # Você também pode alterar a categoria ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Você também pode selecionar a categoria ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita. # Para retornar à lista anterior, pressione MULTI-CONTROL para a esquerda. # Para ir para o menu inicial da pesquisa da lista, pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, a pesquisa da lista será au­tomaticamente cancelada.
Ptbr
65
Page 66
Seção
10
Reprodução de músicas no iPod
Pesquisa de uma música
1 Pressione LIST para ir para o menu ini­cial da pesquisa da lista.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Genres, Artists, Albums ou Songs entre as categorias.
Gire para alterar a categoria; pressione para selecionar. A lista da categoria selecionada é visualizada.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar uma música, álbum, artista ou estilo.
Gire para alterar o item; pressione para sele­cionar. A lista do item selecionado é visualizada.
# Se você selecionar Songs (músicas), a repro- dução iniciará imediatamente a partir da música selecionada.
4 Repita a etapa 3 para localizar uma mú­sica que deseja ouvir.
Seleção de uma lista de reprodução
Você pode selecionar uma lista de reprodução do seu iPod.
1 Pressione LIST para ir para o menu ini­cial da pesquisa da lista.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Playlists entre as categorias.
Gire para alterar a categoria; pressione para selecionar. A lista de Playlists (listas de reprodução) é vi­sualizada.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar uma lista de reprodução.
Gire para alterar a lista de reprodução; pres­sione para selecionar. A lista de músicas da lista de reprodução sele­cionada é visualizada.
# Você pode iniciar a reprodução por toda a lista de reprodução selecionada ao pressionar e segurar MULTI-CONTROL.
4 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar uma música da lista de reprodução selecio­nada.
Gire para alterar a música; pressione para re­produzir.
# Se nenhuma música tiver sido armazenada na lista de reprodução, STOP será visualizado e a reprodução será interrompida.
Visualização de informações de texto no iPod
As informações de texto gravadas no iPod podem ser visualizadas.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes:
: Título do álbum: Título da música : Nome do artista: Nome do artista e : Título do álbum Nome do artista tulo de álbumExibição simples
# Se os caracteres gravados no iPod não forem compatíveis com esta unidade, eles não serão vi­sualizados.
Notas
! Você pode rolar para a esquerda das informa-
ções de texto ao pressionar e segurar DISPLAY.
! Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto rolarão continuamente no display. Consulte Ativação da rolagem contínua na página 94.
: Título da música e :
: Título da música e :Tí-
66
Ptbr
Page 67
1
Reprodução de músicas no iPod
Seção
10
Português (B)
Introdução à utilização avançada do adaptador iPod
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal. FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione para selecionar. O nome da função aparece no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar entre as funções na seguinte ordem:
Play mode (Reprodução com repetição) Shuffle mode (Reprodução aleatória)Pause
(Pausa)
# Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND.
Repetição da reprodução
Para reprodução de músicas no iPod, existem duas séries de reprodução com repetição:
Repeat one (Repetição de uma música) e Repeat all (Repetição de todas as músicas na
lista).
! Enquanto Play mode estiver ajustado a
Repeat one, não será possível selecionar
outras músicas.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Play mode no menu de função. Play mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar a série de repetição.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até visualizar a série de repetição desejada no visor.
! Repeat one – Repete apenas a música
atual
! Repeat all – Repete todas as músicas na
lista selecionada
Reprodução de músicas em uma ordem aleatória (shuffle)
Para reprodução de músicas no iPod, existem dois métodos de reprodução aleatória: Shuffle Songs (Reprodução de músicas em uma ordem aleatória) e Shuffle Albums (Re­produção de álbuns em uma ordem aleatória).
Nota
Se você não ativar a função em aproximada­mente 30 segundos, o visor retornará automatica­mente à visualização de reprodução.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Shuffle mode no menu de função. Shuffle mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o seu ajuste favorito.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até visualizar o ajuste desejado no visor.
Ptbr
67
Page 68
Seção
10
Reprodução de músicas no iPod
! Shuffle Songs – Reproduz músicas em
uma ordem aleatória dentro da lista selecio­nada
! Shuffle Albums – Seleciona um álbum
aleatoriamente e reproduz todas as músi­cas nele em ordem
! Shuffle OFF – Cancela a reprodução
aleatória
Pausa de uma música
A pausa permite que você pare temporaria­mente a reprodução de uma música.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Pause no menu de função. Pause será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da música atual.
# Para desativar a pausa, pressione MULTI-CONTROL novamente.
68
Ptbr
Page 69
213
Sintonizador de TV
Seção
11
Português (B)
Como assistir à televisão
Você pode utilizar esta unidade para controlar um sintonizador de TV, que é vendido separada­mente.
Para obter detalhes relacionados à utilização, consulte o manual de instruções do sintoniza­dor de TV. Esta seção fornece informações sobre as funções da TV com esta unidade, que diferem das descritas no manual de instru­ções do sintonizador de TV.
1 Indicador de banda
Mostra em qual banda o sintonizador de TV está sintonizado.
2 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
3 Indicador de canal
Mostra em qual canal o sintonizador de TV está sintonizado.
4 Para sintonia por busca, pressione e se­gure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximadamente um se­gundo e solte.
O sintonizador buscará os canais até encon­trar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca pres­sionando MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. # Se você pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a di­reita, poderá pular os canais de transmissão. A sintonia por busca começará assim que
MULTI-CONTROL for liberado.
1 Pressione SOURCE para selecionar a TV. Pressione SOURCE até visualizar Television.
2 Pressione BAND para selecionar uma banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja­da, TV-1 ou TV-2.
3 Para sintonia manual, pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
Os canais mudam, passo a passo, para cima ou para baixo.
Ptbr
69
Page 70
1
Seção
11
Sintonizador de TV
Introdução à utilização avançada do sintonizador de TV
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal. FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION. BSSM é visualizado no visor.
# Para retornar à visualização de canal, pressio­ne BAND.
Nota
Se você não ativar a função em aproximada­mente 30 segundos, o visor retornará automatica­mente à visualização de canal.
Armazenamento e chamada das emissoras da memória
Você pode facilmente armazenar até 12 emis­soras a serem chamadas posteriormente da memória.
1 Ao encontrar uma emissora que deseja armazenar na memória, pressione LIST para alternar para o modo de lista de ca­nais programados.
2 Utilize MULTI-CONTROL para armaze­nar a emissora selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado; pres­sione e segure para armazenar. O número programado que você selecionou piscará e permanecerá aceso. A emissora se­lecionada terá sido armazenada na memória.
# Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, a lista de canais programa­dos será automaticamente cancelada.
Notas
! Até 24 emissoras, 12 para cada uma de duas
bandas de TV, podem ser armazenadas na me­mória.
! Você também pode armazenar as emissoras
atribuídas a números de sintonia de emissora programada 1–6 ao pressionar e segurar um dos botões de sintonia de emissora programa­da 1–6 no controle remoto.
Armazenamento seqüencial das emissoras mais fortes
1 Utilize MULTI-CONTROL e selecione FUNCTION para visualizar BSSM.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a BSSM. Searching é visualizado. Enquanto Searching
é visualizado, as 12 emissoras mais fortes são armazenadas na ordem do menor canal para o maior. Ao terminar, a lista de canais progra­mados é visualizada.
# Para cancelar o processo de armazenamento, pressione MULTI-CONTROL.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora; pressione para selecionar.
70
Ptbr
Page 71
Sintonizador de TV
Seção
11
Português (B)
# Você também pode alterar a emissora pressio­nando MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, a lista de canais programa­dos será automaticamente cancelada.
Nota
O armazenamento das emissoras com BSSM pode substituir as emissoras gravadas utilizando P01P12.
Seleção de emissoras da lista de canais programados
A lista de canais programados permite que você veja a lista de emissoras programadas e selecione uma delas para recepção.
1 Pressione LIST para alternar para o modo de lista de canais programados du­rante a visualização de canais.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora; pressione para selecionar.
# Você também pode alterar a emissora pressio­nando MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, a lista de canais programa­dos será automaticamente cancelada.
! Você também pode chamar da memória as
emissoras atribuídas a números de sintonia de emissora programada 1–6 ao pressionar um dos botões de sintonia de emissora pro­gramada 1–6 no controle remoto.
Notas
! Você também pode chamar da memória as
emissoras atribuídas a números de sintonia de emissora programada ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo durante a visualização de canal.
Ptbr
71
Page 72
35421
Seção
12
DVD player
Reprodução de um disco
Você pode utilizar esta unidade para controlar um DVD player ou Multi-DVD player, que é ven­dido separadamente.
Para obter detalhes relacionados à utilização, consulte o manual de instruções do DVD player ou Multi-DVD player. Esta seção fornece informações sobre as funções do DVD com esta unidade, que diferem das descritas no manual de instruções do DVD player ou Multi-
-DVD player. Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um DVD Vídeo com o DVD player. A utilização mais avançada do DVD Vídeo será explicada a partir da próxima página.
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Mostra o tipo de disco atualmente sendo re­produzido.
2 Indicador de número de discos
Mostra o número do disco atualmente sendo reproduzido ao utilizar um Multi-DVD player.
4 Indicador de número do capítulo/faixa
Mostra o capítulo (ao reproduzir DVD Vídeo)
ou a faixa (ao reproduzir Vídeo CD, CD, MP3
ou WMA) atualmente sendo reproduzido.
5 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual.
1 Pressione SOURCE para selecionar o DVD player/Multi-DVD player. Pressione SOURCE até visualizar DVD.
2 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
3 Para retroceder ou avançar para um outro capítulo/faixa, pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
Seleção de um disco
! Você poderá ativar esta função somente
quando um Multi-DVD player estiver conec­tado a esta unidade.
% Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar o disco desejado.
3 Indicador de número do título/pasta/ /disco
Mostra o título (ao reproduzir DVD Vídeo), a pasta (ao reproduzir MP3 ou WMA), ou disco (ao reproduzir Vídeo CD ou CD) da se­leção atualmente sendo reproduzida.
72
Ptbr
Selecionando uma pasta
! Você poderá ativar esta função somente
quando um DVD player correspondente à reprodução de MP3/WMA estiver conecta­do a esta unidade.
% Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar uma pasta.
Page 73
1
DVD player
Seção
12
Português (B)
Introdução à utilização avançada do DVD player
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal. FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione para selecionar. O nome da função aparece no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar entre as funções na seguinte ordem:
Durante a reprodução de DVD Vídeo ou Vídeo CD
Play mode (Reprodução com repetição) Pause (Pausa)
Durante a reprodução de CD
Play mode (Reprodução com repetição) Random mode (Reprodução aleatória) Scan mode (Reprodução resumida)Pause (Pausa)ITS play mode (Reprodução ITS) ITS memory (Introdução ITS)Title Input (In-
trodução de títulos do disco)
Durante a reprodução de MP3/WMA
Play mode (Reprodução com repetição) Random mode (Reprodução aleatória)
Scan mode (Reprodução resumida)Pause
(Pausa)
# Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND.
Nota
Ao utilizar esta unidade com um Multi-DVD player, você pode alternar para ITS play mode, ITS memory e Title Input.
Repetição da reprodução
! Durante o PBC de Vídeo CDs, essa função
não pode ser ativada.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Play mode no menu de função. Play mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar a série de repetição.
Durante a reprodução de DVD Vídeo
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até visualizar a série de repetição desejada no visor.
! Disc repeat Repete o disco atual ! Chapter repeat Repete apenas o capítulo
atual
! Title repeat – Repete apenas o título atual
Durante a reprodução de Video CD ou CD
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até visualizar a série de repetição desejada no visor.
! Disc repeat Repete o disco atual ! Track repeat Repete apenas a faixa atual
Durante a reprodução de MP3/WMA
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até visualizar a série de repetição desejada no visor.
! Disc repeat Repete o disco atual ! Folder repeat Repete a pasta atual ! Track repeat Repete apenas a faixa atual
Ptbr
73
Page 74
Seção
12
DVD player
Notas
! Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu­ção com repetição mudará para Disc repeat.
! Durante a reprodução de Vídeo CD ou CD, se
você executar a busca por faixa ou o avanço/ /retrocesso rápido durante Track repeat,a série de reprodução com repetição mudará para Disc repeat.
! Durante a reprodução de MP3/WMA, se você
selecionar outra pasta durante a reprodução com repetição, a série de reprodução com re­petição mudará para Disc repeat.
! Durante a reprodução de MP3/WMA, se você
executar a busca por faixa ou o avanço/retro­cesso rápido durante Track repeat, a série de reprodução com repetição mudará para Folder repeat.
Pausa na reprodução de disco
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Pause no menu de função. Pause será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual.
# Para desativar a pausa, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a reprodução aleatória.
As faixas serão reproduzidas em uma ordem aleatória.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio­ne MULTI-CONTROL novamente.
Procurando faixas de um CD/MP3/WMA
! Você pode ativar esta função durante a re-
produção de CD/MP3/WMA.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Scan mode no menu de função. Scan mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são reproduzidos.
3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio­ne MULTI-CONTROL para desativar a repro­dução resumida.
A faixa continuará sendo reproduzida.
# Se o visor retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione
Scan mode novamente ao utilizar MULTI-CONTROL.
Reprodução de faixas em ordem aleatória
! Você pode ativar esta função durante a re-
produção de CD/MP3/WMA.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Random mode no menu de função. Random mode será exibido no visor.
74
Ptbr
Utilização das funções Lista de reprodução ITS e Título de disco
! Você poderá ativar estas funções somente
quando um Multi-DVD player estiver conec­tado a esta unidade.
Page 75
DVD player
! Ela difere um pouco da reprodução ITS
com um Multi-CD player. Com o Multi-DVD player, a reprodução ITS é aplicada apenas à reprodução de CDs. Para obter detalhes, consulte Utilização de listas de reprodução ITS na página 60.
Utilização das funções Título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Em seguida, pode procurar e reproduzir facil­mente um disco desejado. ! Você pode ativar esta função durante a re-
produção de CDs.
Introdução de títulos de disco
A função Introdução de títulos de disco permi­te que você introduza títulos de CD com até 10 letras no DVD player. Para obter detalhes rela­cionados à utilização, consulte Introdução de títulos de disco na página 62. ! Você poderá ativar esta função somente
quando o DVD player estiver conectado a esta unidade.
! Ao reproduzir um disco com CD TEXTem
um DVD player compatível com CD TEXT, você não pode alternar para Introdução de títulos de disco. O título do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT.
Seção
12
Português (B)
Ptbr
75
Page 76
Seção
13
Ajustes de áudio
Fácil ajuste do áudio
As seguintes funções permitem ajustar facil­mente o sistema de áudio para atender às ca­racterísticas acústicas no interior do veículo, que variam dependendo do tipo de carro.
! Chamada das curvas do equalizador da me-
mória
! Utilização do seletor de posição (Position) ! Ajuste das curvas do equalizador
Ajuste preciso do áudio
Ao executar os seguintes ajustes na ordem mostrada, você pode criar um campo sonoro sintonizado sem qualquer esforço.
! Utilização do seletor de posição (Position) ! Utilização do ajuste do balanço (Fader) ! Utilização da saída do alto-falante de graves
secundário (Subwoofer1)
! Ajuste do alto-falante de graves secundário
(Subwoofer2)
! Ajuste da inclinação de atenuação do filtro
de baixa freqüência (Subwoofer3)
! Ajuste do filtro de alta freqüência para os
alto-falantes dianteiros (Front HPF,
Front HPF FREQ.)
! Ajuste do filtro de alta freqüência para os
alto-falantes traseiros (Rear HPF,
Rear HPF FREQ.)
! Função TA e EQ automáticos (Alinhamento
de tempo automático e Equalização automá­tica)
! Chamada das curvas do equalizador da me-
mória
! Ajuste das curvas do equalizador ! Ajuste do equalizador gráfico de 16 bandas
(FREQ.)
Funções extras
Estas funções são úteis ao ajustar o som a fim de atender às suas preferências pessoais ou do sistema.
! Utilização do som BBE (BBE) ! Utilização de compressão e BMX
(COMP/BMX)
! Ajuste da sonoridade (Loudness) ! Ajuste de níveis de fonte (SLA) ! Usar a interface auditiva do usuário
(AUI sound level)
76
Ptbr
Page 77
1
Ajustes de áudio
Seção
13
Português (B)
Introdução aos ajustes de áudio
Importante
Quando telefone estiver selecionado como a fonte, nenhum tipo de ajuste de áudio, exceto o ajuste do balanço, é possível.
1 Visualização de áudio
Mostra o status do ajuste de áudio.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal. FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AUDIO.
Gire para alterar a opção de menu; pressione para selecionar. O nome da função de áudio será visualizado no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função de áudio.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar entre as funções de áudio na seguinte ordem: Fader (Ajuste do equilíbrio)Position (Sele­tor de posição)TA Mode (Ajuste do alinha­mento de tempo)Time Alignment (Adaptação do alinhamento de tempo) Loudness (Sonoridade)Powerful (Ajuste do equalizador gráfico)FREQ. (Equalizador grá­fico de 16 bandas)Subwoofer1 (Ativação/ /desativação do alto-falante de graves
secundário)Subwoofer2 (Freqüência de corte do alto-falante de graves secundário) Subwoofer3 (Inclinação do alto-falante de graves secundário)Front HPF (Inclinação do filtro de alta freqüência dianteiro) Front HPF FREQ. (Freqüência de corte do filtro de alta freqüência dianteiro)Rear HPF (Incli­nação do filtro de alta freqüência traseiro) Rear HPF FREQ. (Freqüência de corte do filtro de alta freqüência traseiro)BBE (BBE) COMP/BMX (Compressão e BMX)Auto EQ (Equalizador automático ativado/desativado)
SLA (Ajuste de nível de fonte) AUI sound level (Interface auditivo do usu-
ário)
# Ao selecionar OFF em TA Mode, não é possí- vel alternar para Time Alignment.
# Você poderá selecionar Subwoofer2 e Subwoofer3 apenas quando a saída do alto-fa-
lante de graves secundário estiver ativada em Subwoofer1. # Quando sintonizador, televisão ou AUX estiver selecionado como a fonte, você não poderá sele­cionar COMP/BMX. # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, você não pode alternar para SLA. # Para retornar à visualização de cada fonte, pressione BAND.
Nota
Se você não ativar a função de áudio em aproxi­madamente 30 segundos, o visor retornará auto­maticamente à visualização de fonte.
Ptbr
77
Page 78
Seção
13
Ajustes de áudio
Utilização do seletor de posição
Uma maneira de garantir um som mais natu­ral é posicionando claramente a imagem esté­reo e posicionando-se no centro do campo sonoro. A função do seletor de posição permi­te ajustar automaticamente os níveis de saída dos alto-falantes e introduzir um tempo de re­tardo para corresponder ao número e à posi­ção dos assentos ocupados.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Position. Position será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda, para a direita, para cima ou para baixo para selecionar uma posição de audi­ção.
Direção Display Posição
Da esquerda Front Left
Da direita Front Right
Para cima Front Assentos dianteiros
Para baixo All Todos os assentos
# Para cancelar a posição de audição seleciona­da, pressione MULTI-CONTROL novamente na mesma direção.
Assento dianteiro es­querdo
Assento dianteiro direi­to
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Fader. Fader será exibido no visor.
# Se o ajuste do balanço foi anteriormente defi­nido, Balance será visualizado.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para ajustar o balanço dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, o balanço dos alto-fa­lantes dianteiros/traseiros será movido para a parte da frente ou para a parte de trás. Front 25 para Rear 25 é visualizado conforme o balanço dos alto-falantes dianteiros/trasei­ros se move da parte da frente para a parte de trás.
# Front/Rear 0 será o ajuste apropriado, quan- do apenas dois alto-falantes forem utilizados.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para ajustar o ba­lanço dos alto-falantes esquerdos/direitos.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, o balanço dos alto-falantes esquerdos/direitos será movi­do para a esquerda ou para a direita. Left 25 para Right 25 é visualizado conforme o balanço dos alto-falantes da esquerda/da di­reita se move da esquerda para a direita.
Utilização do ajuste do balanço
Você pode modificar o ajuste do potenciôme­tro/balanço de modo a fornecer um ambiente sonoro ideal para todas as pessoas que estive­rem no veículo.
78
Ptbr
Utilização do alinhamento de tempo
O alinhamento de tempo permite que você ajuste a distância entre cada alto-falante e a posição de audição.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar TA Mode. TA Mode será exibido no visor.
Page 79
6
1
2
345
Ajustes de áudio
Seção
13
Português (B)
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar o alinhamento de tempo.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, o alinha­mento de tempo será selecionado na seguinte ordem:
Initial (Inicial)Custom (Personalizado) Auto TA (Alinhamento de tempo automático) OFF (Desativado)
! Initial é o alinhamento de tempo padrão de
fábrica.
! Custom é um alinhamento de tempo ajus-
tado que você mesmo pode criar.
! Auto TA é o alinhamento de tempo criado
pela função TA e EQ automáticos. (Consulte
Função TA e EQ automáticos (Alinhamento de tempo automático e Equalização automá­tica) na página 87.)
# Please set Auto TA será visualizado. Isso indi- ca que você não poderá selecionar Auto TA se a função TA e EQ automáticos não tiver sido execu­tada.
Ajuste do alinhamento de tempo
Você pode ajustar a distância entre cada alto-
-falante e a posição selecionada. ! Um alinhamento de tempo ajustado é me-
morizado em Custom.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar TA Mode. TA Mode será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar uma unidade de distância.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL,a unidade de distância será selecionada na se­guinte ordem:
cm (Centímetro)inch (Polegada)
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Time Alignment. Time Alignment será exibido no visor.
# Can't adjust TA. Set position FL/FR será vi- sualizado quando as opções Front Left ou Front Right não estiverem selecionadas no modo do seletor de posição (Position). # Ao selecionar OFF em TA Mode, não é possí- vel alternar para Time Alignment.
4 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar o alto-falante a ser ajustado.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, o alto-falan­te será selecionado na seguinte ordem:
1 Alto-falante dianteiro da esquerda 2 Alto-falante dianteiro da direita 3 Alto-falante traseiro da direita 4 Alto-falante de graves secundário da direita 5 Alto-falante de graves secundário da es-
querda
6 Alto-falante traseiro da esquerda
Alto-falante dianteiro da esquerdaAlto-falan­te dianteiro da direitaAlto-falante traseiro da direitaAlto-falante traseiro da esquerda Alto-falante de graves secundário da esquerda Alto-falante de graves secundário da direita
# Você não poderá selecionar o alto-falante de graves secundário da esquerda e o alto-falante de graves secundário da direita quando sua saída estiver desativada.
Ptbr
79
Page 80
Seção
13
Ajustes de áudio
5 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para ajustar a distância entre o alto-falante selecionado e a posição de audição.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, a distância aumenta­rá ou diminuirá.
400.00cm para 0.00cm é visualizado à medida que a distância é aumentada ou diminuída, se você tiver selecionado centímetros (cm).
160.0inch para 0.0inch é visualizado à medi­da que a distância é aumentada ou diminuída, se você tiver selecionado polegadas (inch).
# Você pode ajustar da mesma maneira a dis­tância dos outros alto-falantes.
6 Pressione BAND para cancelar o modo de alinhamento de tempo.
Utilização da saída do alto-
-falante de graves secundário
Esta unidade está equipada com uma saída do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada. Quando um alto-fa­lante de graves secundário estiver conectado a esta unidade, ative a saída do alto-falante de graves secundário. A fase de saída do alto-falante de graves se­cundário pode ser alternada entre normal e in­versa.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Subwoofer1. Subwoofer1 será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a saída do alto-falante de graves secundá­rio. ON será exibido no visor. A saída do alto-falan-
te de graves secundário agora está ativada.
# Para desativar a saída do alto-falante de gra­ves secundário, pressione MULTI-CONTROL no­vamente.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar es­téreo ou monoauricular.
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda para selecionar monoauricular e exibir MONO no visor. Pressione MULTI-CONTROL para a direita para selecionar estéreo e exibir STEREO no visor.
Ajuste do alto-falante de graves secundário
Quando a saída do alto-falante de graves se­cundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nível de saída do alto-
-falante de graves secundário.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Subwoofer2. Subwoofer2 será exibido no visor.
# Quando a saída do alto-falante de graves se­cundário estiver ativada, você poderá selecionar
Subwoofer2.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar a freqüência de corte.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, as freqüên­cias de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 506380100125160200 (Hz) Apenas as freqüências inferiores às que esta­vam na faixa selecionada serão emitidas no alto-falante de graves secundário.
80
Ptbr
Page 81
Ajustes de áudio
Seção
13
Português (B)
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para ajustar o nível de saída do alto-falante de graves secundário.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, o nível do alto-falante de graves secundário aumentará ou diminui­rá. +6 para –24 é visualizado à medida que o nível aumenta ou diminui.
Ajuste da inclinação de atenuação do filtro de baixa freqüência
Quando a saída do alto-falante de graves se­cundário estiver ativada, você poderá ajustar a continuidade do som entre as unidades de alto-falante.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Subwoofer3. Subwoofer3 será exibido no visor.
# Quando a saída do alto-falante de graves se­cundário estiver ativada, você poderá selecionar
Subwoofer3.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar a fase de saída do alto-falante de graves secundário.
Pressione MULTI-CONTROL para cima para selecionar a fase normal e exibir Pressione MULTI-CONTROL para baixo para selecionar a fase inversa e exibir
3 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar a inclinação.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, as inclina­ções serão selecionadas na seguinte ordem: –18126 (dB/oct.)
Nota
Quando a inclinação do alto-falante de graves se­cundário e o filtro de alta freqüência forem
no visor.
no visor.
12dB, e tiverem a mesma freqüência de corte, a fase será invertida 180 graus na freqüência de corte. Nesse caso, a inversão da fase garantirá a continuidade de som aprimorado.
Utilização do filtro de alta freqüência
Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saída do alto-falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes dianteiros e traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên­cias superiores às que estavam na faixa sele­cionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros.
Emudecimento das unidades de alto-falante (filtros)
Você pode emudecer as unidades dos alto-fa­lantes dianteiro e traseiro (filtros) separada­mente. Quando as unidades de alto-falante (filtros) forem emudecidas, nenhum som será emitido dos alto-falantes em questão. ! Se você emudecer a unidade de alto-falan-
te (filtro) selecionada, MUTE ON será vi­sualizado e nenhum ajuste será possível.
! Mesmo se uma unidade de alto-falante (fil-
tro) for emudecida, você poderá ajustar os parâmetros das outras unidades de alto-fa­lante (filtros).
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Front HPF (ou Rear HPF). Front HPF (ou Rear HPF) será exibido no visor.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL para baixo para emudecer a unidade de alto-falante (filtro) selecionada. MUTE ON é visualizado.
Ptbr
81
Page 82
Seção
13
Ajustes de áudio
# Para cancelar o emudecimento, pressione
MULTI-CONTROL para cima.
Ajuste do filtro de alta freqüência para os alto-falantes dianteiros
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Front HPF. Front HPF será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar a inclinação.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, as inclina­ções serão selecionadas na seguinte ordem: –126Passagem (0) (dB/oct.)
# Com 0 dB/oct. de inclinação (Pass), o sinal de áudio passará o filtro e este não terá efeito.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar Front HPF FREQ. Front HPF FREQ. será exibido no visor.
4 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar a freqüência de corte.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, as freqüên­cias de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 506380100125160200 (Hz) Apenas as freqüências superiores às que esta­vam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros.
5 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para ajustar o nível de saída dos alto-falantes dianteiros.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, o nível dos alto-falan­tes dianteiros aumentará ou diminuirá. 0 para –24 é visualizado à medida que o nível aumen- ta ou diminui.
Ajuste do filtro de alta freqüência para os alto-falantes traseiros
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Rear HPF. Rear HPF será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar a inclinação.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, as inclina­ções serão selecionadas na seguinte ordem: –126Passagem (0) (dB/oct.)
# Com 0 dB/oct. de inclinação (Pass), o sinal de áudio passará o filtro e este não terá efeito.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar Rear HPF FREQ. Rear HPF FREQ. será exibido no visor.
4 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar a freqüência de corte.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, as freqüên­cias de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 506380100125160200 (Hz) Apenas as freqüências superiores às que esta­vam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes traseiros.
5 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para ajustar o nível de saída dos alto-falantes traseiros.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, o nível dos alto-falan­tes traseiros aumentará ou diminuirá. 0 para –24 é visualizado à medida que o nível aumen- ta ou diminui.
82
Ptbr
Page 83
Ajustes de áudio
Seção
13
Português (B)
Utilização do equalizador automático
O equalizador automático consiste na curva do equalizador criada pela função TA e EQ au­tomáticos (consulte Função TA e EQ automáti-
cos (Alinhamento de tempo automático e Equalização automática) na página 87).
Você pode ativar ou desativar o equalizador automático.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Auto EQ. Auto EQ será exibido no visor.
# Please set Auto EQ será visualizado. Isso in- dica que você não poderá ativar o equalizador au­tomático se a função TA e EQ automáticos não tiver sido executada.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar o equalizador automático. ON será exibido no visor.
# Para desativar o equalizador automático, pres­sione MULTI-CONTROL novamente.
Utilização do equalizador
O equalizador permite que você ajuste a equa­lização, de forma que atenda às característi­cas acústicas no interior do veículo, conforme desejado.
Display Curva do equalizador
Powerful Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Flat Plana
Custom1 Personalizada 1
Custom2 Personalizada 2
Super Bass Ultrabaixo
! Custom1 e Custom2 correspondem às
curvas do equalizador ajustadas que você cria. Os ajustes podem ser feitos com um equalizador gráfico de 16 bandas.
! Quando Flat for selecionado, não será feito
nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador ao alternar entre Flat e uma curva do equalizador ajustada.
% Pressione EQ para selecionar o equali­zador.
Pressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores:
PowerfulNaturalVocalFlatCustom1Custom2Super Bass
Ajuste das curvas do equalizador
As curvas do equalizador padrão de fábrica, com exceção de Flat, podem ser ajustadas a um nível apurado (controle de nuance).
Chamada das curvas do equalizador da memória
Existem sete curvas do equalizador armazena­das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das curvas do equalizador:
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste do equalizador gráfico. Powerful será exibido no visor.
# Se a curva do equalizador foi anteriormente ajustada, ela será visualizada em vez de Powerful.
Ptbr
83
Page 84
Seção
13
Ajustes de áudio
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar uma curva do equalizador.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, as curvas do equalizador serão selecionadas na seguin­te ordem:
PowerfulNaturalVocalFlatCustom1Custom2Super Bass
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para ajustar a curva do equa­lizador.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, a curva do equaliza­dor aumentará ou diminuirá, respectivamente. +6 a –6 é visualizado à medida que a curva do equalizador é aumentada ou diminuída.
# A faixa real dos ajustes será diferente depen­dendo de qual curva do equalizador foi seleciona­da. # A curva do equalizador com todas as freqüên­cias a 0 não poderá ser ajustada.
Ajuste do equalizador gráfico de 16 bandas
Para as curvas do equalizador Custom1 e Custom2, você pode ajustar o nível de cada
banda. ! Uma curva Custom1 separada pode ser
criada para cada fonte. (O CD player incor­porado e o Multi-CD player são automatica­mente definidos ao mesmo ajuste do equalizador.) Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de Custom2 for sele­cionada, os ajustes da curva do equaliza­dor serão memorizados em Custom1.
! Uma curva Custom2 pode ser criada para
todas as fontes. Se você fizer ajustes quan­do a curva Custom2 estiver selecionada, a curva Custom2 será atualizada.
1 Chame a curva do equalizador que de­seja ajustar da memória.
Consulte Chamada das curvas do equalizador da memória na página anterior.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste do equalizador gráfico de 16 ban­das. FREQ. será exibido no visor.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, as bandas do equalizador serão selecionadas na seguin­te ordem:
2031.55080125200315500 8001.25k2k3.15k5k8k12.5k 20k (Hz)
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para ajustar o nível da banda do equalizador.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, o nível da banda de equalização aumentará ou diminuirá. +6 para –6 é visualizado à medida que o nível aumenta ou diminui.
# Você pode então selecionar outra banda e ajustar o nível.
5 Pressione BAND para cancelar o ajuste do equalizador gráfico de 16 bandas.
84
Ptbr
Page 85
Ajustes de áudio
Seção
13
Português (B)
Utilização do som BBE
Com BBE, a reprodução bem próxima ao som original pode ser corrigida com uma combina­ção da compensação de fase e da intensifica­ção de faixa alta para o atraso dos componentes de alta freqüência e desvio de amplitude que ocorre durante a reprodução. Essa função possibilita a reprodução do campo sonoro dinâmico como se você estives­se ouvindo uma performance ao vivo. Com a tecnologia de processamento de som BBE, você pode ajustar o nível de BBE.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar BBE. BBE será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar BBE.
# Para desativar BBE, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para ajustar o nível de BBE.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, o nível BBE aumen­tará ou diminuirá. +4 para –4 é visualizado à medida que o nível aumenta ou diminui.
equilibra a saída dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. BMX controla as reflexões sonoras para produzir um som mais forte. Ouça cada um dos efeitos ao sele­cioná-los e utilize aquele que torna melhor a reprodução da faixa ou do CD que está ouvin­do. ! Quando sintonizador, televisão ou AUX esti-
ver selecionado como a fonte, você não po ­derá selecionar COMP/BMX.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar COMP/BMX. COMP/BMX será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar COMP/BMX.
# Para desligar COMP/BMX, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar o ajuste desejado.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita, os ajustes serão selecionados na seguinte ordem:
COMP 1COMP 2BMX 1BMX 2
Nota
Fabricado sob licença da BBE Sound, Inc. BBE é uma marca comercial da BBE Sound, Inc.
Utilização de compressão e BMX
A utilização das funções COMP (Compressão) e BMX permite ajustar a qualidade sonora desta unidade. Cada uma das funções tem um ajuste de dois níveis. A função COMP
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Loudness. Loudness será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a sonoridade. ON será exibido no visor.
# Para desativar a sonoridade, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Ptbr
85
Page 86
Seção
13
Ajustes de áudio
Ajuste de níveis de fonte
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me do sintonizador de FM, que permanece inalterado.
1 Compare o nível de volume do sintoni­zador de FM com o nível da fonte que de­seja ajustar.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar SLA. SLA será exibido no visor.
# Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, você não pode alternar para SLA.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para ajustar o volume da fonte.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, o volume da fonte aumentará ou diminuirá. +4 para –4 é visualizado à medida que o volu- me da fonte é aumentado ou diminuído.
Usar a interface auditiva do usuário
O AUI (interface auditiva do usuário) permite que você ajuste o nível de volume da saída dos sons AUI quando estiver usando esta uni­dade. Dependendo da utilização, varia a saída dos sons AUI. ! Não há saída de sons AUI quando as fon-
tes estão desativadas.
! Não há saída de sons AUI quando o nível
estiver ajustado em 0.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AUI sound level. AUI sound level será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para ajustar o nível de som AUI.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, o nível do som AUI aumentará ou diminuirá. Level 0 para Level 12 é visualizado à medida que o nível do som AUI é aumentado ou diminuído.
Notas
! O nível de volume do sintonizador de AM tam-
bém pode ser ajustado com os ajustes de nível de fonte.
! O CD player incorporado e o Multi-CD player
são automaticamente definidos ao mesmo vo­lume de ajuste de nível de fonte.
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
automaticamente ajustadas ao mesmo volu­me de ajuste de nível de fonte.
86
Ptbr
Page 87
Ajustes de áudio
Seção
13
Português (B)
Função TA e EQ automáticos (Alinhamento de tempo automático e Equalização automática)
O alinhamento de tempo automático é ajusta­do automaticamente em relação à distância entre cada alto-falante e a posição de audição. O equalizador automático mede automatica­mente as características acústicas no interior do veículo e cria a sua curva com base nessas informações.
ADVERTÊNCIA
Para impedir acidentes, nunca execute a função TA e EQ automáticos enquanto dirige. Quando essa função medir as características acústicas no interior do veículo para criar uma curva do equalizador automaticamente, um som de medi­ção alto (ruído) poderá ser ouvido dos alto-falan­tes.
CUIDADO
! A execução da função TA e EQ automáticos
sob as condições a seguir pode danificar os alto-falantes. Certifique-se de verificar comple­tamente as condições antes de executar a função TA e EQ automáticos. Quando os alto-falantes estiverem conec-
tados de forma incorreta. Por exemplo, quando um alto-falante traseiro estiver co­nectado a uma saída de alto-falante de graves secundário.
Quando um alto-falante estiver conectado
a um amplificador de potência com saída superior à capacidade de potência de en­trada máxima do alto-falante.
! Se o microfone estiver em uma posição inade-
quada, o som de medição poderá ficar alto e a medição poderá demorar muito tempo, resul­tando no descarregamento da energia da ba­teria. Certifique-se de colocar o microfone no local especificado.
Antes de ativar a função TA e EQ automáticos
! Execute a função TA e EQ automáticos em
um local o mais silencioso possível, com o motor do carro e o ar condicionado desliga­dos. Além disso, corte a energia dos telefo­nes ou celulares no carro ou remova-os antes de executar a função TA e EQ auto­máticos. Sons diferentes do som de medi­ção (do ambiente, do motor, de telefones tocando, etc.) podem impedir a medição correta das características acústicas no in­terior do veículo.
! Certifique-se de executar a função TA e EQ
automáticos utilizando o microfone forneci­do. A utilização de outro microfone pode impedir a medição ou resultar na medição incorreta das características acústicas no interior do veículo.
! Quando o alto-falante dianteiro não estiver
conectado, a função TA e EQ automáticos não poderá ser executada.
! Ao emudecer as unidades de alto-falante
dianteiras, a função TA e EQ automáticos não poderá ser executada. (Consulte a pá­gina 81.)
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com controle de nível de entrada, a função TA e EQ auto­máticos poderá não ser possível se você di­minuir o nível de entrada do amplificador de potência. Coloque o nível de entrada do amplificador de potência em uma posição padrão.
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com LPF, de­sative o LPF no amplificador de potência antes de executar a função TA e EQ auto­máticos. Além disso, a freqüência de corte do LPF incorporado de um alto-falante de graves secundário ativo deve ser ajustada ao nível máximo.
Ptbr
87
Page 88
Seção
13
Ajustes de áudio
! O valor de alinhamento de tempo calcula-
do pela função TA e EQ automáticos pode diferir da distância real nas seguintes cir­cunstâncias. No entanto, a distância foi calculada por computador para que tivesse o atraso adequado a fim de proporcionar resultados precisos para essas circunstân­cias, por esse motivo, continue utilizando esse valor. Quando o som refletido dentro de um
veículo for forte e ocorrerem atrasos.
Quando ocorrerem atrasos para sons
baixos devido à influência do LPF nos alto-falantes de graves secundários ati­vos ou em amplificadores externos.
! A função TA e EQ automáticos altera os
ajustes de áudio, como mostrado abaixo: Os ajustes de potenciômetro/equilíbrio
retornam à posição central. (Consulte a página 78.)
A curva do equalizador gráfico é alterna-
da para Flat. (Consulte a página 83.)
Quando um alto-falante de graves se-
cundário estiver conectado a esta uni­dade, ele será ajustado automaticamente para a saída de alto-
-falante de graves secundário e filtro de alta freqüência do alto-falante traseiro.
! Se você executar a função TA e EQ automá-
ticos quando um ajuste anterior já existir, ele será substituído.
Execução da função TA e EQ automáticos
CUIDADO
Nunca use o microfone para as chamadas viva-
-voz para acionar a função TA e EQ automáticos. Usar um microfone inadequado para a função TA e EQ automáticos pode danificar o alto-falante. Certifique-se que o microfone AUTO TA&EQ está conectado ao conector de entrada do microfone.
1 Pare o carro em um local o mais silen­cioso possível, feche todas as portas, as ja­nelas e o teto-solar e, em seguida, desligue o motor.
Se o motor permanecer ligado, seu ruído po­derá impedir a execução da função TA e EQ automáticos correta.
2 Fixe o microfone fornecido no centro do apoio para a cabeça do assento do mo­torista, de forma que fique voltado para frente, utilizando a correia (vendida sepa­radamente).
TA e EQ automáticos podem diferir dependen­do da posição do microfone. Se desejado, co­loque o microfone no assento do passageiro da frente para executar a função TA e EQ auto­máticos.
3 Coloque a chave de ignição na posição ON ou ACC.
Se o ar condicionado ou aquecedor do carro estiver ligado, desligue-o. O ruído proveniente do ventilador no ar condicionado ou aquece­dor poderá impedir a execução da função TA e EQ automáticos correta.
# Se esta unidade estiver desligada, pressione
SOURCE para ligar a fonte.
4 Selecione a posição do assento no qual o microfone está colocado.
Consulte Utilização do seletor de posição na página 78.
88
Ptbr
Page 89
Ajustes de áudio
Seção
13
Português (B)
# Se nenhuma posição for selecionada antes de iniciar a execução da função TA e EQ automáti­cos, Front Left será selecionado automatica­mente.
5 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade.
Se algo estiver conectado ao conector de en­trada do microfone, desconecte-o.
6 Pressione e segure EQ para entrar no modo de medição de TA e EQ automáticos.
7 Acople o microfone ao conector de en­trada de microfone nesta unidade.
Microfone TA&EQ automáticos
8 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar a execução da função TA e EQ automáticos.
10 Quando a execução da função TA e EQ automáticos for concluída, Setup complete será visualizado.
Quando a medição correta das características acústicas no interior do veículo não for possí­vel, uma mensagem de erro será visualizada. (Consulte Compreensão das mensagens de erro da função TA e EQ automáticos na página
102.)
11 Pressione BAND para cancelar o modo TA e EQ automáticos.
12 Guarde o microfone cuidadosamente no porta-luvas.
Guarde o microfone cuidadosamente no porta-luvas ou em qualquer outro local seguro. Se o microfone ficar exposto à luz direta do sol por um longo período de tempo, a temperatu­ra alta poderá causar distorção, mudança de cor ou mau funcionamento.
9 Saia do carro e feche a porta por 10 se­gundos, quando iniciar a contagem regres­siva de 10 segundos.
O som de medição (ruído) é ouvido dos alto-fa­lantes e a execução da função TA e EQ auto­máticos é iniciada.
# Quando todos os alto-falantes estiverem co­nectados, a função TA e EQ automáticos será concluída em aproximadamente seis minutos. # Para parar a execução da função TA e EQ au­tomáticos, pressione MULTI-CONTROL nova- mente. # Para cancelar a execução da função TA e EQ automáticos na metade, pressione BAND.
Ptbr
89
Page 90
1
Seção
14
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso­nalizar vários ajustes do sistema a fim de obter um ótimo desempenho desta unidade.
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL até visualizar Language select no visor.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar um dos ajustes iniciais.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar entre as funções na seguinte ordem:
Language select (Seleção de idioma) Calendar (Calendário)Clock (Relógio) FM tuning step (Passo de sintonia FM) AM tuning step (Passo de sintonia AM) Warning tone (Som de advertência) Face auto open (Abertura automática da
face)AUX1 (Entrada auxiliar 1)AUX2 (En­trada auxiliar 2)Dimmer (Redutor de luz) Brightness (Brilho)Digital ATT (Atenuador digital)Mute (Emudecimento/atenuação do som)Demonstration (Demonstração de re­cursos)Reverse mode (Modo de retroces­so)Ever-scroll (Rolagem contínua) Calibration (Calibração de RPM)BT AUDIO (Áudio Bluetooth)Pin code input (Introdu­ção do código PIN)Phone reset (Reajuste do telefone)
Utilize as instruções a seguir para ativar cada ajuste em particular.
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND.
Seleção do idioma do visor
Para sua conveniência, esta unidade vem com o recurso de visualização de vários idiomas. Você pode selecionar o idioma mais apropria­do.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Language select. Language select será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o idioma.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL,os idiomas serão selecionados na seguinte ordem:
EnglishEspañolPortuguês
Definição da data
O visor do calendário ajustado neste modo aparece quando a fonte telefone está selecio­nada ou as fontes e o modo de demonstração de recursos estão desativados.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Calendar. Calendar será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar a visualização do calendário que deseja ajus­tar.
Pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita selecionará um segmento da visualização do calendário: DiaMêsAno
90
Ptbr
Page 91
Ajustes iniciais
Seção
14
Português (B)
Ao selecionar uma das visualizações do calen­dário, ela piscará.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para ajustar a data.
Pressione MULTI-CONTROL para cima au­mentará o dia, mês ou ano selecionado. Pres­sione MULTI-CONTROL para baixo diminuirá o dia, mês ou ano selecionado.
Ajustando a hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Clock. Clock será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para selecionar o segmento da hora visualizada que deseja ajustar.
Pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita selecionará um segmento da hora visualizada: HoraMinuto Ao selecionar um dos segmentos da hora vi­sualizada, ele piscará.
Pressionar MULTI-CONTROL para baixo dimi­nuirá a hora ou o minuto selecionado.
Notas
! Você pode correlacionar o relógio a um sinal
de hora pressionando MULTI-CONTROL. Se os minutos estiverem entre 00 a 29,
eles serão arredondados para baixo. (por exemplo, 10:18 ficará 10:00.)
Se os minutos estiverem entre 30 a 59,
eles serão arredondados para cima. (por exemplo, 10:36 ficará 11:00.)
! Mesmo quando as fontes estiverem desliga-
das, a hora será visualizada no visor. Pressio­nar CLOCK quando as fontes e o modo de demonstração de recursos estiverem desativa­dos, ativará ou desativará a visualização de hora.
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto­nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FM tuning step. FM tuning step será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o passo de sintonia FM.
Pressionar MULTI-CONTROL várias vezes al­ternará o passo de sintonia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo de sintonia FM selecionado será visualizado no visor.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para ajustar a hora.
Pressionar MULTI-CONTROL para cima au­mentará a hora ou o minuto selecionado.
Ptbr
91
Page 92
Seção
14
Ajustes iniciais
Nota
Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utili­zando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca.
Ajuste do passo de sintonia AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 kHz a 1602 kHz permissível) para 10 kHz (530 kHz a 1640 kHz permissível).
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AM tuning step. AM tuning step será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o passo de sintonia AM.
Pressionar MULTI-CONTROL várias vezes al­ternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sintonia AM selecionado será visualizado no visor.
Ativação do som de advertência
Se após desligar a ignição, o painel frontal não for extraído da unidade principal dentro de quatro segundos, um som de advertência será emitido. Você pode desativar o som de advertência.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Warning tone. Warning tone será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar o som de advertência. ON será exibido no visor.
# Para desativar o som de advertência, pressio­ne MULTI-CONTROL novamente.
Ativação da abertura automática da face
Como uma medida anti-roubo, o painel frontal é automaticamente aberto e extraído de ma­neira fácil. A abertura automática da face es­tará ativada como padrão.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Face auto open. Face auto open será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a abertura automática da face. ON será exibido no visor.
# Para desativar a abertura automática da face, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Ativação do ajuste auxiliar
Equipamentos auxiliares conectados a esta unidade podem ser ativados individualmente. Defina cada fonte AUX a ON ao utilizá-la. Para obter informações sobre a conexão ou utiliza­ção de equipamentos auxiliares, consulte Utili- zação da fonte AUX na página 97.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AUX1/AUX2. AUX1/AUX2 será visualizado no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar AUX1/AUX2. ON será exibido no visor.
# Para desativar AUX, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
92
Ptbr
Page 93
Ajustes iniciais
Seção
14
Português (B)
Ativação do ajuste do redutor de luz
Para evitar que o visor fique com muito brilho à noite, a luz é automaticamente reduzida quando os faróis do carro são acesos. Você pode ativar ou desativar o redutor de luz.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Dimmer. Dimmer será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar o redutor de luz. ON será exibido no visor.
# Para desativar o redutor de luz, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Ajuste do brilho
Você pode ajustar o brilho do display. Inicia­lmente, esse modo é ajustado em 24.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Brightness. Brightness será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es­querda ou para a direita para ajustar o nível de brilho.
Cada vez que MULTI-CONTROL é empurrado para a esquerda ou para a direita, o nível do brilho aumenta ou diminui. 0 para 31 é visuali­zado à medida que o nível aumenta ou dimi­nui.
# Quando o redutor de luz estiver ativado, o nível de brilho poderá ser ajustado de 0 a 21.
Correção de som distorcido
Ao ouvir um CD ou outra fonte, cujo nível de gravação é alto, o ajuste de nível de curva do
equalizador a alto poderá resultar em distor­ção. Você pode alternar o atenuador digital para baixo para reduzir a distorção. ! A qualidade sonora fica melhor com um
ajuste alto, por esse motivo, ele é geral­mente utilizado.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Digital ATT. Digital ATT será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o nível do atenuador digital.
Pressionar MULTI-CONTROL várias vezes al­ternará entre High (alto) e Low (baixo), e esse status será visualizado.
Ativação de emudecimento/ /atenuação do som
O som deste sistema é automaticamente emu­decido ou atenuado quando o sinal do equipa­mento com a função Emudecer é recebido. ! O som é emudecido ou atenuado, MUTE
ou ATT é visualizado e nenhum ajuste do áudio é possível.
! O som deste sistema retorna ao normal
quando o emudecimento ou a atenuação é cancelada.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Mute. Mute será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o ajuste desejado.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes:
! TEL mute Emudecimento ! 10dB ATT Atenuação ! 20dB ATT Atenuação (20dB ATT tem um
efeito mais forte que 10dB ATT)
Ptbr
93
Page 94
Seção
14
Ajustes iniciais
Ativação do modo de demonstração de recursos
Quando esta unidade estiver desligada e en­quanto a chave de ignição estiver na posição ACC ou ON, o modo de demonstração de re­cursos será automaticamente iniciado.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Demonstration. Demonstration será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar o modo de demonstração de recursos. ON será exibido no visor.
# Para desativar o modo de demonstração de re­cursos, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Notas
! Lembre-se de que se o modo de demonstra-
ção de recursos continuar funcionando com o motor do carro desligado, a bateria poderá descarregar.
! Você também pode ativar ou desativar o modo
de demonstração de recursos ao pressionar DISPLAY enquanto esta unidade estiver desli­gada. Para obter mais detalhes, consulte Modo de demonstração de recursos na página
11.
Ativação do modo de reversão
Se você não ativar a função em aproximada­mente 30 segundos, as indicações na tela co­meçarão a retroceder, e continuarão retrocedendo a cada 10 segundos.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar o modo de demonstração de retrocesso. ON será exibido no visor.
# Para desativar o modo de demonstração de re­trocesso, pressione MULTI-CONTROL nova- mente.
Nota
Você também pode ativar ou desativar o modo de demonstração de retrocesso ao pressionar BAND enquanto esta unidade estiver desligada. Para obter mais detalhes, consulte Modo de demons- tração de retrocesso na página 11.
Ativação da rolagem contínua
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON), as informações de texto do CD rolarão continuamente no visor. Desative-a (OFF) se preferir que as informações rolem apenas uma vez.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Ever-scroll. Ever-scroll será exibido no visor.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a Rolagem contínua. ON será exibido no visor.
# Para desativar Rolagem contínua, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Reverse mode. Reverse mode será exibido no visor.
94
Ptbr
Page 95
Ajustes iniciais
Seção
14
Português (B)
Calibrando as RPMs
Siga as instruções abaixo para medir a RPM do seu veículo e grave-a. Ao fazer isso, o tacô­metro desta unidade pode funcionar correta­mente. ! O tacômetro desta unidade não poderão
funcionar se você não realizar a calibração de RPM.
! Em alguns veículos, o tacômetro poderá
não funcionar corretamente mesmo se você realizar a calibração de RPM.
1 Estacione seu veículo em um local segu­ro e certifique-se de puxar o freio de mão.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Calibration. Calibration será exibido no visor.
3 Mantenha as RPMs do motor a 4000 rpm e pressione MULTI-CONTROL.
Para medir a RPM de seu veículo correta­mente, mantenha as RPMs do motor a 4 000 rpm por alguns segundos. Quando a calibração de RPM for concluída, Completed será visualizado.
# Alguns veículos possuem um limitador de giro que se arma a princípio (por exemplo, 3 000 rpm) ao estacionar. Nesse caso, execute a medi­da de RPM a 2 000 rpm. # Para alternar entre 4000 rpm e 2000 rpm, pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou a direita.
Ativando a fonte BT Audio
Você precisa ativar a fonte BT Audio para poder usar um áudio player Bluetooth.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar BT AUDIO. BT AUDIO será visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ligar a fonte BTAudio. ON será visualizado no display.
# Para desligar a fonte BTAudio, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Introduzindo o código PIN para conexão sem fio Bluetooth
Para conectar o seu telefone celular a esta unidade através da tecnologia sem fio Blue­tooth, é necessário introduzir o código PIN no telefone para verificar a conexão. O código pa­drão é 0000, mas você pode alterá-lo nesta função. ! Com alguns áudio players Bluetooth, você
pode precisar introduzir o código PIN nesta unidade primeiro para que ela fique pronta para uma conexão com o seu áudio player Bluetooth.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Pin code input. Pin code input é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar um número.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para alterar os números.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para mover o cursor para a próxima po­sição.
Quando o número desejado for visualizado, pressione MULTI-CONTROL para a direita para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione o número seguinte. Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar no display.
Ptbr
95
Page 96
Seção
14
Ajustes iniciais
4 Após introduzir o código PIN (até 16 dí­gitos), pressione MULTI-CONTROL.
O código PIN que você digitou está em aguar­dando para ser armazenado na memória. Quando você pressiona MULTI-CONTROL no- vamente, no mesmo display, o código PIN in­troduzido é armazenado nesta unidade.
# Pressione MULTI-CONTROL para a direita no display de confirmação exibe o código PIN e você poderá alterá-lo.
Reajustando o módulo de tecnologia sem fio Bluetooth
Caso precise, você poderá reajustar o módulo incorporado de tecnologia sem fio Bluetooth. Isto irá apagar todos os dados na memória da fonte telefone, incluindo os registros na Agen­da de telefones, números programados, cate­gorias de registros e o histórico de chamadas. Para obter detalhes sobre esta função, consul­te Apagando toda a memória na página 9.
96
Ptbr
Page 97
Outras funções
Seção
15
Português (B)
Ativação ou desativação da visualização de hora
Você pode ativar ou desativar a visualização de hora.
% Pressione CLOCK para ativar ou desati­var a visualização de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, a visualiza- ção de hora será ativada ou desativada.
Nota
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a hora será visualizada no visor. Pressionar CLOCK quando as fontes e o modo de demonstração de recursos estiverem desativados, ativará ou desati­vará a visualização de hora.
Utilização da fonte AUX
Esta unidade pode controlar até dois equipa­mentos auxiliares, como VCR ou dispositivos portáteis (vendidos separadamente). Quando conectados, os equipamentos auxiliares são automaticamente lidos como fontes AUX e atribuídos a AUX1 ou AUX2. O relacionamen- to entre as fontes AUX1 e AUX2 será explica­do abaixo.
Sobre AUX1 e AUX2
Estão disponíveis dois métodos de conexão dos equipamentos auxiliares a esta unidade.
AUX1 fonte:
Quando conectar o equipamento auxiliar utili­zando um cabo com miniplugue estéreo
% Insira o plugue Mini estéreo no conec­tor AUX de entrada desta unidade.
Para obter mais detalhes, consulte o manual de instalação. A alocação deste equipamento auxiliar estará automaticamente ajustada a AUX1.
AUX2 fonte:
Quando conectar o equipamento auxiliar utili­zando um interconector IP-BUS-RCA (vendido separadamente)
% Utilize um interconector IP-BUS-RCA, como o CD-RB20/CD-RB10 (vendido separa­damente), para conectar esta unidade ao equipamento auxiliar com uma saída RCA.
Para obter mais detalhes, consulte o manual do proprietário do Interconector IP-BUS-RCA. A alocação deste equipamento auxiliar estará automaticamente ajustada a AUX2.
# Você só poderá fazer esse tipo de conexão, se o equipamento auxiliar tiver saídas RCA.
Seleção de AUX como a fonte
% Pressione SOURCE para selecionar AUX (AUX1 ou AUX2) como a fonte.
Pressione SOURCE até visualizar AUX no visor.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 92.
Ajuste do título AUX
O título visualizado de cada fonte AUX1 ou AUX2 pode ser alterado.
1 Depois de selecionar AUX como a fonte, utilize MULTI-CONTROL e selecione FUNCTION para visualizar Title Input.
Ptbr
97
Page 98
231
Seção
15
Outras funções
2 Pressione DISPLAY para selecionar o tipo de caractere desejado.
Pressione várias vezes DISPLAY para alternar entre os seguintes tipos de caracteres: Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo­losAlfabeto (letra minúscula)Letras euro­péias, como as que levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç)Números e símbolos
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar uma letra do alfabeto.
Todas as vezes que MULTI-CONTROL é pres­sionado para cima, as letras do alfabeto, nú­meros ou símbolos são exibidos em ordem ascendente (A B C ...). Todas as vezes que MULTI-CONTROL é pressionado para baixo, as letras são exibidas em ordem descendente.
4 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para mover o cursor para a próxima po­sição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pres­sione MULTI-CONTROL para a direita para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar no visor.
Utilização de diferentes visualizações de entretenimento
Você pode alterar a visualização de entreteni­mento para exibição em todas as fontes.
1 Nome da visualização de entretenimen­to
Mostra o nome da visualização de entreteni-
mento atualmente sendo selecionada.
2 Nome da visualização de plano de fundo
Mostra o nome da visualização de plano de
fundo atualmente sendo selecionada.
3 Ícone de fonte
Mostra qual fonte foi selecionada.
! A ilustração de capa da pasta atual é exi-
bida quando se reproduz um disco MP3/ /WMA/AAC/WAV.
5 Mova o cursor para a última posição ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita depois de introduzir o título.
Ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita novamente, o título introduzido é armazenado na memória.
6 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
98
Ptbr
Ajustar a visualização de entretenimento
Você pode alterar a visualização de entreteni­mento e a cor do texto.
! Ao selecionar Vehicle Dynamics 1,
Vehicle Dynamics 2 ou Vehicle Dynamics 3 realize a calibração
RPM. Consulte Calibrando as RPMs na pá­gina 95.
Page 99
Outras funções
Seção
15
Português (B)
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal. FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT serão
exibidos no visor.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar ENTERTAINMENT.
Gire para alterar a opção de menu; pressione para selecionar.
3 Ative MULTI-CONTROL para selecionar a exibição da visualização de entreteni­mento desejada.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar entre as visualiza­ções na seguinte ordem: Standard (Padrão)Visualizer1 (Visualizador
1)Visualizer2 (Visualizador 2)Visualizer3 (Visualizador 3)Visualizer4 (Visualizador 4)
Visualizer5 (Visualizador 5) VisualizerRDM (Visualizador aleatório) LevelMeter (Medidor de nível) Spectrum Analyzer (Analisador de espectro)
Vehicle Dynamics 1 (Processador de dinâ- mica de veículo 1)Vehicle Dynamics 2 (Pro­cessador de dinâmica de veículo 2) Vehicle Dynamics 3 (Processador de dinâmi­ca de veículo 3)Movie (Tela para filmes) Clock (Hora de entretenimento)OFF (Visuali­zação de entretenimento desativada)
# Você também pode alternar a visualização de entretenimento pressionando ENTERTAINMENT no controle remoto. # Quando Standard está selecionado, o ícone de fonte pode ser ativado ou desativado pressio­nando DISPLAY.
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar uma cor de texto.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, a cor do texto será modificada. Você pode escolher entre 11 cores de texto.
# Quando Vehicle Dynamics 1, Vehicle Dynamics 2 ou Vehicle Dynamics 3 está
selecionado, você pode selecionar entre cinco cores do medidor. # Os textos não são visualizados nos ajustes
Movie e OFF.
5 Pressione MULTI-CONTROL para definir a visualização de entretenimento e a cor do texto.
As escolhas feitas para a cor do texto e visuali­zação do entretenimento são armazenadas na memória e o visor retorna à sua posição.
Ajustar as visualizações de plano de fundo
Algumas visualizações de entretenimento per­mitem alterações no plano de fundo. Teste vá­rios planos de fundo e cores (se disponíveis) até encontrar o ajuste de visualização de plano de fundo desejado para a visualização de entretenimento selecionada.
1 Selecione uma visualização de entrete­nimento cujo plano de fundo possa ser mo­dificado.
Se a visualização de entretenimento selecio­nada estiver disponível para o ajuste de plano de fundo, e direito de de FRONT. Consulte Ajustar a vi- sualização de entretenimento na página anteri­or.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a direi­ta para alternar para a lista de modo de vi­sualização de plano de fundo.
3 Ative MULTI-CONTROL para selecionar o plano de fundo desejado.
Gire MULTI-CONTROL no sentido horário ou anti-horário para alternar entre as visualiza­ções na seguinte ordem:
e estiver visível no lado esquerdo
Ptbr
99
Page 100
Seção
15
Outras funções
BGV1 (Visual do plano de fundo 1)BGV2 (Vi­sual do plano de fundo 2)BGV3 (Visual do plano de fundo 3)BGV4 (Visual do plano de fundo 4)BGV5 (Visual do plano de fundo 5)
BGP1 (Imagem do plano de fundo 1) BGP2 (Imagem do plano de fundo 2)BGP3
(Imagem do plano de fundo 3)BGP4 (Ima­gem do plano de fundo 4)BGP5 (Imagem do plano de fundo 5)BGP6 (Imagem do plano de fundo 6)BGP7 (Imagem do plano de fundo 7)BGP8 (Imagem do plano de fundo
8)Slideshow (Apresentação de slides)
Texture1 (Textura 1)Texture2 (Textura 2) Texture3 (Textura 3)Texture4 (Textura 4) OFF (Visualizações de plano de fundo - desati-
vado)
# Você não pode usar ENTERTAINMENT no controle remoto para alternar entre as visualiza­ções de plano de fundo.
4 Quando BGV1, BGV2 ou Texture3 esti­ver selecionado, pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para selecionar uma cor para o plano de fundo.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo, a cor do plano de fundo será modificada. Você pode escolher entre 11 cores de de plano de fundo (incluindo o modo arco-íris).
! Quando o modo arco-íris é selecionado, a
cor do plano de fundo alterna entre as cores de forma contínua.
5 Pressione MULTI-CONTROL para definir o ajuste de plano de fundo.
As escolhas feitas para a cor e visualização do plano de fundo são armazenadas na memória e o visor retorna à sua posição.
Regravação das visualizações de entretenimento e os ícones para as funções do telefone
Você pode regravar as visualizações de entre­tenimento e os ícones para as funções do tele­fone. Crie ou faça download dos dados utilizando o computador e grave-os em CD-R. Para obter detalhes, visite o seguinte site: http://www.pioneer.co.jp/car/pclink4/index-
-e.html
Importante
Uma vez iniciado o processo de regravação e até a sua conclusão, não remova o painel frontal ou desligue a ignição.
1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade.
2 Pressione e segure EQ e LIST até a uni­dade ir para o modo de download.
O painel frontal é automaticamente aberto, em seguida, Download e Insert disc é visuali­zado.
# Se um disco estiver carregado na unidade, ele será automaticamente ejetado. # Quando o painel frontal for aberto, ele não irá para o modo de download, mesmo se você pres­sionar e segurar EQ e LIST.
3 Insira um disco contendo os dados re­gravados no slot de carregamento de CD. Download Ready será visualizado no visor e,
em seguida, começará automaticamente a re­gravação dos dados. Now loading será visua­lizado durante a regravação.
100
Ptbr
Loading...