• Før den endelige insta ll at ion af enheden skal ledningerne forbindes mid le rt idigt, og man skal sørge
for, at alt er tilsluttet kor rekt, og at enheden og systemet fungerer korrekt.
• Benyt kun de dele, der følger med enheden, for at sikre korrekt installa ti on. Anvendelse af
uautoriserede dele kan forårsage fejl.
• Henvend dig til den nærmeste forhandler, hvis installationen kræ ve r, a t de r bore s huller eller at
køretøjet ændres på an dre måder.
• Installér enheden, hvor den ikke er i vejen for føreren og ikke kan forårsage skader på passagerer, hvis
der er et pludseligt stop, f.eks. ved e n nødopbremsning.
• Halvlederlaseren vil bli ve beskadiget, hvis den overophedes; derfor må enheden ikke installeres på
steder, hvor der er varmt, f.eks. i nærheden af en varmeåbning.
• For at forhindre, at ASL-enheden, der hænger ned fra hovedenheden, ridser hovedenheden eller
konsollen, er den viklet ind i blisterpakning. Sørg for, at blisterpakni ngen fjernes ved installationen
for at sikre, at enheden fung erer korrekt.
• Hvis installationsvinklen overstiger 60° fra vandret, vil enheden muligvis ikke fungere optimalt.
Installation med gummibøsningen
Holder
Instrumentbræt
Efter at holderen er sat ind i i nstrumentbrættet, vælges de
passende tapper efter tyk k e lse n på instrumentbrættets
materiale, og tapperne bøjes. (Tryk så hårdt som muligt ved
hjælp af tapperne i toppe n og i bunden. For at låse, bøj
tapperne 90 grader.
Gummibøsning
Skrue
4
Page 5
Fjernelse af enheden
Ramme
Træk udad for at fjerne rammen.
(Når rammen genmont eres, skal
siden med en rille vend e ne dad.)
Sæt de medleverede
udtrækningsnøgler ind i enheden,
som vist på figuren, indtil de klikker
på plads. Træk enh eden ud, mens
nøglerne trykkes ind mod enhedens
sider.
5
Page 6
Installation af ratfjernbetjeningsenheden
!
ADVARSEL
• Denne enhed må ikke insta ll e res på steder, hvor den forhindrer sikkerhedsanordning er som f.eks.
airbags i at fungere. I modsat fa ld er der fare for et yderst alvorligt trafikuheld.
• Denne enhed må ikke instal leres på steder, hvor den forhindrer rattet og gearstange n i at fungere.
I modsat fald er der fare for et trafikuheld.
!
FORSIGTIG
• Installationen af denne enhed kræver faglig viden og erfaring. Enheden bør derfor kun installeres af
den forhandler, du har kø bt e nheden af.
• Enheden må kun installeres med de dele, der følger med enheden. Hvis der anvendes andre dele, kan
enheden blive beskadiget eller falde fra hinanden, hvilket kan medføre et uheld eller andre problemer.
• Enheden skal installe res som beskrevet i denne vejledning. Sker dette ikke, er der fare for et uheld.
• Enheden må ikke installeres i nærheden af dørene, hvor den sandsynligvis vil blive ramt af regnvand.
Vand, der trænger ind i enheden, kan forårsage røg eller brand.
!
ADVARSEL
• Enheden skal fastgøres til rattet ved hjælp af den rem, der følger med enheden. .Hvis enheden sidder
løs, forstyrrer den kørestabiliteten, hvilket kan medføre et trafikuheld.
• Enheden må ikke fastgør es til rattets yderside, ellers forstyrrer den køresta b i li te te n, hvilket kan
medføre et trafikuh eld. .Enheden skal altid fastgøres til rattets inde rside, som vist i illustrationen.
Bemærk:
• Enheden må ikke installe re s på ste de r, hvor de n kan forstyrre førerens udsyn.
• Da køretøjernes indre desi gn va rie rer, varierer det ideelle installationssted for enhede n også .
Ved installation af enhede n skal der vælges et sted, der sikrer optimal overførsel af signaler fra
enheden til bilste reoanlægget.
6
Page 7
Installation af enheden i et venstrestyret køretøj
Bemærk:
• Når enheden installe res i et hø jrestyret køretøj, skal de horisontale positioner vendes om.
1. Fastgør den indre holder til rattets
inderside ved hjælp af remmen.
• Anbr ing d en i nd re ho ld er på r atte t p å e n
sådan måde, at den side, der er markeret
med en pil, vende r mod føreren, som vist
nedenfor.
2. Skær den overskydende del af
remmen af i midten af den indre
holder.
• Gem den afskårede del af remmen som
reserve.
3. Montér den ydre holder på den indre
holder og fastgør den med skruer.
• Spænd skruerne med den sekskantede
nøgle, der leveres med.
Rem
Skrue
Indre holder
4. Installér fjernbetjeningsenheden i
holderen.
• Bev æg de n ribbede udløs e r kn a p mod
rattet og flyt fjernbetjeningsenheden hen
mod dig for at tage fjernbetjeningsenheden ud af holderen.
Ydre holder
Udløsersektion
7
Page 8
Tilslutning af enhederne
Bemærk:
• Denne enhed er beregnet til et køretøj med 12 V-batteri og negativ stelfo rbindelse. Kontrollér
batteriets spænding , in den den installeres i campingvogne, lastbile r eller busser.
• For at undgå kortslutninger i det elektriske system skal batteriets negative kabel - frakobles, inden
installationen påbe gyn des.
• Se brugervejledningen m.h.t. enkeltheder om tilslutning af forstærkeren og andre enheder, og tilslut
dem derefter på korrekt måde.
• Kablerne skal sikres med kabel kl em m e r el le r selvklæbende tape. For at beskytte kablerne på de
steder, hvor de ligger op ad m et al de le , skal der vikles selvklæbende tape om dem.
• Alle ledninger skal før es og si kres, så de ikke kan røre ved bevægelige dele som gea rstang,
håndbremse eller gl ideskinner til sæder. Ledningerne må ikke før es på steder, der kan blive varme,
som f.eks. ved varmeåbninger. Hvis ledningernes isolering smelter eller rives i stykke r, er der fare
for, at ledningerne kortslutter køretøjets karosseri.
• Den gule ledning må ikke føres ind i motorrummet gennem et hul for at blive tilsluttet batteriet. Dette
vil beskadige ledningens isolering og forårsage en meget farlig kortslutning.
• Ingen ledning må forko rtes. I modsat fald kan beskyttelseskredsløbet sv igte.
• Tilfør aldrig strøm til andet udstyr ved at skære i isoleringen på enhedens strømforsyningsledning og
ved at tappe ledningen. Ledningens strømkapacitet vil blive overskredet, hvilket fører ti l
overophedning.
• Når en sikring udskiftes, sørg for, at der ku n anvendes sikringer af den type, der er nævnt på
sikringsholderen.
• Da der anvendes et unikt BP T L-kredsløb, må højttalerledningerne aldri g føre s sådan, at de
stelforbindes dire kt e, eller at de venstre og højre negative hø jt talerledninger - er fælles.
• Den sorte ledning er stelforbindelsen. Denne ledning bør stelforbindes separat fra stelforbindelsen af
andre højeffektprod ukt er som f. eks. forstærkere.Hvis du stelforbinder disse produkte r sam men og
ledningen løsner sig, er de r fare for, at produkterne beskadiges eller at der opstår ild.
• Hvis RCA-stikket på enhede n ikke bruges, bør hætterne på konnektorens ende ikke fjerne s.
• Højttalere, der tilslu t te s denn e enhed, skal være af højeffekttypen med mindste værdier på 45 W og
en impedans på mell em 4 og 8 ohm. Tilslutning af højttalere m ed andre udgangs- og/eller
impedansværdier kan medføre, at der går ild i højttalerne, at de afgi ver røg eller bliver beskadiget.
8
Page 9
• Når dette produkts kilde er sat til ON, sendes der et styresignal gennem den blå/hvide ledning. Tilslut
til en ekstern forstærkers systemfjernbetjening eller til bilantennens relækontrolterminal (maks. 300
mA 12 V DC). Hvis vognen er forsynet med en vinduesantenne, skal den tilsluttes til
antenneforstærke re ns strømforsyningsterminal.
• Hvis der benyttes en ekster n effektforstærker sammen med dette system, sørg for, at den blå/hvide
ledning ikke tilslutte s forstærkerens strømterminal. På samme måde må den blå/hvide ledning ikke
tilsluttes aut o an tennens strømte rmi n al. En sådan tilsl u tning ville medføre et stort str ø mtab og svigt i
systemet.
• For at undgå kortslutninger ska l de n fra koblede ledning omvikles med isoleringstape . Især
højttalerlednin ger, der ikke bruges, skal isoleres under alle omstændigheder. Der er mulighed for
kortslutninger, hvis le dningerne ikke isoleres.
• For at forhindre forkert tilslutning er IP-BUS-stikkets indgangsside blå, og udga ngssi den sort.
Forbind stikkene med samme farve korrekt.
• Hvis denne enhed installe res i et køretøj, der ikke har en ACC-position (tilbehør) på
tændingskontakten, bør enhedens røde ledning tilsluttes en te rm inal, der er koblet sammen med
tændingskontaktens ON/OFF-valg. Sker dette ikke, kan køretøjets batteri aflades, hvis du er væk fra
køretøjet i flere timer.
ACC-positionIngen ACC-position
• Ledninger til denne enhed og til andre enheder kan have forskellig farve, selvom de har samme
funktion. Når denne enhed forbindes med en anden enhed, se da de medfølgende
installationshåndbøger for begge enheder og forbind de ledninge r, som ha r samme funktion.
9
Page 10
Tilslutningsdiagram
G
)
rundlæggende tilslutning
Bemærk:
Afhængigt af køretøjet s typ e ka n
funktionen af 3* og 5* være forskellig. Hvis
dette er tilfældet, sørg for, at 2* forbindes
med 5* og 4* med 3*.
Multi-CD-afs piller
(sælges separat)
Forbind ledninger
i samme farv e med
hinanden.
Se afsnittet “Installation af
RFP-alarm”.
ISO-stik
Bemærk:
I nogle køretøjer kan ISOstikket være delt op i to.
Hvis dette er tilfæld et , sørg
for, at begge stik tilsluttes.
10
Hætte (1*)
Hvis denne terminal ikke
benyttes, må hætten ikke
fjernes.
Gul (3*)
Back-up
(eller tilbehør)
Rød (5*)
Tilbehør
(eller back-up)
Gul (2*)
Til terminal, der altid er
forsynet med strøm, uanset
tændingskontakte ns posi ti on.
Rød (4*)
Til elektrisk terminal, der er
styret af tænding s kontakt
(12 V DC) ON/OFF
Orange
Til lyskontaktterminal.
Sort (stel)
Til køretøjets (metal-) ka rosse ri
Højttalerledninger
Hvid: forreste venstre +
Hvid/sort : forreste venstre
Grå: forreste højre
Grå/sort: forreste højre Grøn: bageste venstre + eller ikke i brug
Grøn/sort : bageste venstre - eller ikke i brug
Violet: bag es te højre + eller subwoofer
Violet/sort : bageste højre - eller subwoofer
Hvid/gul
Sikrings-
holder
Sikrings-
modstand
Sikrings-
modstand
-
+
+
-
Page 11
A
IP-BUS kabel
ASL-enhed
Dette produkt er i overe nsste mmelse med de nye ledningsfarver.
IP-BUS indgang (Blå)
RCA-udgang
Se “Tilslutning til en separat
forstærker”.
Antennestik
Dette produkt
Blå/hvid
Til forstærkerens
systemkontrolterminal
B
C
(maks. 300 mA 12 V DC).
Se “Tilslutning
til en separat
forstærker”.
D
ISO-stikkets benpositi on va rierer afhængigt af
E
køretøjets type. Tilslut 6* og 7*, hvis ben 5 er af
antennekontrolt ype n. I andre typer køretøjer må
6* og 7* aldrig tilsluttes.
F
G
Blå/hvid (6*)
Blå/hvid (6*)
Til bilantenn e n s
relækontrolterminal
(maks. 300 mA 12 V DC).
Gul/sort
Hvis du bruger en mobiltelefon, tilslut
den via Audio Mute-ledningen på
mobiltelefonen. Hvis ik ke, skal Audio
Mute-ledningen ikke forbindes.
Bemærk:
Hvis en subwoofer er tilsl uttet denne enhed i
stedet for en bageste hø jre højttaler, skal den
bageste venstre højt ta lerledning ikke forbindes
med noget. Se afsnittet om startindstilling i denne
vejledning for yderligere oplysninger.
11
Page 12
Tilslutningsdiagram
)
Tilslutning til en separat forstærker
Dette produkt kan tilsluttes til en separat forstæ rker ved hjælp af RCA-udgangsstikk ene.
Forbindelsesledninger
med RCA-stik
Forreste udgang
Bageste udgang
(sælges separat)
Forstærker
(sælges separat)
Forstærker
(sælges separat)
Dette produkt
Subwooferudgang eller udgang uden fading
Blå/hvid
Til forstærkerens
systemkontrolterminal
(maks. 300 mA 12 V DC).
Systemfjernbetjening
VenstreHøjre
SubwooferSubwoofer
VenstreHøjre
Bageste højt taler
Forstærker
(sælges separat)
Bageste højttaler
12
VenstreHøjre
Forreste højttalerForreste højtta ler
Page 13
Installation af RFP-alarm
!
FORSIGTIG
• P.g.a. kompl eks itete n af de tek nisk avan cere d e ledn ing ssyste m er for nutid en s
køretøjer anbefaler vi, at din RFP-alarm KUN installeres af en professionel
Pioneer-servicemedarbejder.
Sæt de vedlagte advarsel smærkater på indersiden af fordørenes vinduer.
Beskrivelse
)
Hvid/gul (DØRKONTAKT)
Denne ledning anvendes til at udløse RFP-al ar me n, hv is en dør åbne s, og den kan tilslu tte s
enten positive eller negative (+/–) dørbenkontaker.
Dørkontakter
RFP-alarmens dørudløsningsindgang er beregnet til at kunne fungere med enten positive eller
negative dørbenkontakter. Efter tilkoblingen skal du kun indstille dørsystemtypen i RFPalarmens indstillingsmenu.
RFP-alarmens loftslystidsforsinkelse vil vente, indtil sidste dør er lukket og loftslyset er
slukket, inden timeren for udstigningstidsforsinkelsen aktiveres.
13
Page 14
Installation af RFP-alarm
DØRKONTAKT (hvid/gul)
( Kontakt med jordforbindelse:
De fleste europæiske, japanske, GM- og Chrysler-køretøjer.
Bemærk:
• Indstil RFP-alarmen til at genkende jordforbindelsesudløseren i RFP-alarmens indstillingsmenu.
Indstil dørsystemet til “ D oor System: Negative, Current mode: Close”.
Dette produkt
14
Hvid/gul
Sikringsholder
Loftslys
Fabriksdørkontakter
Page 15
( Positiv kontakt (uden jordforbindelse):
Jaguar, Mercedes, Ford
Bemærk:
• Indstil RFP-alarmen ti l at ge nke nde den positive udløser i RFP-alarmens indstill ingsmenu. Indstil
dørsystemet til “Door Syst em : Positive, Current mode: Close”.
Dette produkt
Hvid/gul
Loftslys
Fabriksdørkontakt
Sikringsholder
( Installation af nye benkontakter
Der kan fås separate benkontakter, der kan anvendes til beskyttelse af køretøjets bagagerum,
motorrum osv. Hvis du køber disse, sørg for først at få bekræftet, at de kan anvendes sammen
med dit køretøjs dørsystemtype.
Følg producentens anvisninger om installation og ledningsføring.
15
Page 16
Hovedkontrolfunktioner
( Hovedenhed
DISPLAY-knap
ENTERTAINMENT-knap
EQ-
omskifter
RESET-knap
EJECT-knap
FUNCTION-knap
8/2/4/6
-knapper
+/– knap
PGM-knap
SOURCE/OFF-knap
Knapper 1–6
TA-knap
BAND-knap
PTY-knap
AUDIO-knap
( Ratfjernbetjening
En ratfjernbetjening til fjernbetjening af hovedenheden leveres med. Betjeningen er den samme
som med knapperne på hovedenheden.
ATT-knap
Til hurtig sænkning af
lydstyrken (med ca. 90 %).
Tryk en gang til for at vende
tilbage til den oprindelige
lydstyrke.
BAND-knap
8/2
-knapper
FUNCTION-knap
SOURCE/OFF-knap
4/6
-knapper
AUDIO-knap
+/– knap
Hæv eller
sænk
lydstyrken.
16
Page 17
Før brug af dette udstyr
Om dette produkt
• De tt e produkt er i overensstemmelse med EMC-direktive rne (89/336/EØF, 92/31/EØF) og
direktivet vedrøre nde CE-mærkning (93/68/EØF).
Radiofrekvenserne på dette produ kt er tildelt til brug i Vesteuropa, Asie n, Mellemøsten, Afrika
og Oceanien. Anvendelse i andre områder end de nævnte kan me dføre forringet modtagelse.
RDS-funktionen fungerer kun i områder med FM-stationer, som sender RDS-signaler.
Om denne vejledning
Dette produkt er udstyret med mange avancerede funktioner, som sikrer fremragende
modtagelse og drift. Alle funktioner er beregnet til at være så nemme at betjene som muligt,
men mange af dem er ikke selvforklarende. Denne betjeningsvejledning er beregnet til at
hjælpe dig med at få fuldt udbytte af funktionernes potentiale og til at give dig maksimal
lytteglæde.
Vi anbefaler, at du g ør dig bekendt med funktionerne og deres betjening ved at gennemlæse
vejledningen , in de n du t age r de tte pro d uk t i bru g. Det er specielt vigtigt, at du læser og følger
“Forholdsregler” på side 21 og i andre afsnit.
Denne vejledning forklarer, hvordan hovedenheden betjenes. De samme operationer kan
udføres med ratfjernbetjeningen. Ratfjernbetj eningen er forsynet med den prakt iske ATTfunktion, som ikke findes på hovedenheden.
Nulstilling af mikroprocessoren
Mikroprocessoren skal nulstilles i følgende tilfælde:
Første gang produktet bruges efter installation.
Når maskinen ikke funger er korrekt.
Når der vises mærkelige (forkerte) meddelelser på displayet.
*
Mikroprocessoren nulstilles ved at trykke på RESET-knappen på hovedenheden
med spidsen af en kuglepen eller en anden spids genstand.
17
Page 18
Før brug af dette udstyr
Om demo-tilstand
Dette produkt er forsynet med to demonstrationstilstande. Den ene er gentaget demo-tilstand,
den anden er funktionsdemotilstand.
( Gentaget demo
Hvis du ikke udfører en operation indenfor ca. 30 sekunder, starter der en gentagelse af
skærmindikatione rne, som der efter gentag es hvert 10. seku nd. Hvis du tryk ker på knap 5 , mens
dette produkt er sat til OF F og tæ ndings kont akten er sat ti l ACC eller ON, ann uller es genta get
demo. Tryk på knap 5 igen for at start e gentaget demo.
( Funktionsdemo
Funktionsdemoen starter automatisk, når dette produkt sættes til OFF, mens
tændingskontakten er sat til ACC eller ON. Hvis du trykker på kn ap 6, mens funktio nsdemoen
kører, annulleres funktionsde motilstanden. Tryk på knap 6 ig en for at starte funktion sdemoen.
Husk at batteriet aflades, hvis funktionsdemoen bliver ved med at køre, når køretøjets motor er
sat til OFF.
Bemærk:
• Du kan ikke annullere en demotilstand, mens frontpanelet er åbent.
• Dette produkts røde led ning (ACC) bør tilsluttes en terminal, som er koblet sammen med
tændingskontaktens ON/OFF-indstilling. Sker dette ikke, kan køretøjets batteri aflades.
18
Page 19
V ed anvendelse af DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting)
Du kan bruge dette produkt sammen med en skjult DAB-tuner (GEX-P900DAB, GEX-
P900DABII, sælges separat). Se DAB-tunernes betjeningsvejledninger for enkeltheder om
betjeningen. D e tte a fs ni t in de h old e r oplsyninger om DA B -o pe r a tio ne r hos dette produ kt, som
adskiller sig fra dem, der er beskrevet i DAB-betjeningsvejledningen.
( Om dette produkts indikatorer
Det følgende er en forklaring af dette produkts indikatorer.
“NET” “EXTRA”
“LANG”“TEXT”
“DAB” “WTHR” “ANNC” “NEWS”“TRFC”
)
Indikatorer, som lyser, hvis funktionen er sat til ON
IndikatorFunktion
NETService følges (Service Follow)
LANGSprogfilter (Language Filter)
WTHR*Vejrmelding for området (Weather)
ANNC*Meddelelse (Announce)
NEWS*Ny hedstelegram (News)
TRFC*Kort meddelelse om trafik eller transport
* Hvis den indstillede meddelelsestjeneste modtages, lyser ikonet til højre.
)
DAB-statusindikatorer
IndikatorStatus
EXTRAServicen, der mo dtages i øjeblikket, har en sekundær
TEXTServicen, der modtage s i øj ebl ikket, har en dynamisk label.
DABHvis DAB-modtagelse er mulig.
servicekomponent .
19
Page 20
Før brug af dette udstyr
( Betjening
Hos dette produkt er betjeningen af de fire følgende funktioner anderledes.
(Referencesiderne findes i betjeningsvejledningen til den skjulte DAB-tuner.)
• Ændring af label (se side 12).
• Ændring af displayindikatorer (se side 13).
• Betjening af meddelelser med funktionsmenuen (se side 19).
• Servicelistefunction (nyt for dette produkt).
)
Ændring af label
Hvert tryk på DISPLAY-knappen ændrer displayet i følgende rækkefølge:
Servicekompon en tla be l (Se r vi ce ) ] dynamisk label (Text) ] ensemble-label (En semble)
] servicelabel
Bemærk:
• Hos en servicekomponent, der ikke indeholder en servicekomponentlabel eller en dynamisk label, er
det ikke muligt at skifte ti l se rvi cekomponentlabel og dynamisk label. Hos andre displays end
servicelabel går displayet tilbage til servicelabelindikatorer, hvis du ikke udfører en operation
indenfor 8 sekunder eller trykker på en anden knap end DISPLAY-knappen.
)
Ændring af displayindikatorer
Dette produkt råder ikke over denne funktion.
)
Betjening af meddelelser med funktionsmenuen
Ved betjening me d 4/6-knappen på trin 2 vises indika to rerne i følgende række følg e:
Nyhedstelegram (News) _ vejrmelding for området (Weather) _ meddelelse (Announce)
Bemærk:
• Meddelelsesmodus (Announce) kombinerer tre moduser som advarsel/service, te le gram om
begivenhed og særlig begi ve nhed.
20
Page 21
)
Servicelistefunktion
Dette produkt er også fo rsynet med servicel istefun ktionen i fun ktion smenuen . Man kan v ælge
den ønskede service blandt de lagrede servicer i servicelisten. Funktionsmenuens funktioner
vises på displayet i føl gende rækkefølge:
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg servicelistemodus (SRVC. List) i
funktionsmenuen.
2. Vælg den ønskede service med
4/6
-knapperne.
Bemærk:
• Du kan også vælge og genvæ lge den ønskede service direkte med knapperne 1 til 6.
3. Genvælg den valgte service med
8
-knappen.
Forholdsregler
• Et mærkat “CLASS 1 LASER PRODUCT” er anbragt på afspillerens bund.
• Pioneer CarStereo-Pass er kun til anvendelse i Tyskland.
• Sørg altid for at have denne betjeningsvejledning ved hånden – den er en hjælp vedrørende
betjeningsprocedurer og forholdsregler.
• Lydstyrken skal altid indstilles så lavt, at udefra kommende lyde kan høres.
• Besk yt produktet mod fugt.
• Hvis batteriet kobles fra, slettes den forudindstillede hukommelse, og hukommelsen skal
programmeres forfra.
Hvis der opstår pr o bl em e r
Hvis dette produkt ikke fungerer korrekt, b ør du henvende dig til din forhandler eller den
nærmeste autoriserede Pioneer-serviceafdeling.
21
Page 22
Vedligeholdelse af fjernbetjeningen
Anvendelse af r atfjernbetjeningen
Forholdsregler:
• Enheden må ikke brug es, me ns du drejer på rattet, da dette kan føre til et trafikuheld.
• Hvis du er nødt til at betj ene de nne enhed, mens du kører, skal du kigge omhyggelig t fre m ad for at
undgå at blive involveret i et trafikuheld.
• Hvis et af de følgende problemer optræder, bør du straks holde op med at bruge enheden og henvende
dig til den forhandler, du har kø bt e nhe den hos:
– der kommer røg ud af enheden,
– enheden afgiver en unormal lug t,
– et fremmedlegeme er kommet i nd i enheden,
– der er spildt væske på eller ind i enheden.
Hvis du bliver ved med at bruge enheden uden at løse problemet, kan enheden blive stærkt beskadiget,
hvilket kan føre ti l e t al vorligt uheld eller brand.
• Lad ikke enheden ligge løs (ikke fastgjort) i bilen. Når bilen stopper eller drejer, kan enheden falde
ned på gulvet. Hvis enhede n ruller ind under bremsepedalen, kan den forhindre føreren i at bremse
ordentligt, hvilket kan forårsage alvorlige problemer. Sørg for, at denne enhed fastgøres til ratt et .
• Denne enhed må ikk e ski lles a d el le r ændres, da dette kan forårsage en fejl.
( Batteri
)
Installation af litiumbatteriet
• Fjern låget på bagsiden af ratfjernbetjeningen og indsæt batterierne således,
at (+)- og (–)-polerne peger i den rigtige retning.
²
22
Page 23
)
Udskiftning af litiumbatteriet
• Fjern litiumbatteriet.
Forholdsregler:
• Skift batteriet ud med et CR2032 litiumbatteri.
• Skift batteriet i enheden ud ved hjælp af et ikke-metallisk spidst instrument.
!
ADV ARSEL
• Opbevar litiumbatteriet utilgængeligt for børn. Søg straks lægehjælp, hvis batteriet
sluges.
!
FORSIGTIG
• Batteriet må ikke genoplades, skilles ad, opvarmes eller brændes.
• Brug kun et CR2032 (3 V) litiumbatteri. Der må aldrig bruges andre typer batterie r
sammen med denne enhe d.
• Batteriet må ikke håndteres med værktøj af metal.
• Batteriet må ikke opbevares sammen me d materialer af metal.
• Det brugte litiumbatteri skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende love
og bestemmelser.
• Kontrollér altid omhyggeligt, at batteriet indsættes med (+)- og (–)-po le rne
pegende i den rigtige retning.
23
Page 24
Grundlæggende betjening
Sådan lyttes til musik
I det følgende f orklares de startoperatio ner, der er nødvendige, inden du kan lytte til musik.
Bemærk:
• Indsættelse af en CD i dette produ kt (se side 26).
1. Vælg den ønskede kilde (f.eks. radioen).
Hvert tryk ændrer kilden …
Hvert tryk på SOURCE/OFF-knappen vælger den ønskede kilde i følgende rækkefølge:
Indbygget CD-afspiller (Compact Disc) ] radio ] DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting)
] multi-MD-afspiller ] multi-CD-afspiller ] ekster n en hed ] AUX
Bemærk:
• Med ekstern enhed menes der et Pioneer-produkt (som vil være til rådighed i fremtiden), der, selv om
det er inkompatibelt som kilde, tillader styring af grundlæggend e fu nktioner ved hjælp af dette
produkt. Kun én ekstern enhed kan styres af dette produkt.
• Lydkilden ændres ikke i føl gende tilfælde:
* Hvis der ikke er tilsluttet et produkt, der svarer til de forskellige kilder, til dette prod ukt .
* Der er ikke indsat nogen CD i dette produkt.
* Der er ikke indsat noget magasin i mu l ti -CD-afspilleren.
* Der er ikke indsat nogen MD i multi-MD-afspilleren.
* AUX (ekstern indgang) er sat til OFF (se side 75).
• Hvis dette produkts blå/hvide ledning er tilsluttet til bilantennens relækontrolterminal, køres antennen
ud, når dette produkts ki lde sættes til ON. Sæt kilden til OFF for at trække antenne n ti lba g e .
2. Hæv eller sænk lydstyrken.
3. Sæt kilden til OFF.
Hold nede i 1 sekund
24
Page 25
Grundlæggende betjening af radioen
Dette produkts AF-funktion kan sættes til ON eller OFF. Til normal betjening af radioen bør
AF være sat til OFF (se side 38).
Manuel tuning og søgning
*
Du kan vælge tuningmetode ved at tr ykke på
kortere eller længere tid.
Manuel tuning (trin for trin)0,5 sekunder eller mindre
Søgning0,5 sekunder eller mere
Bemærk:
• Hvis du holder knappen nede i mere end 0,5 sekunder, kan du springe
radiostationer ov er. Søgning starter, så snart du slipper knappen.
• Stereoindikatoren “%” tændes, når en stereosta ti on e r val gt.
Indikator for forudindstillet tal
Båndindikator
Frekvensindikator
Forudindstillet tuning
*
Du kan gemme radiostationer under knapperne
1 til 6 til nemt genvalg med et enkelt tryk.
Genvalg af forudindstillet station2 sekunder eller mindre
Gem radiostation i hukommelsen2 sekunder eller mere
Bemærk:
• Op til 18 FM-stationer (6 i FM-1, FM-2 og FM-3) og 6 MW/LWstationer kan gemmes i hukommelsen.
• Du kan også bruge knapperne 2 eller 8 til at genvælge
radiostationer, der er gemt under knapperne 1 til 6.
-knappen i
Bånd
FM-1 ] FM-2 ] FM-3 ]
MW/LW
25
Page 26
Grundlæggende betjening
Grundlæggende betjening af den indbyggede CD-afspiller
Skift af display
Hvert tryk på DISPLAY-knappen ændrer
displayet i følgende rækkefølge:
Afspilningsmodus (Play Time) ] CD-titel
Bemærk:
• Hvis du skifter display, når der ikke er
indtastet CD-titler, vise s “No T itle ”.
Indikator for afspilningstid
Indikator for spornummer
Skub ud
Tryk på EJECT-knappen, og du kan
åbne frontpa nelet in den ud skubnin g.
Hvis frontpanelet åbnes, kan du kun
skubbe en CD ud.
Bemærk:
• CD-funktionen kan sættes til ON eller
OFF, mens CD’en stadig sidder i dette
produkt (se side 24).
• CD’er, der er delvist sat ind efter “skub
ud”, kan beskadiges eller falde ud.
Skift af display (kun for CD TEXT-CD’er)
Hvert tryk på DISPLAY-knappen ændrer displayet i følgende rækkefølge:
Afspilningsmodus (Play Time) ] CD-titel ] kunstner, CD ] sportitel ] kunstner, spor
Hvis teksten er længere end 20 tegn, ka n du scrolle for a t se resten af te kste n ve d a t try kke
på DISPLAY-knappen i 2 sekunder.
Bemærk:
• En CD-TEXT-CD er en CD, der indeholder tekstoplysninger som CD-titel, kunstnerens navn og
sportitel.
• Hvis bestemte tekstoplysninger ikke er indspillet på en CD TEXT-CD, vises “No ~” (f.eks. “No
Title”).
26
Page 27
Sporsøgning og hurtig frem/tilbagespoling
*
Du kan vælge mellem sporsøgning og hurtig frem/tilbagespoling
ved at trykke på
Sporsøgning0,5 sekunder eller mindre
Hurtig frem/tilbagespol ingBliv ved med at trykke
4/6
-knappen i kortere eller længere tid.
CD-skuffe
Hvis en CD indsættes, lukkes frontpanelet automatisk. Den
indbyggede CD-afspiller afspiller en standard 12 cm eller 8
cm (single) CD ad gangen. Når der afspilles en 8 cm CD, skal
der ikke bruges nogen adapter.
Bemærk:
• Hvis en CD ikke kan indsættes helt, eller hvis afspilning en
mislykkes, skal du sikre dig, at de n indspillede side vender
nedad. Tryk på EJECT-knappen og kontrollér, at CD’en ikke er
beskadiget, inden den sættes ind igen.
• Hvis den indbyggede CD-afspil le r ikk e ka n fun gere korrekt,
vises der en fejlmeddelelse (som f.eks. “ERROR-14”) på
displayet. Se “Fejlm eddelelser fra den indbyggede CDafspiller” p å s ide 88.
Åbning
Tryk på EJECT-knappen i et sekund, og du kan åbne frontpanelet uden at
skubbe en CD ud.
Hvis frontpanelet er åbent, kan du lukke det ved at trykke på knappen.
Bemærk:
• Hvis frontpanelet åbne s, er kna pperne 1 til 6 ikke til rådighed.
!
ADVARSEL
• Enheden bør ikke bruges med åbent frontpanel. Hvis du lader frontpanele t stå
åbent, kan det forårsage personskader i tilfælde af et trafikuheld.
27
Page 28
Grundlæggende betjening
Grundlæggende betjening af multi-CD-afspiller
Dette produkt kan styre en multi-CD-afspiller (sælges separat).
Skift af display
Hvert tryk på DISPLAYknappen ændrer disp la ye t i
følgende rækkefølge:
Afspilningsmodus (Play
Time) ] CD-titel
Bemærk:
• Hvis du skifter display, når
der ikke er indtas tet CDtitler, vises “No Title”.
Sporsøgning og hurtig frem/tilbagespoling
*
Du kan vælge mellem sporsøgning og hurtig
frem/tilbagespoling ved at trykke på
knappen i kortere eller længere tid.
Sporsøgning0,5 sekunder eller mindre
Hurtig frem/tilbagespolingBliv ved med at trykke
Indikator for spornummer
Indikator for CD-nummer
4/6
Indikator for afspilningstid
CD-søgning
-
28
Skift af display
(ved afspilning af en CD TEXT-CD på en CD TEXT-kompatibel multi-CDafspiller)
Hvert tryk på DISPLAY-knappen ændrer displayet i følgende rækkefølge:
Afspilningsmodus (Play Tim e) ] CD-titel ] kunstne r, CD ] sportitel ] kunstner, spor
Hvis teksten er længere end 20 tegn, kan du scrolle for at se resten af teksten ved at trykke
på DISPLAY-knappen i 2 sekunder.
Bemærk:
• En CD-TEXT-CD er en CD, der indeholder tekstoplysninger som CD-titel, kunstnerens navn
og sportitel.
• Hvis bestemte tekstoplysninger ikke er indspillet på en CD TEXT CD, vises “No ~” (f.eks. “No Title”).
• Man kan ikke skif te til CD-titelindtastningsmodus i menuen for detaljerede indstillinger.
Page 29
CD-nummersøgning (til typer med 6 eller 12 CD’er)
*
Du kan vælge CD’er direkte med knapperne 1–6. Tryk på det tal, der
svarer til den CD, du gerne vil lytte til.
Bemærk:
• Når der er tilsluttet en multi-CD-afspiller til 12 CD’er og du vil vælge CD 7 ti l 12, tryk på
knapperne 1 til 6 i 2 sekund er.
Grov CD-nummersøgning (kun til typerne med 50 CD’er)
Med denne praktiske funktion kan du vælge CD’er, der er lagt i en multi-CD-afspiller
til 50 CD’er med knapperne 1 til 5. De 50 CD’er er opdelt i 5 blokke, og hver af
knapperne 1 til 5 er tildelt én blok.
*
Vælg den ønskede blok med kn apperne 1 til 5.
Bemærk:
• Efter udførelse af en grov søgning anvendes 8- og 2-knapperne til at vælge den ønskede CD.
Bemærk:
• Multi-CD-afspilleren kan udføre en forberedende operation, som f. eks. bekræftelse af
tilstedeværelsen af en CD eller læsning af CD-oplysninger, når strømmen er sat til ON, eller
en ny CD vælges til afspilning. Der vises “READY”.
• Hvis et magasin sættes ind i en multi-CD-afspiller af typen til 50 CD’er, læses oplysningerne
om alle 50 CD’er i magasinet.
Hvis du begynder at afspille en CD på en m ulti-CD-afspiller af typen til 50 CD’er, inden
læsningen af oplysninger på alle CD’er er afsluttet, standses læsningen af oplysninger et sted
i processen. Dette vil forhindre dig i at anvende ITS-funktionen. (Hvis du prøver på at benytte
denne funktion, vises “Not ready”.)
Hvis dette sker, begynder læsningen af oplysninger igen, når du skifter til en anden
komponent en d multi-CD-afspilleren af typen til 50 CD’er.
• Hvis multi-CD-afspill eren ikke kan fungere korrekt, vises en fejlmeddelelse som f.eks.
“ERROR-14” på disp la yet. Vi henviser til brugervejledningen til multi-CD-afspilleren.
• Hvis der ikke er CD’er i multi-CD-afspillerens magasin, vises “No disc”.
• “LOADING” vises på displayet i følgende tilfælde:
* Hvis CD’en i den ekstra bakke vælges.
* Hvis CD’en flyttes fra den ekstra bakke til magasinet.
(Vi henviser til brugerve j le dningen til multi-CD-afspilleren af typen ti l 50 CD’er.)
• Du kan ikke anvende funktionerne “Ejecting a single disc”, “Frequency Play”, “Music Group
Play” eller “ABC Disc Title Search” sammen med dette produkt.
29
Page 30
Grundlæggende betjening
Displaysymboler og knapper, der svarer ti l hinanden
Displayet på dette produkt er udstyret med symboler for funktioner. Disse symboler lyser for
at vise, hvilke af 8/2/4/6 -knapperne du ka n anvende. Hvis du er i funk tionsmenu en (se næste
afsnit), i menuen for detaljered e inds tilling er (se side 34), i m enuen fo r startindstil ling (se side
73) eller i audiomenu 1 og 2 (se side 55 og 63), gør symbolerne det også nemt at se, hvilke
8/2/4/6-knapper du kan anvende til at sætte funktioner til ON eller OFF, til at indstille
gentaget afspilning og til at udføre andre operationer.
Indikatorern e og de tilsvarende knapper er vist nedenfor.
(
Hovedenhed
¥ er tændt på displa yet, udføres passende operationer med knapperne ¯.
Når
(
Ratfjernbetjening
(
Display
30
Page 31
Indgang i funktionsmenuen
Funktionsmenue n giver dig mulighed for at betje ne nemme funktioner for hv e r ki lde .
Bemærk:
• Når du er gået ind i funktionsmenuen og der ikke udføres en operation indenfor ca. 30 sekunder, går
enheden automati sk ud a f funktionsmenuen.
1. Vælg den ønskede mod us i f unktionsmenuen (se næste afsnit,
“Funktionsmenuens funktioner”).
Hvert tryk ændrer moduse n…
2. Betjen en modus. (f.eks. vilkårlig afspilning)
Knappen, der anvendes, og operationen, den
udfører, vises af funktionssymbolerne. Tryk på 8knappen for at sætte funktionssymbolet til ON og
på 2-knappen for at sætte det til OFF.
3. Gå ud af funktionsmenuen.
31
Page 32
Grundlæggende betjening
Funktionsmenuens funktioner
Skemaet nedenfor viser funktionerne for hver kilde i funktionsmenuen. Skemaet viser også
indikatorer f or hver funktion, operationer og knapper, der anvendes til at udføre oper ationer.
For yderligere oplysninger, eller hvis du ønsker at få mere at vide om en operation, se
sidehenvisni ngen, der er nævnt i skemaet.
)
Radio
Funktionens navn (display )Knap: BetjeningSide
Hukommelse for bedste stationer
(Best Stations Memory)
Regional funktion (Regional)
Lokal søgning (LOCAL)1 8: ON
TA-funktion (Traffic Announcement)
Indstilling til afbrydelse af
nyhedsprogrammer (News)
I menuen for detaljerede ind stilli nger ka n du be tjene p raktiske, komple kse fu nktione r for hv er
kilde.
1. Gå ind i menuen for detaljerede indstillinger.
Hold nede i 2 sekunder
2. Vælg den ønskede modus.
(se næste afsnit, “Funktioner i menuen for detaljerede indstillinger”).
Hvert tryk ændrer modusen…
3. Betjen en modus.
4. Gå ud af menuen for detaljerede indstillinger.
Bemærk:
• Du kan gå ud af menuen for detaljerede indstillinger ved at trykke på FUNCTION-knappen igen i 2
sekunder.
34
Page 35
Funktioner i menuen for detaljerede indstillinger
Skemaet nedenfor viser funktionerne for hver kilde i menuen for detaljerede indstillinger.
Skemaet viser også indikatorer for hver funktion, operationer og knapper, der anvendes til at
udføre operationer. For yderligere oplysninger, eller hvis du ønsker at få mere at vide om en
operation, se sidehenvisningen, der er nævnt i skemaet.
)
Radio
Funktionens navn (display)Knap: BetjeningSide
Programfunktion (Progra m Function)1 4 eller 6: vælg (Function) (funkt ion )
)
Indbygget CD-afspiller
Funktionens navn (display)Knap: BetjeningSide
Indtastning af CD-tite l (T it le Input ABC)1 8 eller 2: vælg (Character) (teg n)
Programfunktion (Progra m Function)1 4 eller 6: vælg (Function) (funkt ion )
)
Multi-CD-afspiller
Funktionens navn (display)Knap: BetjeningSide
Indtastning af CD-tite l (T it le Input ABC)1 8 eller 2: vælg (Character) (teg n)
ITS-programmering (ITS Memory)
Programfunktion (Progra m Function)1 4 eller 6: vælg (Function) (funkt ion )
2 8: Hukommelse
2 4 eller 6: vælg (Position)
3 6: Hukommelse
2 8: Hukommelse
2 4 eller 6: vælg (Position)
3 6: Hukommelse
8
: Hukommelse 51
2 8: Hukommelse
84
47
84
52
84
35
Page 36
Betjening af radioen
( Lokal søgning (LOCAL)
Når lokal modus er sat til ON (indikatoren “LOC” lyser), kan du kun vælge stationer, der
leverer kraftige signaler.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg LOCAL-modus (LOCAL) i
funktionsmenuen.
2. Slå lokal modus til (ON) og fra
(OFF) med
3. Vælg den ønskede følsomhed for
lokal søgning med 4/6knapperne.
• Indstillingen LEVEL 4 til la de r kun modtagelse af de kraftigste stationer, mens l ave re indstillinger
giver mulighed for at modtage stadig svagere stationer.
( Hukommelse for bedste stationer (Best Stations Memory)
BSM-funktionen (hukommelse for bedste stationer) gemmer automatisk stationer i
hukommelsen
8/2
-knapperne.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og v æ lg BSM-modus (Best Stations Memory)
i funktionsmenuen.
2. Slå BSM til (ON) med
8
-knappen.
Stationerne med de kraftigste signaler
vil blive gemt under knapperne 1–6
med rækkefølgen svarende til styrken
af deres signal.
*
For at afbryde processen, tryk på
2
-knappen i funktionsmenuen,
inden lagringen i hukommelsen
er afsluttet.
36
Page 37
Anvendelse af RDS-funktioner
Hvad er RDS?
RDS (Radio Data System) er et system til transmission af datasignaler sammen med FM-
programmer. Disse datasignaler, der ikke kan høres, tilbyder en række funktioner, såsom:
programservicenavn, visning af programtype, standby for trafikmeddelelser, automatisk
indstilling og programtypein dstilling, som er beregnet til at hjælpe radio lyttere med at stille ind
på en ønsket station.
Bemærk:
• RDS-service tilbydes ikke af alle stationer.
• RDS-funktioner, som AF (søgning efter alternative frekvenser) og TA (sta ndby for
trafikmeddelelser), er kun aktive, når din radio er indstillet på RDS-stationer.
Visning af programservic enavn
Med denne funktion erstatter navnene på de netværk/stationer, som tilbyder RDS-service,
frekvensen på displayet i nogle sekunder efter at de er indstillet.
*
Skift displayet, hvis du vil vi de frekvensen på den aktuelle station.
Hvert tryk ændrer displayet …
Hvert tryk på DISPLAY-knappen ændrer displayet i følgende rækkefølge:
Frekvens ] programservicenavn
Bemærk:
• Når displayet er ændret og der ikke udføres en operation indenfor 8 sekunder, vises
programservicen avnet automatisk.
)
PTY-oplysninger
PTY-oplysninger (Program Type ID code) for den aktuelle station vises på displayet i 8
sekunder. Oplysningerne er opført i listen i afsnittet “PTY-liste” på side 44.
Bemærk:
• Hvis en PTY-kode på nul modtages fra en station, vises “None”. Dette viser, at stationen ikke har
defineret sit programtilbud.
)
Frekvens
Den aktuelle stations frekvens vises på displayet i 8 sekunder.
PTY-oplysninger
37
Page 38
Anvendelse af RDS-funktioner
AF-funktionen (Alte r native Frequency)
AF-funktionen (søgning efter alte rnative frekvenser) anvendes til at søg e efter andre frekvenser
indenfor samme netværk som den station, der er indstillet i øjeblikket. Hvis der er problemer
med modtagelsen af den akt uelt indstillede station eller bedre modt agelse er mulig på en anden
frekvens, genindstiller AF-funktionen automatisk modtageren på en anden frekvens i
netværket, som sender et stærkere signal.
Bemærk:
• AF indstiller modtageren kun til RDS-stationer, når du anvender søgning eller BSMautohukommelse med AF-indikatoren sat til ON.
• Hvis du genvælger en for udi ndst il le t st at ion, kan radioen opdatere den forudindstillede station med
en ny frekvens fra stationens AF-liste. (Dette er kun muligt ved anvendelse af forudindstillede
stationer på FM1- og FM2-båndet.) Der vises ikke noget forudindstillet tal på displayet, hvis RDSdata for den station, de r m odtages, adskiller sig fra den oprindel igt gemte station.
• Under en AF-frekvenssøgning kan lyden midlertidigt afbrydes af et andet program.
• Hvis radioen er inds ti llet på en station uden RDS-funktioner , blinker AF-indikatoren.
• AF kan slås til (ON) eller fra (OFF) uafhængigt for hvert FM-bånd.
( Aktivering og deaktivering af AF-funktionen
AF er som standardindstilling sat til ON.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg AF-modus (Alternative Frequency)
i funktionsmenuen.
2. Aktivér eller deaktivér AF, mens et FM-bånd er valgt.
38
Page 39
PI-søgefunktion
Radioen søger efter en anden frekvens, der udsender samme program. “PI Seek” vises på
displayet, og radioens lydstyrke dæmpes under en PI-søgning. Dæmpningen ophæves efter
afslutningen af PI -søgningen, hvad enten søgningen lykkes eller ej. Hvis PI-søgningen ikke
lykkes, vender radioen tilbage til den forrige frekvens.
( PI-søgning
Hvis radioen ikke ka n finde en egnet alte rnativ fre kvens, eller hvis radiosig nalet er for svagt til
Hvis forudindstillede stationer ikke kan genvælges, som f.eks. ved lange afstande, kan
produktet indstilles til at udføre en PI-søgning o gså under gen valg af forudin dstillede stati oner.
Standardindstillingen til automatisk PI-søgning er OFF.
Bemærk:
• Vi henviser til “Startindstilling” m.h.t. oplysninger om, hvordan automatisk PI-søgning sættes til ON
eller OFF.
Regional funktion (Regional)
Hvis AF anvendes til at genindstille radioen automatisk, begrænser den regionale funktion
valgmulighederne til stationer, der sender regionale programmer.
Bemærk:
• Regionale programmer og regionale netværk er organiseret forskelligt, afhængigt af landet (f.eks. kan
de skifte alt efter klokkeslæt, delstat eller transmissionsområde).
• Det forudindstillede tal kan forsvinde fra displayet, hvis radioen indstilles til en regional station, der
adskiller sig fra den oprindeli gt i ndst il le de stat i on.
• “REG” vises, hvis den regionale fun ktion aktiveres, når du forlader funktionsmenuen.
( Aktivering af regional funktion
Regionalfunktion kan sættes til ON separat for hvert FM-bånd
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg regional modus (Regional) i
funktionsmenuen.
2. Aktivér eller deaktivér den regionale funktion, mens et FM-bånd er valgt.
39
Page 40
Anvendelse af RDS-funktioner
Standby for trafikmeddelelser (Traffic Announcement)
TA-funktionen (standby for trafikmeddelelser) giver dig mulighed for at modtage
trafikmeddelelser automatisk, uanset hvilken kilde du lytter til. TA-funktionen kan aktiveres
enten for en TP-station (en statio n so m send er tra fikm edd e le lser) el le r en E ON TP-sta ti on (e n
station som tilbyder oplysninger, der giver krydshenv isnin g er til TP-statione r).
( Aktivering og deaktivering af TA-funktionen.
1. Stil ind på en TP- eller EON TP-station.
TP-indikatoren (“”) lyser, hvis radioen er indstillet på en TP-station eller en EON TPstation.
2. Aktivér TA-funktionen.
“”
“TRFC”
“TRFC”-indikatoren lyser, hv ilket angiver, at radioen venter på trafikmeddelelse r.
Gentag den foregående operation, når der ikke modtages trafikmeddelelser, for at deaktivere
TA-funktionen.
Bemærk:
• Du kan også slå TA-funkti one n til eller fra i funktionsmenuen.
• Efter modtagelse af tra fi kmeddelelser skifter systemet tilbage til de n opri ndelige kilde.
• TA-funktionen kan aktiv er es fra and re kilder end radioen, hvis radioen sidst var indstillet på FM båndet, men ikke, hvi s den sidst va r indstillet på MW/LW-båndet.
• Hvis radioen sidst var indsti llet på FM, giver aktiveringen af TA-funkti onen dig mulighed for at
betjene andre indst illi ngsfunktioner, mens du lytter til andre kilder end radioen.
• Kun TP- eller EON TP-station er indstilles under søgemodus, hvis TRFC-indikatoren er sat til ON.
• Kun TP- eller EO N T P -s tationer gemmes af BSM, hvis TR F C-indikatoren er sat til ON.
40
Page 41
( Annullering af trafikmeddelelser
*
Tryk på TA/AF-knappen, mens du modtager en trafikm e ddelelse for at
annullere meddelelsen og vende tilbage til den oprindelige kilde.
Meddelelsen annulleres, men radioen forbliver i TA- m odus, indtil TA/AF-knappen trykkes
igen.
( Justering af TA-lydstyrk en
Når en trafikmeddelelse begynder, ju ste res l yd styrk en aut om atisk til et forudindstillet nivea u ,
således at du kan høre meddelelsen tydeligt.
*
Indstil lydstyrken ved at justere den under modtagelsen af en trafikmeddelelse.
Den nyindstillede lydstyrke gemmes i hukommelsen og genanvendes til de efterfølgende
trafikmeddelelser.
( TP-alarmfunktionen
Omkring 30 seku nder eft er at TP-ind ikatore n (“”) slukkes p.g.a. et sv agt signal , lyder der e t
5 sekunder langt bip for at minde dig om, at du skal vælge en anden TP- eller EON TP-station.
*
Hvis du lytter til radioen, stil ind på en anden TP - eller EON TP-station.
I andre kilder end radioen vælger radioen automatisk TP-stationen med det kraftigste signal i
det aktuelle område, 10 (eller 30)* sekunder efter at TP-indikatoren (“”) er forsvundet fra
displayet.
* Tid inden søgning begynder.
TA-funktion ON10 sekunder
TA-funktion og AF-funktion ON30 sekunder
41
Page 42
Anvendelse af RDS-funktioner
PTY-funktionen
Med bred og smal klassificering af programtypen tilbyder PTY-funktionen to muligheder for
at vælge stationer efter den programtype, de sender (PTY-søgning). Den tilbyder også
automatisk indstilling på meddelelser om nødsituationer (PTY-alarm).
Bemærk:
• Det er ikke nødvendigt at foret age indstillingerne for PTY-søgning igen, hvis de er bleve t indst il let
tidligere. Efter val g af indstillingsmodus til PTY-søgning i trin 1 skal du kun udføre PTY-søgning i
trin 4.
( PTY-søgning
1. Vælg indstilling smodus for PTY-søgning.
2. Vælg PTY-søgemetode (bred, smal).
3. Vælg en af PTY’erne.
4. Start PTY-søgningen.
Radioen søger efter en station, som sender den ønskede PTY.
For at gå ud af indstillingsmodus for PTY-søgning, ho ld PTY-k nap pe n ne d e i 2 sekunder.
Bemærk:
• Nogle stationers programmer kan adskille sig fra dem, der angives af den udsendte PTY.
• Hvis der ikke kan findes en station, der sender den valgte programtype, vises “NOT FOUND” i ca. 2
sekunder, og radioen vende r tilbage til den oprindelige station.
42
Page 43
( Indstilling til afbrydelse af nyhedsprogrammer (News)
Automatisk modtagelse af nyheds pro gram m er med PTY-ko de r kan sæt tes til ON eller OFF.
Hvis modtagelsen af et nyhedsprogram slutter, genoptages modtagelsen af det forrige program.
*
Sæt afbrydelse til ON eller OFF.
Hold nede i 2 sekunder
Bemærk:
• Du kan også slå indstilling en til afbrydelse af nyhedsprogrammer til ell er fra i funktionsmenuen.
“NEWS”
( PTY-alarm
PTY-alarm er en speciel PTY-kode for meddelelser om nødsituationer såsom naturkatastrofer.
Når radioen mod ta ge r r a di oa la rm koden, vises “A LAR M” på d is pla y et , og lydstyrken juster e s
til den til trafikmeddelelser. Når stationen afslutter udsendelsen af nødmeddelelsen, vender
systemet tilbage til den forrige kilde.
Bemærk:
• Systemet skifter tilbage til den oprindelige kilde efte r modtagelse af meddelelser om nødsit ua tioner.
( Annullering af meddelelser
*
Tryk på TA-knappen under modtagelsen af en meddelelse for at annullere
meddelelsen og vende tilbage til den forrige kilde.
43
Page 44
( PTY-liste
BredSmalDetaljer
News&InfNewsNyheder
AffairsAktuelle emner
InfoGenerelle oplysninger og rådgi vni ng
SportSportsprogrammer
WeatherVejrudsigter / meteorologiske oplysninger
FinanceRapporter om aktiemarkedet, erhverv og handel
PopularPop MusPopulær musik
Rock MusModerne musik
Easy MusLet underholdningsmusik
Oth MusAndre typer musik, der ikke kan kategoriseres
JazzProgrammer baseret på j az zm u sik
CountryProgrammer baseret på countrymusik
Nat MusProgrammer baseret på nationalmusik
OldiesOldies, programme r ba seret på musik fra den ’gyldne alder’
Folk MusProgrammer baseret på folkemusik
ClassicsL. ClassLettere klassisk musik
ClassicSeriøs klassisk musik
OthersEducateUndervisningsprogrammer
DramaRadiospil og serier
CultureProgrammer der omhandler alle aspekter af national eller regiona l kul tur
ScienceProgrammer om natur, forskning og teknologi
VariedLettere underhol dningsprogrammer
ChildrenBørneprogram m er
SocialProgrammer om sociale emner
ReligionProgrammer om religiøse emner og tjenester
Phone InProgrammer med te lefonopkald
TouringRejse programmer. Ikke til meddelelser om trafi kproblemer.
LeisureProgrammer om hobbyer og fritidsaktiviteter
DocumentDokumentarprogrammer
44
Page 45
Anvendelse af den indbyggede CD-afspiller
( Gentaget afspilning (Play Mode)
Gentaget afspilning afspiller samme spor gentagne gange.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg valg af gentagelsesmodus (Play Mode)
i funktionsmenuen.
2. Slå gentaget afspilning til (ON)
eller fra (OFF) med 8/2knapperne.
Bemærk:
• Hvis du udfører sporsøgning eller hurtig frem/tilbagespoling, afbrydes gentaget afspilning
automatisk.
( Vilkårlig afspilning (RandomPlay)
Vilkårlig afspilning afspiller sporene på en CD i tilfældig rækkefølge for at skabe afveksling.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg vilkårlig modus (RandomPlay) i
funktionsmenuen.
2. Slå vilkårlig afspilning til (ON)
eller fra (OFF) med 8/2knapperne.
45
Page 46
Anvendelse af den indbyggede CD-afspiller
( Scan-afspilning (Scan Play)
Scan-afspilning afspiller de første ca. 10 sekunder af hvert spor på en CD efter hinanden.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg scan-modus (Scan Play) i
funktionsmenuen.
2. Sæt scan-afspilning til ON med
8
-knappen.
3. Når du har fundet det ønskede
spor, kan du afbryde scanafspilning med 2-knappen.
Hvis funktionsmenuen er annulleret
automatisk, vælg scan-afspilning i
funktionsmenu e n ige n .
Bemærk:
• Scan-afspilning afbryde s aut om at isk , e fte r at al le spor på en CD e r ble ve t sc annet.
( Pause (Pause)
Pause afbryder det aktuelle spor midlertidigt.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg pause-modus (Pause) i funktionsmenuen.
2. Slå pause til (ON) eller fra (OFF)
med 8/2-knapperne.
46
Page 47
( Valg af spor med sportitellisten (Track List)
6 sportitler på en CD TEXT-CD vises ad gangen. Du kan scrolle displayet.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg sporlistemodus (Track L ist) i
funktionsmenuen.
2. Vælg den ønskede sportitel med
4/6
-knapperne.
“No T.title” vises for spor, som der
ikke er indtastet titler for.
Bemærk:
• Du kan også vælge og afspil le det ønskede spor direkte med knapperne 1 til 6.
3. Afspil det valgte spor med 8knappen.
Bemærk:
• Du kan kun skifte til denne modus, hvis du afspiller en CD TEXT-CD på dette produkt.
( Indtastning af CD-titel (Title Input ABC)
Du kan indtaste op til 48 CD-titler for CD’er i den indbyggede CD-afspiller.
(Se “Indtastning af CD-titel” på side 52 under “Anvendelse af multi-CD-afspillere”.)
Bemærk:
• Når der er indtastet title r for 48 CD’er, vil data for en ny CD overskrive dataene for de n ældste CD.
• Hvis du tilslutter en mu l ti - CD-afspiller, kan du indtaste CD-tit ler for op til 100 CD’er.
• Hvis du afspiller en CD TEXT-CD på dette produkt, kan du ikke ski ft e til denne modus.
47
Page 48
Anvendelse af multi-CD-afspillere
( Gentaget afspilning (Play Mode)
Der findes tre afspilningsområder for gentaget afspilning: Gentagelse af et spor, gentagelse af
CD og gentagelse af multi-CD-afspiller. Standardindstillingen for gentaget afspilning er
gentagelse af multi-CD-afspiller.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg valg af gentagelse smodus (Play Mode) i
funktionsmenuen.
2. Vælg det ønskede afspilningsområde med
Gentagelse af multi-CD-afspiller
(“Magazine Repeat” vises) ] gentagelse
af et spor (“Track Repeat” vises) ]
gentagelse af CD (“Disc Repeat” vises)
Bemærk:
• Hvis du vælger andre CD’e r under gentaget afspilning, skifter afspilnin gsområdet til gentagelse af
multi-CD-afspiller.
• Hvis du udfører sporsøgning eller hurtig frem/tilbagespoling under gentagel se a f et spor, skift er
afspilnings o mrådet til gentagelse af CD .
( Vilkårlig afspilning (RandomPlay)
Spor afspilles tilfældigt indenfor afspilningsområdet for gentaget afspilning som forklaret
under “Gentaget af spilning” ovenfor.
4/6
-knapperne.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg vilkårlig modus (RandomPlay) i
funktionsmenuen.
2. Slå vilkårlig afspilning til (ON) og
fra (OFF) med
Når du har valgt det ønskede afspilningsområde for gentaget afspilning fra dem, der er nævnt
under “Gentaget afspilning” ovenfor, sæt vilkårlig afspilning af multi-CD-afspiller til ON.
Bemærk:
• Gentagelse af et spor skifter til gentagelse af CD, når du sætter vilkårlig afspilning til ON.
8/2
-knapperne.
48
Page 49
( Scan-afspilning (Scan Play)
Med modusen gentagelse af CD scannes begyndelsen af hvert spor på den valgte CD i ca. 10
sekunder. Ved modusen gentagelse af multi-C D-afspille r scanne s begyn delsen af det første
spor på hver CD i ca. 10 sekunder.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg scan-modus (Scan Play) i
funktionsmenuen.
2. Sæt scan-afspilning til ON med
8
-knappen.
Efter at det ønskede afspilningsområde for gentaget afspilning er valgt fra dem, der er næv nt
under “Gentaget afspilning” på side 48, sæt scan-afspilning af multi-CD-afspiller til ON.
3. Når du finder det ønskede spor
(eller den ønskede CD), kan du
annullere scan-afspilning med 2knappen.
Hvis funktionsmenuen er annulleret automatisk, vælg scan-afspilning i funktionsmenuen igen.
DisplayAfspilningsområde
T. ScanGentagelse af CD
D. ScanGentagelse af multi-CD-afspiller
Bemærk:
• Scan-afspilning annulleres automatisk, efter at alle spor eller CD’er er blevet scannet.
• Gentagelse af et spor skifter til gentage lse af CD, nå r du sæt te r sca n-a fspi lni ng til ON.
( Pause (Pause)
Pause afbryder det aktuelle spor midlertidigt.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg pause-modus (Pause) i funktionsmenuen.
2. Slå pause til (ON) eller fra (OFF)
med 8/2-knapperne.
49
Page 50
Anvendelse af multi-CD-afspillere
Kompression og DBE (Compression)
Funktionerne Comp. (kompression) og DBE (dynamisk basfremhævelse) giver dig mulighed
for at justere multi-CD-afspillerens lydkvalitet. Hver af de to funktioner kan justeres i to trin.
)
Comp.
Funktionen Comp. (kom pression) justere r
uligevægt mellem høje og mindre
fremtrædende lyde ved højere lydstyrker.
( Slå Comp./DBE til og fra (ON/OFF)
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg Comp./DBE-omskiftningsmodus
(Compression) i funktionsmenuen.
)
DBE
DBE-funktionen (dynamisk
basfremhævelse) forstærker basniveauer
for at give en fyldigere lyd.
2. Vælg den ønskede modus med
2
-knapperne.
Comp. OFF ] Comp. 1 ] Comp. 2 ]
Comp. OFF ] DBE 1 ] DBE 2
Bemærk:
• Du kan anvende disse funktioner på multi-CD-afspillere, der råder over dem. Hvis afspilleren ikke er
udstyret med Comp . /DB E-funktioner, vises “No Comp.”, hvis du prøver på at anvende dem.
8/
50
Page 51
ITS (øjeblikkeligt sporvalg)
ITS-funktionen tillader dig at søg e efter det spor, du gerne vil afspill e, når der er installeret en
multi-CD-afspiller. Du kan anve n de ITS ti l at p rog ra m mere auto matisk af spiln in g a f op t il 24
spor pr. CD fra op til 100 CD’er. (Du kan gemme ITS-programdata og data om CD-titler for
op til 100 CD’er i hukommelsen.)
( ITS-programmering (ITS Memory)
Programmerede spor afspilles indenfor det valgte afspiln ingsområde for gentaget afspilning
som beskrevet i “Gentaget afspilning” på side 48.
1. Afspil det spor, du gerne vil programmere.
2. Vælg ITS-programmeringsmodus (ITS Memory) i menuen for detaljerede
indstillinger (se side 34).
3. Programmér det ønskede spor
med 8-knappen.
Bemærk:
• Efter at 100 CD’er er programmeret, vil data for en ny CD overskrive data for den CD, der ikke er
blevet afspillet længst.
( ITS-afspilning (ITS Play)
ITS-afspilning af spor udføres indenfor det afspilningsområde, der er forklaret i afsnittet
“Gentaget afspilning”.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg ITS-afspilningsmodus (ITS Play) i
funktionsmenuen.
2. Slå ITS-afspilning til (ON) eller
fra (OFF) med 8/2-knapperne.
Efter at de t ønskede
afspilningsområde for gentaget
afspilning er valgt fra dem, der er
nævnt under “Gen tage t afsp ilnin g” på
side 48, sæt ITS-afspilning til ON.
Bemærk:
• Hvis der i det aktuelle område ikke er programmeret spor til ITS-afspilning, vises “ITS Empty”.
51
Page 52
Anvendelse af multi-CD-afspillere
( Sletning af sporprogram
1. Vælg det spor, du gerne vil slette, under ITS-afspilning.
2. Vælg ITS-programmeringsmodus (ITS Memory) i menuen for detaljerede
indstillinger (se side 34).
3. Slet sporprogrammet med 2knappen.
ITS annulleres, og afspilningen af næste ITS-programmerede spor begynder. Hvis der ikke er
flere programmerede spor i det aktuelle område, vises “ITS EMPTY”, og normal afspilning
begynder igen.
( Sletning af CD-program
1. Vælg den CD, du gerne vil slette, m ens den afspilles.
2. Vælg ITS-programmeringsmodus (ITS Memory) i menuen for detaljerede
indstillinger (se side 34).
3. Slet CD-programmet med 2knappen.
CD-titel
( Indtastning af CD-titel (Title Input ABC)
Du kan indtaste titl er med op til 1 0 te gn for o p til 1 00 C D’er. Ve d hjælp a f de nne fun ktion kan
du nemt søge efter og vælge den øn sked e CD til afspilnin g. (Du ka n gemme ITS-prog ramdat a
og data om CD-titler for op til 100 CD’er i hukommelsen.)
1. Afspil den CD, du gerne vil indtaste titlen for.
2. Vælg CD-titelindtas tn ingsmodus (Title Input ABC) i menuen for detaljerede
indstillinger (se side 34).
Bemærk:
• Du kan ikke skifte til denne modus, hvis du afspiller en CD TEXT-CD på en CD TEXT-kompatibel
multi-CD-afspiller.
• En CD TEXT-CD er en CD, der ind eho lder tekstoplysninger som CD-titel, kunstnerens navn og
sportitel.
52
Page 53
3. Vælg den ønskede tegntype med
knap 1.
Hvert tryk på knap 1 ændrer tegntypen i følgende rækkefølge:
Alfabet (store bogstaver), tal og symboler ] alfabet (små bogstaver) ] europæiske tegn, f.eks.
tegn med accenter (e.g. á, à, ä, ç)
Bemærk:
• Du kan vælge at indtas te tal og symboler ved at trykke på knap 2.
4. Vælg bogstaver, tal og symboler
med 8/2-knapperne.
Vælg den blinkende cursor “_” for at
indsætte et mellemrum.
5. Flyt kassen til venstre og til højre
4/6
med
-knapperne.
6. Når titelindtastningen er
afsluttet, få det 10. bogstav til at
blinke og gem derefter titlen i
hukommelsen ved at trykke på
6
-knappen.
Bemærk:
• Titler forbliver i hukommelsen, selv efter at CD’en er fjernet fra magasinet, og genkaldes, når CD’en
indsættes igen.
• Efter at titlerne for 100 CD’er er indtastet, vil data for en ny CD overskrive data for den CD, der ikke
er blevet afspi l let længst.
• Du kan få vist titlen på den CD, der er ved at blive afspillet. Se “Skift af display” på side 28 for
yderligere oplysninger.
53
Page 54
Anvendelse af multi-CD-afspillere
( Valg af CD’er med CD-titellisten (Disc List)
Der vises 6 CD’er ad gangen. Du kan scrolle displayet. Overhold følgende fremgangsmåde for
at afspille en CD, for hvilken du har indtastet en titel, på en multi-CD-afspiller, eller en CD
TEXT-CD på en CD TEXT-kompatibel multi-CD-afspiller.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg CD-titellistemodus (Disc List) i
funktionsmenuen.
2. Vælg den ønskede CD-titel med
4/6
-knapperne.
“No D.title” vises for CD’er, som der ikke er indtastet titler for. “No Disc” vises ved siden af
CD-numret, hvis der ikke er indsat en CD i magasinet.
Bemærk:
• Du kan også vælge og afspille de n ønskede CD direkte med knapperne 1 til 6.
3. Afspil den valgte CD med 8knappen.
( Valg af spor med sportitellisten (Track List)
6 sportitler på en CD TEXT-CD vises ad gangen. Du kan scrolle displayet.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg sporlistemodus (Track List) i
funktionsmenuen.
Bemærk:
• Du kan kun skifte til denne modus, hvi s du afspiller en CD TEXT-CD på en CD TEXT-kompatibel
multi-CD-afspiller.
2. Vælg det ønskede spor med
4/6
-
knapperne.
“No T.title” vises for spor, som der
ikke er indtastet titler for.
Bemærk:
• Du kan også vælge og afspi ll e de t ønskede spor direkte med knapperne 1 til 6.
3. Afspil det valgte spor med 8knappen.
54
Page 55
Lydjustering
Valg af equalizerkurver
Du kan skifte mellem equalizerku rve r.
*
Drej EQ-omskifteren opad eller nedad for at vælge den ønskede equalizerkurve.
• “CUSTOM” gemmer en equalizerkurve, som du har justeret. (Se “Justering af equaliz er kurver” på
side 59.)
• Du kan oprette forskellige “CUST OM”-kurver til forskellige kilder. (Den indbygg ede CD-afspiller
og multi-CD-afspilleren sættes automatisk til samme indstilling for equalizerkurvejustering.)
Indgang i audiome n u 1
Ved hjælp af denne menu kan du justere lydkvaliteten.
Bemærk:
• Hvis du er i audiomenu 1 og der ikke udfø res en operation indenfor ca. 30 sekunder, annulleres
audiomenu 1 automatisk.
• Funktionerne i audiomenu 1 skifter afhængigt af indstillingen for den bageste højttalers udgang i
menuen for startindsti lling. (Se “Ændring af den bageste højttale rs udgang” på side 76.)
1. Vælg den ønskede mod us i audiomenu 1.
Hvert tryk ændrer modusen…
2. Betjen en modus.
3. Gå ud af audiomen u 1.
55
Page 56
Lydjustering
Funktioner i audiome nu 1
Audiomenu 1 tilbyder følgende funktioner.
( Balancejustering (FAD/BAL)
Denne funktion giver dig mulig he d for at vælg e en fa der/b a lanc e -ind s tilli ng , de r giv er ide e lle
lytteforhold i alle bilsæderne.
1. Tryk på AUDIO-knappen og vælg fader/balance-modus (FAD/BAL) i
audiomenu 1.
2. Justér balancen mellem de
forreste og de bageste højttalere
med 8/2-knapperne.
“Fader Front:15” – “Fader Rear:1 5”
vises, mens balancen bevæger sig fra
foran til bag i bilen.
3. Justér balancen mellem de
venstre og de højre højttalere
med 4/6-knapperne.
“Balance Left:9” – “Balance Right:9”
vises, mens balancen bevæger sig fra
venstre til højre.
Bemærk:
• Hvis den bageste højttalers udgang er sat til “Subwoofer output”, kan du ikke justere balancen mellem
de forreste og bageste højttalere (se side 76).
• “Fader F/R:0 0” er den korrekte indst illi ng, når der bruges 2 højttalere.
56
Page 57
Grafisk equalizer
Sammenlignet m e d de n k om pe nsation for de akustiske e g enskaber af bilens indre, de r lev e r e s
af den automatiske frekvenskorrektionsfunkti on, giver denne funktion dig mulighed for at
skabe dine egne equalizerkurver efter ønske.
Der findes to typer af equalizerkurver: standardequalizerkurver (fabrikskurver) og
brugerdefinerede equalizerkurver (brugerkurver).
Bemærk:
• Der leveres fire fabrikskurver: Super Bass, Powerful, Natural og Vocal.
( Om flad og brugerdefineret
)
Flad
Lyden suppleres eller korrigeres ikke. Funktionen er nyttig til kontrol af effekten af en
equalizerkurve ved at skifte mellem FLAT og en indstillet equalizerkurve.
)
Brugerdefineret
Brugerdefinerede kurver kan gemmes som justerede equalizerkurver.
Justeringen kan for etages enten ved hjælp af den grafiske equalizer eller 13-bånds grafisk
equalizerjustering.
6. Gentag trin 4 og 5 til justering af de andre bånd.
Er) i audiomenu 1.
60
Page 61
Lydfeltkontrol og Octaver
Lydfeltkontrolfunktione n (SF C) inde ho ld er 3 program mer til geng iv el se af typ iske lydf elte r
for en koncertsal osv. Denne funktion gør det muligt at gengive et realistisk lydfelt for en
koncertsal osv. i din bil. Octaver sørger for en mere effektiv gengivelse af baslyden. Octaver 2
er mere effektiv end Octaver 1.
1. Tryk på AUDIO-knappen og vælg SFC-modus (SFC & OCT) i audiomenu 1.
2. Vælg det ønskede lydfeltprogram (tryk f.eks. på knap 1.)
Tryk på samme knap igen for at annullere lydfeltprogrammet.
)
Sekvensgenvalg
1. Tryk på AUDIO-knappen og vælg SFC-modus (SFC & OCT) i audiomenu 1.
2. Vælg det ønskede lydfeltprogram i følgende rækkefølge:
Studio _ Jazz club _ Club _ Octaver 1 _ Octaver 2 _ OFF
61
Page 62
Lydjustering
Positionsvælger
En måde at sikre en mere naturlig lyd på er tydelig positionering af stereolydbilledet (du
placeres i lydfeltets centrum).
Positionsvælgeren justerer lydstyrken for lyden fra hver højttaler, således at den svarer til
sædeplaceringen og antallet af personer i bilen, og giver dig mulighed for at genvælge
indstillinger ved at trykke på en knap. Resultatet er en naturlig lyd, uanset hvilket sæde du
sidder i.
Knap:Position
8
2
4
6
( Om positionsindikatoren
Denne indikator bekræfter den aktuelle positionsindstilling, uden at der skal skiftes til
positionsvalgsmodus.
Forsæde,
venstre
Forsæde, højre og venstre
Alle sæder
Forsæde, venstre
Forsæde, højre
Forsæde,
højre
Forsæde,
højre og
venstre
Alle sæder
( Indstilling af lytteposition (Position)
1. Tryk på AUDIO-knappen og vælg positionsvalgsmodus (Position) i audiomenu 1.
2. Tryk på en af knapperne
8/2/4/6
for at vælge den ønskede position
(tryk f.eks. på 4-knappen).
Hvis du trykker på samme knap igen, annulleres lyttepositionen.
Bemærk:
• Hvis den bageste højtta lers udgang er sat til “Sub woofer output”, er “Forsæde højre og venstre” og
“Alle sæder” ikke til rådighed.
62
Page 63
Indgang i audiome n u 2
I audiomenu 2 kan du betjene praktiske, komplekse funktioner for hver kilde.
Bemærk:
• Hvis du er i audiomenu 2 og der ikke udfø res en operation indenfor ca. 30 sekunder, annulleres
audiomenu 2 automatisk.
• Funktionerne i audiomenu 2 skifter afhængigt af indstillingerne for den bageste højttalers udgang og
subwooferstyringen i menuen for startindstilling. (Se “Ændring af den bageste højttalers udgang” og
“Indstilling af subwooferstyring” på side 76.)
1. Indgang i audiomenu 2.
Hold nede i 2 sekunder
2. Vælg den ønskede modus.
Hvert tryk ændrer moduse n…
3. Betjen en modus.
4. Gå ud af audiomen u 2.
63
Page 64
Lydjustering
Funktioner i audiome nu 2
Audiomenu 2 tilbyder følgende funktioner.
( Subwooferudgang (Sub W-1)
Sæt subwooferudgangen til ON, hvis der e r tilsluttet en subwoofer. Subwooferud gangen er som
standard sat til OFF. Subwooferudgangsfasen kan skiftes mellem normal, eller 0°
(“Phase:NOR”), og omvendt, eller 180° (“Phase:REV”). 0° er standardfasen.
Bemærk:
• Hvis subwooferstyringe n er sat til “Subwoofer control External”, kan subwooferen ikke sættes til
ON/OFF. I dette tilfælde er denne indstilling ikke nødvendig (se side 76).
• Vælg indstillingen OFF, hvis du ikke vil have subwooferen slået til.
Når subwooferudgangen er sat til ON, kan du justere subwooferens afskæringsfrekvens og
udgangsniveau.
1. Vælg subwooferi ndstillingsmodus (Sub W-2) i audiomenu 2 (se side 63).
2. Vælg en af frekvenserne 50 Hz,
80 Hz eller 125 Hz med
4/6
-
knapperne.
3. Hæv eller sænk udgangsn iveauet
8/2
med
Displayet viser “+6” – “-6”.
Bemærk:
• Du kan kun vælge subwooferindsti l li ngsm od us, hv is subwooferudgangen er sat til ON i subwoofer
ON/OFF-modusen.
-knapperne.
64
Page 65
( Udgang uden fading (Non Fad
Hvis udgang uden fading er sat til ON, passerer lydsigna let ikke gennem denne enheds
lavpasfilter (for subwooferen), men udstråles gennem RCA-udgangen.
Bemærk:
• Du kan kun sætte udgang uden fading til ON/OFF, hvis subwooferstyringen er sat til “Subwoofer
control External” (se side 76).
E-1)
1. Vælg udgang uden fading ON/OFF (Non FadE-1) i audio menu 2 (se side 63) .
2. Sæt udgang uden fading til ON/
OFF med 8/2-knapperne.
( Niveaujustering for udgang uden fading (Non Fad
Hvis udgang uden fading er ON, kan du justere niveauet for udgang uden fading.
E-2)
1. Vælg indstillingsmo dus for udgang uden fading (Non FadE-2) i audiomenu 2
(se side 63).
2. Hæv eller sænk niveauet med
8/2
-knapperne.
Displayet viser “0” – “-15”.
Bemærk:
• Du kan kun vælge indstillingsmodus for udgang uden fading, hvis udgang uden fadin g er sa t ti l ON
i modusen for udgang uden fa ding ON/OFF.
65
Page 66
Lydjustering
( Højpasfilter (High Pass)
Hvis du ikke øn sker lyd f ra s ubw oofe ru dga nge ns fre kve nso mr åde uds tråle t af de fo rre ste ell er
bageste højttalere, ka n du sætte hø jpasfiltret t il ON. Kun højere frekvense r end dem i det valgte
område udstråles derefter af de forreste eller bageste højttalere.
1. Vælg højpasfiltermodus (High Pass) i audiomenu 2 (se side 63).
2. Sæt højpasfilterfunktionen til ON
eller OFF med 8/2-knapperne.
3. Vælg den ønskede frekvens med
4/6
-knapperne.
50 _ 80 _ 125 (Hz)
( Justering af loudness (Loudn
Loudness-funktionen kompenserer for mangler i de lave og høje frekvensområder ved lav
lydstyrke. Du kan væ lge et niveau for loudness.
Ess)
1. Vælg loudness-modus (LoudnEss) i audiomenu 2 (se side 63).
2. Slå loudness-funktionen til (ON)
eller fra (OFF) med 8/2knapperne.
3. Vælg det ønskede niveau med
4/6
-knapperne.
Low _ Mid _ High
66
Page 67
( Automatisk lydniveaureguleringsfunktion (ASL)
Under kørsel varierer støjniveauet i bilen i overenss temmelse med hastigheden og
vejforholdene. Den automatiske lydniveaureguleri ng (ASL) overvåger variationern e i
støjniveauet og hæver lydstyrken automatisk, hvis der er mere støj. Funktionens følsomhed
(variation af lydstyrke i forhold til støjniveau) kan indstilles til et af fem niveauer.
1. Vælg modus for a utomatisk lydniveauregulering (ASL) i audiomenu 2
(se side 63).
2. Sæt automatisk
lydniveauregulering til ON eller
OFF med
8/2
-knapperne.
3. Vælg det ønskede niveau i
følgende rækkefølge med
4/6
-
knapperne:
Low _ Mid-Low _ Mid _ Mid-High _ High
( Justering af kildeniveau (SLA)
SLA-funktionen (justering af kilde niveau) forhindrer store udsvin g i lydstyrken, når der skiftes
mellem kilder. Indstillingerne er baseret på FM-lydstyrken, som forbliver uændret.
1. Sammenlign FM-lydstyrken med lydstyrken af den anden kilde (f.eks. indbygget
CD-afspiller).
2. Vælg SLA-modus (S LA) i audiomenu 2 (se side 63.)
3. Hæv eller sænk niveauet med
8/2
-knapperne.
Displayet viser “+4” – “-4”".
Bemærk:
• Da FM-lydstyrken er udgangspunktet, er justering af kildeniveau ikke mulig for FM-moduserne.
• MW/LW-lydstyrken iv ea uet, som adskiller sig fra grundindstillingen for FM-lydstyrkeni veauet, kan
også justeres på lignende måde som andre kilder end radioen.
• Den indbyggede CD-afspiller og multi-CD-afspilleren indstilles automatisk til samme
lydstyrkejustering.
67
Page 68
Lydjustering
Automatisk frek ve ns ko r rektion
Dette produkts autoequalizer måler automatisk de akustiske egenskaber af bilens indre og
skaber derefter autoequalizerkurven, der er baseret på disse oplysninger.
( Før betjening af automatisk frekvenskorrektion
)
ADVARSEL:
• Automatisk frekvenskorrektion må aldrig gennemføres under kørsel, da dette kan resultere i et uheld.
Når denne funktion måler de akustiske egenskaber af bilens indre for at oprette en
autoequalizerkurve, kan der høres en høj måletone (støj ) fra højttalerne.
)
Forholdsregler:
• Genemførelse af frekvenskorrektion under følgende betingelser kan beskadige højttalerne. Undersøg
betingelserne grund igt , inden der gennemføres frekvenskorrektion.
* Forkert tilsluttede højttaler e (f.eks. når en bageste højttaler er tilsluttet en subwooferudgang).
* En højttaler er tilsluttet en forstærker med højere udgangseffekt end højtta le r ens maksimale
indgangseffektka pa ci tet.
• Hvis mikrofonen placeres på et uegnet sted, kan måletonen blive høj, og målingen kan tage lang tid,
hvilket medfører, at bat te riet aflades. Sørg for, at mikrofonen placeres på de t specificerede sted (se
side 69).
)
Læs dette inden gennemførelse af frekvenskorrek tion
• Gennemfør automatisk frekvenskorrektionen på et stille sted, me d bil ens motor og aircondition
slukket. Biltelefoner e ller m obiltelefoner i bilen skal også slukkes eller fjernes fra bilen, in den der
gennemføres automatisk frekvenskorrektion. Andre lyde end m ål et onen (lyde fra omgivelserne,
motoren, ringende telefoner osv.) kan forhindre korrekt måling af de akust isk e egenskaber af bilens
indre.
• Sørg for, at automati sk fre kvenskorrektion gennemføres ved hjælp af den m ed le verede mikrofon.
Brug af en anden mikrofo n vil forhindre målingen eller medføre fork ert måling af de akustiske
egenskaber af bilens indre.
• Automatisk frekvenskorrektion kan ikke gennemføres, hvis der ikke er tilsluttet forreste eller bageste
højttaler.
• Hvis højttalerne er tilsl uttet en forstærker med kontrol af indgangsniv ea u og du sænker
indgangsniveauet, kan det ske, at automatisk frekvenskorrektion ikke er mulig. Indstil forstærkerens
indgangsniveau til standardværdien.
• Efter normal afslutning af automatisk frekvenskorrektion vender indstillingerne for fader/balance (se
side 56) tilbage til m idterstillingen (oprindelig inds ti lling).
• Hvis automatisk frekve nskorrektion gennemføres, mens der allerede eksisterer en
autoequalizerkurve, slettes den forrige kurve.
• Hvis du ændrer den bageste højttalers eller subwooferens udgangsind s ti lling, efter at du har
gennemført automatisk frekvenskorrektion, slettes autoequ al iz erkurven. I dette tilfælde skal
automatisk frekvenskorrektion udføres igen.
• Hvis du gennemfører au t om at isk frekvenskorrektion, skifter equaliz er kurven til flad.
• Hvis du gennemfører au t om at isk frekvenskorrektion, mens en subwoofer er ti lsl uttet dette produkt,
justeres indstillingerne for subwooferudgang og højpasfilterudgang eller niveauindstillingen for
udgang uden fading automatisk. (Subwooferudgang eller udgang uden fading slås til og justeres
automatisk, selv om du har slået den fra tidligere.)
• Når nedtællingen af den automatiske frekvenskorrektionsfunktion er startet og du slår en kilde til ON
ved at indsætte en CD el le r me d stemmekontrollen, ændres kildens indstil li nge r i audiomenu 1. Slå
ingen kilder til ON, efte r at aut o m at i sk frekvenskorrektion er begyndt.
68
Page 69
( Automatisk frekvenskorrektion
1. Vælg positionen for det sæde, hvor mikrofonen skal placeres.
(se “Positionsvalgsfunktion” på side 62).
• Hvis der ikke vælges “Front Seat Le ft” eller “Front Seat Right”, når du starter frekvenskorrekt ion,
vælges “Front Se at Left” automatisk.
2. Anbring bilen på et sted, der er så stille som mulig t, luk alle vinduer, døre og
soltaget, og sluk for motoren.
Hvis du lader motoren køre, kan motorlarm forhindre korrekt automatisk frekvenskorrektion.
3. Anbring den medleverede mikrofon midt i førersædets hovedstøtte, pegende
fremad, ved hjælp af remmen (sælges separat).
Autoequalizerkurven kan variere, afhængigt af, hvor du anbringer mikrofonen. I givet fald kan
automatisk frekvenskorrektion gennemføres med mikrofonen placeret på det forreste
passagersæde.
4. Sæt tændingsnøglen til ON eller ACC.
Sluk for bilens aircondition- eller varmesystem, hvis det er tændt. Støj fra
airconditionsystemets eller varmesystemets blæser kan forhindre korrekt automatisk
frekvenskorrektion.
5. Sluk for kilderne (OFF).
6. Gå ind i modus for automatisk f rekvenskorrektion (Auto Equalizer).
Hold nede i 2 sekunder
Frontpanelet åbnes automatisk.
7. Sæt den medleverede mikrofon ind i enhedens mikrofon stik.
69
Page 70
Lydjustering
8. Start automatisk frekve nsko rr ek tio n.
9. Stå ud af bilen og luk døren indenfor 10 sekunder, hvis en nedtælling på 10
sekunder starter.
Måletonen (støj) høres fra højttalerne, og automatisk frekvenskorrektion (måling og
kompensation af akustiske egenskaber) begynder.
Bemærk:
• Hvis alle højttalerenheder er tilsluttet, er automat isk frekvenskorrektion afsluttet i løbet a f 7 el ler 8
sekunder.
• Tryk på en tilfældig kn ap for at afbryde automatisk frekvenskorrektion et sted i forløbet.
10.Når automatisk frekvenskorrektion er afsluttet, vises følgen de meddelelse.
Hvis korrekt måling af de akustiske egenskaber af bilens indre ikke er mulig, vises der en
fejlmeddelelse (se “Fejlmeddelel ser for automatisk frekvenskorrektion” på næste side).
11. Tryk på en tilfældig knap for at gå ud af modus for automatisk
frekvenskorrektion.
12.Anbring mikrofonen forsigtigt i handskerummet.
Anbring mikrofonen forsigtigt i handskerummet eller et sikkert sted. Hvis mikrofonen udsættes
for direkte sollys i en længere periode, kan de høje temperaturer medføre, at mikrofonen
deformeres, skifter farve eller svigter.
)
Hvis automatisk frekvenskor rekti on blev udfør t korr ek t:
AUTO EQ ON gælder for og “AUTO EQ”-indikatoren lyser ved alle equalizerkurver, som
kaldes (se side 57). Den kaldte equalizerkurve indstilles, efter at den er rettet ved hjælp af
automatisk frekvenskorrektion.
“AUTO EQ”
70
Page 71
( Fejlmeddelelser for automatisk frekvenskorrektion
Hvis korrekt måling af de akustiske egenskaber af bilens indre ikke er mulig ved hjælp af
autoequalizeren, vises en af de følgende fejlmeddelelser. Kontrollér og prøv igen.
DisplayÅrsagForanstaltning
Error Check MicMikrofon ikke tilslut te t.Sæt den medleverede mikrofon ind i
Error Check SpeakersMikrofon en kan ikke opfange
måletonen fra de forreste og
bageste højttal ere.
Error Check SystemOmgivelsernes støjniveau er
for højt.
stikket.
Kontrollér, at h øjttalerne er tilsluttet
korrekt.
Indstil indgangsniveaue t for den
forstærker, der er tilsluttet højttalerne,
korrekt.
Placér mikrofonen korrekt .
Anbring bilen på et sted, der er så stille
som muligt, og sluk motoren samt
airconditon- eller varmesystemet.
Placér mikrofonen korrekt .
71
Page 72
Afmontering og genmontering af frontpanelet
Tyveribeskyttelse
Hovedenhedens frontpanel er aftageligt for at forhindre tyveri.
Forholdsregler:
• Brug aldrig magt og hold aldrig hårdt om displayet, når frontpanelet fjernes eller sættes på plads igen.
• Undgå at udsætte frontpane le t for hårde stød.
• Frontpanelet må ik ke udsættes for direkte sollys og høje temperature r.
( Afmontering af frontpanelet
1.Åbn frontpanelet.
Forholdsregler:
• Frontpanelet bevæge r sig automatisk nogle sekunder efter at
tændingsnøglen er drejet til ON/OFF. Hold hænderne væk fra
frontpanelet i disse situat ioner, så fingrene ikke bliver klemt i
panelet.
2. Skub lidt og fjern frontpanelet.
Pas på ikke at tage for hårdt fat eller tabe det.
Forholdsregler:
• Når frontpanelet tage s af, skal du sørge for at trykke på
udløsersektionen på frontpanelets bagside, mens du trækker
panelet imod dig.
3. Brug den medleverede beskyttelseskasse til at
opbevare / transporter e det afmon ter ede fr ontp anel.
Udløsersektion
( Genmontering af frontpanelet
1. Kontrollér, at det indre låg er lukket.
2. Sæt frontpanelet på plads igen ved at trykke det på
plads.
( Advarselstone
Hvis frontpanelet ikke afmontere r es ind e nf o r 5 s e ku nd er efter at tændinge n er slukket, vil de r
lyde en advarselstone.
Bemærk:
• Du kan slå advarselstonefunktionen fra (se side 75).
72
Page 73
Startindstilling
Indgang i menuen for startindstilling
Med denne menu kan du udføre startindstillinger for dette produkt.
1. Sæt kilden til OFF.
2. Gå ind i menuen for startindstilling
Hold nede i 2 sekunder
3. Vælg den ønskede modus.
Hvert tryk ændrer modusen…
4. Betjen en modus.
5. Gå ud af menuen for startindstilling.
Bemærk:
• Alarm er en ny valgmulighe d for RFP-alarmen (alarm vedr. aftageligt frontpanel). Se “RFP alarmfunktionen” m.h.t. enkeltheder og anvisninger om, hvordan denne funktion anvendes.
• Du kan også gå ud af menuen for startindstilling ved at holde FUNCTION-knappen nede i 2 sekunder.
73
Page 74
Startindstilling
Funktioner i menuen for startindstilling
Menuen for startindstilling indeholder følgende funktioner.
( Ændring af FM-indstillingstrin (FM tuning step)
Mens indstillingstrinet normalt er in d stille t til 5 0 kHz unde r søgnin g i F M-mod u s, ændr es det
til 100 kHz, når AF- eller TA-modus aktiveres.
Det kan være fordelagtigt at sætte indstillingstrinet til 50 kHz i AF-modusen.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg FM-indstillingstrinmodus (FM tuning
step) i menuen for startindstilling.
2. Vælg det ønskede indstillingstrin
med 4/6-knapperne.
Bemærk:
• Ved manuel søgning vil indstillingstrinet fortsat være 50 kHz.
• Indstilling s tr inet vender tilb age til 100 kHz, hvis batt er iet kobles fra midlertidigt.
( Indstilling af DAB-prioritetsfunktion (DAB Priority)
Hvis en skjult DAB-tuner (f.eks. GEX-P900DABII) er tilsluttet, kan du ved hjælp af denne
funktion indstille produktet sådan, at afbrydelser med trafikoplysninger fra den skjulte DABtuner har højere prioritet end dette produkts RDS-trafikmeddelelsesfunktion (TA-funktion).
)
Når den er ON
Under DAB-modtagelse afbrydes modtagelsen ikke af dette produkts RDS-
trafikmeddelelsesfunktion (TA-funktion), hvis den valgte servicekomponent understøtter korte
meddelelser om trafik- og transportsituationen.
)
Når den er OFF
Den først modtagne nyhed fra enten dette produkts RDS el ler den skjulte DAB’s
trafikoplysningsudsendelser afbryder modtagelsen.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg indstillingsmodus for DAB-prioritet
(DAB Priority) i menuen for startindstilling.
2. Sæt DAB-prioritetsindstilling til
ON eller OFF med
8/2
-
knapperne.
Bemærk:
• Du kan kun vælge DAB-prioritetsi ndst illi ng, hvis en skjult DAB-tuner (GEX-P900DABII, sælges
separat) er til s luttet.
74
Page 75
( Ændring af automatisk PI-søgning (Auto PI Seek)
Under PI-søgning efter forudindstillede stationer kan du sætte den automatiske PI-søgning til
ON eller OFF (se “PI-søgefunktion” på side 39).
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg automatisk PI-søgningsmodus (Auto PI
Seek) i menuen for startindstilling.
2. Sæt automatisk PI-søgning til ON
eller OFF med
8/2
-knapperne.
( Indstilling af advarselstone (Warning Tone)
Du kan slå advarselstonefunktionen til (ON) eller fra (OFF) (se “Advarselstone” på side 72).
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg advarselstonemodus (Warning Tone) i
menuen for startindstilling.
2. Sæt advarselsestonen til ON eller
OFF med 8/2-knapperne.
( Ændring af AUX-modus (AUX)
Det er muligt at anvende ekstraudstyr (AUX) sammen med dette produkt. AUX-modusen skal
aktiveres, hvis du anvender eksternt udstyr sammen med dette prod ukt.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg AUX-indstillingsmodus (AUX) i menuen
for startindstilling.
2. Sæt AUX til ON eller OFF med
8/2
-knapperne.
75
Page 76
Startindstilling
( Ændring af de bageste højttaleres udgang (Rear Speaker Out)
De bageste højttaleres ledninger på dette pro dukt kan bruges til tilslutning af højttalere fo r hele
frekvensområdet (“Full Range output”) eller en subwoofer (“Subwoofer output”). Hvis du
skifter indstillingen for d e bageste høj ttaleres ledninger til “Subwoof er output”, kan du tilslutt e
en af disse ledninger direkte til en subwoofer uden at bruge en ekstra forstærker.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg udgangsmodus for bageste højttaler
(Rear Speaker Out) i menuen for startindstilling.
2. Vælg den ønskede udgangsmodus
for bageste højttaler med
knapperne.
Bemærk:
• Hvis der ikke tilsluttet e n subwoofer til den bageste højttalers ledning , væ lg “Full Range output”.
• Selv om du skif ter til “Subwoof er output”, er der ingen udgan g , medmindre du sætter
subwooferudgangen (se side 64) i audi om enu 2 til ON.
( Indstilling af subwooferstyring (Sub woofer control)
Hvis de bageste højttaleres ledninger er tisluttet højttalere for hele frekvensområdet (“Full
Range output” er valgt), kan du tilslutte RCA-subwooferudgangen til en subwoofer. I dette
tilfælde kan du væl ge, om du vil bruge subwooferstyringens (lavpasfilter, fase) indbyggede
“interne” eller den ekstra “ekst erne” funktion.
8/2
-
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg modus for subwooferstyring (Sub woofer
control) i menuen for startindstilling.
2. Skift subwooferstyringen om med
4/6
-knapperne.
Bemærk:
• Hvis den bageste højtta lers udgang er “Sub woofer output”, kan du ik ke ændre subwooferstyringen.
• Hvis du ændrer subwooferstyringen, vender subwooferudgang og udgang uden fading i audiomenu 2
tilbage til de opri nd elige indstill in ger.
• Selv om du ændrer denne indstilling, er der ingen udgang, medmindre du sætter udgang uden fading
(se side 65) eller subwooferudgang (se side 64) i audiomenu 2 til ON.
76
Page 77
( Indstilling af lysdæmperen (Dimmer)
For at forhindre, at displayet er for lyst om natten, kan displayets belysning dæmpes, når bilens
forlygter tændes.
Du kan slå denne funktion til eller fra.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg dæmpermodus (Dimmer) i menuen for
startindstilling.
2. Slå lysdæmperen til (ON) eller
fra (OFF) med 8/2-knapperne.
( Valg af belysningsfarve (Illumination Color)
Dette produkt er udstyret med to belysningsfarver, grøn og rød. Du kan vælge den ønskede
belysningsfarve.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg belysningsfarvemodus (Illumination
Color) i menuen for startindstilling.
2. Vælg den ønskede
belysningsfarve med 4/6knapperne.
( Valg af digital lyddæmper (Digital Attenuator)
Hvis du lytter til en CD elle r en anden ki lde, hvor ind spilningsnivea uet er højt, k an der optræde
forvrængning, hvis du indstiller equalizerkurven til “High”.
Du kan sætte den digitale lyddæmper til “Low” for at reducere forvrængningen. (Lydkvaliteten
er bedre med indstillingen “High” end med indstillingen “Low” og bør derfor normalt sættes
til “High”.)
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg modus for digital lyddæmper (Digital
Attenuator) i menuen for startindstilling.
2. Vælg det ønskede
dæmpningsniveau med
4/6
-
knapperne.
Low _ High
77
Page 78
Startindstilling
( Valg af tapet (Wall Paper)
Dette produkt er forsynet med tre typer tapet.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg tapetmodus (Wall Paper) i menuen for
startindstilling.
2. Vælg det ønskede tapet med
4/6
-knapperne.
( Vælg af lysstyrke (Brightness)
Du kan vælge lysstyr k e f or dis p la ye t. D is pla y et viser “0” – “31”.
1. Tryk på FUNCTION-knappen og vælg lysstyrkemodus (Brightness) i menuen
for startindstilling.
2. Vælg den ønskede lysstyrke med
4/6
-knapperne.
78
Page 79
RFP-alarmfunktion
Udover det aftagelige frontpanel har Pioneer tilføjet en ny funktion, en alarm knyttet til det
aftagelige frontpanel Denne funkt ion er b eregnet ti l at besk ytte dit n ye Pionee r bilste reoanlæg
såvel som indholdet af dit køretøj.
Aktivering af RFP-alarmfunktionen
Pioneer har udviklet et menudisplay, der tillader dig at indstille RFP-alarmen i
overensstemmelse med di ne personlige behov. Ved at scrolle gennem d enne menu kan du
vælge din egen “indstigningstidsforsinkelse”, “højttalernes udgangslydstyrke” og
“dørsystemtype”.
RFP-alarmen er ikke aktiveret ved leveringen fra fabrikken.
1. Vælg RFP-alarmfunktion ON/
OFF (DFS Alarm/RFP Alert) i
menuen for startindstilling (se
side 73).
2. Tryk på 8-knappen for at sætte
RFP-alarmfunktionen til ON.
Tryk på 2-knappen for at deaktivere
RFP-alarmfunktionen.
3. Tryk på FUNCTION-knappen i 2
sekunder for at komme ind i
RFP-alarmens indstillingsmenu.
Indstilling af indstigningstidsforsinkelse
Indstigningstidsforsinkelsen er som standard ind stillet til 15 se kunder Den ka n justeres til 0 , 5,
15, 30, 45 eller 60 sekunder.
1. Sæt indstigningstidsforsinkelsen
ned eller op med
knapperne.
2. Tryk på FUNCTION-knappen
for at gå videre til næste
indstilling.
4/6
-
79
Page 80
RFP-alarmfunktion
Aktivering af interne højttalere ON/OFF
Denne funktion giver dig mulighed for at vælge, om højttalerne skal aktiveres, når RFPalarmen udløses. Som standard er højt talerne slået til. Sk ift mellem 8-, 2-knapperne giver dig
mulighed for at aktivere elle r deaktiver e “Speaker Outpu t”. Hvis du slår højttalern e fra, kan d u
ikke ændre “Test Mode ”.
( Justering af højttalernes udgangslydstyrke
Hvis “Speaker Output” er valg t, kan højttalernes u dga ng slyd styrke justeres for det tilfæl de , at
alarmen udløses. For at justere lyd s tyr ke n skal du gå ind i “Tes t Mode ”.
Bemærk:
• Hvis “Speaker Output” er slået fra (OFF), vises denne menu ikke.
1. Vælg “Test Mode” med 6-
knappen.
2. Tryk på 8-knappen for at slå
“Test Mode” til (ON).
I denne modus vil højttalerne være
aktiveret.
3. Hæv eller sænk lydstyrken med
+/– knappen.
Displayet viser “10” – “40”.
4. Når lydstyrken er indstillet, slå
“Test Mode” fra (OFF) med 2knappen.
5. Gå ud af “Test Mode” med 4-
knappen.
6. Tryk på FUNCTION-knappen
for at gå videre til næste
indstilling.
80
Page 81
Valg af dørkontaktsystemer
Det er nødvendigt at vælge den k orrekte “d ørsystemtype ” (pos itiv eller negativ kontakt) for dit
køretøj. Som standard er systemet indstillet til køretøjer med jordforbindelsestypen (negativ
kontakt).
Vælg den korrekte “dørsystemtype” for dit køretøj fra nedenstående valgmuligheder.
)
Køretøjer med “Door System:
Negative, Current mode: Close”
EUROPÆISKE, JAPANSKE, GM,
CHRYSLER
*
Vælg “Door System: Negative”
eller “Door System: Positive”
4/6
med
-knapperne.
( Bekræftelse af dørsystem
Funktionen til bekræftelse af dørsystemet blev tilføjet for at sikre, at den korrekte
dørsystemtype er blevet valgt (f.eks. sat til “Door System: Positive” for JAGUAR-biler).
1. Luk først alle bilens døre. Hvis
den korrekte dørsystemtype er
blevet valgt, vil displayet vise
“Current mode: Close”.
)
Køretøjer med “Door System:
Positive, Current mode: Close”
JAGUAR, MERCEDES*, FORD osv.
* kun nogle modeller.
Hvis dette ikke er tilfældet, vælg den alternative dørsystemtype ved at trykke på 4 el l e r 6-
knappen. Til sidst bør du kontrollere, at hver dør udløser alarmen, ved at åbne og lukke alle
bilens døre.
3. Tryk på BAND-knappen og gå ud
af RFP-alarmindstillingsmenuen.
Indstillingen af RFP-alarmen er nu
afsluttet.
Bemærk:
• Hvis batteriet koble s fra eller hvis der trykkes på RESET-knappen, kan de t være nødvendigt at
programmere RFP-al arm menuen forfra, ellers skal denne indstilling kun foretages én gang.
• Hvis RFP-alarmen er akt ive re t, kan du ikke deaktivere den ved at trykke på RESET -knappen.
Betjening af RFP-alarmen
Forudsat, at install ation en og in dstillingen af “RFP-a larmin d stillin gsm e nu e n” e r ble v et u dført
korrekt, er betjeningen af RFP-alarmen meget nem.
Aktivering af alarmen
Alarmen aktivere s ved at tændinge n slukkes og fr ontpanelet tage s af, som beskr evet på side 72.
Når frontpanelet er taget af, vil RFP-alarmen aktiveres automatisk efter 30 sekunder, under
forudsætni ng af, at alle døre e r lukk et. Hvi s en dør stadi g er åb en efte r 30 se kunder , vil al armen
ikke aktiveres, i nden den sidste dør er blevet lukket. Når alle døre er lukket, kontrollér om de
er låst forsvarligt. LED-indikatoren på hovedenheden vil blinke som visuel advarsel. Dit
køretøj er nu beskyttet af RFP-alarmen.
Deaktivering af alarmen
Når du stiger ind i dit køretøj, skal du indenfor den “ind stigningstidsforskinkelse”, der er
indstillet i RFP-alarmmenuen, genmontere Pioneer frontpanelet som beskrevet på side 72.
Hvis du har glemt det aftagelige frontpanel, skal du blot sætte tændingsnøglen ind i tændingen
og dreje nøglen fra “OFF” til “ON” indenfor ”indstigningstidsforsinkelsen”.
82
Page 83
Indstigningskontrol
Hvis RFP-alarmen ikke deaktiver e s i overensstemmelse med “Deaktiver ing af alarmen”, vil
RFP-alarmen blive udløst. RFP-alarmen vil lyde i 60 sekunder og gentages 5 gange, hvis en
dør forbliver åben eller åb nes igen. Efter fem te gang vil RFP-ala rmen nulstilles fo r at forhindre
vedvarende alarm toner og for at undgå, at dit batteri bl iver afladet.
Forholdsregler:
• Når du vender tilbag e ti l di t køretøj, skal du, inden du åbner en dør, kontrollere , om L EDindikatoren stadig blinker. Hvis LED’en ikke længere blinker, angiver dette, at alarmen er
blevet udløst. Det er stadig nø dve ndigt at deaktivere alarmen som beskrevet ovenfor.
83
Page 84
Andre funktioner
Skift af underholdningsdisplay
Du kan ændre displayet til filmskærm osv., mens du lytter til hver kilde (f.eks. MOVIE
SCREEN MODE 1).
*
Vælg det ønskede underholdni ngsdisplay.
Hvert tryk ændrer disp layet …
Hvert tryk på ENTERTAINMENT-knappen ændrer displayet i følgende rækkefølge:
] SPECTRUM ANALYZER MODE 3 ] MOVIE SCREEN MODE 1
] MOVIE SCREEN MODE 2 ] MOVIE SCREEN MODE 3
] ASL LEVEL INDICATOR ] display før aktivering af underholdningsdisplay
Anvendelse af PGM-knappen (Program Function)
PGM-knappen (den programmerbare knap) kan “huske” en af funktionerne i funktionsmenuen.
Det er muligt at gemme en anden funktion for hver kilde.
( Indstilling af PGM-knappen
1. Vælg indstillingsmodus for PGM-knap (Program Function) i menuen for
detaljerede indstillinger (se side 34).
Hold nede i 2 sekunder
2. Vælg den funktion, du gerne vil gemme ved hjælp af PGM-knappen.
3. Indlæs funktionen i PGM - knappen.
Et tryk på BAND-knappen annullerer menuen for deta lje re de ind st illin ger.
84
Page 85
( Anvendelse af PGM-knappen
PGM-knappen fungerer på forskellige måder, afhængigt af den programmerede (gemte)
funktion.
*
Sådan anvendes PGM-knappen.
Radio
(
Funktionens navn (display)TrykHold nede i 2 sekunder
Hukommelse for bedste stationer
(BSM)
Regional funktion (Regional)ON/OFF–––––
Lokal søgning (Local)ON/OFFIndgang i følsomhedsm odus
Indbygget CD-afspiller
Funktionens navn (display)TrykHold nede i 2 sekunder
Pause (Pause)ON/OFF–––––
Gentaget afspilning (Rep ea t)ON/OFF–––––
Vilkårlig afspilning (Random)ON/OFF–––––
OFFON
for lokal søgning
Multi-CD-afspiller
Funktionens navn (display)TrykHold nede i 2 sekunder
Pause (Pause)ON/OFF–––––
Gentaget afspilning (Repeat)Valg af modus–––––
Vilkårlig afspilning (Random)ON/OFF–––––
CD-liste (List) Indgang i LIST-modus–––––
ITS (ITS)ITS-hukommelse ON/OFF
85
Page 86
Andre funktioner
Anvendelse af AUX-kilden
Det er muligt at anvende ekstraudstyr (AUX) sammen med dette produkt. Hvis du vil lytte til
ekstraudstyr, skal AUX-modus i menuen for startindstilling sættes til ON og den ønskede kilde
vælges.
( Valg af AUX-kilde
*
Vælg AUX (se side 24).
Hvert tryk ændrer kilden …
( Indtastning af AUX-titel
Display-titlen for AUX-kilden kan ændres.
1. Vælg AUX-titelindtastningsmod us (Title Input ABC) i menuen for de taljerede
indstillinger.
Hold nede i 2 sekunder
2. Indtast AUX-titlen.
Se “Indtastning af CD-titel” på side 52 og udfør trin 3 til 6 på samme måde.
Lydafbrydelse ved telefonopkald
Lyden fra dette sy stem afb rydes au tomatisk , hvis de r føres en samta le over en mobilt elefon, der
er tilsluttet dette produkt.
• Lyden afbrydes, “MUTE” vises, og ingen lydjustering er mulig. Betjeningen vender tilbage
til normal, når telefonforbindelsen afb ryd e s .
86
Page 87
Vedligeholdelse af CD-afspilleren
Forholdsregler
• Afspil kun CD’er, som bærer Compact Disc Digital
Audio mærket. (Hvis en CD har mærket øverst til
højre på titelsiden, drejer det sig om en CD TEXTCD. Der findes dog nogle CD TEXT-CD’er, som
ikke er forsynet med dette mærke.)
• Dette produkt er kun beregnet til anvendelse af
konventionelle, helt runde CD’er. Anvendelsen af
CD’er med andre former anbefales ikke til dette
produkt.
• Kontrollér alle CD’er, før de afspilles, og undgå revnede, ridsede eller bøjede CD’er.
• Afspilning af en CD-R-disc, der er indspillet på en CD-recorder, p å dette pro dukt vil måske
ikke være mulig p.g.a. discens egenskaber, ridser eller snavs på discen eller snavs eller
kondens på dette produkts optiske linse.
• Læs forholdsreglerne, der følger med CD-R-discs,
før brug.
• Snavsede eller fugtige CD’er aftørres med en blød
klud fra midten og udefter.
• Undgå at berøre den indspillede (iriserende)
overflade under br ug.
• Opbevar CD’er i deres etui, når de ikke bruges.
• CD’er må ikke udsættes for direkte sollys og høje temperaturer.
• Påsæt ikke labels og kom ikke kemikalier på CD’er.
• Hvis varmeanlægget bruge s i koldt vejr, kan de r samle sig konde nsvand i a fspillere n, hvilket
kan forstyrre afspilningen. Sluk for afspilleren i ca. en time og aftør fugtige CD’er med en
blød klud.
• Ujævnheder i vejen kan midlertidigt afbryde afspilningen af CD’er.
87
Page 88
Vedligeholdelse af CD-afspilleren
Fejlmeddelelser fra den indbyggede CD-afspiller
Hvis der optræder et problem med CD-afspilningen, vises der en fejlmeddelelse på displa yet.
Se nedenstående skema for at identificere problemet, og prøv den anbefalede afhjælpende
foranstaltning. Hvis problemet bliver ved, henvend dig til din forhandler eller nærmeste
PIONEER-servicecenter.