• Antes da instalação final do lei tor, ligue provisoriamente os fios, certificando-se de que tudo
está ligado devidamente e de que a unidade e o sistema funcionam de forma correcta.
• Utilize apenas as peças fornecidas com a unidade para garantir uma instalação adequada.
A utilização de peças não autorizadas pode causar um funcionamento defeituoso.
• Consulte o distribuidor mais próximo se a instalação exigir que se façam furos ou outras
modificações no veículo.
• Instale a unidade de modo a não incomodar o condutor, nem ferir o passageiro no caso de
uma paragem súbita, como uma paragem de emergência.
• O laser de semicondutores ficará danificado em caso de sobreaquecimento; por isso, não
instale o leitor num local m uito quente – por exemplo, perto da saída de calor do sist ema de
aquecimento.
• Se o ângulo de instalação exceder 60° na hor izontal, a unidade pode não f uncionar a 100%.
• Os fios não podem cobrir a área indicada na figura. É necessário permitir que os
amplificadores irradiem calor livremente.
Activar o modo de definição do DSP
Este produto tem dois modos de funcionamento: o modo de
rede de 3 saídas (NW) e o modo padrão (STD). Pode
alternar entre os modos se desejar. Inicialmente, a função
DSP está definida para o modo padrão (STD).
• Depois de ligar, reinicie o microprocessador. (Consulte o
manual de instruções.)
* Utilize uma chave de ponta fina normal para ligar o interruptor do DSP na parte
lateral deste produto.
PORTUGUÊS
3
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 4 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
Instalação
Montagem DIN na frente/retaguarda
Esta unidade pode ser instalada correctamente na “Frente” (montagem da frente DIN
convencional) ou na “Retaguarda” (instalação DIN na retaguarda, usando os orifícios
para parafusos existentes nos lados da estrutura da unidade). Para mais pormenores,
consulte os seguintes métodos de instalação ilustrados.
Montagem DIN na frente
Instalação com o casquilho de borracha
Suporte
Depois de inserir o suporte no tablier, seleccione as patilhas
Tablier
Retirar a unidade
apropriadas consoante a espessura do material do tablier e
curve-as.
(Instale a unidade com a maior firmeza possível utilizando as
patilhas superiores e inferiores. Para trancar, curve as patilhas
até formarem um ângulo de 90 graus.)
Casquilho de borracha
Parafuso
Estrutura
Para remover a estrutura, puxe-a para si.
(Para voltar a colocar a estrutura, vire para baixo o
lado com a ranhura e encaixe-a.)
Introduza as chaves de extracção fornecidas na unidade, como se
mostra na figura, até ouvir um estalido. Faça pressão com chaves
em ambos os lados da unidade e puxe-a para fora.
Montagem DIN na retaguarda
Instalação por meio dos parafusos nos lados da unidade
1. Retire a estrutura.
Estrutura
Para remover a estr utura, puxe-a para si. (Para voltar a colocar
a estrutura, vire para baixo o lado com a ranhura e encaixe-a.)
2. Fixe ao suporte de montagem enviado com o rádio.
Escolha uma posição em que os orifícios dos
parafusos do suporte e o s orifícios dos parafusos da
unidade principal fique m alinhados (estão encaixados)
e aperte os parafusos em 2 pontos de cada lado.
Utilize parafusos de ca beça abaulada (5 x 8 mm) ou de
cabeça escariada (5 x 9 mm), dependendo do formato
dos orifícios para parafusos do suporte.
Parafuso
Tablier ou consola
Suporte de montagem de fábrica do rádio
4
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 5 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
Instalação
Fixar o painel frontal
Se não utilizar a função de retirar e encaixar o
painel frontal, utilize o parafuso de fixação
fornecido e fixe o painel frontal a esta unidade.
Ligar as unidades
Notas
• Este equipamento destina-se a veículos com uma bateria de 12 volts e ligação à massa
negativa. Antes da instalação num veículo de turismo, camião ou autocarro, verifique a
voltagem da bateria.
• Para evitar curto-circuitos no sistema eléctrico, certifique-se de q ue o fio da bateria - está
desligado antes de iniciar a instalação.
• Consulte o manual de instruções do utilizador para obter mais informações sobre a ligação
do amplificador de potência e das outras unidades e faça as ligações correctamente.
• Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Para proteger os fios,
envolva-os em fita adesiva nos pontos em que estão em contacto com partes metálicas.
• Coloque e fixe todos os fios para que não possam tocar nas peças em movimento, como
as mudanças, o travão de mão e as calhas dos bancos. Não co loque os fios em pontos que
aqueçam, como perto da saída de calor de um sistema de aquecimento. Se o isolamento
dos fios se derreter ou rasgar, há o perigo dos mesmos provocarem um curto-circuito com
o chassis do veículo.
• Não passe o fio amarelo através de um orifício para o compartimento do motor para ligar a
bateria. Se o fizer danifica o isolamento do fio e pode provocar um curto-circuito muito
perigoso.
• Não encurte os fios. Se o fizer, o circuito de protecção pode não funcionar em caso de
necessidade.
• Nunca forneça corrente a outro equipamento cortando o isolamento do cabo de
alimentação da unida de e fazendo uma derivação no mesmo. A cap acidade de corrente do
fio ficaria ultrapassada, provocando sobreaquecimento.
• Ao substituir um fusível, tenha cuidado de só utilizar um fusível do tipo prescrito para esta
unidade.
• Como está a utilizar um circuito BPTL único, nunca faça as ligações de forma a que os fios
das colunas fiquem ligados directamente à massa ou que os fios esquerdo e direito - das
colunas sejam comuns.
• Se o pino RCA da unidade não for utilizado, não remova a cobertura da extremidade do
adaptador.
Parafuso de fixação
• As colunas ligadas a es ta unidade têm de ser do tipo de alta potência com um a capacidade
mínima de 50 W e uma impedância de 4 a 8 ohms. Se ligar os altifalantes com valores de
saída e/ou impedância diferentes dos que foram indicados neste manual pode fazer com
que os mesmos se incendeiem, deitem fumo ou fiquem danificados.
• Se a fonte de alimentação do leitor estiver ligada (ON), um sinal de controlo passa pelo fio
azul/branco. Ligue a um controlo remoto do sist ema do amplificador de potênc ia externo ou
ao terminal de controlo de relé da antena automática do carro (máx. 300 mA 12 V CC). Se
o carro tiver uma antena no vidro, faça a ligação ao terminal da fonte de alimentação do
amplificador da antena.
• Se estiver a utilizar um amplificador de potência externo com este sistema, não ligue o fio
azul/branco ao terminal do am plificador. Também não ligue o fio azul/branco ao terminal de
corrente da antena do auto móvel. Essa ligação pode provocar uma passagem ex cessiva de
corrente e um funcionamento defeituoso.
• Para evitar curto-circuitos, cubra o fio desligado com fita adesiva isoladora. Em especial,
isole os fios não utilizados da coluna. Existe a possibilidade de curto-circuito caso os fios
não estejam isolados.
• Para evitar uma ligação incorrecta, o lado de entrada do cabo IP-BUS é azul e o lado de
saída é preto. Ligue correctamente os cabos da mesma cor.
• Se instalar esta u nidade num veículo que não tenh a uma posição ACC (acessório) na chave
de ignição, o fio vermelho da unidade tem de ser ligado a um terminal acoplado às
operações ON/OFF da chave de ignição. Caso contrário, a bateria do veículo poderá ficar
descarregada se abandonar a viatura durante várias horas.
Posição ACCSem posição ACC
• O fio preto é de massa. Ligue este fio à massa separadamente da massa de produtos de
corrente elevada, tais como amplificadores de potência.
Se ligar os produtos à massa juntos e a massa se desligar, correrá o risco de danificar os
mesmos ou de provocar um incêndio.
• Os fios deste produto e os de outros produtos podem ser de cores diferentes, mesmo se
tiverem a mesma função. Ao ligar este produto a outro, consulte ambos os manuais
fornecidos e ligue os fios com a mesma função.
PORTUGUÊS
5
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 6 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
Instalação
Diagrama da ligação para o modo padrão
Este produto segue novas cores para os fios.
Nota
Consoante o tipo de veículo, a função de
3* e 5* pode ser diferente. Neste caso,
tenha o cuidado de ligar 2* a 5* e 4* a 3*.
1*
2*
3*
4*
5*
Cobertura (1*)
Se não utilizar este terminal,
não retire a tampa.
Amarelo (3*)
Reserva
(ou acessório)
Vermelho (5*)
Acessório
(ou reserva)
Amarelo (2*)
Para o terminal sempre
ligado à corrente,
independentemente da
posição da chave de ignição.
Vermelho (4*)
Para o terminal eléctrico
controlado pela chave de
ignição (12 V CC) ON/OFF.
Laranja/branco
Para o terminal do interruptor da iluminação.
Preto (massa)
Ao chassis (metálico) do veículo.
Terminal TEL (TEL)
Consulte o manual da unidade
mãos-livres do telemóvel (vendido
separadamente).
Tomada da
Entrada IP-BUS (Azul)
Ligue entre si os
fios da mesma cor.
15 cm
antena
Este produto
Cabo IP-BUS
Leitor de CD
múltiplo (vendido
separadamente)
Suporte
do fusível
Resistência de fusível
Resistência de fusível
Interruptor do DSP
Ligue o interruptor do
DSP conforme mostrado
na ilustração.
15 cm
23 cm
15 cm
Tomada para o comando remoto
com fios
Por favor, consulte o manual de
instruções do controlo remoto com
fios (vendido separadamente).
Azul/branco
Para o terminal do sistema de controlo do
amplificador de potência (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/branco (7*)
Para terminal de controlo de relé da antena do automóvel
(máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/branco (6*)
Saída do subwoofer
(LOW/SUBWOOFER
OUTPUT)
Saída traseira
(MID/REAR
OUTPUT)
Saída da frente
(HIGH/FRONT
OUTPUT)
A posição do pino do conector ISO difere, dependendo do tipo de
veículo. Ligue 6* e 7* se o Pino 5 for um tipo de co ntrolo da antena.
Num outro tipo de veículo, nunca ligue 6* e 7*.
Coluna da frente
Fios de ligação com tomadas de pinos
RCA (vendidos separadamente)
Controlo remoto do sistema
Esquerdo
Coluna traseira
potência (vendido
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
Direito
Coluna da frente
Coluna traseira
6
PORTUGUÊS
Amplificador de
separadamente)
Cabo ISO
Nota
Em certos veículos, o conector ISO
pode estar dividido em duas partes.
Se este for o caso, certifique-se de
que liga a ambos os cabos.
Amarelo/preto
Se utilizar um telemóvel, ligue-o com o fio
Audio Mute (silenciamento do som) do
telemóvel. Se não, não ligue o fio Audio Mute.
Fios das colunas
Branco:Frente esquerda +
Branco/preto: Frente esquerda Cinzento:Frente direita +
Cinzento/preto: Frente direita Verde:Traseira esquerda +
Verde/preto:Traseira esquerda Violeta:Traseira direita +
Violeta/preto: Traseira direita -
Subwoofer
Execute estas ligações ao utilizar
o amplificador opcional.
Subwoofer
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 7 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
Instalação
Diagrama da ligação do modo de rede de 3 saídas
Este produto segue novas cores para os fios.
Nota
Consoante o tipo de veículo, a função de
3* e 5* pode ser diferente. Neste caso,
tenha o cuidado de ligar 2* a 5* e 4* a 3*.
1*
2*
3*
4*
5*
Cobertura (1*)
Se não utilizar este terminal,
não retire a tampa.
Amarelo (3*)
Reserva
(ou acessório)
Vermelho (5*)
Acessório
(ou reserva)
Cabo ISO
Nota
Em certos veículos, o conector ISO
pode estar dividido em duas partes.
Se este for o caso, certifique-se de
que liga a ambos os cabos.
Amarelo (2*)
Para o terminal sempre
ligado à corrente,
independentemente da
posição da chave de ignição.
Vermelho (4*)
Para o terminal eléctrico
controlado pela chave de
ignição (12 V CC) ON/OFF.
Laranja/branco
Para o terminal do interruptor da iluminação.
Preto (massa)
Para chassis (metálico) do veículo.
Terminal TEL (TEL)
Consulte o manual da unidade
mãos-livres do telemóvel (vendido
separadamente).
Entrada IP-BUS (Azul)
Ligue entre si os
fios da mesma cor.
Amarelo/preto
Se utilizar um telemóvel, ligue-o através do fio
Audio Mute (silenciamento do som) do mesmo.
Se não, conserve o fio Audio Mute sem
quaisquer ligações.
15 cm
Tomada da
antena
Este produto
Cabo IP-BUS
Leitor de CD
múltiplo (vendido
separadamente)
Suporte do
fusível
Resistência de fusível
Resistência de fusível
Interruptor do DSP
Ligue o interruptor do
DSP conforme
mostrado na ilustração.
Tomada para o comando remoto
com fios
Por favor, consulte o manual de
instruções do controlo remoto com
fios (vendido separadamente).
Azul/branco
Para o terminal do sistema de controlo do
amplificador de potência (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/branco (7*)
Para terminal de controlo de relé da antena do automóvel
(máx. 300 mA 12 V CC).
A posição do pino do conector ISO difere, dependendo do tipo de
veículo. Ligue 6* e 7* se o Pino 5 for um tipo de co ntrolo da antena.
Num outro tipo de veículo, nunca ligue 6* e 7*.
Azul/branco (6*)
Saída da gama baixa
(LOW/SUBWOOFER
OUTPUT)
Saída de gama média
(MID/REAR
OUTPUT)
Saída de gama alta
(HIGH/FRONT
OUTPUT)
Fios de ligação com tomadas de pinos
RCA (vendidos separadamente)
Controlo remoto do sistema
Esquerdo
Coluna de
nível alto
Coluna de
nível médio
Coluna de
nível baixo
Execute estas ligações ao utilizar o
amplificador opcional.
É necessário um amplificador externo
para a ligação da coluna de nível baixo.
potência (vendido
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
Direito
Coluna de
nível alto
Coluna de
nível médio
Coluna de
nível baixo
Amplificador de
separadamente)
PORTUGUÊS
7
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 8 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
Antes de começar
Obrigado por adquirir este produto Pioneer
Leia com atenção as instruções de funcionamento, para poder trabalhar
correctamente com o seu modelo. Depois de lidas, guarde o manual num local
seguro, para futuras consultas.
Sobre esta unidade
As frequências de sintonia deste produto correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode
originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) só
funciona em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS.
Sobre este manual
Esta unidade possui diversas funções sofisticadas que garantem uma recepção e um
funcionamento superiores. Estas funções foram concebidas para facilitar o mais
possível a sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só. Este manual
de instruções ajudá-lo-à a beneficiar do potencial desta unidade, bem como aumentar
o seu gosto pela audição.
Recomendamos-lhe que se familiarize com as funções e respectivo funcionamento
através da leitura do manual, antes de utilizar este produto. É particularmente
importante que leia e respeite as precauções indicadas nesta página e nas outras
secções.
Precauções
• Uma etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está
colada no fundo do leitor.
• O CarStereo-Pass Pioneer destina-se apenas à
Alemanha.
• Guarde este manual em lugar acessível e utilize-o
como referência para esclarecer aspectos sobre o
funcionamento e precauções.
• Mantenha sempre o volume baixo, de modo a permitir-lhe ouvir o que se passa fora
do carro.
• Proteja esta unidade da humidade.
• Se a bateria for desligada, o conteúdo da memória é apagado, devendo ser
novamente programado.
Em caso de problemas
Se o produto não funcionar devidamente, contacte o seu revendedor ou o centro de
Assistência Técnica Pioneer mais próximo.
Características
Reprodução de CDs
É possível reproduzir música de CD/CD-R/CD-RW.
Reprodução do ficheiro em MP3
É possível reproduzir ficheiros MP3 gravados em CD-ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660
Nível 1/Nível 2 para gravações padrão).
• A aquisição deste produto apenas comporta uma licença para uma utilização
privada e não comercial, não comportando uma licença, nem implicando qualquer
direito a utilizar este produto em qualquer divulgação comercial (i.e. com fins
lucrativos) em tempo real (por meio terrestre, satélite, cabo e/ou qualquer outro
meio), difusão/transmissão via Internet, Intranets e/ou outras redes ou através de
outros sistemas electrónicos de distribuição de conteúdos, tais como aplicações de
rádio pagas aplicações áudio a pedido. É necessária uma licença independente
para esse tipo de utilização.
Para mais informações, por favor visite http://www.mp3licensing.com.
Reprodução de ficheiros WMA
É possível reproduzir ficheiros WMA gravados em CD-ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660
Nível 1/Nível 2 para gravações padrão).
Reprodução de ficheiros WAV
É possível reproduzir ficheiros WAV gravados em CD-ROM/CD-R/CD-RW
(Gravações Linear PCM (LPCM)/MS ADPCM).
8
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 9 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
Antes de começar
Informações sobre WMA
O logótipo do Windows Media™, impresso na caixa, indica que
este produto pode ler dados WMA.
WMA é a abreviatura de Windows Media Audio e refere-se a uma
tecnologia de compressão áudio desenvolvida pela Microsoft
Corporation. Os dados WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media
Player versão 7 ou posterior.
Microsoft, Windows Media, e o logótipo do Windows são marcas comerciais ou
marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e/ou
outros países.
Notas
• Esta unidade pode não funcionar correctamente com algumas aplicações utilizadas para
codificar ficheiros WMA.
• Com algumas aplicações utilizadas para codificar ficheiros WMA, os nomes dos álbuns e
outra informação de texto podem não ser correctamente apresentados.
Activar o modo de definição do DSP
Esta unidade tem dois modos de funcionamento: o modo de rede de 3 saídas (NW) e
o modo padrão (STD). Pode alternar entre os modos se desejar. Inicialmente, a
função DSP está definida para o modo padrão (STD).
• Depois de ligar, reinicie o microprocessador.
! ADVERTÊNCIA
Não utilize a unidade no modo padrão quando um sistema de colunas para o modo
de rede de 3 saídas estiver ligado a esta unidade. Isto pode causar danos nas
colunas.
* Utilize uma chave de ponta fina normal
para ligar o interruptor do DSP na
parte lateral desta unidade.
Reiniciar o microprocessador
Deve reiniciar o microprocessador quando se verificarem as seguintes condições:
• Quando usa este produto pela primeira vez depois da sua instalação.
• Quando o aparelho não funciona devidamente.
• Quando mensagens estranhas ou incorrectas aparecem no visor.
* Prima RESET com a ponta de uma
caneta ou outro instrumento
pontiagudo.
Botão RESET
Sobre o modo de demonstração
Este produto tem dois modos de demonstração. Um é o modo reverso e o outro é o
modo de demonstração de característica.
Importante
• O fio vermelho (ACC) desta unidade deverá ser ligado a um terminal acoplado com
a operação de activação/desactivação da chave de ignição. Se não o fizer, a bateria
do carro pode ficar descarregada.
Modo reverso
Se não efectuar uma operação dentro de 30 segundos, as indicações no ecrã
começam a retroceder, e depois continuam a retroceder a cada 10 segundos. Se
premir o botão 5 com a unidade desligada e a chave de ignição na posição ACC ou
ON, cancela o modo de retrocesso. Prima novamente o botão 5 para iniciar o modo
de retrocesso.
• Alguns visores de entretenimento podem não funcionar no modo de retrocesso.
Demonstração das funções
A demonstração das funções começa automaticamente quando desligar a unidade
com a chave da ignição na posição ACC ou ON. Premindo o botão 6 durante o
funcionamento da demonstração da função cancela o modo respectivo. Prima
novamente o botão 6 para iniciar o modo da função. Lembre-se de que, se a
demonstração das funções continuar ligada quando o motor do carro está desligado,
pode descarregar a bateria.
PORTUGUÊS
9
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 10 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
Antes de começar
Utilização e cuidados a ter com o telecomando
Instalar a bateria
Faça deslizar a tampa da parte de trás do
telecomando para a abrir e introduza a pilha
com os pólos (+) e (–) orientados na
direcção apropriada.
• Quando utilizar pela primeira vez, retire a
película protectora da tampa.
! ADVERTÊNCIA
Conserve a pilha de lítio fora do alcance das crianças. No caso da ingestão da pilha,
consulte imediatamente um médico.
! ATENÇÃO
• Use apenas uma pilha de lítio CR2025 (3 V).
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um mês ou mais, retire a pilha.
• Não recarregue, desmonte, aqueça ou queime a pilha.
• Não pegue na pilha com ferramentas de metal.
• Não guarde a pilha juntamente com objectos metálicos.
• No caso de derrame do electrólito da pilha, limpe bem o telecomando e coloque
uma nova pilha.
• Ao deitar fora as pilhas usadas, respeite as disposições governamentais ou aos
regulamentos ambientais das instituições públicas, em vigor no seu país/região.
Utilização do telecomando
Para utilizar o telecomando aponte-o na direcção do painel frontal.
• O telecomando pode não funcionar correctamente se exposto à luz solar directa.
Importante
• Não guarde o telecomando em temperaturas altas ou na luz solar directa.
• Não deixe cair o telecomando ao chão, onde poderia ficar entalado debaixo do
pedal do travão ou do acelerador.
Botão FUNCTION e botão AUDIO
Também pode seleccionar o modo desejado com o botão FUNCTION e o botão
AUDIO do telecomando. No entanto, o funcionamento dos botões FUNCTION e
AUDIO do telecomando difere do funcionamento de MULTI-CONTROL da unidade
principal. Quando estiver a utilizar o telecomando, alterne entre os modos, como
descrito abaixo, para seleccionar o modo.
Funcionamento do botão FUNCTION
* Prima FUNCTION para seleccionar o modo desejado (por exemplo, leitor de CD
incorporado).
Prima FUNCTION repetidamente para alternar entre os seguintes modos:
PLAY MODE – RANDOM – SCAN – PAUSE – SEARCH MODE – TAG READ –
COMP/BMX – DISC TITLE
Nota
• Consulte “Introdução ao funcionamento avançado do leitor de CD incorporado” na página 20.
Funcionamento do botão AUDIO
* Prima AUDIO para seleccionar o modo desejado.
Prima FUNCTION repetidamente para alternar entre os seguintes modos:
BAL – NW 1 – NW 2 – NW 3 – NW 4 – POSI – TA 1 – TA 2 – LOUD – G.EQ 1 – G.EQ 2
– BBE – ASL – SLA
• Consulte “Introdução às regulações de áudio” na página 40.
10
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 11 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
Descrição dos comandos
Unidade principal
햲 Botão EJECT
Prima para ejectar um CD do leitor
incorporado.
Manter premido para abrir o painel
frontal.
햳 Botão SOURCE, VOLUME
Esta unidade é activada,
seleccionando uma fonte. Prima
para percorrer todas as fontes
disponíveis.
Rode para aumentar ou diminuir o
volume.
햴 Botão RESET
Prima para voltar às definições de
fábrica (definições iniciais).
햵 MULTI-CONTROL
Prima para cima, baixo, esquerda
ou direita para efectuar a
sintonização com busca manual,
avanço rápido, retrocesso e
controlos de procura de faixa.
É, também, utilizado para controlar
as funções.
햶 Botão TA
Prima para ligar ou desligar a
função de boletins de trânsito.
Mantenha premido para ligar ou
desligar a função NEWS (notícias).
햷 Botão BAND/ESC
Prima para fazer a selecção entre
as três bandas de FM e MW/LW e
para cancelar o modo de controlo
das funções.
햸 Botão DISPLAY
Prima para seleccionar os diversos
visores.
햹 Botões 1–6
Prima para pré-memorizar a
sintonização e o número de disco,
sempre que utilizar um leitor de CD
múltiplo.
햺 Botão EQ
Prima para seleccionar as várias
curvas de equalização.
Telecomando
O funcionamento é igual ao dos botões da unidade principal.
헀 Botão DIRECT
Prima para seleccionar
directamente a faixa desejada.
헁 Botão CLEAR
Prima para cancelar o número
introduzido quando estiver a utilizar
0– 9.
헂 Botões 0–9
Prima para seleccionar
directamente a faixa, memória de
sintonização ou disco desejado. Os
botões 1–6 comandam a memórias
do sintonizador ou procura do
número do disco no leitor de CD
múltiplo.
햻 Botões VOLUME
Prima para aumentar ou diminuir o
volume.
햽 Botão AUDIO
Prima para seleccionar vários
controlos de qualidade do som.
햾 Botão FUNCTION
Prima para seleccionar as funções.
햿 Joystick
Mova para efectuar a sintonização
com busca manual, avanço rápido,
recuo e procura de faixa. É,
também, utilizado para controlar as
funções.
• Pode executar a mesma
operação do que MULTI-CONTROL na unidade principal,
excepto a operação de rotação.
헃 Botão TUNER
Prima para seleccionar o
sintonizador como fonte.
헄 Botão ATT
Prima para reduzir rapidamente o
nível do volume, em cerca de 90%.
Premindo novamente, volta ao nível
de volume original.
헅 Botão CD
Prima para seleccionar o leitor de
CD incorporado ou o leitor de CD
múltiplo como fonte.
헆 Botão PGM
Prima para utilizar as funções préprogramadas para cada fonte.
(Consulte “Utilização do botão
PGM” na página 53.)
PORTUGUÊS
11
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 12 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
Operações básicas
Ligar a unidade
* Prima SOURCE para ligar a unidade.
Ao seleccionar uma fonte, o aparelho liga-se.
Seleccionar uma fonte
Pode seleccionar a fonte que deseja ouvir. Para mudar para o leitor de CD
incorporado, insira um disco na unidade (consulte a página 19).
* Se utilizar a unidade principal, prima SOURCE para seleccionar uma fonte.
Prima SOURCE repetidamente para alternar entre as seguintes fontes:
DAB (Difusão digital áudio) – Sintonizador – Televisão – Leitor de DVD/Leitor
de DVD múltiplo – Leitor de CD incorporado – Leitor de CD múltiplo –
Unidade externa 1 – Unidade externa 2 – AUX – Telefone
* Se utilizar o telecomando, prima TUNER ou CD para seleccionar uma fonte.
Prima cada um dos botões repetidamente para alternar entre as seguintes fontes:
TUNER: DAB (Digital Audio Broadcasting) – Sintonizador – Televisão –
Desactivar as fontes
CD:Leitor de DVD/Leitor de DVD múltiplo – Leitor de CD incorporado –
Leitor de CD múltiplo – Desactivar as fontes
Notas
• Nos seguintes casos, a fonte do som não muda:
– Se a unidade correspondente à fonte seleccionada não estiver ligada a esta unidade.
– Se não houver nenhum disco dentro da unidade.
– Se não houver nenhum disco dentro do leitor de DVD.
– Se não houver nenhum carregador no leitor de CD múltiplo.
– Se não houver nenhum carregador no leitor de DVD múltiplo.
– Se AUX (entrada auxiliar) estiver desligada (consulte a página 50).
– Quando o modo de espera do telemóvel é desligado (consulte a página 51).
• A unidade externa refere-se a um produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que,
apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas utilizando esta
unidade. Esta unidade pode controlar duas unidades externas. Quando duas unidades
externas se encontram ligadas, a sua ligação à unidade externa 1 ou unidade externa 2 é
definida automaticamente por esta unidade.
• Quando o fio azul/branco deste aparelho se encontra ligado ao terminal de controlo do relé
da antena automática do carro, esta estende-se, ao activar-se a fonte deste produto. Para
recolher a antena, desligue a fonte.
Colocar um disco
1. Prima EJECT para abrir o painel frontal.
Surge a ranhura de introdução do CD
• Depois de um CD ter sido inserido, prima SOURCE para seleccionar o leitor de CD
incorporado.
2. Inserir um CD na ranhura de
introdução de CD.
O painel frontal fecha-se
automaticamente e a reprodução
começa.
• Pode ejectar um CD, premindo
EJECT.
Notas
• O leitor de CD incorporado toca um CD padrão de 12 cm ou 8 cm (single) de cada vez.
Não utilize um adaptador para efectuar a reprodução de um CD de 8 cm.
• Não introduza nada no compartimento de introdução de CDs, à excepção do CD.
• Se não conseguir inserir o disco completamente ou se, depois de o ter inserido, ele não
tocar, verifique se o l ado da etiqueta do disco se encontra volta do para cima. Prima EJECT
para ejectar o disco e verifique se o disco está danificado antes de voltar a inseri-lo.
• Pode retirar o CD mantendo premido EJECT para abertura do painel frontal, se não
conseguir colocar ou retirar correctamente o CD.
• Se o leitor de CD incorporado não funcionar correctamente, pode aparecer a seguinte
mensagem de erro ERROR-11. Consulte “C ompreender as mensagens de erro do leitor de
CD incorporado” na página 54.
Ranhura de introdução do CD
Regular o volume
* Utilize o botão VOLUME para regular o nível do som.
Na unidade principal, rode VOLUME para aumentar ou diminuir o volume do som.
No telecomando, prima VOLUME para aumentar ou diminuir o volume do som.
Desligar a unidade
* Mantenha premido SOURCE até a unidade desligar.
12
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 13 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
Operações básicas
Proteger a unidade contra roubo
O painel frontal pode ser desligado da unidade principal e guardado na caixa de
protecção, fornecida para evitar o roubo.
• Se não retirar o painel frontal da unidade principal cinco segundos após ter
desligado a ignição, é emitido um sinal de aviso e o painel frontal abre-se.
• Pode desligar o sinal de aviso. Consultar “Activar o sinal de aviso” na página 51.
• Pode desactivar a abertura automática do painel frontal. Consultar “Activar a
abertura automática do painel frontal” na página 52.
Importante
• Ao retirar ou encaixar o painel não force ou agarre com demasiada força o visor e
os botões.
• Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
• Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
• Alguns segundos depois de ligar ou desligar a ignição, o painel frontal move-se
automaticamente. Se tal acontecer, os seus dedos podem ficar entalados no painel;
por conseguinte, não aproxime as suas mãos do painel.
• Quando remover o painel frontal, certifique-se de que carrega no botão de soltar na
parte de trás do painel enquanto puxa.
Retirar o painel frontal
1. Mantenha premido o botão EJECT
para abrir o painel frontal.
2. Desloque e remova o painel frontal
para si.
Tenha cuidado para não o deixar cair ou
agarrar com força demais.
Botão de soltar
3. Guarde o painel frontal na caixa de protecção fornecida para segurança do
mesmo.
Encaixar o painel frontal
1. Certifique-se de que a cobertura interior está fechada.
2. Recoloque o painel frontal fixando-o
no seu lugar.
PORTUGUÊS
13
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 14 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
Sintonizador
Ouvir rádio
Estes são os passos básicos necessários para
utilizar o rádio. O funcionamento mais avançado
do sintonizador é explicado a partir desta página.
A função AF (procura de frequências alternativas)
desta unidade pode ser ligada e desligada. AF
deverá estar desligada para o funcionamento
normal do sintonizador (consulte a página 16).
햲 Indicador LOC
Indica que a sintonização por busca local está activada.
햳 Indicador estéreo (%)
Indica que a frequência seleccionada está a ser emitida em estéreo.
햴 Indicador de número pré-programado
Indica qual a pré-memorização seleccionada.
햵 Indicador de banda
Indica a banda sintonizada, MW, LW ou FM.
햶 Indicador de frequência
Indica a frequência sintonizada.
1. Prima SOURCE para seleccionar o sintonizador.
Prima SOURCE até visualizar Tuner (sintonizador).
2. Prima BAND/ESC para seleccionar uma banda.
Prima BAND/ESC até aparecer a banda desejada, FM1, FM2, FM3 para FM ou
MW/LW.
3. Para efectuar a sintonização manual, empurre MULTI-CONTROL para a direita
ou esquerda.
As frequências sobem ou descem passo a passo.
4. Para efectuar a sintonização com busca, empurre mantendo premido MULTICONTROL para a esquerda ou direita durante cerca de um segundo e solte.
O sintonizador varre as frequências até encontrar uma emissora com boa recepção.
• Pode cancelar a sintonização com busca empurrando MULTI-CONTROL para a
esquerda ou direita.
• Se empurrar mantendo premido MULTI-CONTROL para a esquerda ou direita
pode saltar as estações. A sintonização com busca começa assim que soltar
MULTI-CONTROL.
Introdução ao funcionamento avançado do
sintonizador
햲 Etiqueta com o nome da função
Indica a função actualmente seleccionada em
realce.
햳 Visor da função
Indica o estado das funções.
1. Prima MULTI-CONTROL para fazer aparecer o
menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT aparecem no visor.
2. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Rode para mudar a opção do menu, prima para seleccionar.
O nome da função aparece no visor.
3. Rode MULTI-CONTROL para seleccionar a função.
Rode MULTI-CONTROL no sentido dos ponteiros do relógio para alternar entre as
funções pela ordem seguinte:
BSM (memória das melhores estações) – REG (regional) – LOCAL (sintonização com
pesquisa local) – PTY (selecção do tipo de programa) – TA (modo de espera de
boletins de trânsito) – AF (procura de frequências alternativas) – NEWS (interrupção
de programas de notícias)
• Também pode alternar entre as funções pela ordem inversa rodando MULTI-
CONTROL no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
• Para voltar a ver a frequência, prima BAND/ESC.
• Se seleccionou a banda MW/LW, só pode seleccionar BSM ou LOCAL.
Nota
• Se não executar a função dentro de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao visor
de frequência.
14
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 15 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
Sintonizador
Guardar e chamar emissoras
Se premir qualquer um dos botões de sintonização predefinida 1–6 pode facilmente
guardar até seis emissoras para voltar a chamar com o toque de um botão.
* Quando encontrar uma frequência que deseje guardar na memória, prima um
dos botões de pré-memorização 1–6 e mantenha-o premido até o número prédefinido parar de piscar.
O número premido fica intermitente no indicador de número predefinido e permanece
aceso. A frequência da emissora de rádio seleccionada fica guardada na memória.
Quando premir novamente o mesmo botão de sintonização de sintonização
predefinida volta a chamar a frequência da estação de rádio da memória.
Notas
• Podem ser guardadas em memória até 18 estações FM, seis para cada uma das três
bandas FM, e seis estações MW/LW.
• Também pode volta r a chamar as freq uências das estações de rádio atribuí das aos botões
de sintonização predefinida 1–6 empurrando MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
• Também pode memoriza r a frequência de uma estação de rádio utilizando a lista de canais
predefinidos. (Consulte “Seleccionar estações de uma lista de canais predefinidos” nesta
página.)
Sintonizar os sinais mais fortes
A sintonização de busca local permite-lhe sintonizar apenas as emissoras com sinais
suficientemente fortes para uma boa recepção.
1. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar LOCAL.
A etiqueta com o nome da função LOCAL aparece em realce.
2. Prima MULTI-CONTROL para activar a sintonização com busca local.
A sensibilidade de busca local (por exemplo, Local 2) aparece no visor.
• Para desactivar a sintonização por busca local, prima novamente MULTI-CONTROL.
3. Empurre MULTI-CONTROL para a esquerda ou direita para regular a
sensibilidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para a banda FM e dois níveis para a banda
MW/LW:
FM: Local 1 – Local 2 – Local 3 – Local 4
MW/LW: Local 1 – Local 2
A definição Local 4 permite apenas a recepção das estações emissoras com o sinal
mais forte, enquanto as definições inferiores permitem-lhe receber estações
emissoras com um sinal progressivamente mais fraco.
Guardar as emissoras mais fortes
BSM (memória das melhores estações) perm ite-lhe guardar automaticamente as seis
emissoras mais fortes através dos botões de sintonização predefinida 1– 6 e, uma v ez
guardadas, pode sintonizar essas mesmas emissoras com o toque de um botão.
1. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar BSM.
A etiqueta com o nome da função BSM aparece em realce.
2. Prima MULTI-CONTROL para ligar BSM.
Searching começa a piscar. Enquanto Searching estiver a piscar as seis frequências
de emissoras mais fortes são memorizadas nos botões 1–6 por ordem da força do
sinal. Quando terminar, aparece a lista de canais predefinidos.
• Para cancelar a memorização, prima MULTI-CONTROL.
3. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar a estação desejada.
Rode para mudar a estação; prima para seleccionar.
• Também pode mudar a estação empurrando MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
Nota
• A memorização de frequências através da função BSM pode substituir as frequências das
emissoras que foram memorizadas utilizando os botões 1– 6.
Seleccionar estações de uma lista de canais
predefinidos
A lista de canais predefinidos permite-lhe ver a lista de estações predefinidas e
seleccionar uma delas para recepção.
1. Rode MULTI-CONTROL para mudar para o modo de lista de canais predefinidos.
2. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar a estação desejada.
Rode para mudar a estação; prima para seleccionar.
• Também pode mudar a estação empurrando MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
• Para guardar a frequência recebida na memória, mantenha premido MULTI-
CONTROL até o número memorizado seleccionado parar de piscar.
• Para voltar a ver a frequência, prima BAND/ESC.
PORTUGUÊS
15
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 16 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
RDS
Introdução ao funcionamento do RDS
RDS (sistema de dados rádio) é um sistema para
fornecer informação juntamente com emissões
FM. Esta informação inaudível fornece funções,
como o nome da emissora do programa, o tipo de
programa, espera de boletins de trânsito,
sintonização automática, destinadas a auxiliar os
ouvintes de rádio a localizar e sintonizar a estação
desejada.
햲 Indicador TRFC
Surge quando uma emissora TP está sintonizada.
햳 Indicador TEXT
Indica quando o texto de rádio é recebido.
햴 Nome da emissora do programa
Indica o nome do programa emitido.
햵 Indicador NEWS (N)
Indica quando o programa de notícias definido é recebido.
1. Prima MULTI-CONTROL para fazer aparecer o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT aparecem no visor.
2. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Rode para mudar a opção do menu, prima para seleccionar.
O nome da função aparece no visor.
3. Rode MULTI-CONTROL para seleccionar a função.
Rode MULTI-CONTROL no sentido dos ponteiros do relógio para alternar entre as
funções pela ordem seguinte:
BSM (memória das melhores estações) – REG (regional) – LOCAL (sintonização com
pesquisa local) – PTY (selecção do tipo de programa) – TA (modo de espera de
boletins de trânsito) – AF (procura de frequências alternativas) – NEWS (interrupção
de programas de notícias)
• Também pode alternar entre as funções pela ordem inversa rodando MULTI-
CONTROL no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
• Para voltar a ver a frequência, prima BAND/ESC.
• Se seleccionou a banda MW/LW, só pode seleccionar BSM ou LOCAL.
Notas
• Se não executar a função dentro de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao visor
de frequência.
• Nem todas as estações emitem em RDS.
• As funções RDS, como AF e TA, só são activadas se o rádio estiver sintonizado para uma
estação RDS.
Activar o visor RDS
Quando sintoniza uma estação RDS, aparece o nome da emissora do programa. Se
desejar saber qual é a frequência, pode fazê-lo.
* Prima DISPLAY.
Prima DISPLAY repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
Nome da estação emissora – Informação PTY – Frequência
A informação PTY (Código de identificação do tipo de programa) é indicada na
página 19.
• A informação PTY e a frequência da emissora actual surgem no visor durante cerca
de oito segundos.
• Se o sintonizador receber de uma estação um código PTY zero, o visor aparece em
branco. Este facto indica que a estação não definiu o seu conteúdo de programa.
• Se o sinal for demasiado fraco para este produto captar o código PTY, a informação
PTY fica em branco.
Seleccionar frequências alternativas
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se tornar fraca, ou existirem outros
problemas, este produto irá automaticamente procurar uma emissora diferente na
mesma rede, que esteja a emitir com um sinal mais forte.
• AF está activada por predefinição.
1. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar AF.
A etiqueta com o nome da função AF aparece em realce.
2. Prima MULTI-CONTROL para ligar AF.
AF :ON surge no visor.
• Para desactivar AF, prima novamente MULTI-CONTROL.
Notas
• Somente as estações RDS são sintonizadas durante a sintonização com busca ou BSM
quando AF está ligado.
• Se voltar a chamar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma
nova frequência da lista AF da emissora. (Disponível apenas quando se utilizam
frequências predefinidas nas bandas FM1 ou FM2.) Não aparece nenhum número de prémemorização no visor se os dados RDS da estação sintonizada diferirem dos da estação
inicialmente memorizada.
• O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de
frequência AF.
• A função AF pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.
16
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 17 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
RDS
Utilizar a busca PI
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se tornar fraca ou se este produto não
conseguir encontrar uma frequência alternativa, irá automaticamente procurar uma
emissora diferente com o mesmo programa. Durante a busca aparece PI Seek e a
saída é silenciada. Terminada a busca PI, quer tenha sido encontrada uma estação
diferente ou não, o silenciamento é descontínuo.
Utilizar a busca PI automática para emissoras pré-memorizadas
Quando é impo ssível sintonizar emis soras memorizadas, co mo acontece em grandes
viagens, a unidade também poderá ser regulada de modo a efectuar a busca PI no
modo de sintonização de emissoras pré-memorizadas.
• A predefinição para a busca PI automática é desactivada (OFF). Consultar “Activar
a busca PI automática” na página 51.
Limitar as emissoras à programação regional
Quando se utiliza a função AF para voltar a sintonizar emissoras automaticamente, a
função regional limita a selecção de emissoras que emitem programas regionais.
1. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar REG.
A etiqueta com o nome da função REG aparece em realce.
2. Prima MULTI-CONTROL para ligar a função regional.
Regional :ON surge no visor.
• Para desactivar a função regional, prima novamente MULTI-CONTROL.
Notas
• A programação regional e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de
acordo com o país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
• O número pré-memorizado poderá desaparecer do visor se o sintonizador captar uma
emissora regional diferente da emissora inicialmente memorizada.
• A função regional pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.
Receber boletins de trânsito
A função TA (modo de espera de boletins de trânsito) permite-lhe receber
automaticamente boletins sobre o trânsito, independentemente da fonte que estiver a
ouvir. A função TA pode ser activada tanto para uma estação TP (que transmite
informações sobre o trânsito) como para uma estação TP realçada de outra rede (uma
estação que transmite informação com referência cruzada de estações TP).
1. Sintonize uma estação TP ou uma estação realçada TP de outra rede.
Sempre que estiver sintonizado numa estação TP ou estação TP de outra rede
realçada, o indicador TRFC acende-se.
2. Prima TA para activar o modo de espera dos boletins de trânsito.
Prima TA e TA ON surge no visor. O sintonizador ficará no modo de espera para o
boletim de trânsito.
• Para desactivar o modo de espera do boletim de trânsito, prima novamente TA.
3. Utilize VOLUME para regular o volume dos TA sempre que um boletim de
trânsito é transmitido.
O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante boletins
de trânsito posteriores.
4. Prima TA durante a emissão de um boletim de trânsito para o cancelar.
O sintonizador volta à fonte original, mas permanece no modo de espera até TA ser
novamente premido.
• Também pode cancelar o boletim premindo SOURCE, BAND/ESC ou MULTI-
CONTROL durante a recepção de um boletim de trânsito.
Notas
• Também pode ligar/desligar a função TA no menu que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
• Após a recepção de um boletim de trânsito, o sistema volta à fonte original.
• Só as estações TP e as estações TP realçadas de outra rede são sintonizadas durante a
sintonização com busca ou BSM, quando a função TA está activada.
PORTUGUÊS
17
MAN-DEH-P8600MP-PR.fm Page 18 Wednesday, May 11, 2005 10:04 AM
RDS
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY (tipo de programa).
Procurar uma estação RDS, através da informação PTY
Pode procurar por tipos gerais de programas, tal como os listados na página 19.
1. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar PTY.
A etiqueta com o nome da função PTY aparece em realce.
2. Empurre MULTI-CONTROL para a esquerda ou direita para seleccionar o tipo de
programa.
Existem quatro tipos de programas:
News&Inf – Popular – Classics – Others
3. Prima MULTI-CONTROL para começar a procura.
Ao premir MULTI-CONTROL o nome do tipo de programa aparece a piscar no visor.
A unidade procura uma emissora que emita aquele tipo de programa. Quando uma
estação é encontrada, o nome do serviço de programa aparece.
• Para cancelar a procura, prima novamente MULTI-CONTROL.
Notas
• O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido.
• Se nenhuma estação estiver a emitir o tipo de programa que estava à procura, aparece a
mensagem Not Found (não encontrado) durante aproximadamente dois segundos e
depois o sintonizador volta à estação original.
Utilizar a função de interrupção para programas noticiosos
Quando é emitido um programa noticioso através de uma estação noticiosa codificada
PTY, este programa pode mudar de qualquer emissora para a emissora noticiosa.
Quando termina o boletim noticioso, recomeça a recepção do programa anterior.
* Mantenha premido TA para ligar a interrupção de programas de noticias.
Prima TA até NEWS ON surgir no visor.
• Para desligar a interrupção do programa noticioso, mantenha premido TA até
NEWS OFF surgir no visor.
• Pode ser cancelado um programa noticioso, premindo TA.
• Também pode cancelar o programa de notícias premindo SOURCE, BAND/ESC ou
MULTI-CONTROL durante a recepção de um programa de notícias.
Nota
• Também pode ligar/desligar o programa de notícias no menu que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Receber emissoras de alarme PTY
O alarme PTY é um código PTY especial para informações sobre situações de
emergência, como é o caso de desastres naturais. Quando o sintonizador recebe o
código de alarme do rádio, ALARM surge no visor e o volume é regulado para o
volume TA. Quando a estação acaba de transmitir a informação sobre a situação de
emergência, o sistema volta à fonte anterior.
• Pode ser cancelado um boletim de emergência, premindo TA.
• Também pode cancelar um boletim de emergência premindo SOURCE, BAND/ESC
ou MULTI-CONTROL.
Utilizar texto de rádio
Este sintonizador pode mostrar dados de texto de rádio transmitidos por estações RDS,
tais como informação da estação, o título da canção emitida e o nome do intérprete.
• O sintonizador memoriza automaticamente as três últimas emissões de texto de
rádio recebidas, substituindo o texto da recepção mais antiga pelo novo texto à
medida que este for sendo recebido.
Ver o texto de rádio
Pode visualizar o texto de rádio actualmente recebido e os três textos de rádio mais
recentes.
1. Mantenha premido DISPLAY para ver o texto de rádio.
Aparece o texto de rádio das emissoras actuais.
• Pode cancelar o texto de rádio premindo DISPLAY ou BAND/ESC.
• Se não for recebido nenhum texto de rádio, aparece NO TEXT.
2. Empurre MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para voltar a
chamar os três textos de rádio mais recentes.
Empurrando MULTI-CONTROL para a esquerda ou direita alterna entre os visores
dos dados do texto de rádio actual e dos três textos mais recentes.
• Se não existir informação de texto de rádio em memória, o visor não muda.
Guardar e voltar a chamar texto de rádio
Pode guardar informação de até seis transmissões de texto de rádio nos botões 1–6.
1. Seleccione o texto de rádio que quer guardar na memória.
Consulte “Ver o texto de rádio” nesta página.
2. Mantenha premido um dos botões 1– 6 para guardar o texto de rádio
seleccionado.
O número de memória aparece e o texto de rádio seleccionado é guardado na
memória.
Quando voltar a premir o mesmo botão 1–6 no visor de texto de rádio, volta a chamar
o texto memorizado.
18
PORTUGUÊS
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.