PIONEER DEH-P7100BT User Manual [fr]

Page 1
AUTORADIO CD RDS
DEH-P7100BT
Mode d’emploi
Français
Page 2
2
Fr
Page 3
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.
Lisez bien ce manuel avant dutiliser lappareil pour la première fois, afin de garan­tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 7
Caractéristiques 7Environnement dutilisation 8
Visitez notre site Web 8 En cas danomalie 8 Protection de lappareil contre le vol 8
Retrait de la face avant 9Pose de la face avant 9
Mode de démonstration des fonctions 9 Réinitialisation du microprocesseur 9
Description de lappareil
Appareil central 10 Télécommande en option 11 Indications affichées 12
Opérations de base Mise en service, mise hors service 14
Mise en service de lappareil 14Mise hors tension de lappareil 14
Choix dune source 14 Réglage du volume 14
Syntoniseur
Opérations de base 15 Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 15 Réception dune alarme PTY 15 Choix de lindication RDS affichée 15 Introduction aux opérations avancées 16 Mise en mémoire des fréquences les plus
puissantes 16 Accord sur les signaux puissants 16 Choix dune autre fréquence possible 17
Utilisation de la recherche PI 17Recherche automatique PI dune
station dont la fréquence est en mémoire 17
– Restriction de la recherche aux stations
régionales seulement 17
Réception des bulletins dinformations
routières 18
Utilisation des fonctions PTY 18
– Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY 18
– Utilisation de linterruption pour
réception dun bulletin dinformations 19
– Réception dun message écrit diffusé
par radio 19
Liste des codes PTY 20
Lecteur de CD intégré
Opérations de base 21 Affichage dinformations textuelles sur le
disque 21
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages 22
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 22
Introduction aux opérations avancées 23 Sélection dune étendue de répétition de
lecture 23
Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 23
Examen du contenu des dossiers et des
plages 24
Pause de la lecture 24 Utilisation de la fonction ASR (advanced
sound retriever (correcteur de son compressé)) 24
Saisie des titres de disque 24
Lecture de plages musicales sur le périphérique de stockage USB
Opérations de base 26 Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 26
3
Fr
Page 4
Table des matières
Affichage des informations textuelles dun
fichier audio 26
Introduction aux opérations avancées 26
Fonction et utilisation 26
Lecture de plages musicales sur liPod
Opérations de base 28 Recherche dune plage musicale 28
– Recherche de plages musicales par
catégorie 28
– Recherche de plages musicales par
ordre alphabétique 29
Affichage dinformations textuelles sur
liPod 29
Introduction aux opérations avancées 29
– Fonction et utilisation 29
Lecture des plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle) 30
Lecture de toutes les plages musicales dans
un ordre aléatoire (shuffle all) 30
Lecture de plages musicales liées à la plage
musicale en cours de lecture 30
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
à partir de votre iPod 31
Modification de la vitesse dun livre
audio 32
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Connexion dun appareil Bluetooth 33
Introduction aux opérations de
connexion 33
– Utilisation dun appareil Bluetooth à
appairer 34
Appairage à partir de cet appareil 34Déconnexion dun appareil
Bluetooth 35
– Suppression dun appareil Bluetooth
appairé 35
– Connexion dun appareil Bluetooth
appairé et sélection dun service 36
– Connexion automatique à un appareil
Bluetooth 36
– Affichage de la version du système
pour les réparations 36
– Affichage de ladresse BD (Bluetooth
Device) 37
Modification du nom dappareil 37Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth 37
Audio Bluetooth 37
– Réglages pour le lecteur audio
Bluetooth 38
Opérations de base 38Introduction aux opérations
avancées 39
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 39
– Arrêt de la lecture 39
Téléphone Bluetooth 39
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 39
Exécution dun appel 40Prise dun appel 40Utilisation de la liste des numéros de
téléphone 41
Appel dun numéro de lAnnuaire 41Utilisation des listes dappels manqués,
dappels reçus et de numéros appelés 42
– Introduction aux opérations
avancées 43
– Transfert des entrées dans
lannuaire 43
– Réglage de la réponse
automatique 44
– Réglage du volume découte du
destinataire 44
4
Fr
Page 5
Table des matières
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 44
– Exécution dun appel par saisie dun
numéro de téléphone 44
Réglage du mode privé 45
Utilisation de la reconnaissance vocale
Commande de cet appareil à laide de la
reconnaissance vocale 46 Utilisation de la reconnaissance vocale pour
passer un appel 46 Appel dun numéro de téléphone en
mémoire 47 En cas de doutes au sujet dune
opération: 47 Liste des commandes vocales 48
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 49 Réglage de léquilibre sonore 49 Utilisation de légaliseur 50
Rappel dune courbe dégalisation 50Réglage des courbes dégalisation 50Réglage de légaliseur graphique 7
bandes 50
Réglage de la correction physiologique 51 Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 51
– Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 52 Accentuation des graves 52 Utilisation du filtre passe-haut 52 Ajustement des niveaux des sources 53 Utilisation de lajustement automatique du
niveau sonore 53
Réglage du volume des instructions
vocales 54
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 55
Choix de la langue 55 Réglage de la date 55 Réglage de lhorloge 56 Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge appareil éteint 56
Sélection de lincrément daccord FM 56 Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 57
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 57
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 57
Lecture de la parole à partir du texte (fonction
TTS) 57
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 58
Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur
dextrêmes graves 58
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions 59
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement permanent) 59
Activation de la source BT AUDIO 59 Réinitialisation du module technologie sans
fil Bluetooth 60
Mise à jour du logiciel à propos de la
connexion Bluetooth 60
Autres fonctions Utilisation de la source AUX 61
Quelques mots sur AUX1 et AUX2 61Source AUX1: 61Source AUX2: 61Choix de lentrée AUX comme
source 61
– Définition du titre de lentrée AUX 61
Utilisation de la source extérieure 61
– Choix de la source extérieure comme
source 62
Fr
5
Page 6
Table des matières
Utilisation de base 62Opérations avancées 62
Fonction de notification de réception de
messages SMS (Short Message Service) 62
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur liPod 63
Utilisation de base 63Affichage dinformations textuelles sur
liPod 63
Recherche dune plage musicale 63Introduction aux opérations
avancées 63
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 64
Lecteur de CD à chargeur 64
Opérations de base 64Utilisation des fonctions CD TEXT 64Introduction aux opérations
avancées 64
– Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 66
Utilisation des listes ITS 66Utilisation des fonctions de titre de
disque 67
Lecteur DVD 69
Opérations de base 69Sélection dun disque 69Sélection dun dossier 69Introduction aux opérations
avancées 69
Syntoniseur TV 70
Opérations de base 70Mise en mémoire et rappel des stations
démission 71
Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 71
Informations complémentaires
Dépannage 72 Messages derreur 72 Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 74
Disques Duaux 75 Compatibilité des formats audio
compressés 75
iPod 76
Compatibilité iPod 76Quelques mots sur la manipulation de
liPod 76
Quelques mots sur les réglages de
liPod 76
Fichiers audio compressés sur un
disque 76
– Exemple de hiérarchie 77
Profils Bluetooth 77 Avis concernant les droits dauteur et les
marques commerciales 77
Caractéristiques techniques 79
6
Fr
Page 7
Avant de commencer
Section
01
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve dachat dun produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le pro­duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef­fets négatifs potentiels sur lenvironnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT L ASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
Caractéristiques
Cet appareil est compatible avec une large gamme de formats de fichiers et de supports/ périphériques de stockage.
Formats de fichiers compatibles
! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV
Pour les détails sur la compatibilité, reportez­vous à la page 75, Compatibilité des formats audio compressés. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Supports/périphériques de stockage compatibles
! CD/CD-R/CD-RW ! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
Contactez le fabricant pour tous renseigne­ments au sujet de votre lecteur audio portable USB/mémoire USB.
Avant de commencer
7
Fr
Page 8
Section
01
Avant de commencer
Pour des détails sur lappareil supporté, repor­tez-vous à la page 79, Caractéristiques techni- ques.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de liPod. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme iPod. Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 76, Compatibilité iPod.
Téléphonie mains libres
Cet appareil offre des fonctions de téléphonie mains libres aisée grâce à lutilisation de la technologie sans fil Bluetooth.
Compatibilité avec un lecteur audio Bluetooth
Quand vous utilisez cet appareil avec un lec­teur audio Bluetooth disposant de la technolo­gie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le lecteur audio Bluetooth.
PRÉCAUTION
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant lutilisa­tion de cet appareil.
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur liPod, même si la perte de données se produit pendant lutili­sation de cet appareil.
Environnement dutilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement: -10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F) Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F)
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi­chiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration das­surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le service dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra­ger les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore davertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la page 57, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
8
Fr
Page 9
Avant de commencer
Section
01
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur pour ouvrir la face avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-la doucement vers lexté­rieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec leau ou dau­tres fluides pour éviter tout dommage perma­nent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant lappareil et en laccrochant fermement dans les cro­chets de fixation.
nouveau sur DISP/SCRL pour lactiver. Rappe­lez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opéra­tions de mise en/hors service du contact dallu­mage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie.
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
1 Retrait de la face avant
2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu.
Avant de commencer
Mode de démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto­matiquement quand lalimentation de cet ap­pareil est coupée alors que le contact dallumage est en position ACC ou ON. Ap­puyez sur DISP/SCRL pendant le fonctionne­ment du mode de démonstration des fonctions pour annuler ce mode. Appuyez à
Touche RESET
9
Fr
Page 10
Section
02
Description de lappareil
1234 5
89 debac
Appareil central
1 Touche SRC/OFF
Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre lappareil hors service.
2 Touche
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lec­ture aléatoire lors de lutilisation dun CD ou dun périphérique USB. Lors de lutilisation dun iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléa­toire de toutes les plages. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod. Si vous utilisez liPod avec un adaptateur in­terface (CD-IB100N), appuyez sur cette tou­che pour changer la fonction de lecture aléatoire.
3 Touche VOICE/
Appuyez sur cette touche pour démarrer la reconnaissance vocale pour effectuer un appel téléphonique.
(aléatoire)/iPod
6
4 Touche
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des plages, la liste des dos­siers, la liste des fichiers ou la liste des ca­naux présélectionnés selon la source. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de lecture de liaison lorsque vous utilisez un iPod. Pour les détails, reportez-vous à la page 30,
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture.
5 Touche PHONE/
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du répertoire. En cas dappel télépho­nique, appuyez pour terminer un appel, reje­ter un appel entrant ou annuler lémission dun appel. Maintenez cette touche enfoncée pour choi­sir TELEPHONE comme source.
6 Indicateur
Sallume quand votre téléphone cellulaire est connecté via la technologie sans fil Blue­tooth. ! Quand vous choisissez une source autre
7
/LIST
/BT MENU
que TELEPHONE, il clignote quand vous utilisez la téléphonie mains libres.
10
Fr
Page 11
23456789a bcd e fghij
Description de lappareil
Section
02
1
Description de lappareil
7 Touche
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant.
8 Touche BAND/ESC/CANCEL
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage standard quand vous utilisez le menu. Lors de lutilisation de la fonction reconnais­sance vocale, appuyez sur cette touche pour annuler la reconnaissance vocale.
9 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap­puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS.
a Touche S.Rtrv
Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de correction du son.
b Touche DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défi­ler les informations textuelles.
Lors dun appel entrant, appuyez sur cette touche pour répondre. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore. ! Lors de lutilisation de la téléphonie
mains libres, vous pouvez sélectionner
Far end Volume et basculer entre Far end Volume et SCO Private mode
dans le menu FUNCTION en appuyant sur le bouton MULTI-CONTROL.
d Touche MUTE/HOLD
Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau. Pendant que vous parlez au téléphone, ap­puyez pour mettre lappel en attente.
e Indicateur
Sallume quand votre lecteur audio Blue­tooth est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.
Télécommande en option
La télécommande CD-SR120 est vendue séparé­ment.
c MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes daccord manuel, davance ra­pide, de retour rapide et de recherche de plage musicale.
11
Fr
Page 12
Section
02
Description de lappareil
Le fonctionnement est le même quavec lutili­sation des touches de lappareil central.
f Touche PHONE
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du répertoire. En cas dappel télépho­nique, appuyez pour terminer un appel, reje­ter un appel entrant ou annuler lémission dun appel. Maintenez cette touche enfoncée pour choi­sir TELEPHONE comme source.
g Touche
Lors de lutilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant. Lors de lutilisation de la fonction reconnais­sance vocale, appuyez sur cette touche pour annuler la reconnaissance vocale.
h Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes daccord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions.
i Touche
Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de lutilisation dune source téléphone. Appuyez sur cette touche pour démarrer la reconnaissance vocale pour effectuer un appel téléphonique.
/CANCEL
/START
j Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Indications affichées
1 Section daffichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et dautres paramètres. ! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les in­formations PTYet dautres informations textuelles sont affichées.
! Lecteur de CD intégré, USB, iPod
Le temps de lecture écoulé et les infor­mations littérales sont affichés.
! Audio Bluetooth
Le nom de lappareil, le titre de la plage, le nom de linterprète et le titre de lal­bum sont affichés.
! Téléphone Bluetooth
Le nom de lappareil, lhorloge, le nom de lappelant, le numéro de lappelant, le nom du destinataire et le numéro du des­tinataire sont affichés.
2 Indicateur
Apparaît quand on utilise la fonction liste. Quand un dossier ou un menu de niveau su­périeur existe, c saffiche. Quand un dossier ou un menu de niveau in­férieur existe, d saffiche.
3 Indicateur
Apparaît lorsque le nom de linterprète du disque (de la plage) est affiché dans la sec­tion daffichage principal. Apparaît lorsque laffinement de recherche dun interprète avec la fonction de recher­che de liPod est en cours dutilisation.
(dossier)
(interprète)
12
Fr
Page 13
Description de lappareil
Section
02
4 Indicateur (disque)
Apparaît lorsque le nom du disque (album) saffiche dans la section daffichage princi­pal. Apparaît lorsque laffinement de recherche dun album avec la fonction de recherche de liPod est en cours dutilisation.
5 Indicateur
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) saffiche dans la section daffi­chage principal. Apparaît lorsque laffinement de recherche dune plage musicale avec la fonction de re­cherche de liPod est en cours dutilisation.
6 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
7 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
8 Indicateur NEWS
Apparaît lorsque la fonction NEWS (inter­ruption pour réception dun bulletin dinfor­mations) est en service.
9 Indicateur TA
Apparaît lorsque la fonction TA (attente dun bulletin dinformations routières) est en ser­vice.
a Indicateur TP
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
b Indicateur
Apparaît lorsque la fonction de répétition dun dossier est en service. Seul pétition est en service.
(plage musicale)
(répétition de dossier)
saffiche lorsque la fonction de ré-
Seul lecture aléatoire est en service.
d Indicateur
Apparaît lorsque la fonction lecture aléa­toire est activée alors que la source iPod est sélectionnée.
e Indicateur
Apparaît lorsque la fonction Sound Retrie­ver est en service.
f Indicateur iPod
Saffiche lorsque la connexion iPod est re­connue alors que le mode de commande est réglé sur iPod.
g Indicateur
Apparaît lorsque la liste des appels reçus est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.
h Indicateur
Apparaît lorsque la liste des appels émis est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.
i Indicateur
Indique quand la fonction répondeur auto­matique est en service (reportez-vous à la page 44, Réglage de la réponse automa- tique).
j Indicateur
Apparaît lorsquil existe une liste dappels manqués. Apparaît lorsque la liste des appels man­qués est affichée alors que la source télé­phone est sélectionnée.
saffiche lorsque la fonction de
(lecture aléatoire)
(Sound Retriever)
(appel reçu)
(appel émis)
(réponse automatique)
(appels manqués)
Description de lappareil
c Indicateur dossier)
Apparaît lorsque la fonction de sélection aléatoire dun dossier est en service.
(sélection aléatoire de
13
Fr
Page 14
Section
03
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lappareil.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SRC/OFF jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans lappareil. Reportez-vous à la page 21.
% Appuyez de manière répétée sur SRC/OFF pour choisir lune après lautre les sources suivantes.
SyntoniseurTélévisionLecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeurLecteur de CD intégréLecteur de CD à chargeur iPodUSBSource extérieure 1 Source extérieure 2AUX1AUX2 Audio BT
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée. Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté.
L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
L’iPod nest pas connecté à cet appareil
avec un adaptateur interface.
L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 57).
La source BT AUDIO est mise hors service
(reportez-vous à la page 59, Activation de la source BTAUDIO).
Si aucun périphérique de stockage USB
ou iPod nest connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE saffiche.
! Par défaut, lentrée AUX1 est en service. Met-
tez lentrée AUX1 hors service quand elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page 57, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur lali-
mentation CC du véhicule tout en le connec­tant à lentrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors service.
Réglage du volume
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore.
14
Fr
Page 15
Syntoniseur
Section
04
Opérations de base
% Sélection dune gamme
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) peut être mise en service et hors service. La fonction AF doit être hors ser­vice pour les opérations daccord normales (reportez-vous à la page 17).
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis­trer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou pour revenir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
/LIST
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTYest émis, lappareil le reçoit automatiquement (ALARM INT saffi­che). Quand lémission est terminée, le sys­tème revient à la source précédente. ! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
dun bulletin dinformations durgence en appuyant sur SRC/OFF,
BAND/ESC/CANCEL ou MULTI-CONTROL.
Syntoniseur
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six fréquences démission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
1 Appuyez sur
L’écran de présélection s’affiche.
/LIST.
Choix de lindication RDS affichée
Quand vous êtes accordé sur une station RDS, son nom de service de programme est affiché. Changez daffichage pour trouver la fréquence.
% Appuyez sur DISP/SCRL.
Appuyez de manière répétée sur DISP/SCRL pour passer dun des paramètres suivants à lautre :
15
Fr
Page 16
Section
04
Syntoniseur
Nom du service de programmeInformations PTYFréquence La liste des types démission (code didentifi­cation du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 20.
# Le type de lémission (PTY) et la fréquence de la station saffichent pendant huit secondes.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations) Regional (programme régional)Local (ac-
cord automatique sur une station locale) PTY (choix du type démission - PTY)Traffic (attente dun bulletin dinformations routières) AF (recherche des autres fréquences possi- bles)News (interruption pour réception dun bulletin dinformations)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
àl’affichage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet denregistrer automatique­ment les six fréquences démission les plus puissantes.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BSM dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences démission les plus puis­santes sont mémorisées dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Local dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta- tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour régler la sensibi­lité.
FM : Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1Level 2 Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de sta­tions de moins en moins puissantes.
16
Fr
Page 17
Syntoniseur
Section
04
Choix dune autre fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne réception, lappareil recherche automatique­ment une autre station sur le même réseau.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AF dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne concernent que les stations RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut mettre à jour la fré­quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception devient mauvais, lappareil recherche automa­tiquement une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI SEEK saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 57, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé­lection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Regional dans le menu des fonc­tions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régio­nales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu­vent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta­tion régionale autre que celle dont la fré­quence a été mise en mémoire originalement.
Syntoniseur
17
Fr
Page 18
Section
04
Syntoniseur
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors ser­vice, indépendamment pour chaque gamme FM.
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma­tions routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automati­quement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui dif­fuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don­nant des informations qui établissent des réfé­rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. Lindicateur TP sallume.
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service lattente dun bulletin dinforma­tions routières.
# Appuyez à nouveau sur TA/NEWS pour mettre hors service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au mo­ment où débute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de nouvelles réceptions dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la ré­ception dun bulletin dinformations routiè­res pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nou- veau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui saf­fiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta­tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme).
Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui dif­fuse un type général de programme men­tionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à la page 20.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 16, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PTY dans le menu des fonctions.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le type de programme. News/InfoPopularClassicsOthers
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lan­cer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types démission (code didentifi­cation du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 20.
18
Fr
Page 19
Syntoniseur
Section
04
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. # Le type de lémission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. # Si aucune station ne diffuse démission du type choisi, lindication Not found saffiche pen­dant environ deux secondes puis le syntoniseur saccorde sur la fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations
Quand un programme dinformations est dif­fusé par une station dinformations ayant un code PTY, lappareil bascule automatiquement de nimporte quelle station sur la station de diffusion dinformations. Quand le programme dinformations se termine, la réception du pro­gramme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre en service linterruption pour réception dun bulletin dinformations. Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que NEWS ON apparaisse sur lécran.
# Pour mettre hors service linterruption pour ré- ception dun bulletin dinformations, maintenez la pression sur TA/NEWS jusquà ce que OFF ap- paraisse sur lécran. # La réception du programme dinformations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes dinformations grâce au menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Réception dun message écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messa­ges peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de lœuvre diffusée ou le nom de lartiste. ! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits dif­fusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès quun nou­veau message est reçu.
Affichage dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur DISP/SCRL pour afficher le message écrit diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en cours démission est affiché.
# Vous pouvez supprimer laffichage du mes- sage écrit diffusé par radio en appuyant sur DISP/SCRL ou BAND/ESC/CANCEL. # L’indication NO TEXT saffiche en labsence de réception dun message écrit diffusé par la radio.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour afficher lun des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite bascule laffichage entre laffi­chage en cours et celui des trois derniers mes­sages sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio na été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio.
Syntoniseur
19
Fr
Page 20
Section
04
Syntoniseur
Mise en mémoire et rappel dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez mettre en mémoire six messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à la page précédente, Affichage dun message écrit diffusé par radio.
2 Appuyez sur
/LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le message écrit diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le message écrit diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de message écrit diffusé par radio en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou LIST/ pour revenir à laffichage ordinaire.
Liste des codes PTY
Généralités Spécifique Type de programme
News/Info News Courts bulletins dinfor-
Affairs Actualités
Info Informations générales
Sport Sports
Weather Bulletins et prévisions
Finance Cours de la bourse et
mations
et conseils
météorologiques
compte-rendus commerciaux ou finan­ciers, etc.
Popular Pop Mus Musique populaire
Rock Mus Musique contempo-
Easy Mus Musique légère
Oth Mus
Jazz Jazz
Country Musique Country
Nat Mus Musique nationale
Oldies Musique du bon vieux
Folk mus Musique folklorique
Classics L. Class
Classic Musique classique
Others Educate Programmes éducatifs
Drama Pièces de théâtre et sé-
Culture Émissions culturelles
Science Nature, science et tech-
Varied Émissions de variétés
Children Émissions destinées
Social Sujets de société
Religion Émissions et services
Phone In Programmes à ligne ou-
Touring Programmes de voya-
Leisure Émissions traitant des
Document Émissions à caractère
raine
Autres genres musicaux nappartenant pas aux catégories ci-dessus
temps
Musique classique légère
ries radiophoniques
couvrant tous les as­pects nationaux ou ré­gionaux
nologie
aux enfants
religieux
verte
ge ; ne comprend pas les bulletins dinforma­tions routières
passe-temps et des acti­vités de divertissement
documentaire
20
Fr
Page 21
Lecteur de CD intégré
Section
05
Opérations de base
% Ouvrir la face avant
Appuyez sur Le logement de chargement des disques ap­paraît.
# Chargez un disque la face étiquette tour­née vers le haut.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu­rez-vous quaucun objet métallique nentre en contact avec les broches quand le panneau avant est ouvert.
% Éjecter un disque
Appuyez sur h (éjection).
% Sélection dun dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture dun disque daudio compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi­chier, la lecture commence au dossier 02.
.
Fente de chargement des disques
Touche h (éjection)
% Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
# Cette opération nest disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture daudio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de laudio compressé enregistré sur un CD­ROM. (Reportez-vous à la section suivante pour les fichiers qui peuvent être lus, reportez­vous à la page 76.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 74.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté­gré.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ saffiche.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 72, Messages derreur.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
! Vous pouvez éjecter le CD en appuyant et en
maintenant la pression sur h (éjection) en po­sition déjection quand le chargement ou lé­jection du CD ne peut pas fonctionner correctement.
Affichage dinformations textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir linformation textuelle désirée.
Pour un CD avec un titre saisi
Nom de la source/temps de lecturetitre du disque/temps de lecture
Lecteur de CD intégré
21
Fr
Page 22
Section
05
Lecteur de CD intégré
Pour les disques CD TEXT
Nom de la source/temps de lecturenom de linterprète du disque/titre de la plagenom de linterprète du disque/titre du disquetitre du disque/titre de la plagenom de linter­prète de la plage/titre de la plagetitre de la plage/temps de lecture
Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Nom de la source/temps de lecturenom du dossier/nom du fichiernom de linterprète/ titre de la pistenom de linterprète/titre de lalbumtitre de lalbum/titre de la piste titre de la piste/temps de lecturecommen­taire/temps de lecturedébit binaire/temps de lecture
Pour les fichier WAV
Nom de la source/temps de lecturenom du dossier/nom du fichierfréquence déchantil­lonnage/temps de lecture
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon­gée sur DISP/SCRL.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom nest affi­ché.
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appa­reil, ils ne seront pas affichés.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in­formations de commentaire peuvent ne pas safficher correctement.
! Selon la version de Windows Mediaä Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations tex­tuelles peuvent ne pas safficher correcte­ment.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
mode VBR (débit binaire variable), VBR est af­fiché au lieu de la valeur du débit binaire.
! La fréquence déchantillonnage affichée peut
être abrégée.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez­vous à la page 59, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per­manent).
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur
/LIST pour passer en
mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap­puyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez faire défiler laffichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, ap­puyez sur DISP/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou pour revenir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
/LIST
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers appa­raissent sur lécran.
/LIST pour passer en
22
Fr
Page 23
Lecteur de CD intégré
Section
05
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le nom de fichier (ou nom de dos­sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier.
Lorsquun fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolon­gée. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou pour revenir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
/LIST
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture)Random
(lecture aléatoire)Scan (examen du disque)Pause (pause)S. Retriever (advanced
sound retriever)Title input (saisie du titre du disque)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
àl’affichage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction excepté
Title input dans un délai denviron 30 secon- des, lécran revient automatiquement à laffi­chage ordinaire.
! Lors de la lecture dun disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur lécran de saisie de titre du dis­que.
Sélection dune étendue de répétition de lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Repeat dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré.
! Disc – Répétition de toutes les plages ! Track – Répétition de la plage en cours de
lecture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, létendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution dune recherche de plage ou dune avance/dun retour rapide pendant Track (répétition de plage) change létendue de répéti­tion (disque/dossier). # Quand Folder (répétition de dossier) est sélec- tionné, il nest pas possible de jouer un sous-dos­sier de ce dossier.
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
Les plages dune étendue de répétition sélec­tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Lecteur de CD intégré
23
Fr
Page 24
Section
05
Lecteur de CD intégré
% Appuyez sur /iPod pour activer la lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur /iPod pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser­vice ou hors service dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Examen du contenu des dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’in- térieur de létendue de répétition sélectionnée.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Scan dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées delles-mêmes, choisissez Scan une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque lexamen du disque (dossier) est ter- miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Pause dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la pause.
La lecture de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service.
Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé))
La fonction ASR améliore automatiquement laudio compressé et restaure un son riche.
% Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. OFF (hors service)12
# 2 est plus efficace que 1.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans lappareil. Chaque titre peut avoir une lon­gueur maximum de 10 caractères.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Title input dans le menu des fonc­tions.
4 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche DISP/SCRL pour passer dun des types de ca- ractères suivants à lautre :
24
Fr
Page 25
Lecteur de CD intégré
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple : á,
à, ä, ç)Chiffres et symboles
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de lal­phabet.
6 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
7 Après avoir entré le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire.
8 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à laffichage des conditions de lec­ture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de lappareil et sont rappe­lés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou­veau disque écrasent les données les plus an­ciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques.
! Si vous connectez à lappareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en charge la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser lappareil pour entrer des titres.
Section
05
Lecteur de CD intégré
25
Fr
Page 26
Section
06
Lecture de plages musicales sur le périphérique de stockage USB
Pour des détails sur lappareil supporté, repor­tez-vous à la page 79, Caractéristiques techni­ques.
Opérations de base
% Sélection dun dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon prolongée.
Remarques
! Selon le périphérique de stockage USB
connecté, il est possible que les performances de lappareil ne soient pas optimales.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant dune fonction de charge de la batterie se connecte à cet appareil et quand le contact dallumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée.
! Vous pouvez déconnecter le périphérique de
stockage USB dès lors que vous ne souhaitez plus lécouter.
! Si vous nutilisez pas le périphérique de stoc-
kage USB, déconnectez-le de cet appareil.
Affichage des informations textuelles dun fichier audio
L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 21, Affichage dinfor- mations textuelles sur le disque.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture)Random
(lecture aléatoire)Scan (examen du disque)Pause (pause)S. Retriever (advanced
sound retriever)
Fonction et utilisation
L’utilisation de Repeat, Random, Scan, Pause et S. Retriever est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 22,
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.)
26
Fr
Page 27
Lecture de plages musicales sur le périphérique de stockage USB
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 23,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture du lec-
Repeat
Random
Scan
Pause
S. Retriever
teur audio portable USB/de la mémoire USB sont: ! Tr a ck – Répétition du fi-
chier en cours de lecture seulement
! Folder – Répétition du
dossier en cours de lec­ture
! All – Répétition de tous
les fichiers
Reportez-vous à la page 23,
Écoute des plages dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 24,
Examen du contenu des dos­siers et des plages.
Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture.
Reportez-vous à la page 24,
Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (cor­recteur de son compressé)).
Section
06
Lecture de plages musicales sur le périphérique de stockage USB
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
àl’affichage ordinaire.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en All.
! Si pendant la répétition Track, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra­pide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en Folder.
! Quand Folder est sélectionné, il nest pas pos-
sible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
! Lorsque lexamen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers reprend.
27
Fr
Page 28
Section
07
Lecture de plages musicales sur liPod
Pour des détails sur les iPod pris en charge, re­portez-vous à la page 76, Compatibilité iPod.
Opérations de base
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Sélectionner une plage (chapitre)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
Remarques
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB (CD-IU50) est re­quis.
! Lisez les précautions relatives liPod à la page
76.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 72, Messages derreur.
! Quand le contact dallumage est sur ACC ou
ON, la batterie de liPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser­vice.
! Avant de connecter le connecteur de station
daccueil de cet appareil à liPod, déconnectez les écouteurs de liPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minu-
tes après que le contact dallumage est mis en position OFF (coupé).
Recherche dune plage musicale
Recherche de plages musicales par catégorie
Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de liPod pour faciliter son utilisation et la recher­che des plages musicales.
! Selon le nombre de fichiers sur liPod, un
certain retard peut se produire lors de laffi­chage dune liste.
! Si les caractères enregistrés sur liPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.
1 Appuyez sur
/LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. Playlists (listes de lecture)/Artists (interprè­tes)Artists (interprètes)/Albums (albums) Albums (albums)/Songs (plages)Songs (plages)/Podcasts (podcasts)Podcasts (pod­casts)/Genres (genres)Genres (genres)/ Composers (compositeurs)Composers (compositeurs)/Audiobooks (livres audio) Audiobooks (livres audio)/Playlists (listes de lecture) La liste pour la catégorie sélectionnée est affi­chée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la caté­gorie sélectionnée en appuyant de façon prolon­gée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant et en main­tenant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi changer de catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Pour revenir à la catégorie précédente, pous­sez MULTI-CONTROL vers la gauche.
3 Répétez létape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter.
# Pour revenir au niveau le plus haut de catégo­ries, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
28
Fr
Page 29
Lecture de plages musicales sur liPod
Section
07
Recherche de plages musicales par ordre alphabétique
1 Appuyez sur /LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner.
3 Appuyez sur mode de recherche par ordre alphabétique.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir une lettre de lalphabet.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher la liste alphabétique. Pendant la recherche, Searching clignote.
# Si la recherche par ordre alphabétique échoue, NOT FOUND saffiche.
/LIST pour passer en
Affichage dinformations textuelles sur liPod
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir linformation textuelle désirée.
Nom de la source/temps de lecturenom de linterprète/titre de la plagenom de linter­prète/nom de lalbumnom de lalbum/titre de la plagetitre de la plage/temps de lecture
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture)Shuffle
(lecture aléatoire)Shuffle all (lecture aléa­toire de toutes les plages)L.Play (lecture en liaison)Control (mode de commande) Pause (pause)Audiobook (vitesse du livre audio)S. Retriever (advanced sound retrie­ver)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de Repeat, Pause et S. Retriever est fondamentalement le même
que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré.
Lecture de plages musicales sur liPod
Remarques
! Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.
! Vous pouvez faire défiler linformation tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez­vous à la page 59, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per­manent).
29
Fr
Page 30
Section
07
Lecture de plages musicales sur liPod
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 23,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de
Repeat
Pause
S. Retriever
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
àl’affichage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
! Lorsque la fonction Control est réglée sur
iPod, seules les fonctions Control, Pause et S. Retriever sont disponibles.
CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de liPod sont : ! One – Répétition de la
plage musicale en cours de lecture
! All – Répétition de toutes
les plages musicales de la liste sélectionnée
Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture.
Reportez-vous à la page 24,
Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (cor­recteur de son compressé)).
Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle)
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Shuffle dans le menu des fonc­tions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori.
! Songs – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à lintérieur de la liste sélectionnée.
! Albums – Lecture dans lordre de plages
musicales à partir dun album sélectionné au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all)
% Appuyez sur /iPod pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages.
Toutes les plages de liPod sont jouées dans un ordre aléatoire.
# Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les plages hors service, mettez Shuffle hors service dans le menu FUNCTION.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser­vice dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture
Les plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivan­tes. Liste dalbums de linterprète en cours de lecture Liste de plages musicales de lalbum en cours de lecture Liste dalbums du genre en cours de lec­ture
30
Fr
Page 31
Lecture de plages musicales sur liPod
Section
07
! Selon le nombre de fichiers sur liPod, un
certain retard peut se produire lors de laffi­chage dune liste.
1 Appuyez de façon prolongée sur
/ LIST pour activer le mode de lecture de liai­son.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer le mode, puis ap­puyez sur ce bouton pour sélectionner.
! Artists – Lit lalbum de linterprète en cours
de lecture.
! Albums – Lit la plage musicale de lalbum
en cours de lecture.
! Genres – Lit lalbum du genre en cours de
lecture.
Searching clignote pendant la recherche dans la liste, la lecture de la liste commence ensuite.
# NOT FOUND saffiche si les albums/plages musicales associés ne sont pas localisés.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser­vice dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles diPod suivants.
iPod nano première générationiPod cinquième génération
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles diPod autres que ceux indiqués ci-des­sus, même ci cette fonction peut être contrôlée.
La fonction iPod de cet appareil peut être utili­sée à partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iPod.
! Quand cette fonction est en cours dutilisa-
tion, liPod nest pas mis hors service même quand on coupe le contact. Pour le mettre hors service, utilisez liPod.
1 Appuyez de façon prolongée sur
/
iPod pour changer le mode de commande.
Chaque appui prolongé sur
/iPod change
le mode de commande comme suit :
! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de liPod connecté.
! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de cet appareil.
2 Quand vous sélectionnez iPod, utilisez liPod connecté pour sélectionner une plage musicale et la jouer.
# La sélection du mode de commande iPod met en pause la lecture dune plage musicale. Utilisez liPod pour commencer la lecture. # Même si le mode de commande est réglé sur iPod, les fonctions suivantes sont disponibles à partir de cet appareil.
! Volume ! Avance/retour rapide ! Avance/retour dune plage ! Pause ! Changement des informations textuelles
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui saf­fiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod, les opérations sont limitées comme suit : Les fonctions autres que Control (mode
de commande), Pause (pause) et S. Retriever (advanced sound retriever) ne peuvent pas être sélectionnées.
Le volume ne peut être contrôlé quà partir
de cet appareil.
! La mise en service de cette fonction met en
pause la lecture dune plage musicale. Utilisez liPod pour commencer la lecture.
Lecture de plages musicales sur liPod
31
Fr
Page 32
Section
07
Lecture de plages musicales sur liPod
Modification de la vitesse dun livre audio
Pendant lécoute dun livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 29, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Audiobook dans le menu des fonc­tions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse
normale
32
Fr
Page 33
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Section
08
Connexion dun appareil Bluetooth
Avant dutiliser le lecteur audio Bluetooth et le téléphone Bluetooth, vous devez connecter un appareil Bluetooth à cet appareil. Veuillez lire la section suivante et procéder correctement à la connexion.
Si vous utilisez pour la première fois un appareil Bluetooth avec cet appareil, lisez la section suivante.
! la page suivante, Utilisation dun appareil
Bluetooth à appairer
! la page suivante, Appairage à partir de cet
appareil
Si votre appareil Bluetooth a déjà été appairé, lisez la section suivante.
! la page 36, Connexion dun appareil Blue-
tooth appairé et sélection dun service
Si votre appareil Bluetooth doit être déconnecté de cet appareil, lisez la section suivante.
! la page 35, Déconnexion dun appareil Blue-
tooth
Vous pouvez également utiliser les autres fonctions pratiques répertoriées ci-dessous. Vous pouvez utiliser ces fonctions quand vous en avez besoin.
! la page 35, Suppression dun appareil Blue-
tooth appairé
! la page 36, Connexion dun appareil Blue-
tooth appairé et sélection dun service
! la page 36, Connexion automatique à un ap-
pareil Bluetooth
! la page 36, Affichage de la version du sys-
tème pour les réparations
! la page 37, Affichage de ladresse BD (Blue-
tooth Device)
! la page 37, Modification du nom dappareil ! la page 37, Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Remarque
Avant de pouvoir utiliser des appareils disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si votre appareil nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur lappareil ou sur la documentation qui laccompagne. Re­portez-vous à la page 37, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Introduction aux opérations de connexion
1 Sélection de BT AUDIO ou TELEPHONE comme source. Pour sélectionner BT AUDIO, appuyez sur SRC/OFF.
Sélectionnez TELEPHONE puis appuyez de façon prolongée sur PHONE/
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CONNECTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu de connexion est affiché.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Open device (ouverture dune connexion vers
lappareil)Search device (recherche dun appareil)DisconnectDevice (déconnexion dun appareil)Delete device (suppression dun appareil)Paired device (réglage du ser­vice)Auto connect (réglage de la connexion automatique)BT Version INFO (informa- tions relatives à la version)Device INFO (in­formations relatives à lappareil)Device edit (modification du nom dappareil) Pin code input (saisie du code PIN)
Remarques
! Si aucun appareil Bluetooth nest connecté à
lappareil, la fonction DisconnectDevice nest pas disponible.
/BT MENU.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
33
Fr
Page 34
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
! Si aucun appareil Bluetooth nest appairé à
lappareil, les fonctions Delete device et Paired device ne sont pas disponibles.
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
àl’affichage ordinaire.
! Si vous nutilisez pas de fonction excepté
Open device, Search device, DisconnectDevice, Device edit et Pin code input dans un délai denviron 30 se-
condes, lécran revient automatiquement à laffichage ordinaire.
! Si vous nutilisez pas les fonctions
Open device et Search device dans les 30 se­condes qui suivent lappairage de lappareil Bluetooth, lécran revient automatiquement à laffichage ordinaire. Si vous neffectuez aucune fonction dans les 30 secondes qui suivent laffichage de Disconnected,l’écran revient automatique- ment à laffichage ordinaire.
Utilisation dun appareil Bluetooth à appairer
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations de connexion.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir Open device.
# Sil existe une liste de connexions précédentes dans cet appareil, vous pouvez sélectionner lap­pareil Bluetooth à partir de Paired device. Reportez-vous à la page 36, Connexion dun appa- reil Bluetooth appairé et sélection dun service.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir lappareil spé­cial.
# Les appareils Bluetooth avec lesquels il est difficile détablir une connexion sont appelés ap­pareils spéciaux. Si votre appareil Bluetooth est répertorié dans la liste des appareils spéciaux, choisissez lappareil spécial approprié.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ou­vrir la connexion. Ready saffichera.
Cet appareil est maintenant en attente de connexion à partir de lappareil Bluetooth.
# Si cinq appareils sont déjà appairés, MEMORY FULL saffiche et il est impossible de réaliser lopération dappairage. Dans ce cas, supprimez dabord un appareil appairé. Reportez­vous à la page suivante, Suppression dun appareil Bluetooth appairé. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher le nom dappareil, la­dresse BD et le code PIN de cet appareil.
5 Utilisez votre appareil Bluetooth pour établir une connexion.
La méthode de connexion est différente selon lappareil Bluetooth. Reportez-vous au manuel de lappareil Bluetooth pour établir la conne­xion. Quand la connexion est établie, Paired saffi­che.
# Si la connexion échoue, ERROR saffiche. Dans ce cas, réessayez depuis le début. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages ini­tiaux. Reportez-vous à la page 37, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Appairage à partir de cet appareil
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Search device.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la recherche.
Lors de la recherche, Searching clignote. Quand lappareil trouve des appareils Blue­tooth, le nom des appareils ou ladresse BD (si les noms ne peuvent pas être obtenus) saffi­che.
# Pour annuler la recherche, appuyez de nou­veau sur MULTI-CONTROL.
34
Fr
Page 35
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Section
08
# Si cinq appareils sont déjà appairés,
MEMORY FULL saffiche et il est impossible de réaliser lopération dappairage. Dans ce cas, supprimez dabord un appareil appairé. Reportez­vous à cette page, Suppression dun appareil Blue- tooth appairé. # Si aucun appareil nest localisé, Not found saffiche. Dans ce cas, vérifiez létat de lappareil Bluetooth et procédez à une nouvelle recherche.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un nom de téléphone que vous voulez connecter.
# Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher le nom dappareil et ladresse BD.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour éta­blir la connexion.
Pendant la connexion, Pairing clignote. Si la connexion est établie, Paired saffiche.
# Si la connexion échoue, ERROR saffiche. Dans ce cas, réessayez depuis le début. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages ini­tiaux. Reportez-vous à la page 37, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Déconnexion dun appareil Bluetooth
Cette fonction peut être utilisée seulement quand la connexion sans fil Bluetooth est en cours détablissement.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DisconnectDevice.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil.
# Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­connecter la connexion sans fil Bluetooth.
Pendant la déconnexion, Disconnecting cli­gnote. Une fois la connexion sans fil Bluetooth coupée, Disconnected saffiche.
# Si plusieurs appareils Bluetooth ont été connectés et que vous souhaitez les déconnecter, appuyez sur MULTI-CONTROL et sélectionnez lappareil. Dans ce cas, répétez lopération à par­tir de létape 3.
Suppression dun appareil Bluetooth appairé
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Delete device.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil.
# Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour afficher ladresse BD. # Si le nom dappareil ne peut être obtenu, la- dresse BD saffiche.
4 Pendant que le nom de lappareil est af­fiché, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher Delete YES.
La suppression de lappareil est maintenant en attente.
# Si vous ne voulez pas supprimer lappareil, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer lappareil.
Lors de la suppression, Deleting clignote. Quand lappareil est supprimé, Deleted saffi­che.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
35
Fr
Page 36
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Connexion dun appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service
Le service Bluetooth de lappareil appairé peut être sélectionné. Vous pouvez choisir un ser­vice Bluetooth à partir du service PHONE,du service AVRCP ou du service A2DP.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Paired device.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil.
# Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer ladresse BD et le nom dappareil. # Si le nom dappareil ne peut être obtenu, la- dresse BD saffiche.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher lécran de sélection du service.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le service. PHONEAVRCPA2DP
# *” saffiche au niveau du service connecté. # Il est impossible de sélectionner un profil in-
compatible avec lappareil connecté.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­marrer ou arrêter le service sélectionné.
Connexion automatique à un appareil Bluetooth
Vous pouvez paramétrer la fonction connexion automatique entre votre appareil Bluetooth et cet appareil. Si cette fonction est activée, la connexion entre votre appareil Bluetooth et cet appareil seffectue automatiquement dès que les deux équipements sont à une distance inférieure à quelques mètres lun de lautre. ! Initialement, cette fonction est en service.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Auto connect.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la connexion automatique.
Si votre appareil Bluetooth est prêt à prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automati­quement.
# Lors de lutilisation dun lecteur audio Blue- tooth via un profil A2DP, il nest pas possible de connecter automatiquement un appareil Blue­tooth. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique.
Affichage de la version du système pour les réparations
Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas correctement et où vous consulteriez votre re­vendeur pour le faire réparer, vous devrez peut­être indiquer les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez afficher ces versions et les confirmer.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT Version INFO.
La version du système (microprocesseur) de cet appareil est affichée.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che pour passer à la version du module Bluetooth de cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ra- mène à laffichage de la version du système de cet appareil.
36
Fr
Page 37
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Section
08
Affichage de ladresse BD (Bluetooth Device)
Cet appareil affiche son adresse BD.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Device INFO dans le menu des fonc­tions.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che pour passer à ladresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux saffi­che.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom dappareil.
Modification du nom dappareil
Vous pouvez modifier le nom dappareil. Par défaut, le nom dappareil est
DEH-P7100BT.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Device edit.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de lal­phabet.
# Le nom dappareil peut avoir une longueur maximum de 32 caractères.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
5 Après avoir modifié le nom dappareil, appuyez sur MULTI-CONTROL pour lenre­gistrer dans cet appareil.
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth
Pour connecter votre périphérique Bluetooth à cet appareil via la technologie sans fil Blue­tooth, vous devez entrer le code PIN sur votre périphérique Bluetooth pour vérifier la conne­xion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. ! Vous navez pas besoin dentrer de code
PIN pour certains appareils Bluetooth.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Pin code input.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numé­ro.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
5 Après avoir entré le code PIN (jusquà 16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL pour lenregistrer dans cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans lécran de confirmation vous ramène à lécran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. # Si un caractère non valide a été entré, les ca­ractères suivants ne sont pas affichés. # Si un caractère non valide a été entré au début, le code PIN ne peut pas être enregistré en mémoire.
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles avec cet appareil sont limitées aux deux niveaux suivants :
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
37
Fr
Page 38
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Seule la lecture de plages musica­les sur votre lecteur audio est possible.
Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): La lecture, la pause, la sélection des plages, etc. sont possibles.
! Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le mar­ché, lutilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut présenter une large gamme de variations. Référez-vous au mode demploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi quau présent mode demploi pour utiliser votre lecteur sur cet ap­pareil.
! Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
! Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible dutiliser votre téléphone cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cel­lulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale.
! Quand vous parlez au téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des pla­ges de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé.
! Lorsque vous utilisez un lecteur audio Blue-
tooth, la connexion automatique du téléphone Bluetooth ne peut être effectuée.
! La lecture de la plage musicale que vous
écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se poursuit même si vous basculez vers une autre source pendant lécoute.
Même si votre lecteur audio ne contient pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth en utilisant un adaptateur Bluetooth (vendu séparément).
Réglages pour le lecteur audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez préparer lappareil pour une utilisation avec votre lecteur audio Blue­tooth. Ceci implique détablir une connexion sans fil Bluetooth entre lappareil et le lecteur audio Bluetooth et dappairer votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil.
% Connexion et appairage
Pour des instructions détaillées sur la conne­xion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section suivante. la page 33, Connexion dun appareil Bluetooth.
Opérations de base
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Démarrage de la lecture
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
38
Fr
Page 39
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Section
08
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Play (lecture)Stop (arrêt)Pause (pause)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
àl’affichage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
Fonction et utilisation
La fonction Pause est identique à celle du lec­teur de CD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Pause
Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture.
Arrêt de la lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Stop dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ar­rêter la lecture.
Téléphone Bluetooth
Important
! Comme cet appareil est en attente dune
connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa­tion avec le moteur arrêté peut entraîner lé­puisement de la batterie.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser lannuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Si vous devez effectuer ces opérations avancées, arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr.
! En fonction du téléphone cellulaire connecté
à cet appareil, les opérations disponibles sur cet appareil peuvent être limitées.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Play dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la lecture.
Réglage pour la téléphonie mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer lappareil pour une utilisation avec votre téléphone cellu­laire. Ceci implique détablir une connexion sans fil Bluetooth entre lappareil et votre télé­phone, dappairer votre téléphone avec cet ap­pareil, de régler le niveau du volume sonore et de régler langle du microphone.
Fr
39
Page 40
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
1 Connexion et appairage
Pour des instructions détaillées sur la conne­xion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section suivante. la page 33, Connexion dun appareil Bluetooth.
2 Réglage du volume
Réglez le volume de lécouteur sur votre télé­phone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est enregistré dans lappareil en tant que réglage par défaut.
# Le volume de la voix de lappelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. # Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de lappelant est impor­tante, le niveau de volume global peut devenir instable. # Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de lappareil, assurez-vous de régler correctement le volume. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce vo­lume reste sur silencieux après la déconnexion de votre téléphone cellulaire.
3 Réglage de langle du microphone
Le microphone doit être dirigé vers la per­sonne qui parle.
Exécution dun appel
Composition dun numéro
La façon la plus élémentaire dexécuter un appel consiste simplement à composer le nu­méro. Pour des instructions détaillées, reportez-vous à la page 44, Exécution dun appel par saisie dun numéro de téléphone.
Appel dun numéro à partir de lAnnuaire ou de lHistorique des appels
Pour des instructions détaillées, reportez-vous à la page suivante, Appel dun numéro de lAn-
nuaire et la page 42, Utilisation des listes dap-
pels manqués, dappels reçus et de numéros appelés.
Reconnaissance vocale
Si votre téléphone cellulaire dispose de la technologie reconnaissance vocale, vous pou­vez effectuer un appel en utilisant des commandes vocales. ! Le mode opératoire dépend du type de télé-
phone cellulaire. Reportez-vous au mode demploi fourni avec votre téléphone cellu­laire pour les instructions détaillées.
1 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL jus­quà ce que Voice dial apparaisse sur lé­cran.
Quand Voice dial ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale est prête.
# Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale, NO VOICE DIAL saffiche sur lécran et lopéra- tion nest pas possible.
2 Prononcez le nom de votre contact.
Prise dun appel
Réponse à ou rejet dun appel entrant
% Réponse à un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL.
% Terminer un appel
Appuyez sur PHONE/
% Rejet dun appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur PHONE/
/BT MENU.
Remarque
La durée estimée de lappel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de lappel).
/BT MENU.
40
Fr
Page 41
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Section
08
Fonctionnement dun appel en attente
% Réponse à un appel en attente
Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL.
% Terminer tous les appels
Appuyez sur PHONE/
/BT MENU.
% Basculer entre les appelants en attente
Appuyez sur MULTI-CONTROL.
% Rejet des appels en attente
Appuyez sur PHONE/
Remarques
! Pour terminer lappel, vous et votre appelant
doivent raccrocher le téléphone.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
Phone book en poussant MULTI-CONTROL vers le bas.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
Missed calls en poussant MULTI-CONTROL vers le haut.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
Dialed calls en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
Received calls en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche.
/BT MENU.
Utilisation de la liste des numéros de téléphone
Important
! Lorsque vous utilisez la liste, assurez-vous de
garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
! La liste peut être appelée en provenance de
toutes les sources. Les méthodes dappel de la liste sont différentes selon la source.
1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour passer en mode liste des numéros de télé­phone.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner une catégorie. Phone book (liste de lannuaire) Missed calls (liste des appels manqués) Dialed calls (liste des numéros appelés) Received calls (liste des appels reçus)
! Pour des informations plus détaillées au
sujet de Phone book, reportez-vous à la section suivante. cette page, Appel dun nu- méro de lAnnuaire.
! Pour des informations plus détaillées au
sujet de Missed calls, Dialed calls et Received calls, reportez-vous à la section suivante. la page suivante, Utilisation des
listes dappels manqués, dappels reçus et de numéros appelés.
# Le nom dans la catégorie Phone book, Missed calls, Dialed calls ou Received calls sur
lequel le curseur reste plus de deux secondes est lu.
Appel dun numéro de lAnnuaire
Lorsque cet appareil et votre téléphone cellu­laire sont en cours de connexion, lannuaire de cet appareil est automatiquement synchro­nisé avec celui du téléphone cellulaire. Cepen­dant, selon le type de téléphone cellulaire, la synchronisation peut parfois ne pas être effec­tuée. Dans ce cas, vous devrez configurer ma­nuellement lannuaire. Pour configurer lannuaire, reportez-vous à la section suivante. la page 43, Transfert des entrées dans lan- nuaire. Après avoir trouvé dans lannuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélec­tionner lentrée et effectuer lappel.
1 Appuyez sur PHONE/ passer en mode liste des numéros de télé­phone.
# Si TELEPHONE est sélectionné comme source, appuyez sur mode liste des numéros de téléphone.
/BT MENU pour
/LIST pour passer en
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
41
Fr
Page 42
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Phone book.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Poussez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la première lettre du nom que vous recherchez.
# Vous pouvez effectuer la même opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Pour modifier le caractère, appuyez sur DISP/SCRL. Appuyer sur DISP/SCRL fait passer dun caractère à un autre dans lordre suivant. AlphabetRusseGrec # L’ordre du prénom et du nom peut être diffé- rent de celui du téléphone cellulaire.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher les entrées.
L’écran affiche les trois premières entrées de lAnnuaire commençant par cette lettre (par exemple Ben, Brianet Burtquand Best sélectionné).
5 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner lentrée de lannuaire que vous voulez appeler.
# Vous pouvez effectuer la même opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher la liste des numéros de téléphone de lentrée sélectionnée.
# Vous pouvez aussi afficher la liste des numé­ros de téléphone de lentrée sélectionnée en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez faire défiler linformation littérale en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en tournant MULTI-CONTROL. # Si vous voulez revenir en arrière et sélection­ner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef­fectuer un appel.
8 Pour terminer lappel, appuyez sur PHONE/
/BT MENU.
Utilisation des listes dappels manqués, dappels reçus et de numéros appelés
Les 80 appels les plus récents composés, reçus et manqués sont enregistrés en mé­moire. Vous pouvez les parcourir et appeler des numéros à partir de ces listes.
1 Appuyez sur PHONE/ passer en mode liste des numéros de télé­phone.
# Si TELEPHONE est sélectionné comme source, appuyez sur mode liste des numéros de téléphone.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Missed calls, Dialed calls ou Received calls.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner un numéro de téléphone.
Tournez MULTI-CONTROL pour changer les numéros de téléphone enregistrés dans la liste.
# Vous pouvez aussi changer de numéro de télé­phone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher la liste détaillée.
Le nom et numéro de téléphone sont affichés dans la liste détaillée.
# Vous pouvez aussi afficher la liste détaillée en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez faire défiler linformation littérale en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur
DISP/SCRL.
/BT MENU pour
/LIST pour passer en
42
Fr
Page 43
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Section
08
# Tourner MULTI-CONTROL fait passer au nu- méro de téléphone précédent ou suivant affiché dans la liste détaillée. # Si vous neffectuez aucune fonction dans les 30 secondes environ, laffichage de la liste est an­nulé automatiquement.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef­fectuer un appel.
6 Pour terminer lappel, appuyez sur PHONE/
/BT MENU.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez de façon prolongée sur PHONE/ TELEPHONE comme source.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Le menu des fonctions est affiché. Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. PH BTransfer (transfert dannuaire) Auto answer (réglage de la réponse automa-
tique)Far end Volume (réglage du volume découte du destinataire)Ring tone (sélec­tion de la sonnerie)Number dial (appel par composition du numéro)SCO Private mode (mode privé)
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
àl’affichage des conditions de lecture.
! Si vous nutilisez aucune fonction hormis
PH BTransfer et Number dial dans un délai denviron 30 secondes, lécran revient automa­tiquement à laffichage ordinaire.
/BT MENU pour choisir
Remarques
! Vous ne pouvez utiliser SCO Private mode
que lorsque vous parlez au téléphone.
! Si aucun téléphone Bluetooth nest connecté
à cet appareil, Number dial ne peut être uti­lisé.
Transfert des entrées dans lannuaire
Les annuaires de votre téléphone cellulaire peuvent être transférés vers cet appareil à laide de votre téléphone. ! 1000 entrées peuvent être enregistrées
dans lannuaire pour chaque utilisateur (max. 5 appareils). Chaque entrée indépen­dante peut contenir cinq numéros de télé­phone et genres.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PH BTransfer.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour pas­ser en mode attente de transfert dan­nuaire.
4 Utilisez le téléphone cellulaire pour ef­fectuer le transfert dannuaire.
Effectuez le transfert dannuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour plus de détails, réfé­rez-vous au mode demploi fourni avec votre téléphone cellulaire. Data transferred saffiche quand le transfert de lannuaire est terminé.
# L’écran affiche le nombre dentrées transfé- rées et le nombre total dentrées à transférer.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
43
Fr
Page 44
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Réglage de la réponse automatique
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Auto answer.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la réponse automatique.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la fonction réponse automatique.
Réglage du volume découte du destinataire
Pour préserver la qualité de parole, cet appa­reil peut régler le volume découte du destina­taire. Réglez cette fonction si le volume est insuffisant pour le destinataire.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Far end Volume.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. 12345
# Cette fonction peut être exécutée même pen­dant que vous parlez au téléphone. # Il est possible de stocker des réglages pour chaque appareil.
Mise en service ou hors service de la sonnerie
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser la sonnerie de lappareil. Si cette fonction est activée, la sonnerie de lappareil est émise.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Ring tone.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la sonnerie en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la sonnerie.
Exécution dun appel par saisie dun numéro de téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Number dial.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numé­ro.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
# Vous pouvez entrer un maximum de 32 chif­fres.
5 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL.
La confirmation de lappel saffiche.
6 Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
7 Pour terminer lappel, appuyez sur PHONE/
/BT MENU.
44
Fr
Page 45
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Réglage du mode privé
Au cours dune conversation, vous pouvez passer en mode privé (en parlant directement dans votre téléphone cellulaire).
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 43, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SCO Private mode.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode privé en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode privé hors service.
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
45
Fr
Page 46
Section
09
Utilisation de la reconnaissance vocale
Commande de cet appareil àl’aide de la reconnaissance vocale
Important
Dans cette section, lutilisation de la reconnais­sance vocale est illustrée en anglais. Pour les au­tres langues, reportez-vous à la liste des commandes jointe. De plus, les commandes pri­ses en charge sont indiquées dans la liste.
Vous pouvez utiliser la reconnaissance vocale pour effectuer des opérations telles que les suivantes. ! Saisir un numéro de téléphone et passer
un appel.
! Saisir un nom stocké dans lannuaire et
passer un appel.
! Saisir un nom et un type stockés dans la
mémoire et passer un appel.
! Accéder à laide. ! Procéder de nouveau à la reconnaissance
vocale.
1 Appuyez sur VOICE/ reconnaissance vocale.
Le son est mis en sourdine et un bip sonore est émis.
2 Lorsque vous entendez Voice Command, please. et un bip sonore, dites une commande vocale.
3 Effectuez lopération conformément aux instructions vocales.
Remarques
! Pour annuler la reconnaissance vocale en
cours, dites cancel ou abort ou appuyez sur SRC/OFF, BAND/ESC/CANCEL ou
! Si vous souhaitez rétablir létat dès que la re-
connaissance vocale démarre, dites Restart une fois le bip sonore émis pour retourner à létat de létape 2.
! Si une commande vocale est prononcée de
manière incorrecte, une erreur survient et lap-
pour démarrer la
.
pareil attend que vous prononciez une commande vocale. Dites une commande vo­cale correcte.
! Si vous avez des doutes au sujet dune
commande vocale, dites Help ou What can I say? pour activer les instructions vocales.
! La reconnaissance vocale est possible quelle
que soit la source sélectionnée, il nest cepen­dant possible de passer un appel que lors­quun téléphone cellulaire est connecté. Reportez-vous à la page 33, et vérifiez quun téléphone cellulaire est correctement connecté à cet appareil. Si une commande vo­cale est prononcée alors quaucun téléphone cellulaire nest connecté, une erreur survient et lappareil attend que vous prononciez une commande vocale. Connectez un téléphone cellulaire et dites une commande vocale cor­recte.
! Pour la liste des commandes vocales, repor-
tez-vous à la page 48.
! Si vous ne prononcez aucune commande vo-
cale dans les 8 secondes qui suivent lémis­sion du bip sonore et de cancel,la reconnaissance vocale revient à laffichage or­dinaire.
! Le mode opératoire dépend du type de télé-
phone cellulaire. Reportez-vous au mode demploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées.
! Si la langue définie est РУССКИЙ dans
Language select, le guidage vocal ne peut pas être exécuté.
Utilisation de la reconnaissance vocale pour passer un appel
Vous pouvez utiliser la reconnaissance vocale pour passer un appel. Cette explication in­dique comment appeler le 0123456789.
1 Démarrez la reconnaissance vocale.
Reportez-vous à cette page, Utilisation de la re­connaissance vocale.
46
Fr
Page 47
Utilisation de la reconnaissance vocale
Section
09
2 Dites Dial 0123456789.
3 Dites Dial.
4 Le numéro lu est appelé.
Remarques
! Il est possible de lire un numéro de téléphone
de 30 chiffres maximum. Lors de la saisie dun numéro de téléphone de plus de 30 chif­fres, une erreur survient et lappareil attend que vous prononciez une commande vocale. Dites une commande vocale correcte.
! Vous pouvez également saisir un numéro de
téléphone en plusieurs parties. Lors de la sai­sie de 01234 et 56789 séparément, dites la deuxième partie du numéro (56789) lorsque vous entendez 01234 Please complete the
number. Otherwise say Dialor Correc­tion.
! Si vous souhaitez corriger un numéro de télé-
phone, dites Correction et dites le numéro de téléphone correct lorsque vous entendez le bip sonore. Lors de la saisie dun numéro de téléphone en plusieurs parties, vous pouvez corriger la partie du numéro de téléphone que vous avez dite en dernier. Si vous entrez 55555 alors que vous auriez dû entrer 56789, dites Correction lorsque vous entendez
Please complete the number. Otherwise say Dialor Correction. et dites le numé-
ro correct.
Appel dun numéro de téléphone en mémoire
Vous pouvez également utiliser la reconnais­sance vocale pour appeler un numéro de télé­phone stocké dans la mémoire. Cette explication indique comment appeler le télé­phone cellulaire de Sandy Jones.
2 Dites Call Sandy Jones. Vous entendez On which number do you want to call <name>, <type>., puis un bip
sonore.
# Sil nyaqu’un numéro de téléphone corres- pondant au nom enregistré (Call Sandy Jones), dites Dial pour passer lappel.
3 Dites mobile.
4 Si le nom (Sandy Jones) et le type (mo­bile) lus sont corrects, dites Yes lorsque vous entendez le bip sonore.
5 Le numéro lu est appelé.
Remarques
! Dire Call Sandy Jones mobile àl’étape 1
vous permet de définir simultanément le nom et le type.
! Si un type non enregistré est spécifié, une er-
reur survient et lappareil attend que vous pro­nonciez une commande vocale. Dites une commande vocale correcte.
En cas de doutes au sujet dune opération :
En cas de doutes au sujet dune commande vocale en cours dopération, accédez à laide.
1 Démarrez la reconnaissance vocale.
Reportez-vous à la page précédente, Utilisa­tion de la reconnaissance vocale.
2 Dites Help ou What can I say?
3 Les instructions vocales sont activées et les commandes vocales que vous pouvez utiliser sont prononcées.
Utilisation de la reconnaissance vocale
1 Démarrez la reconnaissance vocale.
Reportez-vous à la page précédente, Utilisa­tion de la reconnaissance vocale.
47
Fr
Page 48
Section
09
Utilisation de la reconnaissance vocale
Liste des commandes vocales
Type de commande
Composer ((un) numéro)
((un) numéro)
appeler (nom)
(+type)
(Type)
Composer
Oui Confirmer
Correction
Aide Que puis-je dire?
Redémarrer
Annuler
zéro 0 peut être saisi.
Utilisation
Utilisez cette commande lorsque vous souhaitez sélec­tionner directement un numéro de téléphone. Il est possible de lire un numéro de 32 chiffres maximum.
Utilisez cette commande pour sélectionner un numéro à ajou­ter au numéro spécifié avec Composer ((un) numéro). (Vous pouvez également spéci­fier un numéro de téléphone en plusieurs parties.) ! 0 à 9, *, # et + peuvent être
saisis.
Utilisez cette commande pour spécifier un nomdune entrée dannuaire ou un nomet un typedune entrée dannuaire.
! mobile, home, work, de-
fault ou other peut être
saisi.
Utilisez cette commande pour spécifier un typepour un nomdune entrée dannuaire.
Indiquez si vous souhaitez effec­tuer lappel lorsquun appel est spécifié avec un numéro. Dire composer démarre lappel.
Indiquez si vous souhaitez effec­tuer lappel lorsquun appel est spécifié avec un élément autre quun numéro (nom, type, etc.). Dire Oui démarre lappel.
Corrigez le numéro de télé­phone lu.
Obtenez de laide en ce qui concerne les opérations possi­bles avec la reconnaissance vo­cale.
Rétablit l’état de départ de la re- connaissance vocale.
Arrête la reconnaissance vo­cale.
un 1 peut être saisi.
deux 2 peut être saisi.
trois 3 peut être saisi.
quatre 4 peut être saisi.
cinq 5 peut être saisi.
six 6 peut être saisi.
sept 7 peut être saisi.
huit 8 peut être saisi.
neuf 9 peut être saisi.
étoile * peut être saisi.
dièze # peut être saisi.
plus + peut être saisi.
48
Fr
Page 49
Réglages sonores
Section
10
Introduction aux réglages sonores
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu audio est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions audio dans lordre suivant.
FAD BAL (réglage déquilibre sonore) Powerful (réglage de légaliseur graphique) 50Hz (réglage de légaliseur graphique à 7
bandes)Loudness (correction physiolo­gique)Sub W1 (réglage en/hors fonction du haut-parleur dextrêmes graves)Sub W2 (ré­glage du haut-parleur dextrêmes graves) Bass (accentuation des graves)HPF (HPF (filtre passe-haut))SLA (réglage du niveau de la source)ASL (ajustement automatique du niveau sonore)Guidance VOL (réglage du volume des instructions vocales)
# Vous pouvez sélectionner le Sub W2 seule- ment quand la sortie haut-parleur dextrêmes gra­ves est activée dans Sub W1. # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Si Language select (choix de la langue) est réglé sur РУССКИЙ, Guidance VOL ne peut pas être réglé. # Si TELEPHONE est sélectionné comme source, seuls FAD BAL (réglage déquilibre so­nore) et Guidance VOL (volume des instructions) peuvent être utilisés. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir àl’affichage de l’état de chaque source. # Si vous nutilisez pas de fonctions excepté 50Hz dans un délai denviron 30 secondes, lé- cran revient automatiquement à laffichage ordinaire.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/ droite-gauche afin dobtenir un confort dé­coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner FAD BAL dans le menu des fonc­tions audio.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, léquilibre des haut-parleurs avant-arrière se déplace vers lavant ou vers larrière. Les valeurs FAD F15 à FAD R15 saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de lavant à lar­rière.
# FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. # Si le réglage pour la sortie arrière est Sub W, vous ne pouvez pas régler léquilibre des haut­parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 58, Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur dextrêmes graves.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour ajuster léquilibre des haut-parleurs gauche-droite.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, léquilibre des haut-parleurs gauche/ droite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs BAL L15 à BAL R15 saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite.
Réglages sonores
49
Fr
Page 50
Section
10
Réglages sonores
Utilisation de légaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de lintérieur du véhicule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe sept courbes dégalisation enregis­trées que vous pouvez facilement rappeler à nimporte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation.
Affichage Courbe dégalisation
Powerful Accentuation de la puissance
Natural Sonorité naturelle
Vocal Chant
Custom1 Courbe personnalisée 1
Custom2 Courbe personnalisée 2
Flat Absence de correction
Super Bass Accentuation des graves
! Custom1 et Custom2 sont des courbes
dégalisation préréglées que vous avez créées. Des réglages peuvent être effectués avec un égaliseur graphique 7 bandes.
! Quand Flat est sélectionné, ni ajout ni cor-
rection nest apporté au son. Ceci est utile pour tester leffet des courbes dégalisation en basculant entre Flat et une courbe dé­galisation définie.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage de légaliseur graphique. Powerful apparaît sur lécran.
Si la courbe de légaliseur a été sélectionnée précédemment, la courbe de cet égaliseur sé­lectionné saffichera alors à la place de
Powerful.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir une courbe dégalisation.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une courbe dégalisation est sélection­née dans lordre suivant :
PowerfulNaturalVocalCustom1 Custom2FlatSuper Bass
Réglage des courbes dégalisation
Les courbes dégalisation définies en usine peuvent être lobjet dun réglage fin (réglage de la nuance), à lexception des courbes Flat,
Custom1 et Custom2.
1 Rappelez la courbe dégalisation que vous voulez régler.
Reportez-vous à cette page, Rappel dune courbe dégalisation.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster la courbe déga­lisation.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, la courbe dégalisation augmente ou diminue. +6 à –4 (ou –6) sont les valeurs affichées tan­dis que la courbe dégalisation augmente ou diminue.
# La plage de réglage dépend de la courbe dé- galisation choisie. # La courbe dégalisation avec toutes les fré- quences fixées à 0 ne peut pas être réglée.
Réglage de légaliseur graphique 7 bandes
Vous pouvez régler lamplitude de chacune des bandes des courbes dégalisation Custom1 et Custom2.
50
Fr
Page 51
Réglages sonores
Section
10
! Une courbe Custom1 distincte peut être
créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions dégalisation.) Si vous effectuez des réglages quand une courbe dégalisation autre que Custom2 est sélec­tionnée, les paramètres de la courbe déga­lisation seront mémorisés dans Custom1.
! On peut aussi créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous ef­fectuez des ajustements quand la courbe
Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour.
1 Rappelez la courbe dégalisation que vous voulez régler.
Reportez-vous à la page précédente, Rappel dune courbe dégalisation.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage de légaliseur graphique 7 bandes.
La fréquence et le niveau (par exemple
50Hz LV+4) apparaissent sur lafficheur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir la bande de légaliseur à ajuster.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une bande de légaliseur est sélection­née dans lordre suivant :
50Hz125Hz315Hz800Hz2kHz 5kHz12.5kHz
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la bande dégalisation.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le niveau de la bande dégalisation augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –6 saffichent tandis que le ni­veau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude.
Réglage de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet dac­centuer les graves et les aigus à bas niveaux découte.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Loudness dans le menu des fonc­tions audio.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la correction physiolo­gique.
Le niveau de correction physiologique (par exemple, Mid) apparaît sur lafficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la correction physiolo­gique.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau est sélectionné dans lordre suivant : Low (bas)Mid (moyen)High (élevé)
Utilisation de la sortie haut­parleur dextrêmes graves
Cet appareil est équipé dune sortie haut-par­leur dextrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Sub W1.
Réglages sonores
51
Fr
Page 52
Section
10
Réglages sonores
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la sortie haut-parleur dextrêmes graves. Normal apparaît sur lécran. La sortie haut-
parleur dextrêmes graves est maintenant en service.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes gra­ves.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour choisir la phase inverse et REV apparaît sur lécran. Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur lécran.
Réglages du haut-parleur dextrêmes graves
Lorsque la sortie haut-parleur dextrêmes gra­ves est en service, vous pouvez choisir la fré­quence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves. Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur dextrêmes graves. ! Quand la sortie haut-parleur dextrêmes
graves est en service, vous pouvez sélec­tionner Sub W2.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Sub W2.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sor­tie du haut-parleur dextrêmes graves.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau du haut­parleur dextrêmes graves augmente ou dimi­nue. Les valeurs +6 à –24 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves renforce le niveau sonore des graves.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Bass.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut­parleur dextrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fré­quences supérieures à celles de la plage sé­lectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir la fré­quence de coupure.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélec­tionnée dans lordre suivant :
52
Fr
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir HPF.
Page 53
Réglages sonores
Section
10
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service le filtre passe-haut. 80Hz apparaît sur lécran. Le filtre passe-haut
est maintenant en service.
# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté précédemment, la fréquence de cet ajustement précédent sera affichée au lieu de 80Hz. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir la fré­quence de coupure.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélec­tionnée dans lordre suivant :
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Ajustement des niveaux des sources
La fonction de réglage du niveau de la source (SLA) permet dajuster les niveaux sonores de chaque source afin déviter que ne se produi­sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré­glages sonores.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SLA dans le menu des fonctions audio.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source.
Les valeurs +4 à –4 saffichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à laide de cette fonction.
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement réglés sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même volume.
Utilisation de lajustement automatique du niveau sonore
Pendant la conduite, le bruit dans la voiture change selon la vitesse de conduite et les conditions de la route. L’ajustement automa- tique du niveau sonore (ASL) surveille cette va­riation du bruit et augmente automatiquement le volume sonore si le bruit augmente. La sensibilité (variation du volume sonore en fonction du niveau de bruit) de lASL peut être programmée sur cinq niveaux.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ASL.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction ASL. Mid apparaît sur lécran.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction ASL hors service.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner le niveau ASL désiré.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau ASL est sélectionné dans lordre suivant: Low (bas)Mid-L (moyen-bas)Mid (moyen)Mid-H (moyen-élevé)High (élevé)
Réglages sonores
53
Fr
Page 54
Section
10
Réglages sonores
Réglage du volume des instructions vocales
Le volume des instructions vocales et la fonc­tion TTS (parole à partir du texte) peuvent être réglés.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Guidance VOL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume des instructions.
Les valeurs 0 à 62 saffichent tandis que le vo­lume des instructions augmente ou diminue.
54
Fr
Page 55
Réglages initiaux
Section
11
Ajustement des réglages initiaux
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL jusquà ce que le menu des réglages initiaux saffiche sur lécran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. Language select (choix de la langue) Calendar (calendrier)Clock (horloge) Off clock (horloge appareil éteint)FM step
(incrément daccord FM)Auto PI (recherche automatique PI)Warning tone (signal so­nore davertissement)AUX1 (entrée auxi­liaire 1)AUX2 (entrée auxiliaire 2) List guidance (réglage des instructions voca­les)Dimmer (atténuateur de luminosité) Rear SP (sortie arrière et contrôleur de haut­parleur dextrêmes graves)Demo mode (dé­monstration des fonctions)Ever scroll (défi­lement permanent)BTAUDIO (réglage audio BT)BT Memory Clear (effacement de la mémoire Bluetooth)Software update (mise à jour du logiciel)
# Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour annu- ler les réglages initiaux.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner la langue.
EnglishFrançaisItalianoEspañol DeutschNederlandsРУССКИЙ
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Les instructions à lécran et les instructions vocales sont réglées simultanément sur la même langue. # Si la langue est réglée sur РУССКИЙ, les ins- tructions vocales et la fonction TTS (parole à par­tir du texte) ne peuvent pas être exécutées.
Réglage de la date
L’affichage du calendrier réglé dans ce mode apparaît quand la source téléphone est sélec­tionnée ou que les sources et la démonstra­tion des fonctions sont hors service.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Calendar dans le menu des régla­ges initiaux. Calendar apparaît sur lécran.
Réglages initiaux
Choix de la langue
Pour votre commodité, cet appareil dispose dinstructions en différentes langues. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Language select dans le menu des réglages initiaux.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner le segment de laffichage du calendrier que vous voulez régler.
JourMoisAnnée La partie sélectionnée clignote sur laffichage du calendrier.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler la date.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut aug­mente le segment sélectionné : jour, mois ou année. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas diminue le segment sélectionné : jour, mois ou année.
Fr
55
Page 56
Section
11
Réglages initiaux
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Clock dans le menu des réglages initiaux.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner le segment de laffichage de lhorloge que vous voulez régler.
HeureMinute La partie sélectionnée clignote sur laffichage de lhorloge.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler lhorloge.
Remarque
Vous pouvez synchroniser lhorloge avec un si­gnal temporel en appuyant sur MULTI-CONTROL. ! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les
minutes sont arrondies vers le bas. (Par exem­ple, 10:18 devient 10:00.)
! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les
minutes sont arrondies vers le haut. (Par exemple, 10:36 devient 11:00.)
Mise en service ou hors service de laffichage de lhorloge appareil éteint
Si lhorloge appareil éteint est en service et que les sources et la démonstration des fonc­tions sont hors service, laffichage de lhorloge apparaît sur lécran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Off clock dans le menu des régla­ges initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre laffichage de lhorloge appareil éteint en service.
# Pour mettre hors service laffichage de lhor- loge appareil éteint, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Sélection de lincrément daccord FM
Normalement, lincrément daccord FM em­ployé par laccord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, lin­crément daccord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler lin­crément daccord à 50 kHz quand la fonction AF est en service.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner FM step dans le menu des réglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir lincrément daccord FM.
Appuyer de manière répétée sur MULTI-CONTROL fait basculer lincrément daccord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incré- ment daccord FM sélectionné saffiche sur lé­cran.
Remarque
Pendant laccord manuel, lincrément daccord est maintenu à 50 kHz.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
56
Fr
Page 57
Réglages initiaux
Section
11
Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI
L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de pro­gramme, y compris si laccord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Auto PI dans le menu des réglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service.
Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de lappa­reil central dans les quatre secondes qui sui­vent la coupure du contact, un signal sonore davertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore davertissement.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Warning tone dans le menu des ré­glages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver le signal sonore davertissement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le signal sonore davertissement.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire
Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour lutiliser. Pour plus dinforma­tions sur la connexion ou lutilisation des péri­phériques auxiliaires, reportez-vous à la page 61, Utilisation de la source AUX.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AUX1/AUX2 dans le menu des ré­glages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service AUX1/AUX2.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service.
Lecture de la parole à partir du texte (fonction TTS)
La lecture de la parole à partir du texte peut être effectuée pour un élément sélectionné avec le curseur dans une liste. Si cette fonc­tion est activée, tout élément sur lequel le cur­seur reste plus de deux secondes est lu. ! Cette fonction est disponible pour les noms
figurant dans les listes suivantes:
Phone book (annuaire)Missed calls (historique des appels
manqués)
Dialed calls (historique des appels ef-
fectués)
Received calls (historique des appels
reçus)
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré­glages initiaux.
Réglages initiaux
57
Fr
Page 58
Section
11
Réglages initiaux
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir List guidance.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre List guidance en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction hors service. # Si la langue définie est РУССКИЙ dans Language select, cette fonction ne peut pas être exécutée.
Mise en service ou hors service de latténuateur de luminosité
Pour empêcher que lécran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement at­ténuée quand les phares de la voiture sont al­lumés. Vous pouvez mettre latténuateur en service ou hors service.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Dimmer dans le menu des réglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service latténuateur de lumino­sité.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre latténuateur de luminosité hors service.
Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur dextrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière) peut être utilisée pour la connexion dun haut-parleur pleine gamme (Full)oud’un haut-parleur d’ex- trêmes graves (Sub W). Si vous basculez le ré­glage de la sortie arrière sur Sub W, vous
pouvez connecter une prise de sortie arrière directement à un haut-parleur dextrêmes gra­ves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion dun haut-parleur pleine gamme (Full).
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Rear SP dans le menu des réglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour bas­culer le réglage de la sortie arrière.
Une pression sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre Full (haut-par­leur pleine gamme) et Sub W (haut-parleur dextrêmes graves), et létat est affiché.
# Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves nest connecté à la sortie arrière, sélectionnez Full (haut-parleur pleine gamme). # Quand un haut-parleur dextrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez Sub W (haut-parleur dextrêmes graves).
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal nest émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves nest pas en service (reportez-vous à la page 51, Uti-
lisation de la sortie haut-parleur dextrêmes gra­ves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur dextrêmes graves est repositionnée sur les réglages dusine dans le menu audio.
58
Fr
Page 59
Réglages initiaux
Section
11
Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto­matiquement quand lalimentation de cet ap­pareil est coupée alors que le contact dallumage est en position ACC ou ON.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Demo mode dans le menu des ré­glages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions hors service.
Remarques
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la bat­terie.
! Vous pouvez aussi mettre la démonstration
des fonctions en service ou hors service en appuyant sur DISP/SCRL quand lappareil est hors service. Pour avoir plus de détails, repor­tez-vous à la page 9, Mode de démonstration des fonctions.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Ever scroll dans le menu des régla­ges initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service.
Activation de la source
BT AUDIO
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BTAUDIO.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BTAUDIO dans le menu des régla­ges initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la source BT AUDIO en service.
# Pour mettre la source BTAUDIO hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Réglages initiaux
Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défi­lent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que linformation dé­file une fois seulement.
59
Fr
Page 60
Section
11
Réglages initiaux
Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth
Le téléphone Bluetooth et les données Audio Bluetooth peuvent être supprimés. Pour proté­ger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre lappareil à dautres per­sonnes. Les réglages suivants seront suppri­més. ! entrées dannuaire sur le téléphone Blue-
tooth
! numéros de présélection sur le téléphone
Bluetooth
! affectation denregistrement du téléphone
Bluetooth
! historique des appels du téléphone Blue-
tooth
! historique de lappareil audio Bluetooth le
plus récemment connecté
! informations sur lappareil Bluetooth
connecté
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT Memory Clear.
Mise à jour du logiciel à propos de la connexion Bluetooth
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel et la mise à jour, consultez notre site Web.
Important
Ne mettez jamais lappareil hors service lors de la mise à jour du logiciel.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Software update.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de transfert des données.
# Pour terminer la mise à jour, suivez les ins­tructions sur lécran.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. Yes saffiche. Leffacement de la mémoire est
maintenant en attente.
# Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. Lécran revient à laffichage précédent.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef­facer la mémoire. Cleared saffiche et les réglages sont
supprimés.
60
Fr
Page 61
Autres fonctions
Section
12
Utilisation de la source AUX
Deux appareils auxiliaires (par exemple, ma­gnétoscope ou appareils portables vendus sé­parément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil.
Source AUX1 :
Lors de la connexion dun appareil auxiliaire avec un câble à mini prise stéréo
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack dentrée de cet appareil.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel dinstallation. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1.
Source AUX2 :
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparé­ment)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé­ment) pour connecter cet appareil à un ap­pareil auxiliaire disposant dune sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode demploi de lInterconnecteur IP-BUS­RCA. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne­xion que si le dispositif auxiliaire dispose de sor­ties RCA.
Choix de lentrée AUX comme source
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source.
# Si le réglage auxiliaire nest pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé­tails, reportez-vous à la page 57, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
Définition du titre de lentrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour la source AUX1 ou AUX2.
1 Après avoir sélectionné AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sélec­tionnez FUNCTION pour afficher Title input.
2 Saisissez un titre de la même façon que pour le lecteur de CD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportez­vous à la page 24, Saisie des titres de dis- que.
Utilisation de la source extérieure
Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source exté­rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif­fèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, repor­tez-vous au mode demploi de la source exté­rieure.
Autres fonctions
61
Fr
Page 62
Section
12
Autres fonctions
Choix de la source extérieure comme source
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir EXTERNAL comme source.
Utilisation de base
Les fonctions attribuées aux opérations sui­vantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonc­tions, reportez-vous au mode demploi de la source extérieure connectée.
% Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
% Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de
façon prolongée.
% Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite.
% Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
Opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
Fonction de notification de réception de messages SMS (Short Message Service)
Lorsquun message SMS est reçu par le télé­phone cellulaire connecté, un message saffi­che pendant 8 secondes pour vous informer de la réception. Un bip sonore est également émis.
Remarques
! Lors de la réception dun message SMS alors
quun écran de menu est affiché, laffichage du menu est annulé.
! Lors de la réception dun message SMS alors
que la démonstration des fonctions est acti­vée, la démonstration des fonctions est annu­lée et redémarre une fois le message de réception du SMS affiché.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. FUNC1 (fonction 1)FUNC2 (fonction 2) FUNC3 (fonction 3)FUNC4 (fonction 4) Auto/MAN (auto/manuel)
Remarque
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à laffichage ordinaire.
62
Fr
Page 63
Accessoires disponibles
Section
13
Lecture de plages musicales sur liPod
Utilisation de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un adaptateur interface pour iPod (par exem­ple CD-IB100N), vendu séparément.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
Remarques
! Lisez les précautions relatives liPod à la page
76.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 72, Messages derreur.
! Quand le contact dallumage est sur ACC ou
ON, la batterie de liPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser­vice.
! Avant de connecter le connecteur de station
daccueil de cet appareil à liPod, déconnectez les écouteurs de liPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minu-
tes après que le contact dallumage est mis en position OFF (coupé).
Affichage dinformations textuelles sur liPod
L’opération est identique à celle de l’iPod connecté à linterface USB de cet appareil. (Reportez-vous à la page 29, Affichage dinfor- mations textuelles sur liPod.)
Recherche dune plage musicale
L’opération est identique à celle de l’iPod connecté à linterface USB de cet appareil.
(Reportez-vous à la page 28, Recherche dune plage musicale.) Cependant, les catégories sélectionnables sont légèrement différentes. Les catégories sé­lectionnables sont: Playlists (listes de lecture)Artists (interprè­tes)Albums (albums)Songs (plages musi­cales)Genres (genres)
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture)Shuffle (lecture aléatoire)—Pause (pause)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de Repeat et Pause est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 23,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de
Repeat
Pause
CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de liPod sont : ! One – Répétition de la
plage musicale en cours de lecture
! All – Répétition de toutes
les plages musicales de la liste sélectionnée
Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture.
Accessoires disponibles
63
Fr
Page 64
Section
13
Accessoires disponibles
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
àl’affichage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle)
% Appuyez de manière répétée sur / iPod pour sélectionner le réglage désiré.
! Songs – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à lintérieur de la liste sélectionnée.
! Albums – Lecture dans lordre de plages
musicales à partir dun album sélectionné au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
# Appuyez sur
la lecture aléatoire.
/iPod pour mettre hors service
Lecteur de CD à chargeur
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé­ment. ! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode demploi sont prises en charge par les lecteurs de CD à chargeur 50 disques.
! Cet appareil nest pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour des informations sur les fonctions de listes des titres de disques, reportez-vous à la page 68, Choix dun disque à partir de la liste des titres de disques.
% Sélectionner un disque
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
Remarques
! READY saffiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminé les opérations préalables à la lecture.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous au mode demploi du lecteur de CD à chargeur.
! L’indication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT.
L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 21, Affichage dinfor- mations textuelles sur le disque.
Introduction aux opérations avancées
Vous ne pouvez utiliser COMP/DBE (compres­sion et DBE) quavec un lecteur de CD à char­geur qui prend ces fonctions en charge.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
64
Fr
Page 65
Accessoires disponibles
Section
13
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture)Random
(lecture aléatoire)Scan (examen du disque)Pause (pause)COMP/DBE (compression
et DBE)ITS play (lecture ITS)ITS memory (programmation ITS)Title input (saisie du titre du disque)
# Si vous nutilisez aucune fonction hormis ITS memory et Title input dans un délai denvi- ron 30 secondes, lécran revient automatique­ment à laffichage ordinaire. # Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à Title input. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enre­gistré.
Fonction et utilisation
L’utilisation de Repeat, Random, Scan, Pause et Title input est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 23,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lec-
Repeat
Random
Scan
teur de CD à chargeur sont comme indiqué : ! MCD – Répétition de tous
les disques que contient le lecteur de CD à char­geur
! Tr a ck – Répétition de la
plage en cours de lecture seulement
! Disc – Répétition du
disque en cours de lecture
Reportez-vous à la page 23,
Écoute des plages dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 24,
Examen du contenu des dos­siers et des plages.
Pause
Title input
Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture.
Reportez-vous à la page 24, Saisie des titres de disque.
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
àl’affichage des conditions de lecture.
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en MCD.
! Si pendant la répétition Track, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra­pide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en Disc.
! Lorsque lexamen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages re­prend.
Accessoires disponibles
65
Fr
Page 66
Section
13
Accessoires disponibles
Utilisation de la compression et de laccentuation dynamique des graves
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pour­vu.
Les fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permettent dajuster la qualité du son du lec­teur de CD à chargeur.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner COMP/DBE dans le menu des fonc­tions.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, No COMP saffiche quand vous essayez de la sélectionner.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. OFFCOMP 1COMP 2OFFDBE 1 DBE 2
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir du lecteur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos plages favori­tes à la liste de lecture, vous pouvez activer la lecture ITS et jouer uniquement ces sélec­tions. Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusquà 99 plages par disque, en pro­venance dun maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.)
Création dune liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS
1 Jouez un CD que vous voulez program­mer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ITS memory dans le menu des fonc­tions.
4 Sélectionnez la plage désirée en pous­sant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mémoriser la plage en cours de lec­ture dans la liste de lecture. Memory complete est affiché et la sélection
en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture.
6 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à laffichage des conditions de lec­ture.
Remarque
Après lentrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
Lecture à partir de votre liste de lecture ITS
La lecture ITS vous permet découter les pla­ges que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en service, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à chargeur commence.
66
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page 23, Écoute des plages dans un ordre aléatoire.
Fr
Page 67
Accessoires disponibles
Section
13
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ITS play dans le menu des fonc­tions.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture ITS. ITS play: ON apparaît sur lécran. La lecture
des plages extraites de votre liste de lecture in­cluses dans létendue de répétition MCD ou Disc sélectionnée précédemment commence.
# Si aucune plage incluse dans létendue de ré- pétition en cours nest programmée pour la lec­ture ITS, ITS Empty est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, ap­puyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Suppression dune plage de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à létape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL.
1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS.
Reportez-vous à la page précédente, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ITS memory dans le menu des fonc­tions.
4 Sélectionnez la plage désirée en pous­sant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante commence.
6 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à laffichage des conditions de lec­ture.
Suppression dun CD de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages dun CD de votre liste de lecture ITS quand la lec­ture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ITS memory dans le menu des fonc­tions.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour effacer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture sont supprimées de la liste de lecture et
Memory deleted est affiché.
5 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à laffichage des conditions de lec­ture.
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les affi­cher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré.
Accessoires disponibles
67
Fr
Page 68
Section
13
Accessoires disponibles
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusquà 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maxi­mum de 10 caractères. Pour des détails sur cette opération, reportez­vous à la page 24, Saisie des titres de disque. ! Les titres demeurent en mémoire même
après que vous avez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nou­veau disque écrasent les données les plus anciennes.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher les informations textuel­les de nimporte quel disque pour lequel le titre du disque a été saisi. L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 21, Affichage dinfor- mations textuelles sur le disque.
Choix dun disque à partir de la liste des titres de disques
La fonction liste des titres de disques vous per­met de voir la liste des titres des disques en­trés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de sélectionner un des disques en lecture.
liste des plages du disque sélectionné. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à la liste des disques. # Si un disque ne porte pas de titre, NO DISC TITLE saffiche. # NO DISC saffiche près du numéro du disque sil ny a pas de disque dans le chargeur. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
1 Appuyez sur
/LIST pour passer au mode liste des titres de disques pendant laffichage des conditions de lecture.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque désiré.
Tournez pour changer de titre du disque. Ap­puyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Lors de la lecture dun disque CD TEXT, pous- sez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une
68
Fr
Page 69
Accessoires disponibles
Section
13
Lecteur DVD
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément.
Pour les détails concernant lutilisation, repor­tez-vous au mode demploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette sec­tion donne des informations sur les opérations DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du lec­teur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur.
% Sélectionner un chapitre/une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture dun disque daudio compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
% Pour atteindre un chapitre précédent ou suivant, ou une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
Sélection dun disque
! Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD à chargeur est connecté àl’appareil.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le disque désiré.
Sélection dun dossier
! Vous pouvez utiliser cette fonction seule-
ment quand un lecteur DVD compatible avec la lecture daudio compressé est connecté à cet appareil.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction.
Pendant la lecture dun DVD vidéo ou dun CD Vidéo
Repeat (répétition de la lecture)Pause (pause)
Pendant la lecture dun CD
Repeat (répétition de la lecture)Random (lecture aléatoire)Scan (examen du disque)
Pause (pause)ITS play (lecture ITS) ITS memory (saisie ITS)Title input (saisie
du titre du disque)
Pendant la lecture daudio compressé
Repeat (répétition de la lecture)Random (lecture aléatoire)Scan (examen du disque) Pause (pause)
# Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir àl’affichage des conditions de lecture. # Si vous nutilisez pas de fonctions excepté ITS memory et Title input dans un délai denvi- ron 30 secondes, lécran revient automatique­ment à laffichage ordinaire.
Fonction et utilisation
L’utilisation de Repeat, Random, Scan, Pause et Title input est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. De même, lutilisation de ITS play et ITS memory est essentiellement la même que celle du lecteur de CD à chargeur.
Accessoires disponibles
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un dossier.
69
Fr
Page 70
Section
13
Accessoires disponibles
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 23,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Mais létendue de répétition de la lecture que vous pouvez choisir dépend du type de disque ou de système. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de DVD/lec­teur de DVD à chargeur sont comme indiqué ci-dessous: Pendant la lecture PBC des CD Vidéo, cette fonction ne
Repeat
Random
Scan
Pause
ITS play
ITS memory
Title input
peut pas être utilisée. ! Disc – Répétition du
disque en cours de lecture
! Folder – Répétition du
dossier en cours de lec­ture
! Title – Répétition du titre
en cours de lecture seule­ment
! CHAP – Répétition du
chapitre en cours de lec­ture seulement
! Tr a ck – Répétition de la
plage en cours de lecture
Reportez-vous à la page 23,
Écoute des plages dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 24,
Examen du contenu des dos­siers et des plages.
Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture.
Reportez-vous à la page 66, Utilisation des listes ITS.
Reportez-vous à la page 66, Utilisation des listes ITS.
Reportez-vous à la page 24, Saisie des titres de disque.
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en Disc.
! Lors de la lecture dun CD Vidéo ou dun CD,
si vous recherchez une plage ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide pen­dant la répétition Track,l’étendue de répéti- tion changera en Disc.
! Lors de la lecture daudio compressé, si vous
choisissez un autre dossier pendant la répéti­tion de la lecture, létendue de répétition changera en Disc.
! Lors de la lecture daudio compressé, si vous
recherchez une plage musicale ou comman­dez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track,l’étendue de répé- tition se changera en Folder.
! Un lecteur de DVD à chargeur disposant des
fonctions ITS et des fonctions de titres de disque peut également être connecté à cet ap­pareil. Dans ce cas, les fonctions ITS play, ITS memory et saisie du titre du disque peu­vent être contrôlées.
! La fonction ITS dun lecteur de DVD diffère lé-
gèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS sapplique seulement au CD en cours de lecture. Pour les détails, re­portez-vous à la page 66, Utilisation des listes ITS.
Syntoniseur TV
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un syntoniseur TV, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc­tionnement, reportez-vous au mode demploi du syntoniseur TV. Cette section donne des in­formations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du syntoniseur TV.
% Sélection dune gamme
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
% Sélectionner un canal (étape par étape)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
70
Fr
Page 71
Accessoires disponibles
Section
13
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
Remarques
! La gamme peut être sélectionnée à partir de
TV-1 ou TV-2.
! Vous pouvez annuler laccord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
! Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’ac- cord automatique démarre dès que vous relâ­chez MULTI-CONTROL.
Mise en mémoire et rappel des stations démission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà 12 stations démission pour les rappe­ler ultérieurement. ! 12 stations par gamme peuvent être mises
en mémoire.
1 Appuyez sur
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis­trer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
/LIST.
Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélection­nez FUNCTION pour afficher BSSM.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre BSSM en service. Search commence à clignoter. Pendant que Search clignote, les 12 stations démission les
plus fortes sont enregistrées dans lordre croissant des canaux. Quand lenregistrement est terminé, la liste des canaux présélection­nés saffiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir àl’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Accessoires disponibles
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
71
Fr
Page 72
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Audio/Téléphone Bluetooth
Symptôme Causes possi-
Le signal audio de la source audio Blue­tooth nest pas reproduit.
bles
Un téléphone portable Blue­tooth connecté est actuellement en cours de communication.
Un téléphone portable Blue­tooth connecté est en cours du­tilisation.
Un appel a été fait avec un télé­phone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en ré­sulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable napas été coupée cor­rectement.
Action corrective
Le signal audio sera reproduit quand la commu­nication sera termi­née.
Nutilisez pas le té­léphone portable pour l’instant.
Refaites la conne­xion Bluetooth entre cet appareil et le téléphone por­table.
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche, noubliez pas de noter le message derreur.
Lecteur de CD intégré
Message Causes possi-
ERROR-11, 12, 17, 30
bles
Disque rayé Utilisez un autre
Disque sale Nettoyez le disque.
Action corrective
disque.
Anomalie élec-
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Le disque inséré
ERROR-22, 23 Le format de CD
NO AUDIO Le disque inséré
SKIPPED Le disque inséré
PROTECT Tous les fichiers
trique ou méca­nique
ne contient pas de données
ne peut pas être lu
ne contient aucun fichier qui puisse être lu
contient des fi­chiers WMA qui sont protégés par DRM
sur le disque in­séré sont proté­gés par DRM
Coupez et remettez le contact dallu­mage ou choisis­sez une autre source, puis reve­nez au lecteur de CD.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Lecteur audio USB/mémoire USB
Message Causes possi-
bles
NO AUDIO Aucune plage
musicale
La mémoire USB avec la sécurité activée est connectée
NO DEVICE Aucun périphé-
rique de stoc­kage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appa­reil.
Action corrective
Transférez les fi­chiers audio au lecteur audio por­table USB ou à la mémoire USB et effectuez la conne­xion.
Suivez les instruc­tions de la mé­moire USB pour désactiver la sécu­rité.
Connectez un péri­phérique de stoc­kage USB compatible.
72
Fr
Page 73
Informations complémentaires
Annexe
Le lecteur audio
SKIPPED
PROTECT Tous les fichiers
NOT COMPA­TIBLE
CHECK USB Le connecteur
portable USB connecté ou la mémoire USB connectée contient des fi­chiers WMA qui sont protégés par Windows Me­diaä DRM 9/10
sur le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée sont protégés par Windows Media DRM 9/10
L’appareil USB connecté n’est pas supporté par cet appareil.
USB ou le câble USB est en court-circuit.
Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée consomme plus de 500 mA (cou­rant maximum autorisé).
Lisez un fichier audio non protégé par Windows Media DRM 9/10.
Transférez des fi­chiers audio non protégés par Windows Media DRM 9/10 sur le lecteur audio por­table USB ou sur la mémoire USB et effectuez la conne­xion.
Connectez un lec­teur audio portable USB ou une mé­moire USB conforme au stan­dard USB Mass Storage Class.
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB nest pas coincé ou endommagé.
Déconnectez le lec­teur audio portable USB ou la mé­moire USB et ne lutilisez pas. Met­tez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez le lec­teur audio portable USB ou la mé­moire USB compa­tible.
Panne de
ERROR-19
ERROR-23 Lappareil USB
communication
nest pas formaté avec FAT16 ou FAT32
iPod
Message Causes possi-
ERROR-19 Panne de
ERROR-16 Version iPod an-
bles
communication
Panne iPod Déconnectez le
cienne Panne iPod Déconnectez le
Effectuez une des opérations suivan­tes. –Coupez et remet­tez le contact d’al­lumage. –Déconnectez le lecteur audio por­table USB ou la mémoire USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite au lecteur audio por­table USB ou à la mémoire USB.
L’appareil USB doit être formaté avec FAT16 ou FAT32.
Action corrective
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de liPod est affiché, recon­nectez le câble. Réinitialisez liPod.
câble de l’iPod. Quand le menu principal de liPod est affiché, recon­nectez le câble. Réinitialisez liPod.
Mettez à jour la ver­sion de liPod.
câble de l’iPod. Quand le menu principal de liPod est affiché, recon­nectez le câble. Réinitialisez liPod.
Informations complémentaires
73
Fr
Page 74
Annexe
Informations complémentaires
L’iPod n’est pas
ERROR-A1 CHECK USB
NO SONGS Aucune plage
STOP Aucune plage
NO DEVICE Aucun périphé-
chargé mais fonctionne cor­rectement
musicale
musicale dans la liste en cours
rique de stoc­kage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appa­reil.
Audio/Téléphone Bluetooth
Message Causes possi-
ERROR-10 Coupure de cou-
bles
rant au niveau du module Blue­tooth de cet ap­pareil
Vérifiez que le câble de connexion de liPod nest pas en court-circuit (par exemple, quil nest pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact dallu­mage sur OFF puis sur ON ou décon­nectez l’iPod et re- connectez-le.
Transférez les pla­ges musicales sur liPod.
Sélectionnez une liste qui contient les plages musica­les.
Connectez un iPod compatible.
Action corrective
Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’er- reur saffiche en­core après cette action, consultez votre distributeur ou un centre den­tretien agréé par Pioneer.
Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
lun ou lautre des logos suivants.
! Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. Nutilisez pas de disques ayant une forme particulière.
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. Nutilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre quun CD.
! Nutilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant dautres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés nest pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nap­pliquez aucun agent chimique sur un disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre vers lextérieur.
74
Fr
Page 75
Informations complémentaires
Annexe
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais­sez celui-ci sadapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de lapplication qui la enregistré, de lenvironnement de lec­ture, des conditions de stockage ou dau­tres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
safficher correctement en fonction de leur environnement denregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun disque.
! Lisez les précautions demploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour laudio sur une face et un DVD enregis­trable pour la vidéo sur lautre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
nest pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être pos­sible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge­ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir dutiliser des Disques Duaux avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque.
Compatibilité des formats audio compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
! Extension de fichier : .wma ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence déchantillonnage : 32 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
MP3
! Extension de fichier : .mp3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u: Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
! Format compatible : AAC encodé par iTu-
nes
! Extension de fichier : .m4a ! Fréquence déchantillonnage : 11,025 kHz à
48 kHz
! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
s
! Apple Lossless : Non
WAV
! Extension de fichier : .wav ! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informations complémentaires
75
Fr
Page 76
Annexe
Informations complémentaires
iPod
Compatibilité iPod
! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles diPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indi­quées ci-dessous. Les versions antérieures du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.1.2)
iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.3.0)
iPod classic (version logicielle 1.1.2)iPod touch (version logicielle 2.0)iPhone (version logicielle 2.0)iPhone 3G (version logicielle 2.0)
! Selon la génération ou la version de liPod,
certaines fonctions peuvent ne pas être uti­lisables.
! Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB (CD-IU50) est re­quis. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
! Cet appareil peut contrôler les versions an-
térieures des modèles iPod avec un adapta­teur iPod Pioneer (par exemple, CD­IB100N). Pour plus de détails sur le mode de fonc­tionnement avec ladaptateur iPod, repor­tez-vous à la page 63, Lecture de plages musicales sur liPod.
Quelques mots sur la manipulation de liPod
! Pioneer naccepte aucune responsabilité
en cas de perte de données sur liPod, même si la perte de données se produit pendant lutilisation de cet appareil.
! Ne laissez pas liPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière di­recte du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de liPod à cause de la température élevée qui en résulte.
! Nexposez pas liPod à des températures
élevées.
! Attachez fermement liPod pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas liPod tom­ber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de liPod.
Quelques mots sur les réglages de liPod
! Lorsquun iPod est connecté, cet appareil
modifie le réglage EQ (égaliseur) de liPod sur Absence de correction afin doptimiser lacoustique. Le réglage EQ original est ré­tabli lorsque liPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Ré-
pétition hors ser vice sur liPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez la fonction Répétition hors service sur liPod, elle est positionnée automatique­ment sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez liPod à cet appareil.
Fichiers audio compressés sur un disque
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image.
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
76
Fr
Page 77
1
2
5
6
eau
eau
eau
eau
Informations complémentaires
Annexe
! Les fichiers daudio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets.
! Seuls les 32 premiers caractères dun nom
de fichier (incluant lextension de fichier) ou dun nom de dossier peuvent être affi­chés.
! La séquence de sélection des dossiers ou
dautres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou décri­ture.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de lenregistrement original, la lecture des disques daudio compressé seffectue avec une courte pause entre les plages musicales.
! Les textes russes à afficher sur cet appareil
doivent être codés avec les jeux de caractè­res suivants:
Unicode (UTF-8, UTF-16)Les jeux de caractères autre que Uni-
code qui sont utilisés dans lenvironne­ment Windows et sont paramétrés à Russe dans le paramétrage multilingue
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié­rarchie des dossiers est dans la pratique in­férieure à deux niveaux.
! Il est possible de lire jusquà 999fichiers
sur un CD (-R/-RW).
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
Profils Bluetooth
! Pour utiliser la technologie sans fil Blue-
tooth, les appareils doivent pouvoir inter­préter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
GAP (Generic Access Profile)SDP (Service Discovery Protocol)OPP (Object Push Profile)HFP (Hands Free Profile)PBAP (Phone Book Access Profile)SPP (Serial Port Profile)
Avis concernant les droits dauteur et les marques commerciales
WMA
Informations complémentaires
Niv
1 Niv
2 Niv
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier.
3 Niv
3 4
4
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dau­tres pays.
77
Fr
Page 78
Annexe
Informations complémentaires
! Ce produit utilise une technologie détenue
par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non commer­ciale, et ne comporte pas de licence ni nim­plique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), dif­fusion/streaming via internet, des intranets et/ ou dautres systèmes électroniques de distri­bution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une li­cence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
iPod
iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
iPhone
iPhone est une marque commerciale de Apple Inc.
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetoothâsont des marques déposées appartenant à Blue­tooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces mar­ques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. ! Bluetooth est une technologie de conne-
xion par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordina­teurs de poche et dautres appareils. Blue­tooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et les données à une vitesse allant jusquà1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe dintérêt spé­cial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2 000 so­ciétés dans le monde.
78
Fr
Page 79
Informations complémentaires
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V DC (12,0 V à 14,4 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P):
DIN
Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ......188 mm × 58 mm × 16 mm
D
Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ......170 mm × 46 mm × 16 mm
Poids .............................................. 1,4 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/
2 W (pour le haut-parleur
dextrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à8W ×4
4 W à8W ×2+2W ×1
Niveau de sortie max de létage préamp
..................................................... 4,0 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes):
Fréque nce ......................... 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF:
Fréque nce ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur dextrêmes graves (mono) :
Fréque nce ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves:
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio) (Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Capacité minimale de la mémoire
..................................................... 256 Mo
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio) (Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A)
Bluetooth
Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0 +
EDR
Puissance de sortie ................ +4 dBm Max.
(Classe de puissance 2)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration.
Informations complémentaires
79
Fr
Page 80
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北4413
(02) 2521-3588
9901-6 : (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
<KOMZX> <08L00000>
<0G020147A/N> EW
Loading...