PIONEER DEH-P700BT User Manual [fr]

Mode demploi
AUTORADIO CD RDS
DEH-P700BT
Français
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
Pioneer Corporation
4-1, Meguro 1-chome, Meguro-ku Tokyo 153-8654, Japan
English:
Hereby, Pioneer, declares that this DEH-P700BT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että DEH-P700BT tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel DEH-P700BT in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil DEH­P700BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna DEH-P700BT står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende
DEH-P700BT
udstyr øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde­rungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DEH­P700BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo DEH­P700BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el DEH-P700BT cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Português:
Pioneer declara que este DEH-P700BT está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
overholder de væsentlige krav og
DEH-P700BT
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
Čeština:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento DEH-P700BT je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme DEH-P700BT vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a DEH-P700BT megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka DEH-P700BT atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių kalba:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis DEH-P700BT atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan DEH-P700BT jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fi d-Dirrettiva 1999/5/EC
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že DEH-P700BT spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Slovenščina:
Pioneer izjavlja, da je ta DEH-P700BT v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Română:
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest DEH-P700BT este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
български:
С настоящето, Pioneer декларира, че този DEH­P700BT отговаря на основните изисквания и други съответни постановления на Директива 1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że DEH-P700BT jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret DEH-P700BT er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige rele­vante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfi r því að DEH-P700BT er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC
2
Fr
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil Pioneer.
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demploi entière­ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 7
– Environnement dutilisation 9 Visitez notre site Web 9 En cas danomalie 9 Protection de lappareil contre le vol 9
Retrait de la face avant 9
Pose de la face avant 10
Réinitialisation du microprocesseur 10 Utilisation et soin de la télécommande 10
Installation de la pile 10
Utilisation de la télécommande 11
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 12
Appareil central 12
Télécommande 13
Indications affichées 14
Opérations de base 16
Mise en service, mise hors service 16
Choix dune source 16
Réglage du volume 16
Syntoniseur 17
Opérations de base 17
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 17
Réception dune alarme PTY 17
Choix de lindication RDS affichée 18
Introduction aux opérations
avancées 18
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 18
Accord sur les signaux puissants 18
Choix dune autre fréquence
possible 19
– Réception des bulletins dinformations
routières 20
– Utilisation des fonctions PTY 20 Lecteur de CD intégré 22
Opérations de base 22Sélection directe dune plage 23Affichage dinformations textuelles sur
le disque 23
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 24
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 24
– Introduction aux opérations
avancées 25
– Sélection dune étendue de répétition
de lecture 25
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 25
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 25
Pause de la lecture 26Utilisation du Sound Retriever 26Utilisation des fonctions de titre de
disque 26
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 27
Opérations de base 27Sélection directe dun fichier audio
dans le dossier en cours 28
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 28
– Affichage des informations textuelles
dun fichier audio 28
– Introduction aux opérations
avancées 28
Lecture de plages musicales sur liPod 30
Opérations de base 30Recherche dune plage musicale 30Affichage dinformations textuelles sur
liPod 31
Introduction aux opérations
avancées 31
3
Fr
Table des matières
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 32
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 32
– Sélection de plages musicales dans la
liste dalbums de linterprète en cours de lecture 32
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 32
– Modification de la vitesse dun livre
audio 33
Audio Bluetooth 34
– Connexion dun lecteur audio
Bluetooth 34
– Déconnexion dun lecteur audio
Bluetooth 35
Opérations de base 35Introduction aux opérations
avancées 35
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 36
Arrêt de la lecture 36Connexion automatique à un lecteur
audio Bluetooth 36
– Affichage de ladresse BD (Bluetooth
Device) 37
Téléphone Bluetooth 37
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 37
– Introduction à la connexion et à
lenregistrement 38
– Connexion et déconnexion dun
téléphone cellulaire 39
Exécution dun appel 42Prise dun appel 43Utilisation de la liste des numéros de
téléphone 43
– Utilisation de lHistorique des
appels 44
Utilisation de lannuaire 44Utilisation des numéros de
présélection 46
– Introduction aux opérations
avancées 48
– Téléchargement dannuaires à partir de
votre téléphone cellulaire 49
– Transfert des entrées dans
lannuaire 50
– Paramétrage de la connexion
automatique 50
– Réglage de la réponse
automatique 50
– Annulation décho et réduction de
bruit 50
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 51
– Sélection de la couleur déclairage pour
les appels entrants 51
– Exécution dun appel par saisie dun
numéro de téléphone 51
Effacement de la mémoire 52Ajout du préfixe dappel
international 52
– Modification de lordre daffichage de
lannuaire 52
Sélection de la langue des menus 52
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 53 Réglage de léquilibre sonore 53 Utilisation de légaliseur 53
Rappel dune courbe dégalisation 54Réglage des courbes dégalisation 54Réglage fin de la courbe
dégalisation 54
Réglage de la correction physiologique 55 Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 55
4
Fr
Table des matières
– Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 55 Utilisation du filtre passe-haut 56 Accentuation des graves 56 Ajustement des niveaux des sources 56
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 58 Réglage de la date 58 Réglage de lhorloge 58 Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge appareil éteint 59
Sélection de lincrément daccord FM 59 Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 59
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 60
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 60
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 60
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 61
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 61 Réglage de laffichage multilingue 61 Réglage de la couleur déclairage 61 Activation de la source BT AUDIO 62 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 62 Modification du nom dappareil 62 Affichage de la version du système pour les
réparations 63 Réinitialisation du module technologie sans
fil Bluetooth 63 Mise à jour du logiciel à propos de la
connexion Bluetooth 64
Autres fonctions Utilisation de la source AUX 65
Quelques mots sur AUX1 et AUX2 65Source AUX1: 65Source AUX2: 65Choix de lentrée AUX comme
source 65
– Définition du titre de lentrée AUX 65
Utilisation de la source extérieure 65
– Choix de la source extérieure comme
source 66
Utilisation de base 66Opérations avancées 66
Changement de léclairage de lécran 66 Changement de léclairage des boutons 66 Utilisation de la touche PGM 67
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur liPod 68
Utilisation de base 68Affichage dinformations textuelles sur
liPod 68
Recherche dune plage musicale 68Introduction aux opérations
avancées 68
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 69
Lecteur de CD à chargeur 69
Opérations de base 69Utilisation des fonctions CD TEXT 70Sélection directe dune plage 70Introduction aux opérations
avancées 70
– Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 71
Utilisation des listes ITS 71Utilisation des fonctions de titre de
disque 73
Lecteur DVD 74
Fr
5
Table des matières
Opérations de base 74Sélection dun disque 74Sélection dun dossier 74Introduction aux opérations
avancées 74
Syntoniseur TV 75
Opérations de base 75Mise en mémoire et rappel des stations
démission 76
Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 76
Informations complémentaires
Dépannage 77 Messages derreur 77 Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 79
Disques Duaux 80 Compatibilité des formats audio
compressés 80
Fichiers audio compressés sur un
disque 80
– Exemple de hiérarchie 81
Lecteur audio USB/mémoire USB 81
– Compatibilité du lecteur audio USB/de
la mémoire USB 81
– Conseils sur la manipulation et
informations supplémentaires 82
iPod 83
– Quelques mots sur la manipulation de
liPod 83
– Quelques mots sur les réglages de
liPod 83 Profils Bluetooth 84 Tableau des caractères cyrilliques 84 Caractéristiques techniques 85
6
Fr
Avant de commencer
Section
01
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve dachat dun produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le pro­duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef­fets négatifs potentiels sur lenvironnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont adaptées à une utilisation en Europe de lOuest, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique et en Océanie. Son utilisation dans dautres ré­gions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) nest opérationnelle que dans les ré­gions où des stations FM diffusent des si­gnaux RDS.
pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Mediaimprimé sur le cof­fret indique que ce produit peut lire les don­nées WMA. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dau­tres pays. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Avant de commencer
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides
7
Fr
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule­ment une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest­à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou dautres systèmes électroni­ques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur de­mande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
Quelques mots sur AAC
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
®
iTunes
. iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
Compatibilité avec un lecteur audio portable
! Contactez le fabricant pour en savoir plus
sur votre lecteur audio portable USB/mé-
moire USB. Cet appareil correspond à la description sui­vante. Lecteur audio portable et mémoire compa-
tibles USB MSC (Mass Storage Class) Lecture des fichiers WMA, MP3, AAC et
WAV Pour des détails sur la compatibilité, reportez­vous à la page 81, Compatibilité du lecteur audio USB/de la mémoire USB.
Compatibilité iPod
®
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de liPod. ! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles diPods suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indi-
quées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.0.2)
iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.2.1)
iPod classic (version logicielle 1.0.2)iPod touch (version logicielle 1.1.1)
! Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
! Un câble dinterface CD-IU50 Pioneer est
également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
! Cet appareil peut contrôler les versions an-
térieures des modèles iPod avec un adapta­teur iPod Pioneer (par exemple, CD­IB100N). Pour plus de détails sur le mode de fonc­tionnement avec ladaptateur iPod, repor­tez-vous à la page 68, Lecture de plages musicales sur liPod.
! iPod est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
Quelques mots sur Bluetooth
8
Fr
Avant de commencer
Section
01
Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui est déve­loppée pour remplacer le câble pour les télé­phones mobiles, les ordinateurs de poche et dautres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et les données à une vitesse allant jus­quà 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe dintérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde. ! La marque Bluetooth et les logos associés
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation seffectue sous li­cence. Les autres noms de marques et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
PRÉCAUTION
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB même si cette perte de données se produit pendant lu­tilisation de cet appareil.
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur liPod, même si la perte de données se produit pendant lutili­sation de cet appareil.
Environnement dutilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F) Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F)
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi­chiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration das­surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra­ger les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore davertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement.
Important
! Lorsque vous retirez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Avant de commencer
9
Fr
Section
01
Avant de commencer
2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-la doucement vers lexté­rieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec leau ou dau­tres fluides pour éviter tout dommage perma­nent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant lappareil et en laccrochant fermement dans les cro­chets de fixation.
% Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Utilisation et soin de la télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’ar­rière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation ! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil ! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
10
Fr
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiate­ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque dexplosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Avant de commencer
Section
01
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins­tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de pro­tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de lappareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di­recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc­tionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
Avant de commencer
11
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
1
2 3
a
e
d
c
9
678b
f d g
p
1 n l
o m
h
i
k
j
45
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche SRC/OFF
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles.
2 Touche DISP/SCROLL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent.
3 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant.
4 Touche LIST
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers, la liste des canaux présélectionnés ou la liste des numéros de téléphone selon la source.
5 Touche ILL/DISP
Appuyez sur cette touche pour choisir diffé­rentes couleurs déclairage des touches. Appuyez de façon prolongée sur cette tou­che pour choisir différentes couleurs dé­clairage de lécran.
6 Touche S.Rtrv
Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de la fonction Sound Retriever.
7 Touche RDM/
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lec­ture aléatoire lors de lutilisation dun CD ou dun périphérique USB. Lors de lutilisation dun iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléa­toire de toutes les plages. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod. Si vous utilisez liPod avec un adaptateur in­terface (CD-IB100N), appuyez sur cette tou­che pour changer la fonction de lecture aléatoire.
8 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap­puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS.
9 Indicateur
Sallume quand votre lecteur audio Blue­tooth est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.
/iPod
12
Fr
e fgh
Utilisation de lappareil
1
234 56789 a bc d
i j k l m n
! Pendant la connexion, cet indicateur cli-
gnote.
a Indicateur
Sallume quand votre téléphone cellulaire est connecté via la technologie sans fil Blue­tooth. ! Pendant la connexion, cet indicateur cli-
gnote.
! Cet indicateur clignote tant que la
connexion téléphonique nest pas termi­née.
d Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage standard quand vous utilisez le menu.
e Touche PHONE/
Appuyez sur cette touche pour choisir le té­léphone comme source. Quand vous utilisez une source téléphone, appuyez pour termi­ner un appel, rejeter un appel entrant ou an­nuler lémission dun appel. Appuyez de façon prolongée pour effectuer la connexion Bluetooth.
/CONNECT
Télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili­sation des touches de lappareil central.
f Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
g Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
Section
02
Utilisation de lappareil
b Touche MUTE/HOLD
Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau. Pendant que vous parlez au téléphone, ap­puyez pour mettre lappel en attente.
c MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes daccord manuel, davance ra­pide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore.
h Sélecteur multidirectionnel
Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes daccord manuel, davance ra­pide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Ses fonctions sont les mêmes que celles de MULTI-CONTROL sauf pour la commande du volume.
i Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir direc­tement la plage désirée.
j Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés quand vous utilisez les touches 0 à 9.
13
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
k Touches 0 à 9
Appuyez pour sélectionner directement la plage musicale, laccord prédéfini ou le disque désiré. Les touches 1 à 6 permettent deffectuer la sélection daccord prédéfini pour le syntoniseur ou la recherche de nu­méro de disque pour le lecteur de CD à chargeur.
l Touche
Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de lutilisation dune source téléphone.
m Touche
Lors de lutilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant.
n Touche
Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau sur cette touche.
o Touche PGM
Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 67, Utilisa- tion de la touche PGM.)
p Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio.
(décroché)
(raccroché)
(coupure du son)
Le temps de lecture écoulé et les infor­mations littérales sont affichés.
2 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
3 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
4 Indicateur NEWS
Apparaît lorsque la fonction NEWS (inter­ruption pour réception dun bulletin dinfor­mations) est en service.
5 Indicateur TA
Apparaît lorsque la fonction TA (attente dun bulletin dinformations routières) est en ser­vice.
6 Indicateur TP
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
7 Indicateur AF
Apparaît lorsque la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en ser­vice.
8 Indicateur
Apparaît lorsque la fonction lecture aléa­toire est activée alors que la source iPod est sélectionnée.
(lecture aléatoire)
Indications affichées
1 Section daffichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et dautres paramètres. ! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les in­formations PTY et dautres informations littérales sont affichées.
! Lecteur de CD intégré, USB, iPod
14
Fr
9 Indicateur F-RPT
Apparaît lorsque la fonction de répétition dun dossier est en service. Seul RPT saffiche lorsque la fonction de ré­pétition est en service.
a Indicateur F-RDM
Apparaît lorsque la fonction de sélection aléatoire dun dossier est en service. Seul RDM saffiche lorsque la fonction de lecture aléatoire est en service.
Utilisation de lappareil
Section
02
b Indicateur (appel reçu)
Apparaît lorsque la liste des appels reçus est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.
c Indicateur
Apparaît lorsque la liste des appels émis est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.
d Indicateur tique)
Indique quand la fonction répondeur auto­matique est en service (pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 50, Réglage de la réponse automatique).
e Indicateur
Apparaît lorsque lon utilise la fonction liste. Quand un dossier ou un menu de niveau su­périeur existe, c saffiche. Quand un dossier ou un menu de niveau in­férieur existe, d saffiche.
f Indicateur
Apparaît lorsque le nom de linterprète du disque (de la plage) est affiché dans la sec­tion daffichage principal. Apparaît lorsque laffinement de recherche dun interprète avec la fonction de recher­che de liPod est en cours dutilisation.
(appel émis)
(réponse automa-
(dossier)
(interprète)
i Indicateur mes graves)
Saffiche quand le haut-parleur dextrêmes graves est en fonction.
j Indicateur gique)
Apparaît lorsque la correction physiologique est en service.
k Indicateur
Apparaît lorsque la fonction Sound Retrie­ver est en service.
l Indicateur
Apparaît lorsque la connexion iPod est re­connue alors que la source USB est sélec­tionnée.
m Indicateur
Apparaît lorsque la liste de lannuaire est af­fichée alors que la source téléphone est sé­lectionnée.
n Indicateur qués)
Apparaît lorsquil existe une liste dappels manqués. Apparaît lorsque la liste des appels man­qués est affichée alors que la source télé­phone est sélectionnée.
(haut-parleur dextrê-
(correction physiolo-
(Sound Retriever)
(connexion iPod)
(annuaire)
(appels man-
Utilisation de lappareil
g Indicateur
Apparaît lorsque le nom du disque (album) saffiche dans la section daffichage princi­pal. Apparaît lorsque laffinement de recherche dun album avec la fonction de recherche de liPod est en cours dutilisation.
h Indicateur
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) saffiche dans la section daffi­chage principal. Apparaît lorsque laffinement de recherche dune plage musicale avec la fonction de re­cherche de liPod est en cours dutilisation.
(disque)
(plage musicale)
15
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SRC pour mettre en ser­vice lappareil.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur OFF jusquà ce que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans lappareil (reportez-vous à la page 22).
% Appuyez de manière répétée sur SRC pour choisir lune après lautre les sources suivantes.
SyntoniseurTélévisionLecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeurLecteur de CD intégréLecteur de CD à chargeur iPodUSBSource extérieure 1 Source extérieure 2AUX1AUX2 Audio BTTéléphone BT
pas utilisée (reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur lali-
mentation CC du véhicule tout en le connec­tant à lentrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice.
Réglage du volume
% Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté.
L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
L’iPod nest pas connecté à cet appareil.
L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 60).
La source audio BT est mise hors service
(reportez-vous à la page 62, Activation de la source BT AUDIO).
! Par défaut, lentrée AUX1 est en service. Met-
tez lentrée AUX1 hors service quand elle nest
16
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Syntoniseur
Opérations de base
% Sélection dune gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération dac­cord normal (reportez-vous à la page 19).
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà 6 fréquences démission pour les rap­peler ultérieurement. ! Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
1 Appuyez sur LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis­trer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC ou LIST pour revenir àl’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Utilisation de la télécommande
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli­gnote sur lindicateur de numéro de présélec­tion puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mises en mémoire dans les nu­méros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen­dant laffichage de la fréquence.
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTY est émis, lappareil le reçoit automatiquement (ALARM saffiche). Quand lémission est terminée, le système re­vient à la source précédente.
Utilisation de lappareil
17
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
Choix de lindication RDS affichée
Quand vous êtes accordé sur une station RDS, son nom de service de programme est affiché. Changez daffichage pour trouver la fréquence.
% Appuyez sur DISP.
Appuyez de manière répétée sur DISP pour passer dun des paramètres suivants à l autre : Nom du service de programmeInformations PTYFréquence La liste des types démission (code didentifi­cation du type de programme) est donnée à la page 21.
# Le type de lémission (PTY) et la fréquence de la station saffichent pendant huit secondes.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations) REGIONAL (programme régional)LOCAL
(accord automatique sur une station locale)
PTY (choix du type démission - PTY) TRAFFIC (attente dun bulletin dinformations
routières)AF (recherche des autres fréquen­ces possibles)NEWS (interruption pour ré­ception dun bulletin dinformations)
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécom­mande.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet denregistrer automatique­ment les six fréquences démission les plus puissantes.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BSM dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences démission les plus puis­santes sont mémorisées dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner LOCAL dans le menu des fonctions.
18
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta- tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour régler la sensibi­lité.
FM : LEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL 4 MW/LW (PO/GO): LEVEL 1LEVEL 2 La valeur LEVEL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres va­leurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis­santes.
Choix dune autre fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne réception, lappareil recherche automatique­ment une autre station sur le même réseau.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AF dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne concernent que les stations RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré­quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne saffiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception devient mauvais, lappareil recherche automa­tiquement une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI SEEK saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 59, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé­lection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner REGIONAL dans le menu des fonc­tions.
Utilisation de lappareil
19
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régio­nales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-
vent varier en fonction de lheure, du
département ou de la zone couverte). ! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta-
tion régionale autre que celle dont la fré-
quence a été mise en mémoire originalement. ! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors ser-
vice, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma­tions routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automati­quement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui dif­fuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don­nant des informations qui établissent des réfé­rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. Lindicateur TP sallume.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service lattente dun bulletin dinformations rou­tières.
# Appuyez à nouveau sur TA pour mettre hors service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au mo­ment où débute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de nouvelles réceptions dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA de nouveau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui saf­fiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta­tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme).
Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui dif­fuse un type général de programme men­tionné dans la liste à la page suivante.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 18, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PTY dans le menu des fonctions.
20
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le type de programme. NEWS/INFOPOPULARCLASSICS OTHERS
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lan­cer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types démission (code didentifi­cation du type de programme) est donnée à cette page.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. # Le type de lémission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. # Si aucune station ne diffuse démission du type choisi, lindication NOT FOUND saffiche pendant environ deux secondes puis le syntoni­seur saccorde sur la fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations
Quand un programme dinformations est dif­fusé par une station dinformations ayant un code PTY, lappareil bascule automatiquement de nimporte quelle station sur la station de diffusion dinformations. Quand le programme dinformations se termine, la réception du pro­gramme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur NEWS pour mettre en service linterruption pour récep­tion dun bulletin dinformations.
Appuyez sur NEWS jusquà ce que NEWS ON apparaisse sur lécran.
# Pour mettre hors service linterruption pour ré- ception dun bulletin dinformations, maintenez la pression sur NEWS jusquà ce que OFF appa­raisse sur lécran. # La réception du programme dinformations peut être abandonnée en appuyant sur NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes dinformations grâce au menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Liste des codes PTY
Généralités Spécifique Type de programme
NEWS/INFO NEWS Courts bulletins din-
formations
AFFAIRS Actualités
INFO Informations généra-
les et conseils
SPORT Sports
WEATHER Bulletins et prévisions
météorologiques
FINANCE Cours de la bourse et
compte-rendus commerciaux ou fi­nanciers, etc.
POPULAR POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contempo-
raine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musi-
caux nappartenant pas aux catégories ci­dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux
temps
FOLK MUS Musique folklorique
CLASSICS L. CLASS Musique classique lé-
gère
CLASSIC Musique classique
Utilisation de lappareil
21
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
OTHERS EDUCATE Programmes éducatifs
DRAMA Pièces de théâtre et
séries radiophoniques
CULTURE Émissions culturelles
couvrant tous les as­pects nationaux ou ré­gionaux
SCIENCE Nature, science et
technologie
VARIED Émissions de variétés
CHILDREN Émissions destinées
aux enfants
SOCIAL Sujets de société
RELIGION Émissions et services
religieux
PHONE IN Programmes à ligne
ouverte
TOURING Programmes de voya-
ge ; ne comprend pas les bulletins dinforma­tions routières
LEISURE Émissions traitant des
passe-temps et des ac­tivités de divertisse­ment
DOCUMENT Émissions à caractère
documentaire
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
% Ouvrir la face avant
Appuyez sur OPEN. Le logement de chargement des disques ap­paraît.
Logement de chargement des disques
Tou che h (éjection)
# Chargez un disque la face étiquette tour­née vers le haut.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu­rez-vous quaucun objet métallique nentre en contact avec les broches quand le panneau avant est ouvert.
% Éjecter un disque
Appuyez sur h (éjection).
% Sélection dun dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré.
22
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture dun disque daudio compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi­chier, la lecture commence au dossier 02.
% Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC.
# Cette opération nest disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture daudio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de laudio compressé enregistré sur un CD­ROM. (Reportez-vous à la page 80 pour des in­formations sur les fichiers qui peuvent être lus.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 79.
! Après avoir introduit un CD, appuyez sur SRC
pour choisir le lecteur de CD intégré.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ s affiche.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 77, Messages derreur.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
Sélection directe dune plage
Quand vous utilisez la télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré. ! Lors de la lecture de fichiers audio, vous
pouvez sélectionner une plage musicale dans le dossier en cours.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affi- che.
2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour sai­sir le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en ap­puyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage correspondant au numéro saisi est jouée.
# Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous neffectuez aucune opération dans les huit secon­des environ.
Affichage dinformations textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISP pour choisir linfor- mation textuelle désirée.
Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecturetitre du disque
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecturetitre du disquenom de linterprète du disquetitre de la plagenom de linterprète de la plage
Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecturenom du dossiernom du fichiertitre de la plagenom de linterprète titre de lalbumcommentairedébit bi­naire
Pour les fichier WAV
Temps de lecturenom du dossiernom du fichierfréquence déchantillonnage
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon­gée sur DISP.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom nest affi­ché.
Utilisation de lappareil
23
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
! Selon la version de iTunes®utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
formations de commentaire peuvent ne pas
safficher correctement. ! Selon la version de Windows Media Player uti-
lisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms dalbum et les autres informations tex-
tuelles peuvent ne pas safficher correcte-
ment. ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire. ! La fréquence déchantillonnage affichée peut
être abrégée. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportez-
vous à la page 61, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per-
manent).
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap­puyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi lire la plage en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Appuyez sur BAND/ESC ou LIST pour revenir àl’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers appa­raissent sur lécran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le nom de fichier (ou nom de dos­sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier.
Lorsquun fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolon­gée. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Appuyez sur BAND/ESC ou LIST pour revenir àl’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
24
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM
(lecture aléatoire)SCAN (examen du disque)PAUSE (pause)S. RTRV (sound retriever)TITLE INPUT (saisie du titre du disque)
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécom­mande.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction excepté
TITLE INPUT dans un délai denviron 30 se- condes, lécran revient automatiquement à laffichage ordinaire.
! Lors de la lecture dun disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur lécran de saisie de titre du disque.
Sélection dune étendue de répétition de lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner REPEAT dans le menu des fonc­tions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré.
! DISC – Répétition de toutes les plages ! TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
! FOLDER – Répétition du dossier en cours
de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, létendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution dune recherche de plage ou dune avance/dun retour rapide pendant TRACK (répétition de plage) change létendue de répéti­tion (disque/dossier). # Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé- lectionné, il nest pas possible de jouer un sous­dossier de ce dossier.
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
Les plages dune étendue de répétition sélec­tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
% Appuyez sur RDM pour activer la lec­ture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur RDM pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser­vice ou hors service dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Examen du contenu des dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’in- térieur de létendue de répétition sélectionnée.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
Utilisation de lappareil
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SCAN dans le menu des fonctions.
Fr
25
Section
02
Utilisation de lappareil
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque lexamen du disque (dossier) est ter- miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PAUSE dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la pause.
La lecture de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service.
Utilisation du Sound Retriever
La fonction Sound Retriever améliore automa­tiquement laudio compressé et restaure un son riche.
% Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. OFF (hors service)12
# 2 est plus efficace que 1.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les affi­cher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD est affiché.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans lappareil. Chaque titre peut avoir une lon­gueur maximum de 10 caractères.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TITLE INPUT dans le menu des fonc­tions.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de saisie du titre.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de lal­phabet.
6 Appuyez sur DISP pour choisir le type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche DISP pour passer dun des types de caractères suivants à lautre : AlphabetChiffres
7 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
8 Après avoir entré le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire.
26
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
9 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de lappareil et sont rappe­lés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou­veau disque écrasent les données les plus an­ciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques.
! Si vous connectez à lappareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser lappareil pour entrer des titres.
Lecture de plages musicales sur le lecteur audio portable USB/la mémoire USB
Pour des détails sur lappar eil supporté, repor­tez-vous à la page 8, Compatibilité avec un lec­teur audio portable.
Opérations de base
% Sélection dun dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
Remarques
! Le fonctionnement optimal de cet appareil
peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs audio portables USB ou certaines mémoires USB.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant dune fonction de charge de la batterie se connecte à cet appareil et quand le contact dallumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée.
! Vous pouvez déconnecter le lecteur audio por-
table USB ou la mémoire USB chaque fois que vous souhaitez interrompre la lecture.
Utilisation de lappareil
27
Fr
Loading...
+ 61 hidden pages