Pioneer DEH-P6100R, DEH-P7100R User Manual

Multi-CD/DAB control High power CD player with RDS tuner
Reproductor de CD de alta potencia con control de múltiples CD/DAB con sintonizador RDS
Operation Manual
DEH-P7100R DEH-P6100R
Manual de Operación
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
1
Contents
Key Finder .................................................... 3
-
Head Unit
-
Steering Remote Controller
Before Using This Product ...................... 4
About This Product .......................................... 4
About This Manual ............................................ 4
About the Demo Mode ...................................... 4
-
Reverse Demo
-
Feature Demo
Precaution .......................................................... 5
In Case of Trouble ............................................ 5
When using the 50-Disc Type
Multi-CD Player ........................................ 5
Remote Controller and Care .................... 6
Using the Steering Remote Controller .............. 6
-
Battery
Basic Operation ........................................ 8
To Listen to Music ............................................ 8
Basic Operation of Tuner ................................ 10
-
Manual and Seek Tuning
-
Preset Tuning
-
Band
Basic Operation of Built-in CD Player .......... 11
-
Switching the Display
-
Open
-
Track Search and Fast Forward/Reverse
-
Disc Loading Slot
-
Eject
Basic Operation of Multi-CD Player .............. 13
-
Track Search and Fast Forward/Reverse
-
Disc Search
-
Disc Number Search
(for 6-Disc, 12-Disc types) Corresponding Display Indications and
Buttons .................................................... 14
Entering the Function Menu ............................ 14
Function Menu Functions ................................ 15
Entering the Detailed Setting Menu ................ 16
Detailed Setting Menu Functions .................... 17
Tuner Operation ...................................... 18
-
Local Seek Tuning (LOCAL)
-
Best Stations Memory (BSM)
Using RDS Functions .............................. 19
What is RDS? .................................................. 19
Program Service Name Display ...................... 19
AF Function (AF) ............................................ 20
-
Activating/Deactivating the AF Function
PI Seek Function ............................................ 21
-
PI Seek
-
Auto PI Seek (for preset station)
Regional Function (REG) ................................ 21
-
Activating/Deactivating the REG Function
TA Function (TA) .......................................... 22
-
Activating/Deactivating the TA Function
-
Canceling Traffic Announcements
-
Adjusting the TA Volume
-
TP Alarm Function
PTY Function .................................................. 24
-
Searching the PTY
-
News Program Interruption Setting (NEWS)
-
PTY Alarm
-
Canceling Announcements
-
PTY List
Radio Text ...................................................... 27
-
Radio Text Display
-
Storing Radio Text in Memory
-
Recalling Preset Radio Text
Using the Built-in CD Player .................. 29
-
Repeat Play (RPT)
-
Random Play (RDM)
-
Scan Play (T.SCAN)
-
Pause (PAUSE)
-
Disc Title Input (TITLE)
Using Multi-CD Players .......................... 31
-
Repeat Play (PMODE)
-
Random Play (RDM)
-
Scan Play (SCAN)
-
Pause (PAUSE)
ITS (Instant Track Selection) .......................... 33
-
ITS Programming (ITS)
-
ITS Play (ITS-P)
-
Erase a Track Program
-
Erase a Disc Program
Disc Title ........................................................ 35
-
Disc Title Input (TITLE)
-
Selecting Discs by Disc Title List (T.LIST)
-
Displaying Disc Title
Compression and DBE (COMP) .................... 37
-
COMP/DBE ON/OFF Switching
CD TEXT Function (for CD TEXT
compatible type) ...................................... 38
-
Title Display Switching
-
Title Scroll
Audio Adjustment .................................... 39
Selecting the Equalizer Curve ........................ 39
Entering the Audio Menu ................................ 39
Audio Menu Functions .................................... 40
-
Balance Adjustment (Fad)
-
Equalizer Curve Adjustment (EQ-Low/Mid/High)
-
Equalizer Curve Fine Adjustment
-
Loudness Adjustment (Loud)
-
Subwoofer Output (Sub-W1)
-
Subwoofer Setting Adjustment (Sub-W2)
-
Non Fading Output (NonFad)
-
Non Fading Output Level Adjustment (NonFad)
-
High Pass Filter (HPF)
-
Front Image Enhancer Function (FIE)
-
Source Level Adjustment (SLA)
-
Automatic Sound Levelizer (ASL) Function
Detaching and Replacing the
Front Panel .......................................... 47
Theft Protection .............................................. 47
-
Detaching the Front Panel
-
Replacing the Front Panel
-
Warning Tone
Initial Setting ............................................ 48
Entering the Initial Setting Menu .................... 48
Initial Setting Menu Functions ........................ 49
-
Changing the FM Tuning Step (FM)
-
Setting the DAB Priority Function (DAB)
-
Switching the Auto PI Seek (A-PI)
-
Setting the Warning Tone (WARN)
-
Switching the AUX Mode (AUX)
-
Setting the Dimmer (DIM)
-
Selecting the Brightness (BRIGHT)
-
Selecting the Illumination Color (ILL)
-
Setting the Rear Speaker Lead and Subwoofer Controller (SW)
-
Switching the Muting or Handsfree Telephoning (TEL 1)
-
Switching the Telephone Standby (TEL 2)
-
Switching the Motion Screen (DISP)
Other Functions ........................................ 55
Switching the Entertainment Display .............. 55
Using the AUX Source .................................... 55
-
Selecting the AUX Source
-
AUX Title Input (TITLE)
Using the Telephone Muting and Handsfree
Telephoning Function .............................. 56
-
Telephone Muting Function
-
Handsfree Telephoning Function
When using the DAB
(Digital Audio Broadcasting) Tuner ........ 57
-
About This Product’s Indications
-
Operation
CD Player and Care .................................. 59
Precaution ........................................................ 59
Built-in CD Player’s Error Message .............. 59
Specifications .......................................... 60
2
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
3
Key Finder
Head Unit
Steering Remote Controller
A steering remote controller that enables remote operation of the head unit is supplied.* Operation is the same as when using buttons on the head unit.
DISPLAY button
FUNCTION button
VOLUME
Buttons 1-6
AUDIO button
TA button
SOURCE/OFF button
EQ selector
PTY button
TEXT button
OPEN button
ENTERTAINMENT button
BAND button
5//2/3 button
FUNCTION button
2/3 button
SOURCE/OFF button
5/button
AUDIO button
+/– button Raise or lower the volume.
BAND button
ATT button This lets you quickly lower volume level (by about 90%). Press once more to return to the original volume level.
* A steering remote controller (CD-SR77) is an option for DEH-P6100R.
Before Using This Product
4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
About This Product
The tuner frequencies on this product are allocated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals.
About This Manual
This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through the manual before you begin using this product. It is especially important that you read and observe the “Precaution” on the next page and in other sections. This manual explains head unit operation. You can perform the same operations with the steering remote controller. The steering remote controller offers the convenience of ATT, a function not provided on the head unit.
About the Demo Mode
This product features two demonstration modes. One is the Reverse Demo mode, the other is the Feature Demo mode.
Reverse Demo
If you do not perform an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing every 10 seconds. Pressing button 5 when power to this product is switched OFF while the ignition switch is set to ACC or ON cancels the Reverse Demo mode. Pressing button 5 again to start the Reverse Mode.
Feature Demo
The Feature Demo automatically starts when power to this product is switched OFF while the ignition switch is set to ACC or ON. Pressing button 6 during Feature Demo operation cancels the Feature Demo mode. Pressing button 6 again to start the Feature Mode. Remember that if the Feature Demo continues operating when the car engine is switched OFF, it may drain battery power.
Note:
• You cannot cancel a Demo mode when the front panel is open.
• The red lead (ACC) of this product should be connected to a terminal coupled with ignition switch
ON/OFF operations. If this is not done, the vehicle battery may be drained.
• This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC).
5
Before Using This Product
Precaution
• A “CLASS 1 LASER PRODUCT” label is affixed to the bottom of the player.
• The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany.
• Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.
• Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible.
• Protect this product from moisture.
• If the battery is disconnected, the preset memory will be erased and must be repro-
grammed.
In Case of Trouble
Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
When using the 50-Disc Type Multi-CD Player
The available functions of the 50-Disc Type Multi-CD Player are described in this Operation Manual. Note that other 50-Disc Type Multi-CD Player functions cannot be used with this product.
Remote Controller and Care
6
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Using the Steering Remote Controller
Precaution:
• Do not operate this unit while manipulating the steering wheel as it might result in a traffic acci­dent.
• If you have to operate this unit unavoidably when driving, look ahead carefully to avoid the risk of being involved in a traffic accident.
• If any of the following troubles occur, immediately stop using this unit and consult with the dealer from whom you purchased it: – the unit is smoking. – the unit is emitting abnormal odor. – a foreign object has entered the unit. – liquid has been spilled on or into the unit. If you continue to use this unit without finding a remedy, the unit may be damaged badly, resulting in a serious accident or fire.
• Do not leave this unit free (unattached) inside the car. When the car stops or turns a curve, the unit might drop on the floor. If the unit rolls under the brake pedal, it might prevent the driver from braking well, causing serious trouble. Be sure to fix this unit to the steering wheel.
• Do not disassemble or modify this unit. To do so may cause a fault.
Battery
7 Install the Lithium Battery
• Remove the cover on the back of the steering remote controller and insert the battery with the (+) and (–) poles pointing in the proper direction.
7
Remote Controller and Care
7 Replacing the Lithium Battery
• Remove the lithium battery.
Precaution:
• Replace the battery with a CR2032 lithium battery.
• Replace the battery in the unit using a non metallic tapered instrument.
WARNING:
• Keep the lithium battery out of reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
CAUTION:
• Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in a fire.
• Use a CR2032 (3 V) lithium battery only. Never use other types of battery with this unit.
• Do not handle the battery with metallic tools.
• Do not store the lithium battery with metallic materials.
• Dispose of the used lithium battery, in compliance with applicable laws and regulations.
• Always check carefully that you are loading the battery with its (+) and (–) poles facing in the proper directions.
Basic Operation
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
To Listen to Music
The following explains the initial operations required before you can listen to music.
Note:
• Loading a disc in this product. (Refer to page 11.)
1. Select the desired source. (e.g. Tuner)
Each press of the SOURCE/OFF button selects the desired source in the following order: Built-in CD player = TV = Tuner = DAB (Digital Audio Broadcasting) Tuner = Multi-CD player = External Unit 1 = External Unit 2 = AUX = Telephone standby (for DEH-P7100R)
Note:
• External Unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incom­patible as a source, enables control of basic functions by this product. Two External Units can be controlled by this product, although “External” is displayed whether you select External Unit 1 or External Unit 2. When two External Units are connected, the allocation of them to External Unit 1 or External Unit 2 is automatically set by this product.
• In the following cases, the sound source will not change: * When a product corresponding to each source is not connected to this product. * When no disc is set in this product. * When no magazine is set in the Multi-CD player. * When the AUX (external input) is set to OFF. (Refer to page 50.) * When the Telephone standby is set to OFF. (Refer to page 53.)
• When this product’s blue/white lead is connected to the car’s Auto-antenna relay control terminal, the car’s Auto-antenna extends when this product’s source is switched ON. To retract the antenna, switch the source OFF.
2. Extend the VOLUME forward.
When you press the VOLUME, it extends forward so that it becomes easier to roll. To retract the VOLUME, press it again.
Continued overleaf.
Each press changes the Source ...
3. Raise or lower the volume.
Rolling the VOLUME changes the volume level.
Note:
• Roll clockwise to raise the volume level.
• Roll counterclockwise to lower the volume level.
4. Turn the source OFF.
Hold for 1 second
9
Basic Operation
10
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Basic Operation of Tuner
This product’s AF function can be switched ON and OFF. AF should be switched OFF for normal tuning operations. (Refer to page 20.)
Manual and Seek Tuning
• You can select the tuning method by changing the length of time you press the 2/3 button.
Manual Tuning (step by step) 0.5 seconds or less Seek Tuning 0.5 seconds or more
Note:
• If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip
broadcasting stations. Seek Tuning starts as soon as you release the button.
• Stereo indicator “” lights when a stereo station is selected.
Preset Tuning
• You can memorize broadcast stations in buttons 1 through 6 for easy, one-touch station recall.
Preset station recall 2 seconds or less Broadcast station preset memory 2 seconds or more
Note:
• Up to 18 FM stations (6 in FM 1, FM 2 and FM 3) and 6
MW/LW stations can be stored in memory.
• You can also use the 5 or buttons to recall broadcast sta-
tions memorized in buttons 1 through 6.
Band
FM 1 = FM 2 = FM 3 = MW/LW
Preset Number Indicator
Band Indicator
Frequency Indicator
11
Basic Operation
Basic Operation of Built-in CD Player
Note:
• Be sure to close the front panel after loading or ejecting a disc.
Track Search and Fast Forward/Reverse
• You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2/3 button for a different length of time.
Track Search 0.5 seconds or less Fast Forward/Reverse Continue pressing
Track Number Indicator
Play Time Indicator
Open
Note:
• Use to open the front panel when loading or ejecting a CD. (The illustration on the right shows the front panel open.)
Switching the Display
Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode A (Play time) = Disc Title = Playback mode B (Play time)
Note:
• If you switch displays when disc titles have not been input, “NO TITLE” is displayed.
• When playing a CD TEXT disc, refer to “Title Display Switching” and “Title Scroll” on page 38.
Note:
• If a disc cannot be inserted fully or playback fails, make sure the recorded side is down. Press the EJECT button and check the disc for damage before reinserting it.
• If the Built-in CD player cannot operate properly, an error message (such as “ERROR-14”) appears on the display. Refer to “Built-in CD Player’s Error Message” on page 59.
• A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title, Artist Name and Track Title.
12
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Disc Loading Slot
Note:
• The Built-in CD player plays one standard 12 cm or 8 cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8 cm CD.
Eject
Note:
• The CD function can be turned ON/OFF with the disc remaining in this product. (Refer to page 8.)
• A disc left partially inserted after ejection may incur damage or fall out.
Precaution:
• To avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the terminals when the front panel is open.
Disc Search
Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types)
• You can select discs directly with the 1 to 6 buttons. Just press the num­ber corresponding to the disc you want to listen to.
Note:
• When a 12-Disc Multi-CD Player is connected and you want to select disc 7 to 12, press the
1 to 6 buttons for 2 seconds or longer.
Note:
• The Multi-CD player may perform a preparatory operation, such as verifying the presence of
a disc or reading disc information, when the power is turned ON or a new disc is selected for playback. “Ready” is displayed.
• If the Multi-CD player cannot operate properly, an error message such as “ERROR-14” is
displayed. Refer to the Multi-CD player owner’s manual.
• If there are no discs in the Multi-CD player magazine, “NO DISC” is displayed.
13
Basic Operation
Basic Operation of Multi-CD Player
This product can control a Multi-CD player (sold separately).
Track Search and Fast Forward/Reverse
• You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2/3 button for a different length of time.
Track Search 0.5 seconds or less Fast Forward/Reverse Continue pressing
Play Time Indicator
Track Number Indicator
Disc Number Indicator
14
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Corresponding Display Indications and Buttons
This product’s display features Key Guidance Indicators. These light to indicate which of the 5//2/3, FUNCTION and AUDIO buttons you can use. When you’re in the Function Menu (refer to next section), Detailed Setting Menu (refer to page 16), Initial Setting Menu (refer to page 48) or Audio Menu (refer to page 39), they also make it easy to see which 5//2/3 buttons you can use to switch functions ON/OFF, switch repeat selections and perform other operations. Indicator and corresponding buttons are shown below.
7 Head Unit 7 Steering Remote 7 Display
Controller
When 1 is lit in the display, perform appropriate operations with the z buttons. When 2 is lit in the display, it indicates that you are in the Function Menu, Detailed Setting Menu or Initial Setting Menu. You can switch between each of these menus and between different modes in the menus using button x on the head unit or steering remote controller. When 3 is lit in the display, it indicates you are in the Audio Menu. You can switch between modes in the Audio Menu using button c on the head unit or steering remote controller.
Entering the Function Menu
The Function Menu lets you operate simple functions for each source.
Note:
• After entering the Function Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the Function Menu is automatically canceled.
1. Select the desired mode in the Function Menu. (Refer to next section, “Function Menu Functions”.)
Continued overleaf.
Each press changes the Mode ...
xz
c
z
xc
12
3
15
Basic Operation
2. Operate a mode. (e.g. Repeat Play)
3. Cancel the Function Menu.
Function Menu Functions
The following chart shows functions for each source in the Function Menu. The chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations. For more details, or when you want to know about an operation, refer to the page number indicated in the chart.
7 Tuner
Function name (Display) Button: Operation Page
Best Stations Memory (BSM) 5: ON 18
: OFF
Regional (REG) 5: ON 21
: OFF
Local Seek Tuning (LOCAL) 1 5: ON 18
3 ∞: OFF
2 2 or 3: Select (Sensitivity)
TA Function (TA) 5: ON 22
: OFF
AF Function (AF) 5: ON 20
: OFF
News Program Interruption Setting 5: ON 25 (NEWS) : OFF
The button used and the operation it performs are indicated by the key guidance indicator. Press the 5 button to switch the key guidance indicator ON, and the button to switch it OFF.
16
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
7 Built-in CD Player
Function name (Display) Button: Operation Page
Repeat Play (RPT) 5: ON 29
: OFF
Random Play (RDM) 5: ON 29
: OFF
Scan Play (T.SCAN) 5: ON 30
: OFF
Pause (PAUSE) 5: ON 30
: OFF
7 Multi-CD Player
Function name (Display) Button: Operation Page
Repeat Play (PMODE) 2 or 3: Select (Play range) 31 Selecting Discs by Disc Title List 1 2 or 3: Select (Disc Title) 36
(T.LIST) 2 5: Play Random Play (RDM) 5: ON 31
: OFF
Scan Play (SCAN) 5: ON 32
: OFF
ITS Play (ITS-P) 5: ON 33
: OFF
Pause (PAUSE) 5: ON 32
: OFF
Compression and DBE 5 or : Select 37 (COMP) (Sound Quality Function)
Entering the Detailed Setting Menu
In the Detailed Setting Menu, you can operate convenient, complex functions for each source.
1. Enter the Detailed Setting Menu.
Continued overleaf.
Hold for 2 seconds
17
Basic Operation
2. Select the desired mode. (Refer to next section, “Detailed Setting Menu Functions”.)
3. Operate a mode.
4. Cancel the Detailed Setting Menu.
Note:
• You can cancel the Detailed Setting Menu by pressing the FUNCTION button again for 2 seconds.
Detailed Setting Menu Functions
The following chart shows functions for each source in the Detailed Setting Menu. The chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations. For more details, or when you want to know about an operation, refer to the page number indicated in the chart.
Note:
• Tuner has no Detailed Setting Menu.
7 Built-in CD Player
Function name (Display) Button: Operation Page
Disc Title Input (TITLE) 1 5 or : Select (Letter) 30
2 2 or 3: Select (Position) 3 3: Memory
7 Multi-CD Player
Function name (Display) Button: Operation Page
Disc Title Input (TITLE) 1 5 or : Select (Letter) 35
2 2 or 3: Select (Position) 3 3: Memory
ITS Programming (ITS) 5: Memory 33
Each press changes the Mode ...
Tuner Operation
18
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Local Seek Tuning (LOCAL)
When Local is ON, you can only select broadcast stations providing strong reception.
1. Press the FUNCTION button and select the Local mode (LOCAL) in the Function Menu.
FM : Local 1 Ô Local 2 Ô Local 3 Ô Local 4 MW/LW : Local 1 Ô Local 2
Note:
• The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you
receive progressively weaker stations.
Best Stations Memory (BSM)
The BSM function stores stations in memory automatically.
1. Press the FUNCTION button and select the BSM mode (BSM) in the Function Menu.
• To cancel the process, press the button in the Function Menu before memorization is complete.
2. Switch the BSM ON with the 5 button.
The stations with the strongest sig­nals will be stored under buttons 1–6 and in order of their signal strength.
3. Select the desired Local Seek sensitivity with the 2/3 but­tons.
2. Switch the Local ON/OFF with the 5/buttons.
19
A Title (English)
What is RDS?
RDS (Radio Data System) is a system for transmitting data along with FM programs. This data, which is inaudible, provides a variety of features such as: program service name, pro­gram type display, traffic announcement standby, automatic tuning and program type tun­ing, intended to aid radio listeners in tuning to a desired station.
Note:
• RDS service may not be provided by all stations.
• RDS functions, like AF (Alternative frequencies search) and TA (Traffic Announcement standby), are only active when your radio is tuned to RDS stations.
Program Service Name Display
With this function, the names of networks/stations providing RDS services replace the fre­quency on the display a few seconds after they are tuned in.
• When you want to know PTY Information or the frequency of the current station, change the display.
Each press of the DISPLAY button selects the display in the following order: Program Service Name (A) = PTY Information and Frequency = Program Service Name (B)
Note:
• After switching displays, if you do not perform an operation within 8 seconds, the Program Service
Name (A) is automatically displayed. (When the Program Service Name (B) is selected, the display remains.)
7 PTY Information
PTY (Program Type ID code) information for the currently tuned station appears on the display for 8 seconds. The information is correlated with the list in the section “PTY List” on page 26.
Note:
• If a PTY code of zero is received from a station, “None” will be displayed. This indicates that the
station has not defined its program contents.
• If the signal is too weak for this product to pick up the PTY code, “NO PTY” will be displayed.
7 Frequency
The frequency of the current station appears on the display.
Each press changes the Display ...
Using RDS Functions
A Title (English)
20
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
AF Function (AF)
The AF (Alternative Frequencies search) function is used to search for other frequencies in the same network as the currently tuned station. It automatically retunes the receiver to another frequency in the network which is broadcasting a stronger signal when there are problems with reception of the currently tuned station or better reception is possible on a different frequency.
Note:
• AF tunes the receiver only to RDS stations when you use Seek tuning or BSM Auto Memory with the “AF ” indicator ON.
• When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new frequency from the station’s AF list. (This is only available when using presets on the FM1 and FM2 bands.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station received differs from that for the originally stored station.
• Sound may be temporarily interrupted by another program during an AF frequency search.
• When the tuner is tuned to a non-RDS station, the “AF ” indicator flashes.
• AF can be switched ON or OFF independently for each FM band.
Activating/Deactivating the AF Function
AF is set to ON by default.
1. Press the FUNCTION button and select the AF mode (AF) in the Function Menu.
2. Activate or deactivate AF while in an FM band.
21
A Title (English)
PI Seek Function
The tuner searches for another frequency broadcasting the same programming. “PI SEEK” appears on the display and the radio volume is muted during a PI Seek. The muting is discon­tinued after completion of the PI Seek, whether or not the PI seek has succeeded. If the PI Seek is unsuccessful, the tuner returns to the previous frequency.
PI Seek
If the tuner fails to locate a suitable alternative frequency or if the broadcasting signal is too weak for proper reception, the PI Seek will automatically start.
Auto PI Seek (for preset station)
When preset stations cannot be recalled, as when traveling long distances, this product can be set to perform PI Seek also during preset recall. The default setting for Auto PI Seek is OFF.
Note:
• Refer to “Initial Setting” for details on how to switch Auto PI Seek ON/OFF.
Regional Function (REG)
When AF is used to retune the tuner automatically, REG (regional) limits the selection to stations broadcasting regional programs.
Note:
• Regional programming and regional networks are organized differently depending on the country (i.e., they may change according to the hour, state or broadcast area).
• The preset number may disappear on the display if the tuner tunes in a regional station which dif­fers from the originally set station.
• REG can be switched ON or OFF independently for each FM band.
Activating/Deactivating the REG Function
The REG function is set to ON by default.
1. Press the FUNCTION button and select the REG mode (REG) in the Function Menu.
2. Activate or deactivate REG while in an FM band.
Using RDS Functions
TA Function (TA)
The TA (Traffic Announcement standby) function lets you receive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to. The TA function can be activat­ed for either a TP station (a station that broadcasts traffic information) or an EON TP sta­tion (a station carrying information which cross-references TP stations).
Activating/Deactivating the TA Function
1. Tune in a TP or EON TP station.
The TP indicator (“ ”) lights when the tuner is tuned to a TP station or an EON TP station.
2. Activate the TA function.
The TA indicator (“ ”) lights, indicating that the tuner is waiting for traffic announce­ments.
Repeat the preceding operation when no traffic announcement is being received to deacti­vate the TA function.
Note:
• You can also switch the TA Function ON/OFF in the Function Menu.
• The system switches back to the original source following traffic announcement reception.
• The TA function can be activated from sources other than tuner if the tuner was last set to the FM band but not if it was last set to the MW/LW band.
• If the tuner was last set to FM, turning on the TA function lets you operate other tuning functions while listening to sources other than tuner.
• Only TP or EON TP stations are tuned in during the Seek Tuning mode when the TA indicator (“ ”) is ON.
• Only TP or EON TP stations are stored by BSM when the TA indicator (“ ”) is ON.
A Title (English)
22
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
“”
23
A Title (English)
Canceling Traffic Announcements
• Press the TA button while a traffic announcement is being received to cancel the announcement and return to the original source.
The announcement is canceled but the tuner remains in the TA mode until the TA button is pressed again.
Adjusting the TA Volume
When a traffic announcement begins, the volume adjusts automatically to a preset level to enable you to hear the announcement clearly.
• Set the volume by adjusting it during reception of a traffic announcement.
The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announce­ments.
TP Alarm Function
About 30 seconds after the TP indicator (“ ”) is extinguished due to a weak signal, a 5 second beep sounds to remind you to select another TP or EON TP station.
• If you are listening to the tuner, tune in another TP station or EON TP sta­tion.
In sources other than tuner, the tuner automatically seeks out the TP station with the strongest signal in the current area 10 (or 30)* seconds after the TP indicator (“ ”) dis­appears from the display.
* Time taken before Seek begins.
TA function ON 10 seconds TA, AF functions ON 30 seconds
Using RDS Functions
A Title (English)
24
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
PTY Function
With Wide and Narrow classification of program type, the PTY function provides two ways to select stations by the type of program being broadcast (PTY Search). It also pro­vides automatic tuning to emergency broadcasts (PTY Alarm).
Note:
• There’s no need to perform PTY Search settings again if they have previously been set. After switching to the PTY Search Setting mode in Step 1, just perform PTY Search in Step 4.
Searching the PTY
1. Select the PTY Search Setting mode.
2. Select the PTY Search method (Wide, Narrow).
3. Select one from among the PTY.
4. Start PTY Search.
The tuner searches for a station broadcasting the desired PTY. To cancel the PTY Search Setting mode, hold down the PTY button for 2 seconds.
Note:
• The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY.
• If no station broadcasting the selected programming type is found, “Not Found” is displayed for about 2 seconds, and the tuner returns to the original station.
25
A Title (English)
News Program Interruption Setting (NEWS)
You can switch automatic reception of PTY code news programs ON/OFF. When a received news program ends, reception of the previous program resumes.
• Set interruption to ON or OFF.
Note:
• You can also switch the News Program Interruption Setting ON/OFF in the Function Menu.
PTY Alarm
PTY Alarm is a special PTY code for announcements regarding emergencies such as nat­ural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, “ALARM” appears on the display and the volume adjusts to the TA volume. When the station stops broadcasting the emergency announcement, the system returns to the previous source.
Note:
• The system switches back to the original source following emergency announcement reception.
Canceling Announcements
• Press the TA button during announcement reception to cancel the announce­ment and return to the previous source.
Hold for 2 seconds
Using RDS Functions
A Title (English)
26
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
PTY List
Wide Narrow Details
News&Inf News News.
Affairs Current affairs. Info General information and advice. Sport Sports programs. Weather Weather reports/Meteorological information. Finance Stock market reports, commerce, trading etc.
Popular Pop Mus Popular music.
Rock Mus Contemporary modern music. Easy Mus Easy listening music. Oth Mus Other types of music, which can’t be
categorized. Jazz Jazz music based programs. Country Country music based programs. Nat Mus National music based programs. Oldies Oldies music, ‘Golden age’ based programs. Folk Mus Folk music based programs.
Classics L. Class Light classical music.
Classic Serious classical music.
Others Educate Educational programs.
Drama All radio plays and serials. Culture Programs concerned with any aspect of national
or regional culture. Science Programs about nature, science and technology. Varied Light entertainment programs. Children Children’s programs. Social Social affairs programs. Religion Religion affairs programs or services. Phone In Phone in based programs. Touring Travel programs, not for announcements about
traffic problem. Leisure Programs about hobbies and recreational
activities. Document Documentary programs.
27
Using RDS Functions
Radio Text
This tuner can display Radio Text data transmitted by RDS stations, such as station infor­mation, the name of the currently broadcast song and the name of the artist.
Note:
• When Radio Text is received, the “TEXT” indicator lights.
• The tuner automatically memorizes the three latest Radio Text broadcasts received, replacing text from the least recent reception with new text when it is received.
• You can store data from up to six Radio Text transmissions in buttons 1–6.
• If you do not perform an operation within 8 seconds, the Radio Text mode is canceled.
Radio Text Display
1. Switch to the Radio Text mode.
Radio Text data currently being received is automatically scrolled in the display.
Note:
• Press the TEXT button once more, and the Radio Text mode is canceled.
• The Radio Text mode is canceled after text data has been scrolled through three times in the dis­play.
• When no Radio Text is currently being received, “NO TEXT” is displayed, and the Radio Text mode is canceled after 8 seconds.
2. Recalling the three latest Radio Text broadcasts from the tuner’s memory.
Pressing the button switches between the three Radio Text data displays.
Note:
• If there is no Radio Text data stored in the tuner, this button does not operate.
3. Press 2 or 3 to stop automatic scrolling of Radio Text data.
After stopping automatic scroll, text scrolls one letter at a time you press the button.
Hold for 2 seconds
28
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Storing Radio Text in Memory
1. Perform “Radio Text Display” steps 1 and 2, and then select the Radio Text you want to store in memory.
2. Press one of buttons 1–6 for 2 seconds to store the desired Radio Text. (e.g. Press button 4 for 2 seconds.)
The Radio Text is stored in memory under the selected button.
Recalling Preset Radio Text
1. Switch to the Radio Text mode.
2. Press one of buttons 1–6 to recall a Radio Text preset under that button. (e.g. Press button 4.)
Hold for 2 seconds
Hold for 2 seconds
29
Using the Built-in CD Player
Repeat Play (RPT)
Repeat Play plays the same track repeatedly.
Note:
• If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse, Repeat Play is automatically canceled.
Random Play (RDM)
Random Play plays the tracks on a CD in random order for variety.
2. Switch the Random Play ON/OFF with the 5/buttons.
1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RDM) in the Function Menu.
2. Switch the Repeat Play ON/OFF with the 5/buttons.
1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (RPT) in the Function Menu.
A Title (English)
30
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Scan Play (T.SCAN)
Scan Play plays the first 10 seconds or so of each track on a CD in succession.
Note:
• Scan Play is canceled automatically after all the tracks on a disc have been scanned.
Pause (PAUSE)
Pause pauses the currently playing track.
Disc Title Input (TITLE)
You can use “TITLE” to input up to 48 disc titles for CDs in the Built-in CD player. (Perform the same operation as (described) on page 35 under “Using Multi-CD Players”.)
Note:
• After the title for 48 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the oldest one.
• If you connect a Multi-CD player, you can input disc titles for up to 100 discs.
• When playing a CD TEXT disc on this product, you cannot switch to this mode.
2. Switch the Pause ON/OFF with the 5/buttons.
1. Press the FUNCTION button and select the Pause mode (PAUSE) in the Function Menu.
3. When you find the desired track, cancel the Scan Play with the button.
If the Function Menu has been can­celed automatically, select the Scan mode in the Function Menu again.
2. Switch the Scan Play ON with the 5 button.
1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (T.SCAN) in the Function Menu.
31
Using Multi-CD Players
Repeat Play (PMODE)
There are three repeat play ranges: One-track Repeat, Disc Repeat and Multi-CD player Repeat. Default repeat play range is Multi-CD player Repeat.
1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (PMODE) in the Function Menu.
Play range Display
Multi-CD player Repeat MCD One-track Repeat TRK Disc Repeat DISC
Note:
• If you select other discs during the repeat play, the repeat play range changes to Multi-CD player
Repeat.
• If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse during One-track Repeat, the repeat play
range changes to Disc Repeat.
Random Play (RDM)
Tracks are played at random within the selected repeat play range as explained in “Repeat Play” above.
1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RDM) in the Function Menu.
Display Play range
D.RANDOM Disc Repeat RANDOM Multi-CD player Repeat
Note:
• One-track Repeat changes to the Disc Repeat when you switch the Random Play ON.
2. Switch the Random Play ON/OFF with the 5/buttons.
After selecting the desired repeat play range from those referred to in “Repeat Play” above, switch Multi­CD Player Random Play ON.
2. Select the desired repeat play range with the 2/3 buttons.
Multi-CD player Repeat = One­track Repeat = Disc Repeat
A Title (English)
32
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Scan Play (SCAN)
In the Disc Repeat, the beginning of each track on the selected disc is scanned for about 10 seconds. In the Multi-CD player Repeat, the beginning of the first track on each disc is scanned for about 10 seconds.
1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (SCAN) in the Function Menu.
Display Play range
T.SCAN Disc Repeat D.SCAN Multi-CD player Repeat
Note:
• Scan Play is canceled automatically after all the tracks or discs have been scanned.
• One-track Repeat changes to the Disc Repeat when you switch the Scan Play ON.
Pause (PAUSE)
Pause pauses the currently playing track.
1. Press the FUNCTION button and select the Pause mode (PAUSE) in the Function Menu.
2. Switch the Pause ON/OFF with the 5/buttons.
3. When you find the desired track (or disc), cancel the Scan Play with the button.
If the Function Menu has been can­celed automatically, select the Scan mode in the Function Menu again.
2. Switch the Scan Play ON with the
5 button.
After selecting the desired repeat play range from those referred to in “Repeat Play” on page 31, switch Multi-CD Player Scan Play ON.
33
A Title (English)
ITS (Instant Track Selection)
The ITS function allows you to search for the track you wish to play when a Multi-CD player is installed. You can use ITS to program automatic playback of up to 24 tracks per disc from up to 100 discs. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100 discs in memory.)
ITS Programming (ITS)
Programmed tracks are played within the selected repeat play range in the “Repeat Play” on page 31.
1. Play the track you wish to program.
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 16.)
Note:
• After 100 discs have been programmed, data for a new disc will overwrite the data for the disc that
has not been played back for the longest time.
ITS Play (ITS-P)
ITS play of tracks is performed within the play range explained in the “Repeat Play” sec­tion.
1. Press the FUNCTION button and select the ITS Play mode (ITS-P) in the Function Menu.
Note:
• If no track in the current range is programmed for ITS Play, “ITS Empty” is displayed.
2. Switch the ITS Play ON/OFF with the 5/buttons.
After selecting the desired repeat play range from those referred to in “Repeat Play” on page 31, switch ITS Play ON.
3. Program the desired track with the 5 button.
Using Multi-CD Players
A Title (English)
34
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Erase a Track Program
1. Select the track you wish to erase, during ITS Play.
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 16.)
Erase a Disc Program
1. Select the disc you wish to erase, while the disc is playing.
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 16.)
3. Erase the disc program with the button.
3. Erase the track program with the button.
ITS is canceled and playback of the next ITS-programmed track begins. If there are no more programmed tracks in the current range, “ITS Empty” is displayed and normal play resumes.
35
A Title (English)
Disc Title
Disc Title Input (TITLE)
You can input Titles up to 10 letters long for up to 100 discs. Using this function lets you easily search for and select a desired disc for play. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100 discs in memory.)
1. Play the disc you wish to input the disc title.
2. Select the Disc Title Input mode (TITLE) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 16.)
Note:
• When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player, you cannot switch to
this mode.
• A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title, Artist Name and
Track Title.
Note:
• You can select to input Numbers and Symbols by pressing button 2.
5. Move the box left and right with the 2/3 buttons.
4. Select letters, numbers and symbols with the 5/buttons.
To insert a space, select the flashing cursor “_”.
3. Select the desired character type with button 1.
Each press of button 1 changes the character type in the following order: Alphabet (Upper case), Numbers and Symbols = Alphabet (Lower case) = European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
Using Multi-CD Players
A Title (English)
36
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Note:
• Titles remain in memory, even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted.
• After the titles for 100 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the data for the disc that has not been played back for the longest time.
• You can display the disc title of the disc currently playing. For details, refer to “Displaying Disc Title” on page 37.
Selecting Discs by Disc Title List (T.LIST)
Follow the procedures below to play a disc for which you have input the title in a Multi­CD player or a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player.
1. Press the FUNCTION button and select the Disc Title List mode (T.LIST) in the Function Menu.
3. Play the selected disc with the 5 button.
2. Select the desired disc title with the 2/3 buttons.
Nothing is displayed for disc whose titles have not been input.
6. When you have completed title input, make the 10th letter flash, then memorize by press­ing the 3 button.
37
Using Multi-CD Players
Displaying Disc Title
You can display the currently playing Disc Title.
Note:
• You can also display the currently playing Disc Title when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player. (Refer to page 38.)
Note:
• If you switch displays when disc titles have not been input, “NO TITLE” is displayed.
Compression and DBE (COMP)
Using the COMP (Compression) and DBE (Dynamic Bass Emphasis) functions enables Multi-CD player sound quality adjustment. Each of the functions enables two-step adjust­ment.
7 COMP
The COMP (Compression) function adjusts imbalances between loud and subdued sounds at higher volumes.
7 DBE
DBE (Dynamic Bass Emphasis) boosts bass levels to give a fuller sound.
COMP/DBE ON/OFF Switching
1. Press the FUNCTION button and select the COMP/DBE switching mode (COMP) in the Function Menu.
Note:
• You can use these functions with a Multi-CD player that has them. If the player does not feature the
COMP/DBE functions, “No Comp.” is displayed if you try to use them.
2. Select the desired mode with the 5/buttons.
Comp. OFF = Comp. 1 = Comp. 2 = Comp. OFF = DBE 1 = DBE 2
• Switch the Disc Title Display with the DISPLAY button.
Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode A (Play Time)
= Disc Title = Playback mode B (Play Time)
A Title (English)
38
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
CD TEXT Function (for CD TEXT compatible type)
You can use these functions when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player.
Title Display Switching
Note:
• If certain text information is not recorded on a CD TEXT disc, “NO ~” (e.g. “NO Track Title”) is displayed.
Title Scroll
This product displays the first 16 letters only of Disc Title, Artist Name and Track Title. With text longer than 16 letters, you can see the rest of the text by scrolling.
• Scroll the title display by pressing the DISPLAY button for 2 seconds.
• Select the desired title display with the DISPLAY button.
Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode A (Play Time)
= Disc Title = Disc Artist Name = Track Title = Track Artist Name = Playback mode B (Play Time)
Selecting the Equalizer Curve
You can switch between Equalizer curves.
• Rotate the EQ selector up or down to select the desired Equalizer curve.
POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô FLAT Ô SUPER BASS
Note:
• “CUSTOM” stores an equalizer curve you have made adjustments to. (Refer to “Equalizer Curve Adjustment” on page 40 and “Equalizer Curve Fine Adjustment” on page 41.)
• You can create different “CUSTOM” curves for different sources. (The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same Equalizer Curve Adjustment setting automatically. External Unit 1 and External Unit 2 are set to the same Equalizer Curve Adjustment setting automatically.)
Entering the Audio Menu
With this Menu, you can adjust the sound quality.
Note:
• After entering the Audio Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the Audio Menu is automatically canceled.
• Audio Menu functions change depending on the Rear Speaker Lead and Subwoofer Controller setting in the Initial Setting Menu. (Refer to “Setting the Rear Speaker Lead and Subwoofer Controller” on page 52.)
1. Select the desired mode in the Audio Menu.
2. Operate a mode.
3. Cancel the Audio Menu.
Each press changes the Mode ...
“ ”
39
A Title (English)Audio Adjustment
A Title (English)
40
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Audio Menu Functions
The Audio Menu features the following functions.
Balance Adjustment (Fad)
This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening con­ditions in all occupied seats.
1. Press the AUDIO button and select the Fader/Balance mode (Fad) in the Audio Menu.
Note:
• When the Rear Speaker Lead setting is “Rear SP:S.W”, you cannot adjust front/rear speaker
balance. (Refer to page 52.)
• “Fad F/R 0” is the proper setting when 2 speakers are in use.
Equalizer Curve Adjustment (EQ-Low/Mid/High)
You can adjust the currently selected equalizer curve settings as desired. Adjusted equaliz­er curve settings are memorized in “CUSTOM”.
1. Press the AUDIO button and select the Equalizer mode (EQ-Low/Mid/High) in the Audio Menu.
Continued overleaf.
2. Select the band you want to adjust with the 2/3 buttons.
EQ-Low += EQ-Mid += EQ-High
3. Adjust left/right speaker bal­ance with the 2/3 buttons.
“Bal L 9” – “Bal R 9” is displayed as it moves from left to right.
2. Adjust front/rear speaker bal­ance with the 5/buttons.
“Fad F 15” – “Fad R 15” is dis­played as it moves from front to rear.
41
Audio Adjustment
Note:
• If you make adjustments when a curve other than “CUSTOM” is selected, the newly adjusted curve will replace the previous adjusted curve. Then a new curve with “CUSTOM” appears on the display while selecting the equalizer curve. (Refer to page 39.)
Equalizer Curve Fine Adjustment
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each cur­rently selected curve band (EQ-Low/Mid/High). Adjusted equalizer curve settings are memorized in “CUSTOM”.
1. Press the AUDIO button for 2 seconds to select Equalizer Curve Fine Adjustment.
Note:
• If you make adjustments when a curve other than “CUSTOM” is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous adjusted curve. Then a new curve with “CUSTOM” appears on the display while selecting the equalizer curve. (Refer to page 39.)
4. Select the desired Q factor with the 5/buttons.
2N += 1N += 1W += 2W
3. Select the desired frequency with the 2/3 buttons.
Low: 40 += 80 += 100 += 160 (Hz) Mid: 200 += 500 += 1k += 2k (Hz) High: 3.15k += 8k += 10k += 12.5k (Hz)
2. Press the AUDIO button to select the desired band for adjustment.
“ ”
3. Boost or attenuate the selected band with the 5/buttons.
The display shows “+6” – “–6”.
Level (dB)
Center frequency
Frequency (Hz)
Q=2N Q=2W
42
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Loudness Adjustment (Loud)
The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at low volume. You can select a desired Loudness level.
1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (Loud) in the Audio Menu.
Subwoofer Output (Sub-W1)
When a Subwoofer is connected, switch Subwoofer output ON. Initially, Subwoofer output is OFF. The Subwoofer output phase can be switched between normal, or 0˚ (“Normal”), and reverse, or 180˚(“Rev.”). 0˚ is the default phase.
Note:
• When the Subwoofer Controller setting is “S.W Control:EXT”, you cannot switch the Subwoofer
ON/OFF mode. In this case, this setting is not necessary. (Refer to page 52.)
• Select the OFF setting when you do not want the Subwoofer to operate.
1. Press the AUDIO button and select the Subwoofer ON/OFF mode (Sub-W1) in the Audio Menu.
Note:
• When the Subwoofer output is OFF, you cannot change the phase of Subwoofer output.
3. Change the phase of Subwoofer output with the 2/3 buttons.
2. Switch the Subwoofer output ON/OFF with the 5/ buttons.
3. Select the desired level with the 2/3 buttons.
Low += Mid += High
2. Switch the Loudness function ON/OFF with the 5/buttons.
43
Audio Adjustment
Subwoofer Setting Adjustment (Sub-W2)
When the Subwoofer output is ON, you can adjust the cut-off frequency and the output level of Subwoofer.
Note:
• You can select the Subwoofer setting mode only when Subwoofer output is switched ON in the Subwoofer ON/OFF mode.
Non Fading Output (NonFad)
When the Non Fading Output setting is ON, the audio signal does not pass through this unit’s low pass filter (for the Subwoofer), but is output through the RCA output.
Note:
• When the Subwoofer Controller setting is only “S.W Control:EXT”, you can switch the Non Fading Output ON/OFF mode. (Refer to page 52.)
2. Switch the Non Fading output ON/OFF with the 5/buttons.
1. Press the AUDIO button and select the Non Fading Output ON/OFF mode (NonFad) in the Audio Menu.
3. Increase or decrease the output level with the 5/buttons.
The display shows “+ 6” – “– 6”.
2. Select the frequency to 50 Hz, 80 Hz or 125 Hz with the 2/3 buttons.
1. Press the AUDIO button and select the Subwoofer setting mode (Sub-W2) in the Audio Menu.
44
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Non Fading Output Level Adjustment (NonFad)
When the Non Fading output is ON, you can adjust the level of Non Fading output.
Note:
• You can select the Non Fading Output setting mode only when Non Fading output is switched ON in the Non Fading Output ON/OFF mode.
High Pass Filter (HPF)
When you do not want sound in the Subwoofer output frequency range output from the front or rear speakers, switch the High Pass Filter ON. Only higher frequencies than those in the selected range are output from the front and rear speakers.
1. Press the AUDIO button and select the H.P.F. mode (HPF) in the Audio Menu.
Note:
• When the F.I.E. function is ON, you cannot switch to the H.P.F. mode.
3. Select the desired frequency with the 2/3 buttons.
50 += 80 += 125 (Hz)
2. Switch the H.P.F. function ON/OFF with the 5/buttons.
2. Increase or decrease the output level with the 5/buttons.
The display shows “0” – “–15”.
1. Press the AUDIO button and select the Non Fading Output setting mode (NonFad) in the Audio Menu.
45
Audio Adjustment
Front Image Enhancer Function (FIE)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their out­put to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut.
1. Press the AUDIO button and select the F.I.E. mode (FIE) in the Audio Menu.
Note:
• When the H.P.F. function is ON, you cannot switch to the F.I.E. mode.
• After switching the F.I.E. function ON, select the Fader/Balance mode in the Audio Menu, and
adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced.
• When the Rear Speaker Lead setting is “Rear SP:S.W”, you cannot switch the F.I.E. mode. (Refer
to page 52.)
• Switch the F.I.E. function OFF when using a 2-speaker system.
Source Level Adjustment (SLA)
The SLA (Source Level Adjustment) function prevents radical leaps in volume level when switching between sources. Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged.
1. Compare the FM volume with the volume of the other source. (e.g. Built-in CD player.)
2. Press the AUDIO button and select the SLA mode (SLA) in the Audio Menu.
3. Select the desired frequency with the 2/3 buttons.
100 += 160 += 250 (Hz)
2. Switch the F.I.E. function ON/OFF with the 5/buttons.
Precaution:
• When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in volume.
Note:
• Since the FM volume is the control, SLA is not possible in the FM modes.
• The MW/LW volume level, which is different from the FM base setting volume level, can also be adjusted similar to sources other than tuner.
• The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same volume adjustment setting auto­matically.
• External Unit 1 and External Unit 2 are set to the same volume adjustment setting automatically.
Automatic Sound Levelizer (ASL) Function (for DEH-P7100R)
During driving, noise in the car changes according to the driving speed and road condi­tions. The automatic sound levelizer (ASL) monitors such varying noise and automatically increases the volume level, if this noise becomes greater. The sensitivity (variation of vol­ume level to noise level) of ASL can be set to one of five levels.
1. Press the AUDIO button and select the Auto Sound Levelizer mode (ASL) in the Audio Menu.
3. Select the desired level in the following order with the 2/3 buttons:
Low Ô Lo-Mid Ô Mid Ô Mid-Hi Ô High
2. Switch the Auto Sound Levelizer ON/OFF with the 5/buttons.
3. Increase or decrease the level with the 5/buttons.
The display shows “+4” – “–4”.
46
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
47
Detaching and Replacing the Front Panel
Theft Protection
The front panel of the head unit is detachable to discourage theft.
• Keep the front panel closed while driving.
Detaching the Front Panel
Replacing the Front Panel
Precaution:
• Never use force or grip the display tightly when removing or replacing the front panel.
• Avoid subjecting the front panel to excessive shocks.
• Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.
Warning Tone
If the front panel is not detached within 5 seconds after the ignition is turned off, a warning tone will sound.
Note:
• You can cancel the warning tone function. (Refer to page 50.)
• Replace the front panel by holding it upright to this product and clipping it securely into the mounting hooks.
3. Use the protective case pro­vided to store/carry the detached front panel.
2. Grip and pull the front panel gently outward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
1. Open the front panel.
A Title (English)
48
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Initial Setting
Entering the Initial Setting Menu
With this menu, you can perform initial settings for this product.
1. Turn the source OFF.
2. Enter the Initial Setting Menu.
3. Select a desired mode.
4. Operate a mode.
5. Cancel the Initial Setting Menu.
Note:
• Holding down the FUNCTION button for 2 seconds also cancels the Initial Setting Menu.
Each press changes the Mode ...
Hold for 2 seconds
49
A Title (English)Initial Setting
Initial Setting Menu Functions
The Initial Setting Menu features the following functions.
Changing the FM Tuning Step (FM)
Normally set at 50 kHz during Seek tuning in the FM mode, the tuning step changes to 100 kHz when the AF or TA mode is activated. It may be preferable to set tuning step to 50 kHz in the AF mode.
1. Press the FUNCTION button and select the FM Tuning Step mode (FM) in the Initial Setting Menu.
Note:
• The tuning step remains set at 50 kHz during Manual tuning.
• The tuning step returns to 100 kHz if the battery is temporarily disconnected.
Setting the DAB Priority Function (DAB)
When a Hide-away DAB tuner (e.g. GEX-P900DABII) is connected, you can set the product in this mode so that the interruption of traffic information from the Hide-away DAB tuner takes precedence over this product’s RDS Traffic Announcement (TA) function.
7 When it is ON
During DAB reception, when the selected Service Component supports Road Traffic Flashes and Transport Flashes, reception is not interrupted by this product’s RDS Traffic Announcement (TA).
7 When it is OFF
Interruption is by the first received news flash from among this product’s RDS and the hide-away DAB traffic information broadcasts.
1. Press the FUNCTION button and select the DAB Priority Setting mode (DAB) in the Initial Setting Menu.
Note:
• You can only select to the DAB Priority Setting mode when a separately sold Hide-away DAB
tuner (e.g. GEX-P900DABII) is connected.
2. Switch the DAB Priority Setting ON/OFF with the 5/ buttons.
2. Select the desired tuning step with the 2/3 buttons.
50
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Switching the Auto PI Seek (A-PI)
During Preset Station PI Seek operation, you can switch the Auto PI Seek function ON/OFF. (Refer to “PI Seek Function” on page 21.)
1. Press the FUNCTION button and select the Auto PI Seek mode (A-PI) in the Initial Setting Menu.
Setting the Warning Tone (WARN)
You can switch the Warning Tone function ON/OFF. (Refer to “Warning Tone” on page
47.)
1. Press the FUNCTION button and select the Warning Tone mode (WARN) in the Initial Setting Menu.
Switching the AUX Mode (AUX)
It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product. Activate the AUX mode when using external equipment with this product.
1. Press the FUNCTION button and select the AUX Setting mode (AUX) in the Initial Setting Menu.
2. Switch the AUX Setting ON/OFF with the 5/buttons.
2. Switch the Warning Tone ON/OFF with the 5/buttons.
2. Switch the Auto PI Seek ON/OFF with the 5/buttons.
51
Initial Setting
Setting the Dimmer (DIM)
To enable this product’s display from being too bright at night, when the vehicle’s head lights are turned ON the display is dimmed. You can switch this function ON/OFF.
1. Press the FUNCTION button and select the Dimmer mode (DIM) in the Initial Setting Menu.
Selecting the Brightness (BRIGHT)
You can select the display brightness. Initially this mode is set to 12. The display shows “0” – “15”.
Selecting the Illumination Color (ILL)
This product is equipped with two illumination colors, green and red. You can select the desired illumination color.
1. Press the FUNCTION button and select the Illumination Color mode (ILL) in the Initial Setting Menu.
2. Select the desired illumination color with the 2/3 buttons.
2. Select the desired Brightness with the 2/3 buttons.
1. Press the FUNCTION button and select the Brightness mode (BRIGHT) in the Initial Setting Menu.
2. Switch the Dimmer ON/OFF with the 5/buttons.
Setting the Rear Speaker Lead and Subwoofer Controller (SW)
This product’s rear speaker leads can be used for full-range speaker (“Rear SP:FULL”) or Subwoofer (“Rear SP:S.W”) connection. If you switch Rear Speaker Lead setting to the “Rear SP:S.W”, you can connect a rear speaker lead directly to a Subwoofer without using an auxiliary amp. Initially, the unit is set for rear full-range speaker connection (“Rear SP:FULL”). When rear speaker leads are connected to full range speakers (when “Rear SP:FULL” is selected), you can connect the RCA Subwoofer output to a Subwoofer. In this case, you can select whether to use the Subwoofer controller’s (Low Pass Filter, Phase) built-in “S.W Control:INT” or the auxiliary “S.W Control:EXT”.
Note:
• Even if you change this setting, there is no output unless you switch the Non Fading Output (refer to page 43) or Subwoofer Output (refer to page 42) in the Audio Menu ON.
• If you change the Subwoofer Controller, Subwoofer output and Non Fading output in the Audio Menu return to the factory settings.
Note:
• When no Subwoofer is connected to the rear speaker lead, select “Rear SP:FULL”.
• When a Subwoofer is connected to the rear speaker lead, set for Subwoofer “Rear SP:S.W”.
• When the Rear Speaker Lead setting is “Rear SP:S.W”, you cannot change the Subwoofer con­troller.
3. Change the Subwoofer Controller with the 2/3 but­tons.
2. Change the Rear Speaker Lead setting with the 5/buttons.
1. Press the FUNCTION button and select the Rear Speaker Lead and Subwoofer Controller setting mode (SW) in the Initial Setting Menu.
52
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
53
Initial Setting
Switching the Muting or Handsfree Telephoning (TEL 1) (for DEH-P7100R)
You can switch the Cellular Telephone Muting ON/OFF in accordance with the connec­tion of the cellular telephone you use. When using the Handsfree Telephone unit (sold separately), select “Hands-Free:ON”.
1. Press the FUNCTION button and select the Cellular Telephone Muting mode (TEL 1) in the Initial Setting Menu.
Note:
• When “Hands-Free:OFF” is selected, Cellular Telephone Muting mode is activated. (Refer to page
56.)
Switching the Telephone Standby (TEL 2) (for DEH-P7100R)
If you want to use the Handsfree Telephone unit without playing other sources of this product, activate the Telephone Standby mode.
1. Press the FUNCTION button and select the Telephone Standby mode (TEL 2) in the Initial Setting Menu.
Note:
• You can select the Telephone Standby mode when “Hands-Free:ON” is selected in the Cellular
Telephone Muting mode.
2. Switch the Telephone Standby ON/OFF with the 5/buttons.
2. Switch the Cellular Telephone Muting ON/OFF with the 5/ buttons.
A Title (English)
Switching the Motion Screen (DISP)
You can switch ON/OFF the background display during a source play. When OFF is selected, the background display disappears after the opening screen is dis­played.
1. Press the FUNCTION button and select the Motion Screen mode (DISP) in the Initial Setting Menu.
2. Switch the Motion Screen ON/OFF with the 5/buttons.
54
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
55
Other Functions
Switching the Entertainment Display
You can change the display to the movie screens etc. while listening to each source. (e.g. MOVIE SCREEN MODE 1)
• Select the desired Entertainment Display.
Each press of the ENTERTAINMENT button changes the display in the following order: SPECTRUM ANALYZER MODE 1 = SPECTRUM ANALYZER MODE 2
= MOVIE SCREEN MODE 1 = MOVIE SCREEN MODE 2 = Display before entering the Entertainment Display
Note:
• SPECTRUM ANALYZER MODE 1 and SPECTRUM ANALYZER MODE 2 are not displayed in DEH-P6100R’s display.
Using the AUX Source
It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product. To listen to auxiliary equipment, switch the AUX mode in the Initial Setting Menu ON, and then select the desired source.
Selecting the AUX Source
• Select AUX. (Refer to page 8.)
Each press changes the Source ...
Each press changes the Display ...
A Title (English)
56
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
AUX Title Input (TITLE)
The display title for AUX source can be changed.
1. Select the AUX Title Input mode (TITLE) in the Detailed Setting Menu.
2. Input the AUX Title.
Refer to “Disc Title Input” on page 35, and perform procedures 3 to 6 in the same way.
Using the Telephone Muting and Handsfree Telephoning Function
Telephone Muting Function
Sound from this system is muted automatically when a call is made or received using a cellular telephone connected to this product.
• The sound is turned off, “MUTE” is displayed and no audio adjustment is possible.
• Operation returns to normal when the phone connection is ended.
7 DEH-P7100R
When “Hands-Free:OFF” in the TEL 1 mode is selected in the Initial Setting Menu, Cellular Telephone Muting mode is activated. (Refer to page 53.)
Handsfree Telephoning Function (for DEH-P7100R)
When a call is received or made using a handsfree telephone unit, sound from this system is muted automatically and the voice of the person you talk to come from the speakers.
When “Hands-Free:ON” in the TEL 1 mode is selected in the Initial Setting Menu, Handsfree Telephoning mode is activated. (Refer to page 53.)
Note:
• When a call is made or received, no source change is possible.
• When a call is made or received, only two adjustments (Volume and Fader/Balance) are possible.
• Operation returns to normal when the phone connection is ended.
• Telephone standby can be selected as a source when “TELstandby:ON” in the TEL 2 mode is selected in the Initial Setting Menu. (Refer to page 8.)
Hold for 2 seconds
57
Other Functions
When using the DAB (Digital Audio Broadcasting) Tuner
You can use this product with a separately sold hide-away DAB tuner (GEX-P900DAB, GEX- P900DABII). For details concerning operation, refer to the DAB Tuner’s Operation Manuals. This section provides information on DAB operations with this product which differs from that described in the DAB Tuner’s Operation Manual.
About This Product’s Indications
The following is an explanation of this product’s indications.
7 Indications that light when Function is switched ON
Indicator Function
NET Service Follow (Service Follow) W (THR )* Area Weather Flash (Weather) A (NNC )* Announce (Announce)
** News Flash (News) ** Road Traffic Flash or Transport Flash
* If the set Announcement Support is received, the letters in parentheses light. ** If the set Announcement Support is received, the icon on the left lights.
7 DAB Status Indications
Indicator Status
EXTRA The currently received Service has a Secondary Service Component. TEXT The currently received Service has a Dynamic Label.
“TEXT” “ANNC” “ ” “
“NET” “EXTRA” WTHR”
58
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Operation
With this product, operation of the following three functions differs. (Reference pages are in the Hide-away DAB Tuner’s Operation Manual)
• Changing the Label (Refer to page 12.)
• Operating Announcements with Function Menu (Refer to page 19.)
• Dynamic Label Function (Refer to page 21.)
This product does not have the following three functions. (Reference pages are in the Hide-away DAB Tuner’s Operation Manual)
• Changing Display Indications (Refer to page 13.)
• Language Filter Function (Refer to page 15.)
• Using the PGM button (Refer to page 25.)
7 Changing the Label
Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Service Label A (Service Label) = Service Component Label (SC Label) = Dynamic
Label (DAB TEXT) = PTY Label (PTY) = Ensemble Label (Ensemble Label) = Service Label B (Service Label)
Note:
• With a Service Component that has no Service Component Label or Dynamic Label, switching to
Service Component Label and Dynamic Label is not possible.
• With displays other than Service Label, if you do not perform an operation within 8 seconds or
press a button other than the DISPLAY button, the display returns to Service Label Indicators.
7 Operating Announcements with the Function Menu
When operating with the 2/3 button at step 2, indications are displayed in the following order:
News Flash (News) Ô Area Weather Flash (Weather) Ô Announce (Announce)
Note:
• The Announce mode (Announce) unifies three modes such as Warning/Service, Event Flash and
Special Event.
7 Dynamic Label Display
• Press the TEXT button to display the Dynamic Label.
Dynamic Label currently being received is displayed. Repeat the preceding operation to cancel the Dynamic Label display.
Note:
• The first line of the Dynamic Label is displayed by pressing the 5 button and the next line is dis-
played by pressing the button.
• With a Service Component that has no Dynamic Label, the display does not change.
59
A Title (English)CD Player and Care
Precaution
• Play only CDs bearing the Compact Disc Digital Audio mark. (If a CD features the top right mark on its disc title side, that disc is a CD TEXT disc. There are also some CD TEXT discs that do not feature the top right mark.)
• This product is designed for use with conventional, fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not recommended for this product.
• Check all CDs before playing and discard cracked, scratched or warped discs.
• Playback by this product of a CD-R disc recorded on a CD recorder may not be possible due to characteristics of the disc, scratches or dirt on the disc, or dirt or condensation on this product’s optical pickup lens.
• Read the precautions with the CD-R discs before using.
• Wipe dirty or damp discs outward from the center with a soft cloth.
• Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling discs.
• Store discs in their cases when not in use.
• Keep discs out of direct sunlight and high temperatures.
• Do not affix labels or apply chemicals to discs.
• Condensation may collect inside the player when using the heater in cold weather, inter­fering with playback. Turn it off for an hour or so and wipe damp discs with a soft cloth.
• Road shocks may interrupt CD playback.
Built-in CD Player’s Error Message
When problems occur with CD playback, an error message appears on the display. Refer to the table below to identify the problem, then take the suggested corrective action. If the error persists, contact your dealer or your nearest PIONEER Service Center.
Message Possible cause Recommended action
ERROR- 11, 12, 17, 30 Dirty disc. Clean the disc. ERROR- 11, 12, 17, 30 Scratched disc. Replace the disc. ERROR- 14 Unrecorded CD. Check the disc. ERROR- 10, 11,12, 14, Electrical or mechanical Turn the ignition ON and OFF, or
17, 30, A0 problem. switch to a different source, then back
to the CD player.
HEAT CD player overheating. Discontinue play until the machine
temperature drops.
Specifications
60
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
General
Power source .......... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable)
Grounding system ........................................ Negative type
Max. current consumption ...................................... 10.0 A
Dimensions
(mounting size) ...... 178 (W) × 50 (H) × 157 (D) mm
(front face) .............. 188 (W) × 58 (H) × 19 (D) mm
Weight ...................................................................... 1.6 kg
Amplifier
Maximum power output ...................................... 45 W × 4
45 W × 2 ch/4 + 70 W × 1 ch/2 (for Subwoofer)
Continuous power output .................................... 27 W × 4
(DIN45324, +B = 14.4 V)
Load impedance
...................... 4 (4 – 8 [2 for 1 ch] allowable)
Preout maximum output level/output impedance
...................................... 4.0 V/100 (DEH-P7100R)
Preout maximum output level/output impedance
........................................ 2.2 V/1 k(DEH-P6100R)
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer)
(Low) .......................... Frequency: 40/80/100/160 Hz
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Level: ±12 dB
(Mid) .......................... Frequency: 200/500/1k/2k Hz
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Level: ±12 dB
(High) ................ Frequency: 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Level: ±12 dB
Loudness contour
(Low) .................. +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz)
(Mid) ................ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB (10 kHz)
(High) ................ +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz)
(volume: –30 dB)
HPF
Frequency ............................................ 50/80/125 Hz
Slope ........................................................ –12 dB/oct.
Subwoofer output
Frequency ............................................ 50/80/125 Hz
Slope ........................................................ –18 dB/oct.
Level .............................................................. ±12 dB
CD player
System .................................... Compact disc audio system
Usable discs .................................................. Compact disc
Signal format .................... Sampling frequency: 44.1 kHz
Number of quantization bits: 16; linear
Frequency characteristics .............. 5 – 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ...... 94 dB (1 kHz) (IEC-A network)
Dynamic range ............................................ 92 dB (1 kHz)
Number of channels ............................................ 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ...................................... 87.5 – 108 MHz
Usable sensitivity .................................................... 11 dBf
(1.0 µV/75 , mono, S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ........................................ 16 dBf
(1.7 µV/75 , mono)
Signal-to-noise ratio ...................... 70 dB (IEC-A network)
Distortion .......................... 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz, stereo)
Frequency response ...................... 30 – 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .......................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
MW tuner
Frequency range ........................ 531 – 1,602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity .............................. 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectivity .................................................. 50 dB (±9 kHz)
LW tuner
Frequency range ........................................ 153 – 281 kHz
Usable sensitivity .............................. 30 µV (S/N: 20 dB)
Selectivity .................................................. 50 dB (±9 kHz)
Note:
• Specifications and the design are subject to possi-
ble modification without notice due to improve­ments.
1
Contenido
Guía de botones ........................................ 3
-
Unidad principal
-
Controlador remoto de volante
Antes de usar este producto .................... 4
Sobre este producto .......................................... 4
Sobre este manual .............................................. 4
Acerca del modo de demostración .................... 4
-
Demostración de retroceso
-
Demostración de característica
Precaución ........................................................ 5
En caso de problema ........................................ 5
Cuando utiliza el reproductor de Multi-CD del
tipo de 50 discos ........................................ 5
Controlador remoto y cuidado ................ 6
Uso del controlador remoto de dirección .......... 6
-
Pila
Operación básica ...................................... 8
Para escuchar música ........................................ 8
Operación básica del sintonizador .................. 10
-
Sintonización de búsqueda y manual
-
Sintonización de emisoras preajustadas
-
Banda Operación básica del reproductor de
CD incorporado ........................................ 11
-
Cambio de la presentación visual
-
Abierto
-
Búsqueda de pista y avance
rápido/retroceso
-
Ranura de carga de disco
-
Expulsión Operación básica del reproductor de
Multi-CD .................................................. 13
-
Búsqueda de pista y avance
rápido/retroceso
-
Búsqueda de disco
-
Búsqueda de número de disco
(para tipos de 6 discos, 12 discos) Visualizaciones y botones
correspondientes ...................................... 14
Selección del menú de funciones .................... 14
Funciones del menú de funciones .................. 15
Selección del menú de ajustes detallados ........ 16
Funciones del menú de ajustes detallados ...... 17
Operación del sintonizador .................... 18
-
Sintonización de búsqueda local (LOCAL)
-
Memoria de las mejores emisoras (BSM)
Uso de las funciones RDS ...................... 19
¿Qué es RDS? .................................................. 19
Visualización del nombre de servicio
de programa .............................................. 19
Función AF (AF) ............................................ 20
-
Activación/desactivación de la función AF
Función de búsqueda PI .................................. 21
-
Búsqueda PI
-
Búsqueda PI automática (para la emisora preajustada)
Función regional (REG) .................................. 21
-
Activación/desactivación de la función REG
Función TA (TA) ............................................ 22
-
Activación/desactivación de la función TA
-
Cancelación de anuncios de tráfico
-
Ajuste del volumen de la función TA
-
Función de alarma TP
Función PTY .................................................. 24
-
Búsqueda PTY
-
Ajuste de interrupción de programa de noticias (NEWS)
-
Alarma PTY
-
Cancelación de anuncios
-
Lista de PTY
Radiotexto ...................................................... 27
-
Visualización de Radiotexto
-
Almacenamiento del Radiotexto en la memoria
-
Cómo llamar el Radiotexto preajustado
Uso del reproductor de
CD incorporado .................................. 29
-
Reproducción de repetición (RPT)
-
Reproducción aleatoria (RDM)
-
Reproducción con exploración (T.SCAN)
-
Pausa (PAUSE)
-
Ingreso de título de disco (TITLE)
Uso de reproductores de Multi-CD ...... 31
-
Reproducción de repetición (PMODE)
-
Reproducción aleatoria (RDM)
-
Reproducción con exploración (SCAN)
-
Pausa (PAUSE)
ITS (Selección de canción instantánea) .......... 33
-
Programación ITS (ITS)
-
Reproducción ITS (ITS-P)
-
Borrado de una pista programada
-
Borrado de un disco programado
Título de disco ................................................ 35
-
Ingreso de título de disco (TITLE)
-
Selección de discos mediante la lista de títulos de disco (T.LIST)
-
Visualización del título del disco
Compresión y DBE (COMP) .......................... 37
-
Conmutación COMP/DBE ON/OFF
Función CD TEXT (para el tipo compatible
con CD TEXT) ........................................ 38
-
Cambio de visualización del título
-
Desplazamiento de la visualización del título
Ajuste de audio ........................................ 39
Selección de la curva del ecualizador ............ 39
Selección del menú de audio .......................... 39
Funciones del menú de audio .......................... 40
-
Ajuste del equilibrio (Fad)
-
Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-Low/Mid/High)
-
Ajuste fino de la curva del ecualizador
-
Ajuste de sonoridad (Loud)
-
Salida de altavoz de graves secundario (Sub-W1)
-
Fijación de los ajustes de altavoz de graves secundario (Sub-W2)
-
Salida sin extinción (NonFad)
-
Ajuste del nivel de salida sin extinción (NonFad)
-
Filtro de pasa alto (HPF)
-
Función de mejorador de imagen delantera (FIE)
-
Ajuste del nivel de la fuente (SLA)
-
Función de nivelador de sonido automático (ASL)
Extracción y colocación del panel
delantero ............................................ 47
Protección contra robo .................................... 47
-
Extracción del panel delantero
-
Colocación del panel delantero
-
Sonido de advertencia
Ajustes iniciales ...................................... 48
Selección del menú de ajustes iniciales .......... 48
Funciones del menú de ajustes iniciales .......... 49
-
Cambio del paso de sintonía de FM (FM)
-
Ajuste de la función de prioridad DAB (DAB)
-
Cambio de la búsqueda PI automática (A-PI)
-
Ajuste del sonido de advertencia (WARN)
-
Conmutación del modo AUX (AUX)
-
Ajuste del reductor de luz (DIM)
-
Selección del brillo (BRIGHT)
-
Selección del color de iluminación (ILL)
-
Ajuste de cable del altavoz trasero y controlador de graves secundario (SW)
-
Conmutación del enmudecimiento o de la conversación telefónica de manos libres (TEL 1)
-
Conmutación de la espera de teléfono (TEL 2)
-
Conmutación de la pantalla de película (DISP)
Otras funciones ........................................ 55
Cambio a la presentación visual de
entretenimiento ........................................ 55
Uso de la fuente AUX .................................... 55
-
Selección de la fuente AUX
-
Ingreso de título para la fuente AUX (TITLE)
Uso de la función de enmudecimiento del
teléfono y de conversación telefónica
de manos libres.......................................... 56
-
Función de enmudecimiento del teléfono
-
Función de teléfono de manos libres
Cuando se usa el sintonizador DAB
(Emisión de audio digital) ........................ 57
-
Acerca de las indicaciones de este producto
-
Operación
Reproductor de CD y cuidados .............. 59
Precaución ...................................................... 59
Mensajes de error del reproductor de CD
incorporado .............................................. 59
Especificaciones .................................... 60
2
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
3
Guía de botones
Unidad principal
Controlador remoto de volante
Se suministra un controlador remoto de volante que permite la operación a distancia de la unidad principal.* La operación es idéntica a la de los botones en la unidad principal.
Botón DISPLAY
Botón FUNCTION
VOLUME
Botones 1-6
Botón AUDIO
Botón TA
Botón SOURCE/OFF
Selector EQ
Botón PTY
Botón TEXT
Botón OPEN
Botón ENTERTAINMENT
Botón BAND
Botones
5//2/3
Botón FUNCTION
Botones 2/3
Botón SOURCE/OFF
Botones 5/
Botón AUDIO
Botón +/– Suba o baje el volumen.
Botón BAND
Botón ATT Este botón le permite bajar el nivel del volumen rápidamente (aproximadamente 90%). Presionélo un vez más para volver al nivel de volumen original.
* El controlador remoto de volante (CD-SR77) es opcional para el modelo DEH-P6100R.
Antes de usar este producto
4
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Sobre este producto
Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar en recepción inapropiada. Las funciones RDS operan solamente en áreas con señales RDS de emisoras FM.
Sobre este manual
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. El producto ha sido proyectado para uso lo más fácil posible, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación es ayu­darle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo completamente el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante que lea y observe la “Precaución” en la página seguiente y otras secciones. En este manual se explica la operación de la unidad principal. Usted puede realizar las mismas operaciones con el controlador remoto de volante. El controlador remoto de volante ofrece la conveniencia del ATT, una función no provista en la unidad principal.
Acerca del modo de demostración
Este producto presenta dos modos de demostraciones. Uno es el modo de demostración de retroceso, el otro es el modo de demostración de característica.
Demostración de retroceso
Si no realiza ninguna operación dentro de 30 segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a retroceder, y luego continúan retrocediendo cada 10 segundos. Al presionar el botón 5 cuando se desactiva este producto, mientras el interruptor de encendido se ajusta a ACC y ON cancela el modo de demostración de retroceso. Presione el botón 5 nuevamente para iniciar la demostración de retroceso.
Demostración de característica
La demostración de característica se inicia cuando la alimentación de este producto se desactiva mientras el interruptor de encendido se ajusta a ACC u ON. La presión del botón 6 durante la operación de demostración de característica cancela el modo de demostración de característica. Presione el botón 6 nuevamente para iniciar la demostración de característica. Tenga en cuenta que si la demostración de característica continúa funcionando cuando se apaga el motor del coche, la batería puede agotarse.
Nota:
• No se puede cancelar el modo de demostración, cuando el panel delantero está abierto.
• El cable rojo (ACC) de este producto se debe conectar al terminal acoplado con las operaciones de activación/desactivación del encendido. Caso contrario, la batería del vehículo puede drenarse.
• Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE).
5
Antes de usar este producto
Precaución
• Una etiqueta con la inscripción “CLASS 1 LASER PRODUCT” se fija en la parte infe-
rior del reproductor.
• El Pioneer CarStereo-Pass es para uso solamente en Alemania.
• Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y
precauciones.
• Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico.
• Proteja el producto contra la humedad.
• Si la batería del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será
apagada y deberá ser programada nuevamente.
En caso de problema
Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado.
Cuando utiliza el reproductor de Multi-CD del tipo de 50 discos
En este manual de operación se describen las funciones utilizables del reproductor de Multi-CD del tipo de 50 discos. Tenga en cuenta que con este producto no se pueden uti­lizar otras funciones del reproductor de CD del tipo de 50 discos.
Controlador remoto y cuidado
6
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Uso del controlador remoto de dirección
Precaución:
• No opere esta unidad mientras maneja el volante, o podría resultar en un accidente de tráfico.
• En el caso de que inevitablemente opere esta unidad mientras conduce, mire hacia adelante cuida­dosamente. De otro modo, prepárese para correr el riesgo de verse implicado en un accidente de trá­fico.
• Si ocurriera cualquiera de los siguientes problemas, inmediatamente deje de usar esta unidad y con­sulte el concesionario a quien compró esta unidad: – la unidad emite humo. – la unidad emite olores anormales. – un objeto extraño ha entrado en la unidad. – se ha derramado líquido sobre o dentro de la unidad. Si continúa utilizando esta unidad sin reparar el fallo, la unidad se dañará aún más, lo que llevará a un serio accidente o incendio.
• No deje esta unidad libre dentro del coche. Cuando el coche se detenga o voltee una curva, la unidad podría caerse en el piso. Si la unidad rodara y se pusiera debajo del pedal del freno, esto podría evitar que el conductor haga el frenado debidamente, causando serios problemas. Asegúrese de fijar esta unidad al volante.
• No desarme ni haga cambios en esta unidad, si no podría resultar en fallos.
Pila
7 Instale la pila de litio
• Retire la cubierta en la parte trasera del controlador remoto de dirección e inserte la pila con los polos (+) y (–) orientados en la dirección apropiada.
7
Controlador remoto y cuidado
7 Para cambiar la pila de litio
• Retire la pila de litio.
Precaución:
• Cambie la pila con una pila de litio CR2032.
• Cambie la pila en la unidad utilizando una barra puntiaguda no metálica.
ADVERTENCIA
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila fuese tragada, consulte un médico inmediatamente.
PRECAUCION
• No recargue, desarme, caliente ni tire la pila al fuego.
• Utilice solamente una pila de litio CR2032 (3 V). No utilice otros tipos de pilas con esta unidad.
• No toque la pila con instrumentos metálicos.
• No guarde la pila de litio con materiales metálicos.
• Cuando tire la pila de litio usada, hágalo en cumplimiento con las leyes y reglamentos aplicables.
• Siempre revise cuidadosamente que está cargando la pila con los polos (+) y (–) dirigi­dos en las direcciones correctas.
Operación básica
8
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Para escuchar música
A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la música.
Nota:
• Debe haber un disco en el producto. (Vea la página 11.)
1. Seleccione la fuente deseada. (tal como el sintonizador)
Cada vez que se presiona el botón SOURCE/OFF, la fuente cambia en el siguiente orden: Reproductor de CD incorporado = Televisor = Sintonizador = Sintonizador DAB (Radiodifusión de audio digital) = Reproductor de Multi-CD = Unidad externa 1 = Unidad externa 2 = AUX = Espera de teléfono (para DEH-P7100R)
Nota:
• Unidad externa refiérese a un producto Pioneer (como un disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este producto. Con este producto se pueden controlar dos unidades externas, aunque siempre se visualizará “External” inde­pendientemente de que esté seleccionado la unidad externa 1 o la unidad externa 2. Cuando hayan dos unidades externas conectadas, las mismas serán asignadas automáticamente por este producto a unidad externa 1 o unidad externa 2.
• En los siguientes casos, la fuente sonora no cambia: * Cuando un producto correspondiente a cada fuente no se conecta a este producto. * Cuando no hay un disco colocado en este producto. * Cuando no hay ningún magazine colocado en el reproductor de Multi-CD. * Cuando la toma AUX (entrada externa) está ajustada a OFF. (Vea la página 50.) * Cuando la espera de teléfono está ajustada a OFF. (Vea la página 53).
• Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de antena automática del vehículo, la antena automática del vehículo se extiende cuando se conecta la fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente.
2. Extienda el botón VOLUME hacia adelante.
Al presionar el botón VOLUME, ello se extiende hacia adelante de modo a ponerse más fácil de desplazar. Para retraer el botón VOLUME, presiónelo de nuevo.
Continúa en la siguiente hoja.
Cada presión cambia la fuente ...
3. Suba o baje el volumen.
Desplazar el botón VOLUME cambia el nivel del volumen.
Nota:
• Desplace el botón hacia la derecha para subir el volumen.
• Desplace el botón hacia la izquierda para bajar el volumen.
4. Desactive la fuente.
Sostenga durante 1 segundo.
9
Operación básica
Operación básica del sintonizador
La función AF de este producto se puede activar y desactivar. Se debe desactivar la función AF para operaciones de sintonización normales. (Vea la página 20.)
10
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Sintonización de búsqueda y manual
• Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el lapso de tiempo de presión del botón 2/3.
Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos Sintonización de búsqueda (automática) 0,5 segundos o más
Nota:
• Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las
emisoras. La sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón.
• El indicador “” se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo.
Sintonización de emisoras preajustadas
• Se puede memorizar emisoras en los botones 1 a 6 para una llamada fácil de las emisoras a simple tacto.
Llamada de emisora preajustadas 2 segundos o menos Memoria de preajuste de una emisora 2 segundos o más
Nota:
• Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18
emisoras FM (6 en FM 1, FM 2 y FM 3) y 6 emisoras MW/LW.
• También se pueden utilizar los botones 5 o para llamar a
las emisoras memorizadas en los botones 1 a 6.
Banda
FM 1 = FM 2 = FM 3 = MW/LW
Indicador de número preajustado
Indicador de banda
Indicador de frecuencia
11
Operación básica
Operación básica del reproductor de CD incorporado
Nota:
• Asegúrese de cerrar el panel delantero después de colocar o expulsar un disco.
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
• Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso presionando el botón 2/3 durante un lapso diferente de tiempo.
Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos Avance rápido/retroceso Continúe presionando
Indicador de tiempo de
reproducción
Indicador de número de pista
Abierto
Nota:
• Se utiliza para abrir el panel delantero cuando se carga o expulsa un disco. (La ilustración de la derecha muestra el panel delantero abierto.)
Cambio de la presentación visual
A cada presión del botón DISPLAY cambia la presentación visual en el orden siguiente: Modo de reproducción A (Tiempo de repro­ducción) = Título de disco = Modo de reproducción B (Tiempo de reproducción)
Nota:
• Si usted conmuta entre las visualizaciones sin tener titulado los discos, se visualiza “NO TITLE”.
• Para reproducir un disco CD TEXT, consulte “Cambio de visualización del título” y “Desplazamiento de la visualización del título” en la página 38.
Nota:
• Si no se puede insertar un disco completamente o la reproducción falla, asegúrese de que el lado grabado se encuentre hacia abajo. Presione el botón EJECT y veri­fique el disco para ver si hay daños, antes de reinsertarlo.
• Si el reproductor de CD incorporado no funciona adecuadamente, aparece un men­saje de error (tal como “ERROR-14”) en el visualizador. Vea “Mensajes de error del reproductor de CD incorporado” en la página 59.
• Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco, nombre de artista y título de la pista.
12
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Ranura de carga de disco
Nota:
• El reproductor de CD incorporado reproduce un CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador cuando reproduzca discos de 8 cm.
Expulsión
Nota:
• Se puede activar o desactivar la función de CD con el disco en la producto. (Vea la página 8.)
• Lo disco parcialmente insertado después de la expulsión pueden dañarse o caerse.
Precaución:
• Para evitar un funcionamiento defectuoso, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales mientras esté abierto el panel delantero.
13
Operación básica
Operación básica del reproductor de Multi-CD
Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado).
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
• Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso presionando el botón 2/3 durante un lapso diferente de tiempo.
Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos Avance rápido/retroceso Continúe presionando
Indicador de tiempo de reproducción
Indicador de número de pista
Búsqueda de disco
Indicador de número de disco
Búsqueda de número de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos)
• Se puede seleccionar los discos directamente con los botones 1 a 6. Basta presionar el número correspondiente al disco que desea escuchar.
Nota:
• Cuando hay un reproductor de Multi-CD de 12 discos conectado y se desea seleccionar los
discos de 7 a 12, presione los botones 1 a 6 durante 2 segundos o más.
Nota:
• El reproductor de Multi-CD puede realizar una operación preparatoria, tal como verificar la
presencia de un disco o como leer las informaciones de un disco, cuando se enciende el reproductor o cuando se selecciona un nuevo disco para reproducción. Se visualiza “Ready”.
• Si un reproductor de Multi-CD no funciona adecuadamente, se visualiza un mensaje de error
tal como “ERROR-14”. Consulte el manual del propietario del reproductor de Multi-CD.
• Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de Multi-CD, se visualiza “NO
DISC”.
14
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Visualizaciones y botones correspondientes
El visualizador de este producto presenta los indicadores de guía de botones. Estos indi­cadores se iluminan para indicar qué botones 5//2/3, FUNCTION y AUDIO se pueden utilizar. Cuando se está en el menú de funciones (vea la siguiente sección), el menú de ajustes detallados (vea la página 16), menú de ajustes iniciales (vea la página 48), o menú de audio (vea la página 39), los indicadores también le permiten ver más fácil qué botones 5//2/3 se pueden utilizar para activar y desactivar las funciones, cambiar las selec­ciones de repetición, y realizar otras operaciones. Los indicadores y los botones correspondientes se muestran a continuación.
7 Unidad principal 7 Controlador remoto 7 Visualizador
de volante
Cuando 1 se ilumina en el visualizador, realice las operaciones apropiadas con los botones z. Cuando 2 se ilumina en el visualizador, eso indica que usted está en el menú de funciones, menú de ajustes detallados o menú de ajustes iniciales. Se puede conmutar entre cada uno de esos menús y entre los diferentes modos en los menús usando el botón x en la unidad principal o controlador remoto de volante. Cuando 3 se ilumina en el visualizador, eso indica que usted está en el menú de audio. Se puede conmutar entre el modo de menú de audio usando el botón c en la unidad principal o controlador remoto de volante.
Selección del menú de funciones
El menú de funciones le permite operar funciones simples para cada fuente.
Nota:
• Después de seleccionar el menú de funciones, si no se realiza ninguna operación dentro de aproxi­madamente 30 segundos, el menú de funciones se cancela automáticamente.
1. Seleccione el modo deseado en el menú de funciones. (Vea la siguiente sec­ción, “Funciones del menú de funciones”.)
Continúa en la siguiente hoja.
Cada presión cambia el modo ...
12
3
z
xc
xz
c
15
Operación básica
2. Opere un modo. (tal como la reproducción de repetición)
3. Cancele el menú de funciones.
Funciones del menú de funciones
En la siguiente tabla se muestran las funciones para cada fuente en el menú de funciones. En la tabla también se muestran las indicaciones para cada función, operaciones y botones usados para realizar las operaciones. Para más detalles, o cuando desea saber más sobre una operación, refiérase al número de página indicado en la tabla.
7 Sintonizador
Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación Página
Memoria de las mejores emisoras (BSM) 5: Active 18
: Desactive
Función regional (REG) 5: Active 21
: Desactive
Sintonización de búsqueda local (LOCAL) 1 5: Active 18
3 ∞: Desactive
2 2 o 3: Selección (Sensibilidad)
Función TA (TA) 5: Active 22
: Desactive
Función AF (AF) 5: Active 20
: Desactive
Ajuste de interrupción de programa 5: Active 25 de noticias (NEWS) : Desactive
El botón usado y la operación que realiza se indican por el indicador de guía de botones. Presione el botón 5 para activar el indicador de guía de botones, y el botón para desactivarlo.
16
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
7 Reproductor de CD incorporado
Nombre de la función (Visualización) Botón : Operación Página
Reproducción de repetición (RPT) 5: Active 29
: Desactive
Reproducción aleatoria (RDM) 5: Active 29
: Desactive
Reproducción con exploración (T.SCAN) 5: Active 30
: Desactive
Pausa (PAUSE) 5: Active 30
: Desactive
7 Reproductor de Multi-CD
Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación Página
Reproducción de repetición (PMODE) 2 o 3: Selección (Gama de reproducción) 31 Selección de discos mediante la lista 1 2 o 3: Selección (Título de disco) 36
de títulos de disco (T.LIST) 2 5: Reproducción Reproducción aleatoria (RDM) 5: Active 31
: Desactive
Reproducción con exploración (SCAN) 5: Active 32
: Desactive
Reproducción ITS (ITS-P) 5: Active 33
: Desactive
Pausa (PAUSE) 5: Active 32
: Desactive
Compresión y DBE (COMP) 5 o : Selección 37
(Función de calidad sonido)
Selección del menú de ajustes detallados
En el menú de ajustes detallados, se pueden ejecutar funciones convenientes y complejas para cada fuente.
1. Seleccione el menú de ajustes detallados.
Continúa en la siguiente hoja.
Sostenga durante 2 segundos.
17
Operación básica
2. Seleccione el modo deseado. (Vea la siguiente sección, “Funciones del menú de ajustes detallados”.)
3. Opere un modo.
4. Cancele el menú del ajustes detallados.
Nota:
• Se puede cancelar el menú de ajustes detallados presionando el botón FUNCTION de nuevo
durante 2 segundos.
Funciones del menú de ajustes detallados
En la siguiente tabla se muestran las funciones para cada fuente en el menú de ajustes detallados. En la tabla también se muestran las indicaciones para cada función, opera­ciones y botones usados para realizar las operaciones. Para más detalles, o cuando desea saber más sobre una operación, refiérase al número de página indicado en la tabla.
Nota:
• El sintonizador no tiene menú de ajustes detallados.
7 Reproductor de CD incorporado
Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación Página
Ingreso de título de disco (TITLE) 1 5 o : Selección (Letra) 30
2 2 o 3: Selección (Posición) 3 3: Memoria
7 Reproductor de Multi-CD
Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación Página
Ingreso de título de disco (TITLE) 1 5 o : Selección (Letra) 35
2 2 o 3: Selección (Posición) 3 3: Memoria
Programación ITS (ITS) 5: Memoria 33
Cada presión cambia el modo ...
Operación del sintonizador
18
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Sintonización de búsqueda local (LOCAL)
Cuando el modo local está activado, se puede seleccionar solamente emisoras de señales fuertes.
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo LOCAL (LOCAL) en el menú de funciones.
FM : Local 1 Ô Local 2 Ô Local 3 Ô Local 4 MW/LW : Local 1 Ô Local 2
Nota:
• El ajuste Local 4 permite la recepción solamente de las emisoras con las señales más fuertes, mien-
tras los ajustes inferiores le permiten recibir progresivamente las emisoras con señales más débiles.
Memoria de las mejores emisoras (BSM)
La función BSM almacena las emisoras en la memoria automáticamente.
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo BSM (BSM) en el menú de funciones.
• Para cancelar el proceso, pre­sione el botón en el menú de funciones antes del término de la memorización.
2. Active el BSM con el botón 5.
Las emisoras con las señales más fuertes serán almacenadas bajo los botones 1–6, por orden de fuerza de sus señales.
3. Seleccione la sensibilidad de búsqueda local deseada con los botones 2/3.
2. Active o desactive el modo local con los botones 5/.
19
A Title (English)
¿Qué es RDS?
RDS (Radio Data System) es un sistema para transmisión de dados con los programas de FM. Esos datos, que son inaudibles, proveen una variedad de funciones tales como: nom­bre de servicio de programa, indicación de tipo de programa, espera por anuncio de tráfico, sintonización automática y sintonización por tipo de programa, para ayudar los oyentes de radio a sintonizar una emisora deseada.
Nota:
• El servicio RDS puede no ser disponible para todas las emisoras.
• Las funciones RDS, como AF (Alternative Frequencies search) y TA (Traffic Announcement standby), son solamente activas cuando su radio se sintoniza en emisoras RDS.
Visualización del nombre de servicio de programa
Con esta función, los nombres de redes/emisoras que proveen servicios RDS reemplazan la frecuencia en el visualizador por algunos segundos después de sintonizada la emisora.
• Cuando desee saber la información PTY o la frecuencia de la emisora actual, cambie la visualización.
Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente orden: Nombre de servicio de programa (A) = Información PTY y Frecuencia = Nombre de servicio de programa (B)
Nota:
• Después de cambiar las visualizaciones, si no se realiza una operación dentro de 8 segundos, el
nombre de servicio de programa (A) se visualiza automáticamente. (Cuando selecciona el nombre de servicio de programa (B), la visualización permanece).
7 Información PTY
La información PTY (código de identificación de tipo de programa) para la emisora sintonizada actualmente aparece en el visualizador por 8 segundos. La información se correlaciona con la lista en la sección “Lista de PTY” en la página 26.
Nota:
• Si se recibe un código PTY cero de una emisora, “None” (ninguno) será visualizado. Eso indica que
la emisora no ha definido el contenido de sus programas.
• Si la señal está muy débil para que este producto capte el código PTY, “NO PTY” se visualizará.
7 Frecuencia
La frecuencia de la emisora actualmente aparece sobre en el visualizador.
Cada presión cambia la visualización ...
Uso de las funciones RDS
A Title (English)
20
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Función AF (AF)
La función AF (Alternative Frequencies search) se usa para buscar otras frecuencias en la misma red de la emisora sintonizada actualmente. La función sintoniza de nuevo el recep­tor automáticamente a una otra frecuencia en la red con señales más fuertes, cuando hay problemas en la recepción de la emisora sintonizada actualmente, o si es posible obtener una mejor recepción en una frecuencia diferente.
Nota:
• La función AF sintoniza el receptor solamente en emisoras RDS cuando se usa la sintonización de búsqueda o la función BSM con el indicador “AF” encendido.
• Cuando se llama una emisora preajustada, el sintonizador puede actualizar la emisora preajustada con una nueva frecuencia desde la lista AF de la emisora. (Esto solamente se dispone cuando se usan los preajustes en las bandas FM1 y FM2.) Ningún número preajustado aparece en el visualizador si los datos RDS para la emisora recibida son diferentes de los datos para la emisora almacenada originalmente.
• El sonido puede interrumpirse temporalmente por un otro programa durante la búsqueda de frecuencia AF.
• Cuando el sintonizador se sintoniza en una emisora no RDS, el indicador “AF” destella.
• La función AF se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM.
Activación/desactivación de la función AF
La función AF está activada por omisión.
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo AF (AF) en el menú de funciones.
2. Active o desactive la función AF mientras esté en una banda FM.
21
A Title (English)
Función de búsqueda PI
El sintonizador busca por una otra frecuencia transmitiendo el mismo programa. “PI SEEK” (búsqueda PI) aparece en el visualizador y el volumen de la radio se enmudece durante la búsqueda PI. El enmudecimiento cesa después de completada la búsqueda PI, tenga la búsqueda PI sido exitosa o no. Si la búsqueda PI no es exitosa, el sintonizador vuelve a la frecuencia anterior.
Búsqueda PI
Si el sintonizador no logra localizar una frecuencia alternativa apropiada o si la señal de radiodifusión es muy débil para una recepción apropiada, la búsqueda PI comenzará automáticamente.
Búsqueda PI automática (para la emisora preajustada)
Cuando no se pueden llamar a emisoras preajustadas, como durante un viaje, se puede ajustar el producto para realizar la búsqueda PI también durante la llamada de emisoras preajustadas. La búsqueda PI automática está desactivada por omisión.
Nota:
• Para más detalles sobre cómo activar y desactivar la búsqueda PI automática, consulte a la sección “Ajustes iniciales”.
Función regional (REG)
Cuando se usa la función AF para sintonizar de nuevo el receptor automáticamente, la fun­ción REG (Regional) limita la selección a emisoras que transmiten programas regionales.
Nota:
• Los programas regionales y redes regionales se organizan de manera diferente dependiendo del país (es decir, pueden cambiar de acuerdo a la hora, estado o área de radiodifusión).
• El número preajustado puede aparecer en el visualizador si el receptor sintoniza una emisora regional diferente de la emisora ajustada originalmente.
• La función REG se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM.
Activación/desactivación de la función REG
La función REG está activada por omisión.
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo REG (REG) en el menú de funciones.
2. Active o desactive la función REG mientras esté en una banda FM.
Uso de las funciones RDS
A Title (English)
22
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Función TA (TA)
La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando. La función TA se puede activar para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) o una emisora EON TP (una emisora que transmite informaciones interreferenciales remisivas a las emisoras TP).
Activación/desactivación de la función TA
1. Sintonice una emisora TP o EON TP.
El indicador TP (“ ”) se ilumina cuando el sintonizador es sintonizado a una emisora TP o a una emisora EON TP.
2. Active la función TA.
El indicador TA (“ ”) se enciende, indicando que el sintonizador está esperando por anuncios de tráfico.
Repita la operación precedente cuando ningún anuncio de tráfico está siendo recibido para desactivar la función TA.
Nota:
• La función TA también se puede activar/desactivar en el menú de funciones.
• El sistema regresa a la fuente original al final de la recepción de anuncio de tráfico.
• La función TA se podrá activar desde fuentes diferentes del sintonizador si el sintonizador estaba ajustado a la banda FM, pero eso no será posible si ello estaba ajustado a la banda MW/LW.
• Si el sintonizador estaba ajustado a FM, activar la función TA le permite operar otras funciones de sintonización mientras escucha fuentes diferentes del sintonizador.
• Solamente emisoras TP o EON TP se sintonizan durante el modo de sintonización de búsqueda cuando el indicador TA (“ ”) está encendido.
• Solamente emisoras TP o EON TP se almacenan por la función BSM cuando el indicador TA (“ ”) está encendido.
“”
23
A Title (English)
Cancelación de anuncios de tráfico
• Presione el botón TA mientras recibe un anuncio de tráfico para cancelar el anuncio y volver a la fuente original.
El anuncio se cancela pero el sintonizador permanece en el modo TA hasta que se presione el botón TA nuevamente.
Ajuste del volumen de la función TA
Cuando comienza un anuncio de tráfico, el volumen se ajusta automáticamente a un nivel preajustado para permitirle oír el anuncio claramente.
• Ajuste el volumen durante la recepción de un anuncio de tráfico.
El nuevo volumen ajustado se almacena en la memoria, siendo llamado para los anuncios de tráfico subsecuentes.
Función de alarma TP
Aproximadamente 30 segundos después que se extingue el indicador TP (“ ”) debido a una señal débil, suena un timbre de 5 segundos para que se seleccione una otra emisora TP o EON TP.
• Si usted está escuchando al sintonizador, sintonice una otra emisora TP o emisora EON TP.
En fuentes diferentes del sintonizador, el sintonizador busca automáticamente por la emisora TP con las señales más fuertes en el área actual, 10 (o 30)* segundos después que se ha desaparecido el indicador TP (“ ”) del visualizador.
* Tiempo requerido para que la búsqueda comience.
Función TA activada 10 segundos Funciones TA, AF activadas 30 segundos
Uso de las funciones RDS
A Title (English)
24
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Función PTY
Con la clasificación de ancho y estrecho del tipo de programa, la función PTY proporciona dos maneras para seleccionar las emisoras por el tipo de programa que se está emitiendo (PTY Search). La función también provee la sintonización automática a radiodifusiones de emergencia (PTY Alarm).
Nota:
• No hay necesidad de llevar a cabo el ajuste de búsqueda PTY de nuevo si los ajustes han sido hechos previamente. Después de cambiar al modo de ajuste de búsqueda PTY en el paso 1, simplemente lleve a cabo la búsqueda PTY en el paso 4.
Búsqueda PTY
1. Seleccione el modo de ajuste de búsqueda PTY.
2. Seleccione el método de búsqueda PTY (ancho, estrecho).
3. Seleccione uno entre los servicios PTY.
4. Inicie la búsqueda PTY.
El sintonizador busca por una emisora que transmite el PTY deseado. Para cancelar el modo de ajuste de búsqueda PTY, sostenga presionado el botón PTY durante 2 segundos.
Nota:
• El programa de algunas emisoras puede ser diferente de lo indicado por el PTY transmitido.
• Si no se encuentra ninguna emisora transmitiendo el tipo de programa seleccionado, “Not Found” (no encontrado) se visualiza por 2 segundos, y el sintonizador regresa a la emisora original.
25
A Title (English)
Ajuste de interrupción de programa de noticias (NEWS)
La recepción automática de los programas de noticias con código PTY puede ser activada o desactivada. Cuando un programa de noticias recibido termina, la recepción del programa precedente continúa.
• Ajuste la interrupción a activado o desactivado.
Nota:
• El ajuste de la interrupción de programa de noticias también se puede activar y desactivar en el menú de funciones.
Alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios relativos a emergencias tales como desastres naturales. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, “ALARM” (alarma) aparece en el visualizador y el volumen se ajusta al volumen TA. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, la unidad vuelve a la fuente anterior.
Nota:
• El sistema cambia nuevamente a la fuente original después de completada la recepción del anuncio de emergencia.
Cancelación de anuncios
• Presione el botón TA durante la recepción de anuncio para cancelar el anun­cio y volver a la fuente anterior.
Sostenga durante 2 segundos.
Uso de las funciones RDS
A Title (English)
26
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Lista de PTY
Ancho Estrecho Detalles
News&Inf News Noticias.
Affairs Temas de actualidad. Info Información general y consejos. Sport Programas deportivos. Weather
Informes del tiempo/Información meteorológica.
Finance Informes del mercado de valores, comercio,
operaciones de compraventa, etc.
Popular Pop Mus Música popular.
Rock Mus Música moderna contemporánea. Easy Mus Música “fácil de escuchar”. Oth Mus Otros tipos de música, que no se clasifican por
categorías. Jazz Programas basados en música jazz. Country Programas basados en música campera. Nat Mus Programas basados en música nacional. Oldies Música antigua, programas basados en la
“Edad de Oro”. Folk Mus Programas basados en música folklórica.
Classics L. Class Música clásica ligera.
Classic Música clásica seria.
Others Educate Programas educacionales.
Drama Todas las obras y seriales de radio. Culture Programas relacionados con cualquier aspecto
de la cultura nacional o regional. Science Programas relativos a la naturaleza, ciencias y
tecnología. Varied Programas de entretenimiento ligero. Children Programas para niños. Social Programas de asuntos sociales. Religion Programas o servicios de asuntos religiosos. Phone In Programas basados en teléfono. Touring Programas de viaje, sin anuncios de problemas
de tráfico. Leisure Programas relativos a pasatiempos favoritos y a
actividades recreativas. Document Programas documentales.
27
Uso de las funciones RDS
Radiotexto
Este sintonizador puede visualizar datos de Radiotexto transmitidos por las emisoras RDS, como información de la emisora, el nombre de la canción que se está difundiendo en ese momento y el nombre del artista.
Nota:
• El indicador “TEXT” se enciende cuando se recibe Radiotexto.
• El sintonizador memoriza automáticamente los tres últimos Radiotextos difundidos, reemplazando al texto más antiguo por el más reciente cuando sea recibido.
• Es posible almacenar los datos de hasta en seis transmisiones de radiotexto en los botones 1–6.
• Si no realiza ninguna operación en menos de 8 segundos, se cancelará el modo de Radiotexto.
Visualización de Radiotexto
1. Cambie al modo de Radiotexto.
Los datos de Radiotexto que se están recibiendo se desplazan automáticamente en la pan­talla.
Nota:
• Presione el botón TEXT una vez más para cancelar el modo de Radiotexto.
• El modo de Radiotexto se cancela una vez que los datos de texto se desplacen tres veces en la pan­talla.
• Si no se están recibiendo datos de Radiotexto, se visualizará “NO TEXT”, y el modo de Radiotexto se cancelará después de 8 segundos.
2. Cómo llamar los tres últimos radiotextos difundidos de la memoria del sin­tonizador
Pulse este botón para cambiar la visualización entre los datos de los tres Radiotextos.
Nota:
• Este botón no funciona cuando no hay datos de Radiotexto almacenados en el sintonizador.
3. Pulse 2 o 3 para que se detenga el desplazamiento automático de los datos de Radiotexto.
Una vez que se detenga el desplazamiento automático, el texto se desplazará letra por letra por cada pulsación del botón.
Sostenga durante 2 segundos
28
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Almacenamiento del Radiotexto en la memoria
1. Realice los pasos 1 y 2 de “Visualización de Radiotexto”, y luego seleccione el Radiotexto que desea almacenar en la memoria.
2. Presione uno de los botones 1–6 durante 2 segundos para almacenar el Radiotexto deseado. (Ejemplo: presione el botón 4 durante 2 segundos).
El Radiotexto queda almacenado en la memoria y asignado al botón seleccionado.
Cómo llamar el Radiotexto preajustado
1. Cambie al modo de Radiotexto.
2. Presione uno de los botones 1–6 para llamar el Radiotexto preajustado asig­nado a ese botón. (Ejemplo: presione el botón 4).
Sostenga durante 2 segundos
Sostenga durante 2 segundos
29
Uso del reproductor de CD incorporado
Reproducción de repetición (RPT)
La reproducción con repetición reproduce la misma pista repetidamente.
Nota:
• Si se realiza la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso, la reproducción de repetición se cancela automáticamente.
Reproducción aleatoria (RDM)
La reproducción aleatoria reproduce las pistas de un CD en un orden aleatorio para más variedad.
2. Active o desactive la reproduc­ción aleatoria con los botones 5/.
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo aleatorio (RDM) en el menú de funciones.
2. Active o desactive la reproduc­ción de repetición con los botones 5/.
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de repetición (RPT) en el menú de funciones.
A Title (English)
30
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Reproducción con exploración (T.SCAN)
La reproducción con exploración reproduce en sucesión los primeros 10 segundos más o menos de cada pista de un CD.
Nota:
• La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas en un disco han sido exploradas.
Pausa (PAUSE)
Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual.
Ingreso de título de disco (TITLE)
Se puede utilizar la función “TITLE” para ingresar hasta 48 títulos de disco para discos en el reproductor de CD incorporado. (Lleve a cabo la misma operación como descrito en la página 35 bajo la sección “Uso de reproductores de Multi-CD”.)
Nota:
• Después que títulos para 48 discos han sido ingresados, los datos para un disco nuevo sobreponen los datos más antiguos.
• Si se conecta un reproductor de Multi-CD, se puede ingresar títulos para hasta 100 discos.
• Cuando se reproduce un disco CD TEXT en este producto, no puede cambiar a este modo.
2. Active o desactive la pausa con los botones 5/.
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de pausa (PAUSE) en el menú de funciones.
3. Al encontrar la pista deseada, cancele la exploración con el botón .
Si el menú de funciones se cancela automáticamente, seleccione el modo de exploración en el menú de funciones una vez más.
2. Active la reproducción de exploración con el botón 5.
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de exploración (T.SCAN) en el menú de funciones.
31
Uso de reproductores de Multi-CD
Reproducción de repetición (PMODE)
Existen tres gamas de reproducción con repetición: Repetición de una pista, repetición de disco y repetición de reproductor de Multi-CD. La gama de reproducción con repetición es la repetición de reproductor de Multi-CD.
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de repetición (PMODE) en el menú de funciones.
Gama de reproducción Visualización
Repetición de reproductor de Multi-CD MCD Repetición de una pista TRK Repetición de disco DISC
Nota:
• Si selecciona otros discos durante la reproducción con repetición, el modo de reproducción con
repetición cambia para repetición de reproductor de Multi-CD.
• Se lleva a cabo la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso durante la repetición de una pista, el
modo de reproducción con repetición cambia a repetición de disco.
Reproducción aleatoria (RDM)
Las pistas se reproducen aleatoriamente dentro de la gama de reproducción de repetición seleccionado de acuerdo a la explicación en “Reproducción de repetición” precedente.
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo aleatorio (RDM) en el menú de funciones.
Visualización Gama de reproducción
D.RANDOM Repetición de disco RANDOM Repetición de reproductor de Multi-CD
Nota:
• La repetición de una pista cambia a la repetición de disco cuando activa la reproducción aleatoria.
2. Active o desactive la reprodución aleatorio con los botones 5/.
Después de seleccionar la gama de reproducción de repetición deseado desde los referidos en “Reproducción de repetición” precedente, active la repro­ducción aleatoria de reproductor de Multi-CD.
2. Seleccione la gama de repro­ducción con repetición desea­da con los botones 2/3.
Repetición de reproductor de Multi-CD
= Repetición de una pista = Repetición de disco
A Title (English)
32
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Reproducción con exploración (SCAN)
En la repetición de disco, se explora el comienzo de cada pista en un disco seleccionado durante aproximadamente 10 segundos. En la repetición de reproductor de Multi-CD y de repetición total, se explora el comienzo de la primera pista de cada disco durante aproximadamente 10 segundos.
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de exploración (SCAN) en el menú de funciones.
Visualización Gama de reproducción
T.SCAN Repetición de disco D.SCAN Repetición de reproductor de Multi-CD
Nota:
• La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas o discos
han sido explorados.
• La repetición de una pista cambia a la repetición de disco cuando activa la reproducción de
exploración.
Pausa (PAUSE)
Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual.
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de pausa (PAUSE) en el menú de funciones.
2. Active o desactive la pausa con los botones 5/.
3. Al encontrar la pista deseada (o disco), cancele la explo­ración con el botón .
Si el menú de funciones se cancela automáticamente, seleccione el modo de exploración en el menú de funciones una vez más.
2. Active la reprodución de
exploración con el botón 5.
Después de seleccionar la gama de reproducción de repetición deseado desde los referidos en “Reproducción de repetición” en la página 31, active la reproducción con exploración de reproductor de Multi-CD.
33
A Title (English)
ITS (Selección de canción instantánea)
La función ITS le permite buscar la canción que desea reproducir cuando se hay instalado uno reproductor de Multi-CD. Se puede utilizar la función ITS para programar hasta 24 canciones en cada disco de un total de 100 disco para una reproducción automática. (Se puede almacenar un programa ITS y datos de título de disco para un máximo de hasta 100 discos en la memoria.)
Programación ITS (ITS)
Las pistas programadas se reproducen aleatoriamente dentro de la gama de reproducción de repetición seleccionada como se describe en “Reproducción de repetición” en la página 31.
1. Reproduzca la pista que desea programar.
2. Seleccione el modo de programación ITS (ITS) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 16.)
Nota:
• Después de haber programado más de 100 discos, los datos para un nuevo disco se sobreponen a
los datos del disco que no haya sido reproducido por el período de tiempo más largo.
Reproducción ITS (ITS-P)
La reproducción ITS de pistas se realiza dentro de la gama de reproducción explicada en “Reproducción de repetición”.
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de reproducción ITS (ITS-P) en el menú de funciones.
Nota:
• Si ninguna pista en la gama actual está programada para la reproducción ITS, se visualiza “ITS
Empty” (ITS vacío).
2. Active o desactive la reproduc­ción ITS con los botones 5/.
Después de seleccionar la gama de reproducción de repetición deseado desde los referidos en “Reproducción de repetición” en la página 31, active la reproducción ITS.
3. Programe la pista deseada con el botón 5.
Uso de reproductores de Multi-CD
A Title (English)
34
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Borrado de una pista programada
1. Durante la reproducción ITS, seleccione la pista que desea borrar.
2. Seleccione el modo de programación ITS (ITS) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 16.)
Borrado de un disco programado
1. Seleccione el disco que desea borrar mientras se reproduce el disco.
2. Seleccione el modo de programación ITS (ITS) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 16.)
3. Borre el disco programado con el botón .
3. Borre la pista programada con el botón .
El modo de programación ITS se cancela y la reproducción ITS de la próxima pista programada comienza. Si no hay más pistas programadas en la gama actual, se visualiza “ITS Empty” (ITS vacío) y continúa la reproducción normal.
35
A Title (English)
Título de disco
Ingreso de título de disco (TITLE)
Esta función le permite ingresar hasta un máximo de 100 títulos de disco compuestos de hasta 10 letras. Además, esta función le permite fácilmente buscar y seleccionar un disco deseado para reproducción. (Se pueden almacenar datos de programa ITS y de título de disco para hasta un máximo de 100 discos en la memoria.)
1. Reproduzca el disco al cual desea ingresar un título.
2. Seleccione el modo de ingreso de título de disco (TITLE) en el menú de ajustes detallados. (Vea la página 16.)
Nota:
• Cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT,
no puede cambiar a este modo.
• Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco, nombre de
artista y título de la pista.
Nota:
• Presionando el botón 2 es posible seleccionar entre entrada de números y símbolos.
5. Mueva la caja izquierda y derecha con los botones 2/3.
4. Seleccione las letras, números y símbolos con los botones 5/.
Para ingresar un espacio, seleccione el cursor centelleante “_”.
3. Seleccione el tipo de carácter deseado con el botón 1.
Cada vez que presiona el botón 1, el tipo de carácter cambia en el orden siguiente: Alfabeto (mayúsculas), Números y símbolos = Alfabeto (minúsculas) = Caracteres europeos, como los que llevan acento (ejemplo, á, à, ä, ç).
Uso de reproductores de Multi-CD
A Title (English)
36
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Nota:
• Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se saque el disco del cargador de CD, y se llaman cuando se inserta el disco nuevamente.
• Después de haber ingresado títulos para 100 discos, los datos para un nuevo disco sobreponen los datos del disco que no haya sido reproducido por el período de tiempo más largo.
• Se puede visualizar el título para el disco siendo reproducido actualmente. Para más detalles, vea “Visualización del título del disco” en la página 37.
Selección de discos mediante la lista de títulos de disco (T.LIST)
Para reproducir un disco para el cual ha ingresado el título en un reproductor Multi-CD y un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT, sigas los procedimientos siguientes.
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de lista de títulos de disco (T.LIST) en el menú de funciones.
3. Reproduzca el disco seleccionado con el botón 5.
2. Seleccione el título del disco deseado con los botones 2/3.
No se visualizada nada para discos cuyos títulos no tengan sido ingresados.
6. Al completar el ingreso del título, haga la 10.ma letra centellear, y memorice presionando el botón 3.
37
Uso de reproductores de Multi-CD
Visualización del título del disco
Puede visualizar el título del disco que está siendo reproducido actualmente.
Nota:
• También puede visualizar el título del disco que está siendo reproducido actualmente cuando reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT. (Vea la página 38.)
Nota:
• Si usted conmuta entre las visualizaciones sin tener titulado los discos, se visualiza “NO TITLE”.
Compresión y DBE (COMP)
El uso de las funciones COMP (Compression) y DBE (Dynamic Bass Emphasis) le permite ajustar la calidad sonora del reproductor de Multi-CD. Ambas las funciones le permiten ajustar en dos niveles.
7 COMP
La función COMP (Compression) ajusta los desequilibrios entre los sonidos altos y bajos en volúmenes más altos.
7 DBE
La función DBE (Dynamic Bass Emphasis) intensifica los niveles de graves para producir un sonido más fuerte.
Conmutación COMP/DBE ON/OFF
1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de cambio de COMP/DBE (COMP) en el menú de funciones.
Nota:
• Se pueden utilizar estas funciones con reproductores de Multi-CD que las tienen. Si el reproductor
no tiene las funciones COMP/DBE, se visualiza “No Comp.” si se intenta utilizarlas.
2. Seleccione el modo deseado con los botones 5/.
Comp. OFF = Comp. 1 = Comp. 2 = Comp. OFF = DBE 1 = DBE 2
• Cambie la visualización del título de disco con el botón DISPLAY.
A cada presión del botón DISPLAY cambia la presentación visual en el orden siguiente: Modo de reproducción A (Tiempo de reproducción) = Título de disco = Modo de reproducción B (Tiempo de reproducción)
A Title (English)
38
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Función CD TEXT (para el tipo compatible con CD TEXT)
Estas funciones se pueden usar cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor de Multi-CD compatible con CD TEXT.
Cambio de visualización del título
Nota:
• Si cierta información no es grabada en un disco CD TEXT, se visualiza “NO ~” (por ejemplo “NO Track Title”).
Desplazamiento de la visualización del título
Este producto visualiza solamente las primeras 16 letras del título del disco, nombre de artista y título de pista. Con textos con más de 16 letras, puede ver el resto del texto desplazando la visualización.
• Desplace de la visualización del título presionando el botón DISPLAY durante 2 segundos.
• Seleccione la visualización del título deseado con el botón DISPLAY.
A cada presión del botón DISPLAY cambia la presentación visual en el orden siguiente: Modo de reproducción A (Tiempo de reproducción) = Título de disco
= Nombre de artista del disco = Título de pista = Nombre de
artista de la pista = Modo de reproducción B (Tiempo de reproducción)
39
A Title (English)
Selección de la curva del ecualizador
Se puede cambiar entre las curvas del ecualizador.
• Desplace el selector EQ hacia arriba o abajo para seleccionar la curva del ecualizador deseada.
POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô FLAT Ô SUPER BASS
Nota:
• “CUSTOM” almacena una curva del ecualizador a la que se han hechos ajustes. (Refiérase a la
parte titulada “Ajuste de la curva del ecualizador” en la página 40 y “Ajuste fino de la curva del ecualizador” en la página 41.)
• Puede crear curvas “CUSTOM” diferentes para fuentes diferentes. (El reproductor de CD incorpo-
rado y el reproductor de Multi-CD se ajustan automáticamente al mismo ajuste de la curva del ecualizador. La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se ajustan automáticamente al mismo ajuste de la curva del ecualizador.)
Selección del menú de audio
Con este menú se puede ajustar la calidad sonora.
Nota:
• Después de seleccionar el menú de audio, si no se realiza ninguna operación dentro de aproximada-
mente 30 segundos, el menú de audio se cancela automáticamente.
• Las funciones del menú de audio cambian dependiendo en el cable del altavoz trasero y el ajuste
del controlador del altavoz de graves secundario en el menú de ajuste inicial. (Refiérase a la parte titulada “Ajuste de cable del altavoz trasero y controlador de graves secundario” en la página 52.)
1. Seleccione el modo deseado en el menú de audio.
2. Opere un modo.
3. Cancele el menú de audio.
Cada presión cambia el modo ...
Ajuste de audio
“ ”
Loading...