Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para utilizarlo correctamente. Una vez que las haya leído, conserve este manual en
un lugar seguro para consultas futuras.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 5
Visite nuestro sitio web 6
Protección del producto contra robo 6
– Extracción de la carátula 7
– Colocación de la carátula 7
Reinicialización del microprocesador 7
Acerca del modo demo 7
Uso y cuidado del mando a distancia 8
– Instalación de la pila 8
– Uso del mando a distancia 8
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 9
– Unidad principal 9
– Mando a distancia 10
Funciones básicas 11
– Encendido y apagado 11
– Selección de una fuente 11
– Ajuste del volumen 11
Sintonizador 12
– Funciones básicas 12
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 12
– Introducción a las funciones
avanzadas 13
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio de mayor intensidad 13
– Sintonización de señales intensas 13
Reproductor de CD incorporado 14
– Funciones básicas 14
– Selección directa de una pista 15
– Visualización de información de texto
en el disco 16
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 16
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 17
– Introducción a las funciones
avanzadas 17
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 17
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 18
– Exploración de carpetas y pistas 18
– Pausa de la reproducción 18
– Utilización del Sound Retriever 18
– Uso de las funciones de títulos de
discos 19
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/
memoria USB 20
– Funciones básicas 20
– Selección directa de un fichero de
audio en la carpeta actual 20
– Visualización de información de texto
de un archivo de audio 20
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 21
– Introducción a las funciones
avanzadas 21
Para reproducir canciones en el iPod 22
– Funciones básicas 22
– Para buscar una canción 23
– Visualización de información de texto
en el iPod 23
– Introducción a las funciones
avanzadas 24
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (shuffle) 24
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 25
– Selección de canciones de la lista de
álbumes del artista que se está
reproduciendo actualmente 25
– Uso de la función iPod de la unidad
desde el iPod 25
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 26
2
Es
Page 3
Contenido
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 27
Uso del ajuste del balance 27
Uso del ecualizador 28
– Recuperación de las curvas de
ecualización 28
– Ajuste de las curvas de
ecualización 28
– Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas 28
Ajuste de la sonoridad 29
Uso de la salida de subgraves 29
– Configuración de los ajustes de
subgraves 30
Intensificación de los graves 30
Uso del filtro de paso alto 30
Ajuste de los niveles de la fuente 31
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 32
Selección del idioma de visualización 32
Ajuste de la fecha 32
Ajuste del reloj 33
Ajuste del paso de sintonía de FM 33
Ajuste del paso de sintonía de AM 33
Cambio del tono de advertencia 34
Cambio de la apertura automática de la
cara 34
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 34
Cambio del ajuste del atenuador de luz 34
Ajuste del brillo 35
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 35
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 35
Cambio de la demostración de
características 36
Cambio del modo inverso 36
Cambio del desplazamiento continuo 36
Activación de la fuente BT Audio 36
Ingreso del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 37
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 37
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 38
– Acerca de AUX1 y AUX2 38
– Fuente AUX1: 38
– Fuente AUX2: 38
– Selección de AUX como la fuente 38
– Ajuste del título AUX 38
Uso de la unidad externa 38
– Selección de la unidad externa como
fuente 39
– Funcionamiento básico 39
– Utilización de las funciones asignadas
a las teclas 1 a 6 39
– Funciones avanzadas 39
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 39
Cambio de la indicación del display y la
iluminación de los botones 39
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 40
Uso del botón PGM 40
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 41
– Funcionamiento básico 41
– Visualización de información de texto
en el iPod 41
– Para buscar una canción 41
– Introducción a las funciones
avanzadas 41
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (shuffle) 42
Bluetooth Audio 42
– Funciones básicas 42
– Función y operación 43
3
Es
Page 4
Contenido
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 44
– Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth 44
– Para detener la reproducción 44
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 44
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 44
Teléfono Bluetooth 45
– Funciones básicas 45
– Configuración de la función manos
libres 46
– Realización de una llamada
telefónica 46
– Aceptación de una llamada
telefónica 46
– Función y operación 47
– Conexión de un teléfono móvil 48
– Desconexión de un teléfono móvil 48
– Registro de un teléfono móvil
conectado 49
– Eliminación de un teléfono
registrado 49
– Conexión a un teléfono móvil
registrado 50
– Uso del Directorio de teléfonos 50
– Uso del Historial de llamadas 52
– Uso de números prefijados 53
– Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 53
– Borrar memoria 53
– Ajuste del rechazo automático 54
– Ajuste de respuesta automática 54
– Cambio del tono de llamada 54
– Cancelación del eco y reducción de
ruido 54
Reproductor de CD múltiple 54
– Funciones básicas 54
– Uso de las funciones CD TEXT 55
– Introducción a las funciones
avanzadas 55
– Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 56
– Uso de listas de reproducción ITS 56
– Uso de las funciones de títulos de
discos 58
Reproductor de DVD 59
– Funciones básicas 59
– Selección de un disco 60
– Selección de una carpeta 60
– Introducción a las funciones
avanzadas 60
Sintonizador de TV 61
– Funciones básicas 61
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 62
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
intensas 62
Información adicional
Mensajes de error 64
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 66
Discos dobles 66
Compatibilidad con audio comprimido 66
Reproductor de audio USB/memoria
USB 67
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 67
– Pautas para el manejo e información
complementaria 67
iPod 69
– Acerca del manejo del iPod 69
– Acerca de los ajustes del iPod 69
Archivos de audio comprimidos en el
disco 69
– Ejemplo de una jerarquía 69
Especificaciones 70
4
Es
Page 5
Antes de comenzar
Sección
01
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que podría desencadenar una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de funcionamiento y las precauciones a seguir.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos procedentes del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
! Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
Esta unidad reproduce archivos AAC codificados con iTunes
®
.
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y otros países.
Compatibilidad con reproductores de
audio
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
La unidad corresponde a lo siguiente.
— Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena-
miento masivo)
— Reproducción de ficheros WMA, MP3, AAC
yWAV
Para obtener detalles sobre la compatibilidad,
consulte Compatibilidad del reproductor deaudio USB/memoria USB en la página 67.
Compatibilidad con iPod
®
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
! Esta unidad soporta sólo un iPod con co-
nector del Dock.
! Esta unidad solo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
— iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.2.1)
Antes de comenzar
5
Es
Page 6
Sección
01
Antes de comenzar
— iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
— iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.0.2)
— iPod classic (software versión 1.0.2)
— iPod touch (software versión 1.1.1)
Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda utilizar la última versión del software iPod.
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable
USB.
! El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer
también está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor.
! Esta unidad puede controlar modelos de
iPod de generaciones anteriores con un
adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CDIB100N).
Para obtener más información sobre el funcionamiento del adaptador de iPod, consulte Para reproducir canciones en el iPod en la
página 41.
! iPod es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros
países.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! En nuestro sitio web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal trascurridos cinco segundos después de desconectar la llave de contacto
del automóvil, escuchará un sonido de advertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 34.
! Se puede desactivar la apertura automática
de la cara. Consulte Cambio de la aperturaautomática de la cara en la página 34.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperaturas elevadas.
! Unos segundos después de conectar o desco-
nectar la llave de encendido del automóvil, la
carátula se mueve automáticamente. Cuando
esto sucede, corre el riesgo de pillarse los
dedos. Para evitarlo, mantenga las manos alejadas de la carátula.
Visite nuestro sitio web
Visítenos en la siguiente dirección:
6
Es
Page 7
Antes de comenzar
Sección
01
Extracción de la carátula
1 Mantenga presionado OPEN para abrir
la carátula.
2 Deslice la carátula hacia usted y retírela.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
3 Coloque la carátula en la funda protectora provista para guardarla de manera segura.
Colocación de la carátula
1 Asegúrese de que la cubierta interna
esté cerrada.
2 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
% Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostración. Uno es el modo inverso y el otro es el
modo de demostración de características.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Antes de comenzar
7
Es
Page 8
Sección
01
Antes de comenzar
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón BAND cuando
se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo
inverso. Vuelva a pulsar BAND para iniciar el
modo inverso.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON. Presione el botón DISP durante la demostración de características para cancelar
este modo de demostración. Vuelva a presionar DISP para comenzar. Recuerde que si este
modo de demostración sigue funcionando
cuando el motor del vehículo está apagado, se
puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para que funcione la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión accidental de ésta, consulte
a un médico de inmediato.
8
Es
Page 9
Utilización de esta unidad
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 Botón DISP/SCROLL
Presione este botón para seleccionar las diferentes pantallas.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
3 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
4 Botón S.Rtrv
Presione para cambiar los ajustes del
Sound Retriever.
5 Botón RESET
Pulse este botón para reinicializar el microprocesador.
6 Botón EJECT/OPEN
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
Mantenga presionado este botón para abrir
o cerrar la carátula.
7 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
canales presintonizados, según la fuente de
que se trate.
8 Botón CLOCK/DISP OFF
Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj.
Mantenga presionado para activar o desactivar la indicación del display y la iluminación de los botones.
9 Botón SW/BASS
Pulse este botón para cambiar al menú de
ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de
subgraves, pulse este botón para cambiar el
ajuste.
Manténgalo presionado para cambiar al
menú de intensificación de graves.
a Botón RDM/
Presione para activar o desactivar la función
de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o
iPod.
/iPod
Utilización de esta unidad
9
Es
Page 10
Sección
02
Utilización de esta unidad
Cuando utilice el iPod, presione este botón
para reproducir todas las pistas en orden
aleatorio.
Mantenga presionado para cambiar el
modo de control cuando utilice un iPod conectado al conector USB de la unidad.
Si utiliza el iPod con un adaptador de interfaz (CD-IB100N), presione para cambiar la
función de selección aleatoria.
b Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Presione este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
c Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
d Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
e Mando analógico
Muévalo para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Las funciones son idénticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepción del control de volumen.
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
canales presintonizados, según la fuente de
que se trate.
g Botón CLEAR
Presiónelo para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9.
h Botones 0 a 9
Presiónelos para seleccionar directamente
la pista, el ajuste de presintonías o el disco
deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utilizar para el ajuste de presintonías del sintonizador o para realizar la búsqueda por
número de disco en el reproductor de CD
múltiple.
i Botón PGM
Pulse este botón para utilizar las funciones
preprogramadas de cada fuente. (Consulte
Uso del botón PGM en la página 40.)
j Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para volver a activar el sonido, presione de nuevo.
k Botón ENT
Pulse este botón para cambiar a la visualización de entretenimiento.
l Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
f Botón DIRECT
Pulse este botón para seleccionar directamente la pista deseada.
10
Es
Page 11
Utilización de esta unidad
Sección
02
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado OFF hasta que se
apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 14).
% Presione SRC varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes.
Sintonizador—Televisor—Reproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltiple—Reproductor de CD incorporado—Reproductor de CD múltiple—iPod—USB—Unidad
externa 1—Unidad externa 2—AUX1—
AUX2—Audio BT—Teléfono BT
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 34).
— Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuenteBT Audio en la página 36).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 34).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Utilización de esta unidad
11
Es
Page 12
Sección
02
Utilización de esta unidad
Sintonizador
Funciones básicas
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
restablecer el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página 33).
1 2453
6
1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador de frecuencia
% Seleccione una banda
Presione BAND.
# Puede seleccionar la banda entre FM1, FM2,
FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segundos para almacenarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para saltar las emisoras. La
12
Es
Page 13
Utilización de esta unidad
Sección
02
Uso del mando a distancia
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recuperará la frecuencia de la emisora.
# También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la
visualización de frecuencias.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Local (sintonización por búsqueda local)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de mayor
intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para
asegurar una buena recepción.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Local en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad.
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
123
5
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está reproduciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o velocidad de grabación de la pista (fichero) actual
cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor medio de
la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
4
14
% Abrir la carátula
Presione EJECT.
Aparece la ranura de carga de discos.
Es
Page 15
Utilización de esta unidad
Sección
02
Ranura de carga de discos
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
% Expulsión de un disco
Presione EJECT.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivos de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Presione BAND.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CD DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido grabado en CD-ROM. (Consulte la página 69 para
los archivos que se pueden reproducir.)
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 66.
! Después de insertar un disco, presione SRC
para seleccionar el reproductor de CD incor-
porado.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 64.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ)
no contiene archivos, la reproducción comien-
za en la carpeta 02).
! Se puede expulsar el CD presionando el botón
EJECT y manteniéndolo presionado con la ca-
rátula en la posición adecuada, cuando la
carga o expulsión de CD no funciona correcta-
mente.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
! Cuando se reproducen ficheros de audio,
puede seleccionar pistas en la carpeta ac-
tual.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Presione los botones 0 a 9 para ingresar
el numero de pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista del número ingresado.
# Después de acceder al modo de ingreso de
números, si no realiza una operación en unos
ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente.
Utilización de esta unidad
15
Es
Page 16
Sección
02
Utilización de esta unidad
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISP para seleccionar la información de texto deseado.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción—
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—
artista del disco y
nombre de artista del disco y
disco—
pista—
título de la pista—
tiempo de reproducción—
pista,
título del disco
! Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción—
carpeta y
bre de artista y
nombre de artista y
—
—
ducción—
producción—
nombre de artista y
! Para WAV
Tiempo de reproducción—
carpeta y: nombre del fichero
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
! Según sea la versión de iTunes
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de los comentarios.
: título del disco y: título de la
: nombre de artista de la pista:
: nombre de artista de la pista:
: nombre de fichero— : nom-
: título de la pista— :
: título del álbum y: título de la pista
: título de la pista y tiempo de repro-
: comentario y tiempo de re-
: título de la pista,:
: título del
: nombre de
: título de la pista— :
: título del
: título de la pista y
: título de la
: nombre de
: título del álbum
: título del álbum
: nombre de
®
utilizada para
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA,
puede que no se visualicen correctamente los
nombres de los álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir archivos WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor medio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
la pantalla puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-miento continuo en la página 36.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
16
Es
Page 17
Utilización de esta unidad
Sección
02
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nombres de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y carpetas aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
— presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
— mantenga presionado para reproducir una
canción de una carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo presionando MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione MULTI-CONTROL izquierda.
# El número de las carpetas o ficheros presentes en la carpeta seleccionada actualmente aparecerá en el lado derecho del display.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Sound Retriever (sound re-
triever)—TitleInput "A" (introducción de títulos de discos)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títulos de discos.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones.
Utilización de esta unidad
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición.
! Disc repeat – Repite todas las pistas
! Track repeat – Repite la pista actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
Es
17
Page 18
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
Track repeat (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambiará a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona Folder repeat (repeti-
ción de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione RDM para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
4 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
% Presione S.Rtrv repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
# 2 es más eficaz que 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
18
Es
Page 19
Utilización de esta unidad
Sección
02
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se visualizará el título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 17.
2 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TitleInput "A" en el menú de funciones.
4 Pulse DISP para seleccionar el tipo de
carácter deseado.
Pulse DISP repetidamente para cambiar entre
los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Utilización de esta unidad
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
6 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
7 Mueva el cursor a la última posición
presionando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título.
Al presionar MULTI-CONTROL derecha una
vez más, el título ingresado se almacena en la
memoria.
8 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
19
Es
Page 20
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compatibles, consulte Compatibilidad con reproductores de audio en la página 5.
Funciones básicas
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador del número de carpeta
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor medio de
la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conecta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posición ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier momento para dejar de escucharlo.
! Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente
cambia a USB automáticamente. Si no utiliza
un dispositivo USB, desconéctelo de esta unidad. Según el dispositivo USB conectado, colocar la llave de encendido en posición de
activación mientras el dispositivo USB esté
conectado a esta unidad puede cambiar la
fuente automáticamente.
Selección directa de un fichero
de audio en la carpeta actual
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección directa de una pista en la
página 15.
Visualización de información
de texto de un archivo de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de textoen el disco en la página 16.
20
Es
Page 21
Utilización de esta unidad
Sección
02
Notas
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con una unidad
principal, no aparecerán en la pantalla.
! Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice correctamente.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección de archivos de la lista denombres de archivos en la página 17.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 17.
Sin embargo, las gamas de
repetición para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las
del reproductor de CD in-
Play mode
Random mode
Scan mode
Pause
Sound Retriever
corporado. Las gamas de
repetición para el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB son:
! Track repeat – Sólo re-
pite el fichero actual
! Folder repeat – Repite
la carpeta actual
! All repeat – Repite
todos los ficheros
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 18.
Consulte Exploración de car-petas y pistas en la página
18.
Consulte Pausa de la repr o-ducción en la página 18.
Consulte Utilización delSound Retriever en la página 18.
Utilización de esta unidad
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Sound Retriever (sound re-
triever)
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y Sound Retriever son bá-
sicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a All repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
Track repeat, la gama de repetición de reproducción cambia a Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat,nose
puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Es
21
Page 22
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los archivos.
Para reproducir canciones
en el iPod
Para obtener detalles sobre iPod compatibles,
consulte Compatibilidad con iPod
5.
Funciones básicas
1 Indicador del número de canción
2 Indicador de tiempo de reproducción
3 Tiempo de canción (barra de progreso)
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
®
en la página
22
Notas
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conec-
tor del Dock del iPod para el cable USB.
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 69.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 64.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mientras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod.
Es
(marca de
Page 23
Utilización de esta unidad
Sección
02
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que la llave de encendido se
fije en OFF.
Para buscar una canción
Búsqueda de canciones por categoría
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
iPod, para facilitar el funcionamiento y la búsqueda de canciones.
! dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
1 Presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego ría y pulse para seleccionarla.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (intérpretes)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Podcasts (podcasts)—Genres
(géneros)—Composers (compositores)—Audiobooks (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría seleccionada.
# Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría presionando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la categoría anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado MULTI-CONTROL izquier-
da.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Búsqueda de canciones alfabéticamente
1 Presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría. Presione para seleccionar.
3 Presione LIST para cambiar al modo de
búsqueda alfabética.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la letra que desee.
5 Presione MULTI-CONTROL para visualizar la lista alfabética.
# Si se cancela la búsqueda alfabética de canciones, se visualiza Not Found.
Visualización de información
de texto en el iPod
% Presione DISP para seleccionar la información de texto deseado.
Tiempo de reproducción—
ta y
: título de la canción— : nombre de artista y
álbum y
: nombre del álbum— : nombre del
: título de la canción— : título de
la canción y tiempo de reproducción—
lo de la canción,
: nombre de artista y :
nombre del álbum
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
: nombre de artis-
: títu-
Utilización de esta unidad
23
Es
Page 24
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-miento continuo en la página 36.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (shuffle)—Shuffle all (shuffleall)—Link search (búsqueda de enlace)—
Control mode (modo de control)—Pause
(pausa)—Audiobooks (velocidad del audiolibro)—Sound Retriever (sound retriever)
Función y operación
Las operaciones Play mode, Pause y
Sound Retriever son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 17.
Sin embargo, las gamas de
repetición para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las
Play mode
Pause
Sound Retriever
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! La función Control mode (modo de control)
sólo está disponible para el iPod nano (segunda generación).
! Cuando Control mode está activado, sólo se
podrán utilizar Control mode y
Sound Retriever.
del reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del iPod son:
! Repeat One – Repite la
canción actual
! Repeat All – Repite
todas las canciones de
la lista seleccionada
Consulte Pausa de la repr o-ducción en la página 18.
Consulte Utilización delSound Retriever en la página 18.
24
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio (shuffle)
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Shuffle mode en el menú de funciones.
Es
Page 25
Utilización de esta unidad
Sección
02
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
% Presionepara activar la función de
shuffle all.
Todas las canciones en el iPod se reproducirán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de shuffle all, desactive Shuffle mode en el menú FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Selección de canciones de la lista
de álbumes del artista que se
está reproduciendo actualmente
Se mostrará la lista de álbumes del intérprete
seleccionado actualmente. Puede seleccionar
un álbum o canción desde el nombre del intérprete.
! dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
1 Mantenga presionado LIST para activar
la función búsqueda de enlace.
Buscará álbumes del intérprete y los mostrará
en una lista.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un álbum o canción de la lista.
Para obtener detalles sobre la operación de selección, consulte el paso 2 de Para buscar unacanción en la página 23.
Notas
! Si se cancela la búsqueda de enlace, se visua-
liza Not Found.
! También puede activar esta función en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
Esta función sólo está disponible en el iPod
nano (segunda generación).
La función iPod de la unidad se puede utilizar
desde el iPod. Puede oír el sonido desde el altavoz del coche y controlar las funciones
desde el iPod.
! Cuando se está utilizando esta función,
aunque la llave de encendido del vehículo
se coloque en posición de apagado, el iPod
no se desactiva. Para desactivar la alimentación, manipule el iPod.
1 Mantenga presionado iPod para cambiar el modo de control.
# Cada vez que se mantiene presionado iPod se
cambia el modo de control.
# Mientras se utiliza esta función, el tiempo de
reproducción y los títulos no se muestran en la
unidad.
# Incluso cuando se lleva a cabo esta función,
se podrá subir y bajar de pista desde la unidad.
# Mientras se utiliza esta función, la función de
exploración no se puede usar desde la unidad.
2 Ponga en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canción y reproducirla.
Utilización de esta unidad
25
Es
Page 26
Sección
02
Utilización de esta unidad
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 24.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Audiobooks en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Presione MULTI-CONTROL repetidamente
hasta que el ajuste deseado aparezca en el
display.
! Faster – Reproducción con velocidad supe-
rior a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower – Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
26
Es
Page 27
1
Ajustes de audio
Sección
03
Introducción a los ajustes
de audio
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de audio.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden.
Fader (ajuste del balance)—Powerful (ajuste
del ecualizador gráfico)—50Hz (ajuste del
ecualizador gráfico de 7 bandas)—LOUD (sonoridad)—Sub W.1 (ajuste de subgraves acti-
vado/desactivado)—Sub W.2 (ajuste de
subgraves)—Bass (intensificación de graves)
—HPF (filtro de paso alto)—SLA (ajuste del
nivel de fuente)
# También se puede seleccionar la función de
audio presionando AUDIO en el mando a distancia.
# Se puede seleccionar Sub W.2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en Sub W.1.
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
50Hz en unos 30 segundos, el display volverá
automáticamente a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Fader.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará Balance.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza F15a R15mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde adelante hacia atrás.
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 35.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza L15a R15mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Ajustes de audio
27
Es
Page 28
Sección
03
Ajustes de audio
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
Visualización Curva de ecualización
PowerfulPotente
NaturalNatural
VocalVocal
Custom1Personalizada 1
Custom2Personalizada 2
FlatPlana
S.BassSupergraves
! Custom1 y Custom2 son curvas de ecuali-
zación ajustadas creadas por el usuario. Se
pueden realizar los ajustes con un ecualizador gráfico de 7 bandas.
! Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de
los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico.
Powerful aparece en la pantalla.
Si se ha seleccionado anteriormente la curva
de ecualización, se visualizará la curva seleccionada previamente en lugar de Powerful.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar una curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica, con la excepción de Flat,se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecualización en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a –4 (o –6) mientras se aumenta o disminuye la curva de ecualización.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualización con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador gráfico
de 7 bandas
Para las curvas de ecualización Custom1 y
Custom2, se puede ajustar el nivel de cada
banda.
28
Es
Page 29
Ajustes de audio
Sección
03
! Se puede crear una curva Custom1 separa-
da por cada fuente. (El lector de CD incorporado y el lector de CD múltiple se fijan al
mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización
se memorizarán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común
a todas las fuentes. Si se realizan ajustes
cuando la curva Custom2 está seleccionada, la curva Custom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecualización en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas.
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) aparecen en el display.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la banda de ecualización a ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12.5kHz
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el nivel de la banda de
ecualización.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el
nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
5 Presione BAND para cancelar el ajuste
del ecualizador gráfico de 7 bandas.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 27.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUD.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en
el display.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 27.
# También puede seleccionar el menú de ajustes de subgraves presionando SW en la unidad.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Sub W.1.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la salida de subgraves.
Normal aparece en la pantalla. Se activa la sa-
lida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Ajustes de audio
29
Es
Page 30
Sección
03
Ajustes de audio
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Presione MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar la fase inversa y Reverse aparecerá
en el display. Presione MULTI-CONTROL dere-
cha para seleccionar la fase normal y Normal
aparecerá en el display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar Sub W.2.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 27.
# También puede seleccionar el menú de ajustes de subgraves presionando SW en la unidad.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Sub W.2.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves intensifica el nivel de sonido grave.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 27.
# También puede seleccionar el ajuste de intensificación de graves manteniendo presionado
SW.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Bass.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Si no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de
subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que
se aumenta o disminuye el nivel.
30
Es
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 27.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HPF.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el filtro de paso alto.
80Hz aparece en la pantalla. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previamente seleccionada en lugar de 80Hz.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Page 31
Ajustes de audio
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Ajuste de los niveles de la
fuente
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios radicales en el volumen
cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 27.
Sección
03
Ajustes de audio
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen de AM también se puede
regular con el ajuste del nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
31
Es
Page 32
1
Sección
04
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
! Muestra el estado de la función.
1 Mantenga presionado SRC hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que el menú de ajustes iniciales aparezca en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Language select (selección de idioma)—
Calendar (calendario)—Clock (reloj)—
FM step (paso de sintonía de FM)—AM step
(paso de sintonía de AM)—Warning tone
(tono de advertencia)—Face auto open (apertura automática de la cara)—AUX1 (entrada
auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)—Dimmer (atenuador de luz)—Brightness (brillo)—S/W control (salida posterior y controlador de subgraves)—Mute (silenciamiento/
atenuación del sonido)—Demonstration (demostración de características)—Reverse mode (modo inverso)—Ever-scroll
(desplazamiento continuo)—BT AUDIO (Bluetooth audio)—Pin code input (ingreso de código PIN)—BT Version info. (información de
versión de Bluetooth)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular.
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# BT AUDIO y Pin code input sólo se pueden
seleccionar cuando el adaptador Bluetooth (p.
ej., CD-BTB100) está conectado a la unidad.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
Selección del idioma de
visualización
Para una mayor comodidad, esta unidad incluye un display en varios idiomas. Es posible
seleccionar el idioma deseado.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Language select.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el idioma.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se seleccionan los idiomas en el siguiente
orden:
English—Español—Português
Ajuste de la fecha
La visualización de calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del teléfono está seleccionada y las fuentes o la demostración de características están
desactivadas.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Calendar.
Calendar aparece en la pantalla.
32
Es
Page 33
Ajustes iniciales
Sección
04
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del calendario:
Día—Mes—Año
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización de calendario, los dígitos seleccionados destellarán.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumentará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día,
mes o año seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clock.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el segmento de la
visualización del reloj que desea ajustar.
Al presionar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la
visualización del reloj:
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el reloj.
Nota
Se puede sincronizar el reloj con una señal temporal presionando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea
en 10:00.)
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
dean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00.)
Ajustes iniciales
Ajuste del paso de sintonía
de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
! Si la sintonización por búsqueda se realiza
en pasos de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa.
En ese caso, sintonícelas manualmente o
vuelva a utilizar la función de sintonización
por búsqueda.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FM step.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display.
Ajuste del paso de sintonía
de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
kHz permisibles).
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
33
Es
Page 34
Sección
04
Ajustes iniciales
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AM step.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de AM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de AM entre 9
kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM seleccionado aparecerá en el display.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad principal trascurridos cuatro segundos después de
desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia.
Puede desactivar este tono de advertencia.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Warning tone.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio de la apertura
automática de la cara
Como medida antirrobo, esta unidad posee
una carátula extraíble. Para facilitar su extracción, la carátula se abre automáticamente.
Esta función está activada de forma predefinida.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Face auto open.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la apertura automática de la cara.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la apertura automática de la cara.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Cuando las utilice, fije en ON cada fuente AUX.
Para obtener más información sobre la conexión y el uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la página 38.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que la pantalla quede muy brillante
durante la noche, ésta se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del
automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Dimmer.
34
Es
Page 35
Ajustes iniciales
Sección
04
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el atenuador de luz.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo del display.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Brightness.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a
10.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear SP :F.Range)o
subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :F.Range).
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar S/W control.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el ajuste de la salida posterior.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre Rear SP :F.Range (altavoz de toda la
gama) y Rear SP :S/W (altavoz de subgraves),
y se visualizará el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range.# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W para
el altavoz.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida desubgraves en la página 29).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Mute.
Ajustes iniciales
35
Es
Page 36
Sección
04
Ajustes iniciales
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el modo de silenciador/atenuación de teléfono.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
TEL ATT (atenuación) y TEL mute (silencia-
miento), y se visualizará el estado
correspondiente.
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Demonstration.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
demostración de características.
# Para desactivar la demostración de características, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, presionando DISP
mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Acerca del mododemo en la página 7.
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, el color de fondo de las indicaciones de la pantalla comienza a cambiar intermitentemente y sigue haciéndolo cada 10
segundos.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Reverse mode.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el modo inverso.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inverso, presionando BAND mientras la unidad está
apagada. Para obtener más detalles, consulte
Modo inverso en la página 8.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto del CD se
desplaza de manera ininterrumpida por la
pantalla. Desactive la función (OFF) si desea
que la información se desplace una sola vez.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ever-scroll.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente
BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
36
Es
Page 37
Ajustes iniciales
Sección
04
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100)
está conectado a la unidad.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BTAUDIO.
3 Presione MULTI-CONTROL para encender la fuente BT Audio.
# Para apagar la fuente BTAudio, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Ingreso del código PIN para
la conexión inalámbrica
Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe ingresar el código PIN en su teléfono
para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
función.
! Con algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que introducir
previamente el código PIN de su reproductor de audio para conectarlo a esta unidad.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100)
está conectado a la unidad.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pin code input.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un número.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
5 Después de ingresar el código PIN
(hasta 16 dígitos), presione
MULTI-CONTROL.
El código PIN se puede almacenar en la memoria.
Cuando presione de nuevo MULTI-CONTROL
en el mismo display, el código PIN que ha introducido se almacenará en esta unidad.
# Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
display de confirmación, se volverá al display de
ingreso de código PIN y se podrá cambiar.
Visualización de la versión
del sistema para tareas de
reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y debe ponerse en contacto con su
proveedor para que realice la reparación, es
posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y del módulo Bluetooth. Puede visualizar las versiones y confirmarlas.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT Version info.
Se muestra la versión del sistema (microprocesador) de esta unidad.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda
para cambiar a la versión del módulo Bluetooth de esta unidad.
# Si se presiona MULTI-CONTROL derecha, re-
gresa a la versión del sistema de esta unidad.
Ajustes iniciales
37
Es
Page 38
Sección
05
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SRC para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipoauxiliar en la página 34.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 19.
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asignadas varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
38
Es
Page 39
Otras funciones
Sección
05
Selección de la unidad externa
como fuente
% Presione SRC para seleccionar
EXTERNAL como la fuente.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Presione BAND.
% Mantenga presionado BAND.
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha.
% Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Utilización de las funciones
asignadas a las teclas 1 a 6
% Presione cualquier botón de 1a6enel
mando a distancia.
Funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Function1 (función 1)—Function2 (función 2)
—Function3 (función 3)—Function4 (función
4)—Auto/Manual (automático/manual)
! También se puede activar o desactivar
Function1 presionando PGM en el mando
a distancia.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes y la demostración de
características estén desactivadas, la visualización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 4 segundos.
Nota
Bajo las siguientes condiciones, no puede activarse o desactivarse la visualización del reloj.
— Al visualizar tres líneas de información de
texto
— Al visualizar ENT CLOCK (reloj de entreteni-
miento) (consulte Uso de diferentes visualiza-ciones de entretenimiento en la página
siguiente)
Cambio de la indicación del
display y la iluminación de
los botones
La indicación del display y la iluminación de
los botones se pueden activar o desactivar.
Otras funciones
39
Es
Page 40
Sección
05
Otras funciones
% Mantenga presionado DISP OFF.
Cada vez que se mantiene presionado
DISP OFF, se activa o desactiva la indicación
del display y la iluminación de los botones.
# Cuando el indicador de display está apagado,
se ilumina el botón CLOCK/DISP OFF.
# Aunque el indicador de display esté apagado,
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una
operación mientras el indicador de display está
apagado, el display se iluminará durante unos segundos y después volverá a apagarse.
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ENTERTAINMENT.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
BGV-1 (presentación visual de fondo 1)—
BGV-2 (presentación visual de fondo 2)—
BGP-1 (imagen de fondo 1)—BGP-2 (imagende fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3)—
BGP-4 (imagen de fondo 4)—SIMPLE-1 (dis-play simple 1)—SIMPLE-2 (display simple 2)—
LEVEL METER (medidor de nivel) —
VISUALIZER1 (visualizador 1)—VISUALIZER2
(visualizador 2)—VISUALIZER3 (visualizador
3)—SPECTRUM ANALYZER 1 (analizador de
espectro 1)—SPECTRUM ANALYZER 2 (analizador de espectro 2)—MOVIE (película)—ENT CLOCK (reloj de entretenimiento)
# También puede cambiar entre las visualizaciones pulsando ENT en el mando a distancia.
# Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND.
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
% Presione PGM para activar la pausa al
seleccionar las siguientes fuentes:
! COMPACT DISC – Reproductor de CD in-
corporado
! MULTI CD – Reproductor de CD múltiple
! USB – Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! IPOD – iPod
! BT Audio– Reproductor de audio Bluetooth
! DVD – Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
PGM.
% Mantenga presionado PGM para activar
la función BSM al seleccionar el sintonizador como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se active la función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
% Mantenga presionado PGM para activar
la función BSSM al seleccionar el televisor
como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se active la función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
40
Es
Page 41
2
3
Accesorios disponibles
Sección
06
Para reproducir canciones
en el iPod
Funcionamiento básico
Puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de interfaz para iPod, que se vende
por separado.
1
1 Indicador del número de canción
2 Indicador de tiempo de reproducción
3 Tiempo de canción (barra de progreso)
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 69.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 64.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mientras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que la llave de encendido se
fije en OFF.
(marca de
Visualización de información
de texto en el iPod
% Presione DISP para seleccionar la información de texto deseado.
Tiempo de reproducción—
tista y
artista y
del álbum y
de la canción y tiempo de reproducción
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
! Puede desplazar la información de texto hacia
! Si se activa la función de desplazamiento con-
: título de la canción— : nombre de
: nombre del álbum— : nombre
: título de la canción— : título
Notas
la izquierda manteniendo presionado DISP.
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-miento continuo en la página 36.
: nombre de ar-
Para buscar una canción
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad. (Consulte Para buscar una canción en la página 23.)
Sin embargo, las categorías seleccionables varían ligeramente. Las categorías que se pueden seleccionar son
Playlists (listas de reproducción)—Artists (intérpretes)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Genres (géneros)
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
Accesorios disponibles
41
Es
Page 42
Sección
06
Accesorios disponibles
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (reproducción aleatoria)—
Pause (pausa)
Función y operación
Las operaciones Play mode y Pause son básicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 17.
Sin embargo, las gamas de
repetición para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las
Play mode
Pause
del reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del iPod son:
! Repeat One – Repite la
canción actual
! Repeat All – Repite
todas las canciones de
la lista seleccionada
Consulte Pausa de la repr o-ducción en la página 18.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio (shuffle)
% Presionerepetidamente para selec-
cionar el ajuste deseado.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Bluetooth Audio
Funciones básicas
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB100) a esta unidad, es posible controlar reproductores de audio Bluetooth a través de tecnología inalámbrica Bluetooth.
1
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
42
Es
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del reproductor de audio Bluetooth (o adaptador Bluetooth).
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
Page 43
Accesorios disponibles
Sección
06
— Nivel inferior: Es posible reproducir única-
mente canciones en su reproductor de
audio.
— Nivel superior: Es posible reproducir, dete-
ner, seleccionar canciones, etc. (todas las
operaciones descritas en este manual).
! Ya que hay varios reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden ser muy diferentes. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (ej.: tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, no realice operaciones
innecesarias en su teléfono móvil. Si intenta
realizar una operación en su teléfono móvil, la
señal de su teléfono móvil puede ocasionar
ruido en la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Bluetooth. Esta sección proporciona información
básica sobre las funciones del reproductor de
audio Bluetooth con esta unidad que difiere li-
geramente o es un resumen de las instrucciones incluidas en el manual de
funcionamiento del adaptador Bluetooth.
! Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para controlar su reproductor de audio con esta unidad, conecte un producto que incluya
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible
en el mercado) en su reproductor de audio y
conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB100) en esta unidad.
Función y operación
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Connection open (conexión abierta)—
Disconnect audio (desconectar audio)—Play
(Reproducir)—Stop (Parar)—Pause (pausa)—
Device info (información del dispositivo)
# Pause es la misma que la del reproductor de
CD incorporado. (Consulte Pausa de la reproduc-ción en la página 18.)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
Connection open y Device info en el menú
de funciones y el resto de funciones no estará
disponible.
Accesorios disponibles
43
Es
Page 44
Sección
06
Accesorios disponibles
! Si un reproductor de audio Bluetooth conecta
vía un nivel superior, no aparece
Connection open en el menú de funciones y
las otras funciones están disponibles.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un nivel inferior, en el
menú de funciones sólo se visualizará
Disconnect audio y Device info.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
Connection open y Disconnect audio en
unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connection open en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexión.
Se visualiza Always waiting. La unidad estará en espera de conexión desde el reproductor
de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
Nota
Antes de que pueda utilizar algunos reproductores de audio, es necesario que introduzca el código PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, localice el código en el reproductor o en su documentación. Consulte Ingreso del código PIN parala conexión inalámbrica Bluetooth en la página 37.
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Stop en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Disconnect audio en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de
audio Bluetooth se desconecta de la unidad.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
44
Es
Page 45
Accesorios disponibles
Sección
06
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device info en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda
para visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Presione MULTI-CONTROL derecha para re-
gresar al nombre del dispositivo.
Teléfono Bluetooth
Funciones básicas
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB100), puede conectar a esta unidad un teléfono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso mientras conduce.
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
móvil.
2 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
! El indicador de nivel de señal puede di-
ferir del nivel de señal real.
3 Indicador del número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
5 Indicación de aviso de llamada en espera
Aparece cuando se ha recibido una llamada
externa que no ha sido revisada todavía.
! El aviso de llamada en espera no se
muestra para las llamadas realizadas
cuando el teléfono móvil está desconectado de la unidad.
6 Indicador de respuesta automática/rechazo
automático
Aparece AUTO cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de respues-ta automática en la página 54).
Aparece REJECT cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste del rechazoautomático en la página 54).
7 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfono).
8 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conectado a un teléfono).
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
Notas
! Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar Fader (ajuste del balance) en el
menú de audio.
Accesorios disponibles
45
Es
Page 46
Sección
06
Accesorios disponibles
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el
nivel de volumen.
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión de un teléfono móvil en la página 48.
# Ahora el teléfono debe estar conectado temporalmente. Sin embargo, para hacer un mejor
uso de la tecnología, recomendamos que registre
el teléfono en esta unidad.
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporalmente, consulte Registro de un teléfono móvilconectado en la página 49.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se memorizará
en la unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz del autor de la llamada y el
volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasiado grande, el nivel de volumen general puede volverse inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
Realización de una llamada
telefónica
Reconocimiento de voz
1 Mantenga presionado BAND hasta que
Voice dial aparezca en la pantalla.
Voice dial aparece en la pantalla. Cuando se
visualiza Voice dial ON, se activa la función
de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en la pantalla aparece
No voice dial y la operación no está disponible.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Respuesta de una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de una llamada
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos libres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Manejo de una llamada en espera
% Atender una llamada en espera
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
46
Es
Page 47
Accesorios disponibles
Sección
06
# También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de todas las llamadas
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
% Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Presione MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba.
% Rechazo de una llamada en espera
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
Notas
! Presione MULTI-CONTROL abajo para finali-
zar todas las llamadas incluso las llamadas
en espera.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la llamada deben colgar el teléfono.
Función y operación
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Search & Connect (buscar y conectar)—
Connection open (conexión abierta)—
Disconect phone (desconectar teléfono)—
Connect phone (conectar teléfono)—
Set phone (registro de teléfono) —
Delete phone (eliminar teléfono)—
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)—PH.B.Name view (visualización
de nombres del directorio de teléfonos)—
Clear memory (borrar memoria)—
Number dial (llamar introduciendo un núme-
ro)—Refuse calls (ajuste de rechazo automáti-
co)—Auto answer (ajuste de respuesta
automática)—Ring tone (selección de tono
de llamada)—Auto connect (ajuste de conexión automática)—Echo cancel (cancelación
de eco)—Device info (información del dispositivo)
Si aún no está conectado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Disconect phone (desconectar teléfono)
! Set phone (registro de teléfono)
! Clear memory (borrar memoria)
! PH.B.Name view (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)
! Number dial (llamar introduciendo un nú-
mero)
Si está conectado, pero aún no se ha registrado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Search & Connect (buscar y conectar)
! Connection open (conexión abierta)
! Connect phone (conectar teléfono)
! PH.B.Name view (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)
! Clear memory (borrar memoria)
Si ya está conectado y registrado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Search & Connect (buscar y conectar)
! Connection open (conexión abierta)
! Connect phone (conectar teléfono)
! Set phone (registro de teléfono)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
! La función Device info es igual que en el
Bluetooth audio. (Consulte Visualización de ladirección BD (Bluetooth Device) en la página
44.)
! PH.B.Name view (transferencia del directorio
de teléfonos) no se puede seleccionar para un
teléfono móvil registrado como teléfono de invitado.
Accesorios disponibles
47
Es
Page 48
Sección
06
Accesorios disponibles
! Si el teléfono móvil está conectado a esta uni-
dad mediante tecnología inalámbrica Bluetooth con HSP (Perfil de audífono), no se
podrá seleccionar PH.B.Name view,
Clear memory, Number dial ni Refuse calls.
! Si no utiliza funciones diferentes a
Search & Connect, Connection open,
Connect phone, PH.B.Transfer,
Disconect phone, Number dial,
Clear memory y PH.B.Name view en unos
30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Conexión de un teléfono móvil
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search & Connect en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una búsqueda de los teléfonos móviles disponibles.
Mientras se realice la búsqueda, SEARCHING
parpadeará. Cuando se encuentren teléfonos
móviles disponibles que dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth, se mostrará el
nombre de los dispositivos o
Name not found (si no se pueden obtener los
nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará Not found.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar.
5 Presione MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la búsqueda, Connecting
parpadeará. Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (Pioneer BT
Unit) e introduzca el código de enlace de su
teléfono móvil. Si la conexión se establece, se
visualizará Connected.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-xión inalámbrica Bluetooth en la página 37.
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connection open en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexión.
Se visualizará Always waiting y la unidad estará en espera para la conexión desde el teléfono móvil.
4 Uso del teléfono móvil para la conexión
a esta unidad.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-xión inalámbrica Bluetooth en la página 37.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Disconect phone en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo del teléfono conectado se visualiza en el display.
3 Presione MULTI-CONTROL para desconectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
Disconnected.
48
Es
Page 49
Accesorios disponibles
Sección
06
Registro de un teléfono móvil
conectado
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Set phone en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una asignación de
registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
No data. Si ya se ha adoptado la asignación, aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea volver a
fijar una asignación en un nuevo teléfono, en primer lugar debe eliminar la asignación actual.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte
Eliminación de un teléfono registrado en esta página.
4 Presione MULTI-CONTROL para registrar el teléfono móvil conectado actualmente.
Una vez completado el registro, aparecerá
Reg.Completed.
# Si el registro no se ha realizado correctamente, aparecerá Reg.ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una asignación de
registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no se podrá realizar.
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para seleccionar Delete YES.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfono se ajustará ahora en modo en espera.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Deleted.
Accesorios disponibles
Eliminación de un teléfono
registrado
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Delete phone en el menú de funciones.
49
Es
Page 50
Sección
06
Accesorios disponibles
Conexión a un teléfono móvil
registrado
Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connect phone en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una asignación de
registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no se podrá realizar.
4 Presione MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Una vez completada la conexión,
aparece Connected.
Conexión automática a un teléfono
registrado
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto connect en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Uso del Directorio de teléfonos
Transferencia de entradas al
Directorio de teléfonos
El Directorio de teléfonos puede contener
hasta 500 entradas. 300 para el Usuario 1, 150
para el Usuario 2 y 50 para el Usuario 3.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH.B.Transfer en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos.
Transfer YES aparece en la pantalla.
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la pantalla de confirmación.
Transfer YES aparece en la pantalla.
5 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
6 Aparece Data transferred y se completa
la transferencia del Directorio de teléfonos.
Cambio del orden de visualización
del Directorio de teléfonos
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH.B.Name view en el menú de funciones.
Invert names YES aparece en la pantalla.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el orden de visualización de nombres.
Se mostrará Inverted y se cambiará el orden
de visualización de nombres.
50
Es
Page 51
Accesorios disponibles
Sección
06
Si presiona repetidamente MULTI-CONTROL
se cambiará el orden de visualización entre el
nombre y los apellidos.
Llamada a un número del Directorio
de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el Directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Presione LIST para visualizar el Directorio de teléfonos.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la primera letra
del nombre que está buscando.
3 Presione MULTI-CONTROL para visualizar las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej.. “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando
“B” está seleccionada).
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar la entrada del Directorio de teléfonos a la que desee llamar.
5 Presione MULTI-CONTROL derecha para
visualizar la lista detallada de la entrada
seleccionada.
El número de teléfono, el nombre y el género
(si está asignado) de las entradas se muestran
en la lista detallada.
# Puede hacer que el nombre y el número de teléfono se desplacen, manteniendo presionado
DISP.
# Si va a introducir varios números de teléfono
en una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda si desea
regresar y seleccionar otra entrada.
6 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
7 Para finalizar la llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Edición del nombre de una entrada
del Directorio de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Puede editar los nombres de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada nombre puede
tener una longitud de hasta 16 caracteres.
1 Visualice la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en esta página
para el procedimiento.
2 Mantega presionado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de
nombre.
Se visualiza Edit name.
3 Pulse DISP para seleccionar el tipo de
carácter deseado.
Al pulsar DISP se cambiarán los tipos de caracteres en el siguiente orden:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
alfabeto (minúsculas)—números y símbolos—
caracteres europeos, tales como aquéllos con
acentos (p.ej., á, à, ä, ç) o caracteres rusos
# Si mantiene presionado DISP puede cambiar
el conjunto de caracteres entre ISO8859-1 (caracteres europeos) e ISO8859-5 (caracteres rusos) de
manera alternante.
# Los caracteres europeos y los caracteres
rusos no se pueden combinar.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra.
# Para eliminar un carácter y dejar un espacio,
seleccione “_” (subrayado).
5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
6 Presione MULTI-CONTROL para guardar
el nuevo nombre.
Accesorios disponibles
51
Es
Page 52
Sección
06
Accesorios disponibles
Edición de números de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Puede editar los números de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada número de teléfono puede tener hasta 24 dígitos.
1 Visualice la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página ante-
rior para el procedimiento.
2 Mantega presionado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de
nombre.
Se visualiza Edit name.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de ingreso de número.
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)—
Edit number (pantalla de ingreso de número)
—Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor al número
que desee cambiar.
5 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que termine.
6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo número.
Borrado de una entrada del
Directorio de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página ante-
rior para el procedimiento.
2 Mantega presionado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de
nombre.
Se visualiza Edit name.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de borrado de memoria.
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)—
Edit number (pantalla de ingreso de número)
—Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, presione MULTI-CONTROL izquierda. El
display vuelve a mostrarse.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la entrada del Directorio de teléfonos.
Se visualiza Cleared.
La entrada del Directorio de teléfonos se eliminará. El display cambia a la lista de ingreso
del Directorio de teléfonos.
Uso del Historial de llamadas
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marcadas), recibidas y perdidas se almacenan en el
Historial de llamadas. Puede realizar una búsqueda en el Historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
1 Presione LIST para visualizar la lista.
Presione LIST repetidamente para cambiar
entre las siguientes listas:
Directorio de teléfonos—Llamadas perdidas—
Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
# Para obtener más información sobre la lista
del Directorio de teléfonos, consulte Uso del Di-rectorio de teléfonos en la página 50.
# Si no se han almacenado números de teléfono en la lista seleccionada, se visualizará
No data.
52
Es
Page 53
Accesorios disponibles
Sección
06
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nú-
meros de teléfono almacenados en la lista.
# Si el número ya está en el Directorio de teléfonos, aparecerá el nombre.
# También puede cambiar el número de teléfono, presionando MULTI-CONTROL arriba o
abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL derecha para
visualizar la lista detallada.
El nombre y el número de teléfono se visualizan en la lista detallada.
# Si el número ya está ingresado en el Directorio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al nú-
mero de teléfono anterior o siguiente visualizado
en la lista detallada.
# Si no realiza ninguna acción en unos 30 segundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
4 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
# Si desea realizar una llamada internacional,
mantenga presionado MULTI-CONTROL para in-
cluir + en el número de teléfono.
5 Para finalizar la llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Uso de números prefijados
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a marcarlos rápidamente.
1 Seleccione un número de teléfono del
Directorio de teléfonos o del historial de
llamadas. O bien ingrese directamente el
número de teléfono que desee.
Consulte las instrucciones descritas en las páginas anteriores sobre cómo seleccionar un
número de teléfono del Directorio de teléfonos
o del Historial de llamadas. Para ingresar directamente el número de teléfono deseado,
consulte Realización de una llamada ingresan-do el número de teléfono en esta página.
2 Mantenga presionado uno de los botones1a6enelmando a distancia para almacenar el número de teléfono.
El número de teléfono seleccionado se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que
presione el mismo botón predefinido, el número de teléfono se recuperará de la memoria.
Realización de una llamada
ingresando el número de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Number dial en el menú de funciones.
# También es posible acceder a este menú
desde la visualización de espera pulsando
DIRECT en el mando a distancia.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un número.
# También es posible ingresar los números presionando 0 a 9 en el mando a distancia.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
# Se pueden introducir hasta 24 dígitos.
5 Cuando haya terminado de ingresar el
número, presione MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
6 Presione MULTI-CONTROL nuevamente
para hacer una llamada.
7 Para finalizar la llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Borrar memoria
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
Accesorios disponibles
53
Es
Page 54
Sección
06
Accesorios disponibles
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clear memory en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un elemento.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, los elementos se cambian en el
siguiente orden:
Phone book (directorio de teléfonos)—
Missed calls (historial de llamadas perdidas)
—Dialed calls (historial de llamadas marca-
das)—Received calls (historial de llamadas recibidas)—Dial preset (números de teléfono
predefinidos)—All clear (borrar toda la memoria)
# Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos,
la lista del historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas y el número de teléfono predefinido,
seleccione All clear.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar Phone book.
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para
seleccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. La función
Borrar memoria se ajustará ahora en modo en
espera.
# Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, presione MULTI-CONTROL izquierda. El
display vuelve a mostrarse.
5 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
Ajuste de respuesta automática
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto answer en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de llamada
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ring tone en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de llamada.
# Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Cancelación del eco y reducción
de ruido
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Echo cancel en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la cancelación de eco.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste del rechazo automático
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Refuse calls en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el rechazo automático de llamada.
# Para desactivar el rechazo automático de llamada, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
54
Es
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
Page 55
Accesorios disponibles
Sección
06
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 59 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
12
3
1 Indicador de número de disco
2 Indicador de número de pista
3 Indicador de tiempo de reproducción
% Selección de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También se puede seleccionar un disco, utilizando los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
! Para los discos 1 a 6, presione el número
del botón correspondiente.
! Para los discos 7 a 12, mantenga presiona-
dos los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
No disc.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de textoen el disco en la página 16.
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar Compression (compresión
y DBE) con un reproductor de CD múltiple compatible.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—compression (compresión yDBE)—ITS play mode (reproducción ITS)—
ITS memo (programación ITS)—
TitleInput "A" (introducción de títulos de dis-
cos)
# Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
# Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
no se podrá cambiar a TitleInput "A". El título
del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Accesorios disponibles
55
Es
Page 56
Sección
06
Accesorios disponibles
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 17.
Sin embargo, las gamas de
repetición para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las
del reproductor de CD incorporado. Las gamas de
Play mode
Random mode
Scan mode
Pause
TitleInput "A"
repetición para la reproducción del reproductor de
CD múltiple son:
! M-CD repeat – Repite
todos los discos que se
encuentran en el reproductor de CD múltiple
! Track repeat – Sólo re-
pite la pista actual
! Disc repeat – Repite el
disco actual
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 18.
Consulte Exploración de car-petas y pistas en la página
18.
Consulte Pausa de la repr o-ducción en la página 18.
Consulte Ingreso de títulosde discos en la página 19.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
Track repeat, la gama de repetición de reproducción cambia a Disc repeat.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar compression en el menú de funciones.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la función.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas.
Puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posible guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
56
Es
Page 57
Accesorios disponibles
Sección
06
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 55.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
4 Seleccione la pista deseada presionando MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Presione MULTI-CONTROL arriba para
almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben los datos más antiguos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
aleatorio en la página 18.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 55.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS play mode en el menú de funciones.
4 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
ITS play aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción ITS.
Accesorios disponibles
Borrar una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página.
Es
57
Page 58
Sección
06
Accesorios disponibles
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 55.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
4 Seleccione la pista deseada presionando MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Pulse MULTI-CONTROL abajo para eliminar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se reanuda la reproducción normal.
6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Borrar un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 55.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 19.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspondientes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben los datos
más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
% Presione DISP para seleccionar la información de texto deseado.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción—
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—
artista del disco y
nombre de artista del disco y
disco—
pista—
título de la pista—
tiempo de reproducción
: título del disco y: título de la
: nombre de artista de la pista:
: título del
: nombre de
: título de la pista— :
: título del
: título de la pista y
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
58
Es
Page 59
Accesorios disponibles
Sección
06
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título del disco presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presione MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Presione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la
lista del disco.
# Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará No Title.
# Se visualiza No disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
1342
5
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está reproduciendo al utilizar un reproductor de DVD
múltiple.
3 Indicador de número de Título/Carpeta
Muestra el título (al reproducir vídeo DVD) o
la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproduciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
Accesorios disponibles
% Selección de un capítulo/pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Es
59
Page 60
Sección
06
Accesorios disponibles
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
% Presione cualquiera de los botones 1 a
6 para seleccionar el disco deseado.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproductor de DVD compatible con reproducción
de audio comprimido.
% Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—ITS play mode (reproducciónITS)—ITS memo (ingreso ITS)—
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
Durante la reproducción de audio comprimido
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
También, las operaciones ITS play mode y
ITS memo son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción)—
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
60
Es
Page 61
Accesorios disponibles
Sección
06
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 17.
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple son como
se indican a continuación:
Play mode
Random mode
Scan mode
Pause
ITS play mode
ITS memo
TitleInput "A"
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
! Disc repeat – Repite el
disco actual
! Folder repeat – Repite
la carpeta actual
! Title repeat – Sólo re-
pite el título actual
! Chapter repeat – Sólo
repite el capítulo actual
! Track repeat – Repite
la pista actual
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 18.
Consulte Exploración de car-petas y pistas en la página
18.
Consulte Pausa de la repr o-ducción en la página 18.
Consulte Uso de listas dereproducción ITS en la página 56.
Consulte Uso de listas dereproducción ITS en la página 56.
Consulte Ingreso de títulosde discos en la página 19.
retroceso rápido durante Track repeat,la
gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat,la
gama de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
! También se puede conectar a esta unidad un
reproductor de DVD múltiple con funciones
ITS y funciones de títulos de discos. En este
caso, pueden controlarse ITS play mode,
ITS memo y el ingreso de títulos de discos.
! La función ITS de un reproductor de DVD es li-
geramente diferente de la reproducción ITS
con un reproductor de CD múltiple. En el caso
del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir
CD. Para obtener más información, consulte
Uso de listas de reproducción ITS en la página
56.
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difiere de la descrita en el manual de instrucciones del sintonizador de TV.
12
Accesorios disponibles
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
3
61
Es
Page 62
Sección
06
Accesorios disponibles
1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador de canal
% Seleccione una banda
Presione BAND.
% Selección de un canal (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
Notas
! Puede seleccionar la banda entre TV-1 o TV-2.
! Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
! Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria 12
emisoras por cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segundos para almacenarla.
# También puede almacenar la emisora en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Uso del mando a distancia
También se pueden almacenar y recuperar las
emisoras asignadas a los botones de ajuste de
presintonías P1a P6utilizando el mando a
distancia.
% Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. La emisora seleccionada se ha
almacenado en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la emisora se recuperará de la memoria.
# También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más intensas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
62
Es
Page 63
Accesorios disponibles
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSSM.
Searching comienza a parpadear. Mientras
Searching parpadea, las 12 emisoras más in-
tensas se almacenarán en orden ascendente
desde el canal más bajo. Una vez finalizada la
operación, aparecerá la lista de canales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Sección
06
Accesorios disponibles
63
Es
Page 64
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
MensajeCausaAcción
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15El disco inser-
ERROR-22, 23 No se puede re-
No AudioEl disco inser-
TRK SKIPPED El disco que se
PROTECTTodos los fiche-
Disco sucioLimpie el disco.
Disco rayadoReemplace el
Problema eléctrico o mecánico
tado no contiene
datos
producir el formato del CD
tado no contiene
ficheros que se
puedan reproducir
ha colocado contiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
ros del disco
están protegidos
con DRM
disco.
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Reproductor de audio USB/memoria USB
MensajeCausaAcción
No AudioNo hay cancio-
nes
La memoria USB
está conectada
con la seguridad
activada
No hay canciones
TRK SKIPPED El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
contiene ficheros
WMA protegidos
con Windows
Media DRM 9/10
PROTECTTodos los fiche-
ros del reproductor de audio
portátil USB/memoria USB conectado están
protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
N/A USBEl dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Transfiera ficheros
de audio al reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y conéctelo.
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
Transfiera canciones al iPod.
Reproduzca un fichero de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
Transfiera ficheros
de audio no protegidos con
Windows Media
DRM 9/10 al reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y conéctelo.
Conecte un reproductor de audio
portátil USB o una
memoria USB que
cumpla con la
clase de almacenamiento masivo
USB.
64
Es
Page 65
Información adicional
Apéndice
El conector USB
CHECK USB
ERROR-19Fallo de comuni-
ERROR-23El dispositivo
o el cable USB
está cortocircuitado.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
consume más de
500 mA (corriente máxima admisible).
cación
USB no está formateado con
FAT16 o FAT32
Verifique que no
esté enganchado
en algo ni dañado
el conector USB o
el cable USB.
Desconecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y no lo
utilice. Coloque la
llave de encendido
del automóvil en
posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continuación, conecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB compatible.
Realice una de las
siguientes operaciones.
-Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación.
-Desconecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
-Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva al
reproductor de
audio portátil USB/
memoria USB.
El dispositivo USB
debe formatearse
con FAT16 o FAT32.
iPod
MensajeCausaAcción
ERROR-19Fallo de comuni-
N/A USBVersión de iPod
ERROR-16Versión de iPod
ERROR-A1
CHECK USB
No SongsNo hay cancio-
STOPNo hay cancio-
cación
Fallo del iPodDesconecte el
antigua
Fallo del iPodReinicie el iPod.
antigua
Fallo del iPodDesconecte el
El iPod no está
cargado pero
funciona correctamente
nes
nes en la lista actual
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Actualice la versión del iPod.
Actualice la versión del iPod.
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirmado, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
Transfiera canciones al iPod.
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
Información adicional
65
Es
Page 66
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No inserte ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden generar problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de inserción
del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice un disco
doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
66
Es
Page 67
Información adicional
Apéndice
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
AAC
! Formato compatible: AAC codificados con
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
! Apple Lossless: No
WAV
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
®
iTunes
kHz
kbps
MS ADPCM
(MS ADPCM)
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Reproductor de audio USB/
memoria USB
Compatibilidad del reproductor
de audio USB/memoria USB
! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0
! Velocidad de transferencia de datos USB:
velocidad total
! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al-
macenamiento masivo)
! Protocolo: bulk
! Cantidad mínima de memoria: 250 MB
! Cantidad máxima de memoria: 250 GB
! Sistema de archivos: FAT32 y FAT16
! Corriente de suministro: 500 mA
Notas
! La memoria USB particionada no es compati-
ble con esta unidad.
! Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que
esta unidad no reconozca el reproductor de
audio USB/memoria USB o que los archivos
de audio no puedan ser reproducidos correctamente.
! La unidad puede reproducir archivos de una
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin embargo, no se podrán reproducir los archivos protegidos
almacenados en dichos dispositivos USB. (Si
el iPod está conectado a la unidad, las condiciones de reproducción del archivo dependerán de las especificaciones del iPod).
! No se puede conectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB a esta unidad a
través de un concentrador USB.
Pautas para el manejo e
información complementaria
! No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar directa puede causar un fallo de funcionamiento del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a altas temperaturas.
! Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
Información adicional
67
Es
Page 68
1
2
5
6
Apéndice
Información adicional
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como un nombre de archivo (incluida la extensión) o un nombre
de carpeta cuando se seleccione como
fuente el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar adecuadamente.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
! No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en la memoria USB y depende del tipo de reproductor.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
3
4
Nivel 1Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! 01 a 05 representan números de carpeta
asignados. 1 a 6 representan la secuencia de reproducción. El usuario no puede
asignar números de carpeta ni especificar
la secuencia de reproducción con esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción del archivo.
68
Es
Page 69
1
2
5
6
Información adicional
Apéndice
iPod
Acerca del manejo del iPod
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo
de tiempo. La exposición prolongada a la
luz solar puede causar un fallo de funcionamiento del iPod como consecuencia de
las altas temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcione adecuadamente.
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para obte-
ner más detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Archivos de audio
comprimidos en el disco
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA,
puede que no se visualicen correctamente
los nombres de los álbumes y demás información de texto.
! La reproducción de archivos WMA/AAC co-
dificados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los archivos de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del programa de codificación o escritura.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecuadamente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
3
4
Nivel 1Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Información adicional
69
Es
Page 70
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (12,0 a 14,4 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior ..........188 mm × 58 mm × 18 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior ..........170 mm × 45 mm × 18 mm
Peso ...............................................1,5 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuenc ia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuenc ia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuenc ia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)