Pioneer DEH-P6050UB User Manual [es]

Page 1
Manual de instrucciones
RADIO CD
DEH-P6050UB
Español
Page 2
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para utilizarlo correctamente. Una vez que las haya leído, conserve este manual en
un lugar seguro para consultas futuras.
Acerca de esta unidad 5 Visite nuestro sitio web 6 Protección del producto contra robo 6
Extracción de la carátula 7Colocación de la carátula 7
Reinicialización del microprocesador 7 Acerca del modo demo 7 Uso y cuidado del mando a distancia 8
Instalación de la pila 8Uso del mando a distancia 8
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 9
Unidad principal 9Mando a distancia 10
Funciones básicas 11
Encendido y apagado 11Selección de una fuente 11Ajuste del volumen 11
Sintonizador 12
Funciones básicas 12Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 12
– Introducción a las funciones
avanzadas 13
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio de mayor intensidad 13
– Sintonización de señales intensas 13
Reproductor de CD incorporado 14
Funciones básicas 14Selección directa de una pista 15Visualización de información de texto
en el disco 16
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 16
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 17
– Introducción a las funciones
avanzadas 17
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 17
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 18
Exploración de carpetas y pistas 18Pausa de la reproducción 18Utilización del Sound Retriever 18Uso de las funciones de títulos de
discos 19
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 20
Funciones básicas 20Selección directa de un fichero de
audio en la carpeta actual 20
– Visualización de información de texto
de un archivo de audio 20
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 21
– Introducción a las funciones
avanzadas 21
Para reproducir canciones en el iPod 22
Funciones básicas 22Para buscar una canción 23Visualización de información de texto
en el iPod 23
– Introducción a las funciones
avanzadas 24
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (shuffle) 24
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 25
– Selección de canciones de la lista de
álbumes del artista que se está reproduciendo actualmente 25
– Uso de la función iPod de la unidad
desde el iPod 25
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 26
2
Es
Page 3
Contenido
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 27 Uso del ajuste del balance 27 Uso del ecualizador 28
– Recuperación de las curvas de
ecualización 28
– Ajuste de las curvas de
ecualización 28
– Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas 28 Ajuste de la sonoridad 29 Uso de la salida de subgraves 29
– Configuración de los ajustes de
subgraves 30 Intensificación de los graves 30 Uso del filtro de paso alto 30 Ajuste de los niveles de la fuente 31
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 32 Selección del idioma de visualización 32 Ajuste de la fecha 32 Ajuste del reloj 33 Ajuste del paso de sintonía de FM 33 Ajuste del paso de sintonía de AM 33 Cambio del tono de advertencia 34 Cambio de la apertura automática de la
cara 34 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 34 Cambio del ajuste del atenuador de luz 34 Ajuste del brillo 35 Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 35 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 35 Cambio de la demostración de
características 36 Cambio del modo inverso 36 Cambio del desplazamiento continuo 36 Activación de la fuente BT Audio 36
Ingreso del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 37
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 37
Otras funciones Uso de la fuente AUX 38
Acerca de AUX1 y AUX2 38Fuente AUX1: 38Fuente AUX2: 38Selección de AUX como la fuente 38Ajuste del título AUX 38
Uso de la unidad externa 38
– Selección de la unidad externa como
fuente 39
Funcionamiento básico 39Utilización de las funciones asignadas
a las teclas 1 a 6 39
– Funciones avanzadas 39
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 39
Cambio de la indicación del display y la
iluminación de los botones 39
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 40
Uso del botón PGM 40
Accesorios disponibles Para reproducir canciones en el iPod 41
Funcionamiento básico 41Visualización de información de texto
en el iPod 41
Para buscar una canción 41Introducción a las funciones
avanzadas 41
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (shuffle) 42
Bluetooth Audio 42
Funciones básicas 42Función y operación 43
3
Es
Page 4
Contenido
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 44
– Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth 44
Para detener la reproducción 44Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 44
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 44
Teléfono Bluetooth 45
Funciones básicas 45Configuración de la función manos
libres 46
– Realización de una llamada
telefónica 46
– Aceptación de una llamada
telefónica 46
Función y operación 47Conexión de un teléfono móvil 48Desconexión de un teléfono móvil 48Registro de un teléfono móvil
conectado 49
– Eliminación de un teléfono
registrado 49
– Conexión a un teléfono móvil
registrado 50
Uso del Directorio de teléfonos 50Uso del Historial de llamadas 52Uso de números prefijados 53Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 53
Borrar memoria 53Ajuste del rechazo automático 54Ajuste de respuesta automática 54Cambio del tono de llamada 54Cancelación del eco y reducción de
ruido 54
Reproductor de CD múltiple 54
Funciones básicas 54Uso de las funciones CD TEXT 55
Introducción a las funciones
avanzadas 55
– Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 56
Uso de listas de reproducción ITS 56Uso de las funciones de títulos de
discos 58
Reproductor de DVD 59
Funciones básicas 59Selección de un disco 60Selección de una carpeta 60Introducción a las funciones
avanzadas 60
Sintonizador de TV 61
Funciones básicas 61Almacenamiento y recuperación de
emisoras 62
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más intensas 62
Información adicional
Mensajes de error 64 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 66 Discos dobles 66 Compatibilidad con audio comprimido 66 Reproductor de audio USB/memoria
USB 67
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 67
– Pautas para el manejo e información
complementaria 67
iPod 69
Acerca del manejo del iPod 69Acerca de los ajustes del iPod 69
Archivos de audio comprimidos en el
disco 69
– Ejemplo de una jerarquía 69
Especificaciones 70
4
Es
Page 5
Antes de comenzar
Sección
01
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que podría desencadenar una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de fun­cionamiento y las precauciones a seguir.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos procedentes del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada.
! Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio.
Acerca de WMA
El logo de Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. ! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili­zada para codificar archivos WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
Esta unidad reproduce archivos AAC codifica­dos con iTunes
®
. iTunes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
Compatibilidad con reproductores de audio
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su repro­ductor de audio portátil USB/memoria
USB. La unidad corresponde a lo siguiente. Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena-
miento masivo) Reproducción de ficheros WMA, MP3, AAC
yWAV Para obtener detalles sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB en la página 67.
Compatibilidad con iPod
®
Esta unidad permite el control y la escucha de canciones en un iPod. ! Esta unidad soporta sólo un iPod con co-
nector del Dock. ! Esta unidad solo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.2.1)
Antes de comenzar
5
Es
Page 6
Sección
01
Antes de comenzar
iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.0.2)
iPod classic (software versión 1.0.2)iPod touch (software versión 1.1.1)
Para obtener el máximo rendimiento, se re­comienda utilizar la última versión del soft­ware iPod.
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable USB.
! El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer
también está disponible. Para obtener in­formación, consulte con su proveedor.
! Esta unidad puede controlar modelos de
iPod de generaciones anteriores con un adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CD­IB100N). Para obtener más información sobre el fun­cionamiento del adaptador de iPod, consul­te Para reproducir canciones en el iPod en la página 41.
! iPod es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta uni­dad.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! En nuestro sitio web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal trascurridos cinco segundos des­pués de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de ad­vertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 34.
! Se puede desactivar la apertura automática
de la cara. Consulte Cambio de la apertura automática de la cara en la página 34.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperatu­ras elevadas.
! Unos segundos después de conectar o desco-
nectar la llave de encendido del automóvil, la carátula se mueve automáticamente. Cuando esto sucede, corre el riesgo de pillarse los dedos. Para evitarlo, mantenga las manos ale­jadas de la carátula.
Visite nuestro sitio web
Visítenos en la siguiente dirección:
6
Es
Page 7
Antes de comenzar
Sección
01
Extracción de la carátula
1 Mantenga presionado OPEN para abrir la carátula.
2 Deslice la carátula hacia usted y retíre­la.
No sujete la carátula con fuerza ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes.
3 Coloque la carátula en la funda protec­tora provista para guardarla de manera se­gura.
Colocación de la carátula
1 Asegúrese de que la cubierta interna esté cerrada.
2 Vuelva a colocar la carátula; para ello, hágala encajar en su lugar.
Reinicialización del microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
% Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra­ción. Uno es el modo inverso y el otro es el modo de demostración de características.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co­nectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación del contacto para el arranque del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo.
Antes de comenzar
7
Es
Page 8
Sección
01
Antes de comenzar
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla co­mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al pulsar el botón BAND cuando se apaga la unidad mientras la llave de encen­dido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Vuelva a pulsar BAND para iniciar el modo inverso.
Modo de demostración de características
La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras el contacto de arranque está en ACC o en ON. Presione el botón DISP durante la de­mostración de características para cancelar este modo de demostración. Vuelva a presio­nar DISP para comenzar. Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc­ción correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan­cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas ambientales pertinentes de las institucio­nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para que funcione la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
8
Es
Page 9

Utilización de esta unidad
Sección
02

Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
2 Botón DISP/SCROLL
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto.
3 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto­nización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. Gire el control para aumentar o disminuir el volumen.
4 Botón S.Rtrv
Presione para cambiar los ajustes del Sound Retriever.
5 Botón RESET
Pulse este botón para reinicializar el micro­procesador.
  

  
6 Botón EJECT/OPEN
Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. Mantenga presionado este botón para abrir o cerrar la carátula.
7 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate.
8 Botón CLOCK/DISP OFF
Pulse este botón para cambiar a la visualiza­ción del reloj. Mantenga presionado para activar o desac­tivar la indicación del display y la ilumina­ción de los botones.
9 Botón SW/BASS
Pulse este botón para cambiar al menú de ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de subgraves, pulse este botón para cambiar el ajuste. Manténgalo presionado para cambiar al menú de intensificación de graves.
a Botón RDM/
Presione para activar o desactivar la función de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o iPod.
/iPod
Utilización de esta unidad
 
9
Es
Page 10
Sección
02
Utilización de esta unidad
Cuando utilice el iPod, presione este botón para reproducir todas las pistas en orden aleatorio. Mantenga presionado para cambiar el modo de control cuando utilice un iPod co­nectado al conector USB de la unidad. Si utiliza el iPod con un adaptador de inter­faz (CD-IB100N), presione para cambiar la función de selección aleatoria.
b Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM. Presione este botón para volver a la visuali­zación normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal.
c Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
d Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las funciones.
e Mando analógico
Muévalo para utilizar los controles de sinto­nización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. Las funciones son idénticas a las de MULTI-CONTROL con la excepción del con­trol de volumen. Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate.
g Botón CLEAR
Presiónelo para cancelar el número ingresa­do cuando se utilizan los botones 0 a 9.
h Botones 0 a 9
Presiónelos para seleccionar directamente la pista, el ajuste de presintonías o el disco deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utili­zar para el ajuste de presintonías del sinto­nizador o para realizar la búsqueda por número de disco en el reproductor de CD múltiple.
i Botón PGM
Pulse este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 40.)
j Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para vol­ver a activar el sonido, presione de nuevo.
k Botón ENT
Pulse este botón para cambiar a la visualiza­ción de entretenimiento.
l Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di­versos controles de calidad del sonido.
f Botón DIRECT
Pulse este botón para seleccionar directa­mente la pista deseada.
10
Es
Page 11
Utilización de esta unidad
Sección
02
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de CD incor­porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 14).
% Presione SRC varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes.
SintonizadorTelevisorReproductor de DVD/Reproductor de DVD múltipleRe­productor de CD incorporadoReproduc­tor de CD múltipleiPodUSBUnidad externa 1Unidad externa 2AUX1 AUX2Audio BTTeléfono BT
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará. Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 34).
Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuente BT Audio en la página 36).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 34).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga. ! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido.
Utilización de esta unidad
11
Es
Page 12
Sección
02
Utilización de esta unidad
Sintonizador
Funciones básicas
Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá restablecer el paso de sintonía de AM (consul­te Ajuste del paso de sintonía de AM en la pági­na 33).
1 2 4 53
6
1 Indicador de banda 2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque­da local está activada.
4 Indicador del número de presintonía 5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador de frecuencia
% Seleccione una banda
Presione BAND.
# Puede seleccionar la banda entre FM1, FM2, FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
sintonización por búsqueda comienza inmediata­mente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto­nías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace­nar la frecuencia seleccionada en la memo­ria.
Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Presione durante varios segun­dos para almacenarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso ­ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan­do MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, presione BAND o LIST. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz- quierda o derecha para saltar las emisoras. La
12
Es
Page 13
Utilización de esta unidad
Sección
02
Uso del mando a distancia
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto­nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des­tellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memo­ria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la memoria recupe­rará la frecuencia de la emisora.
# También se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los núme­ros de ajuste de presintonías presionando MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la visualización de frecuencias.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) Local (sintonización por búsqueda local)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras de mayor in­tensidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar BSM en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de nuevo.
Sintonización de señales intensas
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente intensas como para asegurar una buena recepción.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Local en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac- tivar la sintonización por búsqueda local.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para ajustar la sensibilidad.
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 AM: Level 1Level 2
Utilización de esta unidad
13
Es
Page 14
Sección
02
Utilización de esta unidad
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
1 2 3
5
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero de audio que se está reproduciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está re­produciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista 4 Indicador de tiempo de reproducción 5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación Muestra la frecuencia de muestreo o veloci­dad de grabación de la pista (fichero) actual cuando el audio comprimido se está reprodu­ciendo.
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va­riable), se visualizará el valor medio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia­ble), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
4
14
% Abrir la carátula
Presione EJECT. Aparece la ranura de carga de discos.
Es
Page 15
Utilización de esta unidad
Sección
02
Ranura de carga de discos
# Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba.
% Expulsión de un disco
Presione EJECT.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivos de audio comprimido grabado en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier­da o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni­do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CD­DA Presione BAND.
# Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO. # Si se cambia entre audio comprimido y CD ­DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra­bado en CD-ROM. (Consulte la página 69 para los archivos que se pueden reproducir.)
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 66. ! Después de insertar un disco, presione SRC
para seleccionar el reproductor de CD incor-
porado. ! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 64.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ)
no contiene archivos, la reproducción comien-
za en la carpeta 02). ! Se puede expulsar el CD presionando el botón
EJECT y manteniéndolo presionado con la ca-
rátula en la posición adecuada, cuando la
carga o expulsión de CD no funciona correcta-
mente.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se­leccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. ! Cuando se reproducen ficheros de audio,
puede seleccionar pistas en la carpeta ac-
tual.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista.
2 Presione los botones 0 a 9 para ingresar el numero de pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pre­sionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista del número ingresado.
# Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáti­camente.
Utilización de esta unidad
15
Es
Page 16
Sección
02
Utilización de esta unidad
Visualización de información de texto en el disco
% Presione DISP para seleccionar la infor­mación de texto deseado.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción artista del disco y nombre de artista del disco y disco pista título de la pista tiempo de reproducción pista, título del disco
! Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción carpeta y bre de artista y nombre de artista y
— —
ducción producción nombre de artista y
! Para WAV
Tiempo de reproducción carpeta y : nombre del fichero
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom­bre.
! Según sea la versión de iTunes
grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa­ción de los comentarios.
: título del disco y : título de la
: nombre de artista de la pista :
: nombre de artista de la pista :
: nombre de fichero: nom-
: título de la pista:
: título del álbum y : título de la pista : título de la pista y tiempo de repro-
: comentario y tiempo de re-
: título de la pista, :
: título del
: nombre de
: título de la pista:
: título del
: título de la pista y
: título de la
: nombre de
: título del álbum
: título del álbum
: nombre de
®
utilizada para
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA, puede que no se visualicen correctamente los nombres de los álbumes y demás información de texto.
! Al reproducir archivos WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará el valor medio de la velocidad de gra­bación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), apare­ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra­bación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
la pantalla puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 36.
Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu­los de las pistas en un disco CD TEXT y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, presione BAND o LIST. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
16
Es
Page 17
Utilización de esta unidad
Sección
02
Selección de archivos de la lista de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nom­bres de los archivos (o de las carpetas) y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y carpetas apare­cen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
mantenga presionado para reproducir una
canción de una carpeta seleccionada. # También puede reproducir el archivo presio­nando MULTI-CONTROL derecha. # También puede reproducir una canción en la carpeta seleccionada manteniendo presionado MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione MULTI-CONTROL iz­quierda. # El número de las carpetas o ficheros presen­tes en la carpeta seleccionada actualmente apa­recerá en el lado derecho del display. # Para volver a la visualización normal, presione BAND o LIST. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Play mode (repetición de reproducción) Random mode (reproducción aleatoria) Scan mode (reproducción con exploración) Pause (pausa)Sound Retriever (sound re-
triever)TitleInput "A" (introducción de títu­los de discos)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pan­talla volverá automáticamente a la visualiza­ción normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede cambiar a la pantalla de introducción de títu­los de discos.
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Play mode en el menú de funciones.
Utilización de esta unidad
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar la gama de repetición.
! Disc repeat – Repite todas las pistas ! Track repeat – Repite la pista actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco.
Es
17
Page 18
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante Track repeat (repetición de pista), la gama de re­petición de reproducción cambiará a disco/car­peta. # Cuando se selecciona Folder repeat (repeti- ción de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio­nada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione RDM para activar la reproduc­ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro- ducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se­leccionada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Scan mode en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
4 Cuando encuentre la pista deseada, presione MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Pause en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáti­camente el audio comprimido y restaura el so­nido óptimo.
% Presione S.Rtrv repetidamente para se­leccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)12
# 2 es más eficaz que 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
18
Es
Page 19
Utilización de esta unidad
Sección
02
Uso de las funciones de títulos de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se inserte un CD para el que haya introducido un título, se vi­sualizará el título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una lon­gitud de hasta 10 caracteres.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 17.
2 Reproduzca el CD cuyo título desea in­gresar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar TitleInput "A" en el menú de funciones.
4 Pulse DISP para seleccionar el tipo de carácter deseado.
Pulse DISP repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu­ropeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un nuevo disco se escribirán sobre los datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 dis­cos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio­nes de título de disco, no es posible introducir títulos en esta unidad.
Utilización de esta unidad
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto.
6 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición de carácter.
7 Mueva el cursor a la última posición presionando MULTI-CONTROL derecha des­pués de ingresar el título.
Al presionar MULTI-CONTROL derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria.
8 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
19
Es
Page 20
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compa­tibles, consulte Compatibilidad con reproducto­res de audio en la página 5.
Funciones básicas
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero que se está repro­duciendo actualmente.
2 Indicador del número de carpeta 3 Indicador de número de pista 4 Indicador de tiempo de reproducción 5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va­riable), se visualizará el valor medio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia­ble), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier­da o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor de audio portátil USB/memoria USB que se conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec­ta a esta unidad, la batería se cargará al poner el contacto para el arranque en su posi­ción ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo­mento para dejar de escucharlo.
! Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente cambia a USB automáticamente. Si no utiliza un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni­dad. Según el dispositivo USB conectado, co­locar la llave de encendido en posición de activación mientras el dispositivo USB esté conectado a esta unidad puede cambiar la fuente automáticamente.
Selección directa de un fichero de audio en la carpeta actual
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Selección directa de una pista en la página 15.
Visualización de información de texto de un archivo de audio
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 16.
20
Es
Page 21
Utilización de esta unidad
Sección
02
Notas
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con una unidad principal, no aparecerán en la pantalla.
! Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice co­rrectamente.
Selección de archivos de la lista de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Selección de archivos de la lista de nombres de archivos en la página 17.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Se visualiza el menú de funciones.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una gama de repetición de repro­ducción en la página 17.
Sin embargo, las gamas de repetición para la repro­ducción que puede selec­cionar son diferentes a las del reproductor de CD in-
Play mode
Random mode
Scan mode
Pause
Sound Retriever
corporado. Las gamas de repetición para el reproduc­tor de audio portátil USB/ memoria USB son: ! Track repeat – Sólo re-
pite el fichero actual
! Folder repeat – Repite
la carpeta actual
! All repeat – Repite
todos los ficheros
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 18.
Consulte Exploración de car- petas y pistas en la página
18.
Consulte Pausa de la repr o- ducción en la página 18.
Consulte Utilización del Sound Retriever en la pági­na 18.
Utilización de esta unidad
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Play mode (repetición de reproducción) Random mode (reproducción aleatoria) Scan mode (reproducción con exploración) Pause (pausa)Sound Retriever (sound re-
triever)
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode, Scan mode, Pause y Sound Retriever son bá-
sicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a All repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante Track repeat, la gama de repetición de repro­ducción cambia a Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat,nose
puede reproducir una subcarpeta de esa car­peta.
Es
21
Page 22
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc­ción normal de los archivos.
Para reproducir canciones en el iPod
Para obtener detalles sobre iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod
5.
Funciones básicas
1 Indicador del número de canción 2 Indicador de tiempo de reproducción 3 Tiempo de canción (barra de progreso)
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier­da o derecha.
% Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
®
en la página
22
Notas
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conec-
tor del Dock del iPod para el cable USB.
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 69.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 64.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien­tras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula­res del iPod.
Es
(marca de
Page 23
Utilización de esta unidad
Sección
02
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que la llave de encendido se fije en OFF.
Para buscar una canción
Búsqueda de canciones por categoría
Las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo más parecidas posibles al funcionamiento del iPod, para facilitar el funcionamiento y la bús­queda de canciones. ! dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa­recerán en la pantalla.
1 Presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego ­ría y pulse para seleccionarla. Playlists (listas de reproducción)Artists (in­térpretes)Albums (álbumes)Songs (can­ciones)Podcasts (podcasts)Genres (géneros)Composers (compositores) Audiobooks (audiolibros) Se visualiza la lista de la categoría selecciona­da.
# Puede comenzar la reproducción por la cate­goría seleccionada manteniendo presionado MULTI-CONTROL. También puede realizar esta operación manteniendo presionando MULTI-CONTROL derecha. # También puede cambiar de categoría presio­nando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede seleccionar la categoría pre­sionando MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la categoría anterior, pulse MULTI-CONTROL izquierda. # Para volver al nivel superior de las categorías, mantenga presionado MULTI-CONTROL izquier- da.
# Para volver a la visualización normal, presione BAND. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
3 Repita el paso 2 para encontrar una canción que desee escuchar.
Búsqueda de canciones alfabéticamente
1 Presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría. Pre­sione para seleccionar.
3 Presione LIST para cambiar al modo de búsqueda alfabética.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la letra que desee.
5 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar la lista alfabética.
# Si se cancela la búsqueda alfabética de can­ciones, se visualiza Not Found.
Visualización de información de texto en el iPod
% Presione DISP para seleccionar la infor­mación de texto deseado.
Tiempo de reproducción ta y
: título de la canción: nombre de ar­tista y álbum y
: nombre del álbum: nombre del
: título de la canción: título de la canción y tiempo de reproducción lo de la canción,
: nombre de artista y :
nombre del álbum
# Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
: nombre de artis-
: títu-
Utilización de esta unidad
23
Es
Page 24
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 36.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Play mode (repetición de reproducción) Shuffle mode (shuffle)Shuffle all (shuffle all)—Link search (búsqueda de enlace) Control mode (modo de control)Pause
(pausa)Audiobooks (velocidad del audioli­bro)Sound Retriever (sound retriever)
Función y operación
Las operaciones Play mode, Pause y Sound Retriever son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora­do.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una gama de repetición de repro­ducción en la página 17.
Sin embargo, las gamas de repetición para la repro­ducción que puede selec­cionar son diferentes a las
Play mode
Pause
Sound Retriever
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
! La función Control mode (modo de control)
sólo está disponible para el iPod nano (segun­da generación).
! Cuando Control mode está activado, sólo se
podrán utilizar Control mode y Sound Retriever.
del reproductor de CD in­corporado. Las gamas de repetición para la repro­ducción del iPod son: ! Repeat One – Repite la
canción actual
! Repeat All – Repite
todas las canciones de la lista seleccionada
Consulte Pausa de la repr o- ducción en la página 18.
Consulte Utilización del Sound Retriever en la pági­na 18.
24
Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (shuffle)
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Shuffle mode en el menú de funciones.
Es
Page 25
Utilización de esta unidad
Sección
02
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all)
% Presione para activar la función de shuffle all.
Todas las canciones en el iPod se reproduci­rán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de shuffle all, de­sactive Shuffle mode en el menú FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Selección de canciones de la lista de álbumes del artista que se está reproduciendo actualmente
Se mostrará la lista de álbumes del intérprete seleccionado actualmente. Puede seleccionar un álbum o canción desde el nombre del intér­prete. ! dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista.
1 Mantenga presionado LIST para activar la función búsqueda de enlace.
Buscará álbumes del intérprete y los mostrará en una lista.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar un álbum o canción de la lista.
Para obtener detalles sobre la operación de se­lección, consulte el paso 2 de Para buscar una canción en la página 23.
Notas
! Si se cancela la búsqueda de enlace, se visua-
liza Not Found.
! También puede activar esta función en el
menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod
Esta función sólo está disponible en el iPod nano (segunda generación).
La función iPod de la unidad se puede utilizar desde el iPod. Puede oír el sonido desde el al­tavoz del coche y controlar las funciones desde el iPod. ! Cuando se está utilizando esta función,
aunque la llave de encendido del vehículo se coloque en posición de apagado, el iPod no se desactiva. Para desactivar la alimen­tación, manipule el iPod.
1 Mantenga presionado iPod para cam­biar el modo de control.
# Cada vez que se mantiene presionado iPod se cambia el modo de control. # Mientras se utiliza esta función, el tiempo de reproducción y los títulos no se muestran en la unidad. # Incluso cuando se lleva a cabo esta función, se podrá subir y bajar de pista desde la unidad. # Mientras se utiliza esta función, la función de exploración no se puede usar desde la unidad.
2 Ponga en funcionamiento el iPod co­nectado para seleccionar una canción y re­producirla.
Utilización de esta unidad
25
Es
Page 26
Sección
02
Utilización de esta unidad
Nota
También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
Cambio de la velocidad del audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod, puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 24.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Audiobooks en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito.
Presione MULTI-CONTROL repetidamente hasta que el ajuste deseado aparezca en el display.
! Faster – Reproducción con velocidad supe-
rior a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower – Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
26
Es
Page 27
1
Ajustes de audio
Sección
03
Introducción a los ajustes de audio
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Se visualiza el menú de audio.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones de audio en el siguiente orden. Fader (ajuste del balance)Powerful (ajuste del ecualizador gráfico)50Hz (ajuste del ecualizador gráfico de 7 bandas)LOUD (so­noridad)Sub W.1 (ajuste de subgraves acti- vado/desactivado)Sub W.2 (ajuste de subgraves)Bass (intensificación de graves) HPF (filtro de paso alto)SLA (ajuste del nivel de fuente)
# También se puede seleccionar la función de audio presionando AUDIO en el mando a distan­cia. # Se puede seleccionar Sub W.2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en Sub W.1. # Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. # Si no se utilizan las funciones exceptuando 50Hz en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Fader.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi­sualizará Balance.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri­ba o abajo, se mueve el balance entre los alta­voces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza F15a R15mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás.
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 35.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para ajustar el balance entre los alta­voces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz­quierda o derecha, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz­quierda o hacia la derecha. Se visualiza L15a R15mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Ajustes de audio
27
Es
Page 28
Sección
03
Ajustes de audio
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza­ción de acuerdo con las características acústi­cas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización me­morizadas que se pueden recuperar con facili­dad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualiza­ción.
Visualización Curva de ecualización
Powerful Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Custom1 Personalizada 1
Custom2 Personalizada 2
Flat Plana
S.Bass Supergraves
! Custom1 y Custom2 son curvas de ecuali-
zación ajustadas creadas por el usuario. Se pueden realizar los ajustes con un ecualiza­dor gráfico de 7 bandas.
! Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el so­nido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alter­nativamente entre Flat y una curva de ecualización ajustada.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste del ecualizador gráfico. Powerful aparece en la pantalla.
Si se ha seleccionado anteriormente la curva de ecualización, se visualizará la curva selec­cionada previamente en lugar de Powerful.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para seleccionar una curva de ecuali­zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz­quierda o derecha, se seleccionan las curvas de ecualización en el siguiente orden:
PowerfulNaturalVocalCustom1 Custom2FlatS.Bass
Ajuste de las curvas de ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi­nidas de fábrica, con la excepción de Flat,se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz).
1 Recupere la curva de ecualización que desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali­zación en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri­ba o abajo, se aumenta o disminuye la curva de ecualización, respectivamente. Se visualiza +6 a –4 (o –6) mientras se aumen­ta o disminuye la curva de ecualización.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo con la curva de ecualización seleccionada. # No se puede ajustar una curva de ecualiza­ción con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador gráfico de 7 bandas
Para las curvas de ecualización Custom1 y Custom2, se puede ajustar el nivel de cada
banda.
28
Es
Page 29
Ajustes de audio
Sección
03
! Se puede crear una curva Custom1 separa-
da por cada fuente. (El lector de CD incor­porado y el lector de CD múltiple se fijan al mismo ajuste de ecualización automática­mente.) Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom2 está selecciona­da, los ajustes de la curva de ecualización se memorizarán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común
a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Custom2 está selecciona­da, la curva Custom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali­zación en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste del ecualizador gráfico de 7 bandas.
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) apare­cen en el display.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la banda de ecua­lización a ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz­quierda o derecha, se seleccionan las bandas de ecualización en el siguiente orden:
50Hz125Hz315Hz800Hz2kHz 5kHz12.5kHz
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de la banda de ecualización. Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel.
5 Presione BAND para cancelar el ajuste del ecualizador gráfico de 7 bandas.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página 27.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar LOUD.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en el display.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz­quierda o derecha, se selecciona un nivel en el siguiente orden: Low (bajo)Mid (medio)High (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página 27.
# También puede seleccionar el menú de ajus­tes de subgraves presionando SW en la unidad.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Sub W.1.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la salida de subgraves. Normal aparece en la pantalla. Se activa la sa-
lida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Ajustes de audio
29
Es
Page 30
Sección
03
Ajustes de audio
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
Presione MULTI-CONTROL izquierda para se­leccionar la fase inversa y Reverse aparecerá en el display. Presione MULTI-CONTROL dere- cha para seleccionar la fase normal y Normal aparecerá en el display.
Configuración de los ajustes de subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al­tavoz de subgraves. ! Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar Sub W.2.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página 27.
# También puede seleccionar el menú de ajus­tes de subgraves presionando SW en la unidad.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Sub W.2.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten­sifica el nivel de sonido grave.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página 27.
# También puede seleccionar el ajuste de inten­sificación de graves manteniendo presionado
SW.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Bass.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis­minuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Si no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de sub­graves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para seleccionar la frecuencia de corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz­quierda o derecha, se selecciona una frecuen­cia de corte en el siguiente orden:
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri­ba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que se aumenta o disminuye el nivel.
30
Es
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página 27.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar HPF.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar el filtro de paso alto. 80Hz aparece en la pantalla. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an­terioridad, se visualizará la frecuencia previamen­te seleccionada en lugar de 80Hz. # Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Page 31
Ajustes de audio
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para seleccionar la frecuencia de corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz­quierda o derecha, se selecciona una frecuen­cia de corte en el siguiente orden:
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Ajuste de los niveles de la fuente
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar.
2 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página 27.
Sección
03
Ajustes de audio
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SLA.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri­ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu­men de la fuente. Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au­menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen de AM también se puede
regular con el ajuste del nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática­mente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus­te del nivel de fuente.
31
Es
Page 32
1
Sección
04
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso­nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
! Muestra el estado de la función.
1 Mantenga presionado SRC hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL hasta que el menú de ajustes iniciales apa­rezca en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden.
Language select (selección de idioma) Calendar (calendario)Clock (reloj) FM step (paso de sintonía de FM)AM step
(paso de sintonía de AM)Warning tone (tono de advertencia)Face auto open (aper­tura automática de la cara)AUX1 (entrada auxiliar 1)AUX2 (entrada auxiliar 2) Dimmer (atenuador de luz)Brightness (bri­llo)S/W control (salida posterior y controla­dor de subgraves)Mute (silenciamiento/ atenuación del sonido)Demonstration (de­mostración de características) Reverse mode (modo inverso)Ever-scroll (desplazamiento continuo)BT AUDIO (Blue­tooth audio)Pin code input (ingreso de có­digo PIN)BT Version info. (información de versión de Bluetooth) Siga las instrucciones que se indican a conti­nuación para operar cada ajuste en particular.
# También se puede seleccionar la función pre­sionando FUNCTION en el mando a distancia. # BT AUDIO y Pin code input sólo se pueden seleccionar cuando el adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB100) está conectado a la unidad. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND.
Selección del idioma de visualización
Para una mayor comodidad, esta unidad in­cluye un display en varios idiomas. Es posible seleccionar el idioma deseado.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Language select.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el idioma.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL, se seleccionan los idiomas en el siguiente orden:
EnglishEspañolPortuguês
Ajuste de la fecha
La visualización de calendario ajustada en este modo aparece cuando la fuente del telé­fono está seleccionada y las fuentes o la de­mostración de características están desactivadas.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Calendar. Calendar aparece en la pantalla.
32
Es
Page 33
Ajustes iniciales
Sección
04
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para seleccionar el segmento de la vi­sualización de calendario que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere­cha se seleccionará un solo segmento de la vi­sualización del calendario: DíaMesAño Al seleccionar las horas o los minutos de la vi­sualización de calendario, los dígitos seleccio­nados destellarán.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen­tará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día, mes o año seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Clock.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Al presionar MULTI-CONTROL izquierda o de­recha se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: HoraMinuto Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el reloj.
Nota
Se puede sincronizar el reloj con una señal tem­poral presionando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea en 10:00.)
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
dean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea en 11:00.)
Ajustes iniciales
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto­nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. ! Si la sintonización por búsqueda se realiza
en pasos de 50 kHz, es posible que las emi­soras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FM step.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM se­leccionado aparecerá en el display.
Ajuste del paso de sintonía de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles).
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
33
Es
Page 34
Sección
04
Ajustes iniciales
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AM step.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de AM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se cambiará el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM selec­cionado aparecerá en el display.
Cambio del tono de advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi­pal trascurridos cuatro segundos después de desconectar la llave de contacto del automó­vil, escuchará un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Warning tone.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar el tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio de la apertura automática de la cara
Como medida antirrobo, esta unidad posee una carátula extraíble. Para facilitar su extrac­ción, la carátula se abre automáticamente. Esta función está activada de forma predefini­da.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Face auto open.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la apertura automática de la cara.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de- sactivar la apertura automática de la cara.
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta unidad se pueden activar por separado. Cuan­do las utilice, fije en ON cada fuente AUX. Para obtener más información sobre la cone­xión y el uso de dispositivos auxiliares, consul­te Uso de la fuente AUX en la página 38.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUX1/AUX2.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre­sionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste del atenuador de luz
Para evitar que la pantalla quede muy brillante durante la noche, ésta se atenúa automática­mente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el ate­nuador de luz.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Dimmer.
34
Es
Page 35
Ajustes iniciales
Sección
04
3 Presione MULTI-CONTROL para activar el atenuador de luz.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo del display.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Brightness.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dis­minuye el nivel.
# Cuando el atenuador de luz está activado (ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a
10.
Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos­terior) se puede usar para la conexión de alta­voces de toda la gama (Rear SP :F.Range)o subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces trase­ros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (Rear SP :F.Range).
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar S/W control.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar el ajuste de la salida posterior.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará entre Rear SP :F.Range (altavoz de toda la gama) y Rear SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visualizará el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W para el altavoz.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 29).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá­neamente en este ajuste.
Cambio del silenciamiento/ atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silen­cia o atenúa automáticamente cuando se reci­be la señal desde el equipo con función de silenciamiento. ! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si­lenciador o la atenuación.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Mute.
Ajustes iniciales
35
Es
Page 36
Sección
04
Ajustes iniciales
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar el modo de silenciador/atenuación de telé­fono. Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre TEL ATT (atenuación) y TEL mute (silencia-
miento), y se visualizará el estado correspondiente.
Cambio de la demostración de características
La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras el contacto de arranque está en ACC o en ON.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Demonstration.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la demostración de características.
# Para desactivar la demostración de caracterís­ticas, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve­hículo está apagado, se puede descargar la batería.
! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, presionando DISP mientras la unidad está apagada. Para obte­ner más detalles, consulte Acerca del modo demo en la página 7.
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, el color de fondo de las indicacio­nes de la pantalla comienza a cambiar inter­mitentemente y sigue haciéndolo cada 10 segundos.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Reverse mode.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar el modo inverso.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a pre­sionar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inver­so, presionando BAND mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Modo inverso en la página 8.
Cambio del desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está activada, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida por la pantalla. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Ever-scroll.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente
BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
36
Es
Page 37
Ajustes iniciales
Sección
04
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100) está conectado a la unidad.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar BTAUDIO.
3 Presione MULTI-CONTROL para encen­der la fuente BT Audio.
# Para apagar la fuente BTAudio, vuelva a pre- sionar MULTI-CONTROL.
Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe ingresar el código PIN en su teléfono para verificar la conexión. El código predefini­do es 0000, aunque puede cambiarlo en esta función. ! Con algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que introducir previamente el código PIN de su reproduc­tor de audio para conectarlo a esta unidad.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100) está conectado a la unidad.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Pin code input.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un número.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición.
5 Después de ingresar el código PIN (hasta 16 dígitos), presione MULTI-CONTROL.
El código PIN se puede almacenar en la me­moria. Cuando presione de nuevo MULTI-CONTROL en el mismo display, el código PIN que ha in­troducido se almacenará en esta unidad.
# Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el display de confirmación, se volverá al display de ingreso de código PIN y se podrá cambiar.
Visualización de la versión del sistema para tareas de reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad y debe ponerse en contacto con su proveedor para que realice la reparación, es posible que tenga que indicar la versión del sistema de esta unidad y del módulo Blue­tooth. Puede visualizar las versiones y confir­marlas.
! Para esta función, consulte Configuración
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar BT Version info.
Se muestra la versión del sistema (micropro­cesador) de esta unidad.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda para cambiar a la versión del módulo Blue­tooth de esta unidad.
# Si se presiona MULTI-CONTROL derecha, re- gresa a la versión del sistema de esta unidad.
Ajustes iniciales
37
Es
Page 38
Sección
05
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos dispositivos auxiliares como VCR o dispositi­vos portátiles (se venden por separado). Cuan­do están conectados, los dispositivos auxiliares se identifican automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi­vos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co­nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instalación. Este dispositivo auxiliar se ajusta automática­mente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter­conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa­do) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUS­RCA. Este dispositivo auxiliar se ajusta automática­mente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SRC para seleccionar AUX como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po­sible seleccionar AUX. Para obtener más deta­lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 34.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TitleInput "A".
2 Introduzca un título siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio­namiento, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 19.
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades exter­nas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automáticamente la uni­dad externa 1 o la unidad externa 2. Las funciones básicas de la unidad externa se explican a continuación. Las funciones asig­nadas varían dependiendo de la unidad exter­na conectada. Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa.
38
Es
Page 39
Otras funciones
Sección
05
Selección de la unidad externa como fuente
% Presione SRC para seleccionar EXTERNAL como la fuente.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes ope­raciones varían dependiendo de la unidad ex­terna conectada. Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa conectada.
% Presione BAND.
% Mantenga presionado BAND.
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha.
% Mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz­quierda o derecha.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Utilización de las funciones asignadas a las teclas 1 a 6
% Presione cualquier botón de 1a6enel mando a distancia.
Funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Function1 (función 1)Function2 (función 2)
Function3 (función 3)Function4 (función
4)Auto/Manual (automático/manual)
! También se puede activar o desactivar
Function1 presionando PGM en el mando a distancia.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Activación y desactivación de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes y la demostración de
características estén desactivadas, la visua­lización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK para activar o desacti­var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen­táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 4 segundos.
Nota
Bajo las siguientes condiciones, no puede acti­varse o desactivarse la visualización del reloj. Al visualizar tres líneas de información de
texto
Al visualizar ENT CLOCK (reloj de entreteni-
miento) (consulte Uso de diferentes visualiza- ciones de entretenimiento en la página siguiente)
Cambio de la indicación del display y la iluminación de los botones
La indicación del display y la iluminación de los botones se pueden activar o desactivar.
Otras funciones
39
Es
Page 40
Sección
05
Otras funciones
% Mantenga presionado DISP OFF.
Cada vez que se mantiene presionado DISP OFF, se activa o desactiva la indicación del display y la iluminación de los botones.
# Cuando el indicador de display está apagado, se ilumina el botón CLOCK/DISP OFF. # Aunque el indicador de display esté apagado, pueden realizarse operaciones. Si se realiza una operación mientras el indicador de display está apagado, el display se iluminará durante unos se­gundos y después volverá a apagarse.
Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha cada fuente.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar ENTERTAINMENT.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la visualización.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
BGV-1 (presentación visual de fondo 1) BGV-2 (presentación visual de fondo 2) BGP-1 (imagen de fondo 1)BGP-2 (imagen de fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3) BGP-4 (imagen de fondo 4)SIMPLE-1 (dis- play simple 1)—SIMPLE-2 (display simple 2) LEVEL METER (medidor de nivel) VISUALIZER1 (visualizador 1)VISUALIZER2
(visualizador 2)VISUALIZER3 (visualizador
3)SPECTRUM ANALYZER 1 (analizador de espectro 1)SPECTRUM ANALYZER 2 (anali­zador de espectro 2)MOVIE (película) ENT CLOCK (reloj de entretenimiento)
# También puede cambiar entre las visualizacio­nes pulsando ENT en el mando a distancia. # Para volver a la pantalla de reproducción, pre­sione BAND.
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprograma­das de cada fuente con PGM en el mando a distancia.
% Presione PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes:
! COMPACT DISC – Reproductor de CD in-
corporado
! MULTI CD – Reproductor de CD múltiple ! USB – Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! IPOD – iPod ! BT Audio– Reproductor de audio Bluetooth ! DVD – Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar PGM.
% Mantenga presionado PGM para activar la función BSM al seleccionar el sintoniza­dor como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti­ve la función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar PGM.
% Mantenga presionado PGM para activar la función BSSM al seleccionar el televisor como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti­ve la función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar PGM.
40
Es
Page 41
2
3
Accesorios disponibles
Sección
06
Para reproducir canciones en el iPod
Funcionamiento básico
Puede utilizar esta unidad para controlar un adaptador de interfaz para iPod, que se vende por separado.
1
1 Indicador del número de canción 2 Indicador de tiempo de reproducción 3 Tiempo de canción (barra de progreso)
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier­da o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 69.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 64.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien­tras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula­res del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que la llave de encendido se fije en OFF.
(marca de
Visualización de información de texto en el iPod
% Presione DISP para seleccionar la infor­mación de texto deseado.
Tiempo de reproducción tista y artista y del álbum y de la canción y tiempo de reproducción
# Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
! Puede desplazar la información de texto hacia
! Si se activa la función de desplazamiento con-
: título de la canción: nombre de
: nombre del álbum: nombre
: título de la canción: título
Notas
la izquierda manteniendo presionado DISP.
tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 36.
: nombre de ar-
Para buscar una canción
El funcionamiento es el mismo que el del iPod conectado a la interfaz de esta unidad. (Con­sulte Para buscar una canción en la página 23.) Sin embargo, las categorías seleccionables va­rían ligeramente. Las categorías que se pue­den seleccionar son Playlists (listas de reproducción)Artists (in­térpretes)Albums (álbumes)Songs (can­ciones)Genres (géneros)
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Se visualiza el menú de funciones.
Accesorios disponibles
41
Es
Page 42
Sección
06
Accesorios disponibles
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Play mode (repetición de reproducción) Shuffle mode (reproducción aleatoria) Pause (pausa)
Función y operación
Las operaciones Play mode y Pause son bási­camente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una gama de repetición de repro­ducción en la página 17.
Sin embargo, las gamas de repetición para la repro­ducción que puede selec­cionar son diferentes a las
Play mode
Pause
del reproductor de CD in­corporado. Las gamas de repetición para la repro­ducción del iPod son: ! Repeat One – Repite la
canción actual
! Repeat All – Repite
todas las canciones de la lista seleccionada
Consulte Pausa de la repr o- ducción en la página 18.
Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (shuffle)
% Presione repetidamente para selec- cionar el ajuste deseado.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
Nota
También puede activar esta función en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Bluetooth Audio
Funciones básicas
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD­BTB100) a esta unidad, es posible controlar re­productores de audio Bluetooth a través de tec­nología inalámbrica Bluetooth.
1
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
42
Es
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del repro­ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue­tooth).
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que puede realizar con la misma se limitan a los dos niveles siguientes:
Page 43
Accesorios disponibles
Sección
06
Nivel inferior: Es posible reproducir única-
mente canciones en su reproductor de audio.
Nivel superior: Es posible reproducir, dete-
ner, seleccionar canciones, etc. (todas las operaciones descritas en este manual).
! Ya que hay varios reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun­ciones que puede realizar su reproductor de audio Bluetooth utilizando esta unidad pue­den ser muy diferentes. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, así como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (ej.: tiempo de repro­ducción transcurrido, título de la canción, índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, no realice operaciones innecesarias en su teléfono móvil. Si intenta realizar una operación en su teléfono móvil, la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido en la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám­brica Bluetooth, la reproducción de canciones del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a otra fuente, la reproducción de la canción continúa.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier­da o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Blue­tooth. Esta sección proporciona información básica sobre las funciones del reproductor de audio Bluetooth con esta unidad que difiere li-
geramente o es un resumen de las instruccio­nes incluidas en el manual de funcionamiento del adaptador Bluetooth.
! Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con­trolar desde esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. Para con­trolar su reproductor de audio con esta uni­dad, conecte un producto que incluya tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible en el mercado) en su reproductor de audio y conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CD­BTB100) en esta unidad.
Función y operación
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Connection open (conexión abierta) Disconnect audio (desconectar audio)Play (Reproducir)—Stop (Parar)—Pause (pausa) Device info (información del dispositivo)
# Pause es la misma que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Pausa de la reproduc- ción en la página 18.)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará Connection open y Device info en el menú de funciones y el resto de funciones no estará disponible.
Accesorios disponibles
43
Es
Page 44
Sección
06
Accesorios disponibles
! Si un reproductor de audio Bluetooth conecta
vía un nivel superior, no aparece Connection open en el menú de funciones y las otras funciones están disponibles.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un nivel inferior, en el menú de funciones sólo se visualizará Disconnect audio y Device info.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
Connection open y Disconnect audio en unos 30 segundos, la pantalla volverá automá­ticamente a la visualización normal.
Conexión de un reproductor de audio Bluetooth
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an- terior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Connection open en el menú de funcio­nes.
3 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co­nexión.
Se visualiza Always waiting. La unidad esta­rá en espera de conexión desde el reproductor de audio Bluetooth. Si su reproductor de audio Bluetooth está pre­parado para la conexión inalámbrica Blue­tooth, se establecerá automáticamente la conexión a esta unidad.
Nota
Antes de que pueda utilizar algunos reproducto­res de audio, es necesario que introduzca el códi­go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere un código PIN para establecer una conexión, lo­calice el código en el reproductor o en su docu­mentación. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 37.
Reproducción de canciones en el reproductor de audio Bluetooth
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an- terior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Play en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para comen­zar la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an- terior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Stop en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la reproducción.
Desconexión de un reproductor de audio Bluetooth
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an- terior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Disconnect audio en el menú de funcio­nes.
3 Pulse MULTI-CONTROL para desco­nectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de audio Bluetooth se desconecta de la unidad.
Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device)
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an- terior.
44
Es
Page 45
Accesorios disponibles
Sección
06
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Device info en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Presione MULTI-CONTROL derecha para re- gresar al nombre del dispositivo.
Teléfono Bluetooth
Funciones básicas
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD­BTB100), puede conectar a esta unidad un telé­fono móvil que posea tecnología inalámbrica Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de manos libres, incluso mientras conduce.
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono móvil.
2 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono móvil.
! El indicador de nivel de señal puede di-
ferir del nivel de señal real.
3 Indicador del número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono móvil.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la misma.
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador de potencia de la batería.
5 Indicación de aviso de llamada en espera
Aparece cuando se ha recibido una llamada externa que no ha sido revisada todavía.
! El aviso de llamada en espera no se
muestra para las llamadas realizadas cuando el teléfono móvil está desconec­tado de la unidad.
6 Indicador de respuesta automática/rechazo
automático Aparece AUTO cuando está activada la fun­ción de respuesta automática (para obtener más información, consulte Ajuste de respues- ta automática en la página 54). Aparece REJECT cuando está activada la fun­ción de respuesta automática (para obtener más información, consulte Ajuste del rechazo automático en la página 54).
7 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfo­no).
8 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conec­tado a un teléfono).
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me­diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, tales como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras conduce. Cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas, detenga su vehículo en un lugar seguro.
Notas
! Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar Fader (ajuste del balance) en el menú de audio.
Accesorios disponibles
45
Es
Page 46
Sección
06
Accesorios disponibles
Configuración de la función manos libres
Antes de poder hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, re­gistrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el nivel de volumen.
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Conexión de un teléfono móvil en la página 48.
# Ahora el teléfono debe estar conectado tem­poralmente. Sin embargo, para hacer un mejor uso de la tecnología, recomendamos que registre el teléfono en esta unidad.
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporal­mente, consulte Registro de un teléfono móvil conectado en la página 49.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez ajustado, el nivel de volumen se memorizará en la unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz del autor de la llamada y el volumen del timbre pueden variar según el tipo de teléfono móvil. # Si la diferencia entre el volumen del timbre y el volumen de la persona que llama es demasia­do grande, el nivel de volumen general puede vol­verse inestable. # Antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si­lenciado incluso después de que desconecte dicho teléfono.
Realización de una llamada telefónica
Reconocimiento de voz
1 Mantenga presionado BAND hasta que Voice dial aparezca en la pantalla. Voice dial aparece en la pantalla. Cuando se
visualiza Voice dial ON, se activa la función de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re­conocimiento de voz, en la pantalla aparece
No voice dial y la operación no está disponible.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada entrante
% Respuesta de una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio­nando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de una llamada
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL abajo.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos li­bres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real).
Manejo de una llamada en espera
% Atender una llamada en espera
Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL.
46
Es
Page 47
Accesorios disponibles
Sección
06
# También puede realizar esta operación presio­nando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de todas las llamadas
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
% Cambio entre los autores de llamadas en espera Presione MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio­nando MULTI-CONTROL arriba.
% Rechazo de una llamada en espera
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
Notas
! Presione MULTI-CONTROL abajo para finali-
zar todas las llamadas incluso las llamadas en espera.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la llamada deben colgar el teléfono.
Función y operación
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Search & Connect (buscar y conectar) Connection open (conexión abierta) Disconect phone (desconectar teléfono) Connect phone (conectar teléfono) Set phone (registro de teléfono) Delete phone (eliminar teléfono) PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)PH.B.Name view (visualización de nombres del directorio de teléfonos)
Clear memory (borrar memoria) Number dial (llamar introduciendo un núme-
ro)Refuse calls (ajuste de rechazo automáti-
co)Auto answer (ajuste de respuesta automática)Ring tone (selección de tono de llamada)Auto connect (ajuste de cone­xión automática)Echo cancel (cancelación de eco)Device info (información del dispo­sitivo)
Si aún no está conectado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Disconect phone (desconectar teléfono) ! Set phone (registro de teléfono) ! Clear memory (borrar memoria) ! PH.B.Name view (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)
! Number dial (llamar introduciendo un nú-
mero)
Si está conectado, pero aún no se ha regis­trado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Search & Connect (buscar y conectar) ! Connection open (conexión abierta) ! Connect phone (conectar teléfono) ! PH.B.Name view (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)
! Clear memory (borrar memoria)
Si ya está conectado y registrado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Search & Connect (buscar y conectar) ! Connection open (conexión abierta) ! Connect phone (conectar teléfono) ! Set phone (registro de teléfono)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
! La función Device info es igual que en el
Bluetooth audio. (Consulte Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) en la página
44.)
! PH.B.Name view (transferencia del directorio
de teléfonos) no se puede seleccionar para un teléfono móvil registrado como teléfono de in­vitado.
Accesorios disponibles
47
Es
Page 48
Sección
06
Accesorios disponibles
! Si el teléfono móvil está conectado a esta uni-
dad mediante tecnología inalámbrica Blue­tooth con HSP (Perfil de audífono), no se podrá seleccionar PH.B.Name view, Clear memory, Number dial ni Refuse calls.
! Si no utiliza funciones diferentes a
Search & Connect, Connection open, Connect phone, PH.B.Transfer, Disconect phone, Number dial, Clear memory y PH.B.Name view en unos
30 segundos, la pantalla volverá automática­mente a la visualización normal.
Conexión de un teléfono móvil
Búsqueda de los teléfonos móviles disponibles
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an- terior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Search & Connect en el menú de funcio­nes.
3 Presione MULTI-CONTROL para hacer una búsqueda de los teléfonos móviles dis­ponibles.
Mientras se realice la búsqueda, SEARCHING parpadeará. Cuando se encuentren teléfonos móviles disponibles que dispongan de tecno­logía inalámbrica Bluetooth, se mostrará el nombre de los dispositivos o Name not found (si no se pueden obtener los nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé­fono móvil, se mostrará Not found.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el nombre del dispo­sitivo que desea conectar.
5 Presione MULTI-CONTROL para co­nectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la búsqueda, Connecting parpadeará. Para completar la conexión, verifi­que el nombre del dispositivo (Pioneer BT
Unit) e introduzca el código de enlace de su teléfono móvil. Si la conexión se establece, se visualizará Connected.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini­cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone- xión inalámbrica Bluetooth en la página 37.
Uso de un teléfono móvil para iniciar una conexión
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an- terior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Connection open en el menú de funcio­nes.
3 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co­nexión.
Se visualizará Always waiting y la unidad es­tará en espera para la conexión desde el telé­fono móvil.
4 Uso del teléfono móvil para la conexión a esta unidad.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini­cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone- xión inalámbrica Bluetooth en la página 37.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an- terior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Disconect phone en el menú de funcio­nes.
El nombre del dispositivo del teléfono conec­tado se visualiza en el display.
3 Presione MULTI-CONTROL para desco­nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece Disconnected.
48
Es
Page 49
Accesorios disponibles
Sección
06
Registro de un teléfono móvil conectado
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Set phone en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1 (teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi­tado 2)
# A medida que seleccione cada asignación, podrá ver si un teléfono ya está registrado o no. Si la asignación está vacía, se visualizará No data. Si ya se ha adoptado la asignación, apa­recerá el nombre del dispositivo. Si desea volver a fijar una asignación en un nuevo teléfono, en pri­mer lugar debe eliminar la asignación actual. Para obtener instrucciones detalladas, consulte Eliminación de un teléfono registrado en esta pági­na.
4 Presione MULTI-CONTROL para regis­trar el teléfono móvil conectado actual­mente.
Una vez completado el registro, aparecerá Reg.Completed.
# Si el registro no se ha realizado correctamen­te, aparecerá Reg.ERROR. En este caso, vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1 (teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi­tado 2)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no se podrá realizar.
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se­leccionar Delete YES.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfo­no se ajustará ahora en modo en espera.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará Deleted.
Accesorios disponibles
Eliminación de un teléfono registrado
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Delete phone en el menú de funciones.
49
Es
Page 50
Sección
06
Accesorios disponibles
Conexión a un teléfono móvil registrado
Conexión manual a un teléfono registrado
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Connect phone en el menú de funcio­nes.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1 (teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi­tado 2)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no se podrá realizar.
4 Presione MULTI-CONTROL para co­nectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará Connecting. Una vez completada la conexión, aparece Connected.
Conexión automática a un teléfono registrado
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Auto connect en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la co­nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel­va a presionar MULTI-CONTROL.
Uso del Directorio de teléfonos
Transferencia de entradas al Directorio de teléfonos
El Directorio de teléfonos puede contener hasta 500 entradas. 300 para el Usuario 1, 150 para el Usuario 2 y 50 para el Usuario 3.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar PH.B.Transfer en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al modo de espera de transferencia del direc­torio de teléfonos. Transfer YES aparece en la pantalla.
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar la pantalla de confirmación. Transfer YES aparece en la pantalla.
5 Utilice el teléfono móvil para realizar la transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de telé­fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte­ner instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones suministrado con su teléfono móvil.
# El display indica cuántas entradas se han transferido y el número total que se transferirán.
6 Aparece Data transferred y se completa la transferencia del Directorio de teléfonos.
Cambio del orden de visualización del Directorio de teléfonos
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar PH.B.Name view en el menú de funcio­nes. Invert names YES aparece en la pantalla.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar el orden de visualización de nombres.
Se mostrará Inverted y se cambiará el orden de visualización de nombres.
50
Es
Page 51
Accesorios disponibles
Sección
06
Si presiona repetidamente MULTI-CONTROL se cambiará el orden de visualización entre el nombre y los apellidos.
Llamada a un número del Directorio de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación.
Una vez encontrado el número al que desea llamar en el Directorio de teléfonos, puede se­leccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Presione LIST para visualizar el Directo­rio de teléfonos.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando.
3 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas del Directorio de teléfonos que empiezan por dicha letra (ej.. Ben, Briany Burtcuando Bestá seleccionada).
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar la entrada del Direc­torio de teléfonos a la que desee llamar.
5 Presione MULTI-CONTROL derecha para visualizar la lista detallada de la entrada seleccionada.
El número de teléfono, el nombre y el género (si está asignado) de las entradas se muestran en la lista detallada.
# Puede hacer que el nombre y el número de te­léfono se desplacen, manteniendo presionado DISP. # Si va a introducir varios números de teléfono en una entrada, seleccione un número girando MULTI-CONTROL. # Presione MULTI-CONTROL izquierda si desea regresar y seleccionar otra entrada.
6 Presione MULTI-CONTROL para hacer una llamada.
7 Para finalizar la llamada, presione MULTI-CONTROL abajo.
Edición del nombre de una entrada del Directorio de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación.
Puede editar los nombres de las entradas del Directorio de teléfonos. Cada nombre puede tener una longitud de hasta 16 caracteres.
1 Visualice la lista detallada de su entra­da del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un núme­ro del Directorio de teléfonos en esta página
para el procedimiento.
2 Mantega presionado MULTI-CONTROL para visualizar la pantalla de ingreso de nombre. Se visualiza Edit name.
3 Pulse DISP para seleccionar el tipo de carácter deseado.
Al pulsar DISP se cambiarán los tipos de ca­racteres en el siguiente orden: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos alfabeto (minúsculas)números y símbolos caracteres europeos, tales como aquéllos con acentos (p.ej., á, à, ä, ç) o caracteres rusos
# Si mantiene presionado DISP puede cambiar el conjunto de caracteres entre ISO8859-1 (carac­teres europeos) e ISO8859-5 (caracteres rusos) de manera alternante. # Los caracteres europeos y los caracteres rusos no se pueden combinar.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra.
# Para eliminar un carácter y dejar un espacio, seleccione _(subrayado).
5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición de carácter.
6 Presione MULTI-CONTROL para guardar el nuevo nombre.
Accesorios disponibles
51
Es
Page 52
Sección
06
Accesorios disponibles
Edición de números de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación.
Puede editar los números de las entradas del Directorio de teléfonos. Cada número de telé­fono puede tener hasta 24 dígitos.
1 Visualice la lista detallada de su entra­da del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un núme­ro del Directorio de teléfonos en la página ante-
rior para el procedimiento.
2 Mantega presionado MULTI-CONTROL para visualizar la pantalla de ingreso de nombre. Se visualiza Edit name.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la pantalla de ingreso de número. Edit name (pantalla de ingreso de nombre) Edit number (pantalla de ingreso de número)
Clear memory (pantalla de borrado de me- moria)
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor al número que desee cambiar.
5 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que termine.
6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el nuevo número.
Borrado de una entrada del Directorio de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice la lista detallada de su entra­da del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un núme­ro del Directorio de teléfonos en la página ante-
rior para el procedimiento.
2 Mantega presionado MULTI-CONTROL para visualizar la pantalla de ingreso de nombre. Se visualiza Edit name.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la pantalla de borrado de memoria. Edit name (pantalla de ingreso de nombre) Edit number (pantalla de ingreso de número)
Clear memory (pantalla de borrado de me- moria)
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para mostrar una pantalla de confirmación. Se visualiza Clear memory YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec­cionado, presione MULTI-CONTROL izquierda. El display vuelve a mostrarse.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar la entrada del Directorio de teléfonos.
Se visualiza Cleared. La entrada del Directorio de teléfonos se elimi­nará. El display cambia a la lista de ingreso del Directorio de teléfonos.
Uso del Historial de llamadas
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marca­das), recibidas y perdidas se almacenan en el Historial de llamadas. Puede realizar una bús­queda en el Historial de llamadas y llamar a los números desde éste.
1 Presione LIST para visualizar la lista.
Presione LIST repetidamente para cambiar entre las siguientes listas: Directorio de teléfonosLlamadas perdidas Llamadas marcadasLlamadas recibidas
# Para obtener más información sobre la lista del Directorio de teléfonos, consulte Uso del Di- rectorio de teléfonos en la página 50. # Si no se han almacenado números de teléfo­no en la lista seleccionada, se visualizará No data.
52
Es
Page 53
Accesorios disponibles
Sección
06
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nú- meros de teléfono almacenados en la lista.
# Si el número ya está en el Directorio de teléfo­nos, aparecerá el nombre. # También puede cambiar el número de teléfo­no, presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL derecha para visualizar la lista detallada.
El nombre y el número de teléfono se visuali­zan en la lista detallada.
# Si el número ya está ingresado en el Directo­rio de teléfonos, también aparecerá el nombre. # Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al nú- mero de teléfono anterior o siguiente visualizado en la lista detallada. # Si no realiza ninguna acción en unos 30 se­gundos, la visualización de la lista se cancelará automáticamente.
4 Presione MULTI-CONTROL para hacer una llamada.
# Si desea realizar una llamada internacional, mantenga presionado MULTI-CONTROL para in- cluir + en el número de teléfono.
5 Para finalizar la llamada, presione MULTI-CONTROL abajo.
Uso de números prefijados
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación.
Es posible asignar a la memoria los números que marca frecuentemente, para volver a mar­carlos rápidamente.
1 Seleccione un número de teléfono del Directorio de teléfonos o del historial de llamadas. O bien ingrese directamente el número de teléfono que desee.
Consulte las instrucciones descritas en las pá­ginas anteriores sobre cómo seleccionar un número de teléfono del Directorio de teléfonos o del Historial de llamadas. Para ingresar di­rectamente el número de teléfono deseado,
consulte Realización de una llamada ingresan- do el número de teléfono en esta página.
2 Mantenga presionado uno de los boto­nes1a6enelmando a distancia para al­macenar el número de teléfono.
El número de teléfono seleccionado se ha al­macenado en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón predefinido, el núme­ro de teléfono se recuperará de la memoria.
Realización de una llamada ingresando el número de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Number dial en el menú de funciones.
# También es posible acceder a este menú desde la visualización de espera pulsando
DIRECT en el mando a distancia.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un número.
# También es posible ingresar los números pre­sionando 0 a 9 en el mando a distancia.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición.
# Se pueden introducir hasta 24 dígitos.
5 Cuando haya terminado de ingresar el número, presione MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
6 Presione MULTI-CONTROL nuevamente para hacer una llamada.
7 Para finalizar la llamada, presione MULTI-CONTROL abajo.
Borrar memoria
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
Accesorios disponibles
53
Es
Page 54
Sección
06
Accesorios disponibles
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Clear memory en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un elemento.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL arriba o abajo, los elementos se cambian en el siguiente orden:
Phone book (directorio de teléfonos) Missed calls (historial de llamadas perdidas)
Dialed calls (historial de llamadas marca- das)Received calls (historial de llamadas re­cibidas)Dial preset (números de teléfono predefinidos)All clear (borrar toda la memo­ria)
# Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos, la lista del historial de llamadas marcadas/recibi­das/perdidas y el número de teléfono predefinido, seleccione All clear. # Si el teléfono de invitado está conectado a esta unidad mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, no se podrá seleccionar Phone book.
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para seleccionar el elemento que desea eliminar de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec­cionado, presione MULTI-CONTROL izquierda. El display vuelve a mostrarse.
5 Presione MULTI-CONTROL para borrar la memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento seleccionado se borran de la memoria de esta unidad.
Ajuste de respuesta automática
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Auto answer en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel­va a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de llamada
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Ring tone en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar el tono de llamada.
# Para desactivar el tono de llamada, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Cancelación del eco y reducción de ruido
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Echo cancel en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la cancelación de eco.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste del rechazo automático
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Refuse calls en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar el rechazo automático de llamada.
# Para desactivar el rechazo automático de lla­mada, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
54
Es
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un re­productor de CD múltiple, que se vende por se­parado. ! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos.
Page 55
Accesorios disponibles
Sección
06
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos con un reproductor de CD múltiple de 50 dis­cos. Consulte Selección de discos de la lista de títulos de los discos en la página 59 para obtener información sobre las funciones de lista de títulos de los discos.
1 2
3
1 Indicador de número de disco 2 Indicador de número de pista 3 Indicador de tiempo de reproducción
% Selección de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También se puede seleccionar un disco, utili­zando los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
! Para los discos 1 a 6, presione el número
del botón correspondiente.
! Para los discos 7 a 12, mantenga presiona-
dos los números correspondientes, como 1 para el disco 7, hasta que el número del disco aparezca en la pantalla.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier­da o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio­nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza No disc.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re­productor de CD múltiple compatible con CD TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 16.
Introducción a las funciones avanzadas
Sólo puede utilizar Compression (compresión y DBE) con un reproductor de CD múltiple com­patible.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Play mode (repetición de reproducción) Random mode (reproducción aleatoria) Scan mode (reproducción con exploración) Pause (pausa)compression (compresión y DBE)—ITS play mode (reproducción ITS) ITS memo (programación ITS) TitleInput "A" (introducción de títulos de dis-
cos)
# Si no se utilizan funciones diferentes a ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segun­dos, la pantalla volverá automáticamente a la vi­sualización normal. # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro­ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT, no se podrá cambiar a TitleInput "A". El título del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode, Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Accesorios disponibles
55
Es
Page 56
Sección
06
Accesorios disponibles
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una gama de repetición de repro­ducción en la página 17.
Sin embargo, las gamas de repetición para la repro­ducción que puede selec­cionar son diferentes a las del reproductor de CD in­corporado. Las gamas de
Play mode
Random mode
Scan mode
Pause
TitleInput "A"
repetición para la repro­ducción del reproductor de CD múltiple son: ! M-CD repeat – Repite
todos los discos que se encuentran en el repro­ductor de CD múltiple
! Track repeat – Sólo re-
pite la pista actual
! Disc repeat – Repite el
disco actual
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 18.
Consulte Exploración de car- petas y pistas en la página
18.
Consulte Pausa de la repr o- ducción en la página 18.
Consulte Ingreso de títulos de discos en la página 19.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición cambia a M-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante Track repeat, la gama de repetición de repro­ducción cambia a Disc repeat.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Uso de la compresión y del enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (en­fatizador dinámico de graves) le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido del reproductor de CD múltiple.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar compression en el menú de funciones.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa­tible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun­ción.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc­ción de las pistas favoritas incluidas en el car­gador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la repro­ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec­cionadas. Puede utilizar la función ITS para ingresar y re­producir hasta 99 pistas por disco desde hasta 100 discos (incluidos los títulos de los discos). (Con reproductores de CD múltiple vendidos antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posi­ble guardar hasta 24 pistas en la lista de repro­ducción.)
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea progra­mar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD.
56
Es
Page 57
Accesorios disponibles
Sección
06
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 55.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar ITS memo en el menú de funciones.
4 Seleccione la pista deseada presionan­do MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Presione MULTI-CONTROL arriba para almacenar la pista que se está reproducien­do actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la pista actual a la lista de reproducción.
6 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobrescriben los datos más anti­guos.
Reproducción de la lista de reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de repro­ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 18.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 55.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar ITS play mode en el menú de funcio­nes.
4 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción ITS. ITS play aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición M-CD repeat o Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac­tual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty. # Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de- sactivar la reproducción ITS.
Accesorios disponibles
Borrar una pista de la lista de reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro­ducción ITS si la función de reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc­ción ITS en esta página.
Es
57
Page 58
Sección
06
Accesorios disponibles
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 55.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar ITS memo en el menú de funciones.
4 Seleccione la pista deseada presionan­do MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi­nar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea­nuda la reproducción normal.
6 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Borrar un CD de la lista de reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de re­producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 55.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar ITS memo en el menú de funciones.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo­rrar todas las pistas del CD que se está re­produciendo de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu­ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza Memory deleted.
Uso de las funciones de títulos de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar­los. De esta manera, se puede buscar y selec­cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el repro­ductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. Para obtener más información sobre el funcio­namiento, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 19. ! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos del cargador, y se recuperan cuando se vuelven a insertar los discos correspon­dientes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobrescriben los datos más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
% Presione DISP para seleccionar la infor­mación de texto deseado.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción
artista del disco y
nombre de artista del disco y
disco
pista
título de la pista
tiempo de reproducción
: título del disco y : título de la
: nombre de artista de la pista :
: título del
: nombre de
: título de la pista:
: título del
: título de la pista y
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
58
Es
Page 59
Accesorios disponibles
Sección
06
Selección de discos de la lista de títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu­los de los discos que se han introducido en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de títulos de los discos durante la vi­sualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del disco. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título del disco pre­sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presio­ne MULTI-CONTROL derecha para visualizar una lista de las pistas en el disco seleccionado. Pre­sione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista del disco. # Si no se ha introducido un título para un disco, se visualizará No Title. # Se visualiza No disc al lado del número del disco cuando no hay discos en el cargador. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un reproductor de DVD o un reproductor de DVD múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio­namiento, consulte el manual de funciona­miento del reproductor DVD o del reproductor de DVD múltiple. Esta sección proporciona in­formación acerca de las funciones de DVD con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del reproductor de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
1 3 42
5
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reprodu­ciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está repro­duciendo al utilizar un reproductor de DVD múltiple.
3 Indicador de número de Título/Carpeta
Muestra el título (al reproducir vídeo DVD) o la carpeta (al reproducir audio comprimido) de la selección que se está reproduciendo ac­tualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD o audio comprimido) que se está reproducien­do actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
Accesorios disponibles
% Selección de un capítulo/pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Es
59
Page 60
Sección
06
Accesorios disponibles
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier­da o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni­do en el avance rápido o en el retroceso.
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado a esta unidad.
% Presione cualquiera de los botones 1 a 6 para seleccionar el disco deseado.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproduc­tor de DVD compatible con reproducción de audio comprimido.
% Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una carpeta.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
Play mode (repetición de reproducción) Random mode (reproducción aleatoria) Scan mode (reproducción con exploración) Pause (pausa)ITS play mode (reproducción ITS)—ITS memo (ingreso ITS) TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
Durante la reproducción de audio compri­mido
Play mode (repetición de reproducción) Random mode (reproducción aleatoria) Scan mode (reproducción con exploración) Pause (pausa)
# También se puede seleccionar la función pre­sionando FUNCTION en el mando a distancia. # Para volver a la pantalla de reproducción, pre­sione BAND. # Si no se utilizan las funciones exceptuando ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segun­dos, el display volverá automáticamente a la vi­sualización normal.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode, Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. También, las operaciones ITS play mode y ITS memo son básicamente las mismas que las del reproductor de CD múltiple.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Durante la reproducción de un vídeo DVD o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción) Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
60
Es
Page 61
Accesorios disponibles
Sección
06
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una gama de repetición de repro­ducción en la página 17.
Pero la gama de repetición de reproducción que puede seleccionar varía según el tipo de disco o sistema. Las gamas de repetición para la reproducción del repro­ductor de DVD/reproductor de DVD múltiple son como se indican a continuación:
Play mode
Random mode
Scan mode
Pause
ITS play mode
ITS memo
TitleInput "A"
Durante la reproducción PBC de un vídeo CD, no se puede utilizar esta función. ! Disc repeat – Repite el
disco actual
! Folder repeat – Repite
la carpeta actual
! Title repeat – Sólo re-
pite el título actual
! Chapter repeat – Sólo
repite el capítulo actual
! Track repeat – Repite
la pista actual
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 18.
Consulte Exploración de car- petas y pistas en la página
18.
Consulte Pausa de la repr o- ducción en la página 18.
Consulte Uso de listas de reproducción ITS en la pági­na 56.
Consulte Uso de listas de reproducción ITS en la pági­na 56.
Consulte Ingreso de títulos de discos en la página 19.
retroceso rápido durante Track repeat,la gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cam­bia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/ retroceso rápido durante Track repeat,la gama de repetición de reproducción cambia a Folder repeat.
! También se puede conectar a esta unidad un
reproductor de DVD múltiple con funciones ITS y funciones de títulos de discos. En este caso, pueden controlarse ITS play mode, ITS memo y el ingreso de títulos de discos.
! La función ITS de un reproductor de DVD es li-
geramente diferente de la reproducción ITS con un reproductor de CD múltiple. En el caso del reproductor de DVD múltiple, la reproduc­ción ITS sólo se puede utilizar al reproducir CD. Para obtener más información, consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página
56.
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de TV con esta unidad que difiere de la descrita en el manual de ins­trucciones del sintonizador de TV.
1 2
Accesorios disponibles
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
3
61
Es
Page 62
Sección
06
Accesorios disponibles
1 Indicador de banda 2 Indicador del número de presintonía 3 Indicador de canal
% Seleccione una banda
Presione BAND.
% Selección de un canal (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte.
Notas
! Puede seleccionar la banda entre TV-1 o TV-2. ! Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
! Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inme­diatamente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12 emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria 12
emisoras por cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto­nías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace­nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Presione durante varios segun­dos para almacenarla.
# También puede almacenar la emisora en la memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso ­ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan­do MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Uso del mando a distancia
También se pueden almacenar y recuperar las emisoras asignadas a los botones de ajuste de presintonías P1a P6utilizando el mando a distancia.
% Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto­nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des­tellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. La emisora seleccionada se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la emisora se recu­perará de la memoria.
# También se pueden recuperar las emisoras asignadas a los números de ajuste de presinto­nías presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visualización de canales.
Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más intensas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar BSSM.
# También se puede seleccionar la función pre­sionando FUNCTION en el mando a distancia.
62
Es
Page 63
Accesorios disponibles
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSSM. Searching comienza a parpadear. Mientras Searching parpadea, las 12 emisoras más in-
tensas se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la operación, aparecerá la lista de canales pre­sintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso ­ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan­do MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, presione BAND. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Sección
06
Accesorios disponibles
63
Es
Page 64
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegú­rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-22, 23 No se puede re-
No Audio El disco inser-
TRK SKIPPED El disco que se
PROTECT Todos los fiche-
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
Problema eléctri­co o mecánico
tado no contiene datos
producir el for­mato del CD
tado no contiene ficheros que se puedan reprodu­cir
ha colocado con­tiene ficheros WMA protegidos con DRM
ros del disco están protegidos con DRM
disco. Cambie la llave de
encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción, o cambie a una fuente diferen­te, y después vuel­va a activar el reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje Causa Acción
No Audio No hay cancio-
nes
La memoria USB está conectada con la seguridad activada
No hay cancio­nes
TRK SKIPPED El reproductor de
audio portátil USB/memoria USB conectado contiene ficheros WMA protegidos con Windows Media DRM 9/10
PROTECT Todos los fiche-
ros del reproduc­tor de audio portátil USB/me­moria USB co­nectado están protegidos con Windows Media DRM 9/10
N/A USB El dispositivo
USB conectado no es compatible con esta unidad.
Transfiera ficheros de audio al repro­ductor de audio portátil USB/me­moria USB y co­néctelo.
Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB.
Transfiera cancio­nes al iPod.
Reproduzca un fi­chero de audio que no esté protegido con Windows Media DRM 9/10.
Transfiera ficheros de audio no prote­gidos con Windows Media DRM 9/10 al repro­ductor de audio portátil USB/me­moria USB y co­néctelo.
Conecte un repro­ductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacena­miento masivo USB.
64
Es
Page 65
Información adicional
Apéndice
El conector USB
CHECK USB
ERROR-19 Fallo de comuni-
ERROR-23 El dispositivo
o el cable USB está cortocircui­tado.
El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado consume más de 500 mA (corrien­te máxima admi­sible).
cación
USB no está for­mateado con FAT16 o FAT32
Verifique que no esté enganchado en algo ni dañado el conector USB o el cable USB.
Desconecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continua­ción, conecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB compa­tible.
Realice una de las siguientes opera­ciones.
-Cambie la llave de encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción.
-Desconecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB.
-Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva al reproductor de audio portátil USB/ memoria USB.
El dispositivo USB debe formatearse con FAT16 o FAT32.
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-19 Fallo de comuni-
N/A USB Versión de iPod
ERROR-16 Versión de iPod
ERROR-A1 CHECK USB
No Songs No hay cancio-
STOP No hay cancio-
cación
Fallo del iPod Desconecte el
antigua Fallo del iPod Reinicie el iPod.
antigua Fallo del iPod Desconecte el
El iPod no está cargado pero funciona correc­tamente
nes
nes en la lista ac­tual
Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod.
cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod.
Actualice la ver­sión del iPod.
Actualice la ver­sión del iPod.
cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod.
Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirma­do, cambie la llave de encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción; o bien desco­necte una vez el iPod y conéctelo de nuevo.
Transfiera cancio­nes al iPod.
Seleccione una lista que contenga canciones.
Información adicional
65
Es
Page 66
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo de discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm.
! No inserte ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade­más, si los discos tienen humedad, séque­los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli­cación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi­sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni­dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden gene­rar problemas de reproducción en esta uni­dad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de inserción del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Compatibilidad con audio comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
66
Es
Page 67
Información adicional
Apéndice
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
AAC
! Formato compatible: AAC codificados con
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
! Apple Lossless: No
WAV
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
®
iTunes
kHz
kbps
MS ADPCM
(MS ADPCM)
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Reproductor de audio USB/ memoria USB
Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB
! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0 ! Velocidad de transferencia de datos USB:
velocidad total
! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al-
macenamiento masivo)
! Protocolo: bulk ! Cantidad mínima de memoria: 250 MB ! Cantidad máxima de memoria: 250 GB ! Sistema de archivos: FAT32 y FAT16
! Corriente de suministro: 500 mA
Notas
! La memoria USB particionada no es compati-
ble con esta unidad.
! Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que esta unidad no reconozca el reproductor de audio USB/memoria USB o que los archivos de audio no puedan ser reproducidos correc­tamente.
! La unidad puede reproducir archivos de una
reproductor de audio portátil USB/memoria USB que cumpla con la clase de almacena­miento masivo USB. Sin embargo, no se po­drán reproducir los archivos protegidos almacenados en dichos dispositivos USB. (Si el iPod está conectado a la unidad, las condi­ciones de reproducción del archivo depende­rán de las especificaciones del iPod).
! No se puede conectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB.
Pautas para el manejo e información complementaria
! No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar di­recta puede causar un fallo de funciona­miento del reproductor de audio portátil USB/memoria USB como consecuencia de la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a altas temperaturas.
! Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje caer el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB al suelo, ya que puede que­dar atascado debajo del freno o del acelera­dor.
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar.
Información adicional
67
Es
Page 68
1
2
5
6
Apéndice
Información adicional
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar ruido en la radio.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como un nombre de ar­chivo (incluida la extensión) o un nombre de carpeta cuando se seleccione como fuente el reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar adecuadamente.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/ memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/me­moria USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archi­vos de audio en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB con numerosas jerarquías de carpetas.
! No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo de memoria USB.
Secuencia de archivos de audio en la memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente de la hallada en la me­moria USB y depende del tipo de reproductor.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
3 4
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! 01 a 05 representan números de carpeta
asignados. 1 a 6 representan la secuen­cia de reproducción. El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar la secuencia de reproducción con esta uni­dad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra­bada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la se­cuencia de reproducción del archivo.
68
Es
Page 69
1
2
5
6
Información adicional
Apéndice
iPod
Acerca del manejo del iPod
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funcio­namiento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas. ! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcio­ne adecuadamente.
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para obte-
ner más detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos que desactive el Ecualizador del iPod antes de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de­sactive, se cambiará automáticamente a Todo cuando conecte el iPod a la unidad.
Archivos de audio comprimidos en el disco
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA, puede que no se visualicen correctamente los nombres de los álbumes y demás infor­mación de texto.
! La reproducción de archivos WMA/AAC co-
dificados con datos de imagen puede tar­dar varios minutos en comenzar.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com­patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los archivos de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de archivo (incluida la extensión, como .wma, .mp3, .m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen­diendo del programa de codificación o es­critura.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can­ciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua­damente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
3
4
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar­quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Información adicional
69
Es
Page 70
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (12,0 a 14,4 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior ..........188 mm × 58 mm × 18 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior ..........170 mm × 45 mm × 18 mm
Peso ...............................................1,5 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgra­ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15000 Hz,
5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuenc ia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuenc ia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuenc ia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
Formato de decodificacion AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
2 canales) (Windows Media Player)
®
do con iTunes (Ver. 7,2 y anteriores)
(No comprimido)
) (.m4a)
USB
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada .........500 mA
Cantidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
Formato de decodificacion AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
2 canales) (Windows Media Player)
do con iTunes (Ver. 7,2 y anteriores)
(No comprimido)
®
) (.m4a)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Relación de señal a ruido ....75 dB (red IEC-A)
Señal/ruido: 30 dB)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido ....65 dB (red IEC-A)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, para incorporar mejo­ras, sin previo aviso.
70
Es
Page 71
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
司 : 台北4413
: (02) 2521-3588
9901-6 話 : (0852) 2848-6488
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
<KOKZX> <07K00000>
<CRB2574-B/N> ES
Loading...