Pioneer DEH-P2950MP User Manual

Page 1
Operation Manual
CD Receiver
DEH-2950MP
English
Español
Português (B)
Page 2
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 3 About WMA 3 About MP3 3 Visit our website 3 Protecting your unit from theft 3
Removing the front panel 3Attaching the front panel 4
Use and care of the remote control 4
Installing the battery 4Using the remote control 4
Operating this unit
Whats What 5
Head unit 5Remote control 6LCD display 6
Basic Operations 7
– Turning the unit on and selecting a
source 7
Adjusting the volume 7Turning the unit off 7
Tuner 7
Listening to the radio 7Storing and recalling broadcast
frequencies 7
Tuning in strong signals 7Storing the strongest broadcast
frequencies 8
Built-in Player 8
Playing a disc 8Repeating play 8Playing tracks in random order 9Scanning tracks or folders 9Pausing disc playback 9Using compression and BMX 9Searching every 10 tracks in the current
disc or folder 9
– Displaying text information on disc 10
Audio Adjustments 10
Using balance adjustment 10Using the equalizer 10Adjusting equalizer curves 10Adjusting loudness 11Adjusting source levels 11
Other Functions 11
Adjusting initial settings 11Setting the clock 11Setting the FM tuning step 12Setting the AM tuning step 12Switching the auxiliary setting 12
Additional Information
Error messages 13 Handling guideline of discs and player 13 Dual Discs 13 WMA, MP3 and WAV files 14
Example of a hierarchy 14Compressed audio compatibility 14
Specifications 16
2
En
Page 3
Before You Start
About this unit
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
! If this unit does not operate properly, contact
your dealer or nearest authorized Pioneer Ser­vice Station.
About WMA
Section
01
English
About MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
Visit our website
Visit us at the following site:
The Windows Medialogo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsoft Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later. Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Note
This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.
! We offer the latest information about Pio-
neer Corporation on our website.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front panel.
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
2 Grab the front panel and remove.
3 Put the front panel into provided pro­tective case for safe keeping.
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit.
2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated.
# If you cant attach the front panel to the head unit successfully, try again. Front panel may be damaged if you attach the front panel forcedly.
Use and care of the remote control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote control and insert the battery with the plus (+) and minus (–) poles pointing in the proper di­rection.
CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! Danger of explosion if battery is incorrectly re-
placed. Replace only with the same or equiva­lent type.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic materi-
als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en­vironmental public institutionsrules that apply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the front panel to operate.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
4
En
Page 5
145
6
789ab
c
2
3
d
e
Operating this unit
Section
02
English
What’s What
Head unit
1 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
2 EQ button
Press to select various equalizer curves.
3 SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources. Press and hold to recall the initial setting menu when the sources are off. Rotate it to increase or decrease the vo­lume.
4 Disc loading slot
Insert a disc to play.
5 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD player.
6 CLOCK button
Press to change to the clock display.
7 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary equipment.
9 DISPLAY button
Press to select different displays.
a LOUD button
Press to turn loudness on or off.
b 1 to 6 buttons
Press for preset tuning.
c a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
d BAND button
Press to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions.
e FUNCTION button
Press to recall the function menu when op­erating a source.
8 DETACH button
Press to remove the front panel from the head unit.
En
5
Page 6
g
1
h
e
i
j
d
f
c
Section
02
Operating this unit
Remote control
Operation is the same as when using the but­tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but­ton with the exception of ATT, which is ex­plained below.
f VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
g ATT button
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level.
h SOURCE button
Press to cycle through all the available sources. Press and hold to turn the source off.
i PAUSE button
Press to turn pause on or off.
j DISPLAY button
Not used.
LCD display
1
4 5 7
1 Main display section
Shows the various information such as band, play time, and other setting. ! Tuner
Band and frequency are displayed.
! Built-in CD Player (Audio CD)
Erapsed play time is displayed.
! Built-in CD Player (WMA/MP3/WAV disc)
Folder number and erapsed play time are displayed.
! Audio and initial setup
Function names and setup status are dis­played.
2 Preset number/track number indicator
Shows the track number or preset number. ! If a track number 100 or more is selected,
d on the left of the track number indica­tor will light.
3 MP3/WMA indicator
Shows the type of the currently playing disc.
4 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
5 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is turned on.
2
63
6 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo.
7 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
6
En
Page 7
Operating this unit
Section
02
Basic Operations
Turning the unit on and selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit (refer to the next page).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
TunerBuilt-in CD playerAUX
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
When there is no disc in the unit.When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 12).
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili- ary setting on page 12).
! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Use VOLUME to adjust the sound level.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
Tuner
Listening to the radio
Important
If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 12).
1 Press SOURCE to select the tuner.
English
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3 for FM or AM) is displayed.
3 To perform manual tuning, briefly press c or d.
4 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button.
Storing and recalling broadcast frequencies
% When you find a frequency that you want to store in memory, press one of pre­set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be re­called by pressing the preset tuning button.
# Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memory. # You can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning but­tons 1 to 6.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
2 Press a or b to turn local seek tuning on or off.
En
7
Page 8
Section
02
Operating this unit
3 Press c or d to set the sensitivity. FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 1 to 6. Once stored you can tune in to those frequen­cies with the touch of button. ! Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 to 6.
1 Press FUNCTION to select BSM.
2 Press a to turn BSM on.
Six strongest broadcast frequencies will be stored in the order of their signal strength.
# To cancel the storage process, press b.
Built-in Player
Playing a disc
1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load­ing slot.
Playback will automatically start.
# Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
# You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
2 Press a or b to select a folder when playing a WMA/MP3/WAV disc.
# You cannot select a folder that does not have a WMA/MP3/WAV file recorded in it. # To return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.
3 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search every 10 tracks in the current disc (folder). (Refer to Searching every 10 tracks in the current disc or folder on the next page.)
4 To skip back or forward to another track, press c or d.
Notes
! Read the precautions with discs and player on
page 13.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Error messages on page 13.
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued. When being read, FRMTREAD is displayed.
! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, WMA/MP3/WAV and CD-DA can be swithced by pressing BAND.
! If you have switched between WMA/MP3/
WAV files and audio CD-DA, playback starts at the first track on the disc.
! The built-in CD player can play back a WMA/
MP3/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer to page 14 for files that can be played back.)
! When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, erapsed play time may not be dis­played correctly.
! When playing WMA/MP3/WAV disc, there is
no sound on fast forward or reverse.
Repeating play
Repeat play plays the same track/folder within the selected repeat play range.
1 Press FUNCTION to select RPT.
2 Press c or d to select the repeat range. DSC – Repeat all tracks TRK – Repeat just the current track FLD – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play, the repeat play range changes to disc repeat.
8
En
Page 9
Operating this unit
Section
02
# When playing CD, performing track search or fast forward/reverse cancels the repeat play auto­matically. # When playing WMA/MP3/WAV disc, perform­ing track search or fast forward/reverse during TRK (track repeat) changes the repeat play range to folder repeat. # When FLD (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder. # To return to the normal display, press BAND.
Playing tracks in random order
Random play plays tracks in a random order within the selected repeat range.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
3 Press a or b to turn random play on or off.
When random play is on, RDM appears in the display. If you turn random play on during folder re­peat, FRDM appears in the display.
# To return to the normal display, press BAND.
Scanning tracks or folders
Scan play searches the song within the se­lected repeat range.
4 When you find the desired track press
English
b to tur n scan play off.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION. # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks will begin again.
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of the disc.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press a or b to turn pause on or off.
# To return to the normal display, press BAND. # You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE on the remote control.
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit.
1 Press FUNCTION to select COMP OFF.
2 Press a or b to select your favorite set­ting. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
# To return to the normal display, press BAND.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
3 Press a to turn scan play on. SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
# If you turn scan play on during FLD, FSCN ap- pears in the display.
Searching every 10 tracks in the current disc or folder
You can switch the search method between fast forward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search every 10 tracks.
1 Press FUNCTION to select FF/REV.
# If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed.
2 Press d to select ROUGH.
! FF/REV – Fast forward and reverse
En
9
Page 10
Section
02
Operating this unit
! ROUGH – Searching every 10 tracks
# To select FF/REV, press c.
3 Press BAND to return to the playback display.
4 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc (folder).
# If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one.
Displaying text information on disc
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings:
For CD TEXT discs
Play timeDISC TTL (disc title)DISC ART (disc artist name)TRK TTL (track title) TRK ART (track artist name)
For WMA/MP3 discs
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file name)TRK TTL (track title)ARTIST (artist name)ALBUM (album title)COMMENT (comment)Bit rate
For WAV discs
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file name)Sampling frequency
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! Audio CD that contain certain information
such as text and/or number are CD TEXT.
! If specific information has not been recorded
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T-TTL).
! When playing back VBR-recorded WMA files,
the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
! Depending on the version of iTunes
write MP3 files onto a disc, comment informa­tion may not be correctly displayed.
®
used to
iTunes is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
Audio Adjustments
Using balance adjustment
Fader/balance setting creates an ideal listen­ing environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance. FAD F15 to FAD R15 is displayed.
# FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L15 to BAL R15 is displayed.
# To return to the normal display, press BAND.
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol­lowing equalizers:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
10
En
Page 11
Operating this unit
Section
02
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1 Press AUDIO to select BASS/MID/ TREBLE.
2 Press a or b to adjust the level. +6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
2 Press a or b to turn loudness on or off.
# You can also turn loudness on or off by press­ing LOUD.
3 Press c or d to select a desired level. LOW (low)HI (high)
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
English
Other Functions
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per­formance from this unit.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press SOURCE and hold until function name appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in­itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following settings: ClockFM (FM tuning step)AM (AM tuning step)AUX (auxiliary input) Use the following instructions to operate each particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press FUNCTION to select clock.
2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the clock display: HourMinute
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad­just.
2 Press AUDIO to select SLA.
3 Press a or b to adjust the source vo­lume. SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
# To return to the normal display, press
BAND.
3 Press a or b to set the clock.
# To cancel clock settings, press BAND. # You can also cancel clock settings by holding
down AUDIO until the unit turns off.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off. ! Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
En
11
Page 12
Section
02
Operating this unit
% Press CLOCK to turn the clock display on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display on or off.
# The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. ! If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
stations may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with manual tuning or use seek tuning again.
1 Press FUNCTION to select FM.
2 Press c or d to select the FM tuning step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se­lect 100 (100 kHz).
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable).
1 Press FUNCTION to select AUX.
2 Press a or b to turn the auxiliary set­ting on or off.
1 Press FUNCTION to select AM.
2 Press c or d to select the AM tuning step. Press c to select 9 (9 kHz). Press d to select 10 (10 kHz).
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit.
12
En
Page 13
Additional Information
Appendix
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to record the error message.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-22, 23 The CD format
NO AUDIO The inserted disc
PROTECT All the files on
SKIPPED The inserted disc
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
does not contain any data
cannot be played back
does not contain any files that can be played back
the inserted disc are secured by DRM
contains WMA files that are pro­tected by DRM
Turn the ignition ON and OFF, or switch to a differ­ent source, then back to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Handling guideline of discs and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
! Use only conventional, fully circular discs.
English
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da­mage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any dump discs with a soft cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ­ment, storage conditions and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ­ment.
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before
using them.
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other.
En
13
Page 14
1
2
5
6
Appendix
Additional Information
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro­blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor­mation about Dual Discs.
WMA, MP3 and WAV files
! Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible with this player.
! Multi-session playback is possible. ! WMA/MP3/WAV files are not compatible
with packet write data transfer.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en­coding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording, WMA/MP3/WAV discs will play with a short pause between songs.
! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
Example of a hierarchy
: Folder
: File
3 4
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by Win-
dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority than Version 1.x.)
! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
14
En
Page 15
Additional Information
Appendix
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD­PCM)
English
En
15
Page 16
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 14 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 47 × 14 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Continuous power output ...22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Maximum power output .......50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Bass/Mid/Treble:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Loudness contour:
Low ....................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
High ..................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
(volume: –30 dB)
Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format ..................Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
AM tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz to 1640 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
Specifications and the design are subject to pos­sible modifications without notice due to im­provements.
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ...5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC -A net-
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
16
En
work)
Page 17
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 18 Acerca de WMA 18 Acerca de MP3 18 Visite nuestro sitio Web 18 Protección del producto contra robo 18
Extracción de la carátula 19Colocación de la carátula 19
Uso y cuidado del mando a distancia 19
Instalación de la batería 19Uso del mando a distancia 20
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 21
Unidad principal 21Mando a distancia 22Display LCD 22
Funciones básicas 23
– Encendido de la unidad y selección de
una fuente 23
Ajuste del volumen 23Apagado de la unidad 23
Sintonizador 23
Para escuchar la radio 23Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 24
Sintonización de señales fuertes 24Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 24
Reproductor incorporado 24
Reproducción de un disco 24Repetición de reproducción 25Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 25
Exploración de pistas o carpetas 26Pausa de la reproducción de un
disco 26
Uso de la compresión y BMX 26
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actual 26
– Visualización de información de texto
en el disco 26
Ajustes de audio 27
Uso del ajuste del balance 27Uso del ecualizador 27Ajuste de las curvas de
ecualización 27
Ajuste de la sonoridad 28Ajuste de los niveles de la fuente 28
Otras funciones 28
– Configuración de los ajustes
iniciales 28
Ajuste del reloj 28Ajuste del paso de sintonía de FM 29Ajuste del paso de sintonía de AM 29Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 29
Información adicional
Mensajes de error 30 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 30 Discos dobles 31 Ficheros WMA, MP3 y WAV 31
Ejemplo de una jerarquía 31Compatibilidad con audio
comprimido 32
Especificaciones 33
17
Es
Page 18
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada de nuevo.
! Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio.
Acerca de WMA
Nota
Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codi­ficar ficheros WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite la página web http://www.mp3licensing.com.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
El logo de Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnología de compre­sión de audio desarrollada por Microsoft Cor­poration. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Micro­soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
18
Es
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula como medida antirrobo.
Page 19
Antes de comenzar
Sección
01
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu­la.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro­tectora provista para guardarla de manera segura.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni­das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin­cipal.
2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni­dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse.
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo (–)enla dirección correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas am­bientales pertinentes, aplicables en su país/ zona.
Español
19
Es
Page 20
Sección
01
Antes de comenzar
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
20
Es
Page 21
145
6
789ab
c
2
3
d
e
Utilización de esta unidad
Sección
02
Español
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di­versos controles de calidad del sonido.
2 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
3 Botón SOURCE, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Mantenga presionado este botón para res­taurar el menú de ajustes iniciales cuando las fuentes estén desactivadas. Haga girar el control para aumentar o dis­minuir el volumen.
4 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
5 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado.
6 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza­ción del reloj.
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.
9 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
a Botón LOUD
Presione este botón para activar o desacti­var la sonoridad.
b Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
c Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda ma­nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones.
d Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones.
e Botón FUNCTION
Presione este botón para restaurar el menú de funciones cuando utilice una fuente.
7 Conector de entrada AUX (conector es­téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.
21
Es
Page 22
g
1
h
e
i
j
d
f
c
Sección
02
Utilización de esta unidad
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de ATT, que se explica a continuación.
f Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
g Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente el 90%. Presione una vez más para volver al nivel de volumen original.
h Botón SOURCE
Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo presio­nado para apagar la fuente.
i Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti­var la pausa.
j Botón DISPLAY
No se utiliza.
Display LCD
1
4 5 7
1 Sección principal del display
Muestra información variada, como la banda, el tiempo de reproducción y otros ajustes. ! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado (CD de
audio) Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido.
! Reproductor de CD incorporado (disco
WMA/MP3/WAV) Se muestra el número de carpeta y el tiempo de reproducción transcurrido.
! Configuración inicial y de audio
Se muestran los nombres de funciones y el estado de configuración.
2 Indicador del número de presintonía/ número de pista
Muestra el número de pista o el número de presintonía. ! Si se selecciona un número de pista 100
o superior, d se iluminará a la izquierda del indicador de número de pista.
3 Indicador MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está repro­duciendo actualmente.
4 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc­ción está activada.
2
63
22
5 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la sonoridad.
Es
Page 23
Utilización de esta unidad
Sección
02
6 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
7 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de CD incor­porado, cargar un disco en la unidad (consulte la página siguiente).
% Presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes:
SintonizadorReproductor de CD incor­poradoAUX
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 29).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 29).
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
Sintonizador
Para escuchar la radio
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
29).
1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una banda.
Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d.
4 Para utilizar la sintonización por bús­queda, mantenga presionado c o d duran­te aproximadamente un segundo, y suelte el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando brevemente c o d. # Si mantiene presionado c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda co­mienza inmediatamente después de que suelte el botón.
Español
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
23
Es
Page 24
Sección
02
Utilización de esta unidad
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto­nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des­tellar.
Una frecuencia de emisora de radio memori­zada se puede recuperar presionando el botón de ajuste de presintonías.
# Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres ban­das FM, y seis emisoras AM. # También se pueden usar a y b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asigna­das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL.
2 Presione a o b para activar o desacti­var la sintonización por búsqueda local.
3 Presione c o d para ajustar la sensibili­dad. FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen­cias que ha almacenado con los botones 1 a 6.
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.
2 Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer­tes se almacenarán en orden según la intensi­dad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione b.
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu­ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio­ne SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio­nando EJECT.
2 Presione a o b para seleccionar una carpeta al reproducir un disco WMA/MP3/ WAV .
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero WMA/MP3/WAV grabado. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co­mienza en la carpeta 02.
24
Es
Page 25
Utilización de esta unidad
Sección
02
3 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual (carpeta). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual en la página siguiente.)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d.
Notas
! Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 30.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la página 30.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMTREAD.
! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre WMA/MP3/ WAV y CD-DA presionando BAND.
! Si se cambia entre ficheros WMA/MP3/WAV y
CD-DA de audio, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir un fichero WMA/MP3/WAV grabado en CD-ROM. (Consulte la página 31 para los ficheros que se pueden reproducir.)
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
locidad de grabación variable), puede que no se muestre correctamente el tiempo de repro­ducción transcurrido.
! Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, no
hay sonido en el avance rápido o en el retroce­so.
Repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu­ce la misma pista/carpeta dentro de la gama de repetición de reproducción seleccionada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT.
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. DSC – Repite todas las pistas TRK – Sólo repite la pista actual FLD – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti­ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco. # Al reproducir un CD, realizar una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela automáticamente la repetición de reproducción. # Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/ retroceso durante TRK (repetición de pista), se cambia la gama de repetición de reproducción a repetición de carpeta. # Cuando se selecciona FLD (repetición de car- peta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. # Para volver a la visualización normal, presione BAND.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Con la reproducción aleatoria se reproducen las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM.
3 Presione a o b para activar o desacti­var la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM. Si activa la reproducción aleatoria durante la repetición de carpeta, FRDM aparece en el display.
# Para volver a la visualización normal, presione BAND.
Español
25
Es
Page 26
Sección
02
Utilización de esta unidad
Exploración de pistas o carpetas
La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se­leccionada.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági­na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN.
3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
# Si activa la reproducción con exploración du­rante FLD, en el display aparece FSCN.
4 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un disco
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.
1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.
2 Presione a o b para activar o desacti­var la pausa.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
# También se puede activar o desactivar la pausa presionando PAUSE en el mando a distan­cia.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro­ducción de sonido de este reproductor.
1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP OFF.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus­te favorito. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV.
# Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2 Presione d para seleccionar ROUGH.
! FF/REV – Avance rápido y retroceso ! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
# Para seleccionar FF/REV, presione c.
3 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
4 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta).
# Si el número de pistas restantes es inferior a 10, mantenga presionado c o d para recuperar la primera (última).
Visualización de información de texto en el disco
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes:
26
Es
Page 27
Utilización de esta unidad
Sección
02
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)DISC ART (nombre del artista del disco)TRK TTL (título de la pista)TRK ART (nombre del artista de la pista)
Para discos WMA/MP3
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre de la carpeta)FILE (nombre del fichero) TRK TTL (título de la pista)ARTIST (nombre del artista)ALBUM (título del álbum) COMMENT (comentarios)Velocidad de gra- bación
Para discos WAV
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre de la carpeta)FILE (nombre de fichero)fre­cuencia de muestreo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD TEXT.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T-TTL).
! Al reproducir ficheros WMA grabados con
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra­bación promedio.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), se visualiza­rá VBR en lugar del valor de velocidad de gra­bación.
! Según sea la versión de iTunes
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa­ción de comentarios. iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
®
utilizada para
Ajustes de audio
Uso del ajuste del balance
El ajuste de fader/balance crea un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Aparece FAD F15 a FAD R15.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces.
3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Aparece BAL L15 a BAL R15.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacenados tales como DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el sonido.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali­zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura­dos se memorizan en CUSTOM.
Español
27
Es
Page 28
Sección
02
Utilización de esta unidad
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/ agudos.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/ MID/TREBLE.
2 Presione a o b para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# Para volver a la visualización normal, presione BAND.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
2 Presione a o b para activar o desacti­var la sonoridad.
# También se puede activar o desactivar la sono­ridad presionando LOUD.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo)HI (alto)
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo­lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen del sintonizador de
AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente.
1 Compare el nivel de volumen del sinto­nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au­menta o disminuye el volumen de la fuente.
# Para volver a la visualización normal, presione BAND.
Otras funciones
Configuración de los ajustes iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso­nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
2 Presione SOURCE y mantenga presiona­do hasta que el nombre de la función apa­rezca en el display.
3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Reloj FM (paso de sintonización de FM) AM (paso de sintonización de AM)AUX (en­trada auxiliar) Siga las instrucciones que se indican a conti­nuación para utilizar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se pueden cancelar los ajustes ini­ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj.
28
Es
Page 29
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Presione c o d para seleccionar el seg­mento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: HoraMinuto
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
# Para cancelar los ajustes del reloj, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes del reloj presionando AUDIO hasta que se apague el sistema.
Activación y desactivación de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK para activar o desacti­var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen­táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Ajuste del paso de sintonía de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 kHz a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 kHz a 1 640 kHz permisibles).
1 Presione FUNCTION para seleccionar AM.
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de AM.
Presione c para seleccionar 9 (9 kHz). Presio­ne d para seleccionar 10 (10 kHz).
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni­dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX.
2 Presione a o b para activar o desacti­var el ajuste auxiliar.
Español
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto­nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. ! Si la sintonización por búsqueda se realiza
usando el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera im­precisa. En ese caso, sintonícelas manual­mente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FM.
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre­sione d para seleccionar 100 (100 kHz).
29
Es
Page 30
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, ase­gúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-22, 23 No se puede re-
NO AUDIO El disco que se
PROTECT Todos los fiche-
SKIPPED El disco que se
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
Problema eléctri­co o mecánico
tado no contiene datos
producir el for­mato del CD
ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir
ros del disco están protegidos con DRM
ha colocado con­tiene ficheros WMA protegidos con DRM
disco. Cambie la llave de
encendido del automóvil entre las posiciones de acti­vación y desactiva­ción, o cambie a una fuente diferen­te, y después vuel­va a activar el reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Pautas para el manejo de discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade­más, si los discos tienen humedad, séque­los con un paño suave.
30
Es
Page 31
1
2
5
6
Información adicional
Apéndice
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís­ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace­namiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi­sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni­dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden produ­cir problemas de reproducción en esta uni­dad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco­mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Ficheros WMA, MP3 y WAV
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correcta­mente los nombres de álbumes y demás in­formación de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com­patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros WMA/MP3/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen­diendo del código de codificación o escritu­ra.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can­ciones de la grabación original, los discos WMA/MP3/WAV se reproducirán con una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada­mente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Fichero
3 4
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
Español
31
Es
Page 32
Apéndice
Información adicional
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar­quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado por
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
32
Es
Page 33
Información adicional
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi­ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 14 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 47 × 14 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Salida de potencia continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados)
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Graves/Medios/Agudos:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
Español
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
33
Es
Page 34
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-
ro para referência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 35 Sobre o WMA 35 Sobre MP3 35 Visite o nosso website 35 Proteção da sua unidade contra roubo 35
Extração do painel frontal 36Colocação do painel frontal 36
Utilização e cuidados do controle
remoto 36
Instalação da bateria 36Utilização do controle remoto 36
Funcionamento desta unidade Introdução aos botões 37
Unidade principal 37Controle remoto 38Display LCD 38
Operações básicas 39
– Como ligar a unidade e selecionar uma
fonte 39
Ajuste do volume 39Como desligar a unidade 39
Sintonizador 39
Como ouvir o rádio 39Armazenamento e chamada das
freqüências de transmissão da memória 40
Sintonia em sinais fortes 40Armazenamento das freqüências mais
fortes de transmissão 40
Player incorporado 40
Reprodução de um disco 40Repetição da reprodução 41Reprodução de faixas em ordem
aleatória 41
Exploração de faixas ou pastas 42Pausa na reprodução de disco 42Utilização de compressão e BMX 42
Busca a cada 10 faixas no disco ou na
pasta atual 42
– Visualização de informações de texto
no disco 43
Ajustes de áudio 43
Utilização do ajuste do balanço 43Utilização do equalizador 43Ajuste das curvas do equalizador 44Ajuste da sonoridade 44Ajuste de níveis de fonte 44
Outras funções 44
Definição dos ajustes iniciais 44Ajuste da hora 45Ajuste do passo de sintonia FM 45Ajuste do passo de sintonia AM 45Ativação do ajuste auxiliar 45
Informações adicionais
Mensagens de erro 46 Tratamento das diretrizes dos discos e do
player 46 Discos duais 47 Arquivos WMA, MP3 e WAV 47
Exemplo de uma hierarquia 47Compatibilidade com compressão de
áudio 48
Especificações 49
34

Ptbr

Page 35
Antes de utilizar este produto
Seção
01
Sobre esta unidade
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri­co. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade.
! Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
! Proteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada.
! Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen­tral de serviços autorizados da Pioneer mais próxima.
Sobre o WMA
Sobre MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso deste pro­duto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere recei­ta), transmissão/reprodução via internet, intra­nets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por de­manda. É necessária uma licença indepen­dente para tal uso. Para obter detalhes, visite http://www.mp3licensing.com.
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
! Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da Web.
Português (B)
O logotipo Windows Mediaimpresso na caixa indica que esta unidade pode reproduzir dados WMA. WMA é a forma abreviada de Áudio do Win­dows Media e refere-se a uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Mi­crosoft Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior. Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Micro­soft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Nota
Esta unidade pode não operar corretamente de­pendendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA.
Proteção da sua unidade contra roubo
O painel frontal pode ser extraído para deter o roubo.
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas altas.
Ptbr
35
Page 36
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Extração do painel frontal
1 Pressione DETACH para soltar o painel frontal.
2 Segure o painel frontal e remova-o.
3 Coloque o painel frontal na caixa prote­tora fornecida para mantê-lo em seguran­ça.
Colocação do painel frontal
1 Deslize o painel frontal para a esquerda até o seu encaixe.
O painel frontal e a unidade principal são uni­dos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel frontal está encaixado na unidade principal.
2 Pressione o lado direito do painel fron­tal até o seu total encaixe.
# Se você não conseguir encaixar corretamente o painel frontal na unidade principal, tente nova­mente. O painel frontal pode ser danificado se você encaixá-lo à força.
Utilização e cuidados do controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos positivo (+) e negativo (–) apontando para a direção apropriada.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente um médico.
CUIDADO
! Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025 (3
V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com materiais metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta­ções governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu país/região.
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
36
Ptbr
Page 37
145
6
789ab
c
2
3
d
e
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Introdução aos botões
Unidade principal
1 Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles de qualidade sonora.
2 Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do equalizador.
3 Botão SOURCE, VOLUME
Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fon­tes disponíveis. Pressione e segure para chamar da memó­ria o menu de ajuste inicial quando as fon­tes estiverem desligadas. Gire para aumentar ou diminuir o volume.
4 Slot de carregamento de disco
Insira um disco a ser reproduzido.
5 Botão EJECT
Pressione para ejetar um CD do CD player incorporado.
6 Botão CLOCK
Pressione para alterar para a visualização de hora.
8 Botão DETACH
Pressione para remover o painel frontal da unidade principal.
9 Botão DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes dis­plays.
a Botão LOUD
Pressione para ativar ou desativar a sonori­dade.
b Botões 1 a 6
Pressione para sintonia das emissoras pro­gramadas.
c Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces­so e busca por faixa. Também utilizado para controlar funções.
d Botão BAND
Pressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções.
e Botão FUNCTION
Pressione para chamar da memória o menu de função ao operar uma fonte.
Português (B)
7 Conector de entrada AUX (conector es­téreo de 3,5 mm)
Utilize para conectar um equipamento auxi­liar.
Ptbr
37
Page 38
g
1
h
e
i
j
d
f
c
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Controle remoto
A operação é a mesma que utilizar os botões na unidade principal. Consulte a explicação da unidade principal sobre a operação de cada botão, com exceção de AT T, que será ex­plicado posteriormente.
f Botão VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo­lume.
g Botão ATT
Pressione para diminuir rapidamente o nível de volume, em aproximadamente 90%. Pressione novamente para retornar ao nível de volume original.
h Botão SOURCE
Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis. Pressione e segure para desli­gar a fonte.
i Botão PAUSE
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
j Botão DISPLAY
Não utilizado.
Display LCD
1
4 5 7
1 Seção principal de visualização
Mostra várias informações como banda, tempo de reprodução e outros ajustes. ! Sintonizador
A banda e a freqüência são visualizadas.
! CD Player incorporado (CD de áudio)
O tempo de reprodução decorrido é vi­sualizado.
! CD Player incorporado (Disco WMA/
/MP3/WAV) O número da pasta e o tempo de repro­dução decorrido são visualizados.
! Áudio e ajuste inicial
Os nomes das funções e o status de con­figuração são visualizados.
2 Indicador de número programado/nú­mero da faixa
Mostra o número da faixa ou número pro­gramado. ! Se for selecionado um número de faixa
100 ou mais, d acenderá ao lado esquer­do do indicador de número de faixa.
3 Indicador MP3/WMA
Mostra o tipo do disco atualmente sendo re­produzido.
4 Indicador RPT
Mostra quando a reprodução com repetição está ativada.
2
63
38
5 Indicador LOUD
Quando a sonoridade for ativada, esse indi­cador será visualizado no display.
Ptbr
Page 39
Funcionamento desta unidade
Seção
02
6 Indicador de estéreo (5)
Mostra quando a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo.
7 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local está ativada.
Operações básicas
Como ligar a unidade e selecionar uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja ouvir. Para alternar para o CD player incorpo­rado, carregue um disco na unidade (consulte a próxima página).
% Pressione SOURCE para selecionar uma fonte.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes:
SintonizadorCD player incorporado AUX
Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
Quando não houver um disco na unidade.Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 45).
! AUX é definido como ON (ativado) por padrão.
Desative o AUX quando não estiver em uso (consulte Ativação do ajuste auxiliar na página
45).
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a ante­na se estende quando a fonte da unidade é li­gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Como desligar a unidade
% Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade.
Sintonizador
Como ouvir o rádio
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri­ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 45).
1 Pressione SOURCE para selecionar o sin­tonizador.
2 Pressione BAND para selecionar uma banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja­da (F1, F2, F3 para FM ou AM).
3 Para sintonia manual, pressione c ou d rapidamente.
4 Para sintonia por busca, pressione e se­gure c ou d por aproximadamente um se­gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en­contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar c ou d rapidamente. # Se você pressionar e segurar c ou d, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca come­çará assim que o botão for liberado.
Português (B)
Ajuste do volume
% Utilize VOLUME para ajustar o nível do som.
Ptbr
39
Page 40
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória
% Ao encontrar uma freqüência que dese­ja armazenar na memória, pressione e se­gure um dos botões de sintonia programada 1 a 6, até o número programa­do parar de piscar.
A freqüência da emissora de rádio memoriza­da pode ser chamada da memória ao pressio­nar o botão de sintonia de emissora programada.
# Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser armazenadas na memória. # Você também pode utilizar a e b para cha- mar da memória as freqüências das emissoras de rádio atribuídas aos botões de sintonia progra­mada 1 a 6.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recep­ção.
1 Pressione FUNCTION para selecionar LOCAL.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati­var a sintonia por busca local.
3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi­lidade. FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2 O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus­tes inferiores permitem que você receba pro­gressivamente as emissoras mais fracas.
Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras) permite armazenar automaticamente as seis freqüências de transmissão mais fortes nos botões de sintonia programada 1 a 6. Uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão. ! O armazenamento das freqüências de
transmissão com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utili­zando os botões 1 a 6.
1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM.
2 Pressione a para ativar BSM.
As seis freqüências mais fortes de transmis­são são armazenadas na ordem da intensida­de do sinal.
# Para cancelar o processo de armazenamento, pressione b.
Player incorporado
Reprodução de um disco
1 Insira um CD (CD-ROM) no slot de carre­gamento de disco.
A reprodução iniciará automaticamente.
# Certifique-se de deixar o lado da etiqueta de um disco voltado para cima.
# Após um CD (CD-ROM) ter sido inserido, pres­sione SOURCE para selecionar o CD player incor­porado. # Você pode ejetar um CD (CD-ROM) pressio­nando EJECT.
2 Ao reproduzir um disco WMA/MP3/ /WAV, pressione a ou b para selecionar uma pasta.
# Não é possível selecionar uma pasta que não contenha um arquivo WMA/MP3/WAV.
40
Ptbr
Page 41
Funcionamento desta unidade
Seção
02
# Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começará com a pasta 02.
3 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d.
# Se você selecionar ROUGH, pressionar e se- gurar c ou d permitirá uma busca a cada 10 fai­xas no disco atual (pasta). (Consulte Busca a cada 10 faixas no disco ou na pasta atual na próxi­ma página.)
4 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d.
Notas
! Leia as precauções sobre os discos e o player
na a página 46.
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Mensagens de erro na página 46.
! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução de um disco e o som emitido. Du­rante a leitura, FRMTREAD é visualizado.
! Ao reproduzir CD-EXTRA ou CDs com modo
misto, WMA/MP3/WAV e CD-DA podem ser alternados ao pressionar BAND.
! Se você tiver alternado entre arquivos WMA/
/MP3/WAV e CD-DA de áudio, a reprodução começará na primeira faixa do disco.
! O CD player incorporado pode reproduzir um
arquivo WMA/MP3/WAV gravado em CD-
-ROM. (Consulte a página 47 quanto aos arqui­vos que podem ser reproduzidos.)
! Ao reproduzir arquivos gravados com VBR
(taxa de bit variável), o tempo de reprodução decorrido pode não ser visualizado correta­mente.
! Ao reproduzir um disco WMA/MP3/WAV, não
há som nas operações de avanço rápido ou retrocesso.
Repetição da reprodução
A reprodução com repetição reproduz a mesma faixa/pasta na série de reprodução com repetição selecionada.
1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT.
2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição. DSC – Repete todas as faixas TRK – Repete apenas a faixa atual FLD – Repete a pasta atual
# Se você selecionar outra pasta durante a re­produção com repetição, a série de reprodução com repetição mudará para repetição do disco. # Ao reproduzir um CD, executar a busca por faixas ou o avanço/retrocesso rápido cancelará a reprodução com repetição automaticamente. # Ao reproduzir um disco WMA/MP3/WAV, exe­cutar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRK (repetição de faixa), a série de reprodução com repetição mudará para a re­petição de pasta. # Quando FLD (repetição de pasta) for selecio- nado, não será possível reproduzir uma subpasta dessa pasta. # Para retornar ao display normal, pressione BAND.
Reprodução de faixas em ordem aleatória
A reprodução aleatória reproduz as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repeti­ção selecionada.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução nesta pági­na.
2 Pressione FUNCTION para selecionar RDM.
Português (B)
Ptbr
41
Page 42
Seção
02
Funcionamento desta unidade
3 Pressione a ou b para ativar ou desati­var a reprodução aleatória.
Quando a reprodução aleatória estiver ativada, RDM será visualizado no display. Se você ativar a reprodução aleatória durante a repetição de pasta, FRDM será visualizado no display.
# Para retornar ao display normal, pressione BAND.
Exploração de faixas ou pastas
A reprodução resumida procura a música dentro da série de repetição selecionada.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página anterior.
2 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN.
3 Pressione a para ativar a reprodução resumida. SCAN é visualizado no display. Os primeiros
10 segundos de cada faixa são reproduzidos.
# Se você ativar a reprodução com exploração durante FLD, FSCN será visualizado no display.
4 Ao encontrar a faixa desejada, pressio­ne b para desativar a reprodução resumi­da.
# Se o display retornou automaticamente à vi­sualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION. # Depois que a exploração de um disco (pasta) for concluída, a reprodução normal das faixas co­meçará novamente.
Pausa na reprodução de disco
A pausa permite que você pare temporaria­mente a reprodução do disco.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati­var a pausa.
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
# Também é possível ativar ou desativar a pausa ao pressionar PAUSE no controle remoto.
Utilização de compressão e BMX
A utilização das funções COMP (Compressão) e BMX permite ajustar a qualidade sonora desta unidade.
1 Pressione FUNCTION para selecionar COMP OFF.
2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Busca a cada 10 faixas no disco ou na pasta atual
Você pode alternar o método de busca entre avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10 faixas. Selecionar ROUGH permitirá uma busca a cada 10 faixas.
1 Pressione FUNCTION para selecionar FF/REV.
# Se o método de busca ROUGH foi anterior- mente selecionado, ROUGH será visualizado.
2 Pressione d para selecionar ROUGH.
! FF/REV – Avanço rápido e retrocesso ! ROUGH – Busca a cada 10 faixas
# Para selecionar FF/REV, pressione c.
3 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
1 Pressione FUNCTION para selecionar PAUSE.
42
Ptbr
Page 43
Funcionamento desta unidade
Seção
02
4 Pressione e segure c ou d para fazer a busca a cada 10 faixas em um disco (pasta).
# Se o restante do número de faixa for menor que 10, pressione e segure c ou d para chamar da memória o primeiro (último).
Visualização de informações de texto no disco
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes:
Para discos com CD TEXT
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do disco)DISC ART (Nome do artista do disco) TRK TTL (Título da faixa)TRK ART (Nome do artista da faixa)
Para discos WMA/MP3
Tempo de reproduçãoFOLDER (Nome da pasta)FILE (Nome do arquivo)TRK TTL (Tí­tulo da faixa)ARTIST (Nome do artista) ALBUM (Título do álbum)COMMENT (Co­mentário)Taxa de bit
Para discos WAV
Tempo de reproduçãoFOLDER (Nome da pasta)FILE (Nome do arquivo)Freqüência de amostragem
Notas
! Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISPLAY.
! O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido por CD TEXT.
! Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, NO XXXX será vi­sualizado (por exemplo, NO T-TTL).
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados por
VBR, o valor da taxa de bit média não será vi­sualizado.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza­do e não o valor da taxa de bit.
! Dependendo da versão do iTunes
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor-
®
utilizada
mações de comentários podem não ser visua­lizadas corretamente. iTunes é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc., registrada nos Estados Unidos e em outros países.
! A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada.
Ajustes de áudio
Utilização do ajuste do balanço
O ajuste do potenciômetro/equilíbrio cria um ambiente sonoro ideal em todos os assentos ocupados.
1 Pressione AUDIO para selecionar FAD.
2 Pressione a ou b para ajustar o equilí­brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. FAD F15 a FAD R15 é visualizado.
# FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape­nas dois alto-falantes forem utilizados.
3 Pressione c ou d para ajustar o equilí­brio dos alto-falantes da esquerda/da direi­ta. BAL L15 a BAL R15 é visualizado.
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Utilização do equalizador
Existem seis ajustes do equalizador armazena­dos, como DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT e POWERFUL, que podem ser facilmente chamados da memória a qualquer momento. ! CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria.
! Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no som.
% Pressione EQ para selecionar o equali­zador.
Pressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores:
Português (B)
Ptbr
43
Page 44
Seção
02
Funcionamento desta unidade
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
Ajuste das curvas do equalizador
Você pode definir o ajuste da curva do equali­zador atualmente selecionada, conforme de­sejado. Os ajustes das curvas do equalizador definidas são memorizados em CUSTOM.
Ajuste de graves/médios/agudos
Você pode ajustar o nível de graves/médios/ /agudos.
1 Pressione AUDIO para selecionar BASS/ MID/TREBLE.
2 Pressione a ou b para ajustar o nível. +6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
# Para retornar ao display normal, pressione BAND.
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo.
1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati­var a sonoridade.
# Também é possível ativar ou desativar a sono­ridade pressionando LOUD.
3 Pressione c ou d para selecionar um nível desejado. LOW (Baixa)HI (Alta)
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Ajuste de níveis de fonte
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me do sintonizador de FM, que permanece inalterado.
! O nível de volume do sintonizador de AM
também pode ser ajustado com os ajustes de nível de fonte.
1 Compare o nível de volume do sintoni­zador de FM com o nível da fonte que de­seja ajustar.
2 Pressione AUDIO para selecionar SLA.
3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. SLA +4 a SLA –4 é visualizado à medida que o
volume da fonte é aumentado ou diminuído.
# Para retornar ao display normal, pressione BAND.
Outras funções
Definição dos ajustes iniciais
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso­nalizar vários ajustes do sistema a fim de obter um ótimo desempenho desta unidade.
1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade.
2 Pressione SOURCE e segure até visuali­zar o nome da função no display.
3 Pressione FUNCTION para selecionar um dos ajustes iniciais.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter­nar entre os seguintes ajustes: HoraFM (Passo de sintonia FM)AM (Passo de sintonia AM)AUX (Entrada auxi­liar) Utilize as instruções a seguir para operar cada ajuste em particular.
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND. # Também é possível cancelar os ajustes iniciais ao pressionar SOURCE até desligar a unidade.
44
Ptbr
Page 45
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Ajuste da hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
1 Pressione FUNCTION para selecionar a hora.
2 Pressione c ou d para selecionar o seg­mento da hora visualizada que deseja ajus­tar.
Pressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: HoraMinuto
3 Pressione a ou b para ajustar a hora.
# Para cancelar os ajustes do relógio, pressione
BAND.
# Também é possível cancelar os ajustes do re­lógio ao pressionar AUDIO até desligar a unida­de.
Ativação ou desativação da visualização de hora
Você pode ativar ou desativar a visualização de hora. ! Mesmo quando as fontes estiverem desli-
gadas, a hora será visualizada no display.
% Pressione CLOCK para ativar ou desati­var a visualização de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, a visualiza­ção de hora será ativada ou desativada.
# A visualização de hora desaparece tempora­riamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos.
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto­nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. ! Se a sintonia por busca for executada em
passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca.
1 Pressione FUNCTION para selecionar FM.
2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM.
Pressione c para selecionar 50 (50 kHz). Pres­sione d para selecionar 100 (100 kHz).
Ajuste do passo de sintonia AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
1 Pressione FUNCTION para selecionar AM.
2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM.
Pressione c para selecionar 9 (9 kHz). Pressio­ne d para selecionar 10 (10 kHz).
Ativação do ajuste auxiliar
É possível utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar o equipamento auxiliar conectado a esta uni­dade.
1 Pressione FUNCTION para selecionar AUX.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati­var o ajuste auxiliar.
Português (B)
Ptbr
45
Page 46
Apêndice
Informações adicionais
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, certifique-se de gravar a mensagem de erro.
Mensagem Causa Ação
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 O disco inserido
ERROR-22, 23 CD com este for-
NO AUDIO O disco inserido
PROTECT Todos os arqui-
SKIPPED O disco inserido
Disco sujo Limpe o disco.
Disco riscado Substitua o disco.
Problema elétri­co ou mecânico
não contém dados
mato não pode ser reproduzido
não contém ar­quivos que pos­sam ser reproduzidos
vos no disco in­serido estão protegidos por DRM
contém arquivos WMA protegidos por DRM
Ligue e desligue a ignição ou alterne para uma fonte di­ferente. Em segui­da, volte ao CD player.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Tratamento das diretrizes dos discos e do player
! Utilize apenas os discos com os logotipos a
seguir.
! Utilize apenas discos convencionais, total-
mente circulares. Não utilize discos com outros formatos.
! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili-
ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
! Não insira nada além de CDs no slot de
carregamento de CD.
! Não utilize discos rachados, lascados, tor-
tos ou com defeitos, já que podem danifi­car o player.
! Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
não finalizados.
! Não toque na superfície gravada dos dis-
cos.
! Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
cos em suas caixas.
! Evite deixar os discos em ambientes exces-
sivamente quentes nem expostos à luz dire­ta do sol.
! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
! A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti­lize por aproximadamente uma hora para que se ajuste à temperatura mais quente. Além disso, seque os discos com um pano macio.
46
Ptbr
Page 47
1
2
5
6
elvel
Informações adicionais
Apêndice
! A reprodução de discos pode não ser possí-
vel devido às suas características, aos seus formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien­te de gravação, às condições de armazena­mento e assim por diante.
! As informações de texto podem não ser
corretamente visualizadas dependendo do ambiente de gravação.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
! Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.
Discos duais
! Discos duais são discos com dois lados
que possuem em um lado um CD de áudio gravável e um DVD de vídeo gravável no outro lado.
! Uma vez que o lado do CD dos Discos
duais não é compatível com o padrão dos CDs comuns, poderá ser impossível repro­duzir o lado do CD nesta unidade.
! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-
cia pode causar arranhões no disco. Arra­nhões profundos podem causar problemas na reprodução com esta unidade. Em al­guns casos, o Disco dual pode ficar preso no slot de carregamento e não ser ejetado. Para evitar isso, recomendamos que você não use Discos duais nesta unidade.
! Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res­peito dos Discos duais.
! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
sistemas de arquivo Romeo e Joliet são compatíveis com este player.
! A reprodução de múltiplas sessões é possí-
vel.
! Os arquivos WMA/MP3/WAV não são com-
patíveis com a transferência de dados por gravação de pacotes.
! Apenas 64 caracteres do início podem ser
visualizados como um nome de arquivo (in­cluindo a extensão .wma, .mp3 ou .wav) ou um nome de pasta.
! A seqüência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser alterada dependendo do software de codificação ou gravação.
! Independentemente da duração de uma
seção sem gravação entre as músicas da gravação original, os discos WMA/MP3/ /WAV serão reproduzidos com uma curta pausa entre as músicas.
! As extensões de arquivo como .wma, .mp3
ou .wav devem ser utilizadas corretamente.
Exemplo de uma hierarquia
: Pasta
: Arquivo
3 4
Português (B)
Arquivos WMA, MP3 e WAV
! Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras infor­mações de texto podem não ser visualiza­dos corretamente.
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos WMA codifica­dos com dados de imagem.
vel 1
v
3vel 4
! Esta unidade atribui os números de pastas.
O usuário não pode atribuir números de pastas.
Ptbr
47
Page 48
Apêndice
Informações adicionais
! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
madas. No entanto, uma hierarquia de pas­tas prática tem menos do que duas camadas.
! Até 99 pastas em um disco podem ser re-
produzidas.
Compatibilidade com compressão de áudio
WMA
! Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10
! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
! Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não
MP3
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps ! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver­são 1.x).
! Lista de reprodução M3u: Não ! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
WAV
! Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
48
Ptbr
Page 49
Informações adicionais
Apêndice
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 188 × 58 × 14 mm
D
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 170 × 47 × 14 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Áudio
Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% de THD, carga de 4 W,
ambos os canais aciona-
dos) Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedância de carga ............. 4 W (4 W a8W permissível)
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída
..................................................... 2,2 V/1 kW
Graves/Médios/Agudos:
Graves
Freqüência .............. 100 Hz
Ganho ....................... ±13 dB
Médio
Freqüência .............. 1 kHz
Ganho ....................... ±12 dB
Agudos
Freqüência .............. 10 kHz
Ganho ....................... ±12 dB
Contorno de sonoridade:
Baixo .................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume: –30 dB)
Número de bits de quantização
........................................... 16; linear
Características de freqüência
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (áudio de
2 canais) (Windows Media Player)
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Resposta de freqüência ....... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüência ................ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a pos­síveis modificações sem aviso prévio devido a aperfeiçoamentos.
Português (B)
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Formato do sinal:
Freqüência de amostragem
........................................... 44,1 kHz
Ptbr
49
Page 50
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
司 : 台北44 13
: (02) 2521-3588
9901-6 話 : (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
<KSNZX> <06H00000>
Printed in Thailand
<CRD4138-A/N> ES
Loading...