Multi-CD control High power CD player with FM/AM
tuner
DEH-P2650
English
Español
Português (B)
Page 2
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away
in a safe place for future reference.
Before You Start
About this manual 4
Precautions 4
Use and care of the remote control 4
Installing the battery 4
Using the remote control 4
Protecting your unit from theft 5
Removing the front panel 5
Attaching the front panel 5
Whats What
Head unit 6
Remote control 6
Power ON/OFF
Turning the unit on 8
Selecting a source 8
Turning the unit off 8
Tuner
Listening to the radio 9
Introduction of advanced tuner
operation 10
Storing and recalling broadcast
frequencies 10
Tuning in strong signals 10
Storing the strongest broadcast
frequencies 11
Built-in CD Player
Playing a CD 12
Introduction of advanced built-in CD player
operation 13
Repeating play 13
Playing tracks in a random order 13
Scanning tracks of a CD 13
Pausing CD playback 14
Using disc title functions 14
Entering disc titles 14
Displaying disc titles 15
Multi-CD Player
Playing a CD 16
50-disc multi-CD player 16
Introduction of advanced multi-CD player
operation 17
Repeating play 17
Playing tracks in a random order 17
Scanning CDs and tracks 18
Pausing CD playback 18
Using ITS playlists 18
Creating a playlist with ITS
programming 18
Playback from your ITS playlist 19
Erasing a track from your ITS
playlist 19
Erasing a CD from your ITS
playlist 20
Using disc title functions 20
Entering disc titles 20
Displaying disc titles 21
Using CD TEXT functions 21
Displaying titles on CD TEXT
discs 21
Scrolling titles in the display 21
Using compression and bass emphasis 21
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 22
Using balance adjustment 22
Using the equalizer 22
Recalling equalizer curves 23
Adjusting equalizer curves 23
Fine adjusting equalizer curve 23
Adjusting loudness 24
Front image enhancer (F.I.E.) 24
Adjusting source levels 25
2
En
Page 3
Contents
Initial Settings
Adjusting initial settings 26
Setting the clock 26
Setting the FM tuning step 26
Setting the AM tuning step 27
Switching the warning tone 27
Switching the auxiliary setting 27
Other Functions
Turning the clock display on or off 28
Using the AUX source 28
Selecting AUX as the source 28
Setting the AUX title 28
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 29
CD player and care 29
CD-R/CD-RW discs 30
Specifications 31
English
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and operation. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this units potential
and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by reading through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on this
page and in other sections.
Precautions
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
! Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
! If this unit does not operate properly, con-
tact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus () poles pointing in the proper direction.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! Do not recharge, disassemble, heat or dispose
of the battery in fire.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic materi-
als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or environmental public institutions rules that
apply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
4
En
Page 5
Before You Start
Section
01
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
! You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 27.
Important
! Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
English
3 Put the front panel into the protective
case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
% Replace the front panel by holding it
upright to this unit and clipping it securely
into the mounting hooks.
Removing the front panel
1 Press OPEN to open the front panel.
2 Grip the left side of the front panel and
pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or to drop it.
En
5
Page 6
Section
02
Whats What
Head unit
1 CLOCK button
Press to change to the clock display.
2 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
3 LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
4 OPEN button
Press to open the front panel.
5 FUNCTION button
Press to select functions.
6 AUDIO button
Press to select various sound quality controls.
7 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
8 BAND button
Press to select among three FM and one
AM bands and cancel the control mode of
functions.
9 16 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
a EQ button
Press to select various equalizer curves.
b VOLUME
When you press VOLUME, it extends outward so that it becomes easier to turn. To retract VOLUME, press it again. Rotate to
increase or decrease the volume.
c SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all of the available
sources.
d DISPLAY button
Press to select different displays.
Remote control
Operation is the same as when using the button on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each button with the exception of ATT, which is explained below.
6
En
Page 7
g
7
6
e
5
2
f
8
h
Whats What
e CD button
Press to select the built-in or multi-CD
player as the source.
f TUNER button
Press to select the tuner as the source.
g ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
Section
02
English
h VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
En
7
Page 8
Section
03
Power ON/OFF
Turning the unit on
% Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned
on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 12).
% When using the head unit, press
SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Built-in CD playerTelevisionTuner
Multi-CD playerExternal unit 1External
unit 2AUX
% When using the remote control, press
TUNER or CD to select a source.
Press each button repeatedly to switch between the following sources:
TUNER: TelevisionTunerSources off
CD: Built-in CD playerMulti-CD player
Sources off
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
! When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control terminal, the cars antenna extends when this
units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
When no disc is set in this unit.
When no magazine is set in the multi-CD
player.
When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 27).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
8
En
Page 9
Tuner
Section
04
Listening to the radio
These are the basic steps necessary to operate
the radio. More advanced tuner operation is
explained starting on the next page.
Important
If you are using this unit in North, Central or
South America, reset the AM tuning step (see
Setting the AM tuning step on page 27).
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
2 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
3 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
4 To perform manual tuning, press c or
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
5 To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by pressing either
c or d with a quick press.
# If you press and hold c or d you can skip
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
Note
When the frequency selected is being broadcast
in stereo the stereo (5) indicator will light.
English
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
1 Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until tuner is selected as the
source.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is displayed, F1, F2, F3 for FM or AM.
En
9
Page 10
Section
04
Tuner
Introduction of advanced
tuner operation
123
1 Function display
Shows the function status.
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
3 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
% Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions:
BSM (best stations memory)LOCAL (local
seek tuning)
# To return to the frequency display, press
BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the frequency display.
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
16 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
% When you find a frequency that you
want to store in memory press a preset
tuning button 16 and hold until the preset
number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tuning button 16 the radio station frequency is
recalled from memory.
Notes
! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in
memory.
! You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning
buttons 16.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
Press FUNCTION until LOCAL appears in the
display.
2 Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
in the display.
3 Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for AM:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2
10
En
Page 11
Tuner
Section
04
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
4 When you want to return to normal
seek tuning, press b to turn local seek tuning off.
LOCAL:OFF appears in the display.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies under preset tuning buttons 16 and
once stored there you can tune in to those frequencies with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the
display.
2 Press a to turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 16 in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press b.
English
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved
using 16.
En
11
Page 12
Section
05
Built-in CD Player
Playing a CD
These are the basic steps necessary to play a
CD with your built-in CD player. More advanced CD operation is explained starting on
the next page.
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the current track.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1 Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
# After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
2 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
EJECT button
# You can eject a CD by pressing EJECT.
# To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the terminals when the front panel is open.
4 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
5 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
6 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track.
Notes
! The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting the disc
again.
! If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understandingbuilt-in CD player error messages on page 29.
! The built-in CD player is not equipped with CD
TEXT function.
! A CD TEXT disc is a CD featuring recorded
text information such as disc title, artist name
and track title.
3 Close the front panel.
12
En
Page 13
Built-in CD Player
Section
05
Introduction of advanced
built-in CD player operation
1 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
2 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions:
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
3 Press b to turn repeat play off.
RPT:OFF appears in the display. The track cur-
rently playing will continue to play and then
play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/reverse, repeat play is automatically cancelled.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
1 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the
display.
2 Press a to turn random play on.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
3 Press b to turn random play off.
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
English
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the display.
2 Press a to turn repeat play on.
RPT:ON appears in the display. The track cur-
rently playing will play and then repeat.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the
display.
2 Press a to turn scan play on.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
En
13
Page 14
Section
05
Built-in CD Player
3 When you find the desired track press
b to turn scan play off.
SCAN :OFF appears in the display. The track
will continue to play.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by pressing FUNCTION.
Note
After scanning of a CD is finished, normal playback of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
2 Press a to turn pause on.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off.
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
Note
You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8
letters long and up to 48 disc titles into this
unit.
1 Play a CD that you want to enter the
title.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
3 Press a or b to select a letter of the alphabet.
Each press of a will display a letter of the alphabet in A B C ... X Y Z and numbers in 123... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
4 Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
6 Press BAND to return to the playback
display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
14
En
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from this unit, and are recalled when the disc is reinserted.
Page 15
Built-in CD Player
Section
05
! After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
! If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeDISC TTL (disc title)
When you select DISC TTL, the title of the currently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently
playing disc, NO TITLE is displayed.
English
En
15
Page 16
Section
06
Multi-CD Player
Playing a CD
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your multi-CD player. More advanced
CD operation is explained starting on the next
page.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the current track.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1 Press SOURCE to select the multi-CD
player.
Press SOURCE until multi-CD is selected as
the source.
4 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
5 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
! If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to the multi-CD player
owners manual.
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual
are supported for 50-disc multi-CD players.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Select a disc you want to listen to with
the 16 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corresponding number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number appears in the display.
# You can also sequentially select a disc by
pressing a/b.
16
En
Page 17
Multi-CD Player
Section
06
Introduction of advanced
multi-CD player operation
1 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to current track.
2 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions:
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
2 Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range appears in the display.
! MCD Repeat all discs in the multi-CD
player
! TRK Repeat just the current track
! DSC Repeat the current disc
Notes
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range
changes to DSC.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range, MCD
and DSC.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the
display.
English
Repeating play
There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: MCD (multi-CD player repeat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc repeat).
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the display.
3 Press a to turn random play on.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously
selected MCD or DSC ranges.
4 Press b to turn random play off.
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
En
17
Page 18
Section
06
Multi-CD Player
Note
If you turn random play on during DSC and then
return to the playback display, DRDM appears in
the display.
Scanning CDs and tracks
While you are using DSC, the beginning of
each track on the selected disc plays for about
10 seconds. When you are using MCD, the beginning of the first track of each disc is played
for about 10 seconds.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the
display.
3 Press a to turn scan play on.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or
the first track of each disc) is played.
4 When you find the desired track (or
disc) press b to turn scan play off.
SCAN :OFF appears in the display. The track
(or disc) will continue to play.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by pressing FUNCTION.
Note
After track or disc scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
If you turn scan play on during DSC and then return to the playback display, DSCAN appears in
the display.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
2 Press a to turn pause on.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off.
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
Note
You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selections.
Creating a playlist with ITS
programming
You can use ITS to enter and playback up to 99
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc
title). (With multi-CD players sold before the
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can
be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Press a or b to select a CD.
18
En
Page 19
Multi-CD Player
Section
06
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS programming)
3 Select a desired track by pressing c or
d.
4 Press a to store the currently playing
track in the playlist.
ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
5 Press BAND to return to the playback
display.
Note
After data for 100 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 17.
2 Press FUNCTION to select ITS-P.
Press FUNCTION until ITS-P appears in the
display.
3 Press a to turn ITS play on.
ITS-P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD or DSC ranges.
# If no tracks in the current range are programmed for ITS play then EMPTY is displayed.
4 Press b to turn ITS play off.
ITS-P:OFF appears in the display. Playback will
continue in normal order from the currently
playing track and CD.
Erasing a track from your ITS
playlist
When you want to delete a track from your ITS
playlist, you can if ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
1 Play a CD you want to delete a track
from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
page.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
3 Select a desired track by pressing c or
d.
4 Press b to erase a track from your ITS
playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the
current range, EMPTY is displayed and normal
play resumes.
5 Press BAND to return to the playback
display.
English
En
19
Page 20
Section
06
Multi-CD Player
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
1 Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
3 Press b to erase all tracks on the currently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and ITS CLR is displayed.
4 Press BAND to return to the playback
display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
Then you can easily search for and select a desired disc for play.
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS programming)
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc.
3 Press a or b to select a letter of the alphabet.
Each press of a will display a letter of the alphabet in A B C ... X Y Z and numbers in 123... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
4 Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
playlist) into the multi-CD player.
1 Play a CD that you want to enter the
title.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
20
En
6 Press BAND to return to the playback
display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
Page 21
Multi-CD Player
Section
06
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeDISC TTL (disc title)
When you select DISC TTL, the title of the currently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently
playing disc, NO TITLE is displayed.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artists name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these specially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME
(disc artist name)TRK TTL (track title)
ART NAME (track artist name)
# If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO D-TTL).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and
ART NAME. When the recorded information is
longer than 8 letters, you can scroll the text to
the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the display.
Using compression and
bass emphasis
You can use these functions only with a multiCD player that supports them.
Using the COMP (compression) and DBE (dynamic bass emphasis) functions let you adjust
the sound playback quality of the multi-CD
player. Each of the functions have a two-step
adjustment. The COMP function balances the
output of louder and softer sounds at higher
volumes. DBE boosts bass levels to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you select through them and use the
one that best enhances the playback of the
track or CD that you are listening to.
1 Press FUNCTION to select COMP.
Press FUNCTION until COMP appears in the
display.
# If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you attempt to select it.
2 Press a or b to select your favorite setting.
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
English
En
21
Page 22
Section
07
Audio Adjustments
Introduction of audio
adjustments
1 CUSTOM indicator
Shows when custom equalizer curve is currently selected.
2 Equalizer curve
Shows which equalizer preset is currently
selected.
3 FIE indicator
Shows when the front image enhancer is
turned on.
4 Audio display
Shows the audio adjustments status.
5 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
% Press AUDIO to display the audio function names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
# When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
# To return to the display of each source, press
BAND.
Note
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
Press AUDIO until FAD appears in the display.
# If the balance setting has been previously adjusted, BAL will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speaker balance.
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
FAD :F15 FAD :R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
# FAD : 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
When you press c or d, BAL : 0 is displayed.
Each press of c or d moves the left/right
speaker balance towards the left or the right.
BAL :L9 BAL :R9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
22
En
Page 23
Audio Adjustments
Section
07
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
DisplayEqualizer curve
SPR-BASSSuper bass
POWERFUL Powerful
NATURALNatural
VOCALVocal
CUSTOMCustom
EQ FLATFlat
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and
the multi-CD player are set to the same
equalizer adjustment setting automatically.) If you make adjustments, the equalizer curve settings will be memorized in
CUSTOM.
! When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
EQ FLAT and a set equalizer curve.
2 Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands
in the following order:
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)
3 Press a or b to adjust the level of the
equalizer band.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the equalization band.
+6 6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# You can then select another band and adjust
the level.
Note
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while selecting the equalizer curve.
Fine adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
English
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the following equalizers:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
1 Press AUDIO to select EQ.
Press AUDIO until EQ appears in the display.
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
Center frequency
Frequency (Hz)
1 Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears
in the display.
2 Press AUDIO to select the desired band
for adjustment.
LowMidHigh
En
23
Page 24
Section
07
Audio Adjustments
3 Press c or d to select the desired frequency.
Press c or d until the desired frequency appears in the display.
Low: 4080100160 (Hz)
Mid: 2005001k2k (Hz)
High: 3k8k10k12k (Hz)
4 Press a or b to select the desired Q factor.
Press a or b until the desired Q factor appears in the display.
2N1N1W2W
Note
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while selecting the equalizer curve.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
Press AUDIO until LOUD appears in the display.
2 Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in
the display.
3 Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the following order:
LOW (low)MID (mid)HI (high)
4 Press b to turn loudness off.
LOUD :OFF appears in the display.
Note
You can also turn loudness on or off by pressing
LOUDNESS.
Front image enhancer (F.I.E.)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut.
Precaution
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
speakers output sound of all frequencies, not just
bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in volume.
1 Press AUDIO to select FIE.
Press AUDIO until FIE appears in the display.
2 Press a to turn F.I.E. on.
# To turn F.I.E. off, press b.
3 Press c or d to select a desired frequency.
Each press of c or d selects frequency in the
following order:
100160250 (Hz)
Notes
! After turning the F.I.E. function on, use the bal-
ance adjustment (refer to page 22) and adjust
front and rear speaker volume levels until they
are balanced.
! Turn the F.I.E. function off when using a 2-
speaker system.
24
En
Page 25
Audio Adjustments
Section
07
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources.
! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to adjust.
2 Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3 Press a or b to adjust the source volume.
Each press of a or b increases or decreases
the source volume.
SLA : +4 SLA : -4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Notes
! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
English
En
25
Page 26
Section
08
Initial Settings
Adjusting initial settings
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2 Press FUNCTION and hold until the
clock appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the initial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following settings:
ClockFM (FM tuning step)AM (AM tuning
step)WARN (warning tone)AUX (auxiliary
input)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND.
# You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
2 Press c or d to select the segment of
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
HourMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
3 Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
1 Press FUNCTION to select FM.
Press FUNCTION repeatedly until FM appears
in the display.
2 Press c or d to select the FM tuning
step.
Pressing c or d will switch the FM tuning
step between 100 kHz and 50 kHz. The selected FM tuning step will appear in the display.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press FUNCTION to select clock.
Press FUNCTION repeatedly until clock appears in the display.
26
En
Note
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with manual tuning or use seek tuning
again.
Page 27
Initial Settings
Section
08
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When
using the tuner in North, Central or South
America, reset the tuning step from 9 kHz (531
1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1,640
kHz allowable).
1 Press FUNCTION to select AM.
Press FUNCTION repeatedly until AM appears
in the display.
2 Press c or d to select the AM tuning
step.
Pressing c or d will switch the AM tuning
step between 9 kHz and 10 kHz. The selected
AM tuning step will appear in the display.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the
ignition, a warning tone will sound. You can
turn off the warning tone.
1 Press FUNCTION to select WARN.
Press FUNCTION repeatedly until WARN appears in the display.
1 Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION repeatedly until AUX appears in the display.
2 Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and
that status will be displayed (e.g.,
AUX :ON).
English
2 Press a or b to turn WARN on or off.
Pressing a or b will turn WARN on or off and
that status will be displayed (e.g.,
WARN :ON).
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
En
27
Page 28
Section
09
Other Functions
Turning the clock display
on or off
You can turn the clock display on or off.
% Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
# The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
Note
Even when the sources are off, the clock display
appears on the display. Pressing CLOCK turns
the clock display on or off.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment featuring RCA output. For more details, refer to
the IP-BUS-RCA Interconnector owners manual.
1 After you have selected AUX as the
source, press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display.
2 Press a or b to select a letter of the alphabet.
Each press of a will display a letter of the alphabet in A B C ... X Y Z and numbers in 123... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
3 Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
4 Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
5 Press BAND to return to the playback
display.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX as the
source.
Press SOURCE until AUX appears in the display.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-ing the auxiliary setting on the previous page.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be
changed.
28
En
Page 29
Additional Information
Appendix
Understanding built-in CD
player error messages
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact
your dealer or your nearest Pioneer Service
Center.
MessageCauseAction
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
ERROR-22, 23 The CD format
ERROR-44All tracks are
HEATCD player over-
Dirty discClean disc.
Scratched discReplace disc.
Electrical or mechanical
cannot be played
back
skip tracks
heated
Turn the ignition
ON and OFF, or
switch to a different source, then
back to the CD
player.
Replace disc.
Replace disc.
Turn off the CD
player until the CD
player cools down.
CD player and care
! Use only CDs that have the Compact Disc
Digital Audio mark as show below.
! Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
! Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
! Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
! Store discs in their cases when not in use.
! Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the
disc.
! If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to not operate properly. If you think
that condensation is a problem turn off the
CD player for an hour or so to allow the CD
player to dry out and wipe any damp discs
with a soft cloth to remove the moisture.
! Road shocks may interrupt CD playback.
English
En
29
Page 30
Appendix
Additional Information
CD-R/CD-RW discs
! When CD-R/CD-RW discs are used, play-
back is possible only for discs which have
been finalized.
! It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD recorder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc. on the
lens of this unit.
! Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending
on the application settings and the environment. Please record with the correct format. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
! Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the storage conditions in the car.
! Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be displayed by this unit.
! This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically.
! If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
! Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
30
En
Page 31
Additional Information
Appendix
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm
Weight .......................................... 1.4 kg
Audio
Continuous power output is 22 W per channel minimum
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with
no more than 5% THD.
Maximum power output ....... 50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvements.
English
En
31
Page 32
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas
en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de este manual 34
Precauciones 34
Uso y cuidado del mando a distancia 34
Instalación de la batería 34
Uso del mando a distancia 35
Protección de la unidad contra robo 35
Extracción de la carátula 35
Colocación de la carátula 35
Qué es cada cosa
Unidad principal 36
Mando a distancia 37
Encendido y apagado
Encendido de la unidad 38
Selección de una fuente 38
Apagado de la unidad 38
Sintonizador
Para escuchar la radio 39
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 40
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 40
Sintonización de señales fuertes 40
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 41
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 42
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 43
Repetición de reproducción 43
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 43
Exploración de las pistas de un CD 43
Pausa de la reproducción de un CD 44
Uso de las funciones de títulos de discos 44
Ingreso de títulos de discos 44
Visualización de los títulos 45
32
Es
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 46
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 46
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 47
Repetición de reproducción 47
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 47
Exploración de CD y pistas 48
Pausa de la reproducción de un CD 48
Uso de listas de reproducción ITS 49
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 49
Reproducción de la lista de
reproducción ITS 49
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 50
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 50
Uso de las funciones de títulos de discos 50
Ingreso de títulos de discos 51
Visualización de los títulos 51
Uso de las funciones CD TEXT 51
Visualización de títulos de discos CD
TEXT 52
Desplazamiento de títulos en el
display 52
Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 52
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 53
Uso del ajuste del balance 53
Uso del ecualizador 54
Llamada de las curvas de
ecualización 54
Ajuste de las curvas de
ecualización 54
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización 55
Ajuste de la sonoridad 55
Page 33
Contenido
Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 55
Ajuste de los niveles de la fuente 56
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 57
Ajuste del reloj 57
Ajuste del paso de sintonía de FM 57
Ajuste del paso de sintonía de AM 58
Cambio del tono de advertencia 58
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 58
Otras funciones
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 59
Uso de la fuente AUX 59
Selección de AUX como la fuente 59
Ajuste del título del equipo
auxiliar 59
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 60
Reproductor de CD y cuidados 60
Discos CD-R/CD-RW 61
Especificaciones 62
Español
33
Es
Page 34
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y observe las precauciones que
se indican en esta página y en otras
secciones.
Precauciones
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y las precauciones cuando sea
necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficien-
temente bajo como para que pueda escuchar los sonidos fuera del automóvil.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
! Si esta unidad no funciona correctamente,
comuníquese con su concesionario o el
servicio técnico oficial de Pioneer más
próximo a su domicilio.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo ()enla
dirección correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! No recargue, desarme ni caliente la batería.
No la arroje al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie todo el mando a
distancia e instale una batería nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas de la institución pública ambiental pertinente, aplicables en su país/zona.
34
Es
Page 35
Antes de comenzar
Sección
01
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Protección de la unidad
contra robo
La carátula se puede extraer de la unidad principal y almacenar en su carcasa protectora
proveída como una medida antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de advertencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 58.
Extracción de la carátula
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
Cuide de no sujetarla con fuerza o de que no
se le caiga.
Español
3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a
esta unidad y hágala encajar firmemente
en los ganchos de montaje.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display y los boto-
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la
carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
35
Es
Page 36
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón CLOCK
Presione este botón para cambiar a la visualización del reloj.
2 Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desactivar la pausa.
3 Botón LOUDNESS
Presione este botón para activar o desactivar la sonoridad.
4 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
5 Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
6 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
7 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
8 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y la banda AM, y cancelar el
modo de control de funciones.
9 Botones 16
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múltiple.
a Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
b VOLUME
Cuando presiona VOLUME, el control sobresale de manera tal que resulta más fácil
hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva
a presionarlo. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
c Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
d Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
36
Es
Page 37
g
7
6
e
5
2
f
8
h
Qué es cada cosa
Mando a distancia
Sus botones se utilizan de la misma manera
que los botones de la unidad principal. Consulte la explicación sobre la operación de
cada botón de la unidad principal con la excepción de ATT, que se explica a continuación.
Sección
02
Español
e Botón CD
Presione este botón para seleccionar el reproductor de CD incorporado o el reproductor de CD múltiple como la fuente.
f Botón TUNER
Presione este botón para seleccionar el sintonizador como la fuente.
g Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del
90%. Presiónelo una vez más para volver al
nivel de volumen original.
h Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
37
Es
Page 38
Sección
03
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la unidad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en esta unidad
(consulte la página 42).
% Al utilizar la unidad principal, presione
SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
Reproductor de CD incorporadoTelevisor
SintonizadorReproductor de CD múlti-pleUnidad externa 1Unidad externa 2
AUX
% Al utilizar el control remoto, presione
TUNER o CD para seleccionar una fuente.
Presione cada botón repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
TUNER: TelevisorSintonizadorFuentes
desactivadas
CD: Reproductor de CD incorporadoReproductor de CD múltipleFuentes desactivadas
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 58).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad externa 1 ó 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
automóvil, la antena se extiende cuando se
enciende el equipo. Para retraer la antena,
apague el equipo.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando el equipo correspondiente a cada
fuente no está conectado a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de CD múltiple.
38
Es
Page 39
Sintonizador
Sección
04
Para escuchar la radio
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador y cómo utilizarlas.
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
58).
1 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sintonizada: AM o FM.
2 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
3 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.
4 Para utilizar la sintonización manual,
presione c o d rápidamente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
5 Para utilizar la sintonización por búsqueda, presione c o d y mantenga presionado durante aproximadamente un
segundo y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando c o d rápidamente.
# Si presiona c o d y mantiene presionado,
podrá saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera los botones.
Español
3 Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
4 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta seleccionar el sintonizador como la fuente.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5)
se ilumina.
Es
39
Page 40
Sección
04
Sintonizador
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
123
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia.
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 16, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad presionando un solo botón.
% Cuando encuentre una frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
un botón de ajuste de presintonías 16y
manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio seleccionada.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías 16, la frecuencia de
la emisora se llamará de la memoria.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, 6 por cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras AM.
! También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras
de radio asignadas a los botones de ajuste de
presintonías 16.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparezca en el display.
2 Presione a para activar la sintonización
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
LOCAL 2) aparece en el display.
40
Es
Page 41
Sintonizador
Sección
04
3 Presione c o d para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione b para desactivar la sintonización por búsqueda
local.
LOCAL:OFF aparece en el display.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con los botones 16.
Español
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
en el display.
2 Presione a para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en los botones de ajuste de presintonías 16 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar.
41
Es
Page 42
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
Reproducción de un CD
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD incorporado. En la página siguiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD, presione SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamente.
Ranura de carga de CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
# Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
3 Cierre la carátula.
4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
5 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado.
6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo.
! Si el reproductor de CD incorporado no fun-
ciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte
Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 60.
! El reproductor de CD incorporado no cuenta
con la función CD TEXT.
! Un disco CD TEXT es aquel que tiene informa-
ción de texto grabada, tal como el título del
disco, el nombre del artista y el título de la
pista.
42
Es
Page 43
Reproductor de CD
incorporado
Sección
05
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
1 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproducción está activada.
2 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción
con exploración)PAUSE (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2 Presione a para activar la repetición de
reproducción.
RPT:ON aparece en el display. La pista actual
se reproducirá y se repetirá.
3 Presione b para desactivar la repetición
de reproducción.
RPT:OFF aparece en el display. Se continuará
reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista.
Nota
Si se realiza una búsqueda de pista o el avance
rápido/retroceso, la repetición de reproducción
se cancelará automáticamente.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
2 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
3 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria.
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas continuará en el orden
normal.
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
Español
43
Es
Page 44
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
1 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en el display.
2 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
SCAN :OFF aparece en el display. La pista se
continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en el display.
2 Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista actual.
3 Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-
ducción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de
hasta 8 letras y hasta 48 títulos de discos en la
unidad.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar.
2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display.
3 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z y los números en el orden de 12
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b,sevi-
sualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
4 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
44
Es
Page 45
Reproductor de CD
incorporado
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco de la unidad,
y se llaman cuando se vuelven a colocar los
discos correspondientes.
! Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Sección
05
Español
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza
en el display el título del disco que se está reproduciendo actualmente.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
45
Es
Page 46
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
Reproducción de un CD
Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD múltiple. En la página siguiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo
actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD múltiple.
Presione SOURCE hasta seleccionar el reproductor de CD múltiple como la fuente.
Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a
12, presione el número correspondiente, como
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado
hasta que el número del disco aparezca en el
display.
# También se puede seleccionar un disco consecutivamente presionando a/b.
4 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado.
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si el reproductor de CD múltiple no funciona
correctamente, puede aparecer un mensaje
de error tal como ERROR-11. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD
múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
3 Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 16.
Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el
botón numérico correspondiente.
46
Es
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
Page 47
Reproductor de CD
múltiple
Sección
06
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
1 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista actual.
2 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción
con exploración)ITS-P (reproducción ITS)
PAUSE (pausa)COMP (compresión y
DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display.
! MCD Repite todos los discos que se en-
cuentran en el reproductor de CD múltiple
! TRK Sólo repite la pista actual
! DSC Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a DSC.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición MCD y DSC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
Español
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición en el reproductor de CD múltiple: MCD (repetición de todos
los discos en el reproductor de CD múltiple),
TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repetición de disco).
2 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
Es
47
Page 48
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
3 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
anteriormente.
4 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria.
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas continuará en el orden normal.
Nota
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC yse
vuelve a la visualización de reproducción, DRDM
aparecerá en el display.
Exploración de CD y pistas
Mientras utiliza la gama de repetición DSC,el
comienzo de cada pista del disco seleccionado se reproduce durante unos 10 segundos.
En cambio, cuando utiliza la gama MCD,el
comienzo de la primera pista de cada disco se
reproduce durante unos 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
4 Cuando encuentre la pista (o el disco)
deseada(o), presione b para desactivar la
exploración.
SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el
disco) se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
Si se activa la reproducción con exploración en
DSC y se vuelve a la visualización de reproducción, DSCAN aparecerá en el display.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en el display.
2 Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista actual.
3 Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-
ducción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
48
Es
Page 49
Reproductor de CD
múltiple
Sección
06
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproducción de sus pistas favoritas de los discos que
se encuentran en el cargador del reproductor
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas
favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las
pistas seleccionadas.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta
100 discos (con el título del disco). (Con los reproductores de CD múltiple anteriores a los
modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden
almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS
(programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionando c o d.
4 Presione a para almacenar la pista que
se está reproduciendo actualmente en la
lista de reproducción.
Se visualiza ITS IN brevemente y la pista actual seleccionada se añade a la lista de reproducción. Se vuelve a visualizar ITS en el
display.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página 47.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
ITS-P.
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca
en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
ITS.
ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
anteriormente.
# Si no hay pistas programadas en la gama de
repetición actual, se visualiza EMPTY.
Español
49
Es
Page 50
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
4 Presione b para desactivar la reproducción ITS.
ITS-P:OFF aparece en el display. La reproduc-
ción continuará en el orden normal desde la
pista y el CD que se están reproduciendo.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista
de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD del que desea borrar
una pista que está en la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página anterior.
2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
3 Seleccione la pista deseada presionando c o d.
4 Presione b para borrar una pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
la reproducción normal.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un
CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacer si la reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
3 Presione b para borrar todas las pistas
del CD que se está reproduciendo de la
lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza ITS CLR.
4 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco que se desea
reproducir.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
50
Es
Page 51
Reproductor de CD
múltiple
Sección
06
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de
hasta 8 letras y hasta 100 títulos de discos
(con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS
(programación ITS)
# Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título
del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z y los números en el orden de 12
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b,sevi-
sualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Español
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quitan los discos del cargador y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes.
! Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza
en el display el título del disco que se está reproduciendo actualmente.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
4 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es
51
Page 52
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pueden contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continuación.
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)ART NAME (nombre del artista del
disco)TRK TTL (título de la pista)
ART NAME (nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO D-TTL).
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8
letras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y
ART NAME. Cuando la información grabada
tiene más de 8 letras, se puede desplazar el
texto hacia la izquierda de modo que se pueda
visualizar el resto del título.
% Presione DISPLAY y mantenga presionado hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda.
El resto del título aparecerá en el display.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD múltiple. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función DBE intensifica los niveles
de graves para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparezca en el display.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la función.
2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
52
Es
Page 53
Ajustes de audio
Sección
07
Introducción a los ajustes
de audio
1 Indicador CUSTOM
Aparece cuando se selecciona la curva de
ecualización personalizada.
2 Curva de ecualización
Muestra el ecualizador preajustado seleccionado.
3 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de
imagen frontal está activada.
4 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
5 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
% Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)EQ (ecualizador)
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagenfrontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balance que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
el display.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará BAL.
2 Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el
balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás.
Se visualiza FAD:F15 FAD :R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás.
# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se
usan sólo dos altavoces.
3 Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza
BAL : 0. Cada vez que se presiona c o d,se
mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza BAL :L9 BAL :R9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos desde la izquierda hacia la
derecha.
Español
53
Es
Page 54
Sección
07
Ajustes de audio
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis curvas de ecualización almacenadas
que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una
lista de las curvas de ecualización:
Visualización Curva de ecualización
SPR-BASSSupergraves
POWERFULPotente
NATURALNatural
VOCALVocal
CUSTOMPersonalizada
EQ FLATPlana
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Se puede crear una curva CUSTOM sepa-
rada por cada fuente. (El reproductor de
CD incorporado y el reproductor de CD
múltiple se definen en el mismo ajuste de
ecualización automáticamente.) Si se realizan ajustes, los valores de las curvas de
ecualización se memorizarán en CUSTOM.
! Cuando se selecciona EQ FLAT,nosein-
troduce ningún suplemento o corrección al
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de las curvas de ecualización cambiándose
alternativamente entre EQ FLAT y otra
curva de ecualización definida.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el
display.
2 Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
Cada vez que se presiona c o d, se cambia
entre las bandas en el siguiente orden:
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
3 Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la banda.
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Nota
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá
una nueva curva con CUSTOM en el display
mientras se selecciona la curva de ecualización.
% Presione EQ para seleccionar el ecualizador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
54
Es
Page 55
Ajustes de audio
Sección
07
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Nivel (dB)
Q=2W
Q=2N
Frecuencia central
1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display.
2 Presione AUDIO para seleccionar la
banda deseada para el ajuste.
BajaMediaAlta
3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia deseada aparezca en el display.
Baja: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
Frecuencia (Hz)
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
en el display.
2 Presione a para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) aparece en el display.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el nivel en el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
4 Presione b para desactivar la sonoridad.
LOUD :OFF aparece en el display.
Nota
También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando LOUDNESS.
Español
4 Presione a o b para seleccionar el factor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado
aparezca en el display.
2N1N1W2W
Nota
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá
una nueva curva con CUSTOM en el display
mientras se selecciona la curva de
ecualización.
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
frontal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces traseros
y limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuencia que se desea cortar.
Es
55
Page 56
Sección
07
Ajustes de audio
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavoces traseros emiten el sonido de todas las frecuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de repente.
1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en el
display.
2 Presione a para activar la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia en el siguiente orden:
100160250 (Hz)
Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste del balance (consulte la página 53) y
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equilibrados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
el display.
3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA : +4 SLA : -4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
56
Es
Page 57
Ajustes iniciales
Sección
08
Configuración de los
ajustes iniciales
Se puede realizar la configuración inicial de
los diferentes ajustes de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que el reloj aparezca en el display.
3 Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Reloj FM (paso de sintonización de FM)
AM (paso de sintonización de AM)WARN
(tono de advertencia)AUX (entrada auxiliar)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes iniciales presionando FUNCTION hasta que se apague la unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
el reloj aparezca en el display.
2 Presione c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HorasMinutos
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Al presionar a se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al presionar b se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FM.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
FM aparezca en el display.
Español
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sintonía de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de
sintonía de FM seleccionado aparecerá en el
display.
Es
57
Page 58
Sección
08
Ajustes iniciales
Nota
Si la sintonización por búsqueda se realiza usando el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras
se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso,
sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la
función de sintonización por búsqueda.
Ajuste del paso de sintonía
de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AM.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AM aparezca en el display.
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de AM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de
sintonía de AM seleccionado aparecerá en el
display.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
WARN.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
WARN aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desactivar WARN.
Al presionar a o b se activará o desactivará
WARN y se visualizará en el display el estado
correspondiente (p. ej., WARN :ON).
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un
equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desactivar AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará
AUX y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., AUX :ON).
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos después de
desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
58
Es
Page 59
Otras funciones
Sección
09
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
% Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Nota
Aunque las fuentes estén desactivadas, el reloj
se visualizará en el display. Al presionar CLOCK
se activa o desactiva la visualización del reloj.
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CDRB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le
permite conectar esta unidad a un equipo auxiliar con salida RCA. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del interconector de IP-BUS-RCA.
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
1 Después de seleccionar AUX como la
fuente, presione FUNCTION y mantenga
presionado hasta que TITLE IN aparezca en
el display.
2 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z y los números en el orden de 12
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b,sevi-
sualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
3 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
Español
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
no se podrá seleccionar AUX. Para más informa-
ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au-xiliar en la página anterior.
4 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Es
59
Page 60
Apéndice
Información adicional
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Cuando se presentan problemas durante la reproducción de un CD, puede aparecer un
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,
consulte la tabla que se ofrece a continuación
para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el
error, póngase en contacto con su concesionario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer
más próximo a su domicilio.
MensajeCausaAcción
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
ERROR-22, 23 No se puede re-
ERROR-44Se saltan todas
HEATRecalentamiento
Disco sucioLimpie el disco.
Disco rayadoReemplace el
Problema eléctrico o mecánico
producir el formato del CD
las pistas
del reproductor
de CD
disco.
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de activación y desactivación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Apague el reproductor de CD y espere que se enfríe.
Reproductor de CD y cuidados
! Sólo utilice discos compactos que tengan
la marca Compact Disc Digital Audio que
se muestra a continuación.
! Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
! Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condiciones no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
! Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-
lo con un paño suave desde el centro.
60
! Si se usa un calefactor en el invierno, se
puede condensar humedad en las piezas
Es
Page 61
Información adicional
Apéndice
internas del reproductor de CD. La humedad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocurra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Discos CD-R/CD-RW
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finalizados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplicación.)
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento del automóvil.
! Los títulos y otras informaciones de texto
grabados en un disco CD-R/CD-RW pueden no visualizarse en esta unidad.
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente.
! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencional.
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Español
61
Es
Page 62
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisible: 12,0 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del
5%.
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad
Bajo ......................................+3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto .......................................+11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
62
Es
Page 63
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto
Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde-as em um local seguro para re-
ferência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre este manual 65
Precauções 65
Utilização e cuidados do controle
remoto 65
Instalação da bateria 65
Utilização do controle remoto 66
Proteção da sua unidade contra roubo 66
Extração do painel frontal 66
Colocação do painel frontal 66
Introdução aos botões
Unidade principal 67
Controle remoto 68
Ligar e desligar
Como ligar a unidade 69
Seleção de uma fonte 69
Como desligar a unidade 69
Sintonizador
Como escutar o rádio 70
Introdução à operação avançada do
sintonizador 71
Armazenamento e chamada das freqüências
de transmissão da memória 71
Sintonia em sinais fortes 71
Armazenamento das freqüências mais fortes
de transmissão 72
CD player incorporado
Reprodução de um CD 73
Introdução à operação avançada do CD
player incorporado 74
Repetição da reprodução 74
Reprodução de faixas em uma ordem
aleatória 74
Exploração de faixas de um CD 75
Pausa na reprodução do CD 75
Utilização das funções de título de disco 75
Introdução de títulos de disco 75
Visualização de títulos de disco 76
Multi-CD player
Reprodução de um CD 77
Multi-CD player para 50 discos 77
Introdução à operação avançada do Multi-CD
player 78
Repetição da reprodução 78
Reprodução de faixas em uma ordem
aleatória 78
Exploração de CDs e faixas 79
Pausa na reprodução do CD 79
Utilização de listas de reprodução ITS 80
Criação de uma lista de reprodução
com a programação ITS 80
Reprodução da sua lista ITS 80
Exclusão de uma faixa da sua lista de
reprodução ITS 81
Exclusão de um CD da sua lista de
reprodução ITS 81
Utilização das funções de título de disco 81
Introdução de títulos de disco 81
Visualização de títulos de disco 82
Utilização das funções CD TEXT 82
Visualização de títulos em discos com
CD TEXT 83
Rolagem de títulos no display 83
Utilização de compressão e ênfase de
graves 83
Ajustes de áudio
Introdução aos ajustes de áudio 84
Utilização do ajuste do equilíbrio 84
Utilização do equalizador 85
Chamada das curvas do equalizador
da memória 85
Ajuste das curvas do equalizador 85
Ajuste preciso da curva do
equalizador 86
Ajuste da sonoridade 86
Aperfeiçoador da imagem frontal (F.I.E.) 86
Ajuste de níveis de fonte 87
Português (B)
Ptbr
63
Page 64
Conteúdo
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais 88
Ajuste de hora 88
Ajuste do passo de sintonia FM 88
Ajuste do passo de sintonia AM 89
Ativação do som de advertência 89
Ativação do ajuste auxiliar 89
Outras funções
Ativação ou desativação da visualização de
hora 90
Utilização da fonte AUX 90
Seleção de AUX como a fonte 90
Ajuste do título AUX 90
Informações adicionais
Compreensão das mensagens de erro do CD
player incorporado 91
Cuidados com o CD player 91
Discos CD-R/CD-RW 92
Especificações 93
64
Ptbr
Page 65
Antes de utilizar este
produto
Seção
01
Sobre este manual
Esta unidade vem com diversas funções sofisticadas que garantem recepção e operação
superiores. Todas as funções foram projetadas
para serem utilizadas da forma mais fácil
possível, mas muitas delas requerem explicação. Este manual de instruções tem como
objetivo ajudá-lo a obter total benefício do potencial desta unidade e fazer com que você
aproveite ao máximo o seu áudio.
É recomendável familiarizar-se com as funções e respectivas operações, lendo o manual antes de começar a utilizar esta unidade.
É especialmente importante que você leia e
observe as precauções nesta página e em outras seções.
Precauções
! Mantenha este manual acessível como re-
ferência para os procedimentos de operação e precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que
possa ouvir os sons do tráfego.
! Proteja esta unidade contra umidade.
! Se a bateria do carro for desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.
! Se esta unidade não funcionar correta-
mente, entre em contato com o revendedor
ou a central de serviços autorizados da Pioneer mais próxima.
Utilização e cuidados do
controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na
parte posterior do controle remoto e insira a
bateria com os pólos mais (+) e menos ()
apontando para a direção apropriada.
Português (B)
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente
um médico.
CUIDADO
! Utilize apenas uma bateria de lítio
CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Não recarregue, desmonte, aqueça ou descar-
te a bateria queimando-a.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com materiais metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
! Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se
de estar em conformidade com as regulamentações governamentais ou com as normas
das instituições públicas ambientais que se
aplicam ao seu país/região.
Ptbr
65
Page 66
Seção
01
Antes de utilizar este
produto
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
Proteção da sua unidade
contra roubo
O painel frontal pode ser extraído da unidade
principal e armazenado em uma caixa protetora, que acompanha a unidade, como uma medida anti-roubo.
! Se, após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal dentro de cinco segundos, um som de advertência será emitido.
! Você pode desativar o som de advertência.
Consulte Ativação do som de advertência na
página 89.
Extração do painel frontal
1 Pressione OPEN para abrir o painel
frontal.
2 Segure com firmeza o lado esquerdo do
painel frontal e puxe-o cuidadosamente
para fora.
Cuidado para não segurá-lo com muita força
ou deixá-lo cair.
3 Coloque o painel frontal na caixa protetora fornecida para mantê-lo em segurança.
Colocação do painel frontal
% Reposicione o painel frontal segurando-o verticalmente diante da unidade em
questão e encaixando-o com firmeza nos
ganchos de fixação.
Importante
! Nunca force nem segure com firmeza o dis-
play e os botões ao extrair ou colocar o painel
frontal.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
66
Ptbr
Page 67
Introdução aos botões
Seção
02
Unidade principal
1 Botão CLOCK
Pressione para alterar para a visualização
de hora.
2 Botão PAUSE
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
3 Botão LOUDNESS
Pressione para ativar ou desativar a sonoridade.
4 Botão OPEN
Pressione para abrir o painel frontal.
5 Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções.
6 Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles
de qualidade sonora.
7 Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca de faixas. Também utilizados
para controlar funções.
8 Botão BAND
Pressione para selecionar entre três bandas
FM e uma banda AM e para cancelar o
modo de controle das funções.
9 Botões 16
Pressione para sintonia de emissora programada e busca de número de disco quando
for utilizar um Multi-CD player.
a Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do
equalizador.
b VOLUME
Quando você pressiona VOLUME, ele se estende para fora de modo que fique mais
fácil de girar. Para retrair VOLUME, pressione-o novamente. Gire para aumentar ou diminuir o volume.
c Botão SOURCE
Esta unidade será ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis.
d Botão DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes
visualizações.
Português (B)
Ptbr
67
Page 68
g
7
6
e
5
2
f
8
h
Seção
02
Introdução aos botões
Controle remoto
A operação é a mesma que utilizar os botões
na unidade principal. Consulte a explicação
da unidade principal sobre a operação de
cada botão, com exceção de ATT, que será explicado posteriormente.
e Botão CD
Pressione para selecionar o CD player incorporado ou o Multi-CD player como a fonte.
f Botão TUNER
Pressione para selecionar o sintonizador
como a fonte.
g Botão ATT
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente 90%.
Pressione mais uma vez para retornar ao
nível de volume original.
h Botão VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o
volume.
68
Ptbr
Page 69
Ligar e desligar
Seção
03
Como ligar a unidade
% Pressione SOURCE para ligar a unidade.
Ao selecionar uma fonte, a unidade é
ligada.
Seleção de uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja
ouvir. Para alternar para o CD player incorporado, carregue um disco nesta unidade (consulte a página 73).
% Ao utilizar a unidade principal, pressione SOURCE para selecionar uma fonte.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar
entre as seguintes fontes:
CD player incorporadoTelevisãoSintonizadorMulti-CD playerUnidade externa 1Unidade externa 2AUX
% Ao utilizar o controle remoto, pressione
TUNER ou CD para selecionar uma fonte.
Pressione várias vezes cada botão para alternar entre as seguintes fontes:
TUNER: TelevisãoSintonizadorFontes
desligadas
CD: CD player incorporadoMulti-CD
playerFontes desligadas
! Unidade externa refere-se a um produto Pio-
neer (por exemplo, um produto que será disponibilizado futuramente) que, embora seja
incompatível como uma fonte, possibilita o
controle das funções básicas por esta unidade. Duas unidades externas podem ser controladas por esta unidade. Quando duas
unidades externas forem conectadas, a alocação das mesmas à unidade externa 1 ou à
unidade externa 2 será automaticamente ajustada por esta unidade.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a antena se estende quando a fonte da unidade é ligada. Para retrair a antena, desligue a
fonte.
Como desligar a unidade
% Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
Português (B)
Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
Quando uma unidade correspondente a
cada fonte não estiver conectada a esta
unidade.
Quando nenhum disco estiver inserido
nesta unidade.
Quando nenhuma disqueteira estiver inse-
rida no Multi-CD player.
Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 89).
Ptbr
69
Page 70
Seção
04
Sintonizador
Como escutar o rádio
Estas são as etapas básicas necessárias para
operar o rádio. Operação mais avançada do
sintonizador será explicada a partir da próxima página.
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-tonia AM na página 89).
1 Indicador de banda
Mostra em qual banda o rádio está sintonizado, AM ou FM.
2 Indicador de freqüência
Mostra em qual freqüência o sintonizador
está sintonizado.
3 Pressione BAND para selecionar uma
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda desejada, F1, F2, F3 para FM ou AM.
4 Para sintonia manual, pressione c ou d
com toques rápidos.
As freqüências mudam, passo a passo, para
cima ou para baixo.
5 Para sintonia por busca, pressione e segure c ou d por aproximadamente um segundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até encontrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar c ou d com um toque rápido.
# Se você pressionar e segurar c ou d, poderá
pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que os botões forem liberados.
Nota
Quando a freqüência selecionada estiver sendo
transmitida em estéreo, o indicador de estéreo
(5) acenderá.
3 Indicador de estéreo (5)
Mostra que a freqüência selecionada está
sendo transmitida em estéreo.
4 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
1 Pressione SOURCE para selecionar o sintonizador.
Pressione SOURCE até selecionar o sintonizador como a fonte.
2 Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
70
Ptbr
Page 71
Sintonizador
Seção
04
Introdução à operação
avançada do sintonizador
123
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
2 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada.
3 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
% Pressione FUNCTION para visualizar os
nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alternar entre as seguintes funções:
BSM (Memória das melhores emissoras)
LOCAL (Sintonia por busca local)
# Para retornar à visualização de freqüência,
pressione BAND.
posteriormente da memória com o toque de
um botão.
% Ao encontrar uma freqüência que deseja armazenar na memória, pressione e segure um botão de sintonia de emissora
programada 16 até o número programado
parar de piscar.
O número que você pressionou piscará no indicador de número programado e permanecerá aceso. A freqüência da emissora de rádio
selecionada terá sido armazenada na memória.
Na próxima vez que você pressionar o mesmo
botão de sintonia de emissora programada
16, a freqüência da emissora de rádio será
chamada da memória.
Notas
! Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das
três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser
armazenadas na memória.
! Você também pode utilizar a e b para cha-
mar da memória as freqüências de emissoras
de rádio atribuídas aos botões de sintonia de
emissora programada 16.
Português (B)
Nota
Se você não operar a função em aproximadamente 30 segundos, o display retornará automaticamente para a visualização de freqüência.
Armazenamento e
chamada das freqüências
de transmissão da memória
Se você pressionar qualquer um dos botões
de sintonia de emissora programada 16,poderá facilmente armazenar até seis freqüências de transmissão a serem chamadas
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para boa recepção.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
LOCAL.
Pressione FUNCTION até visualizar LOCAL no
display.
Ptbr
71
Page 72
Seção
04
Sintonizador
2 Pressione a para ativar a sintonia por
busca local.
A sensibilidade de busca local (por exemplo,
LOCAL 2) será visualizada no display.
3 Pressione c ou d para ajustar a sensibilidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para
FM e dois níveis para AM:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2
O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajustes inferiores permitem que você receba progressivamente as emissoras mais fracas.
4 Se quiser retornar à sintonia por busca
normal, pressione b para desativar a sintonia por busca local.
LOCAL:OFF será visualizado no display.
Armazenamento das
freqüências mais fortes de
transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite que você armazene automaticamente
as seis freqüências mais fortes de transmissão nos botões de sintonia de emissora programada 16 e, uma vez armazenadas, você
poderá sintonizar essas freqüências com o
toque de um botão.
transmissão são armazenadas nos botões de
sintonia de emissora programada 16 na
ordem da intensidade do sinal. Ao terminar,
BSM pára de piscar.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione b.
Nota
O armazenamento das freqüências de transmissão com BSM pode substituir as freqüências de
transmissão gravadas utilizando 16.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
BSM.
Pressione FUNCTION até visualizar BSM no
display.
2 Pressione a para ativar BSM.
BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-
cando, as seis freqüências mais fortes de
72
Ptbr
Page 73
CD player incorporado
Seção
05
Reprodução de um CD
Estas são as etapas básicas necessárias para
reproduzir um CD com o CD player incorporado. Operação mais avançada do CD será explicada a partir da próxima página.
1 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual.
2 Indicador de número de faixas
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzida.
1 Pressione OPEN para abrir o painel
frontal.
O slot de carregamento de CD aparece.
# Após um CD ter sido inserido, pressione
SOURCE para selecionar o CD player incorporado.
2 Insira um CD no slot de carregamento
de CD.
A reprodução iniciará automaticamente.
Slot de carregamento de CD
Botão EJECT
# Você pode ejetar um CD pressionando EJECT.
# Para evitar o mau funcionamento, certifique-
se de que nenhum objeto metálico entre em con-
tato com os terminais, enquanto o painel frontal
estiver aberto.
3 Feche o painel frontal.
4 Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
5 Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
6 Para retroceder ou avançar uma faixa,
pressione c ou d.
Pressionar d pulará para o início da próxima
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o
início da faixa atual. Pressionar novamente
pulará para a faixa anterior.
Notas
! O CD player incorporado reproduz um (único)
CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não utilize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
! Não insira nada além de CDs no slot de carre-
gamento de CD.
! Se você não conseguir inserir completamente
um disco ou se, após inserir um disco, ele
não for reproduzido, verifique se o lado da etiqueta está voltado para cima. Pressione
EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto
a danos antes de inseri-lo novamente.
! Se o CD player incorporado não funcionar cor-
retamente, uma mensagem de erro, como
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte
Compreensão das mensagens de erro do CD
player incorporado na página 91.
! O CD player incorporado não está equipado
com a função CD TEXT.
! Um disco com CD TEXT é um CD com infor-
mações de texto gravadas, como título do
disco, nome do artista e título da faixa.
Português (B)
Ptbr
73
Page 74
Seção
05
CD player incorporado
Introdução à operação
avançada do CD player
incorporado
1 Indicador RPT
Mostra quando a reprodução com repetição
está ativada.
2 Visualização de função
Mostra o status da função.
% Pressione FUNCTION para visualizar os
nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alternar entre as seguintes funções:
RPT (Reprodução com repetição)RDM (Reprodução aleatória)SCAN (Reprodução com
exploração)PAUSE (Pausa)
# Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função em aproximadamente 30 segundos, o display retornará automaticamente para a visualização de reprodução.
Repetição da reprodução
A reprodução com repetição permite que você
ouça a mesma faixa novamente.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
RPT.
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no
display.
2 Pressione a para ativar a reprodução
com repetição.
RPT:ON será visualizado no display. A faixa
atualmente sendo reproduzida tocará e será
repetida.
3 Pressione b para desativar a reprodução com repetição.
RPT:OFF será visualizado no display. A faixa
atualmente sendo reproduzida continuará tocando e seguirá com a próxima.
Nota
Se você executar a busca por faixa ou o avanço
rápido/retrocesso, a reprodução com repetição
será automaticamente cancelada.
Reprodução de faixas em
uma ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você reproduza as faixas do CD em uma ordem aleatória.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
RDM.
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no
display.
2 Pressione a para ativar a reprodução
aleatória.
RDM :ON será visualizado no display. As fai-
xas serão reproduzidas em uma ordem aleatória.
3 Pressione b para desativar a reprodução aleatória.
RDM :OFF será visualizado no display. As fai-
xas continuarão sendo reproduzidas na ordem
normal.
74
Ptbr
Page 75
CD player incorporado
Seção
05
Exploração de faixas de um CD
A reprodução com exploração permite que
você ouça os primeiros 10 segundos de cada
faixa no CD.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
SCAN.
Pressione FUNCTION até visualizar SCAN no
display.
2 Pressione a para ativar a reprodução
com exploração.
SCAN :ON será visualizado no display. Os pri-
meiros 10 segundos de cada faixa serão reproduzidos.
3 Ao encontrar a faixa desejada, pressione b para desativar a reprodução com exploração.
SCAN :OFF será visualizado no display. A faixa
continuará sendo reproduzida.
# Se o display retornou automaticamente para a
visualização de reprodução, selecione SCAN
mais uma vez ao pressionar FUNCTION.
Nota
Depois que a exploração de um CD for concluída,
a reprodução normal das faixas começará
novamente.
2 Pressione a para ativar a pausa.
PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre
uma pausa na reprodução da faixa atual.
3 Pressione b para desativar a pausa.
PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-
produção será retomada no mesmo ponto em
que a pausa foi ativada.
Nota
Também é possível ativar ou desativar a pausa ao
pressionar PAUSE.
Utilização das funções de
título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Na próxima vez que você inserir um CD, ao
qual introduziu um título, o seu título será visualizado.
Introdução de títulos de disco
A função Introdução de títulos de disco permite que você introduza títulos de CD com até 8
letras e, no máximo, 48 títulos de disco nesta
unidade.
Português (B)
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporariamente a reprodução do CD.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE.
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no
display.
1 Reproduza um CD ao qual deseja introduzir o título.
2 Pressione e segure FUNCTION até visualizar TITLE IN no display.
3 Pressione a ou b para selecionar uma
letra do alfabeto.
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfabeto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z
e números serão visualizados na ordem 123... 8 9 0. Cada vez que pressionar b, uma letra
será visualizada na ordem inversa, como ZYX ... C B A.
Ptbr
75
Page 76
Seção
05
CD player incorporado
4 Pressione d para mover o cursor para a
próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pressione d para mover o cursor para a próxima
posição e, em seguida, selecione a próxima
letra. Pressione c para voltar no display.
5 Mova o cursor para a última posição ao
pressionar d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título introduzido será armazenado na memória.
6 Pressione BAND para retornar à visualização de reprodução.
Notas
! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido desta unidade,
e serão chamados da memória quando o
disco for novamente inserido.
! Depois que dados para 48 discos forem arma-
zenados na memória, dados para um novo
disco sobregravarão os antigos.
! Se você conectar um Multi-CD player, poderá
introduzir títulos de disco para até 100 discos.
Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que
está atualmente sendo reproduzido será visualizado no display.
# Se nenhum título tiver sido introduzido ao
disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE
será visualizado.
Visualização de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer
disco, ao qual foi introduzido um título de
disco.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do
disco)
76
Ptbr
Page 77
Multi-CD player
Seção
06
Reprodução de um CD
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um Multi-CD player, que é vendido separadamente.
Estas são as etapas básicas necessárias para
reproduzir um CD com o Multi-CD player. Operação mais avançada do CD será explicada a
partir da próxima página.
1 Indicador de número de discos
Mostra o disco atualmente sendo reproduzido.
2 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual.
3 Indicador de número de faixas
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzida.
pondentes, como 1 para o disco 7, até visualizar o número do disco no display.
# Também é possível selecionar um disco seqüencialmente ao pressionar a/b.
4 Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
5 Para retroceder ou avançar uma faixa,
pressione c ou d.
Pressionar d pulará para o início da próxima
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o
início da faixa atual. Pressionar novamente
pulará para a faixa anterior.
Notas
! Enquanto o Multi-CD player executa as ope-
rações preparatórias, READY é visualizado.
! Se o Multi-CD player não funcionar correta-
mente, uma mensagem de erro, como
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte o
manual do proprietário do Multi-CD player.
! Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, NO DISC será visualizado.
Português (B)
1 Pressione SOURCE para selecionar o
Multi-CD player.
Pressione SOURCE até selecionar Multi-CD
como a fonte.
2 Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
3 Selecione um disco que deseja ouvir
com os botões 16.
Para os discos nos locais de 1 a 6, pressione o
botão com o número correspondente.
Se quiser selecionar um disco nos locais de 7
a 12, pressione e segure os números corres-
Multi-CD player para 50 discos
Apenas as funções descritas neste manual
são suportadas nos Multi-CD players para 50
discos.
Ptbr
77
Page 78
Seção
06
Multi-CD player
Introdução à operação
avançada do Multi-CD player
1 Indicador RPT
Mostra quando a série de repetição está selecionada para a faixa atual.
2 Visualização de função
Mostra o status da função.
% Pressione FUNCTION para visualizar os
nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alternar entre as seguintes funções:
RPT (Reprodução com repetição)RDM (Reprodução aleatória)SCAN (Reprodução com
exploração)ITS-P (Reprodução ITS)PAUSE
(Pausa)COMP (Compressão e DBE)
# Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função em aproximadamente 30 segundos, o display retornará automaticamente para a visualização de reprodução.
Repetição da reprodução
Existem três séries de reprodução com repetição para o Multi-CD player: MCD (Repetição
de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma
faixa) e DSC (Repetição do disco).
1 Pressione FUNCTION para selecionar
RPT.
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no
display.
2 Pressione c ou d para selecionar a
série de repetição.
Pressione c ou d até visualizar a série de repetição desejada no display.
! MCD Repete todos os discos no Multi-CD
player
! TRK Repete apenas a faixa atual
! DSC Repete o disco atual
Notas
! Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de reprodução com repetição mudará para MCD.
! Se você executar a busca por faixa ou o
avanço/retrocesso rápido durante TRK, a série
de reprodução com repetição mudará para
DSC.
Reprodução de faixas em
uma ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você reproduza as faixas em uma ordem aleatória
dentro da série de repetição, MCD e DSC.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução nesta página.
2 Pressione FUNCTION para selecionar
RDM.
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no
display.
78
Ptbr
Page 79
Multi-CD player
Seção
06
3 Pressione a para ativar a reprodução
aleatória.
RDM :ON será visualizado no display. As fai-
xas serão reproduzidas em uma ordem aleatória dentro das séries MCD ou DSC
anteriormente selecionadas.
4 Pressione b para desativar a reprodução aleatória.
RDM :OFF será visualizado no display. As fai-
xas continuarão sendo reproduzidas na ordem
normal.
Nota
Se você ativar a reprodução aleatória durante
DSC e, em seguida, retornar à visualização de reprodução, DRDM será visualizado no display.
Exploração de CDs e faixas
Enquanto estiver utilizando DSC, o início de
cada faixa no disco selecionado será reproduzido por aproximadamente 10 segundos. Enquanto estiver utilizando MCD, o início da
primeira faixa de cada disco será reproduzido
por aproximadamente 10 segundos.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página
anterior.
2 Pressione FUNCTION para selecionar
SCAN.
Pressione FUNCTION até visualizar SCAN no
display.
3 Pressione a para ativar a reprodução
com exploração.
SCAN :ON será visualizado no display. Os pri-
meiros 10 segundos de cada faixa do disco
atual (ou da primeira faixa de cada disco)
serão reproduzidos.
4 Ao encontrar a faixa desejada (ou
disco), pressione b para desativar a reprodução com exploração.
SCAN :OFF será visualizado no display. A faixa
(ou disco) continuará sendo reproduzida.
# Se o display retornou automaticamente para a
visualização de reprodução, selecione SCAN
mais uma vez ao pressionar FUNCTION.
Nota
Depois que a exploração de uma faixa ou disco
for concluída, a reprodução normal das faixas começará novamente.
Se você ativar a reprodução com exploração durante DSC e, em seguida, retornar à visualização
de reprodução, DSCAN será visualizado no
display.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporariamente a reprodução do CD.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE.
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no
display.
2 Pressione a para ativar a pausa.
PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre
uma pausa na reprodução da faixa atual.
3 Pressione b para desativar a pausa.
PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-
produção será retomada no mesmo ponto em
que a pausa foi ativada.
Nota
Também é possível ativar ou desativar a pausa ao
pressionar PAUSE.
Português (B)
Ptbr
79
Page 80
Seção
06
Multi-CD player
Utilização de listas de
reprodução ITS
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite
que você crie uma lista de reprodução das faixas favoritas que estão na disqueteira do
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas
faixas favoritas à lista de reprodução, você poderá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as
seleções.
Criação de uma lista de reprodução
com a programação ITS
Você pode utilizar ITS para programar e reproduzir até 99 faixas por disco de até 100 discos
(com título de disco). (Em Multi-CD players
vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até
24 faixas podem ser armazenadas na lista de
reprodução.)
1 Reproduza um CD que deseja programar.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
2 Pressione e segure FUNCTION até visualizar TITLE IN no display; em seguida, pressione FUNCTION para selecionar ITS.
Depois de visualizar TITLE IN, pressione
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções
serão visualizadas no display:
TITLE IN (Introdução de títulos de disco)ITS
(Programação ITS)
3 Selecione uma faixa desejada ao pressionar c ou d.
4 Pressione a para armazenar a faixa
atualmente sendo reproduzida na lista de
reprodução.
ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção
sendo reproduzida é adicionada à sua lista de
reprodução. O display mostrará novamente
ITS.
5 Pressione BAND para retornar à visualização de reprodução.
Nota
Depois que dados para 100 discos forem armazenados na memória, dados para um novo disco
sobregravarão os antigos.
Reprodução da sua lista ITS
A reprodução ITS permite que você ouça as
faixas programadas na lista de reprodução
ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da
sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player
começarão a tocar.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página
78.
2 Pressione FUNCTION para selecionar
ITS-P.
Pressione FUNCTION até visualizar ITS-P no
display.
3 Pressione a para ativar a reprodução
ITS.
ITS-P:ON será visualizado no display. A repro-
dução começará com as faixas da sua lista de
reprodução dentro das séries MCD ou DSC
anteriormente selecionadas.
# Se nenhuma faixa na série atual estiver programada para reprodução ITS, EMPTY será visualizado.
4 Pressione b para desativar a reprodução ITS.
ITS-P:OFF será visualizado no display. A repro-
dução continuará na ordem normal da faixa e
do CD atualmente sendo reproduzidos.
80
Ptbr
Page 81
Multi-CD player
Seção
06
Exclusão de uma faixa da sua
lista de reprodução ITS
Quando quiser excluir uma faixa da sua lista
de reprodução ITS, isso será possível se a reprodução ITS estiver ativada.
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não estiver ativada, pressione FUNCTION.
1 Reproduza um CD do qual deseja excluir uma faixa da sua lista de reprodução
ITS e ative a reprodução ITS.
Consulte Reprodução da sua lista ITS na página anterior.
2 Pressione e segure FUNCTION até visualizar TITLE IN no display; em seguida, pressione FUNCTION para selecionar ITS.
Depois de visualizar TITLE IN, pressione
FUNCTION até visualizar ITS no display.
3 Selecione uma faixa desejada ao pressionar c ou d.
4 Pressione b para excluir uma faixa da
sua lista de reprodução ITS.
A seleção atualmente sendo reproduzida é excluída da sua lista de reprodução ITS e a reprodução da próxima faixa é iniciada.
# Se não existirem faixas da sua lista de reprodução na série atual, EMPTY será visualizado e a
reprodução normal será retomada.
5 Pressione BAND para retornar à visualização de reprodução.
1 Reproduza um CD que deseja excluir.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
2 Pressione e segure FUNCTION até visualizar TITLE IN no display; em seguida, pressione FUNCTION para selecionar ITS.
Depois de visualizar TITLE IN, pressione
FUNCTION até visualizar ITS no display.
3 Pressione b para excluir todas as faixas
no CD atualmente sendo reproduzido da
sua lista de reprodução ITS.
Todas as faixas no CD atualmente sendo reproduzido são excluídas da sua lista de reprodução e ITS CLR é visualizado.
4 Pressione BAND para retornar à visualização de reprodução.
Utilização das funções de
título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Em seguida, pode procurar e selecionar facilmente um disco desejado para reprodução.
Introdução de títulos de disco
A função de introdução de títulos de disco permite que você introduza títulos de CD com até
8 letras e, no máximo, 100 títulos de disco
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD
player.
Português (B)
Exclusão de um CD da sua lista
de reprodução ITS
Quando quiser excluir todas as faixas de um
CD da sua lista de reprodução ITS, isso será
possível se a reprodução ITS estiver desativada.
1 Reproduza um CD ao qual deseja introduzir o título.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
Ptbr
81
Page 82
Seção
06
Multi-CD player
2 Pressione e segure FUNCTION até visualizar TITLE IN no display.
Depois de visualizar TITLE IN, pressione
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções
serão visualizadas no display:
TITLE IN (Introdução de títulos de disco)ITS
(Programação ITS)
# Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um
Multi-CD player compatível com CD TEXT, você
não poderá alternar para TITLE IN. O título do
disco já terá sido gravado em um disco com CD
TEXT.
3 Pressione a ou b para selecionar uma
letra do alfabeto.
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfabeto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z
e números serão visualizados na ordem 123... 8 9 0. Cada vez que pressionar b, uma letra
será visualizada na ordem inversa, como ZY
X ... C B A.
4 Pressione d para mover o cursor para a
próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pressione d para mover o cursor para a próxima
posição e, em seguida, selecione a próxima
letra. Pressione c para voltar no display.
5 Mova o cursor para a última posição ao
pressionar d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título introduzido será armazenado na memória.
6 Pressione BAND para retornar à visualização de reprodução.
e serão chamados da memória quando o
disco for novamente inserido.
! Depois que dados para 100 discos forem ar-
mazenados na memória, dados para um novo
disco sobregravarão os antigos.
Visualização de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer
disco, ao qual foi introduzido um título de
disco.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do
disco)
Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que
está atualmente sendo reproduzido será visualizado no display.
# Se nenhum título tiver sido introduzido ao
disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE
será visualizado.
Utilização das funções CD TEXT
Você pode utilizar estas funções apenas com
Multi-CD player compatível com CD TEXT.
Durante a fabricação, determinadas informações sobre o disco são codificadas em alguns deles. Esses discos podem conter
informações, como o título do CD, o título da
faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução, e são denominados discos com CD
TEXT. Apenas esses discos com CD TEXT especialmente codificados suportam as funções
relacionadas a seguir.
Notas
! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido da disqueteira,
82
Ptbr
Page 83
Multi-CD player
Seção
06
Visualização de títulos em
discos com CD TEXT
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do
disco)ART NAME (Nome do artista do
disco)TRK TTL (Título da faixa)
ART NAME (Nome do artista da faixa)
# Se informações específicas não tiverem sido
gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX
será visualizado (por exemplo, NO D-TTL).
Rolagem de títulos no display
Esta unidade pode exibir as 8 primeiras letras
de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL e
ART NAME apenas. Quando as informações
gravadas contêm mais do que 8 letras, você
pode rolar o texto para a esquerda de modo
que o restante do título possa ser visualizado.
% Pressione e segure DISPLAY até o título
começar a rolar para a esquerda.
O restante do título será visualizado no
display.
le que torna melhor a reprodução da faixa ou
do CD que está ouvindo.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
COMP.
Pressione FUNCTION até visualizar COMP no
display.
# Se o Multi-CD player não oferecer suporte às
funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado
ao tentar selecioná-las.
2 Pressione a ou b para selecionar o seu
ajuste favorito.
Pressione a ou b várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Português (B)
Utilização de compressão e
ênfase de graves
Você pode utilizar estas funções apenas com
um Multi-CD player que as suporte.
A utilização das funções COMP (Compressão)
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.
Cada uma das funções tem um ajuste de dois
níveis. A função COMP equilibra a saída dos
sons mais altos e mais baixos em volumes
mais altos. DBE intensifica os níveis de graves
para produzir um som mais forte. Ouça a cada
um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque-
Ptbr
83
Page 84
Seção
07
Ajustes de áudio
Introdução aos ajustes de
áudio
1 Indicador CUSTOM
Mostra quando a curva do equalizador personalizada está selecionada.
2 Curva do equalizador
Mostra qual programação do equalizador
está selecionada.
3 Indicador FIE
Mostra quando o aperfeiçoador da imagem
frontal está ativado.
4 Visualização de áudio
Mostra o status dos ajustes de áudio.
5 Indicador LOUD
Quando a sonoridade for ativada, esse indicador será visualizado no display.
% Pressione AUDIO para visualizar os
nomes das funções de áudio.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar
entre as seguintes funções de áudio:
FAD (Ajuste do equilíbrio)EQ (Equalizador)
LOUD (Sonoridade)FIE (Aperfeiçoador da
imagem frontal)SLA (Ajuste do nível de
fonte)
# Ao selecionar o sintonizador de FM como a
fonte, você não poderá alternar para SLA.
# Para retornar à visualização de cada fonte,
pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função de áudio em aproximadamente 30 segundos, o display retornará automaticamente para a visualização de fonte.
Utilização do ajuste do
equilíbrio
Você pode selecionar um ajuste do potenciômetro/equilíbrio que forneça um ambiente sonoro ideal para todas as pessoas que
estiverem no veículo.
1 Pressione AUDIO para selecionar FAD.
Pressione AUDIO até visualizar FAD no display.
# Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente definido, BAL será visualizado.
2 Pressione a ou b para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Cada vez que pressionar a ou b, o equilíbrio
dos alto-falantes dianteiros/traseiros será movido para a parte da frente ou para a parte de
trás.
FAD :F15 FAD :R15 será visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros se move da parte da frente para a parte
de trás.
# FAD : 0 será o ajuste apropriado, quando ape-
nas dois alto-falantes forem utilizados.
3 Pressione c ou d para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita.
Ao pressionar c ou d, BAL : 0 será visualizado. Cada vez que pressionar c ou d, o equilí-
brio dos alto-falantes da esquerda/da direita
será movido para a esquerda ou para a direita.
BAL :L9 BAL :R9 será visualizado conforme o
equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita se move da esquerda para a direita.
84
Ptbr
Page 85
Ajustes de áudio
Seção
07
Utilização do equalizador
O equalizador permite que você ajuste a equalização, de forma que atenda às características acústicas no interior do veículo, conforme
desejado.
Chamada das curvas do
equalizador da memória
Existem seis curvas do equalizador armazenadas que podem ser facilmente chamadas da
memória a qualquer momento. A seguir está
uma lista das curvas do equalizador:
Visualização Curva do equalizador
SPR-BASSUltrabaixo
POWERFULPotente
NATURALNatural
VOCALVocal
CUSTOMPersonalizada
EQ FLATPlana
! CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria.
! Uma curva CUSTOM separada pode ser
criada para cada fonte. (O CD player incorporado e o Multi-CD player são automaticamente definidos ao mesmo ajuste do
equalizador.) Se você fizer ajustes, os ajustes da curva do equalizador serão memorizados em CUSTOM.
! Quando EQ FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no
som. Isso é útil para verificar o efeito das
curvas do equalizador ao alternar entre
EQ FLAT e uma curva do equalizador ajustada.
% Pressione EQ para selecionar o equalizador.
Pressione EQ várias vezes para alternar entre
os seguintes equalizadores:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Ajuste das curvas do equalizador
Você pode definir o ajuste da curva do equalizador atualmente selecionada, conforme desejado. Os ajustes das curvas do equalizador
ajustadas são memorizados em CUSTOM.
1 Pressione AUDIO para selecionar EQ.
Pressione AUDIO até visualizar EQ no display.
2 Pressione c ou d para selecionar a
banda do equalizador a ser ajustada.
Cada vez que pressionar c ou d, as bandas
do equalizador serão selecionadas na seguinte ordem:
EQ-L (Baixa)EQ-M (Média)EQ-H (Alta)
3 Pressione a ou b para ajustar o nível
da banda do equalizador.
Cada vez que pressionar a ou b, o nível da
banda do equalizador aumentará ou diminuirá.
+6 6 é visualizado à medida que o nível é
aumentado ou diminuído.
# Você pode então selecionar outra banda e
ajustar o nível.
Nota
Se você fizer ajustes quando uma curva diferente
de CUSTOM estiver selecionada, a curva recémajustada substituirá a curva anterior. Em seguida,
uma nova curva com CUSTOM será visualizada
no display durante a seleção da curva do equalizador.
Português (B)
Ptbr
85
Page 86
Seção
07
Ajustes de áudio
Ajuste preciso da curva do
equalizador
Você pode ajustar a freqüência central e o
fator Q (características da curva) de cada
banda da curva atualmente selecionada
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Nível (dB)
Q=2W
Q=2N
Freqüência central
1 Pressione e segure AUDIO até visualizar
a freqüência e o fator Q (por exemplo,
F- 80:Q1W) no display.
2 Pressione AUDIO para selecionar a
banda de ajuste desejada.
BaixaMédiaAlta
3 Pressione c ou d para selecionar a freqüência desejada.
Pressione c ou d até visualizar a freqüência
desejada no display.
Baixa: 4080100160 (Hz)
Média: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
Freqüência (Hz)
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de áudio baixas e altas com volume
baixo.
1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD.
Pressione AUDIO até visualizar LOUD no display.
2 Pressione a para ativar a sonoridade.
O nível de sonoridade (por exemplo,
LOUD :MID) será visualizado no display.
3 Pressione c ou d para selecionar um
nível desejado.
Cada vez que pressionar c ou d, o nível será
selecionado na seguinte ordem:
LOW (Baixa)MID (Média)HI (Alta)
4 Pressione b para desativar a sonoridade.
LOUD :OFF será visualizado no display.
Nota
Também é possível ativar ou desativar a sonoridade pressionando LOUDNESS.
4 Pressione a ou b para selecionar o
fator Q desejado.
Pressione a ou b até visualizar o fator Q desejado no display.
2N1N1W2W
Nota
Se você fizer ajustes quando uma curva diferente
de CUSTOM estiver selecionada, a curva recémajustada substituirá a curva anterior. Em seguida,
uma nova curva com CUSTOM será visualizada
no display durante a seleção da curva do
equalizador.
86
Ptbr
Aperfeiçoador da imagem
frontal (F.I.E.)
A função F.I.E. (Aperfeiçoador da imagem frontal) é um método simples de aperfeiçoar a
imagem frontal cortando a saída de freqüência de faixas média e alta dos alto-falantes traseiros, limitando a saída a freqüências de
faixa baixa. Você pode selecionar a freqüência
que deseja cortar.
Page 87
Ajustes de áudio
Seção
07
Precaução
Quando a função F.I.E. estiver desativada, a saída
dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüências de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o
volume antes de desativar F.I.E. para evitar um aumento repentino do mesmo.
1 Pressione AUDIO para selecionar FIE.
Pressione AUDIO até visualizar FIE no display.
2 Pressione a para ativar F.I.E.
# Para desativar F.I.E., pressione b.
3 Pressione c ou d para selecionar uma
freqüência desejada.
Cada vez que pressionar c ou d, a freqüência
será selecionada na seguinte ordem:
100160250 (Hz)
Notas
! Após ativar a função F.I.E., utilize o ajuste de
equilíbrio (consulte a página 84) e ajuste os
níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e
traseiros até ficarem equilibrados.
! Desative a função F.I.E. ao utilizar um sistema
de 2 alto-falantes.
2 Pressione AUDIO para selecionar SLA.
Pressione AUDIO até visualizar SLA no display.
3 Pressione a ou b para ajustar o volume
da fonte.
Cada vez que pressionar a ou b, o volume da
fonte aumentará ou diminuirá.
SLA : +4 SLA : -4 é visualizado à medida que
o volume da fonte é aumentado ou diminuído.
Notas
! O nível de volume do sintonizador de AM tam-
bém pode ser ajustado com os ajustes de
nível de fonte.
! O CD player incorporado e o Multi-CD player
são automaticamente definidos ao mesmo volume de ajuste do nível de fonte.
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
automaticamente ajustadas ao mesmo volume de ajuste de nível de fonte.
Português (B)
Ajuste de níveis de fonte
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me do sintonizador de FM, que permanece
inalterado.
1 Compare o nível de volume do sintonizador de FM com o nível da fonte que deseja ajustar.
Ptbr
87
Page 88
Seção
08
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais
Os ajustes iniciais permitem que você defina
os diferentes ajustes desta unidade.
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
1 Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
2 Pressione e segure FUNCTION até visualizar a hora no display.
3 Pressione FUNCTION para selecionar
um dos ajustes iniciais.
Pressione FUNCTION várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes:
HoraFM (Passo de sintonia FM)AM
(Passo de sintonia AM)WARN (Som de advertência)AUX (Entrada auxiliar)
Utilize as instruções a seguir para operar cada
ajuste em particular.
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
BAND.
# Também é possível cancelar os ajustes iniciais
ao pressionar FUNCTION até desligar a
unidade.
Ajuste de hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
1 Pressione FUNCTION para selecionar a
hora.
Pressione FUNCTION várias vezes até visualizar a hora no display.
2 Pressione c ou d para selecionar o segmento da hora visualizada que deseja ajustar.
Pressionar c ou d selecionará um segmento
da hora visualizada:
HoraMinuto
Ao selecionar um dos segmentos da hora visualizada, ele piscará.
3 Pressione a ou b para ajustar a hora.
Pressionar a aumentará a hora ou o minuto
selecionado. Pressionar b diminuirá a hora
ou o minuto selecionado.
Ajuste do passo de sintonia
FM
O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por busca pode ser alternado entre 100
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
FM.
Pressione FUNCTION várias vezes até visualizar FM no display.
2 Pressione c ou d para selecionar o
passo de sintonia FM.
Pressionar c ou d alternará o passo de sintonia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sintonia FM selecionado será visualizado no
display.
Nota
Se a sintonia por busca for executada em passos
de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas
de forma imprecisa. Sintonize as estações utili-
88
Ptbr
Page 89
Ajustes iniciais
Seção
08
zando a sintonia manual ou utilize novamente a
sintonia por busca.
Ajuste do passo de sintonia
AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 1.602 kHz permissível) para 10
kHz (530 1.640 kHz permissível).
1 Pressione FUNCTION para selecionar
AM.
Pressione FUNCTION várias vezes até visualizar AM no display.
2 Pressione c ou d para selecionar o
passo de sintonia AM.
Pressionar c ou d alternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sintonia AM selecionado será visualizado no
display.
2 Pressione a ou b para ativar ou desativar WARN.
Pressionar a ou b ativará ou desativará
WARN e esse status será visualizado (por
exemplo, WARN :ON).
Ativação do ajuste auxiliar
É possível utilizar o equipamento auxiliar com
esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar
o equipamento auxiliar conectado a esta unidade.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
AUX.
Pressione FUNCTION várias vezes até visualizar AUX no display.
2 Pressione a ou b para ativar ou desativar AUX.
Pressionar a ou b ativará ou desativará AUX
e esse status será visualizado (por exemplo,
AUX :ON).
Português (B)
Ativação do som de
advertência
Se, após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal dentro
de cinco segundos, um som de advertência
será emitido. Você pode desativar o som de
advertência.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
WARN.
Pressione FUNCTION várias vezes até visualizar WARN no display.
Ptbr
89
Page 90
Seção
09
Outras funções
Ativação ou desativação da
visualização de hora
Você pode ativar ou desativar a visualização
de hora.
% Pressione CLOCK para ativar ou desativar a visualização de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, a visualização de hora será ativada ou desativada.
# A visualização de hora desaparece temporariamente quando se executa outra operação, mas
retorna depois de 25 segundos.
Nota
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a
hora será visualizada no display. Pressionar
CLOCK ativará ou desativará a visualização de
hora.
Utilização da fonte AUX
Um interconector IP-BUS-RCA, como o CDRB20/CD-RB10 (vendido separadamente) permite a conexão desta unidade ao equipamento auxiliar com uma saída RCA. Para obter
mais detalhes, consulte o manual do proprietário do Interconector IP-BUS-RCA.
Seleção de AUX como a fonte
% Pressione SOURCE para selecionar AUX
como a fonte.
Pressione SOURCE até visualizar AUX no display.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
consulte Ativação do ajuste auxiliar na página anterior.
Ajuste do título AUX
O título visualizado para a fonte AUX pode ser
alterado.
1 Depois de selecionar AUX como a
fonte, pressione e segure FUNCTION até visualizar TITLE IN no display.
2 Pressione a ou b para selecionar uma
letra do alfabeto.
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfabeto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z
e números serão visualizados na ordem 123... 8 9 0. Cada vez que pressionar b, uma letra
será visualizada na ordem inversa, como ZY
X ... C B A.
3 Pressione d para mover o cursor para a
próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pressione d para mover o cursor para a próxima
posição e, em seguida, selecione a próxima
letra. Pressione c para voltar no display.
4 Mova o cursor para a última posição ao
pressionar d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título introduzido será armazenado na memória.
5 Pressione BAND para retornar à visualização de reprodução.
90
Ptbr
Page 91
Informações adicionais
Apêndice
Compreensão das
mensagens de erro do CD
player incorporado
Quando problemas ocorrem durante a reprodução do CD, uma mensagem de erro pode
ser visualizada no display. Se uma mensagem
de erro for visualizada no display, consulte a
tabela a seguir para identificar o problema e
ver o método sugerido de correção. Se o erro
não puder ser corrigido, entre em contato com
o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima.
MensagemCausaAção
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
ERROR-22, 23 CD com este for-
ERROR-44Todas as faixas
HEATSuperaqueci-
Disco sujoLimpe o disco.
Disco riscadoSubstitua o disco.
Problema elétrico ou mecânico
mato não pode
ser reproduzido
estão ajustadas
para Pular faixas
mento do CD
player
Ligue e desligue a
ignição ou alterne
para uma fonte diferente. Em seguida, volte ao CD
player.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Desligue o CD
player até desaquecê-lo.
Cuidados com o CD player
! Utilize apenas CDs que tenham a marca
Compact Disc Digital Audio, como mostrado abaixo.
! Utilize apenas CDs convencionais, ou seja,
totalmente circulares. Se você inserir CDs
irregulares, não circulares ou com outros
formatos, eles poderão obstruir o CD player
ou não ser reproduzidos corretamente.
! Verifique todos os CDs quanto à existência
de rachos, rachaduras ou deformações
antes da reprodução. Os CDs que tiverem
rachos, rachaduras ou deformações
podem não ser reproduzidos corretamente.
Não utilize tais discos.
! Ao manipular o disco, evite tocar na su-
perfície com a gravação (lado sem a impressão).
! Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
cos em suas caixas.
! Mantenha os discos distantes da exposição
direta do sol e de temperaturas altas.
! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
! Se o aquecedor for utilizado em climas
frios, umidade poderá se formar nos componentes internos do CD player. A condensação pode fazer com que o CD player não
funcione corretamente. Se considerar a
condensação um problema, desligue o CD
player por aproximadamente uma hora
para permitir que ele seque e limpe os discos com um tecido macio para remover a
umidade.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do CD.
Português (B)
Ptbr
91
Page 92
Apêndice
Informações adicionais
Discos CD-R/CD-RW
! Ao utilizar CD-R/CD-RW, é possível repro-
duzir apenas os discos já finalizados.
! Pode não ser possível reproduzir discos
CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora
de CDs apropriada para músicas ou em
um computador pessoal devido a suas características, riscos, sujeira, bem como sujeira, condensação, etc. nas lentes desta
unidade.
! A reprodução de discos gravados em um
computador pessoal pode não ser possível
dependendo das configurações do aplicativo e do ambiente. Grave com o formato correto. (Para obter detalhes, entre em contato
com o fabricante do aplicativo.)
! A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode
tornar-se impossível no caso de exposição
direta à luz do sol, altas temperaturas ou
condições de armazenamento no carro.
! Títulos e outras informações de texto grava-
dos em um disco CD-R/CD-RW podem não
ser visualizados por esta unidade.
! Esta unidade é compatível com a função
pular faixas do disco CD-R/CD-RW. As faixas contendo essas informações são puladas automaticamente.
! Se você inserir um disco CD-RW nesta uni-
dade, o tempo de reprodução será maior
comparando-o com um CD ou CD-R convencional.
! Leia as precauções sobre discos CD-R/CD-
RW antes de utilizá-los.
92
Ptbr
Page 93
Informações adicionais
Apêndice
Especificações
Generalidades
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V DC
(faixa de tensão permissível:
12,0 14,4 V DC)
Sistema de aterramento ......Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm
Face ............................ 188 × 58 × 19 mm
D
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Áudio
A potência de saída contínua é de 22 W por canal,
mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a
15.000 Hz com não mais de 5% de THD.
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedância de carga ............. 4 W (4 8 W permissível)