CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-8300SD
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<QRD3068-A/N> EW
Installation Manual
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Руководство по установке
<KOKZX> <10I00000>
InstallationEnglishInstallationEnglish
60°
Screw (M4×8)
Screw
Metal strap
Nut
Firewall or
metal support
Note
• Check all connections and systems before final
installation.
• Do not use unauthorized parts. The use of
unauthorized parts may cause malfunctions.
• Consult with your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications of the
vehicle.
• Do not install this unit where:
— it may interfere with operation of the vehicle.
— it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
• The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places
such as near the heater outlet.
• Optimum performance is obtained when the unit is
installed at an angle of less than 60°.
DIN front/rear-mount
This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN Front-mount) or
“Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit
chassis). For details, refer to the following
installation methods.
• Use commercially available parts when
installing.
DIN Front-mount
1. Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
For installation in shallow spaces, use the
supplied mounting sleeve. If there is enough
space, use the mounting sleeve that came with
the vehicle.
2. Secure the mounting sleeve by using
a screwdriver to bend the metal tabs
(90°) into place.
Dashboard
Mounting sleeve
3. Install the unit as illustrated.
• Make sure that the unit is installed securely
in place. An unstable installation may cause
skipping or other malfunctions.
DIN Rear-mount
1. Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and
the side of the unit match.
2. Tighten two screws on each side.
Tapping screw (5 mm × 8 mm)
Dashboard or ConsoleMounting bracket
Removing the unit
1. Extend top and bottom of the trim
ring outwards to remove the trim
ring. (When reattaching the trim ring,
point the side with the groove down.)
Trim ring
• Releasing the front panel allows easier access
to the trim ring.
2. Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until they
click into place.
3. Pull the unit out of the dashboard.
Removing and re-attaching the
front panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
Press the detach button and push the front
panel upward and pull it toward you.
For details, refer to operation manual.
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel,
the front panel can be fastened with supplied
screw.
Screw
InstallationFrançais
60°
Vis (M4×8)
Vis
Attache en métal
Écrou
Pare-feu ou support
métallique
InstallationFrançais
Remarque
• Vérifiez toutes les connexions et tous les
systèmes avant l’installation finale.
• N’utilisez aucune pièce non autorisée. L’utilisation
de pièces non autorisées peut causer un mauvais
fonctionnement.
• Consultez
nécessite que
d’autres modifications du véhicule.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit où:
— il peut gêner la conduite du véhicule.
— il peut causer des blessures à un passager à
• Le laser à semi-conducteur sera endommagé en
cas de surchauffe. Installez cet appareil à l’écart
des endroits chauds tels que près de la sortie du
chauffage.
• Des
obtenues quand l’appareil est installé avec un
angle de moins de 60°.
votre revendeur si l’installation
vous perciez des trous ou effectuiez
la suite d’un arrêt brutal.
performances optimales peuvent être
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement
par “l’avant” (montage avant conventionnel
DIN) ou par “l’arrière” (montage par l’arrière
DIN, en utilisant les trous taraudés de chaque
côté du châssis de l’appareil). Pour les détails,
reportez-vous aux méthodes d’installation
suivantes.
• Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
Montage frontal DIN
1. Insérez le manchon de montage dans
le tableau de bord.
Lors de l’installation de cet appareil dans un
espace peu profond, utilisez le manchon de
montage fourni. Si l’espace est suffisant,
utilisez le manchon de montage fourni avec le
véhicule.
2. Fixez le manchon de montage en
utilisant un tournevis pour courber
les pattes métalliques (90°) en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
3. Installez l’appareil comme indiqué
sur la figure.
• Assurez-vous que l’appareil est correctement
mis en place. Toute installation instable
peut entraîner des sauts ou autres
dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
1. Déterminez la position appropriée où
les trous sur le support et sur le côté
de l’appareil se correspondent.
2. Serrez deux vis de chaque côté.
Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)
Support de montage
Tableau de bord ou
console
Enlèvement de l’appareil
1. Étirez le haut et le bas de l’anneau de
garniture vers l’extérieur pour retirer
la garniture. (Quand vous remontez
l’anneau de garniture, pointez le côté
avec la rainure vers le bas.)
Anneau de garniture
• Relâcher la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
2. Insérez les clés d’extraction fournies
dans les deux côtés de l’appareil
jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en
place.
3. Tir
ez l’appareil hors du tableau de
bord.
Retrait et remontage de la face
avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez
la face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi.
Fixation du panneau avant
Si vous ne prévoyez pas de détacher le
panneau avant, il peut être fixé avec la vis
fournie.
Vis
InstallazioneItalianoInstallazioneItaliano
60°
Vite (M4×8)
Vite
Striscia metallica
Dado
Protezione
antifiamma o
supporto metallico
Nota
• Prima dell’installazione finale vi raccomandiamo
di verificare tutti i sistemi coinvolti e le relative
connessioni.
fate mai uso di parti non autorizzate. Esse
• Non
potrebbero infatti dar luogo a malfunzionamenti.
• Qualora l’installazione richieda l’esecuzione di fori
oppure di modifiche al veicolo, rivolgetevi innanzi
tutto al vostro rivenditore.
• Non installate questa unità ove:
— possa interferire con la guida del veicolo.
— possa causare il ferimento dei passeggeri in
caso di brusca frenata.
• Il laser a semiconduttore si potrebbe danneggiare
in caso di surriscaldamento. Installate pertanto
l’unità lontano dai punti ad elevata temperatura
quali, ad esempio, gli effusori del sistema di
riscaldamento del veicolo.
• Le prestazioni migliori si ottengono quando
s’installa l’unità secondo un angolo di ampiezza
inferiore a 60°.
Installazione DIN frontale/
posteriore
L’unità può essere correttamente installata sia
“frontalmente” (normale installazione DIN
frontale) sia “posteriormente” (installazione
DIN posteriore impiegando i fori filettati ubicati
sui lati del telaio). Le sezioni che seguono
offrono informazioni dettagliate sui due
metodi d’installazione.
• Durante l’installazione utilizzare componenti
disponibili in commercio.
Montaggio DIN frontale
1. Inserire il supporto di montaggio nel
Se l’unità viene installata in uno spazio poco
profondo, utilizzare il supporto di montaggio
fornito in dotazione. Se dietro l’unità vi è
spazio sufficiente, utilizzare il supporto di
montaggio già predisposto con il veicolo.
cruscotto.
2. Assicurare il supporto di montaggio
utilizzando un cacciavite per piegare
le linguette metalliche (90°) in
posizione.
Cruscotto
Supporto di montaggio
3. Installare l’unità come illustrato.
2. Serrare con due viti su ciascun lato.
Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
Cruscotto o consoleStaffa di montaggio
Rimozione dell’unità
1. Estendere verso l’esterno la
parte superiore e inferiore della
guarnizione per rimuoverla. (Quando
si riapplica la guarnizione, orientare
verso il basso il lato provvisto di
scanalatura.)
Guarnizione
• La rimozione del pannello anteriore permette
di accedere facilmente alla guarnizione.
Rimozione e reinserimento del
frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per
proteggere l’unità dai furti.
Premere il tasto di rimozione e spingere il
frontalino verso l’alto tirandolo verso l’esterno.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale
d’istruzioni.
Fissaggio del pannello
anteriore
Qualora non intendiate separare il pannello
anteriore, esso può essere perennemente
fissato con la vite fornita in dotazione.
Vite
2. Inserire le chiavi di estrazione,
fornite in dotazione, in entrambi i lati
• Accertarsi che l’unità sia installata
saldamente in posizione. Un’installazione
instabile potrebbe causare salti audio o altri
malfunzionamenti.
dell’unità fino a che non scattano in
posizione.
3. Estrarr
e l’unità dal cruscotto.
Montaggio DIN posteriore
1. Determinare la posizione appropriata,
in modo che i fori sulla staffa e sul
lato dell’unità corrispondano.
InstalaciónEspañol
60°
Tornillo (M4×8)
Tornillo
Correa metálica
Tuerca
Muro cortafuego o
soporte de metal
InstalaciónEspañol
Nota
• Verifique todas las conexiones y sistemas antes de
la instalación final.
• No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas
no autorizadas puede causar un fallo de
funcionamiento.
• Consulte su revendedor si se r
agujeros o hacer otras modificaciones del
vehículo para la instalación.
• No instale esta unidad donde:
— pueda interferir con la operación del vehículo.
— pueda causar lesiones a un pasajero en el caso
de un
• El láser semiconductor se dañará si se
sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de
lugares calientes como cerca de la salida del
calentador.
• Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se instala
la u
nidad en
brusca.
a parada
un ángulo inferior a 60°.
equiere taladrar
Montaje delantero/trasero
DIN
Se puede instalar esta unidad apropiadamente
mediante el montaje “delantero” (montaje
delantero DIN convencional) o montaje
“trasero” (montaje trasero DIN utilizando
los agujeros de tornillo roscados en los lados
del bastidor de la unidad). Para los detalles,
consulte los siguientes métodos de instalación.
• En la instalación, emplee piezas disponibles
en el mercado.
Montaje delantero DIN
1. Inserte el manguito de montaje en el
salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice el manguito de montaje
suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice
el manguito de montaje que viene con el
vehículo.
2. Fije el manguito de montaje
utilizando un destornillador para
doblar las pestañas metálicas (90°) y
colocarlas en su lugar.
Salpicadero
Manguito de montaje
3. Instale la unidad según la ilustración.
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Una instalación
inestable puede causar saltos en el audio o un
mal funcionamiento de la unidad.
Montaje trasero DIN
1. Determine la posición correcta, de
modo que los agujeros del soporte y
del lateral de la unidad coincidan.
2. Apriete los dos tornillos en cada lado.
Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
Salpicadero o consolaSoporte de montaje
Retirada de la unidad
1. Extienda hacia afuera la parte
superior e inferior del anillo de
guarnición para retirarlo. (Al volver
a colocar el anillo de guarnición,
oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo.)
Anillo de guarnición
• Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
2. Inserte en ambos lados de la unidad
las llaves de extracción provistas
hasta que se escuche un ligero
chasquido.
3. Extraiga
la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel
delantero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Si desea más información, consulte el manual
de instrucciones.
Fijación del panel delantero
Si no planea extraer el panel delantero, se
puede fijar el panel delantero con el tornillo
suministrado.
Tornillo
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.