Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 3
En caso de problemas 3
Modo demo 4
Modo inverso 4
Silenciamiento del sonido 4
Acerca de este manual 4
Utilización de esta unidad
Unidad principal 5
Mando a distancia opcional 5
Funciones básicas 6
Las operaciones del menú son idénticas para
los ajustes de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas 7
Sintonizador 7
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB, SD) 11
iPod 13
Ajustes de audio 16
Ajustes iniciales 18
Otras funciones 20
Información adicional
Solución de problemas 21
Mensajes de error 21
Pautas para el manejo 24
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 25
Compatibilidad con iPod 27
Secuencia de archivos de audio 27
Copyright y marcas registradas 28
Especificaciones 29
2
Es
Antes de comenzar
Sección
01
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmitan señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 608251:2007 concerniente a la Seguridad de los productos láser. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice todos los
trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M
EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se
borrarán.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Antes de comenzar
3
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Modo demo
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de
encendido del automóvil, se puede descargar
la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil
está en ACC o en ON mientras la unidad está
apagada. Aunque la unidad se apague, el
modo de demostración seguirá activado. Para
cancelar el modo de demostración, pulse
DISP/
para iniciarlo. Si utiliza el modo de demostración cuando la llave de encendido está en
ACC, se puede descargar la batería.
/SCRL. Pulse DISP//SCRL de nuevo
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón BAND/ESC
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido está en ACC u ON, se cancelará
el modo inverso. Vuelva a pulsar el botón
BAND/ESC para iniciar el modo inverso.
volumen. El funcionamiento vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica o la orientación por voz.
Acerca de este manual
! En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB, los reproductores de audio USB
portátiles y las tarjetas de memoria SD se
denominan conjuntamente “dispositivos de
almacenamiento externo (USB, SD)”.
Cuando se habla únicamente de las memorias USB y de los reproductores de audio
USB portátiles, se denominarán conjuntamente “dispositivos de almacenamiento
USB”.
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a
iPhone.
Silenciamiento del sonido
El sonido se silencia automáticamente cuando:
! Se realiza o se recibe una llamada con un
teléfono móvil conectado a esta unidad.
! Funciona el sistema de orientación por voz
de la unidad de navegación Pioneer conec-
tada.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno
se puede ajustar el audio, salvo el control del
4
Es
89fabdce
g
h
o
m
f
a
i
l
k
n
j
Utilización de esta unidad
Sección
02
Unidad principal
1 2 3 4
ParteParte
1MUTE/CLK9
2TA/NEWSaBAND/ESC
3TAG/S.Rtrvb
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
Ranura de carga de
5
discos
6h (expulsar)eDISP/
7Puerto USBfSRC/OFF
8Botón de soltarg
5
Conector de entrada AUX (conector
estéreo de 3,5 mm)
c
d
Ranura para la tarjeta de memoria SD
Extraiga el panel
delantero para acceder a la ranura
de la tarjeta de memoria SD.
(lista)
(iPod)/LOC
(aleatorio)
6 7
/SCRL
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R320 se vende por
separado.
ParteOperación
hVOLUME
iMUTE
ja/b/c/d
kAUDIO
lDISP/SCRL
me
Pulse para aumentar o disminuir
el volumen.
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silenciamiento.
Pulse estos botones para utilizar
los controles de sintonización por
búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista.
También se utilizan para controlar
las funciones.
Pulse para seleccionar una función de audio.
Pulse este botón para seleccionar
diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por la información de texto.
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
Utilización de esta unidad
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E)
para conectar el reproductor de audio USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de
ésta y podría resultar peligroso.
No utilice productos no autorizados.
5
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
ParteOperación
Presione este botón para seleccionar las funciones.
nFUNCTION
LIST/
o
ENTER
Mantenga pulsado este botón
para acceder al menú de ajustes
iniciales si las fuentes están desactivadas.
Pulse para visualizar la lista de título del disco, la lista de título de
la pista, la lista de carpetas o la
lista de archivos según la fuente.
Cuando esté en el menú de funcionamiento, pulse para controlar
las funciones.
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no la exponga a
temperaturas elevadas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él
hacia sí.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por
ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda
de la unidad principal dentro de las ranuras del
panel delantero.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta
que se ajuste correctamente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel delantero a la unidad principal, colóquelo en la unidad principal de la forma correcta. No apriete ni
use la fuerza para encajarlo, ya que puede provocar daños en el panel delantero o en la unidad
principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD
incorporado)—USB (USB)/iPod (iPod)—SD (Tarjeta de memoria SD)—AUX (AUX)
Ajuste del volumen
1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
6
Es
d
Utilización de esta unidad
Sección
02
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraer el panel delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo, la antena se extiende
cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Las operaciones del menú
son idénticas para los ajustes
de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/categoría de un nivel superior)
1 Pulse DISP/
Para volver al menú principal
Para volver al nivel superior de la lista/categoría
1 Mantenga pulsado DISP/
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
1 Pulse BAND/ESC.
Para volver a la visualización normal desde la lista/categoría
1 Pulse BAND/ESC.
/SCRL.
/SCRL.
Sintonizador
Funciones básicas
346127
34127
1 Indicador TAG
2 Indicador de transferencia de etiquetas
3 Indicador de banda
4 Indicador 5 (estéreo)
5 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
6 Indicador de número de presintonía
7 Indicador de nivel de señal
8 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
9 Indicador de etiqueta PTY
a Nombre del servicio de programa
b Indicador de noticias (
Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido.
c Indicador TP (
Aparece cuando una emisora TP está sintonizada.
d Indicador de frecuencia
)
5
ab c8 9
5
No RDS o MW/LW
)
Utilización de esta unidad
RDS
7
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda
deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o MW/LW).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de soltar M.C.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
se deteriora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI seek y
el sonido se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la recuperación de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte
Auto PI (búsqueda PI automática) en la pá-
gina 18.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
1 Pulse(lista).
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
2 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Manténgalo pulsado para almacenarlo.
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora
deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las bandas FM se pueden recuperar desde cada banda
FM independiente.
# También puede cambiar la emisora pulsando
M.C. hacia arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o
(lista).
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene información digital que ayuda a buscar emisoras de radio.
% Pulse
Información PTY y nombre de frecuencia o de
programa—título de la canción y nombre del
intérprete
# La información PTY y la frecuencia aparecen
en el display durante ocho segundos.
Lista PTY
News&Inf
News (noticias), Affairs (temas de actualidad), Info
(información), Sport (programas deportivos), Weather (tiempo), Finance (finanzas)
Popular
Pop Mus (música popular), Rock Mus (rock), Easy
Mus (música ligera), Oth Mus (otras músicas), Jazz
(jazz), Country (música country), Nat Mus (música
nacional), Oldies (música antigua), Folk mus (música folclórica)
Classics
L. Class (música clásica ligera), Classic (clásica)
/DISP/SCRL.
8
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Others
Educate (educación), Drama (drama), Culture (cultu-
ra), Science (ciencia), Varied (variedades), Children
(programas para niños), Social (temas sociales), Reli-
gion (religión), Phone In (entrada por teléfono), Touring (viajes), Leisure (ocio), Document
(documentales)
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
— iPod nano 5ª generación
— iPod nano de 4ª generación
— iPod nano de 3ª generación
— iPod touch de 3ª generación
— iPod touch de 2ª generación
— iPod touch de 1ª generación
— iPod classic de 160 GB
— iPod classic de 120 GB
— iPod classic
— iPod 5ª generación
No obstante, la información de etiquetas se
puede almacenar en esta unidad incluso mientras se utilizan otros modelos de iPod.
La información de la canción (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las canciones aparecerán en iTunes la próxima vez
que sincronice su iPod, en una lista de reproducción llamada “lista de reproducción de
canciones etiquetadas”. De esta forma podrá
comprar en iTunes Store las canciones que ha
etiquetado.
! Es posible que la canción que ha etique-
tado no sea la misma que la que aparece
en iTunes Store. Compruebe y confirme la
canción antes de efectuar la compra.
Almacenamiento de la información de etiquetas en
esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Mantenga pulsado M.C. si se indica TAG en la
pantalla mientras se transmite la canción deseada.
! Mientras se almacenan los datos de etiqueta
en esta unidad, TA G parpadea.
Almacenamiento de la información etiquetada en el
iPod
1 Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la infor-
mación de etiqueta de esta unidad al iPod.
Uso del radio texto
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Mantenga pulsado DISP/
el radio texto.
! Se puede cancelar la visualización del radio
texto pulsando DISP/
SRC/OFF o BAND.
! Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
NO TEXT en el display.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o la derecha para
recuperar los tres radio textos más recientes.
3 Pulse M.C. arriba o abajo para desplazarse por
los datos.
Almacenamiento y recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en las teclas RT Memo 1 a
RT Memo 6.
1 Acceda al radio texto que desea almacenar en la
memoria.
2 Pulse
3 Utilice M.C. para almacenar el radio texto selec-
4 Utilice M.C. para seleccionar el radio texto desea-
(lista).
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
cionado.
Haga girar el control para cambiar el número de
presintonía. Manténgalo pulsado para almacenarlo.
do.
Gire el control para cambiar el radio texto. Púlselo
para seleccionarlo.
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o
/SCRL para visualizar
/SCRL, TA /NEWS,
(lista).
Utilización de esta unidad
9
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
! El sintonizador almacena automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto más
antiguo con el más reciente.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Recepción de anuncios de tráfico
Al margen de la fuente que esté escuchando, puede
recibir automáticamente anuncios de tráfico con la
función TA (espera por anuncio de tráfico).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra
red realzada.
2 Pulse TA /NEWS para activar o desactivar la espe-
ra por anuncio de tráfico.
3 Utilice M.C. para ajustar el volumen de TA cuan-
do comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Pulse TA /NEWS mientras se está recibiendo el
anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original, pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a
pulsar TA /NEWS.
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias de una
emisora de noticias con código PTY, la unidad cambia automáticamente a la emisora que transmite las
noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se
reanuda la recepción del programa anterior.
1 Mantenga pulsado TA /NEWS para activar o de-
sactivar la interrupción por programa de noticias.
Se puede cancelar un programa de noticias pulsando TA /NEWS.
Almacenamiento de la información de etiquetas en
esta unidad
1 Pulse TA G/S.Rtrv.
Sintonización por búsqueda local
1 Pulse
/LOC para seleccionar el ajuste deseado.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW: Level 1—Level 2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las
emisoras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir las
emisoras con señales más débiles.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Regional (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
gional.
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una
correcta recepción.
1 Pulse M.C. para activar la función local.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Sintoni-zación por búsqueda local en esta página.
PTY search (selección del tipo de programa)
10
Es
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.