Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
Pioneer Corporation
4-1, Meguro 1-chome, Meguro-ku
Tokyo 153-8654, Japan
English:
Hereby, Pioneer, declares that this DEH-600BT is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että DEH-600BT tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel DEH-600BT
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil DEH600BT est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/
CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna DEH-600BT står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende
DEH-600BT
udstyr
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses DEH-600BT
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befi ndet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DEH600BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo DEH600BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el DEH600BT cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE
Português:
Pioneer declara que este DEH-600BT está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
overholder de væsentlige krav og
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
Čeština:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento DEH-600BT je ve
shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme DEH-600BT
vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja
nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a DEH-600BT
megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és
az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka DEH-600BT atbilst Direktīvas
1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių kalba:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis DEH-600BT atitinka
esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan DEH-600BT
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fi d-Dirrettiva 1999/5/EC
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že DEH-600BT spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Slovenščina:
Pioneer izjavlja, da je ta DEH-600BT v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili
direktive 1999/5/ES.
Română:
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest DEH-600BT
este in conformitate cu cerintele esentiale si alte
prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
български:
С настоящето, Pioneer декларира, че този DEH600BT отговаря на основните изисквания и други
съответни постановления на Директива 1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że DEH-600BT jest
zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret DEH-600BT er i
samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfi r því að DEH-600BT er í
samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
2
Fr
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entièrement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 6
– Environnement d’utilisation 7
Visitez notre site Web 7
En cas d’anomalie 7
Réinitialisation du microprocesseur 7
Protection de l’appareil contre le vol 8
– Retrait de la face avant 8
– Pose de la face avant 8
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil 9
– Appareil central 9
– Indications affichées 10
Opérations de base 12
– Mise en service, mise hors service 12
– Choix d’une source 12
– Réglage du volume 12
Syntoniseur 13
– Opérations de base 13
– Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 13
– Réception d’une alarme PTY 13
– Choix de l’indication RDS affichée 13
– Introduction aux opérations
avancées 14
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 14
– Accord sur les signaux puissants 15
– Choix d’une autre fréquence
possible 15
– Réception des bulletins d’informations
routières 16
– Utilisation des fonctions PTY 17
Lecteur de CD intégré 19
– Opérations de base 19
– Affichage d’informations textuelles sur
le disque 19
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 20
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 20
– Introduction aux opérations
avancées 21
– Sélection d’une étendue de répétition
de lecture 21
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 21
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 22
– Pause de la lecture 22
– Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 22
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 22
Audio Bluetooth 23
– Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth 24
– Déconnexion d’un lecteur audio
Bluetooth 25
– Opérations de base 25
– Introduction aux opérations
avancées 25
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 25
– Arrêt de la lecture 26
– Connexion automatique à un lecteur
audio Bluetooth 26
– Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 26
Téléphone Bluetooth 27
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 27
– Introduction à la connexion et à
l’enregistrement 27
– Connexion et déconnexion d’un
téléphone cellulaire 28
3
Fr
Table des matières
– Exécution d’un appel 31
– Prise d’un appel 32
– Utilisation de la liste des numéros de
téléphone 33
– Utilisation de l’Historique des
appels 33
– Utilisation de l’annuaire 33
– Utilisation des numéros de
présélection 35
– Introduction aux opérations
avancées 37
– Téléchargement d’annuaires à partir de
votre téléphone cellulaire 38
– Transfert des entrées dans
l’annuaire 39
– Paramétrage de la connexion
automatique 39
– Réglage de la réponse
automatique 39
– Annulation d’écho et réduction de
bruit 40
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 40
– Exécution d’un appel par saisie d’un
numéro de téléphone 40
– Effacement de la mémoire 40
– Ajout du préfixe d’appel
international 41
– Modification de l’ordre d’affichage de
l’annuaire 41
– Sélection de la langue des menus 41
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 42
Réglage de l’équilibre sonore 42
Utilisation de l’égaliseur 43
– Rappel d’une courbe d’égalisation 43
– Réglage des courbes d’égalisation 43
– Réglage fin de la courbe
d’égalisation 43
4
Fr
Réglage de la correction physiologique 44
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 44
– Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves 44
Utilisation du filtre passe-haut 45
Accentuation des graves 45
Ajustement des niveaux des sources 45
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 46
Réglage de la date 46
Réglage de l’horloge 46
Mise en service ou hors service de l’affichage
de l’horloge appareil éteint 47
Sélection de l’incrément d’accord FM 47
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 47
Mise en service ou hors service du signal
sonore d’avertissement 48
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 48
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves 48
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 49
Réglage de l’affichage multilingue 49
Activation de la source BT AUDIO 49
Réglage du microphone 50
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 50
Modification du nom d’appareil 50
Affichage de la version du système pour les
réparations 51
Réinitialisation du module technologie sans
fil Bluetooth 51
Mise à jour du logiciel à propos de la
connexion Bluetooth 51
Table des matières
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 53
– Choix de l’entrée AUX comme
source 53
– Définition du titre de l’entrée AUX 53
Informations complémentaires
Dépannage 54
Messages d’erreur 54
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 55
Disques Duaux 55
Compatibilité des formats audio
compressés 56
Fichiers audio compressés sur un
disque 56
– Exemple de hiérarchie 57
Profils Bluetooth 57
Tableau des caractères cyrilliques 57
Caractéristiques techniques 58
5
Fr
Section
01
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont adaptées à une utilisation en Europe de
l’Ouest, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique
et en Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data
system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
6
Fr
Avant de commencer
Section
01
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’està-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
Quelques mots sur Bluetooth
Bluetooth est une technologie de connexion
par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et
d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans
la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet
la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial
(SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant
développé par près de 2 000 sociétés dans le
monde.
! La marque Bluetooth et les logos associés
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par
Pioneer Corporation s’effectue sous licence. Les autres noms de marques et
marques commerciales appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement : -10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C (-4 °F et 131 °F)
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’ entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
Avant de commencer
7
Fr
Section
01
Avant de commencer
% Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’ap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 48, Mise en service ou hors service dusignal sonore d’avertissement.
tres fluides pour éviter tout dommage permanent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la
plaçant verticalement devant l’appareil et
en l’accrochant fermement dans les crochets de fixation.
Important
! Lorsque vous retirez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez-la doucement vers l’extérieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à
la protéger de tout contact avec l’eau ou d’au-
8
Fr
45
67a
c
b
d
d efg
Utilisation de l’appareil
Section
02
Utilisation de l’appareil
1
23
9
8
Description de l’appareil
Appareil central
1 Touche SRC/OFF
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
2 Touche DISP/SCROLL
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
3 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
4 Touche LIST
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers, la liste des canaux
présélectionnés ou la liste des numéros de
téléphone selon la source.
5 Touche COMP/BMX
Appuyez sur cette touche pour mettre la
fonction COMP (compression) et BMX en
service ou hors service.
1
234 5678 9 ab c
h ijk
6 Touche RDM
Appuyez sur cette touche pour mettre la
fonction de lecture aléatoire en service ou
hors service.
7 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
8 Indicateur
S’allume quand votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans
fil Bluetooth.
! Pendant la connexion, cet indicateur cli-
gnote.
9 Indicateur
S’allume quand votre téléphone cellulaire
est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.
! Pendant la connexion, cet indicateur cli-
gnote.
Cet indicateur clignote tant que la
connexion téléphonique n’est pas terminée.
9
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
a Touche MUTE/HOLD
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau.
Pendant que vous parlez au téléphone, appuyez pour mettre l’appel en attente.
b MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler
les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
c Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le
menu.
d Touche PHONE/
Appuyez sur cette touche pour choisir le téléphone comme source. Quand vous utilisez
une source téléphone, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel.
Appuyez de façon prolongée pour effectuer
la connexion Bluetooth.
/CONNECT
2 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
4 Indicateur NEWS
Apparaît lorsque la fonction NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) est en service.
5 Indicateur TA
Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’un
bulletin d’informations routières) est en service.
6 Indicateur TP
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
7 Indicateur AF
Apparaît lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en service.
8 Indicateur F-RPT
Apparaît lorsque la fonction de répétition
d’un dossier est en service.
Seul RPT s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service.
Indications affichées
1 Section d’affichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de
lecture écoulé et d’ autres paramètres.
! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les in-
formations PTY et d’autres informations
littérales sont affichées.
! Lecteur de CD intégré
Le temps de lecture écoulé et les infor-
mations littérales sont affichés.
10
Fr
9 Indicateur F-RDM
Apparaît lorsque la fonction de sélection
aléatoire d’un dossier est en service.
Seul RDM s’affiche lorsque la fonction de
lecture aléatoire est en service.
a Indicateur
Apparaît lorsque la liste des appels reçus
est affichée alors que la source téléphone
est sélectionnée.
b Indicateur
Apparaît lorsque la liste des appels émis est
affichée alors que la source téléphone est
sélectionnée.
(appel reçu)
(appel émis)
Utilisation de l’appareil
Section
02
c Indicateur(réponse automa-
tique)
Indique quand la fonction répondeur automatique est en service (pour avoir plus de
détails, reportez-vous à la page 39, Réglagede la réponse automatique).
d Indicateur
Apparaît lorsque l’on utilise la fonction liste.
Quand un niveau supérieur de dossiers ou
de fichiers existe, c s’affiche.
Quand un niveau inférieur de dossiers ou
de fichiers existe, d s’affiche.
e Indicateur
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du
disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal.
f Indicateur
Apparaît lorsque le nom du disque (album)
s’affiche dans la section d’affichage principal.
g Indicateur
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage
musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal.
h Indicateur
mes graves)
S’affiche quand le haut-parleur d’extrêmes
graves est en fonction.
(dossier)
(interprète)
(disque)
(plage musicale)
(haut-parleur d’extrê-
Apparaît lorsque la liste des appels manqués est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.
Utilisation de l’appareil
i Indicateur
gique)
Apparaît lorsque la correction physiologique
est en service.
j Indicateur
Apparaît lorsque la liste de l’annuaire est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.
k Indicateur
qués)
Apparaît lorsqu’il existe une liste d’appels
manqués.
(correction physiolo-
(annuaire)
(appels man-
11
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SRC pour mettre en service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur OFF jusqu’à
ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
(reportez-vous à la page 19).
% Appuyez de manière répétée sur SRC
pour choisir l’une après l’autre les sources
suivantes.
Syntoniseur—Lecteur de CD intégré—
AUX—Audio BT—Téléphone BT
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 48).
— La source audio BT est mise hors service
(reportez-vous à la page 49, Activation de lasource BT AUDIO).
! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas
utilisée (reportez-vous à la page 48, Mise enservice ou hors service de l’entrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur l’ali-
mentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter l’antenne, mettez la source hors service.
Réglage du volume
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
12
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Syntoniseur
Opérations de base
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 15).
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à 6 fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement.
! Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
1 Appuyez sur LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC ou LIST pour revenir
àl’affichage ordinaire.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente.
! La réception du bulletin d’information d’ur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
Choix de l’indication RDS affichée
Quand vous êtes accordé sur une station
RDS, son nom de service de programme est
affiché. Changez d’affichage pour trouver la
fréquence.
% Appuyez sur DISP.
Appuyez de manière répétée sur DISP pour
passer d’un des paramètres suivants à l ’autre :
Nom du service de programme—Informations
PTY—Fréquence
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à la
page 17.
# Le type de l’émission (PTY) et la fréquence de
la station s’affichent pendant huit secondes.
Utilisation de l’appareil
13
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
REGIONAL (programme régional)—LOCAL
(accord automatique sur une station locale)—
PTY (choix du type d’émission - PTY)—
TRAFFIC (attente d’un bulletin d’informations
routières)—AF (recherche des autres fréquences possibles)—NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOCAL dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
# Pour mettre l’accord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité.
FM : LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL 4
MW/LW (PO/GO): LEVEL 1—LEVEL 2
La valeur LEVEL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puissantes.
Choix d’une autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
14
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AF dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception
devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK
s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI d’une station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 47, Mise en service ou hors service dela recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REGIONAL dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Utilisation de l’appareil
15
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP s’allume.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
l’attente d’un bulletin d’informations routières.
# Appuyez à nouveau sur TA pour mettre hors
service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations
routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions
d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception
d’un bulletin d’informations routières pour
abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste à la page suivante.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 14, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY dans le menu des fonctions.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à la
page suivante.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche
pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
16
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Utilisation de l’interruption pour
réception d’un bulletin d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil bascule automatiquement
de n’importe quelle station sur la station de
diffusion d’informations. Quand le programme
d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur NEWS pour
mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur NEWS jusqu’à ce que NEWS ON
apparaisse sur l’écran.
# Pour mettre hors service l’interruption pour ré-
ception d’un bulletin d’informations, maintenez
la pression sur NEWS jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’écran.
# La réception du programme d’informations
peut être abandonnée en appuyant sur NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des
programmes d’informations grâce au menu qui
s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
POPULARPOP MUSMusique populaire
ROCK MUSMusique contempo-
raine
EASY MUSMusique légère
OTH MUSAutres genres musi-
caux n’appartenant
pas aux catégories cidessus
JAZZJazz
COUNTRYMusique Country
NAT MUSMusique nationale
OLDIESMusique du bon vieux
temps
FOLK MUSMusique folklorique
CLASSICSL. CLASSMusique classique lé-
gère
CLASSICMusique classique
Utilisation de l’appareil
Liste des codes PTY
Généralités SpécifiqueType de programme
NEWS/INFO NEWSCourts bulletins d’in-
formations
AFFAIRSActualités
INFOInformations généra-
les et conseils
SPORTSports
WEATHERBulletins et prévisions
météorologiques
FINANCECours de la bourse et
compte-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
17
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
OTHERSEDUCATEProgrammes éducatifs
DRAMAPièces de théâtre et
séries radiophoniques
CULTUREÉmissions culturelles
couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCENature, science et
technologie
VARIEDÉmissions de variétés
CHILDRENÉmissions destinées
aux enfants
SOCIALSujets de société
RELIGIONÉmissions et services
religieux
PHONE INProgrammes à ligne
ouverte
TOURINGProgrammes de voya-
ge ; ne comprend pas
les bulletins d’informations routières
LEISUREÉmissions traitant des
passe-temps et des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère
documentaire
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
% Ouvrir la face avant
Appuyez sur OPEN.
Le logement de chargement des disques apparaît.
Logement de chargement des disques
Tou che h (éjection)
# Chargez un disque la face étiquette tournée vers le haut.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assurez-vous qu’aucun objet métallique n’entre en
contact avec les broches quand le panneau avant
est ouvert.
% Éjecter un disque
Appuyez sur h (éjection).
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
18
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
Fr
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.