Pioneer DEH-600BT User manual [es]

Manual de instrucciones
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-600BT
Español
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
Pioneer Corporation
4-1, Meguro 1-chome, Meguro-ku Tokyo 153-8654, Japan
English:
Hereby, Pioneer, declares that this DEH-600BT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että DEH-600BT tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel DEH-600BT in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil DEH­600BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/ CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna DEH-600BT står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende
DEH-600BT
udstyr øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses DEH-600BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde­rungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DEH­600BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo DEH­600BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el DEH­600BT cumple con los requisitos esenciales y cuales­quiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Português:
Pioneer declara que este DEH-600BT está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
overholder de væsentlige krav og
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
Čeština:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento DEH-600BT je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme DEH-600BT vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a DEH-600BT megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka DEH-600BT atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių kalba:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis DEH-600BT atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan DEH-600BT jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fi d-Dirrettiva 1999/5/EC
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že DEH-600BT spĺňa základ­né požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smerni­ce 1999/5/ES.
Slovenščina:
Pioneer izjavlja, da je ta DEH-600BT v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Română:
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest DEH-600BT este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
български:
С настоящето, Pioneer декларира, че този DEH­600BT отговаря на основните изисквания и други съответни постановления на Директива 1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że DEH-600BT jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret DEH-600BT er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige rele­vante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfi r því að DEH-600BT er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC
2
Es
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar Acerca de esta unidad 5
– Ambiente de funcionamiento 6 Visite nuestro sitio Web 6 En caso de problemas 6 Reinicialización del microprocesador 6 Protección del producto contra robo 7
Extracción de la carátula 7
Colocación de la carátula 7
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 8
Unidad principal 8
Indicaciones de pantalla 9
Funciones básicas 10
Encendido y apagado 10
Selección de una fuente 10
Ajuste del volumen 11
Sintonizador 11
Funciones básicas 11
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 11
– Recepción de transmisiones de alarma
PTY 12
Cambio de la visualización RDS 12
Introducción a las funciones
avanzadas 12
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 12
Sintonización de señales fuertes 13
Selección de frecuencias
alternativas 13
Recepción de anuncios de tráfico 14
Uso de las funciones PTY 14
Reproductor de CD incorporado 16
Funciones básicas 16
Visualización de información de texto
en el disco 17
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 18
– Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 18
– Introducción a las funciones
avanzadas 18
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 19
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 19
Exploración de carpetas y pistas 19Pausa de la reproducción 19Uso de la compresión y BMX 19Uso de las funciones de títulos de
discos 20
Audio Bluetooth 21
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 21
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 22
Funciones básicas 22Introducción a las funciones
avanzadas 22
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 23
Para detener la reproducción 23Conexión automática a un reproductor
de audio Bluetooth 23
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 23
Teléfono Bluetooth 24
– Configuración de la función manos
libres 24
– Introducción de la conexión y
registro 25
– Conexión y desconexión de un teléfono
móvil 26
– Realización de una llamada
telefónica 29
– Aceptación de una llamada
telefónica 29
– Utilización de la lista de números de
teléfono 30
– Utilización del historial de
llamadas 30
3
Es
Contenido
– Utilización del directorio de
teléfonos 31
Uso de números prefijados 32Introducción a las funciones
avanzadas 34
– Descarga de directorios de teléfonos
desde el teléfono móvil 35
– Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos 36
Ajuste de la conexión automática 36Ajuste de respuesta automática 36Cancelación del eco y reducción de
ruido 36
Cambio del tono de llamada 37Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 37
Borrado de la memoria 37Añadido de prefijo para llamadas
internacionales 37
– Cambio del orden de visualización del
directorio de teléfonos 38
Selección del idioma de los menús 38
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 39 Uso del ajuste del balance 39 Uso del ecualizador 40
– Recuperación de las curvas de
ecualización 40
– Ajuste de las curvas de
ecualización 40
– Ajuste preciso de la curva de
ecualización 40 Ajuste de la sonoridad 41 Uso de la salida de subgraves 41
– Configuración de los ajustes de
subgraves 41 Uso del filtro de paso alto 41 Intensificación de los graves 42 Ajuste de los niveles de la fuente 42
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 43
Ajuste de la fecha 43 Ajuste del reloj 43 Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 44 Ajuste del paso de sintonía de FM 44 Cambio de la búsqueda PI automática 44 Cambio del tono de advertencia 44 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 45 Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 45 Cambio del desplazamiento continuo 45 Ajuste de la visualización en idiomas
múltiples 46 Activación de la fuente BT AUDIO 46 Ajuste del micrófono 46 Ingreso del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 47 Edición del nombre del dispositivo 47 Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 48 Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 48 Actualización del software sobre la conexión
Bluetooth 48
Otras funciones Uso de la fuente AUX 49
Selección de AUX como la fuente 49Ajuste del título AUX 49
Información adicional
Solución de problemas 50 Mensajes de error 50 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 51 Discos dobles 51 Compatibilidad con audio comprimido 51 Archivos de audio comprimidos en el
disco 52
– Ejemplo de una jerarquía 52 Perfiles Bluetooth 53 Tabla de caracteres rusos 53 Especificaciones 54
4
Es
Antes de comenzar
Sección
01
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de­volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec­ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so­meta a los procesos de tratamiento, recupera­ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice el servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada.
Acerca de WMA
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con
El logo de Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. ! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili­zada para codificar ficheros WMA.
Es
5
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.
Acerca de Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de conectividad por radio de corto alcance, desa­rrollada para sustituir los cables de los teléfo­nos móviles, ordenadores de bolsillo y otros dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a velocidades de hasta 1 megabit por segundo. Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo de Interés Especial (SIG) integrado por Erics­son Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la actualidad está siendo de­sarrollado por alrededor de 2 000 compañías a nivel mundial. ! La marca literal y los logotipos Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Ambiente de funcionamiento
Esta unidad se debe usar dentro de las gamas de temperaturas que se indican a continua­ción. Gama de temperatura de funcionamiento: -10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F) Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la com­pañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, comuníquese con su concesio­nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Reinicialización del microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
6
Es
Antes de comenzar
Sección
01
% Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal trascurridos cinco segundos des­pués de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de ad­vertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 44.
agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes.
3 Coloque la carátula en la funda protec­tora provista para guardarla de manera se­gura.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello, sujétela verticalmente respecto a la unidad y encájela con firmeza en los ganchos de montaje.
Antes de comenzar
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retírela con cuidado.
No sujete la carátula con fuerza ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con
7
Es
45
67a
c
b
d
d efg
Sección
02
Utilización de esta unidad
1
2 3
9
8
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
2 Botón DISP/SCROLL
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
3 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
4 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista de títulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros, la de canales presintonizados o la de números de teléfono, según la fuente de que se trate.
5 Botón COMP/BMX
Presione este botón para activar o desacti­var las funciones de COMP (compresión) y BMX.
1
234 567 8 9 ab c
h i j k
7 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desacti­var la función TA. Mantenga presionado este botón para activar o desactivar la fun­ción NEWS.
8 Indicador
Se enciende cuando el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. ! Mientras se conecta, este indicador par-
padeará.
9 Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está conectado a través de la tecnología inalám­brica Bluetooth. ! Mientras se conecta, este indicador par-
padeará. Mientras la conexión del teléfono no esté completa, este indicador parpadeará.
a Botón MUTE/HOLD
Presione para desactivar el sonido. Para ac­tivar el sonido, presione de nuevo.
Mientras habla por teléfono, presione para
poner la llamada en espera.
6 Botón RDM
Presione este botón para activar o desacti­var la función aleatoria.
8
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
b MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto­nización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. Gire el control para aumentar o disminuir el volumen.
c Botón BAND/ESC
Presione para seleccionar entre tres bandas FM y bandas MW/LW. Presione este botón para volver a la visuali­zación normal cuando utilice el menú.
d Botón PHONE/
Pulse este botón para seleccionar el teléfo­no como la fuente. Al utilizar una fuente te­lefónica, pulse este botón para terminar una llamada, rechazar una llamada entran­te o cancelar la realización de una llamada. Mantenga presionado para realizar la cone­xión Bluetooth.
/CONNECT
Indicaciones de pantalla
1 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re­producción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! RDS
Se muestra el nombre del servicio del programa, información PTY y otro tipo de información de texto.
! Reproductor de CD incorporado
Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
3 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
4 Indicador NEWS
Aparece cuando la función NEWS (interrup­ción por programa de noticias) está activa­da.
5 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por anuncio de tráfico) está activada.
6 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sinto­nizada.
7 Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada.
8 Indicador F-RPT
Aparece cuando la repetición de carpeta está activada. Cuando la función de repetición está activa­da, sólo aparecerá RPT.
9 Indicador F-RDM
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta está activado. Cuando la función de orden aleatorio está activada, sólo aparecerá RDM.
a Indicador
Aparece al visualizar la lista de llamadas re­cibidas mientras se selecciona la fuente del teléfono.
b Indicador
Aparece al visualizar la lista de llamadas marcadas mientras se selecciona la fuente del teléfono.
c Indicador ca)
Aparece cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener más in­formación, consulte Ajuste de respuesta automática en la página 36).
d Indicador
Aparece cuando utiliza la función de lista.
(llamadas recibidas)
(llamadas marcadas)
(respuesta automáti-
(carpeta)
Utilización de esta unidad
9
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Aparece c cuando existe un nivel de carpe­ta o fichero superior. Aparece d cuando existe un nivel de carpe­ta o fichero inferior.
e Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección princi­pal de la pantalla.
f Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal de la pantalla.
g Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal de la pantalla.
h
i Indicador
j Indicador
k Indicador
das)
indicador (subgraves)
Aparece cuando el indicador de subgraves está activado.
Aparece cuando la sonoridad está activada.
Aparece al visualizar el directorio de teléfo­nos mientras se selecciona la fuente del te­léfono.
Aparece cuando hay registros de llamadas perdidas. Aparece al visualizar la lista de llamadas perdidas mientras se selecciona la fuente del teléfono.
(intérprete)
(disco)
(canción)
(sonoridad)
(directorio de teléfonos)
(llamadas perdi-
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de CD incor­porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 16).
% Presione SRC varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes.
SintonizadorReproductor de CD incor­poradoAUXAudio BTteléfono BT
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará. Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 45).
Cuando la fuente de audio BT está desacti-
vada (consulte Activación de la fuente BT AUDIO en la página 46).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 45).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve­hículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
10
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1, FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz- quierda o derecha y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Al mantener presionado MULTI-CONTROL iz- quierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inme­diatamente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la pági­na 13).
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.
Utilización de esta unidad
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto­nías.
Es
11
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace­nar la frecuencia seleccionada en la memo­ria.
Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Presione durante varios segun­dos para almacenarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso­ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan­do MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Recepción de transmisiones de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen­cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa­rece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante­rior. ! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, pulsando TA.
Cambio de la visualización RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi­sualiza el nombre del servicio de programa. Cambie al display para saber la frecuencia que está sintonizada.
% Presione DISP.
Presione DISP repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Nombre del servicio de programaInforma­ción PTYFrecuencia En la página 15 se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progra­ma).
# La información PTY y la frecuencia de la emi­sora actual aparecen en el display durante ocho segundos.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) REGIONAL (regional)LOCAL (sintonización
por búsqueda local)PTY (selección de tipo de programa)TRAFFIC (espera por anuncio de tráfico)AF (búsqueda de frecuencias al­ternativas)NEWS (interrupción por progra­ma de noticias)
Notas
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras de mayor in­tensidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar BSM en el menú de funciones.
12
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar LOCAL en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac- tivar la sintonización por búsqueda local.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para ajustar la sensibilidad.
FM: LEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL 4 MW/LW: LEVEL 1LEVEL 2 El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automática­mente otra emisora de la misma red.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AF en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar AF.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emiso­ras. En la pantalla no aparece ningún número de presintonía si los datos RDS de la emisora recibida son distintos de los de la emisora al­macenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Du­rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llama­da de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con­sulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 44.
Utilización de esta unidad
13
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio­nal limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 12.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar REGIONAL en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar la función regional.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio­nal que es diferente de la emisora almacena­da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re­cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun­ción TA se puede activar tanto para una emi­sora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emiso­ra TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. El indicador TP se iluminará.
2 Presione TA para activar la espera por anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, presione TA de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anun­cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Presione TA mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel­va a presionar TA.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto­nización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in­formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra­mas, tales como los que se indican en la pági­na siguiente.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 12.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar PTY en el menú de funciones.
14
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para seleccionar un tipo de progra­ma. NEWS/INFOPOPULARCLASSICS OTHERS
4 Presione MULTI-CONTROL para comen­zar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando encuentra la emisora, se visualiza el nombre del servicio de programa. En esta página se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progra­ma).
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. # El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY trans­mitido. # Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza NOT FOUND durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad cambia automáticamente a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior.
% Mantenga presionado NEWS para acti­var la interrupción por programa de noti­cias.
Presione NEWS hasta que NEWS ON aparez­ca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa de noticias, mantenga presionado NEWS hasta que OFF aparezca en el display. # Se puede cancelar un programa de noticias pulsando NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar progra­mas de noticias en el menú que aparece, usando MULTI-CONTROL.
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
NEWS/INFO NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y
consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/
información meteoro­lógica
FINANCE Informes del mercado
de valor es, comercio, transacciones, etc.
POPULAR POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna con-
temporánea
EASY MUS Música ligera
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua y de la
Edad de Oro
FOLK MUS Música folklórica
CLASSICS L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica
Utilización de esta unidad
15
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
OTHERS EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series ra-
diofónicas
CULTURE Cultura nacional o re-
gional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y
tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociale s
RELIGION Programas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no
para anuncios de tráfi­co
LEISURE Pasatiempos favoritos
y actividades recreati­vas
DOCUMENT Programas documen-
tales
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
% Abrir la carátula
Presione OPEN. Aparece la ranura de carga de discos.
Ranura de carga de discos
Botón h (expulsar)
# Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba.
# Para evitar fallos en el funcionamiento, asegú­rese de que ningún objeto metálico entre en con­tacto con los terminales mientras la carátula está abierta.
% Expulsión de un disco
Presione h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero de audio comprimido grabado en ella.
16
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni­do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02.
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
% Cambio entre audio comprimido y CD­DA Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO. # Si se cambia entre audio comprimido y CD­DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra­bado en CD-ROM. (Consulte la página 52 para los ficheros que se pueden reproducir).
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 51.
! Después de insertar un disco, presione SRC
para seleccionar el reproductor de CD incor­porado.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 50.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros (si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02).
Visualización de información de texto en el disco
% Presione DISP para seleccionar la infor­mación de texto deseado.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproduccióntítulo del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproduccióntítulo del disco nombre del artista del discotítulo de la pista nombre del artista de la pista
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe­tanombre del ficherotítulo de la pista
nombre del artistatítulo del álbumcomen­tariosvelocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe­tanombre del ficherofrecuencia de mues­treo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom­bre.
! Según sea la versión de iTunes
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa­ción de comentarios. iTunes es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y otros paí­ses.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de graba­ción.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 45.
®
utilizada para
Utilización de esta unidad
17
Es
Loading...
+ 38 hidden pages