Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
Pioneer Corporation
4-1, Meguro 1-chome, Meguro-ku
Tokyo 153-8654, Japan
English:
Hereby, Pioneer, declares that this DEH-600BT is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että DEH-600BT tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel DEH-600BT
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil DEH600BT est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/
CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna DEH-600BT står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende
DEH-600BT
udstyr
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses DEH-600BT
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befi ndet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DEH600BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo DEH600BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el DEH600BT cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE
Português:
Pioneer declara que este DEH-600BT está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
overholder de væsentlige krav og
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
Čeština:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento DEH-600BT je ve
shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme DEH-600BT
vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja
nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a DEH-600BT
megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és
az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka DEH-600BT atbilst Direktīvas
1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių kalba:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis DEH-600BT atitinka
esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan DEH-600BT
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fi d-Dirrettiva 1999/5/EC
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že DEH-600BT spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Slovenščina:
Pioneer izjavlja, da je ta DEH-600BT v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili
direktive 1999/5/ES.
Română:
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest DEH-600BT
este in conformitate cu cerintele esentiale si alte
prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
български:
С настоящето, Pioneer декларира, че този DEH600BT отговаря на основните изисквания и други
съответни постановления на Директива 1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że DEH-600BT jest
zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret DEH-600BT er i
samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfi r því að DEH-600BT er í
samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
2
Es
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 5
– Ambiente de funcionamiento 6
Visite nuestro sitio Web 6
En caso de problemas 6
Reinicialización del microprocesador 6
Protección del producto contra robo 7
– Extracción de la carátula 7
– Colocación de la carátula 7
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 8
– Unidad principal 8
– Indicaciones de pantalla 9
Funciones básicas 10
– Encendido y apagado 10
– Selección de una fuente 10
– Ajuste del volumen 11
Sintonizador 11
– Funciones básicas 11
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 11
– Recepción de transmisiones de alarma
PTY 12
– Cambio de la visualización RDS 12
– Introducción a las funciones
avanzadas 12
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 12
– Sintonización de señales fuertes 13
– Selección de frecuencias
alternativas 13
– Recepción de anuncios de tráfico 14
– Uso de las funciones PTY 14
Reproductor de CD incorporado 16
– Funciones básicas 16
– Visualización de información de texto
en el disco 17
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 18
– Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 18
– Introducción a las funciones
avanzadas 18
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 19
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 19
– Exploración de carpetas y pistas 19
– Pausa de la reproducción 19
– Uso de la compresión y BMX 19
– Uso de las funciones de títulos de
discos 20
Audio Bluetooth 21
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 21
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 22
– Funciones básicas 22
– Introducción a las funciones
avanzadas 22
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 23
– Para detener la reproducción 23
– Conexión automática a un reproductor
de audio Bluetooth 23
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 23
Teléfono Bluetooth 24
– Configuración de la función manos
libres 24
– Introducción de la conexión y
registro 25
– Conexión y desconexión de un teléfono
móvil 26
– Realización de una llamada
telefónica 29
– Aceptación de una llamada
telefónica 29
– Utilización de la lista de números de
teléfono 30
– Utilización del historial de
llamadas 30
3
Es
Contenido
– Utilización del directorio de
teléfonos 31
– Uso de números prefijados 32
– Introducción a las funciones
avanzadas 34
– Descarga de directorios de teléfonos
desde el teléfono móvil 35
– Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos 36
– Ajuste de la conexión automática 36
– Ajuste de respuesta automática 36
– Cancelación del eco y reducción de
ruido 36
– Cambio del tono de llamada 37
– Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 37
– Borrado de la memoria 37
– Añadido de prefijo para llamadas
internacionales 37
– Cambio del orden de visualización del
directorio de teléfonos 38
– Selección del idioma de los menús 38
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 39
Uso del ajuste del balance 39
Uso del ecualizador 40
– Recuperación de las curvas de
ecualización 40
– Ajuste de las curvas de
ecualización 40
– Ajuste preciso de la curva de
ecualización 40
Ajuste de la sonoridad 41
Uso de la salida de subgraves 41
– Configuración de los ajustes de
subgraves 41
Uso del filtro de paso alto 41
Intensificación de los graves 42
Ajuste de los niveles de la fuente 42
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 43
Ajuste de la fecha 43
Ajuste del reloj 43
Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 44
Ajuste del paso de sintonía de FM 44
Cambio de la búsqueda PI automática 44
Cambio del tono de advertencia 44
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 45
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 45
Cambio del desplazamiento continuo 45
Ajuste de la visualización en idiomas
múltiples 46
Activación de la fuente BT AUDIO 46
Ajuste del micrófono 46
Ingreso del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 47
Edición del nombre del dispositivo 47
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 48
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 48
Actualización del software sobre la conexión
Bluetooth 48
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 49
– Selección de AUX como la fuente 49
– Ajuste del título AUX 49
Información adicional
Solución de problemas 50
Mensajes de error 50
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 51
Discos dobles 51
Compatibilidad con audio comprimido 51
Archivos de audio comprimidos en el
disco 52
– Ejemplo de una jerarquía 52
Perfiles Bluetooth 53
Tabla de caracteres rusos 53
Especificaciones 54
4
Es
Antes de comenzar
Sección
01
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Acerca de WMA
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA.
Es
5
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desarrollada para sustituir los cables de los teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y otros
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo.
Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo
de Interés Especial (SIG) integrado por Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998 y en la actualidad está siendo desarrollado por alrededor de 2 000 compañías a
nivel mundial.
! La marca literal y los logotipos Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas marcas por
Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Ambiente de funcionamiento
Esta unidad se debe usar dentro de las gamas
de temperaturas que se indican a continuación.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
6
Es
Antes de comenzar
Sección
01
% Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal trascurridos cinco segundos después de desconectar la llave de contacto
del automóvil, escuchará un sonido de advertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 44.
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
3 Coloque la carátula en la funda protectora provista para guardarla de manera segura.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sujétela verticalmente respecto a la unidad
y encájela con firmeza en los ganchos de
montaje.
Antes de comenzar
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
Extracción de la carátula
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
7
Es
45
67a
c
b
d
d efg
Sección
02
Utilización de esta unidad
1
23
9
8
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 Botón DISP/SCROLL
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
3 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
4 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de las pistas, la de carpetas, la de
ficheros, la de canales presintonizados o la
de números de teléfono, según la fuente de
que se trate.
5 Botón COMP/BMX
Presione este botón para activar o desactivar las funciones de COMP (compresión) y
BMX.
1
234 5678 9 ab c
h ijk
7 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desactivar la función TA. Mantenga presionado
este botón para activar o desactivar la función NEWS.
8 Indicador
Se enciende cuando el reproductor de
audio Bluetooth está conectado a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth.
! Mientras se conecta, este indicador par-
padeará.
9 Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está
conectado a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
! Mientras se conecta, este indicador par-
padeará.
Mientras la conexión del teléfono no esté
completa, este indicador parpadeará.
a Botón MUTE/HOLD
Presione para desactivar el sonido. Para activar el sonido, presione de nuevo.
Mientras habla por teléfono, presione para
poner la llamada en espera.
6 Botón RDM
Presione este botón para activar o desactivar la función aleatoria.
8
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
b MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
c Botón BAND/ESC
Presione para seleccionar entre tres bandas
FM y bandas MW/LW.
Presione este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú.
d Botón PHONE/
Pulse este botón para seleccionar el teléfono como la fuente. Al utilizar una fuente telefónica, pulse este botón para terminar
una llamada, rechazar una llamada entrante o cancelar la realización de una llamada.
Mantenga presionado para realizar la conexión Bluetooth.
/CONNECT
Indicaciones de pantalla
1 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! RDS
Se muestra el nombre del servicio del
programa, información PTY y otro tipo de
información de texto.
! Reproductor de CD incorporado
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
3 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
4 Indicador NEWS
Aparece cuando la función NEWS (interrupción por programa de noticias) está activada.
5 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
6 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sintonizada.
7 Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda
de frecuencias alternativas) está activada.
8 Indicador F-RPT
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activada, sólo aparecerá RPT.
9 Indicador F-RDM
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta
está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparecerá RDM.
a Indicador
Aparece al visualizar la lista de llamadas recibidas mientras se selecciona la fuente del
teléfono.
b Indicador
Aparece al visualizar la lista de llamadas
marcadas mientras se selecciona la fuente
del teléfono.
c Indicador
ca)
Aparece cuando está activada la función de
respuesta automática (para obtener más información, consulte Ajuste de respuestaautomática en la página 36).
d Indicador
Aparece cuando utiliza la función de lista.
(llamadas recibidas)
(llamadas marcadas)
(respuesta automáti-
(carpeta)
Utilización de esta unidad
9
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Aparece c cuando existe un nivel de carpeta o fichero superior.
Aparece d cuando existe un nivel de carpeta o fichero inferior.
e Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección principal de la pantalla.
f Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
g Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
h
i Indicador
j Indicador
k Indicador
das)
indicador (subgraves)
Aparece cuando el indicador de subgraves
está activado.
Aparece cuando la sonoridad está activada.
Aparece al visualizar el directorio de teléfonos mientras se selecciona la fuente del teléfono.
Aparece cuando hay registros de llamadas
perdidas.
Aparece al visualizar la lista de llamadas
perdidas mientras se selecciona la fuente
del teléfono.
(intérprete)
(disco)
(canción)
(sonoridad)
(directorio de teléfonos)
(llamadas perdi-
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado OFF hasta que se
apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 16).
% Presione SRC varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes.
Sintonizador—Reproductor de CD incorporado—AUX—Audio BT—teléfono BT
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 45).
— Cuando la fuente de audio BT está desacti-
vada (consulte Activación de la fuenteBT AUDIO en la página 46).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 45).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
10
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
quierda o derecha y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte la página 13).
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Utilización de esta unidad
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
Es
11
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segundos para almacenarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, pulsando TA.
Cambio de la visualización RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se visualiza el nombre del servicio de programa.
Cambie al display para saber la frecuencia
que está sintonizada.
% Presione DISP.
Presione DISP repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Nombre del servicio de programa—Información PTY—Frecuencia
En la página 15 se indica la información PTY
(código de identificación de tipo de programa).
# La información PTY y la frecuencia de la emisora actual aparecen en el display durante ocho
segundos.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
REGIONAL (regional)—LOCAL (sintonización
por búsqueda local)—PTY (selección de tipo
de programa)—TRAFFIC (espera por anuncio
de tráfico)—AF (búsqueda de frecuencias alternativas)—NEWS (interrupción por programa de noticias)
Notas
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
12
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOCAL en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad.
FM: LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL 4
MW/LW: LEVEL 1—LEVEL 2
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automáticamente otra emisora de la misma red.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AF en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
AF.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos de los de la emisora almacenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática
en la página 44.
Utilización de esta unidad
13
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 12.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REGIONAL en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función regional.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regional que es diferente de la emisora almacenada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
El indicador TP se iluminará.
2 Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, presione TA de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Presione TA mientras se está recibiendo
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a presionar TA.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de programas, tales como los que se indican en la página siguiente.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 12.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PTY en el menú de funciones.
14
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar un tipo de programa.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
4 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En esta página se indica la información PTY
(código de identificación de tipo de programa).
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY transmitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza NOT FOUND
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa
de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad cambia automáticamente a la emisora
que transmite las noticias. Cuando finaliza el
programa de noticias, se reanuda la recepción
del programa anterior.
% Mantenga presionado NEWS para activar la interrupción por programa de noticias.
Presione NEWS hasta que NEWS ON aparezca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga presionado NEWS hasta
que OFF aparezca en el display.
# Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar programas de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Lista PTY
GeneralesEspecíficoTipo de programa
NEWS/INFO NEWSNoticias
AFFAIRSTemas de actualidad
INFOInformación general y
consejos
SPORTProgramas deportivos
WEATHERInformes del tiempo/
información meteorológica
FINANCEInformes del mercado
de valor es, comercio,
transacciones, etc.
POPULARPOP MUSMúsica popular
ROCK MUSMúsica moderna con-
temporánea
EASY MUSMúsica ligera
OTH MUSMúsica alternativa
JAZZJazz
COUNTRYMúsica country
NAT MUSMúsica nacional
OLDIESMúsica antigua y de la
“Edad de Oro”
FOLK MUSMúsica folklórica
CLASSICSL. CLASSMúsica clásica ligera
CLASSICMúsica clásica
Utilización de esta unidad
15
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
OTHERSEDUCATEProgramas educativos
DRAMAComedias y series ra-
diofónicas
CULTURECultura nacional o re-
gional
SCIENCENaturaleza, ciencia y
tecnología
VARIEDEntretenimiento ligero
CHILDRENProgramas para niños
SOCIALTemas sociale s
RELIGIONProgramas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE INEntrada por teléfono
TOURINGProgramas de viaje; no
para anuncios de tráfico
LEISUREPasatiempos favoritos
y actividades recreativas
DOCUMENT Programas documen-
tales
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
% Abrir la carátula
Presione OPEN.
Aparece la ranura de carga de discos.
Ranura de carga de discos
Botón h (expulsar)
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
# Para evitar fallos en el funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales mientras la carátula está
abierta.
% Expulsión de un disco
Presione h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
16
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido grabado en CD-ROM. (Consulte la página 52 para
los ficheros que se pueden reproducir).
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 51.
! Después de insertar un disco, presione SRC
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 50.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen ficheros (si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02).
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISP para seleccionar la información de texto deseado.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción—título del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—título del disco—
nombre del artista del disco—título de la pista
—nombre del artista de la pista
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—título de la pista—
nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—frecuencia de muestreo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
! Según sea la versión de iTunes
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de comentarios.
— iTunes es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-miento continuo en la página 45.
®
utilizada para
Utilización de esta unidad
17
Es
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.