Pioneer DEH-2900MP User Manual

Page 1
Operation Manual
CD RDS Receiver
DEH-3900MP DEH-2920MP DEH-2900MP DEH-2900MPB
English DeutschEspañol
Page 2
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
Before You Start
About this unit 3 About WMA 3 About MP3 4 Visit our website 4 Protecting your unit from theft 4
Removing the front panel 4Attaching the front panel 4
Operating this unit
Whats What 5
Head unit 5Optional remote control 6LCD display 6
Basic Operations 7
– Turning the unit on and selecting a
source 7
Adjusting the volume 7Turning the unit off 7
Tuner 7
Listening to the radio 7Storing and recalling broadcast
frequencies 7
Tuning in strong signals 8Storing the strongest broadcast
frequencies 8
RDS 8
Introduction of RDS operation 8Switching the RDS display 8Receiving PTY alarm broadcasts 8Selecting alternative frequencies 8Receiving traffic announcements 9PTY list 10
Built-in Player 10
Playing a disc 10Repeating play 11Playing tracks in random order 11Scanning tracks or folders 11Pausing disc playback 11
Using compression and BMX 11Searching every 10 tracks in the current
disc or folder 11
– Displaying text information on disc 12
Audio Adjustments 12
Using balance adjustment 12Using the equalizer 12Adjusting equalizer curves 13Adjusting loudness 13Adjusting source levels 13
Other Functions 13
Adjusting initial settings 13Setting the FM tuning step 13Switching Auto PI Seek 14Switching the auxiliary setting 14Multi language display setting 14Saving the battery consumption 14Sound muting 14
Additional Information
Troubleshooting 15 Error messages 15 Handling guideline of discs and player 15 Dual Discs 16 WMA, MP3 and WAV files 16
Example of a hierarchy 16Compressed audio compatibility 17
Russian character chart 17 Specifications 18
2
En
Page 3
Before You Start
Section
01
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se­parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re­quires proper treatment, recovery and recy­cling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please con­tact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, re­covery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS sig­nals.
not remove any covers or attempt to gain ac-
English
cess to the inside of the product. Refer all ser­vicing to qualified personnel.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
! Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
About WMA
The Windows Medialogo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsoft Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later. Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT
This product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued safety, do
Note
This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
About MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
Visit our website
Visit us at the following site:
! Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft.
! We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front panel.
2 Grab the front panel and remove.
3 Put the front panel into provided pro­tective case for safe keeping.
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit.
2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated.
# If you cant attach the front panel to the head unit successfully, try again. Front panel may be damaged if you attach the front panel forcedly.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
4
En
Page 5
What’s What
Head unit
1 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
2 EQ button
Press to select various equalizer curves.
3 SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources. Press and hold to recall the initial setting menu when the sources are off. Rotate it to increase or decrease the vo­lume.
4 Disc loading slot
Insert a disc to play.
5 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD player.
6 TA button
Press to turn TA function on or off. Press and hold to turn AF function on or off.
8 DETACH button
Press to remove the front panel from the head unit.
9 DISPLAY button
Press to select different displays.
a LOUD button
Press to turn loudness on or off.
b 1 to 6 buttons
Press for preset tuning.
c a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
d BAND button
Press to select among MW/LW and two FM bands and cancel the control mode of func­tions. Press and hold to turn regional function on or off.
e FUNCTION button
Press to recall the function menu when op­erating a source.
7 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary equipment. ! Only DEH-3900MP provides AUX input
jack.
Page 6
4
Section
02
Operating this unit
Optional remote control
f
d c
e
Optional remote control (CD-SR100) can be used with DEH-3900MP. The remote control CD-SR100 is sold separately.
Operation is the same as when using the but­tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but­ton with the exception of ATT, which is ex­plained below.
f ATT button
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level.
g SOURCE button
Press to cycle through all the available sources. Press and hold to turn the source off.
h VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
g
h
1
LCD display
1
3 5 7 8 a
1 Main display section
Shows the various information such as band, play time, and other setting. ! Tuner
Band and frequency are displayed.
! RDS
Program service name, PTY information or frequency is displayed.
! Built-in CD Player (Audio CD)
Erapsed play time is displayed.
! Built-in CD Player (WMA/MP3/WAV disc)
Folder number and erapsed play time are displayed.
! Audio and initial setup
Function names and setup status are dis­played.
2 Preset number/track number indicator
Shows the track number or preset number. ! If a track number 100 or more is selected,
d on the left of the track number indica­tor will light.
2
96
3 AF indicator
Shows when AF (alternative frequencies search) function is on.
4 TP indicator
Shows when a TP station is tuned in.
5 TA indicator
Shows when TA (traffic announcement standby) function is on.
6 MP3/WMA indicator
Shows the type of the currently playing disc.
6
En
Page 7
Operating this unit
Section
02
7 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
8 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is turned on.
9 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo.
a LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
Basic Operations
Turning the unit on and selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit (refer to page 10).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
TunerBuilt-in CD playerAUX
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
When there is no disc in the unit.When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 14).
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili- ary setting on page 14).
! AUX can be controlled by DEH-3900MP. ! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
English
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
Tuner
Listening to the radio
1 Press SOURCE to select the tuner.
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1, F2 for FM or MW/LW) is displayed.
3 To perform manual tuning, briefly press c or d.
4 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button.
Storing and recalling broadcast frequencies
% When you find a frequency that you want to store in memory, press one of pre­set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be re­called by pressing the preset tuning button.
# Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM bands, and 6 MW/LW stations can be stored in memory. # Press a or b to recall radio station frequen- cies.
Adjusting the volume
% Use VOLUME to adjust the sound level.
En
7
Page 8
Section
02
Operating this unit
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
2 Press a or b to turn local seek tuning on or off.
3 Press c or d to set the sensitivity. FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 1 to 6. Once stored you can tune in to those frequen­cies with the touch of button. ! Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 to 6.
1 Press FUNCTION to select BSM.
2 Press a to turn BSM on.
Six strongest broadcast frequencies will be stored in the order of their signal strength.
# To cancel the storage process, press b.
RDS
Introduction of RDS operation
RDS (radio data system) contains inaudible in­formations that helps searching of the radio stations. ! RDS service may not be provided by all sta-
tions.
! RDS functions such as AF and TA are only
active when your radio is tuned to an RDS station.
Switching the RDS display
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Program service namePTY information Frequency PTY (program type ID code) information is listed on page 10.
# PTY information and the frequency appear on the display for eight seconds.
Receiving PTY alarm broadcasts
When the emergency PTY code broadcasts, the unit receives it automatically (ALARM ap­pears). When the broadcasting ends, the sys­tem returns to the previous source. ! An emergency announcement can be can-
celed by pressing TA.
Selecting alternative frequencies
When the tuner cant get good reception, the unit automatically search for a different sta­tion in a same network.
% Press and hold TA repeatedly to turn AF (alternative frequency search) on or off.
Notes
! You can also turn the AF function on or off in
the menu that appears with the pressing of FUNCTION.
! Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
8
En
Page 9
Operating this unit
Section
02
! When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre­quency from the stations AF list. (This is only available when using presets on the F1 or F2 bands.) No preset number appears on the dis­play if the RDS data for the station received differs from that for the originally stored sta­tion.
! Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during an AF frequency search.
! AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
If the tuner cant find a suitable station, or re­ception status becomes bad, the unit will auto­matically search for a different station with a same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to perform PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off.
See Switching Auto PI Seek on page 14.
Limiting stations to regional programming
When AF is used, the regional function limits the selection of stations broadcasting regional programs.
1 Press FUNCTION to select REG.
2 Press a or b to turn the regional func­tion on or off.
Notes
! Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the country (i.e., they may change according to the hour, state or broadcast area).
! The preset number may disappear from the
English
display if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station.
! The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re­ceive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to. TA can be activated for both a TP station (a sta­tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other networks TP station (a station carrying information which cross-references TP stations).
1 Tune in a TP or enhanced other net­works TP station. TP indicator will light.
2 Press TA to turn traffic announcement standby on.
# To turn traffic announcements standby off, press TA again.
3 Use VOLUME to adjust the TA volume when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announce­ments.
4 Press TA while a traffic announcement is being received to cancel the announce­ment.
The tuner returns to the original source but re­mains in the standby mode until TA is pressed again.
# You can also cancel the announcement by pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a traffic announcement is being received.
Notes
! You can also turn the TA function on or off in
the menu that appears with the pressing of FUNCTION.
En
9
Page 10
Section
02
Operating this unit
! The system switches back to the original
source following traffic announcement recep­tion.
! Only TP and enhanced other networks TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM when TA is on.
PTY list
Specific Type of program
NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEATHER Weather reports/meteorological infor-
FINANCE Stock market reports, commerce,
POP MUS Popular music ROCK MUS Contemporary modern music EASY MUS Easy listening music OTH MUS Non-categorized music JAZZ Jazz COUNTRY Country music NAT MUS National music OLDIES Oldies, golden oldies FOLK MUS Folk music L.CLASS Light classical music CLASSIC Classical music EDUCATE Educational programs DRAMA Radio plays and serials CULTURE National or regional culture SCIENCE Nature, science and technology VARIED Light entertainment CHILDREN Childrens SOCIAL Socialaffairs RELIGION Religious affairs or services PHONE IN Phone in TOURING Travel programs; not for traffic an-
LEISURE Hobbies and recreational activities DOCUMENT Documentaries
mation
trading, etc.
nouncements
Built-in Player
Playing a disc
1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load­ing slot.
Playback will automatically start.
# Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
# You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
2 Press a or b to select a folder when playing a WMA/MP3/WAV disc.
# You cannot select a folder that does not have a WMA/MP3/WAV file recorded in it. # To return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.
3 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search every 10 tracks in the current disc (folder). (Refer to Searching every 10 tracks in the current disc or folder on the next page.)
4 To skip back or forward to another track, press c or d.
Notes
! Read the precautions with discs and player on
page 15.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Error messages on page 15.
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued. When being read, FRMTREAD is displayed.
! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, WMA/MP3/WAV and CD-DA can be swithced by pressing BAND.
! If you have switched between WMA/MP3/
WAV files and audio CD-DA, playback starts at the first track on the disc.
! The built-in CD player can play back a WMA/
MP3/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer to page 16 for files that can be played back.)
! When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, erapsed play time may not be dis­played correctly.
! When playing WMA/MP3/WAV disc, there is
no sound on fast forward or reverse.
10
En
Page 11
Operating this unit
Section
02
Repeating play
Repeat play plays the same track/folder within the selected repeat play range.
1 Press FUNCTION to select RPT.
2 Press c or d to select the repeat range. DSC – Repeat all tracks TRK – Repeat just the current track FLD – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play, the repeat play range changes to disc repeat. # When playing CD, performing track search or fast forward/reverse cancels the repeat play auto­matically. # When playing WMA/MP3/WAV disc, perform­ing track search or fast forward/reverse during TRK (track repeat) changes the repeat play range to folder repeat. # When FLD (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder. # To return to the normal display, press BAND.
Playing tracks in random order
Random play plays tracks in a random order within the selected repeat range.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
3 Press a or b to turn random play on or off.
When random play is on, RDM appears in the display. If you turn random play on during folder re­peat, FRDM appears in the display.
# To return to the normal display, press BAND.
Scanning tracks or folders
Scan play searches the song within the se­lected repeat range.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
English
3 Press a to turn scan play on. SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
# If you turn scan play on during FLD, FSCN ap- pears in the display.
4 When you find the desired track press b to tur n scan play off.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION. # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks will begin again.
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of the disc.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press a or b to turn pause on or off.
# To return to the normal display, press BAND.
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit.
1 Press FUNCTION to select COMP OFF.
2 Press a or b to select your favorite set­ting. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
# To return to the normal display, press BAND.
Searching every 10 tracks in the current disc or folder
You can switch the search method between fast forward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search every 10 tracks.
En
11
Page 12
1 Press FUNCTION to select FF/REV.
# If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed.
2 Press d to select ROUGH.
! FF/REV – Fast forward and reverse ! ROUGH – Searching every 10 tracks
# To select FF/REV, press c.
3 Press BAND to return to the playback display.
4 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc (folder).
# If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one.
Displaying text information on disc
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings:
For CD TEXT discs
Play timeDISC TTL (disc title)DISC ART (disc artist name)TRK TTL (track title) TRK ART (track artist name)
For WMA/MP3 discs
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file name)TRK TTL (track title)ARTIST (artist name)ALBUM (album title)COMMENT (comment)Bit rate
For WAV discs
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file name)Sampling frequency
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
! Depending on the version of iTunes
write MP3 files onto a disc, comment informa­tion may not be correctly displayed. iTunes is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
®
used to
Audio Adjustments
Using balance adjustment
Fader/balance setting creates an ideal listen­ing environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance. FAD F15 to FAD R15 is displayed.
# FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L15 to BAL R15 is displayed.
# To return to the normal display, press BAND.
Using the equalizer
There are six sto21 -1.21 Tf1.42wh[(t(st(.uch[(t(st(apress)]TJ/F13 1]TJ0 -1.2318(DYNAMICBAND)Tj/F6 1st0.0236 0 ,(to)Tj/F13 10.502.1041 0 VOC[(AND)Tj/F6 1)-22690236 0 ,(to)Tj/F13 10.502.1041 0[(NA)7)-25TUR[(R15)]TJ/F6 1 T20430236 0 ,(to)Tj/F13 10.502.1041 0 CUSTOMBAND)Tj/F6 1st10390236 0 ,(to)Tj/F13 1-23 268.6454 -1.26 0 TDLA)7)-25T.2(0)]TJ/F6 1 T454.0303 040.4((to)Tj/F13 1 T891.0846 0(POWERFU[(AND)Tj/F6 15.449.4226 0 Tthat1(in)-25ca.1(in)-4(easi3(only)-244.6(b5fr)1repeak-)]8 49 2.554 -1.2318 Tc5.9sto21 -1257t6(in)-257.y7(to)-249imeayed.)]TJ/F11 106454 -1.26 0 TD(!)Tj/F13 1 T3390236 0 CUSTOMBAND)Tj/F6 1st-1.10303 0 TD[(in)-757.8(an)-259.5(adsto21n)-921 Tf1.42two
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! Audio CD that contain certain information
such as text and/or number are CD TEXT.
! If specific information has not been recorded
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T-TTL).
! When playing back VBR-recorded WMA files,
the average bit rate value is displayed.
Page 13
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1 Press AUDIO to select BASS/MID/ TREBLE.
2 Press a or b to adjust the level. +6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
2 Press a or b to turn loudness on or off.
# You can also turn loudness on or off by press­ing LOUD.
3 Press c or d to select a desired level. LOW (low)HI (high)
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
! The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad­just.
2 Press AUDIO to select SLA.
3 Press a or b to adjust the source vo­lume. SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
# To return to the normal display, press BAND.
Other Functions
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per­formance from this unit.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press SOURCE and hold until function name appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in­itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following settings:
FM (FM tuning step)A-PI (auto PI Seek) AUX (auxiliary input)TITLE (multi language)
SAVE (power save) Use the following instructions to operate each particular setting.
# AUX (auxiliary input) setting can be used with DEH-3900MP.
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. ! The tuning step remains at 50 kHz during
manual tuning.
1 Press FUNCTION to select FM.
Page 14
Section
02
Operating this unit
2 Press c or d to select the FM tuning step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se­lect 100 (100 kHz).
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ­ent station with the same programming, even during preset recall.
1 Press FUNCTION to select A-PI.
2 Press a or b to turn the Auto PI seek on or off.
Switching the auxiliary setting
This function can be used with DEH-3900MP.
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
2 Press a or b to turn the auxiliary set­ting on or off.
Multi language display setting
Text information such as title name, artist name or comment can be recorded on a WMA/MP3/WAV disc. This unit can display them even if they are em­bedded in either European language or Rus­sian language. ! If embedded language and selected lan-
guage setting are not consistent with each other, text information may not be dis­played properly.
! Some characters may not be displayed
properly.
Saving the battery consumption
Switching this function on enables you to save the consumption of battery power. ! Operations other than turning on the
source are not allowed when this function is on.
Important
If the battery in your vehicle is disconnected the Power Save mode is canceled. Turn on Power Save again once the battery has been recon­nected. If the ignition switch in your vehicle doesnt have an ACC (accessory) position, it is possible depending on the connection method that when Power Save is off, the unit will draw power from the battery.
1 Press FUNCTION to select SAVE.
2 Press a or b to turn the power save on or off.
Sound muting
Sound from this unit is muted automatically in the following cases: ! When a call is made or received using a
cellular telephone connected to this unit.
! When the voice guidance is output from a
Pioneer navigation unit connected to this
unit. The sound is turned off, MUTE is displayed and no audio adjustments, except volume con­trol, are possible. Operation returns to normal when the phone connection or the voice gui­dance is ended.
1 Press FUNCTION to select TITLE.
2 Press c or d to select the language. EUR (European language)RUS (Russian lan-
guage)
14
En
Page 15
Troubleshooting
Common
Symptom Cause Action (See)
Power doesnt turn on. The unit doesnt operate. The unit doesnt operate prop­erly. Display indication is improper.
Leads and connectors are incor­rectly connected.
Black lead (chassis ground) is not correctly connected but the other leads are connected.
Confirm once more that all connections are correct.
Remove the negative terminal of the vehicle’s battery and leave at least one minute.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to record the error message.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-22, 23 The CD format
NO AUDIO The inserted disc
PROTECT All the files on
SKIPPED The inserted disc
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
does not contain any data
cannot be played back
does not contain any files that can be played back
the inserted disc are secured by DRM
contains WMA files that are pro­tected by DRM
Turn the ignition ON and OFF, or switch to a differ­ent source, then back to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Handling guideline of discs and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
Page 16
1
2
5
6
Appendix
Additional Information
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any dump discs with a soft cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ­ment, storage conditions and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ­ment.
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before
using them.
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro­blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor­mation about Dual Discs.
WMA, MP3 and WAV files
! Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data. ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
! Multi-session playback is possible. ! WMA/MP3/WAV files are not compatible
with packet write data transfer. ! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a
folder name. ! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software. ! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
WMA/MP3/WAV discs will play with a short
pause between songs. ! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
Example of a hierarchy
: Folder
: File
3 4
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers. ! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is
less than two tiers. ! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
16
En
Page 17
Additional Information
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority than Version 1.x.)
! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD­PCM)
Appendix
English
П Р
С Т
У Ф
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Ю Я
Russian character chart
Display Character Display Character
А Б
В Г
Д Е, Ё
Ж З
И, Й К
Л М
Н О
En
17
Page 18
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 14 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 47 × 14 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Continuous power output ...22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Maximum power output .......50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Bass/Mid/Treble:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Loudness contour:
Low ....................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
High ..................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
(volume: –30 dB)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format ..................Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos­sible modifications without notice due to im­provements.
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ...5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC -A net-
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
18
En
work)
Page 19
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 20 Acerca de WMA 20 Acerca de MP3 21 Visite nuestro sitio Web 21 Protección del producto contra robo 21
Extracción de la carátula 21Colocación de la carátula 22
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 23
Unidad principal 23Mando a distancia opcional 24Display LCD 24
Funciones básicas 25
– Encendido de la unidad y selección de
una fuente 25
Ajuste del volumen 25Apagado de la unidad 25
Sintonizador 25
Para escuchar la radio 25Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 26
Sintonización de señales fuertes 26Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 26
RDS 26
Introducción a la operación RDS 26Cambio de la visualización RDS 27Recepción de transmisiones de alarma
PTY 27
– Selección de frecuencias
alternativas 27
Recepción de anuncios de tráfico 28Lista PTY 28
Reproductor incorporado 29
Reproducción de un disco 29Repetición de reproducción 29Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 30
Exploración de pistas o carpetas 30Pausa de la reproducción de un
disco 30
Uso de la compresión y BMX 30Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actual 30
– Visualización de información de texto
en el disco 31
Ajustes de audio 31
Uso del ajuste del balance 31Uso del ecualizador 31Ajuste de las curvas de
ecualización 32
Ajuste de la sonoridad 32Ajuste de los niveles de la fuente 32
Otras funciones 32
– Configuración de los ajustes
iniciales 32
Ajuste del paso de sintonía de FM 33Cambio de la búsqueda PI
automática 33
– Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 33
– Ajuste de la visualización en idiomas
múltiples 33
Ahorro del consumo de la batería 33Silenciamiento del sonido 34
Información adicional
Solución de problemas 35 Mensajes de error 35 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 35 Discos dobles 36 Ficheros WMA, MP3 y WAV 36
Ejemplo de una jerarquía 37Compatibilidad con audio
comprimido 37 Tabla de caracteres rusos 37 Especificaciones 38
19
Es
Page 20
Sección
01
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devol­ver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección pre­vistas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han menciona­do en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase­gurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y re­ciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada de nuevo.
! En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio Pioneer autorizado más cercano.
Acerca de WMA
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
20
Es
El logo de Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnología de compre­sión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player.
Page 21
Antes de comenzar
Sección
01
Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
Nota
Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codi­ficar ficheros WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite la página web http://www.mp3licensing.com.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula como medida antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu­la.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro­tectora provista para guardarla de manera segura.
Español
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la com­pañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
21
Es
Page 22
Sección
01
Antes de comenzar
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni­das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin­cipal.
2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni­dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse.
22
Es
Page 23
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di­versos controles de calidad del sonido.
2 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
3 Botón SOURCE, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Mantenga presionado este botón para res­taurar el menú de ajustes iniciales cuando las fuentes estén desactivadas. Haga girar el control para aumentar o dis­minuir el volumen.
4 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
5 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado.
6 Botón TA
Presione este botón para activar o desacti­var la función TA. Manténgalo presionado para activar o desactivar la función AF.
7 Conector de entrada AUX (conector es­téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.
! Sólo DEH-3900MP dispone de conector
de entrada AUX.
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.
9 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
a Botón LOUD
Presione este botón para activar o desacti­var la sonoridad.
b Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
c Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda ma­nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones.
d Botón BAND
Presione para seleccionar entre la banda MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el modo de control de funciones. Mantenga presionado para activar o desac­tivar la función regional.
e Botón FUNCTION
Presione este botón para restaurar el menú de funciones cuando utilice una fuente.
Page 24
4
Sección
02
Utilización de esta unidad
Mando a distancia opcional
f
d c
e
El mando a distancia opcional (CD-SR100) se puede utilizar con DEH-3900MP. El mando a distancia CD-SR100 se vende por separado.
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de ATT, que se explica a continuación.
f Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente el 90%. Presione una vez más para volver al nivel de volumen original.
g Botón SOURCE
Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo presio­nado para apagar la fuente.
h Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
g
h
1
Display LCD
1
3 5 7 8 a
1 Sección principal del display
Muestra información variada, como la banda, el tiempo de reproducción y otros ajustes. ! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! RDS
Se muestran el nombre del servicio de programa, la información PTY o la fre­cuencia.
! Reproductor de CD incorporado (CD de
audio) Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido.
! Reproductor de CD incorporado (disco
WMA/MP3/WAV) Se muestra el número de carpeta y el tiempo de reproducción transcurrido.
! Configuración inicial y de audio
Se muestran los nombres de funciones y el estado de configuración.
2 Indicador del número de presintonía/ número de pista
Muestra el número de pista o el número de presintonía. ! Si se selecciona un número de pista 100
o superior, d se iluminará a la izquierda del indicador de número de pista.
2
96
24
3 Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada.
4 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sinto­nizada.
Es
Page 25
Utilización de esta unidad
Sección
02
5 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por anuncio de tráfico) está activada.
6 Indicador MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está repro­duciendo actualmente.
7 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc­ción está activada.
8 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la sonoridad.
9 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
a Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de CD incor­porado, cargar un disco en la unidad (consulte la página 29).
% Presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes:
SintonizadorReproductor de CD incor­poradoAUX
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 33).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 33).
! AUX se puede controlar mediante DEH-
3900MP.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
Sintonizador
Para escuchar la radio
1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una banda.
Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).
3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d.
4 Para utilizar la sintonización por bús­queda, mantenga presionado c o d duran­te aproximadamente un segundo, y suelte el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
Español
25
Es
Page 26
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando brevemente c o d. # Si mantiene presionado c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda co­mienza inmediatamente después de que suelte el botón.
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto­nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des­tellar.
Una frecuencia de emisora de radio memori­zada se puede recuperar presionando el botón de ajuste de presintonías.
# En la memoria se pueden almacenar hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW. # Presione a o b para recuperar las frecuen- cias de las emisoras de radio.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL.
2 Presione a o b para activar o desacti­var la sintonización por búsqueda local.
3 Presione c o d para ajustar la sensibili­dad. FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen­cias que ha almacenado con los botones 1 a 6.
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.
2 Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer­tes se almacenarán en orden según la intensi­dad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione b.
RDS
Introducción a la operación RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in­formaciones inaudibles que ayudan a buscar emisoras de radio. ! Es posible que no todas las emisoras sumi-
nistren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se
activan cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.
26
Es
Page 27
Utilización de esta unidad
Sección
02
Cambio de la visualización RDS
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Nombre del servicio de programaInforma­ción PTYFrecuencia En la página siguiente se indica la informa­ción PTY (código de identificación de tipo de programa).
# La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos.
Recepción de transmisiones de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen­cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa­rece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante­rior. ! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, presionando TA.
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automática­mente otra emisora de la misma red.
% Presione TA repetidamente para activar o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al­ternativa).
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción AF en el menú que aparece presionando FUNCTION.
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emiso­ras. (Esta función sólo está disponible al utili­zar las presintonías en las bandas F1 o F2.) En el display no aparece ningún número de pre-
sintonía si los datos RDS de la emisora recibi­da son distintos de los de la emisora almacenada originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Du­rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la recupera­ción de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática está desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automá- tica en la página 33.
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio­nal limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales.
1 Presione FUNCTION para seleccionar REG.
2 Presione a o b para activar o desacti­var la función regional.
Español
27
Es
Page 28
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio­nal que es diferente de la emisora almacena­da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var independientemente para cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re­cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun­ción TA se puede activar tanto para una emi­sora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emiso­ra TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. Se iluminará el indicador TP.
2 Presione TA para activar la espera por anuncio de tráfico.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi­co, vuelva a presionar TA.
3 Utilice VOLUME para ajustar el volu­men de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Presione TA mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel­va a presionar TA.
# También se puede cancelar el anuncio de trá­fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d mientras se lo está recibiendo.
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece presionando FUNCTION.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto­nización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
Lista PTY
Específico Tipo de programa
NEWS Noticias AFFAIRS Temas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT Programas deportivos WEATHER Informes del tiempo/Información me-
FINANCE Informes del mercado de valores, co-
POP MUS Música popular ROCK MUS Música moderna contemporánea EASY MUS Música fácil de escuchar OTH MUS Música alternativa JAZZ Jazz COUNTRY Música Country NAT MUS Música nacional OLDIES Clásicos, viejos éxitos FOLK MUS Música folklórica L.CLASS Música clásica ligera CLASSIC Música clásica EDUCATE Programas educativos DRAMA Comedias y series radiofónicas CULTURE Cultura nacional o regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología VARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales RELIGION Programas o servicios de asuntos reli-
PHONE IN Entrada por teléfono TOURING Programas de viaje; no para anuncios
LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades
DOCUMENT Programas documentales
teorológica
mercio, transacciones, etc.
giosos
de tráfico
recreativas
28
Es
Page 29
Utilización de esta unidad
Sección
02
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu­ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio­ne SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio­nando EJECT.
2 Presione a o b para seleccionar una carpeta al reproducir un disco WMA/MP3/ WAV .
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero WMA/MP3/WAV grabado. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co­mienza en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual (carpeta). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual en la página siguiente.)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d.
Notas
! Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 35.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la página 35.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMTREAD.
! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre WMA/MP3/ WAV y CD-DA presionando BAND.
! Si se cambia entre ficheros WMA/MP3/WAV y
CD-DA de audio, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir un fichero WMA/MP3/WAV grabado en CD-ROM. (Consulte la página 36 para los ficheros que se pueden reproducir.)
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
locidad de grabación variable), puede que no se muestre correctamente el tiempo de repro­ducción transcurrido.
! Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, no
hay sonido en el avance rápido o en el retroce­so.
Repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu­ce la misma pista/carpeta dentro de la gama de repetición de reproducción seleccionada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT.
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. DSC – Repite todas las pistas TRK – Sólo repite la pista actual FLD – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti­ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco. # Al reproducir un CD, realizar una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela automáticamente la repetición de reproducción. # Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/ retroceso durante TRK (repetición de pista), se cambia la gama de repetición de reproducción a repetición de carpeta. # Cuando se selecciona FLD (repetición de car- peta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. # Para volver a la visualización normal, presione BAND.
Español
29
Es
Page 30
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Con la reproducción aleatoria se reproducen las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági­na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM.
3 Presione a o b para activar o desacti­var la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM. Si activa la reproducción aleatoria durante la repetición de carpeta, FRDM aparece en el display.
# Para volver a la visualización normal, presione BAND.
Exploración de pistas o carpetas
La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se­leccionada.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági­na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN.
3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
# Si activa la reproducción con exploración du­rante FLD, en el display aparece FSCN.
4 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION.
# Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un disco
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.
1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.
2 Presione a o b para activar o desacti­var la pausa.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro­ducción de sonido de este reproductor.
1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP OFF.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus­te favorito. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV.
# Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2 Presione d para seleccionar ROUGH.
! FF/REV – Avance rápido y retroceso ! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
30
Es
Page 31
Utilización de esta unidad
Sección
02
# Para seleccionar FF/REV, presione c.
3 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
4 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta).
# Si el número de pistas restantes es inferior a 10, mantenga presionado c o d para recuperar la primera (última).
Visualización de información de texto en el disco
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes:
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)DISC ART (nombre del artista del disco)TRK TTL (título de la pista)TRK ART (nombre del artista de la pista)
Para discos WMA/MP3
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre de la carpeta)FILE (nombre del fichero) TRK TTL (título de la pista)ARTIST (nombre del artista)ALBUM (título del álbum) COMMENT (comentarios)Velocidad de gra- bación
Para discos WAV
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre de la carpeta)FILE (nombre de fichero)fre­cuencia de muestreo
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), se visualiza­rá VBR en lugar del valor de velocidad de gra­bación.
! Según sea la versión de iTunes
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa­ción de comentarios. iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
®
utilizada para
Ajustes de audio
Uso del ajuste del balance
El ajuste de fader/balance crea un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Aparece FAD F15 a FAD R15.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces.
3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Aparece BAL L15 a BAL R15.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Español
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD TEXT.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T-TTL).
! Al reproducir ficheros WMA grabados con
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra­bación promedio.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacenados tales como DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el sonido.
Es
31
Page 32
Sección
02
Utilización de esta unidad
% Presione EQ para seleccionar el ecuali­zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura­dos se memorizan en CUSTOM.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/ agudos.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/ MID/TREBLE.
2 Presione a o b para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# Para volver a la visualización normal, presione BAND.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
2 Presione a o b para activar o desacti­var la sonoridad.
# También se puede activar o desactivar la sono­ridad presionando LOUD.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo)HI (alto)
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo­lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen del sintonizador de
MW/LW también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente.
1 Compare el nivel de volumen del sinto­nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au­menta o disminuye el volumen de la fuente.
# Para volver a la visualización normal, presione BAND.
Otras funciones
Configuración de los ajustes iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso­nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
2 Presione SOURCE y mantenga presiona­do hasta que el nombre de la función apa­rezca en el display.
3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: FM (paso de sintonía de FM)A-PI (búsqueda PI automática)AUX (entrada auxiliar) TITLE (idiomas múltiples)SAVE (ahorro de energía)
32
Es
Page 33
Utilización de esta unidad
Sección
02
Siga las instrucciones que se indican a conti­nuación para utilizar cada ajuste en particular.
# El ajuste de AUX (entrada auxiliar) se puede utilizar con DEH-3900MP. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se pueden cancelar los ajustes ini­ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad.
Ajuste del paso de sintonía de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em­pleado por la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada. ! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la
sintonización manual.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FM.
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre­sione d para seleccionar 100 (100 kHz).
Cambio de la búsqueda PI automática
La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra­ma, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar A-PI.
2 Presione a o b para activar o desacti­var la búsqueda PI automática.
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni­dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX.
2 Presione a o b para activar o desacti­var el ajuste auxiliar.
Ajuste de la visualización en idiomas múltiples
En un disco WMA/MP3/WAV se puede grabar información de texto, como nombre del título, el nombre del artista o un comentario. Esta unidad puede mostrar esta información tanto si está integrada en un idioma europeo como en ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa­ción de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Presione FUNCTION para seleccionar TITLE.
2 Presione c o d para seleccionar el idio­ma. EUR (idioma europeo)RUS (ruso)
Ahorro del consumo de la batería
La activación de esta función le permite aho­rrar consumo de la batería. ! Cuando esta función está activada, no se
permiten operaciones que no sean sintoni­zar la fuente.
Español
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar
Esta función se puede utilizar con DEH­3900MP.
33
Es
Page 34
Sección
02
Utilización de esta unidad
Importante
Si la batería del vehículo está desconectada, se cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co­nectar la batería. Si la llave de encendido del automóvil no tiene una posición ACC (accesorio), según el método de conexión es posible que, cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la unidad consuma energía de la batería.
1 Presione FUNCTION para seleccionar SAVE.
2 Presione a o b para activar o desacti­var el ahorro de energía.
Silenciamiento del sonido
El sonido de esta unidad se silencia automáti­camente en los siguientes casos: ! Cuando se realiza o recibe una llamada
con un teléfono móvil conectado a esta uni­dad.
! Cuando funciona el sistema de orientación
por voz de la unidad de navegación Pioneer
conectada a esta unidad. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen. La operación vuelve a su estado nor­mal cuando se termina la llamada telefónica o la orientación por voz.
34
Es
Page 35
Solución de problemas
Comunes
Síntoma Causa Acción (Consulte)
La unidad no se enciende. La unidad no funciona. La unidad no funciona correcta­mente. Las indicaciones del display son incorrectas.
Los cables y conectores están co­nectados incorrectamente.
El cable negro (toma de tierra) no está conectado correctamente, pero lo otros cables están conectados.
Confirme una vez más que todas las conexio­nes sean las correctas.
Extraiga el terminal negativo de la batería del vehículo y deje pasar al menos un minuto.
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, ase­gúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-22, 23 No se puede re-
NO AUDIO El disco que se
PROTECT Todos los fiche-
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
Problema eléctri­co o mecánico
tado no contiene datos
producir el for­mato del CD
ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir
ros del disco están protegidos con DRM
disco. Cambie la llave de
encendido del automóvil entre las posiciones de acti­vación y desactiva­ción, o cambie a una fuente diferen­te, y después vuel­va a activar el reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
SKIPPED
El disco que se ha colocado con­tiene ficheros WMA protegidos con DRM
Reemplace el disco.
Page 36
Apéndice
Información adicional
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados. ! No toque la superficie grabada de los dis-
cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos. ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave. ! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara. ! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ­cir problemas de reproducción en esta uni­dad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco­mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Ficheros WMA, MP3 y WAV
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correcta­mente los nombres de álbumes y demás in­formación de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com­patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros WMA/MP3/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen­diendo del código de codificación o escritu­ra.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can­ciones de la grabación original, los discos WMA/MP3/WAV se reproducirán con una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada­mente.
36
Es
Page 37
1
2
5
6
Información adicional
Apéndice
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Fichero
3 4
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar­quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado por
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Tabla de caracteres rusos
Visualización Carácter Visualización
А Б
В Г
Д Е, Ё
Ж З
И, Й К
Л М
Н О
П Р
С Т
У Ф
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Ю Я
Carác­ter
Español
37
Es
Page 38
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 14 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 47 × 14 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Salida de potencia continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Graves/Medios/Agudos:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +7 dB
misible)
Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados)
Page 39
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 40
Zu WMA 41
Zu MP3 41
Unsere Website 41
Diebstahlschutz 41
Abnehmen der Frontplatte 41Anbringen der Frontplatte 42
Bedienung des Geräts
Die einzelnen Teile 43
Hauptgerät 43Optionale Fernbedienung 44LCD-Display 44
Grundlegende Bedienvorgänge 45
– Einschalten des Geräts und Wählen
einer Programmquelle 45
Regeln der Lautstärke 45Ausschalten des Geräts 45
Tuner 45
Rundfunkempfang 45Speichern und Abrufen von
Senderfrequenzen 46
– Abstimmen von Stationen mit starken
Sendesignalen 46
– Speichern der Stationen mit den
stärksten Sendesignalen 46
RDS 46
Einführung zum RDS-Betrieb 46Umschalten der RDS-Anzeige 47Empfang von PTY-Alarm-
Sendungen 47
Wählen alternativer Frequenzen 47Empfang von Verkehrsdurchsagen 48PTY-Liste 48
Eingebauter Player 49
Abspielen einer Disc 49Wiederholwiedergabe 49Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 50
Anspielen von Titeln oder Ordnern 50Pausieren der Disc-Wiedergabe 50
Gebrauch von Kompression und
BMX 51
– Springen zu jedem 10. Titel auf einer
Disc bzw. in einem Ordner 51
– Anzeigen der Textinformationen auf
einer Disc 51
Audio-Einstellungen 52
Gebrauch der Balance-Einstellung 52Gebrauch des Equalizers 52Einstellen von Entzerrungskurven 52Einstellen von Loudness 52Einstellen der
Programmquellenpegel 53
Andere Funktionen 53
Anpassen der Grundeinstellungen 53Einstellen des UKW-Kanalrasters 53Umschalten des Auto-PI-
Suchlaufs 53
Umschalten der AUX-Einstellung 54Spracheinstellungs-Display 54Einschränken der
Batteriebeanspruchung 54
Abschalten des Tons 54
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung 55 Fehlermeldungen 55 Richtlinien für die Handhabung von Discs
und Player 55 Dual-Discs 56 WMA-, MP3- und WAV-Dateien 56
Beispiel für eine Disc-Struktur 57Kompatibilität mit Audio-
Kompression 57 Russischer Zeichensatz 58 Technische Daten 59
Deutsch
De
39
Page 40
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent­sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus­haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge­währleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgese­henen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurück­geben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen). Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behand­lung, Rückgewinnung und Wiederverwertung un­terzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri­ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS (Radio-Datensy­stem)-Funktion ist nur in Gebieten mit UKW­Sendern verfügbar, die RDS-Signale ausstrah­len.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular auf der Rück­seite der Anleitung ein. 14-stellige Seriennummer (an der Untersei-
te des Geräts angebracht)
Kaufdatum (Datum der Quittung)Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentums­nachweis. Sollte das Gerät entwendet worden sein, teilen Sie der Polizei die 14-stellige Serie­nnummer und das Kaufdatum mit. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
VORSICHT
! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeiten
in Berührung kommen, da dies einen elektri­schen Schlag verursachen könnte. Darüber hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeiten eine Beschädigung des Geräts, Rauchent­wicklung und Überhitzung nach sich ziehen.
! „LASERPRODUKT DER KLASSE 1
Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli­che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver­schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei­ten qualifiziertem Personal.
! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-
schlagen stets griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr­nehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
wird der Stationsspeicher gelöscht und muss neu programmiert werden.
! Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden­dienststelle in Ihrer Nähe.
40
De
Page 41
Bevor Sie beginnen
Abschnitt
01
Zu WMA
Das auf der Verpackung ausgewiesene Logo Windows Mediaverweist darauf, dass die­ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un­terstützt. WMA steht für Windows Media Audio und be­zeichnet eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio-Kompressionstechnologie. Die Codierung von WMA-Daten erfolgt mit Hilfe von Windows Media Player Version 7 oder höher. Windows Media und das Windows-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder in anderen Ländern.
Hinweis
Je nach der Anwendung, die für die Codierung der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
Zu MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Verbindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert weder die Übertragung einer Lizenz noch die Einräumung eines Rechts zur Verwendung dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er­tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs­basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes beliebige andere Medium), zum Broadcasting/ Streaming über das Internet, über Intranets und/oder andere Netzwerke oder in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z.B. Pay-Audio- oder Audio-on-demand-Anwen­dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor-
mationen hierzu finden Sie unter http://www.mp3licensing.com.
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Details Ihres Produktkaufs in einer Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio­nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro­dukts jederzeit für Ihre Versicherung bereitstellen können.
! Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Informationen der Pioneer Corporation.
Diebstahlschutz
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte vom Hauptgerät abgenommen werden.
Wichtig
! Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-
platte ist mit größter Sorgfalt vorzugehen.
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-
mäßigen Erschütterungen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen aus.
Abnehmen der Frontplatte
1 Drücken Sie DETACH, um die Frontplat­te zu entriegeln.
Deutsch
De
41
Page 42
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si­cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse auf.
Anbringen der Frontplatte
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links bis sie einrastet.
Die Frontplatte und das Hauptgerät sind an der linken Seite miteinander verbunden. Stel­len Sie sicher, dass die Frontplatte an das Hauptgerät angefügt wurde.
2 Drücken Sie dann die rechte Seite der Frontplatte bis sie sicher einrastet.
# Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich mit dem Hauptgerät verbinden können, versu­chen Sie es erneut. Die Frontplatte könnte durch übermäßige Kraftanwendung beschädigt werden.
42
De
Page 43
145
6
789ab
c
2
3
d
e
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Die einzelnen Teile
Hauptgerät
1 Taste AUDIO
Zur Wahl verschiedener Klangregler.
2 Taste EQ
Zu Wahl verschiedener Entzerrungskurven.
3 Taste SOURCE, VOLUME
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro­grammquelle eingeschaltet. Drücken, um alle verfügbaren Programmquellen zu durchlaufen. Drücken und halten Sie diese Taste ge­drückt, um bei ausgeschalteten Programm­quellen die Grundeinstellungen aufzurufen. Drehen Sie die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu vermindern.
4 Disc-Ladeschacht
Zum Einlegen einer abzuspielenden Disc.
5 Taste EJECT
Zum Auswerfen einer CD aus dem einge­bauten CD-Player.
6 Taste TA
Drücken, um die TA-Funktion ein- oder aus­zuschalten. Drücken Sie und halten Sie diese Taste gedrückt, um die AF-Funktion ein- oder auszuschalten.
7 AUX-Eingang (3,5mm-Stereoanschluss)
Zum Anschluss eines Zusatzgeräts (AUX).
! Der AUX-Eingang steht nur mit dem Mo-
dell DEH-3900MP zur Verfügung.
8 Taste DETACH
Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt­gerät.
9 Taste DISPLAY
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.
a Taste LOUD
Zum Ein- oder Ausschalten von Loudness.
b Tasten 1 bis 6
Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung (Stationsspeicher).
c Tasten a/b/c /d
Für manuelle Suchlaufabstimmung, Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf. Dient auch der Steuerung von Funktionen.
d Taste BAND
Zur Wahl von MW/LW oder UKW (2 Bänder) oder zum Aufheben des Funktionssteuermo­dus. Drücken Sie und halten Sie diese Taste ge­drückt, um die Regionalfunktion ein- oder auszuschalten.
e Taste FUNCTION
Drücken Sie diese Taste, um bei der Aus­wahl einer Programmquelle das Funktions­menü abzurufen.
Deutsch
De
43
Page 44
4
Bedienung des Geräts
Optionale Fernbedienung
f
d c
e
Die optionale Fernbedienung (CD-SR100) kann mit dem Modell DEH-3900MP verwendet wer­den. Die Fernbedienung CD-SR100 wird separat als Option angeboten.
Der Gebrauch der Fernbedienung entspricht der Verwendung der Tasten am Hauptgerät. Angaben zur Funktionsweise der einzelnen Ta­sten finden Sie in der Beschreibung des Hauptgeräts, mit Ausnahme der Taste ATT, die nachstehend beschrieben wird.
f Taste ATT
Drücken, um die Lautstärke direkt um etwa 90% zu reduzieren. Durch erneutes Drücken der Taste wird die ursprüngliche Lautstärke wiederhergestellt.
g Taste SOURCE
Drücken, um alle verfügbaren Programm­quellen zu durchlaufen. Drücken Sie und halten Sie diese Taste gedrückt, um die Pro­grammquelle auszuschalten.
h Taste VOLUME
Zur schrittweisen Erhöhung oder Verminde­rung der Lautstärke.
g
h
1
LCD-Display
1
3 5 7 8 a
1 Hauptanzeigebereich
Zeigt verschiedene Informationen an, u. a. Wellenbereich, Wiedergabezeit und andere Einstellungen. ! Tuner
Zeigt den Wellenbereich und die Fre­quenz an.
! RDS
Zeigt den Programm-Service-Namen, PTY-Informationen oder die Frequenz an.
! Eingebauter CD- Player (Audio-CD)
Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit an.
! Eingebauter CD-Player (WMA/MP3/WAV-
Disc) Zeigt die Ordnernummer und die bereits abgelaufene Spielzeit an.
! Setup von Audio- und Grundeinstellun-
gen Zeigt die Namen der Funktionen und den jeweiligen Setup-Status an.
2 Stations-/Titelnummernanzeige
Zeigt die Titel- oder die Stationsnummer an. ! Bei der Auswahl einer Titelnummer grö-
ßer oder gleich 100 d leuchtet links neben der Titelnummer eine Anzeige auf.
96
2
3 AF-Anzeige
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ­frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.
4 TP-Anzeige
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt ist.
Page 45
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
5 TA-Anzeige
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs­durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.
6 MP3/WMA-Anzeige
Zeigt den Typ der momentan abgespielten Disc an.
7 RPT-Anzeige
Erscheint, wenn die Wiederholwiedergabe eingeschaltet ist.
8 LOUD-Anzeige
Erscheint im Display, wenn Loudness einge­schaltet ist.
9 Stereo-Anzeige (5)
Erscheint, wenn der empfangene Sender ein Stereo-Programm ausstrahlt.
a LOC-Anzeige
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim­mung eingeschaltet ist.
Grundlegende Bedienvorgänge
Einschalten des Geräts und Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle. Zum Umschalten auf den eingebauten CD­Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein (siehe Seite 49).
% Drücken Sie SOURCE, um eine Pro­grammquelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE wiederholt, um zwi­schen den folgenden Programmquellen umzu­schalten:
TunerEingebauter CD-PlayerAUX
Hinweise
! In den folgenden Fällen ändert sich die Ton-
programmquelle nicht:
Wenn sich keine Disc im Gerät befindet.
Wenn AUX (Zusatzeingang) ausgeschaltet
ist (siehe Seite 54).
! Standardmäßig ist der AUX-Zusatzeingang
eingeschaltet. Schalten Sie den AUX-Zusatz­eingang aus, wenn er nicht verwendet wird (siehe Umschalten der AUX-Einstellung auf Seite 54).
! Das Modell DEH-3900MP ermöglicht eine
Steuerung des AUX-Zusatzeingangs.
! Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
die Steuerklemme des Automatikantennenre­lais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie die Programmquelle aus.
Regeln der Lautstärke
% Mit VOLUME wird die Lautstärke einge­stellt.
Ausschalten des Geräts
% Drücken und halten Sie SOURCE ge­drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
Tuner
Rundfunkempfang
1 Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu wählen.
2 Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken Sie BAND.
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel­lenbereich angezeigt wird (F1 oder F2 für UKW bzw. MW/LW).
3 Für eine manuelle Abstimmung berüh­ren Sie kurz c oder d.
Deutsch
De
45
Page 46
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
4 Für die Suchlaufabstimmung drücken Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge­funden hat.
# Durch kurzes Berühren von c oder d kann die Suchlaufabstimmung beendet werden. # Durch Gedrückthalten von c oder d können Sender übersprungen werden. Die Suchlaufab­stimmung beginnt, sobald Sie die Taste loslas­sen.
Speichern und Abrufen von Senderfrequenzen
% Zum Speichern einer abgestimmten Frequenz drücken Sie eine der Stationsta­sten 1 bis 6 und halten diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
Durch erneutes Drücken der Stationstaste kann die gespeicherte Senderfrequenz dann wieder abgerufen werden.
# Bis zu 12 UKW-Sender können gespeichert werden – 6 für jedes der zwei UKW-Bänder, sowie 6 MW/LW-Sender. # Durch Drücken von a bzw. b werden die ge- speicherten Senderfrequenzen nacheinander ab­gerufen.
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 Bei der Wahl von LOCAL 4 werden nur die stärksten Sender empfangen, während die nie­drigeren Einstellungen zunehmend schwäche­re Sender zulassen.
Speichern der Stationen mit den stärksten Sendesignalen
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich die sechs stärksten Sender automatisch den Stationstasten 1 bis 6 zuordnen, speichern und dann per einfachem Tastendruck wieder abrufen. ! Durch das Speichern von Frequenzen mit
BSM werden ggf. zuvor unter Verwendung der Tasten 1 bis 6 gespeicherte Frequenzen ersetzt.
1 Drücken Sie FUNCTION, um BSM zu wählen.
2 Drücken Sie a, um BSM einzuschalten.
Daraufhin werden die sechs stärksten Sender­frequenzen in der Reihenfolge ihrer Signalstär­ke gespeichert.
# Zum Abbrechen des Speichervorgangs drük­ken Sie b.
Abstimmen von Stationen mit starken Sendesignalen
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalstär­ke für einen guten Empfang gesucht.
1 Drücken Sie FUNCTION, um LOCAL zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um die Lokal­Suchlaufabstimmung ein- oder auszuschal­ten.
3 Drücken Sie c oder d, um die Empfind­lichkeit einzustellen. UKW: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4
46
De
RDS
Einführung zum RDS-Betrieb
Das Radio-Daten-System (RDS) stellt nicht hörbare Informationen bereit, die die Suche nach bestimmten Radiosendern erleichtern. ! Der RDS-Service wird unter Umständen
nicht von allen Stationen geboten.
! RDS-Funktionen, wie z.B. AF und TA, sind
nur aktiv, wenn Sie eine RDS-Station einge­stellt haben.
Page 47
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Umschalten der RDS-Anzeige
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten: Programm-Service-NamePTY-Information Frequenz Die verschiedenen PTY-Informationen (Pro­grammtyp-Kenncode) sind auf Seite 48 aufge­führt.
# Die PTY-Information und die Frequenz werden acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
Empfang von PTY-Alarm­Sendungen
Bei Ausstrahlung des PTY-Notrufcodes wird dieser vom Gerät automatisch empfangen (im Display wird ALARM angezeigt). Am Ende der Ausstrahlung kehrt das System zur vorherge­henden Programmquelle zurück. ! Notstandsankündigungen können durch
Drücken von TA abgestellt werden.
Wählen alternativer Frequenzen
Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender im gleichen Netz.
% Drücken und halten Sie TA wiederholt gedrückt, um die Funktion AF (Alternativ­frequenz-Suchlauf) ein- oder auszuschal­ten.
Hinweise
! Die AF-Funktion kann auch über das Menü
ein- oder ausgeschaltet werden. Das Menü wird durch Drücken von FUNCTION aufgeru­fen.
! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich RDS-Stationen abge­stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.
! Wenn Sie eine programmierte Station abru-
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre­quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren
(dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspei­chers für die Bänder F1 oder F2). Es erscheint keine Stationsnummer im Display, wenn die RDS-Daten für die empfangene Station sich von denen für die ursprünglich gespeicherte Station unterscheiden.
! Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro­gramm unterbrochen werden.
! AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-
oder ausgeschaltet werden.
Gebrauch des PI-Suchlaufs
Wenn der Tuner keinen geeigneten Sender fin­det oder der Empfang schwach wird, sucht das Gerät automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung. Wäh­rend des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt und der Ausgang stummgeschaltet.
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für gespeicherte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen werden können, wie z. B. bei Langstrecken­fahrten, kann das Gerät auch für einen PI­Suchlauf während eines Stationsabrufs einge­stellt werden. ! Standardmäßig ist der automatische PI-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs auf Seite 53.
Begrenzen von Stationen auf die regionale Programmierung
Bei Verwendung von AF beschränkt die Regi­onalfunktion die Auswahl auf Sender, die regi­onale Programme ausstrahlen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um REG zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um die Regional­funktion ein- oder auszuschalten.
Deutsch
De
47
Page 48
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Hinweise
! Regionale Programmierung und regionale
Netzwerke sind je nach Land unterschiedlich aufgebaut (d. h. sie können sich je nach Uhr­zeit, Bundesland/Region und Empfangsgebiet ändern).
! Die Stationsnummer wird unter Umständen
aus dem Display ausgeblendet, wenn der Tuner einen regionalen Sender wählt, der sich von der ursprünglich eingestellten Station un­terscheidet.
! Die Regionalfunktion kann unabhängig für
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet wer­den.
Empfang von Verkehrsdurchsagen
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer­den automatisch Verkehrsmeldungen empfan­gen, ungeachtet der gerade gehörten Programmquelle. Die TA-Funktion kann so­wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver­kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein Sender, der Informationen mit Verweis auf TP­Stationen bietet) aktiviert werden.
1 Stimmen Sie eine TP-Station oder ver­knüpfte Verkehrsfunk-Programmkette ab. Die Anzeige TP erscheint im Display.
2 Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch­sagebereitschaft einzuschalten.
# Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber­eitschaft drücken Sie TA erneut.
3 Mit VOLUME können Sie die TA-Laut­stärke einstellen, wenn eine Verkehrs­durchsage startet.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei­chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun­gen abgerufen.
4 Durch Drücken von TA während des Empfangs einer Verkehrsmeldung wird diese abgebrochen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro­grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit­schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt wird.
# Während des Empfangs einer Verkehrsmel­dung können Sie diese auch durch Drücken von SOURCE, BAND, a, b, c oder d abbrechen.
Hinweise
! Die TA-Funktion kann auch über das Menü
ein- oder ausgeschaltet werden. Das Menü wird durch Drücken von FUNCTION aufgeru­fen.
! Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das
System auf die ursprüngliche Programmquel­le zurück.
! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich TP-Stationen und ver­knüpfte Verkehrsfunk-Programmketten abge­stimmt, wenn TA eingeschaltet ist.
PTY-Liste
Spezifisch Programmtyp
NEWS Nachrichten AFFAIRS Tagesereignisse INFO Allgemeine Informationen und Tipps SPORT Sport WEATHER Wetterbericht/Informationen zum
FINANCE Börsenberichte, Wirtschaft, Handel
POP MUS Populäre Musik ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik EASY MUS Leichte Hörmusik OTH MUS Nicht-kategorisierte Musik JAZZ Jazz COUNTRY Country-Stil NAT MUS Landesmusik OLDIES Oldies, Golden Oldies FOLK MUS Volksmusik L.CLASS Leichte klassische Musik CLASSIC Klassik EDUCATE Bildungsprogramme DRAMA Rundfunk-Hörspiele und Programm-
Wetter
usw.
serien
48
De
Page 49
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
CULTURE Nationale oder regionale Kultur SCIENCE Natur, Wissenschaft und Technologie VARIED Leichte Unterhaltung CHILDREN Kinderprogramme SOCIAL Soziales RELIGION Religiöse Themen/Gottesdienste PHONE IN Telefongesprächsprogramme TOURING Reiseprogramme (ohne Verkehrs-
durchsagen)
LEISURE Freizeit und Hobby DOCUMENT Dokumentarsendungen
Eingebauter Player
Abspielen einer Disc
1 Führen Sie eine CD (CD-ROM) in den CD-Ladeschacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
# Achten Sie darauf, dass die beschriftete Seite der Disc nach oben zeigt.
# Wenn bereits eine CD (CD-ROM) eingeführt wurde, drücken Sie SOURCE, um den eingebau­ten CD-Player zu wählen. # Durch Drücken von EJECT wird die CD (CD- ROM) ausgeworfen.
2 Drücken Sie bei der Wiedergabe einer WMA/MP3/WAV-Disc a oder b, um einen Ordner zu wählen.
# Ordner, die keine WMA/MP3/WAV-Dateien enthalten, können nicht gewählt werden. # Um zu Ordner 01 (ROOT) zurückzukehren, hal­ten Sie BAND gedrückt. Sollte Ordner 01 (ROOT) keine Dateien enthalten, dann beginnt die Wie­dergabe mit Ordner 02.
3 Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
# Wenn Sie die Suchmethode ROUGH wählen, springen Sie durch Drücken und Gedrückthalten von c oder d zu jedem 10. Titel auf der momenta­nen Disc (dem momentanen Ordner) (siehe Sprin-
gen zu jedem 10. Titel auf einer Disc bzw. in einem Ordner auf Seite 51).
4 Um zu einem anderen Titel vor- oder zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Hinweise
! Lesen Sie sich die Richtlinien für die Handha-
bung von Discs und Player auf Seite 55 durch.
! Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,
wie z. B. ERROR-11, dann siehe Fehlermeldun- gen auf Seite 55.
! Nach dem Start der Disc-Wiedergabe ist der
Ton in manchen Fällen erst mit einiger Verzö­gerung zu hören. Während des Lesevorgangs wird FRMTREAD angezeigt.
! Bei der Wiedergabe einer CD des Typs CD-
EXTRA oder MIXED-MODE kann durch Drük­ken von BAND zwischen WMA/MP3/WAV und CD-DA (Audio-CD) umgeschaltet werden.
! Nach dem Umschalten zwischen WMA/MP3/
WAV-Dateien und CD-DA (Audio-CD) beginnt die Wiedergabe mit dem ersten Titel auf der Disc.
! Mit dem eingebauten CD-Player können auf
CD-ROM aufgezeichnete WMA/MP3/WAV-Da­teien wiedergegeben werden (für Informatio­nen zu abspielbaren Dateien siehe Seite 56).
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-
riable Bitrate) aufgezeichneten Dateien wird ggf. nicht der richtige Wert für die abgelaufe­ne Spielzeit angezeigt.
! Bei der Wiedergabe einer WMA/MP3/WAV-
Disc wird beim schnellen Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
Wiederholwiedergabe
Mithilfe der Wiederholwiedergabe kann ein Titel/Ordner innerhalb des gewählten Wieder­holwiedergabebereichs mehrfach abgespielt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu wählen.
2 Drücken Sie c oder d, um einen Wie­derholwiedergabebereich zu wählen. DSC – Wiederholung aller Titel
Deutsch
De
49
Page 50
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
TRK – Nur Wiederholung des momentanen Ti- tels FLD – Wiederholung des momentanen Ord- ners
# Wenn während der Wiederholwiedergabe ein anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu Disc-Wiederho­lung. # Wenn bei der CD-Wiedergabe der Titelsuch­lauf oder der schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird, wird die Wiederholwiedergabe automatisch auf­gehoben. # Wenn der Titelsuchlauf oder der schnelle Vor-/ Rücklauf bei der WMA/MP3/WAV-Wiedergabe während TRK (Titel-Wiederholung) aktiviert wird, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu Ordner-Wiederholung. # Wenn FLD (Ordner-Wiederholung) gewählt wird, können keine Unterordner des betroffenen Ordners wiedergegeben werden. # Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige drücken Sie BAND.
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
Die Funktion Random ermöglicht die zufalls­gesteuerte Wiedergabe der Titel innerhalb des gewählten Wiederholwiedergabebereichs.
1 Wählen Sie den Wiederholbereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 49.
2 Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu wählen.
3 Drücken Sie a oder b, um die zufallsge­steuerte Wiedergabe ein- oder auszuschal­ten.
Bei eingeschalteter zufallsgesteuerter Wieder­gabe erscheint die Angabe RDM im Display. Wenn Sie die zufallsgesteuerte Wiedergabe bei aktiver Ordner-Wiederholung einschalten, wird FRDM im Display angezeigt.
# Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige drücken Sie BAND.
Anspielen von Titeln oder Ordnern
Mithilfe der Anspielwiedergabe kann inner­halb des gewählten Wiederholwiedergabebe­reichs nach einem Titel gesucht werden.
1 Wählen Sie den Wiederholbereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 49.
2 Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu wählen.
3 Drücken Sie a, um die Anspielwieder­gabe einzuschalten. SCAN erscheint im Display. Von jedem Titel
werden die ersten 10 Sekunden gespielt.
# Wenn Sie die Anspielwiedergabe bei aktiver Ordner-Wiederholung (FLD) einschalten, wird
FSCN im Display angezeigt.
4 Wenn Sie den gewünschten Titel ge­funden haben, drücken Sie b, um die An­spielwiedergabe abzuschalten.
# Wenn die Anzeige automatisch auf Wiederga­be zurückgeschaltet wurde, wählen Sie SCAN er­neut, indem Sie FUNCTION drücken. # Nach dem Anspielen der gesamten Disc (des gesamten Ordners) beginnt wieder die normale Titelwiedergabe.
Pausieren der Disc-Wiedergabe
Die Disc-Wiedergabe kann vorübergehend ge­stoppt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um die Pause ein- oder auszuschalten.
# Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige drücken Sie BAND.
50
De
Page 51
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Gebrauch von Kompression und BMX
Mit den Funktionen COMP (Kompression) und BMX (Bitmetrik-Equalizer) können Sie die Klangwiedergabequalität dieses Geräts ein­stellen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um COMP OFF zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um die von Ihnen bevorzugte Einstellung zu wählen. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
# Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige drücken Sie BAND.
Springen zu jedem 10. Titel auf einer Disc bzw. in einem Ordner
Sie können für einen Suchlauf zwischen ver­schiedenen Suchmethoden wählen, dem schnellen Vor-/Rücklauf und dem direkten Springen zu jedem 10. Titel. Durch die Aus­wahl von ROUGH gelangen Sie direkt zu jedem 10. Titel.
1 Drücken Sie FUNCTION, um FF/REV zu wählen.
# Wenn zuvor die Suchmethode ROUGH einge- stellt wurde, erscheint ROUGH im Display.
2 Drücken Sie d, um ROUGH zu wählen.
! FF/REV – Schnellvorlauf/Rücklauf ! ROUGH – Springen zu jedem 10. Titel
# Drücken Sie c,umFF/REV zu wählen.
3 Zum Zurückschalten auf die Wiederga­beanzeige drücken Sie BAND.
4 Drücken und halten Sie c oder d ge­drückt, um beim Suchlauf direkt zu jedem
10. Titel auf der Disc (im Ordner) zu sprin­gen.
# Wenn die Anzahl der restlichen Titel unter 10 liegt, erfolgt durch Drücken und Gedrückthalten von c oder d ein Sprung zum ersten (bzw. letz­ten) Titel.
Anzeigen der Textinformationen auf einer Disc
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten:
CD-TEXT-Discs
Wiedergabezeit—DISC TTL (Disc-Titel) DISC ART (Disc-Künstler)TRK TTL (Titelna- me)—TRK ART (Titel-Künstler)
WMA/MP3-Discs
Wiedergabezeit—FOLDER (Ordnername) FILE (Dateiname)TRK TTL (Titelname) ARTIST (Künstlername)ALBUM (Albumtitel) COMMENT (Kommentar)Bitrate
WAV-Discs
Wiedergabezeit—FOLDER (Ordnername) FILE (Dateiname)Abtastfrequenz
Hinweise
! Sie können den Titel im Display nach links ab-
rollen, indem Sie DISPLAY drücken und ge­drückt halten.
! Audio-CDs, auf denen zusätzliche Informatio-
nen aufgezeichnet wurden, wie z. B. Text und/ oder Nummern, werden als CD-TEXT-Discs be­zeichnet.
! Wenn keine speziellen Informationen auf
einer Disc aufgezeichnet sind, wird NO XXXX angezeigt (z. B. NO T-TTL).
! Bei der Wiedergabe von im VBR (Variable Bi-
trate)-Modus aufgezeichneten WMA-Dateien wird die durchschnittliche Bitrate angezeigt.
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (va-
riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien erscheint an Stelle der Bitrate die Angabe VBR im Display.
! Je nach der für das Schreiben der MP3-Datei-
en auf Disc verwendeten Version von iTunes werden die Textinformationen ggf. nicht rich­tig angezeigt. iTunes ist eine in den USA sowie in ande-
ren Ländern eingetragene Marke der Apple Computer, Inc.
! Die im Display angezeigte Abtastfrequenz ist
ggf. abgekürzt.
®
Deutsch
De
51
Page 52
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Audio-Einstellungen
Gebrauch der Balance-Einstellung
Über die Überblend-/Balance-Einstellung lässt sich eine ideale Hörumgebung für alle Sitz­plätze schaffen.
1 Drücken Sie AUDIO, um FAD zu wäh­len.
2 Drücken Sie a oder b, um die Front-/ Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
Der Balance-Bereich FAD F15 bis FAD R15 wird angezeigt.
# FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
3 Drücken Sie c oder d, um die Links-/ Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
Der Balance-Bereich BAL L15 bis BAL R15 wird angezeigt.
# Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige drücken Sie BAND.
Gebrauch des Equalizers
Zur Auswahl stehen sechs gespeicherte Equa­lizer-Einstellungen, die jederzeit mühelos ab­gerufen werden können: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT und POWERFUL. ! CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,
die Sie selbst erstellen können.
! Bei der Wahl von FLAT bleibt der ursprüng-
liche Klang unverändert.
% Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu wählen.
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton
Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton­Pegel nach Bedarf einstellen.
1 Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/ TREBLE zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um den Pegel einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird +6 bis –6 angezeigt.
# Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige drücken Sie BAND.
Einstellen von Loudness
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus­gleich für die Schwäche des menschlichen Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
1 Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu wäh­len.
2 Drücken Sie a oder b, um die Loud­ness-Funktion ein- oder auszuschalten.
# Sie können auch LOUD drücken, um Loud- ness ein- oder auszuschalten.
3 Drücken Sie c oder d, um den Pegel wunschgemäß einzustellen. LOW (Niedrig)HI (Hoch)
# Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige drücken Sie BAND.
Einstellen von Entzerrungskurven
Sie können die Einstellungen für die derzeit gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß än­dern. Individuell angepasste Equalizer-Kurven werden unter CUSTOM gespeichert.
52
De
Page 53
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Einstellen der Programmquel­lenpegel
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung) kann der Lautstärkepegel jeder Programm­quelle eingestellt werden, um plötzliche Laut­stärkeänderungen beim Umschalten von Programmquellen zu vermeiden. ! Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Tuner-Lautstärke, die unverändert bleibt.
! Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA
ebenfalls eingestellt werden.
1 Vergleichen Sie die UKW-Tuner-Laut­stärke mit dem Lautstärkepegel der Pro­grammquelle, die Sie einstellen möchten.
2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.
3 Drücken Sie a oder b, um die Pro­grammquellen-Lautstärke einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung der Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4 bis SLA –4 angezeigt.
# Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige drücken Sie BAND.
Andere Funktionen
Anpassen der Grundeinstellungen
In den Grundeinstellungen können Sie im Hin­blick auf eine optimale Leistung des Geräts verschiedene Systemeinstellungen bedarfsge­recht anpassen.
FM (UKW-Kanalraster)A-PI (Auto-PI-Such­lauf)AUX (AUX-Zusatzeingang)TITLE (Spracheinstellung)SAVE (Energiesparmo­dus) Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol­genden Anweisungen entsprechend vor.
# Die AUX-Einstellung (Zusatzeingang) steht mit dem Modell DEH-3900MP zur Verfügung. # Zum Verlassen der Grundeinstellungen drük­ken Sie BAND. # Sie können die Grundeinstellungen auch ver­lassen, indem Sie SOURCE gedrückt halten, bis das Gerät ausschaltet.
Deutsch
Einstellen des UKW-Kanalrasters
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler­weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es könnte jedoch von Vorteil sein, das Kanalra­ster für den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustel­len. ! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das
Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.
1 Drücken Sie FUNCTION, um FM zu wäh­len.
2 Drücken Sie c oder d, um die UKW-Ka­nalraster-Funktion zu wählen.
Durch Drücken von c wird 50 (50 kHz) ge­wählt. Durch Drücken von d wird 100 (100 kHz) gewählt.
1 Drücken und halten Sie SOURCE ge­drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie SOURCE ge­drückt, bis ein Funktionsname im Display erscheint.
3 Drücken Sie FUNCTION, um eine der Grundeinstellungen zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten:
Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs
Das System kann automatisch nach einer an­deren Station mit derselben Programmierung suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
1 Drücken Sie FUNCTION, um A-PI zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um den Auto-PI­Suchlauf ein- oder auszuschalten.
De
53
Page 54
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Umschalten der AUX-Einstellung
Die AUX-Einstellung ist mit dem Modell DEH­3900MP verfügbar.
Mit diesem Gerät können auch Zusatzgeräte verwendet werden. Wenn zusätzliche, mit die­sem Gerät verbundene Geräte verwendet wer­den sollen, muss die Zusatzeinstellung (AUX) aktiviert werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um AUX zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um die AUX-Ein­stellung ein- oder auszuschalten.
Spracheinstellungs-Display
Textinformationen wie Titelname, Künstlerna­me oder Kommentar können auf eine WMA/ MP3/WAV-Disc aufgezeichnet werden. Dieses Gerät kann solche Informationen auch dann anzeigen, wenn sie entweder in einer eu­ropäischen Sprache oder Russisch aufge­zeichnet wurden. ! Falls die während der Aufzeichnung ver-
wendete Spracheinstellung und die ge­wählte Spracheinstellung nicht übereinstimmen, könnte die Textinforma­tion nicht richtig angezeigt werden.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
nungsgemäß angezeigt.
1 Drücken Sie FUNCTION, um TITLE zu wählen.
2 Drücken Sie c oder d, um eine Sprache zu wählen. EUR (Europäischen Sprache)RUS (Rus-
sisch)
! Bei aktiviertem Energiesparmodus sind
außer dem Einschalten einer Programm­quelle keinerlei Bedienvorgänge zulässig.
Wichtig
Bei Entnahme der Fahrzeugbatterie wird der En­ergiesparmodus aufgehoben. Schalten Sie den Energiesparmodus erneut ein, sobald die Fahr­zeugbatterie wieder eingesetzt wurde. Sollte der Zündschalter Ihres Fahrzeugs keine ACC-Position aufweisen, kann es je nach Anschlussmethode vorkommen, dass das Gerät bei ausgeschaltetem Energiesparmodus Batterieleistung in Anspruch nimmt.
1 Drücken Sie FUNCTION, um SAVE zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um den Energie­sparmodus ein- oder auszuschalten.
Abschalten des Tons
In folgenden Fällen wird dieses Gerät automa­tisch stummgeschaltet: ! Wenn mit einem an dieses Gerät ange-
schlossenen Mobiltelefon ein Telefonanruf empfangen oder getätigt wird.
! Wenn von einem an dieses Gerät ange-
schlossenen Pioneer-Navigationsgerät die
Sprachführung ausgegeben wird. Der Ton wird abgeschaltet, im Display er­scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel­lungen, mit Ausnahme der Lautstärkeregelung, sind blockiert. Der Betrieb kehrt in den Normalzustand zurück, sobald die Telefonverbindung oder die Sprachführung beendet wird.
Einschränken der Batteriebean­spruchung
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzie­ren Sie den Verbrauch an Batterieleistung.
54
De
Page 55
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung
Allgemeines
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme (Siehe)
Das Gerät kann nicht einge­schaltet werden. Das Gerät lässt sich nicht bedie­nen. Das Gerät lässt sich nicht ord­nungsgemäß bedienen. Die Display-Anzeige funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Kabel und Stecker sind nicht ord­nungsgemäß angeschlossen.
Das schwarze Kabel (Fahrgestell-Er­dung) ist nicht ordnungsgemäß an­geschlossen. Alle anderen Kabel hingegen sind angeschlossen.
Stellen Sie erneut sicher, dass alle Verbindun­gen ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Trennen Sie die Verbindung zur negativen An­schlussklemme der Fahrzeugbatterie für min­destens eine Minute.
Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden­dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Fehlermeldung notieren.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Die eingelegte
ERROR-22, 23 Das CD-Format
NO AUDIO Die eingelegte
Disc verschmutzt Reinigen Sie die
Disc verkratzt Wechseln Sie die
Elektrische oder mechanische Störung
Disc enthält keine Daten
kann nicht wie­dergegeben wer­den
Disc enthält keine abspielba­ren Dateien
me
Disc.
Disc aus. Schalten Sie die
Zündung ein und aus oder schalten Sie auf eine andere Programmquelle um und dann wie­der zum CD-Player zurück.
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
PROTECT
SKIPPED Die eingelegte
Richtlinien für die Handhabung von Discs und Player
! Verwenden Sie ausschließlich Discs, die
eines der folgenden zwei Logos aufweisen:
Alle Dateien auf der eingelegten Disc weisen einen DRM (Digi­tal Rights Mana­gement)-Schutz auf
Disc enthält WMA-Dateien mit DRM (Digital Rights Manage­ment)-Schutz.
Anhang
Deutsch
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
De
55
Page 56
Anhang
Zusätzliche Informationen
! Verwenden Sie ausschließlich herkömmli-
che, runde Discs. Discs einer anderen Form sollten nicht verwendet werden.
! Sie können 12-cm- und 8-cm-CDs verwen-
den. Verwenden Sie keinen Adapter beim Abspielen einer 8-cm-CD.
! In den CD-Ladeschacht darf kein anderer
Gegenstand als eine CD eingeführt werden.
! Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Risse,
Einkerbungen/Absplitterungen, Verformun­gen oder andere Beschädigungen aufwei­sen, da Sie dadurch den Player beschädigen könnten.
! CD-R/CD-RW-Discs, die nicht finalisiert
wurden, können nicht abgespielt werden.
! Berühren Sie unter keinen Umständen die
Disc-Oberfläche mit den aufgezeichneten Daten.
! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
in deren Gehäuse auf.
! Setzen Sie Discs keinen hohen Temperatu-
ren und direkter Sonnenbestrahlung aus.
! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-
schriften Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche an.
! Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit
einem weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
! Kondensation kann eine vorübergehende
Störung der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die höhe­ren Temperaturen angepasst hat. Feuchte Discs sollten mit einem weichen Tuch vor­sichtig abgetrocknet werden.
! Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe
nicht möglich. Das kann auf die spezifi­schen Eigenschaften der Disc, das Disc­Format, die für die Aufzeichnung verwende­te Software, die Wiedergabeumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurückzuführen sein.
! Je nach der Aufzeichnungsumgebung kön-
nen Textinformationen unter Umständen
nicht ordnungsgemäß wiedergegeben wer-
den. ! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-
ten der Fahrbahn können die Disc-Wieder-
gabe unterbrechen. ! Lesen Sie sich vor der Verwendung von
Discs die Disc-spezifischen Sicherheitshin-
weise durch.
Dual-Discs
! Dual-Discs sind doppelseitige Discs, die
eine beschreibbare CD-Seite für Audioda-
ten und eine beschreibbare DVD-Seite für
Videodaten bereitstellen. ! Da die CD-Seite von Dual-Discs physika-
lisch nicht mit dem allgemeinen CD-Stand-
ard kompatibel ist, ist eine Wiedergabe der
CD-Seite mit diesem Gerät ggf. nicht mög-
lich. ! Das häufige Laden und Auswerfen einer
Dual-Disc kann zu Kratzern auf der Disc
führen, die wiederum, wenn sie besonders
ausgeprägt sind, Probleme bei der Wieder-
gabe auf diesem Gerät zur Folge haben
können. In manchen Fällen kann es sogar
vorkommen, dass eine Dual-Disc im Disc-
Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht
mehr ausgeworfen werden kann. Um dies
zu vermeiden, sollten Sie die Verwendung
von Dual-Discs mit diesem Gerät vermei-
den. ! Detaillierte Angaben zu Dual-Discs können
Sie den vom Hersteller der Disc bereitge-
stellten Informationen entnehmen.
WMA-, MP3- und WAV-Dateien
! Je nach der zur Codierung der WMA-Datei-
en verwendeten Version von Windows
Media Player werden der Albumname und
andere Textinformationen ggf. nicht richtig
angezeigt.
56
De
Page 57
1
2
5
6
Stufe 1Stufe 2Stufe 3Stufe
Zusätzliche Informationen
Anhang
! Unter Umständen kommt es zu einer kur-
zen Verzögerung, wenn die Wiedergabe von mit Bilddaten codierten WMA-Dateien gestartet wird.
! Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2.
Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem sind mit diesem Player kompatibel.
! Die Multi-Session-Wiedergabe wird unter-
stützt.
! WMA/MP3/WAV-Dateien sind nicht kompa-
tibel mit Datenübertragungen im Paket­schreibverfahren.
! Von Dateinamen (einschließlich der Erwei-
terung, beispielsweise .wma, .mp3 oder .wav) bzw. von Ordnernamen können je­weils nur die ersten 64 Zeichen angezeigt werden.
! Die bei der Ordnerauswahl oder einem an-
deren Bedienvorgang angewendete Rei­henfolge hängt von der jeweiligen Codierungs- bzw. Schreibsoftware ab.
! Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die
die Originalaufnahme zwischen den einzel­nen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wie­dergabe von WMA/MP3/WAV-Discs stets eine kurze Pause zwischen den Titeln ein­gefügt.
! Dateierweiterungen, wie .wma, .mp3 oder
.wav, müssen richtig verwendet werden.
Beispiel für eine Disc-Struktur
: Ordner
: Datei
! Dieses Gerät weist Ordnernummern zu.
Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit, Ordnernummern zuzuweisen.
! Die Ordnerstruktur kann bis zu 8 Ebenen
umfassen. Der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch auf max. 2 Ebenen beschränkt bleiben.
! Auf einer Disc können bis zu 99 Ordner
wiedergegeben werden.
Kompatibilität mit Audio­Kompression
WMA
! Kompatibles Format: Mit Windows Media
Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 oder 10 codiertes WMA-Format
! Bitrate: 48 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR - Con-
stant Bit Rate, Konstante Bitrate), 48 kbit/s bis 384 kbit/s (VBR - Variable Bit Rate, Va­riable Bitrate)
! Abtastfrequenz: 32 kHz bis 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: Nein
MP3
! Bitrate: 8 kbit/s bis 320 kbit/s ! Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (32; 44,1;
48 kHz für Emphase)
! Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x)
! M3u-Spielliste: Nein ! MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein
Deutsch
WAV
! Kompatibles Format: Lineare Pulscodemo-
dulation (LPCM), Adaptive Differential-Puls­codemodulation (MS ADPCM)
! Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4
3 4
4
(MS ADPCM)
! Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM);
22,05 kHz bis 44,1 kHz (MS ADPCM)
De
57
Page 58
Anhang
Zusätzliche Informationen
Russischer Zeichensatz
Display Zeichen Display Zeichen
А Б
В Г
Д Е, Ё
Ж З
И, Й К
Л М
Н О
П Р
С Т
У Ф
Х Ц
58
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Ю Я
De
Page 59
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm
Frontfläche .............. 188 × 58 × 14 mm
D
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm
Frontfläche .............. 170 × 47 × 14 mm
Gewicht ........................................ 1,3 kg
Audio
Dauer-Ausgangsleistung ..... 22 W × 4 (50 Hz bis 15 000
Hz, 5 % THD, bei 4-W-Last,
beide Kanäle betrieben)
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 W bis 8 W zulässig)
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
..................................................... 2,2 V/1 kW
Bass/Mittelton/Hochton:
Bass
Frequenz .................. 100 Hz
Verstärkung ............ ±13 dB
Mittel
Frequenz .................. 1 kHz
Verstärkung ............ ±12 dB
Hochton
Frequenz .................. 10 kHz
Verstärkung ............ ±12 dB
Loudness-Kontur:
Niedrig ................................ +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Hoch .................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(Lautstärke: –30 dB)
WMA-Decodiermodus .......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (Audio 2
Kanäle) (Windows Media Player)
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS
ADPCM
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Si-
gnal-Rauschabstand: 30
dB)
Signal-Rauschabstand ......... 75 dB (IEC-A-Netz)
Verzerrung .................................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Ste-
reo)
0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz,
Mono)
Frequenzgang ........................... 30 Hz bis 15 000 Hz (±3 dB)
Stereotrennung ........................ 45 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 kHz bis 1 602 kHz (9
kHz)
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Des­igns vorbehalten.
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signalformat:
Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz
Anzahl der Quantisierungsbits
........................................... 16; linear
Frequenzgang ........................... 5 Hz bis 20 000 Hz (±1 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Dynamikbereich ....................... 92 dB (1 kHz)
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
diosystem
Page 60
PIONEER CORPORATION
4-1,MEGURO1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO153-8654,JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven1087,Keetberglaan1,B-9120Melsele,Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253AlexandraRoad,#04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300Allstate Parkway,Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel AvilaCamacho138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
司 : 台北44 13
: (02) 2521-3588
9901-6 話 : (0852) 2848-6488
PublishedbyPioneerCorporation. Copyright©2006byPioneer Corporation. Allrightsreserved.
<KSNZX> <06I00000>
Printed in China
<CRD4129-B/U>EW
Loading...