Pioneer DEH-2900MP User Manual [ru]

Operation Manual Mode demploi
CD RDS Receiver
Récepteur RDS avec lecteur de CD
DEH-3900MP DEH-2920MP DEH-2900MP DEH-2900MPB
NederlandsItalianoFrançais Русский
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil Pioneer.
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demp loi entière­ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 3 Quelques mots sur WMA 3 Quelques mots sur MP3 4 Visitez notre site Web 4 Protection de lappareil contre le vol 4
Détacher la face avant 4Pose de la face avant 4
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 5
Appareil central 5Boîtier de télécommande en option 6Ecran LCD 6
Opérations de base 7
– Mise en service de lappareil et
sélection dune source 7
Réglage du volume 7Mise hors tension de lappareil 7
Syntoniseur 7
Écoute de la radio 7Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 8
Accord sur les signaux puissants 8Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 8
RDS 8
Introduction à lutilisation du RDS 8Choix de lindication RDS affichée 9Réception dune alarme PTY 9Choix dune autre fréquence
possible 9
– Réception des bulletins dinformations
routières 10
– Liste des codes PTY 10
Lecteur intégré 11
Lecture dun disque 11Répétition de la lecture 12Écoute des plages musicales dans un
ordre aléatoire 12
2
Fr
– Examen des plages ou des
dossiers 12
Pause de la lecture 13Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 13
– Recherche toutes les 10 plages sur le
disque ou dossier en cours 13
– Affichage dinformations textuelles sur
le disque 13
Réglages sonores 14
Réglage de léquilibre sonore 14Utilisation de légaliseur 14Réglage des courbes dégalisation 14Réglage de la correction
physiologique 14
– Ajustement des niveaux des
sources 15
Autres fonctions 15
Ajustement des réglages initiaux 15Sélection de lincrément daccord
FM 15
– Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 16
– Mise en service ou hors service de
lentrée auxiliaire 16
Réglage de laffichage multilingue 16Economie de consommation de la
batterie 16
Silencieux 16
Informations complémentaires
Dépannage 18 Messages derreur 18 Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 18 Disques Duaux 19 Fichiers WMA, MP3 et WAV 19
Exemple de hiérarchie 20Compatibilité des formats audio
compressés 20 Tableau des caractères cyrilliques 20 Caractéristiques techniques 22
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de lUE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuite­ment leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-des­sus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur lenvironne­ment et la santé humaine.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
! En cas danomalie, consultez le distributeur
ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Quelques mots sur WMA
Section
01
Français
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
Le logo Windows Mediaimprimé sur le cof­fret indique que ce produit peut lire les don­nées WMA. WMA est un acronyme pour Windows Media Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dau­tres pays.
Fr
3
Section
01
Avant de commencer
Remarque
Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte­ment selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule­ment une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest­à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via Internet, des intranets et/ou dautres systèmes électroni­ques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur de­mande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://mp3licensing.com.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gau­che jusquàcequ’elle s’enclenche en posi- tion.
La face avant et lappareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à lappareil central.
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi­chiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration das­surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur la Pioneer Corporation.
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être enlevée pour découra­ger les vols.
4
Fr
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusquàcequ’il se loge fermement dans lappareil central.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lappareil central, réessayez. Nexercez au­cune force excessive sur la face avant, cela pour­rait lendommager.
145
6
789ab
c
2
3
d
e
Utilisation de lappareil
Section
02
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses commandes de correction sonore.
2 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses courbes dégalisation.
3 Touche SOURCE, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles. Appuyez de façon prolongée pour rappeler le menu des réglages initiaux quand les sources sont hors service. Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore.
4 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
5 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré.
6 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap­puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction AF.
7 Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un équipe­ment auxiliaire.
! Seul DEH-3900MP dispose dun jack
dentrée AUX.
8 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de lappareil central.
9 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent.
a Touche LOUD
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la correction phy­siologique.
b Touches 1 à 6
Touches de présélection.
c Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes daccord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
d Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une des deux gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO), ou encore pour abandonner le mode commande des fonctions. Appuyez de façon prolongée sur cette tou­che pour mettre en service ou hors service la fonction recherche des stations régiona­les.
e Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour rappeler le menu des fonctions quand vous utilisez une source.
Français
5
Fr
4
Section
02
Utilisation de lappareil
Boîtier de télécommande en option
f
d c
e
Le boîtier de télécommande optionnel (CD­SR100) peut être utilisé avec DEH-3900MP. Le boîtier de télécommande CD-SR100 est vendu séparément.
Le fonctionnement est le même quavec lutili­sation des touches de lappareil central. Re­portez-vous à la description de lappareil central pour des explications sur le fonction­nement de chaque touche à lexception de ATT , qui est expliqué ci-dessous.
f Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra­pidement le niveau du volume denviron 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au ni­veau de volume initial.
g Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre la source hors service.
h Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
g
h
1
Ecran LCD
1
3 5 7 8 a
1 Section daffichage principale
Elle indique des informations diverses telles que la gamme de réception, le temps de lec­ture, et dautres réglages. ! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les in­formations PTY ou la fréquence sont affi­chés.
! Lecteur de CD intégré (CD Audio)
Le temps de lecture écoulé est affiché.
! Lecteur de CD intégré (disque WMA/
MP3/WAV) Le numéro de dossier et le temps de lec­ture écoulé sont affichés.
! Configuration audio et initiale
Les noms des fonctions et létat de la configuration sont affichés.
2 Indicateur du numéro de présélection/ numéro de plage
Indique le numéro de plage ou le numéro de présélection. ! Si un numéro de plage de 100 ou plus
est sélectionné, d à gauche de lindica­teur de numéro de plage sallume.
2
96
3 Indicateur AF
Il séclaire lorsque la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en ser­vice.
4 Indicateur TP
Il séclaire lorsque le syntoniseur est ac­cordé sur une station TP.
6
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
5 Indicateur TA
Il séclaire lorsque la fonction TA (attente dun bulletin dinformations routières) est en service.
6 Indicateur MP3/WMA
Indique le type du disque en cours de lec­ture.
7 Indicateur RPT
Il indique quand la répétition de lecture est en service.
8 Indicateur LOUD
Il apparaît sur lafficheur quand la correc­tion physiologique est en service.
9 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet en stéréo.
a Indicateur LOC
Il indique quand laccord automatique sur une station locale est en service.
Opérations de base
Mise en service de lappareil et sélection dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans lappareil (reportez-vous à la page 11).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lune après lautre les sources sui­vantes :
SyntoniseurLecteur de CD intégré AUX
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
L’appareil ne contient pas de disque.
L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 16).
! Par défaut, lentrée AUX est en service. Mettez
lentrée AUX hors service quand elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page 16, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! L’entrée AUX peut être contrôlée par DEH-
3900MP.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice.
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
Français
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
Syntoniseur
Écoute de la radio
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, ap­puyez brièvement sur c ou d.
7
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
4 Pour effectuer un accord automatique, appuyez sur c ou d pendant environ une seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà ce que se présente une émission dont la ré­ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L’ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez la touche.
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
La fréquence dune station radio mémorisée peut être rappelée en appuyant sur le bouton de présélection.
# La mémoire peut contenir 12 fréquences de la gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et 6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/GO). # Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré- quences des stations de radio.
Accord sur les signaux puissants
L’ accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen­sibilité. FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4
MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1LOCAL 2 La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres va­leurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis­santes.
Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet dutiliser les touches de présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré­quences des émetteurs les plus puissants. Une fois quelles sont enregistrées, vous pou­vez vous accorder sur ces fréquences en ap­puyant simplement sur une touche. ! La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le rem­placement de fréquences précédemment enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM.
2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM.
Les six fréquences démission les plus fortes seront mémorisées dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur b.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre lac­cord automatique sur une station locale en service ou hors service.
8
Fr
RDS
Introduction à lutilisation du RDS
RDS (radio data system) contient des informa­tions inaudibles qui facilitent la recherche des stations de radio. ! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
Utilisation de lappareil
Section
02
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont
actives seulement si votre radio est accor­dée sur une station RDS.
Choix de lindication RDS affichée
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres à lautre : Nom du service de programmeInformations PTYFréquence La liste des types démission (code didentifi­cation du type de programme) est donnée à la page suivante.
# Les informations PTY et la fréquence saffi- chent pendant huit secondes.
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTYest émis, lappareil le reçoit automatiquement (ALARM saffiche). Quand lémission est terminée, le système re­vient à la source précédente. ! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant sur TA.
Choix dune autre fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne réception, lappareil recherche automatique­ment une autre station sur le même réseau.
% Appuyez répétitivement sur TA de façon prolongée pour mettre en service ou hors service la fonction AF (recherche dune fréquence alternative).
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction AF
en service ou hors service dans le menu qui saffiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne concernent que les stations RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré­quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. (Cette fonction nest disponible quavec les fréquen­ces en mémoire des bandes F1 ou F2.) Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement.
! Au cours dune recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons peu­vent être interrompus par ceux dune autre émission.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne peut pas trouver une sta­tion adéquate, ou si létat de la réception de­vient mauvais, lappareil recherchera automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK est affiché et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une re­cherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 16, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
Français
9
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé­lection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REG.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la fonction recherche des stations régionales en service ou hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu­vent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta­tion régionale autre que celle dont la fré­quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service, ou hors ser­vice, indépendamment pour chaque gamme FM.
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma­tions routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automati­quement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui dif­fuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don­nant des informations qui établissent des réfé­rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. Lindicateur TP sallume.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service lattente dun bulletin dinformations rou­tières.
# Pour abandonner lattente dun bulletin din- formations routières, appuyez une nouvelle fois sur TA.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où dé­bute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de la réception dun bulle­tin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin dinformations routières en appuyant sur SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la récep­tion de ce bulletin.
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
en service ou hors service dans le menu qui saffiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta­tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Liste des codes PTY
Spécifique Type de programme
NEWS Courts bulletins dinformations AFFAIRS Émissions à thème INFO Informations générales et conseils SPORT Sports WEATHER Bulletins et prévisions météorologi-
ques
10
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendu
commerciaux ou financiers, etc.
POP MUS Musique populaire ROCK MUS Musique contemporaine EASY MUS Musique légère OTH MUS Autres genres musicaux napparte-
nant pas aux catégories ci-dessus
JAZZ Jazz COUNTRY Musique Country NAT MUS Musique nationale OLDIES Musique du bon vieux temps FOLK MUS Musique folklorique L.CLASS Musique classique dabord aisé CLASSIC Musique classique EDUCATE Programmes éducatifs DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoni-
ques
CULTURE Émissions culturelles couvrant tous
les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCE Nature, science et technologie VARIED Émissions de variétés CHILDREN Émissions destinées aux enfants SOCIAL Sujets de société RELIGION Émissions et services religieux PHONE IN Programmes à ligne ouverte TOURING Programmes de voyage ; ne comprend
pas les bulletins dinformations rou­tières
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et
des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
Lecteur intégré
Lecture dun disque
1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge­ment pour le disque.
La lecture commence automatiquement.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut.
# Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD intégré. # Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap­puyant sur EJECT.
2 Lors de la lecture dun disque WMA/ MP3/WAV, appuyez sur a ou b pour sélec­tionner un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier dans lequel aucun fichier WMA/MP3/WAV nest enregistré. # Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
3 Pour une avance rapide ou un retour ra­pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression.
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression prolongée sur c ou d vous permet deffectuer une recherche par sauts de 10 plages dans le disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la page 13, Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours.)
4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 18.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 18, Messa- ges derreur.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FRMTREAD saffiche.
! Quand vous lisez des CDs CD-EXTRA ou
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre WMA/MP3/WAV et CD-DA en appuyant sur BAND.
! Si vous avez basculé entre la lecture de fi-
chiers WMA/MP3/WAV et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la pre­mière plage du disque.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier
WMA/MP3/WAV enregistré sur un CD-ROM. (Reportez-vous à la page 19 pour des informa­tions sur les fichiers qui peuvent être lus.)
Français
11
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
VBR (débit binaire variable), la durée de lec­ture écoulée peut ne pas safficher correcte­ment.
! Lors de la lecture dun disque WMA/MP3//
WAV, aucun son nest émis pendant lavance ou le retour rapide.
Répétition de la lecture
La fonction répétition de la lecture lit la même plage/le même dossier à lintérieur de léten­due de répétition sélectionnée.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir léten­due de répétition. DSC – Répétition de toutes les plages TRK – Répétition de la plage en cours de lec-
ture seulement FLD – Répétition du dossier en cours de lec- ture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition se changera en répétition du disque. # Lors de la lecture dun CD, lexécution dune recherche de plage ou dune avance/dun retour rapide annule automatiquement la répétition de la lecture. # Lors de la lecture dun disque WMA/MP3/ WAV, l’exécution d’une recherche de plage ou dune avance/dun retour rapide pendant TRK (ré­pétition de plage) change létendue de répétition en répétition de dossier. # Quand FLD (répétition de dossier) est sélec- tionné, il nest pas possible de jouer un sous-dos­sier de ce dossier. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire
La lecture au hasard lit les plages dans un ordre aléatoire (au hasard) à lintérieur de lé­tendue de répétition sélectionnée.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.
3 Appuyez sur a ou bpour mettre la lec­ture au hasard en service ou hors service.
Quand la fonction lecture au hasard est en service, RDM est affiché sur lécran. Si vous activez la lecture au hasard pendant la répétition de dossier, FRDM saffiche sur lé­cran.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Examen des plages ou des dossiers
L’ examen du disque recherche la plage à l’in- térieur de létendue de répétition sélectionnée.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. SCAN apparaît sur lafficheur. Les 10 premiè-
res secondes de chaque plage sont lues.
# Si vous activez la lecture du disque pendant
FLD, FSCN saffiche sur lécran.
4 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur b pour arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION. # Lorsque lexamen du disque (dossier), est ter- miné, la lecture normale reprend.
12
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Pause de la lecture
La pause vous permet darrêter momentané­ment la lecture du disque.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la pause en service ou hors service.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Utilisation de la compression et de la fonction BMX
L’ utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et BMX vous permet dajuster la qualité sonore de lappareil.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP OFF.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor­rection désirée. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours
Vous pouvez choisir entre les méthodes de re­cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet deffectuer une recher- che toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
3 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque (dossier).
# Si le nombre de plages restantes est inférieur à 10, lappui de façon prolongée sur c ou d rap­pelle la première (la dernière) plage.
Affichage dinformations textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres à lautre :
Pour les disques CD TEXT
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)DISC ART (interprète du disque)TRK TTL
(titre de la plage musicale)TRK ART (inter­prète de la plage musicale)
Pour les disques WMA/MP3
Temps de lectureFOLDER (nom du dossier)FILE (nom du fichier)TRK TTL (titre de la
plage)—ARTIST (nom de linterprète) ALBUM (titre de lalbum)COMMENT
(commentaire)Débit binaire
Pour les disques WAV
Temps de lectureFOLDER (nom du dossier)FILE (nom du fichier)Fréquence déchan-
tillonnage
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon­gée sur DISPLAY.
! Les CD Audio qui contiennent des informa-
tions telles que du texte et/ou des numéros sont les disques CD TEXT.
! Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur un disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO T-TTL).
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en mode VBR, le débit binaire moyen est affi­ché.
Français
13
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur de débit binaire.
! Selon la version de iTunes
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in­formations de commentaire peuvent ne pas safficher correctement. iTunes est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux États­Unis et dans dautres pays.
! La fréquence déchantillonnage affichée peut
être abrégée.
®
utilisée pour enre-
Réglages sonores
Réglage de léquilibre sonore
Le réglage de léquilibre avant/arrière et droite/ gauche crée un environnement découte idéal sur tous les sièges occupés.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
2 Appuyez sur a ou b pour régler léqui­libre des haut-parleurs avant-arrière. FAD F15 à FAD R15 est affiché.
# FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Appuyez sur c ou d pour régler léqui­libre des haut-parleurs gauche-droite. BAL L15 à BAL R15 est affiché.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Utilisation de légaliseur
Six réglages dégaliseur préenregistrés, tels que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu­vent être rappelés facilement à nimporte quel moment. ! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nest effectuée sur le son.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé- galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi­sir lun des égaliseurs suivants:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe dégalisation actuellement sélection­née. Les réglages de la courbe dégalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
Réglage des graves/des médiums/des aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des médiums et des aigus.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/ MID/TREBLE.
14
2 Appuyez sur a ou b pour régler le ni­veau.
Les valeurs +6 à –6 saffichent tandis que le ni­veau augmente ou diminue.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Réglage de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet dac­centuer les graves et les aigus à bas niveaux découte.
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la cor­rection physiologique en service ou hors service.
# Vous pouvez également mettre en service, ou hors service, la correction physiologique en ap­puyant sur LOUD.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le niveau désiré. LOW (faible)HI (élevé)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Ajustement des niveaux des sources
L’ ajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source sonore) évite que ne se produi­sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du si-
gnal FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à laide de cette fonction.
1 Comparez le niveau du volume du syn­toniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo­lume de la source.
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 saffichent tandis que le niveau de la source augmente ou dimi­nue.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Autres fonctions
Ajustement des réglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per­sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap­pareil.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur SOURCE et maintenez la touche enfoncée jusquà ce que le nom de la fonction apparaisse sur laffichage.
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer dun des paramètres à lautre : FM (incrément daccord FM)A-PI (recherche automatique PI)AUX (entrée auxiliaire) TITLE (affichage multilingue)SAVE (écono­mie dénergie) Pour de plus amples détails sur chaque ré­glage, reportez-vous aux instructions qui sui­vent.
# Le réglage AUX (entrée auxiliaire) peut être utilisé avec DEH-3900MP. # Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- glages initiaux. # Vous pouvez également abandonner les régla­ges initiaux en maintenant la pression sur SOURCE jusquà ce que lappareil se mette hors service.
Sélection de lincrément daccord FM
Normalement, lincrément daccord FM em­ployé par laccord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, lin­crément daccord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler lin­crément daccord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. ! Pendant laccord manuel, lincrément dac-
cord est maintenu à 50 kHz.
Français
15
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FM.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir lincré­ment daccord FM.
Appuyez sur c pour choisir 50 (50 kHz). Ap­puyez sur d pour choisir 100 (100 kHz).
Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI
Le syntoniseur peut rechercher automatique­ment une station émettant le même type dé­mission, y compris si l accord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir A-PI.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction Recherche automatique PI en ser­vice ou hors service.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire
Cette fonction peut être utilisée avec DEH­3900MP.
Vous pouvez utiliser un équipement auxiliaire avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire lorsque vous utilisez un équipement auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX.
! Si la langue enregistrée sur le disque et le
réglage de la langue sélectionné ne sont pas cohérents, les informations textuelles peuvent ne pas safficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas saffi-
cher correctement.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir TITLE.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner la langue. EUR (langue européenne)RUS (langue
russe)
Economie de consommation de la batterie
Activer cette fonction vous permet déconomi­ser sur la consommation de la batterie. ! Les opérations autres que la mise en ser-
vice de la source ne sont pas autorisées quand cette fonction est en service.
Important
Si la batterie de votre véhicule est déconnectée, le mode Economie dénergie est annulé. Réacti­vez le mode Economie dénergie quand la batterie a été reconnectée. Si le contact dallumage de votre véhicule na pas de position ACC (Accessoi­res), il est possible, selon la méthode de conne­xion utilisée, que lappareil consomme de lénergie de la batterie quand le mode Economie dénergie est hors service.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre le ré­glage auxiliaire en service ou hors service.
Réglage de laffichage multilingue
Des informations textuelles telles que le nom du titre, le nom de linterprète ou des commentaires, peuvent être enregistrées sur un disque WMA/MP3/WAV. Cet appareil peut les afficher même si elles sont encodées dans une des langues euro­péennes ou en russe.
16
Fr
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SAVE.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre léco­nomie dénergie en service ou hors service.
Silencieux
Le son de cet appareil est coupé automatique­ment dans les cas suivants:
Utilisation de lappareil
! Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet ap­pareil.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer
connecté à cet appareil. Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun réglage audio nest possible sauf le contrôle du volume. Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé.
Section
02
Français
17
Fr
Annexe
Informations complémentai res
Dépannage
Commun
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
L’appareil ne se met pas sous tension. L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil ne fonctionne pas cor- rectement. Les indications affichées sont incorrectes.
Les fils et les connecteurs sont mal connectés.
Le fil noir (mise à la terre du châs­sis) nest pas connecté correcte­ment mais les autres fils sont connectés.
Vérifiez encore une fois que toutes les conne­xions sont correctes.
Déconnectez la borne négative de la batterie du véhicule et laissez-la déconnectée pen­dant au moins une minute.
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche, noubliez pas de noter le message derreur.
Message Causes possi-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Le disque inséré
ERROR-22, 23 Le format de CD
NO AUDIO Le disque inséré
PROTECT Tous les fichiers
bles
Disque sale Nettoyez le disque.
Disque rayé Utilisez un autre
Anomalie élec­trique ou méca­nique
ne contient pas de données
ne peut pas être lu
ne contient aucun fichier qui puisse être lu
sur le disque in­séré sont proté­gés par DRM
Action corrective
disque. Mettez et coupez le
contact au moyen de la clé ou choi­sissez une autre source puis reve­nez au lecteur de CD.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
SKIPPED
Le disque inséré contient des fi­chiers WMA qui sont protégés par DRM
Utilisez un autre disque.
Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
lun ou lautre des logos suivants.
! Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. Nutilisez pas de disques ayant une forme particulière.
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. Nutilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des CDs 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre quun CD.
18
Fr
Informations complémentai res
Annexe
! Nutilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant dautres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés nest pas possible. ! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus. ! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier
sous la lumière directe du soleil. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque. ! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers lextérieur. ! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci sadapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de lapplication qui
la enregistré, des conditions de stockage
ou dautres conditions. ! Les informations textuelles peuvent ne pas
safficher correctement en fonction de leur
environnement denregistrement. ! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun disque. ! Lisez les précautions demploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
laudio sur une face et un DVD enregis-
trable pour la vidéo sur lautre. ! Comme la face CD des Disques Duaux
nest pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être pos­sible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge­ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir dutiliser des Disques Duaux avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque.
Fichiers WMA, MP3 et WAV
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations textuelles peuvent ne pas safficher correc­tement.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers WMA encodés avec des données image.
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
! Les fichiers WMA/MP3/WAV ne sont pas
compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets.
! Seuls les 64 premiers caractères dun nom
de fichier (incluant lextension telle que .wma, .mp3 ou .wav) ou dun nom de dos­sier peuvent être affichés.
! La séquence de sélection des dossiers ou
dautres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou décri­ture.
Français
19
Fr
1
2
5
6
eau
eau
eau
eau
Annexe
Informations complémentai res
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de lenregistrement original, la lecture des disques WMA/MP3/ WAV s’effectuera avec une courte pause entre les plages musicales.
! Les extensions de fichier telles que .wma,
.mp3 ou .wav doivent être utilisées correc­tement.
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier
3 4
Niv
1 Niv
2 Niv
3 Niv
4
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. Lutilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier.
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié­rarchie des dossiers est dans la pratique in­férieure à deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s ! Fréquence déchantillonnage: 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Compatible étiquette ID3 version: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture M3u: Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
WAV
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence déchantillonnage: 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM)
Tableau des caractères cyrilliques
Affichage Caractère Affichage Caractère
А Б
В Г
Д Е, Ё
Ж З
И, Й К
Compatibilité des formats
Л М
audio compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10
! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence déchantillonnage: 32 kHz à 48
kHz
20
Fr
Н О
П Р
С Т
У Ф
Informations complémentai res
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Ю Я
Annexe
Français
21
Fr
Annexe
Informations complémentai res
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ...10,0 A Dimensions (L × H × P):
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 14 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 47 × 14 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 à 15 000 Hz,
DHT 5%, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux excités) Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW
Grave/Médium/Aigu :
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Moyenne
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique :
Faible ................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Forte ..................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2can
audio)
(Windows Media Player) Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC -A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
réo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC -A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC -A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration.
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence déchantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 ; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)
22
Fr
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio­nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 24 Informazioni sul formato WMA 24 Informazioni sul formato MP3 25 Visita il nostro sito Web 25 Protezione antifurto dellunità 25
Rimozione del frontalino 25Montaggio del frontalino 25
Funzionamento dellunità Nomenclatura 26
Unità principale 26Telecomando opzionale 27Display LCD 27
Funzionamento di base 28
– Accensione dellunità e selezione di
una sorgente 28
Regolazione del volume 28Spegnimento dellunità 28
Sintonizzatore 28
Ascolto della radio 28Memorizzazione e richiamo delle
frequenze di trasmissione 29
Sintonizzazione di segnali forti 29Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 29
RDS 29
– Introduzione al funzionamento del
sistema RDS 29
Scorrimento del display RDS 30Ricezione della trasmissione di allarme
PTY 30
Selezione di frequenze alternative 30Ricezione dei notiziari sul traffico 31Elenco PTY 31
Lettore incorporato 32
Riproduzione di un disco 32Riproduzione ripetuta 32Riproduzione di brani in ordine
casuale 33
Scansione dei brani o delle cartelle 33Pausa della riproduzione di un
disco 33
– Uso della compressione e della
funzione BMX 33
– Ricerca ogni 10 brani nel disco o nella
cartella corrente 34
– Visualizzazione delle informazioni di
testo su un disco 34
Regolazione dellaudio 35
– Uso della regolazione del
bilanciamento 35
Uso dellequalizzatore 35Regolazione delle curve
dequalizzazione 35
Regolazione della sonorità 35Regolazione dei livelli delle
sorgenti 36
Altre funzioni 36
– Regolazione delle impostazioni
iniziali 36
– Impostazione del passo di
sintonizzazione FM 36
– Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 36
– Attivazione/disattivazione
dellimpostazione di un apparecchio ausiliario 37
– Impostazione del display
multilingue 37
– Riduzione del consumo della
batteria 37
Silenziamento del suono 37
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 38 Messaggi di errore 38 Linee guida per luso dei dischi e del
lettore 38 Dual Disc 39 File WMA, MP3 e WAV 39
Esempio di gerarchia 40Compatibilità audio compressa 40
Tabella dei caratteri cirillici 40 Dati tecnici 42
Italiano
23
It
Sezione
01
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get­tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si­stema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dellUE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di pren­dere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il ri­ciclo necessari per prevenire gli effetti potenzial­mente negativi sullambiente e sulla vita delluomo.
Questo prodotto contiene un diodo a laser di classe superiore a 1. Per la sicurezza conti­nua, non rimuovere nessuna copertura o cer­care di accedere allinterno del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per qualsia­si intervento di servizio.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precau­zioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni prove­nienti dallesterno del veicolo.
! Proteggere questa unità dallumidità. ! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e deve essere riprogrammata.
! Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi­cino.
Informazioni sul formato WMA
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate alluso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea­nia. L’uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operativa solo nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto­no segnali RDS.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri a contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi­carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra a contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
24
It
Il logo Windows Mediastampato sulla con­fezione indica che questa unità può riprodurre dati WMA. WMA è lacronimo di Windows Media Audio e si riferisce a una tecnologia di compressione audio sviluppata da Microsoft Corporation. I dati WMA possono essere codificati utilizzan­do Windows Media Player versione 7 o succes­siva. Windows Media e il logo Windows sono mar­chi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Prima di iniziare
Sezione
01
Nota
A seconda dellapplicazione utilizzata per codifi­care i file WMA, questa unità potrebbe non fun­zionare correttamente.
Informazioni sul formato MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il tra­sferimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non prevede la concessione di una licenza, né implica qual­siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual­siasi trasmissione in diretta commerciale (ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli­te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/ diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contenuti, come applicazioni di trasmissio­ne audio a pagamento o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitare http://www.mp3licensing.com.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
Protezione antifurto dellunità
È possibile staccare il frontalino per scorag­giare i furti.
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
Rimozione del frontalino
1 Premere DETACH per sganciare il fron­talino.
2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
3 Inserire il frontalino nella custodia pro­tettiva fornita, per conservarlo in sicurez­za.
Italiano
! Sarà possibile registrare il proprio prodotto.
Pioneer conserverà i dettagli dellacquisto per agevolare il riferimento a tali informa­zioni nel caso di una richiesta di risarci­mento assicurativa, come in caso di furto o smarrimento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su Pioneer Corporation.
Montaggio del frontalino
1 Far scorrere il frontalino verso sinistra fino a che non si sente un clic.
Il frontalino e lunità principale si collegano sul lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia stato collegato allunità principale.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a quando è saldamente installato.
# Se non è stato possibile collegare il frontalino allunità principale, riprovare. Se si applica una forza eccessiva per collegare il frontalino, questo potrebbe venire danneggiato.
It
25
145
6
789ab
c
2
3
d
e
Sezione
02
Funzionamento dellunità
Nomenclatura
Unità principale
1 Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare i diver­si controlli della qualità audio.
2 Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le varie curve dequalizzazione.
3 Tasto SOURCE, VOLUME
Questa unità viene accesa selezionando una sorgente. Premere questo tasto per pas­sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi­li. Premere e tenere premuto per richiamare il menu delle impostazioni iniziali quando le sorgenti sono disattivate. Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
4 Vano dinserimento dei dischi
Inserire un disco da riprodurre.
5 Tasto EJECT
Premere questo tasto per espellere un CD dal lettore CD incorporato.
6 Tasto TA
Premere per attivare o disattivare la funzio­ne TA. Premere e tenere premuto per attiva­re o disattivare la funzione AF.
7 Connettore di ingresso ausiliario (AUX) (connettore stereo da 3,5 mm)
Utilizzare questo connettore per collegare un apparecchio ausiliario.
! Solo il modello DEH-3900MP è dotato di
un connettore di ingresso ausiliario (AUX).
8 Tasto DETACH
Premere questo tasto per rimuovere il fron­talino dallunità centrale.
9 Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi display.
a Tasto LOUD
Premere questo tasto per attivare e disattiva­re la sonorità.
b Tasti da 1 a 6
Premere questi tasti per eseguire la presele­zione sintonia.
c Tasti a/b/c/d
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz­zazione manuale, lavanzamento rapido, la modalità inversa e i comandi per la ricerca dei brani. Viene inoltre utilizzato per control­lare alcune funzioni.
d Tasto BAND
Premere questo tasto per selezionare una delle due bande FM o la banda MW/LW e per annullare la modalità di controllo delle funzioni. Premere e tenere premuto per attivare o di­sattivare la funzione regionale.
e Tasto FUNCTION
Premere questo tasto per richiamare il menu delle funzioni quando si controlla una sorgente.
26
It
4
Funzionamento dellunità
Sezione
02
Telecomando opzionale
f
d c
e
Il telecomando opzionale (CD-SR100) può esse­re utilizzato con il modello DEH-3900MP. Il telecomando CD-SR100 viene venduto a parte.
Il funzionamento è analogo a quello dei tasti presenti sullunità principale. Per quanto ri­guarda il funzionamento dei singoli tasti si ri­manda alla descrizione dellunità principale. Fa eccezione ATT, il cui funzionamento è illu­strato qui di seguito.
f Tasto ATT
Premendo questo tasto si abbassa rapida­mente il livello del volume, di circa il 90%. Premere nuovamente il tasto per tornare al livello di volume originale.
g Tasto SOURCE
Premere questo tasto per passare in rasse­gna tutte le sorgenti disponibili. Premere e tenere premuto questo tasto per spegnere la sorgente.
h Tasto VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare il volume.
g
h
1
Display LCD
1
3 5 7 8 a
1 Sezione del display principale
Mostra le diverse informazioni come la banda, il tempo di riproduzione e le altre in­formazioni. ! Sintonizzatore
Vengono visualizzate la banda e la fre­quenza.
! RDS
Viene visualizzato il nome di servizio del programma, le informazioni PTY o la fre­quenza.
! Lettore CD incorporato (CD audio)
Viene visualizzato il tempo di riproduzio­ne trascorso.
! Lettore CD incorporato (dischi WMA/
MP3/WAV) Vengono visualizzati il numero della car­tella e il tempo di riproduzione trascorso.
! Configurazione iniziale e audio
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e lo stato di configurazione.
2 Indicatore del numero di preselezione/ numero del brano
Mostra il numero del brano o il numero di preselezione. ! Se viene selezionato un numero di brano
pari o superiore a 100, si accende d a si­nistra dellindicatore del numero di brano.
2
96
Italiano
3 Indicatore AF
Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative).
27
It
Loading...
+ 60 hidden pages