Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emp loi entièrement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 3
Quelques mots sur WMA 3
Quelques mots sur MP3 4
Visitez notre site Web 4
Protection de l’appareil contre le vol 4
– Détacher la face avant 4
– Pose de la face avant 4
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil 5
– Appareil central 5
– Boîtier de télécommande en option 6
– Ecran LCD 6
Opérations de base 7
– Mise en service de l’appareil et
sélection d’une source 7
– Réglage du volume 7
– Mise hors tension de l’appareil 7
Syntoniseur 7
– Écoute de la radio 7
– Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 8
– Accord sur les signaux puissants 8
– Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 8
RDS 8
– Introduction à l’utilisation du RDS 8
– Choix de l’indication RDS affichée 9
– Réception d’une alarme PTY 9
– Choix d’une autre fréquence
possible 9
– Réception des bulletins d’informations
routières 10
– Liste des codes PTY 10
Lecteur intégré 11
– Lecture d’un disque 11
– Répétition de la lecture 12
– Écoute des plages musicales dans un
ordre aléatoire 12
2
Fr
– Examen des plages ou des
dossiers 12
– Pause de la lecture 13
– Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 13
– Recherche toutes les 10 plages sur le
disque ou dossier en cours 13
– Affichage d’informations textuelles sur
le disque 13
Réglages sonores 14
– Réglage de l’équilibre sonore 14
– Utilisation de l’égaliseur 14
– Réglage des courbes d’égalisation 14
– Réglage de la correction
physiologique 14
– Ajustement des niveaux des
sources 15
Autres fonctions 15
– Ajustement des réglages initiaux 15
– Sélection de l’incrément d’accord
FM 15
– Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 16
– Mise en service ou hors service de
l’entrée auxiliaire 16
– Réglage de l’affichage multilingue 16
– Economie de consommation de la
batterie 16
– Silencieux 16
Informations complémentaires
Dépannage 18
Messages d’erreur 18
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 18
Disques Duaux 19
Fichiers WMA, MP3 et WAV 19
– Exemple de hiérarchie 20
– Compatibilité des formats audio
compressés 20
Tableau des caractères cyrilliques 20
Caractéristiques techniques 22
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de
Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si
vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour
savoir comment vous pouvez vous débarrasser de
vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous
vous débarrassez sont correctement récupérés,
traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
! En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Quelques mots sur WMA
Section
01
Français
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
WMA est un acronyme pour Windows Media
Audio et fait référence à une technologie de
compression développée par Microsoft
Corporation. Les données WMA peuvent être
encodées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Fr
3
Section
01
Avant de commencer
Remarque
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les
fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’està-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via Internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://mp3licensing.com.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’àcequ’elle s’enclenche en posi-
tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur la Pioneer Corporation.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être enlevée pour décourager les vols.
4
Fr
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’àcequ’il se loge fermement
dans l’appareil central.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez aucune force excessive sur la face avant, cela pourrait l’endommager.
145
6
789ab
c
2
3
d
e
Utilisation de l’appareil
Section
02
Description de l’appareil
Appareil central
1 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
2 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation.
3 Touche SOURCE, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
Appuyez de façon prolongée pour rappeler
le menu des réglages initiaux quand les
sources sont hors service.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
4 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
5 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
6 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction AF.
7 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un équipement auxiliaire.
! Seul DEH-3900MP dispose d’un jack
d’entrée AUX.
8 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
9 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
a Touche LOUD
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la correction physiologique.
b Touches 1 à 6
Touches de présélection.
c Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
d Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des deux gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO), ou encore pour abandonner le
mode commande des fonctions.
Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service
la fonction recherche des stations régionales.
e Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour rappeler le
menu des fonctions quand vous utilisez une
source.
Français
5
Fr
4
Section
02
Utilisation de l’appareil
Boîtier de télécommande en
option
f
d
c
e
Le boîtier de télécommande optionnel (CDSR100) peut être utilisé avec DEH-3900MP.
Le boîtier de télécommande CD-SR100 est
vendu séparément.
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central. Reportez-vous à la description de l’appareil
central pour des explications sur le fonctionnement de chaque touche à l’exception de
ATT , qui est expliqué ci-dessous.
f Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
g Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour parcourir les
différentes sources disponibles. Maintenez
la pression sur cette touche pour mettre la
source hors service.
h Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
g
h
1
Ecran LCD
1
3 578a
1 Section d’affichage principale
Elle indique des informations diverses telles
que la gamme de réception, le temps de lecture, et d’autres réglages.
! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les informations PTY ou la fréquence sont affichés.
! Lecteur de CD intégré (CD Audio)
Le temps de lecture écoulé est affiché.
! Lecteur de CD intégré (disque WMA/
MP3/WAV)
Le numéro de dossier et le temps de lecture écoulé sont affichés.
! Configuration audio et initiale
Les noms des fonctions et l’état de la
configuration sont affichés.
2 Indicateur du numéro de présélection/
numéro de plage
Indique le numéro de plage ou le numéro
de présélection.
! Si un numéro de plage de 100 ou plus
est sélectionné, d à gauche de l’indicateur de numéro de plage s’allume.
2
96
3 Indicateur AF
Il s’éclaire lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en service.
4 Indicateur TP
Il s’éclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
6
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
5 Indicateur TA
Il s’éclaire lorsque la fonction TA (attente
d’un bulletin d’informations routières) est
en service.
6 Indicateur MP3/WMA
Indique le type du disque en cours de lecture.
7 Indicateur RPT
Il indique quand la répétition de lecture est
en service.
8 Indicateur LOUD
Il apparaît sur l’afficheur quand la correction physiologique est en service.
9 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
a Indicateur LOC
Il indique quand l’accord automatique sur
une station locale est en service.
Opérations de base
Mise en service de l’appareil et
sélection d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
(reportez-vous à la page 11).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes :
Syntoniseur—Lecteur de CD intégré—
AUX
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
— L’appareil ne contient pas de disque.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 16).
! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas
utilisée (reportez-vous à la page 16, Mise enservice ou hors service de l’entrée auxiliaire).
! L’entrée AUX peut être contrôlée par DEH-
3900MP.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Français
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors
tension.
Syntoniseur
Écoute de la radio
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),
soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, appuyez brièvement sur c ou d.
7
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
4 Pour effectuer un accord automatique,
appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
pression, vous pouvez sauter des stations. L’ac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
la touche.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
La fréquence d’une station radio mémorisée
peut être rappelée en appuyant sur le bouton
de présélection.
# La mémoire peut contenir 12 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et
6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/GO).
# Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré-
quences des stations de radio.
Accord sur les signaux puissants
L’ accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sensibilité.
FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1—LOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puissantes.
Mise en mémoire des fréquences
des émetteurs les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’utiliser les touches de
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus puissants.
Une fois qu’elles sont enregistrées, vous pouvez vous accorder sur ces fréquences en appuyant simplement sur une touche.
! La mise en mémoire de fréquences à l’aide
de la fonction BSM peut provoquer le remplacement de fréquences précédemment
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
BSM.
Les six fréquences d’émission les plus fortes
seront mémorisées dans l’ordre de la force du
signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre l’accord automatique sur une station locale en
service ou hors service.
8
Fr
RDS
Introduction à l’utilisation du RDS
RDS (radio data system) contient des informations inaudibles qui facilitent la recherche des
stations de radio.
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
Utilisation de l’appareil
Section
02
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont
actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
Choix de l’indication RDS affichée
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Nom du service de programme—Informations
PTY—Fréquence
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à la
page suivante.
# Les informations PTY et la fréquence s’affi-
chent pendant huit secondes.
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTYest émis, l’appareil
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente.
! La réception du bulletin d’information d’ur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
Choix d’une autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
% Appuyez répétitivement sur TA de
façon prolongée pour mettre en service ou
hors service la fonction AF (recherche
d’une fréquence alternative).
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction AF
en service ou hors service dans le menu qui
s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
fonction n’est disponible qu’avec les fréquences en mémoire des bandes F1 ou F2.) Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire originalement.
! Au cours d’une recherche AF (recherche
d’une autre fréquence possible), les sons peuvent être interrompus par ceux d’une autre
émission.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne peut pas trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception devient mauvais, l’appareil recherchera
automatiquement une autre station avec le
même programme. Pendant la recherche,
PI SEEK est affiché et le son est coupé.
Recherche automatique PI d’une station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 16, Mise en service ou hors service dela recherche automatique PI.
Français
9
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REG.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la
fonction recherche des stations régionales
en service ou hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’ indicateur TP s’allume.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
l’attente d’un bulletin d’informations routières.
# Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’in-
formations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception
d’un bulletin d’informations routières pour
abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
d’informations routières en appuyant sur
SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la réception de ce bulletin.
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
en service ou hors service dans le menu qui
s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Liste des codes PTY
SpécifiqueType de programme
NEWSCourts bulletins d’informations
AFFAIRSÉmissions à thème
INFOInformations générales et conseils
SPORTSports
WEATHERBulletins et prévisions météorologi-
ques
10
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
FINANCECours de la bourse et compte-rendu
commerciaux ou financiers, etc.
POP MUSMusique populaire
ROCK MUSMusique contemporaine
EASY MUSMusique légère
OTH MUSAutres genres musicaux n’apparte-
nant pas aux catégories ci-dessus
JAZZJazz
COUNTRYMusique Country
NAT MUSMusique nationale
OLDIESMusique du bon vieux temps
FOLK MUSMusique folklorique
L.CLASSMusique classique d’abord aisé
CLASSICMusique classique
EDUCATEProgrammes éducatifs
DRAMAPièces de théâtre et séries radiophoni-
ques
CULTUREÉmissions culturelles couvrant tous
les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCENature, science et technologie
VARIEDÉmissions de variétés
CHILDRENÉmissions destinées aux enfants
SOCIALSujets de société
RELIGIONÉmissions et services religieux
PHONE INProgrammes à ligne ouverte
TOURINGProgrammes de voyage ; ne comprend
pas les bulletins d’informations routières
LEISUREÉmissions traitant des passe-temps et
des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
Lecteur intégré
Lecture d’un disque
1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le logement pour le disque.
La lecture commence automatiquement.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
# Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez
sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD
intégré.
# Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en appuyant sur EJECT.
2 Lors de la lecture d’un disque WMA/
MP3/WAV, appuyez sur a ou b pour sélectionner un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
dans lequel aucun fichier WMA/MP3/WAV n’est
enregistré.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
prolongée sur c ou d vous permet d’effectuer
une recherche par sauts de 10 plages dans le
disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la
page 13, Recherche toutes les 10 plages sur ledisque ou dossier en cours.)
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 18.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous à la page 18, Messa-ges d’erreur.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FRMTREAD s’affiche.
! Quand vous lisez des CDs CD-EXTRA ou
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre
WMA/MP3/WAV et CD-DA en appuyant sur
BAND.
! Si vous avez basculé entre la lecture de fi-
chiers WMA/MP3/WAV et celle de données
audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier
WMA/MP3/WAV enregistré sur un CD-ROM.
(Reportez-vous à la page 19 pour des informations sur les fichiers qui peuvent être lus.)
Français
11
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
VBR (débit binaire variable), la durée de lecture écoulée peut ne pas s’afficher correctement.
! Lors de la lecture d’un disque WMA/MP3//
WAV, aucun son n’est émis pendant l’avance
ou le retour rapide.
Répétition de la lecture
La fonction répétition de la lecture lit la même
plage/le même dossier à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de répétition.
DSC – Répétition de toutes les plages
TRK – Répétition de la plage en cours de lec-
ture seulement
FLD – Répétition du dossier en cours de lec-
ture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition se
changera en répétition du disque.
# Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’une
recherche de plage ou d’une avance/d’un retour
rapide annule automatiquement la répétition de
la lecture.
# Lors de la lecture d’un disque WMA/MP3/
WAV, l’exécution d’une recherche de plage ou
d’une avance/d’un retour rapide pendant TRK (répétition de plage) change l’étendue de répétition
en répétition de dossier.
# Quand FLD (répétition de dossier) est sélec-
tionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
La lecture au hasard lit les plages dans un
ordre aléatoire (au hasard) à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
3 Appuyez sur a ou bpour mettre la lecture au hasard en service ou hors service.
Quand la fonction lecture au hasard est en
service, RDM est affiché sur l’écran.
Si vous activez la lecture au hasard pendant la
répétition de dossier, FRDM s’affiche sur l’écran.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Examen des plages ou des dossiers
L’ examen du disque recherche la plage à l’in-
térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SCAN.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture
du contenu du disque.
SCAN apparaît sur l’afficheur. Les 10 premiè-
res secondes de chaque plage sont lues.
# Si vous activez la lecture du disque pendant
FLD, FSCN s’affiche sur l’écran.
4 Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur b pour arrêter la lecture du
contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
# Lorsque l’examen du disque (dossier), est ter-
miné, la lecture normale reprend.
12
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Pause de la lecture
La pause vous permet d’arrêter momentanément la lecture du disque.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la
pause en service ou hors service.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Utilisation de la compression et
de la fonction BMX
L’ utilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualité
sonore de l’appareil.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP OFF.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la correction désirée.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Recherche toutes les 10 plages
sur le disque ou dossier en cours
Vous pouvez choisir entre les méthodes de recherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
ROUGH vous permet d’effectuer une recher-
che toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
FF/REV.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-
lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d
pour effectuer une recherche toutes les 10
plages sur un disque (dossier).
# Si le nombre de plages restantes est inférieur
à 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rappelle la première (la dernière) plage.
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture—DISC TTL (titre du disque)
—DISC ART (interprète du disque)—TRK TTL
(titre de la plage musicale)—TRK ART (interprète de la plage musicale)
Pour les disques WMA/MP3
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)
—FILE (nom du fichier)—TRK TTL (titre de la
plage)—ARTIST (nom de l’interprète)—
ALBUM (titre de l’album)—COMMENT
(commentaire)—Débit binaire
Pour les disques WAV
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)
—FILE (nom du fichier)—Fréquence d’échan-
tillonnage
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISPLAY.
! Les CD Audio qui contiennent des informa-
tions telles que du texte et/ou des numéros
sont les disques CD TEXT.
! Si aucune information spécifique n’a été gra-
vée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par
exemple, NO T-TTL).
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en mode VBR, le débit binaire moyen est affiché.
Français
13
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur de débit binaire.
! Selon la version de iTunes
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
— iTunes est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
! La fréquence d’échantillonnage affichée peut
être abrégée.
®
utilisée pour enre-
Réglages sonores
Réglage de l’équilibre sonore
Le réglage de l’équilibre avant/arrière et droite/
gauche crée un environnement d’écoute idéal
sur tous les sièges occupés.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
2 Appuyez sur a ou b pour régler l’ équilibre des haut-parleurs avant-arrière.
FAD F15 à FAD R15 est affiché.
# FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Appuyez sur c ou d pour régler l’ équilibre des haut-parleurs gauche-droite.
BAL L15 à BAL R15 est affiché.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Utilisation de l’égaliseur
Six réglages d’égaliseur préenregistrés, tels
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peuvent être rappelés facilement à n’importe quel
moment.
! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
réglée que vous avez créée.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction n’est effectuée sur le son.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-
galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir l’un des égaliseurs suivants:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
Réglage des courbes d’égalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
Réglage des graves/des médiums/des
aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des
médiums et des aigus.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/
MID/TREBLE.
14
2 Appuyez sur a ou b pour régler le niveau.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la correction physiologique en service ou hors
service.
# Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique en appuyant sur LOUD.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le niveau désiré.
LOW (faible)—HI (élevé)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Ajustement des niveaux des
sources
L’ ajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA (réglage du niveau
de la source sonore) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du si-
gnal FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à l’aide de cette
fonction.
1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
3 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la source.
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’ affichent tandis
que le niveau de la source augmente ou diminue.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Autres fonctions
Ajustement des réglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur SOURCE et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de
la fonction apparaisse sur l’affichage.
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
des réglages initiaux.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
FM (incrément d’accord FM)—A-PI (recherche
automatique PI)—AUX (entrée auxiliaire)—TITLE (affichage multilingue)—SAVE (économie d’énergie)
Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
# Le réglage AUX (entrée auxiliaire) peut être
utilisé avec DEH-3900MP.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
glages initiaux.
# Vous pouvez également abandonner les réglages initiaux en maintenant la pression sur
SOURCE jusqu’à ce que l’appareil se mette hors
service.
Sélection de l’incrément
d’accord FM
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-
cord est maintenu à 50 kHz.
Français
15
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
FM.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’incrément d’accord FM.
Appuyez sur c pour choisir 50 (50 kHz). Appuyez sur d pour choisir 100 (100 kHz).
Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI
Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type d’émission, y compris si l ’accord a été obtenu par
le rappel d’une fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
A-PI.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction Recherche automatique PI en service ou hors service.
Mise en service ou hors service
de l’entrée auxiliaire
Cette fonction peut être utilisée avec DEH3900MP.
Vous pouvez utiliser un équipement auxiliaire
avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire
lorsque vous utilisez un équipement auxiliaire
connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
AUX.
! Si la langue enregistrée sur le disque et le
réglage de la langue sélectionné ne sont
pas cohérents, les informations textuelles
peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’affi-
cher correctement.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
TITLE.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
la langue.
EUR (langue européenne)—RUS (langue
russe)
Economie de consommation de
la batterie
Activer cette fonction vous permet d’économiser sur la consommation de la batterie.
! Les opérations autres que la mise en ser-
vice de la source ne sont pas autorisées
quand cette fonction est en service.
Important
Si la batterie de votre véhicule est déconnectée,
le mode Economie d’énergie est annulé. Réactivez le mode Economie d’énergie quand la batterie
a été reconnectée. Si le contact d’allumage de
votre véhicule n’a pas de position ACC (Accessoires), il est possible, selon la méthode de connexion utilisée, que l’appareil consomme de
l’énergie de la batterie quand le mode Economie
d’énergie est hors service.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre le réglage auxiliaire en service ou hors service.
Réglage de l’affichage multilingue
Des informations textuelles telles que le nom
du titre, le nom de l’interprète ou des
commentaires, peuvent être enregistrées sur
un disque WMA/MP3/WAV.
Cet appareil peut les afficher même si elles
sont encodées dans une des langues européennes ou en russe.
16
Fr
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SAVE.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre l’économie d’énergie en service ou hors service.
Silencieux
Le son de cet appareil est coupé automatiquement dans les cas suivants:
Utilisation de l’appareil
! Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet appareil.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer
connecté à cet appareil.
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun
réglage audio n’est possible sauf le contrôle
du volume. Le fonctionnement retourne à la
normale quand la connexion téléphonique ou
le guidage vocal est terminé.
Section
02
Français
17
Fr
Annexe
Informations complémentai res
Dépannage
Commun
SymptômeCauses possiblesAction correctiveeportez-vous à
L’appareil ne se met pas sous
tension.
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil ne fonctionne pas cor-
rectement.
Les indications affichées sont
incorrectes.
Les fils et les connecteurs sont mal
connectés.
Le fil noir (mise à la terre du châssis) n’est pas connecté correctement mais les autres fils sont
connectés.
Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes.
Déconnectez la borne négative de la batterie
du véhicule et laissez-la déconnectée pendant au moins une minute.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
MessageCauses possi-
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15Le disque inséré
ERROR-22, 23 Le format de CD
NO AUDIOLe disque inséré
PROTECTTous les fichiers
bles
Disque saleNettoyez le disque.
Disque rayéUtilisez un autre
Anomalie électrique ou mécanique
ne contient pas
de données
ne peut pas être
lu
ne contient
aucun fichier qui
puisse être lu
sur le disque inséré sont protégés par DRM
Action corrective
disque.
Mettez et coupez le
contact au moyen
de la clé ou choisissez une autre
source puis revenez au lecteur de
CD.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
SKIPPED
Le disque inséré
contient des fichiers WMA qui
sont protégés par
DRM
Utilisez un autre
disque.
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l’autre des logos suivants.
! Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CDs 8 cm.
! N’introduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre qu’un CD.
18
Fr
Informations complémentai res
Annexe
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés n’est pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier
sous la lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, des conditions de stockage
ou d’autres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregis-
trable pour la vidéo sur l’autre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
Fichiers WMA, MP3 et WAV
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations
textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers WMA
encodés avec des données image.
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
! Les fichiers WMA/MP3/WAV ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension telle que
.wma, .mp3 ou .wav) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
! La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
Français
19
Fr
1
2
5
6
eau
eau
eau
eau
Annexe
Informations complémentai res
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques WMA/MP3/
WAV s’effectuera avec une courte pause
entre les plages musicales.
! Les extensions de fichier telles que .wma,
.mp3 ou .wav doivent être utilisées correctement.
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier
3
4
Niv
1 Niv
2 Niv
3 Niv
4
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hiérarchie des dossiers est dans la pratique inférieure à deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage: 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Compatible étiquette ID3 version: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture M3u: Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
WAV
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence d’échantillonnage: 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Tableau des caractères
cyrilliques
Affichage Caractère Affichage Caractère
АБ
ВГ
ДЕ, Ё
ЖЗ
И, ЙК
Compatibilité des formats
ЛМ
audio compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10
! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence d’échantillonnage: 32 kHz à 48
kHz
20
Fr
НО
ПР
СТ
УФ
Informations complémentai res
ХЦ
ЧШ, Щ
ЪЫ
ЬЭ
ЮЯ
Annexe
Français
21
Fr
Annexe
Informations complémentai res
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ...10,0 A
Dimensions (L × H × P):
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 14 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 47 × 14 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 à 15 000 Hz,
DHT 5%, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux excités)
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)
22
Fr
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Prima di iniziare
Informazioni sull’unità 24
Informazioni sul formato WMA 24
Informazioni sul formato MP3 25
Visita il nostro sito Web 25
Protezione antifurto dell’unità 25
– Rimozione del frontalino 25
– Montaggio del frontalino 25
– Regolazione del volume 28
– Spegnimento dell’unità 28
Sintonizzatore 28
– Ascolto della radio 28
– Memorizzazione e richiamo delle
frequenze di trasmissione 29
– Sintonizzazione di segnali forti 29
– Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 29
RDS 29
– Introduzione al funzionamento del
sistema RDS 29
– Scorrimento del display RDS 30
– Ricezione della trasmissione di allarme
PTY 30
– Selezione di frequenze alternative 30
– Ricezione dei notiziari sul traffico 31
– Elenco PTY 31
Lettore incorporato 32
– Riproduzione di un disco 32
– Riproduzione ripetuta 32
– Riproduzione di brani in ordine
casuale 33
– Scansione dei brani o delle cartelle 33
– Pausa della riproduzione di un
disco 33
– Uso della compressione e della
funzione BMX 33
– Ricerca ogni 10 brani nel disco o nella
cartella corrente 34
– Visualizzazione delle informazioni di
testo su un disco 34
Regolazione dell’audio 35
– Uso della regolazione del
bilanciamento 35
– Uso dell’equalizzatore 35
– Regolazione delle curve
d’equalizzazione 35
– Regolazione della sonorità 35
– Regolazione dei livelli delle
sorgenti 36
Altre funzioni 36
– Regolazione delle impostazioni
iniziali 36
– Impostazione del passo di
sintonizzazione FM 36
– Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 36
– Attivazione/disattivazione
dell’impostazione di un apparecchio
ausiliario 37
– Impostazione del display
multilingue 37
– Riduzione del consumo della
batteria 37
– Silenziamento del suono 37
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 38
Messaggi di errore 38
Linee guida per l’uso dei dischi e del
lettore 38
Dual Disc 39
File WMA, MP3 e WAV 39
– Esempio di gerarchia 40
– Compatibilità audio compressa 40
Tabella dei caratteri cirillici 40
Dati tecnici 42
Italiano
23
It
Sezione
01
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri
dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire
senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati
ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore
(se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto
metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto
eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita
dell’uomo.
Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per la sicurezza continua, non rimuovere nessuna copertura o cercare di accedere all’interno del prodotto.
Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di servizio.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precauzioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni provenienti dall’esterno del veicolo.
! Proteggere questa unità dall’umidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e
deve essere riprogrammata.
! Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Informazioni sul formato
WMA
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L’uso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmettono segnali RDS.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri a contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra a contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”
24
It
Il logo Windows Media™ stampato sulla confezione indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
WMA è l’acronimo di Windows Media Audio e
si riferisce a una tecnologia di compressione
audio sviluppata da Microsoft Corporation. I
dati WMA possono essere codificati utilizzando Windows Media Player versione 7 o successiva.
Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Prima di iniziare
Sezione
01
Nota
A seconda dell’applicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzionare correttamente.
Informazioni sul formato MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il trasferimento di una licenza esclusivamente per
uso privato, non-commerciale e non prevede
la concessione di una licenza, né implica qualsiasi diritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta commerciale
(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/
diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre
reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione
di contenuti, come applicazioni di trasmissione audio a pagamento o audio-on-demand.
Per tali usi è necessaria una licenza specifica.
Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
Protezione antifurto dell’unità
È possibile staccare il frontalino per scoraggiare i furti.
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
Rimozione del frontalino
1 Premere DETACH per sganciare il frontalino.
2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
3 Inserire il frontalino nella custodia protettiva fornita, per conservarlo in sicurezza.
Italiano
! Sarà possibile registrare il proprio prodotto.
Pioneer conserverà i dettagli dell’acquisto
per agevolare il riferimento a tali informazioni nel caso di una richiesta di risarcimento assicurativa, come in caso di furto o
smarrimento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su Pioneer
Corporation.
Montaggio del frontalino
1 Far scorrere il frontalino verso sinistra
fino a che non si sente un clic.
Il frontalino e l’unità principale si collegano
sul lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia
stato collegato all’unità principale.
2 Premere il lato destro del frontalino
fino a quando è saldamente installato.
# Se non è stato possibile collegare il frontalino
all’unità principale, riprovare. Se si applica una
forza eccessiva per collegare il frontalino, questo
potrebbe venire danneggiato.
It
25
145
6
789ab
c
2
3
d
e
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Nomenclatura
Unità principale
1 Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare i diversi controlli della qualità audio.
2 Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le
varie curve d’equalizzazione.
3 Tasto SOURCE, VOLUME
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per passare in rassegna tutte le sorgenti disponibili.
Premere e tenere premuto per richiamare il
menu delle impostazioni iniziali quando le
sorgenti sono disattivate.
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
4 Vano d’inserimento dei dischi
Inserire un disco da riprodurre.
5 Tasto EJECT
Premere questo tasto per espellere un CD
dal lettore CD incorporato.
6 Tasto TA
Premere per attivare o disattivare la funzione TA. Premere e tenere premuto per attivare o disattivare la funzione AF.
7 Connettore di ingresso ausiliario (AUX)
(connettore stereo da 3,5 mm)
Utilizzare questo connettore per collegare
un apparecchio ausiliario.
! Solo il modello DEH-3900MP è dotato di
un connettore di ingresso ausiliario
(AUX).
8 Tasto DETACH
Premere questo tasto per rimuovere il frontalino dall’unità centrale.
9 Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
a Tasto LOUD
Premere questo tasto per attivare e disattivare la sonorità.
b Tasti da 1 a 6
Premere questi tasti per eseguire la preselezione sintonia.
c Tasti a/b/c/d
Premere questi tasti per eseguire la sintonizzazione manuale, l’avanzamento rapido, la
modalità inversa e i comandi per la ricerca
dei brani. Viene inoltre utilizzato per controllare alcune funzioni.
d Tasto BAND
Premere questo tasto per selezionare una
delle due bande FM o la banda MW/LW e
per annullare la modalità di controllo delle
funzioni.
Premere e tenere premuto per attivare o disattivare la funzione regionale.
e Tasto FUNCTION
Premere questo tasto per richiamare il
menu delle funzioni quando si controlla una
sorgente.
26
It
4
Funzionamento dell’unità
Sezione
02
Telecomando opzionale
f
d
c
e
Il telecomando opzionale (CD-SR100) può essere utilizzato con il modello DEH-3900MP.
Il telecomando CD-SR100 viene venduto a
parte.
Il funzionamento è analogo a quello dei tasti
presenti sull’unità principale. Per quanto riguarda il funzionamento dei singoli tasti si rimanda alla descrizione dell’unità principale.
Fa eccezione ATT, il cui funzionamento è illustrato qui di seguito.
f Tasto ATT
Premendo questo tasto si abbassa rapidamente il livello del volume, di circa il 90%.
Premere nuovamente il tasto per tornare al
livello di volume originale.
g Tasto SOURCE
Premere questo tasto per passare in rassegna tutte le sorgenti disponibili. Premere e
tenere premuto questo tasto per spegnere
la sorgente.
h Tasto VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare
il volume.
g
h
1
Display LCD
1
3 578a
1 Sezione del display principale
Mostra le diverse informazioni come la
banda, il tempo di riproduzione e le altre informazioni.
! Sintonizzatore
Vengono visualizzate la banda e la frequenza.
! RDS
Viene visualizzato il nome di servizio del
programma, le informazioni PTY o la frequenza.
! Lettore CD incorporato (CD audio)
Viene visualizzato il tempo di riproduzione trascorso.
! Lettore CD incorporato (dischi WMA/
MP3/WAV)
Vengono visualizzati il numero della cartella e il tempo di riproduzione trascorso.
! Configurazione iniziale e audio
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni
e lo stato di configurazione.
2 Indicatore del numero di preselezione/
numero del brano
Mostra il numero del brano o il numero di
preselezione.
! Se viene selezionato un numero di brano
pari o superiore a 100, si accende d a sinistra dell’indicatore del numero di
brano.
2
96
Italiano
3 Indicatore AF
Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca
delle frequenze alternative).
27
It
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.