Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 3
About MP3 3
About WMA 3
Visit our website 4
Protecting your unit from theft 4
Removing the front panel 4
Attaching the front panel 4
Whats What
Head unit 5
Operating this unit
Basic Operations 6
Turning the unit on and selecting a
source 6
Adjusting the volume 6
Turning the unit off 6
Tuner 6
Listening to the radio 6
Storing and recalling broadcast
frequencies 7
Tuning in strong signals 7
Storing the strongest broadcast
frequencies 7
Built-in Player 8
Playing a disc 8
Repeating play 9
Playing tracks in random order 9
Scanning tracks or folders of a
disc 9
Pausing disc playback 9
Searching every 10 tracks in the
current disc or folder 10
Using compression and BMX 10
Displaying text information on
disc 10
Audio Adjustments 11
Introduction of audio
adjustments 11
Using balance adjustment 11
Using the equalizer 11
Adjusting equalizer curves 11
Adjusting loudness 11
Adjusting source levels 12
Initial Settings 12
Adjusting initial settings 12
Setting the clock 12
Setting the FM tuning step 13
Additional Information
Error messages 14
Handling guideline of discs and player 14
MP3, WMA and WAV files 14
Example of a hierarchy 15
Compressed audio compatibility 15
Specifications 16
2
En
Page 3
Before You Start
Section
01
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the 25 member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge
to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment
and human health.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania.
! Keep this manual handy as a reference for op-
English
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
! Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
About MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenuegenerating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit
http://www.mp3licensing.com.
About WMA
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.
! CLASS 1 LASER PRODUCT
! This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
The Windows Media" logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
Note
This unit may not operate correctly depending on
the application used to encode WMA files.
Visit our website
Visit us at the following site:
! Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft.
! We offer the latest information about Pio-
neer Corporation on our website.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the provided protective
case to prevent theft.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front
panel.
Press DETACH and the right side of the panel
is released from the head unit.
2 Grab the front panel and remove.
Grab the right side of the front panel and pull
away to the left. The front panel will be detached from the head unit.
3 Put the front panel into provided protective case for safe keeping.
Attaching the front panel
1 Place the front panel flat against the
head unit.
2 Press the front panel into the face of
the head unit until it is firmly seated.
Important
! Never use force or grip the display and the
buttons too tightly when removing or attaching.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
4
En
Page 5
3d12465
7
8
9
a
b
c
Whats What
Section
02
English
Head unit
1 EQ button
Press to select various equalizer curves.
Press and hold to turn loudness on or off.
2 DISPLAY button
Press to select different displays.
3 Disc loading slot
Insert a disc to play.
4 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
5 SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
6 BAND button
Press to select among MW/LW and two FM
bands and cancel the control mode of functions.
7 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
8 a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
9 AUDIO button
Press to select various sound quality controls.
a LOCAL/BSM button
Press to turn local function on or off.
Press and hold to turn BSM function on or
off.
b 16 buttons
Press for preset tuning. Also used for controlling functions.
c CLOCK button
Press to change to the clock display.
d VOLUME (+/) buttons
Press to increase or decrease the volume.
En
5
Page 6
1
453
Section
03
Operating this unit
Basic Operations
Turning the unit on and
selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 8).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Built-in CD playerTuner
When you select a source, the unit is turned
on.
Notes
! When no disc has been set in the unit, the
source will not switch to the built-in CD player.
! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control
terminal, the vehicles antenna extends when
this units source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Use VOLUME to adjust the sound level.
Tuner
Listening to the radio
2
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to,
MW/LW or FM.
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
3 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
4 Frequency indicator
Shows the frequency to which the tuner is
tuned.
5 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
1 Press SOURCE to select the tuner.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
6
En
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1, F2 for
FM or MW/LW) is displayed.
3 To perform manual tuning, briefly press
c or d.
4 To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
# If you press and hold c or d you can skip sta-
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
Page 7
Operating this unit
Section
03
Storing and recalling broadcast
frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
16 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
! Up to 12 FM stations, 6 for each of the two
FM bands, and 6 MW/LW stations can be
stored in memory.
% When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of preset tuning buttons 16 and hold until the
preset number stops flashing.
The selected radio station frequency is stored
in memory.
The next time you press the same preset tuning button the radio station frequency is recalled from memory.
# You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning buttons 16.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
% Press LOCAL/BSM and hold until the
English
BSM turns on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 16 in the
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press
LOCAL/BSM.
% Press LOCAL/BSM repeatedly to turn
local seek tuning on or off.
When local seek tuning is on, LOC appears in
the display.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies under preset tuning buttons 16.
Once stored you can tune in to those frequencies with the touch of button.
! Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 16.
En
7
Page 8
12
Section
03
Operating this unit
Built-in Player
Playing a disc
When playing a CD
345
When playing an MP3/WMA/WAV disc
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the current track.
2 Track number indicator
Shows the track (file) currently playing.
! If a track number 100 or more is selected,
d will light up above the last two digits
of the track number.
3 Folder number indicator
Shows the number of folder currently playing.
4 MP3 indicator
Shows when an MP3 file is playing.
5 WMA indicator
Shows when a WMA file is playing.
1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc loading slot.
Playback will automatically start.
# Be sure to turn up the label side of a disc.
# After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
# You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
12
2 Press a or b to select a folder when
playing an MP3/WMA/WAV disc.
# You cannot select a folder that does not have
an MP3/WMA/WAV file recorded in it.
# To return to folder 01 (ROOT), press and hold
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
3 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c
or d enables you to search every 10 tracks in the
current disc (folder). (Refer to Searching ever y 10tracks in the current disc or folder on page 10.)
4 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track.
Notes
! The built-in CD player plays one standard, 12-
cm or 8-cm CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Error messages on page 14.
! There is sometimes a delay between starting
up CD playback and the sound being issued.
When being read, FRMTREAD is displayed.
! When playing discs with MP3/WMA/WAV files
and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA
and MIXED-MODE CDs, both types can be
played only by switching mode between MP3/
WMA/WAVand CD-DA with BAND.
! If you have switched between playback of
MP3/WMA/WAV files and audio data (CD-DA),
playback starts at the first track on the disc.
! The built-in CD player can play back an MP3/
WMA/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer
to page 14 for files that can be played back.)
8
En
Page 9
Operating this unit
Section
03
! When playing back files recorded as VBR
(variable bit rate) files, the play time will not be
correctly displayed if fast forward or reverse
operations are used.
! When playing MP3/WMA/WAV disc, there is
no sound on fast forward or reverse.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
For MP3/WMA/WAV playback, you can select
a desired repeat range from among FRPT
(folder repeat), RPT (one-track repeat) and disc
repeat.
% When playing a CD, press 5 repeatedly
to turn repeat play on or off.
When repeat play is on, RPT appears in the
display.
# If you perform track search or fast forward/reverse, repeat play is automatically cancelled.
% When playing an MP3/WMA/WAV disc,
press 5 to select the repeat range.
Press 5 until the desired repeat range appears
in the display.
! RPT Repeat just the current track
! FRPT Repeat the current folder
! Track number (e.g., T04) Repeat all tracks
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
# If you perform track search or fast forward/reverse during RPT, the repeat play range changes
to FRPT.
# When FRPT is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
1 When playing an MP3/WMA/WAV disc,
English
select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press 4 repeatedly to turn random play
on or off.
When random play is on, RDM appears in the
display.
# If you turn random play on during FRPT,
FRDM appears in the display.
Scanning tracks or folders of a disc
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
For MP3/WMA/WAV playback, scan play commences within the selected repeat range,
FRPT (folder repeat) and disc repeat.
1 When playing an MP3/WMA/WAV disc,
select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press 3 to turn scan play on.
SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
# If you turn scan play on during FRPT, FSCN
appears in the display.
3 When you find the desired track press 3
to turn scan play off.
# After scanning of a disc (folder) is finished,
normal playback of the tracks will begin again.
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the disc.
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
For MP3/WMA/WAV playback, this function
lets you play back tracks in a random order
within the repeat range, FRPT (folder repeat)
and disc repeat.
% Press 6 repeatedly to turn pause on or
off.
When pause is on, PAUSE appears in the display.
En
9
Page 10
Section
03
Operating this unit
Searching every 10 tracks in the
current disc or folder
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.
1 Press 2 to select the search method.
Press 2 until the desired search method appears in the display.
! FF/REV Fast forward and reverse
! ROUGH Searching every 10 tracks
2 Select the search method ROUGH.
3 Press and hold c or d to search every
10 tracks on a disc (folder).
# If a disc (folder) contains less than 10 tracks,
pressing and holding c (d) recalls the first (last)
track of the disc (folder). Also, if the remaining
number of tracks after searching every 10 tracks
is less than 10, pressing and holding c (d) recalls the first (last) track of the disc (folder).
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this player. Each of the functions has
a two-step adjustment. The COMP function
balances the output of louder and softer
sounds at higher volumes. BMX controls
sound reverberations to give playback a fuller
sound. Listen to each of the effects as you select through them and use the one that best
enhances the playback of the track or CD that
you are listening to.
% Press 1 to select your favorite setting.
Press 1 repeatedly to switch between the following settings:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Displaying text information on
disc
Text information recorded on a disc can be displayed.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
For CD TEXT discs
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME
(disc artist name)TRK TTL (track title)
ART NAME (track artist name)
For MP3/WMA discs
Folder and track numbers Track number and
play timeFOLDER (folder name)FILE (file
name)TRK TTL (track title)ART NAME (artist name)ALBM TTL (album title)
COMMENT (comment)Bit rate
For WAV discs
Folder and track numbers Track number and
play timeFOLDER (folder name)FILE (file
name)Sampling frequency
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! CD TEXT are discs that have certain informa-
tion encoded on the disc during manufacture.
CD TEXT discs may contain such information
as the CD title, track title, artists name and
playback time.
! If specific information has not been recorded
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
NO T-TTL).
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
! When playing back VBR-recorded WMA files,
the average bit rate value is displayed.
! Depending on the version of iTunes
write MP3 files onto a disc, comment information may not be correctly displayed.
iTunes
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
®
is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other countries.
®
used to
10
En
Page 11
Operating this unit
Section
03
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
2 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
% Press AUDIO to display the audio function names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)BASS (bass ad-
justment)MID (mid-range adjustment)
TREBLE (treble adjustment)LOUD (loud-
ness)SLA (source level adjustment)
# When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
# If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display.
# To return to the display of each source, press
BAND.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
# If the balance setting has been previously adjusted, BAL will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speaker balance.
FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
# FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
2
3 Press c or d to adjust left/right speaker
English
balance.
BAL L 9 BAL R 9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the following equalizers:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1 Press AUDIO to select BASS/MID/
TREBLE.
2 Press a or b to adjust the level.
+6 6 is displayed as the level is increased
or decreased.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
En
11
Page 12
1
Section
03
Operating this unit
2 Press a to turn loudness on.
LOUD indicator is displayed.
# To turn loudness off, press b.
# You can also turn loudness on or off by press-
ing and holding EQ.
3 Press c or d to select a desired level.
LOW (low)HI (high)
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources.
! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
! The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
1 Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to adjust.
2 Press AUDIO to select SLA.
3 Press a or b to adjust the source volume.
SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo-
lume is increased or decreased.
Initial Settings
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal performance from this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2 Press AUDIO and hold until clock appears in the display.
3 Press AUDIO to display the function
names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following settings:
ClockFM (FM tuning step)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND.
# You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
12
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press AUDIO to select clock.
2 Press c or d to select the segment of
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
HourMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
En
Page 13
Operating this unit
3 Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.
# To cancel clock settings, press BAND.
# You can also cancel clock settings by holding
down AUDIO until the unit turns off.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
% Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
# The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
Section
03
English
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
stations may be tuned in imprecisely. Tune in
the stations with manual tuning or use seek
tuning again.
1 Press AUDIO to select FM.
2 Press c or d to select the FM tuning
step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to select 100 (100 kHz).
En
13
Page 14
Appendix
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
MessageCauseAction
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15The inserted disc
ERROR-22, 23 The CD format
NO AUDIOThe inserted disc
SKIPPEDThe inserted disc
PROTECTAll the files on
Dirty discClean disc.
Scratched discReplace disc.
Electrical or mechanical
does not contain
any data
cannot be played
back
does not contain
any files that can
be played back
contains WMA
files that are protected by DRM
the inserted disc
are secured by
DRM
Turn the ignition
ON and OFF, or
switch to a different source, then
back to the CD
player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may damage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use.
! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environment, storage conditions and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environment.
! Road shocks may interrupt disc playback.
! Read the precautions with discs before
using them.
Handling guideline of discs
and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
14
En
MP3, WMA and WAV files
! Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data.
Page 15
1
2
5
6
Additional Information
Appendix
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
! Multi-session playback is possible.
! MP3/WMA/WAV files are not compatible
with packet write data transfer.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .mp3, .wma or .wav) or a
folder name.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the encoding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
MP3/WMA/WAV discs will play with a short
pause between songs.
WAV signal format ..................Linear PCM & MS ADPCM
16
En
work)
audio)
(Windows Media Player)
Page 17
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 18
Acerca de MP3 18
Acerca de WMA 19
Visite nuestro sitio Web 19
Protección del producto contra robo 19
Extracción de la carátula 19
Colocación de la carátula 19
Qué es cada cosa
Unidad principal 20
Utilización de esta unidad
Funciones básicas 21
Encendido de la unidad y selección de
una fuente 21
Ajuste del volumen 21
Apagado de la unidad 21
Sintonizador 21
Para escuchar la radio 21
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 22
Sintonización de señales fuertes 22
Almacenamiento de las frecuencias
de radio más fuertes 22
Reproductor incorporado 23
Reproducción de un disco 23
Repetición de reproducción 24
Reproducción de las pistas en un
orden aleatorio 24
Exploración de pistas o carpetas de
un disco 24
Pausa de la reproducción de un
disco 25
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actual 25
Uso de la compresión y BMX 25
Visualización de información de texto
en el disco 25
Ajustes de audio 27
Introducción a los ajustes de
audio 27
Uso del ajuste del balance 27
Uso del ecualizador 27
Ajuste de las curvas de
ecualización 27
Ajuste de la sonoridad 28
Ajuste de los niveles de la fuente 28
Ajustes iniciales 28
Configuración de los ajustes
iniciales 28
Ajuste del reloj 28
Ajuste del paso de sintonía de FM 29
Información adicional
Mensajes de error 30
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 30
Ficheros MP3, WMA y WAV 31
Ejemplo de una jerarquía 31
Compatibilidad con audio
comprimido 31
Especificaciones 33
17
Es
Page 18
Sección
01
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones
de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se
previenen los efectos negativos potenciales
para el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
! Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y será necesario reprogramarla.
! En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-demand). Se necesita una
licencia independiente para su uso comercial.
Para obtener más información, visite el sitio
http://www.mp3licensing.com.
18
Es
Page 19
Antes de comenzar
Sección
01
Acerca de WMA
El logo de Windows Media" impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Nota
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según sea la aplicación utilizada para codificar
los ficheros WMA.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
Protección del producto
contra robo
La carátula puede extraerse de la unidad principal y almacenarse en la carcasa protectora
provista para evitar robos.
Español
Importante
! Nunca presione ni sujete el display ni los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátula.
Presione DETACH, y el lado derecho del panel
se soltará de la unidad principal.
2 Tome la carátula y extráigala.
Tome el lado derecho de la carátula y tire de él
hacia la izquierda. La carátula saldrá de la unidad principal.
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
1 Coloque la carátula de modo plano contra la unidad principal.
2 Presione la carátula hacia la cara de la
unidad principal hasta que se asiente
firmemente.
Es
19
Page 20
3d12465
7
8
9
a
b
c
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
Presione y mantenga presionado para activar o desactivar la sonoridad.
2 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
3 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco que desea reproducir.
4 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
5 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
6 Botón BAND
Presione para seleccionar entre la banda
MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el
modo de control de funciones.
7 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
9 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
a Botón LOCAL/BSM
Presione para activar o desactivar la función
local.
Mantenga presionado para activar o desactivar la función BSM.
b Botones 16
Presione para la sintonización preajustada.
También se usa para controlar las funciones.
c Botón CLOCK
Presione este botón para cambiar a la visualización del reloj.
d Botones VOLUME (+/)
Presione para aumentar o disminuir el
volumen.
8 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda ma-
20
Es
Page 21
1
453
Utilización de esta unidad
Sección
03
Funciones básicas
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 23).
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoSintonizador
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Notas
! Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorporado.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
Sintonizador
Para escuchar la radio
Español
2
1 Indicador de banda
Muestra en qué banda está sintonizada la
radio, MW/LW o FM.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
3 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
4 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintonizada la radio.
5 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).
3 Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, presione c o d y mantenga presionado durante aproximadamente un
segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
21
Es
Page 22
Sección
03
Utilización de esta unidad
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando brevemente c o d.# Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá
saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que
suelte el botón.
Almacenamiento y llamada de
frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 16, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad presionando un solo botón.
! En la memoria se pueden almacenar hasta
12 emisoras FM, 6 para cada una de las
dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW.
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonías 16 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de destellar.
La frecuencia de la emisora de radio seleccionada quedará almacenada en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recordará la frecuencia de la emisora.
# También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras de
radio asignadas a los botones de ajuste de presintonías 16.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha almacenado con los botones
16.
% Presione LOCAL/BSM y mantenga presionado hasta que se active la función
BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en los botones 16 en orden según la intensidad de las
señales. Una vez finalizada la operación, BSM
deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione LOCAL/BSM.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
% Presione LOCAL/BSM repetidamente
para activar o desactivar la sintonización
por búsqueda local.
Cuando la sintonización por búsqueda local
está activada, en el display aparece LOC.
22
Es
Page 23
12
Utilización de esta unidad
Sección
03
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
Al reproducir un CD
345
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV
1 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está reproduciendo actualmente.
! Si se selecciona un número de pista 100
o superior, se iluminará d sobre los últimos dos dígitos del número de pista.
3 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
4 Indicador MP3
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero MP3.
5 Indicador WMA
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero WMA.
1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamente.
12
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presione SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presionando EJECT.
2 Presione a o b para seleccionar una
carpeta al reproducir un disco MP3/WMA/
WAV.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado.
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH, al presionar c o d y mantener presiona-
do podrá buscar una pista cada 10 pistas en el
disco actual (carpeta). (Consulte Búsqueda cada10 pistas en el disco o carpeta actual en la página
25.)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm por vez. No utilice un adaptador al reproducir CDs de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 30.
Español
23
Es
Page 24
Sección
03
Utilización de esta unidad
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un CD y la emisión del sonido. Durante la lectura, se
visualiza FRMTREAD.
! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como
CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXEDMODE CD), los dos tipos de discos se pueden
reproducir sólo si se cambia el modo entre
MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND.
! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CDDA), la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir ficheros MP3/WMA/WAV grabados
en un CD-ROM. (Consulte la página 31, donde
encontrará información sobre los ficheros que
se pueden reproducir.)
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV, no
hay sonido ni avance rápido o retroceso.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo.
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV,
puede seleccionar una gama de repetición deseada de entre FRPT (repetición de carpeta),
RPT (repetición de una sola pista) y repetición
de disco.
% Al reproducir un CD, presione 5 repetidamente para activar o desactivar la repetición de reproducción.
Cuando la repetición de reproducción está activada, en el display aparece RPT.
# Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, la repetición de reproducción se cancelará automáticamente.
% Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
presione 5 para seleccionar la gama de repetición.
Presione 5 hasta que la gama de repetición
deseada aparezca en el display.
! RPT Sólo repite la pista actual
! FRPT Repite la carpeta actual
! Número de pista (p. ej., T04) Repite todas
las pistas
# Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
# Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición RPT,la
gama de repetición cambia a FRPT.
# Cuando se selecciona FRPT, no se puede re-
producir una subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en
un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio.
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, esta
función le permite reproducir las pistas en un
orden aleatorio dentro de la gama de repetición, FRPT (repetición de carpeta) y repetición
de disco.
1 Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione 4 repetidamente para activar
o desactivar la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.
# Si activa la reproducción aleatoria durante
FRPT, en el display aparece FRDM.
Exploración de pistas o
carpetas de un disco
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
24
Es
Page 25
Utilización de esta unidad
Sección
03
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, la
reproducción con exploración comienza dentro de la gama de repetición seleccionada,
FRPT (repetición de carpeta) y repetición de
disco.
1 Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página anterior.
2 Presione 3 para activar la reproducción
con exploración.
SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
# Si activa la reproducción con exploración durante FRPT, en el display aparece FSCN.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione 3 para desactivar la reproducción
con exploración.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un
disco
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.
% Presione 6 repetidamente para activar
o desactivar la pausa.
Cuando la pausa está activada, en el display
aparece PAUSE.
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
1 Presione 2 para seleccionar el método
de búsqueda.
Presione 2 hasta que el método de búsqueda
deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! ROUGH Búsqueda cada 10 pistas
2 Seleccione el método de búsqueda
ROUGH.
3 Presione c o d y mantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco (carpeta).
# Si un disco (carpeta) tiene menos de 10 pistas, al presionar c (d) y mantener presionado se
llama la primera (última) pista del disco (carpeta). También si después de realizar una búsqueda
cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar
c (d) y mantener presionado se llama la primera
(última) pista del disco (carpeta).
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función BMX permite controlar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
está escuchando.
% Presione 1 para seleccionar su ajuste favorito.
Presione 1 repetidamente para cambiar entre
los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Visualización de información
de texto en el disco
Se puede visualizar la información de texto
grabada en un disco.
Español
25
Es
Page 26
Sección
03
Utilización de esta unidad
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)ART NAME (nombre del artista del
disco)TRK TTL (título de la pista)
ART NAME (nombre del artista de la pista)
Para discos MP3/WMA
Números de carpeta y pistaNúmero de pista
y tiempo de reproducciónFOLDER (nombre
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)
TRK TTL (título de la pista)ART NAME
(nombre del artista)ALBM TTL (título del
álbum)COMMENT (comentarios)Velocidad de grabación
Para discos WAV
Números de carpeta y pistaNúmero de pista
y tiempo de reproducciónFOLDER (nombre
de carpeta)FILE (nombre de fichero)Frecuencia de muestreo
ción codificada en el disco durante la fabricación. Los discos CD TEXT pueden contener
información como el título del CD, el título de
la pista, el nombre del artista y el tiempo de
reproducción.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO T-TTL).
! Al reproducir fucheros MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará VBR en lugar del valor de velocidad
de grabación.
! Al reproducir ficheros WMA grabados con
VBR, se visualiza el valor de velocidad de grabación promedio.
! Según sea la versión de iTunes
grabar ficheros MP3, es posible que no se visualice correctamente la información de comentarios.
®
utilizada para
iTunes
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
®
es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
26
Es
Page 27
Utilización de esta unidad
Sección
03
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
2 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
% Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)BASS (ajuste de
graves)MID (ajuste de gama media)
TREBLE (ajuste de agudos)LOUD (sonori-
dad)SLA (ajuste del nivel de fuente)
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Si no se utiliza la función de audio en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la fuente.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balance que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará BAL.
2 Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás.
2
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
3 Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza BAL L 9 BAL R 9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos desde la izquierda hacia la derecha.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacenados, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-
ce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización alternándose
entre FLAT y otra curva de ecualización definida.
% Presione EQ para seleccionar el ecualizador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/
MID/TREBLE.
Español
27
Es
Page 28
1
Sección
03
Utilización de esta unidad
2 Presione a o b para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
2 Presione a para activar la sonoridad.
Aparece el indicador LOUD.
# Para desactivar la sonoridad, presione b.
# También se puede activar o desactivar la sono-
ridad presionando EQ.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
LOW (bajo)HI (alto)
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
! El nivel del volumen del sintonizador de
MW/LW también se puede ajustar con el
ajuste del nivel de fuente.
1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes
iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
2 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que el reloj aparezca en la pantalla.
3 Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
RelojFM (paso de sintonización de FM)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes iniciales presionando SOURCE hasta que se apague
la unidad.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
28
Es
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione AUDIO para seleccionar el
reloj.
Page 29
Utilización de esta unidad
Sección
03
2 Presione c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Al presionar a se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al presionar b se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.
# Para cancelar los ajustes del reloj, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes del
reloj presionando AUDIO hasta que se apague el
sistema.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
emisoras se sintonicen de manera imprecisa.
En ese caso, sintonícelas manualmente o
vuelva a utilizar la función de sintonización
por búsqueda.
1 Presione AUDIO para seleccionar FM.
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Presione d para seleccionar 100 (100 kHz).
Español
% Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Ajuste del paso de sintonía de
FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
Si la sintonización por búsqueda se realiza
usando el paso de 50 kHz, es posible que las
29
Es
Page 30
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Al comunicarse con su concesionario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el
mensaje de error.
MensajeCausaAcción
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15El disco inser-
ERROR-22, 23 No se puede re-
NO AUDIOEl disco que se
SKIPPEDEl disco que se
PROTECTTodos los fiche-
Disco sucioLimpie el disco.
Disco rayadoReemplace el
Problema eléctrico o mecánico
tado no contiene
datos
producir el formato del CD
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
ha colocado contiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
ros del disco
están protegidos
con DRM
disco.
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de activación y desactivación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Use sólo discos convencionales y comple-
tamente circulares. No use discos con formas irregulares.
! No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el funcionamiento del reproductor.
Para ajustarlo, déjelo en un lugar con una
temperatura más cálida durante cerca de
una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con una tela suave.
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
30
Es
Page 31
1
2
5
6
Información adicional
Apéndice
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Ficheros MP3, WMA y WAV
! Según la versión de Windows Media Pla-
yer utilizada para codificar los ficheros
WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y
demás información de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
! Compatible con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los
sistemas de archivo Romeo y Joliet son
compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en
formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .mp3, .wma o
.wav) o un nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del código de codificación o escritura.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos
MP3/WMA/WAV se reproducirán con una
breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .mp3,
.wma o .wav se deben utilizar adecuadamente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Fichero
Español
3
4
Nivel 1Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es menos de dos
niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio
comprimido
MP3
! Velocidad de grabación: 8320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WMA
! Formato compatible: WMA codificado por
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48320 kbps
(CBR), 48384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32, 44.1, 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
31
Es
Page 32
Apéndice
Información adicional
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz (LPCM), 22,05, 44,1 kHz (MS
ADPCM)
32
Es
Page 33
Información adicional
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
Bastidor .............................. 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .................... 188 × 58 × 20 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 45 W × 4
Salida de potencia continua
..................................................... 25 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Graves/Medios/Agudos:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
Relación de señal a ruido ....94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
33
Es
Page 34
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit
der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 35
Zu MP3 36
Zu WMA 36
Unsere Website 36
Diebstahlschutz 36
Abnehmen der Frontplatte 37
Anbringen der Frontplatte 37
Die einzelnen Teile
Hauptgerät 38
Bedienung des Geräts
Grundlegende Bedienvorgänge 39
Einschalten des Geräts und Wählen
einer Programmquelle 39
Regeln der Lautstärke 39
Ausschalten des Geräts 39
Tuner 39
Rundfunkempfang 39
Speichern und Abrufen von
Senderfrequenzen 40
Abstimmen von Stationen mit starken
Sendesignalen 40
Speichern der Stationen mit den
stärksten Sendesignalen 40
Eingebauter Player 41
Abspielen einer Disc 41
Wiederholwiedergabe 42
Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 42
Anspielen der Titel oder Ordner einer
Disc 43
Pausieren der Disc-Wiedergabe 43
Springen zu jedem 10. Titel auf einer
Disc bzw. in einem Ordner 43
Gebrauch von Kompression und
BMX 44
Anzeigen der Textinformationen auf
einer Disc 44
Audio-Einstellungen 45
Einführung zu den AudioEinstellungen 45
Gebrauch der BalanceEinstellung 45
Gebrauch des Equalizers 45
Einstellen von Equalizer-Kurven 45
Einstellen von Loudness 46
Einstellen der
Programmquellenpegel 46
Grundeinstellungen 47
Anpassen der
Grundeinstellungen 47
Einstellen der Uhr 47
Einstellen des UKW-Kanalrasters 47
Zusätzliche Informationen
Fehlermeldungen 49
Richtlinien für die Handhabung von Discs
und Player 49
MP3-, WMA- und WAV-Dateien 50
Beispiel für eine Disc-Struktur 50
Kompatibilität mit AudioKompression 51
Technische Daten 52
34
De
Page 35
Bevor Sie beginnen
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der
EU, in der Schweiz und in Norwegen können
ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler
zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues
Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die
oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der
korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an
die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche
negative Einflüsse auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit vermieden werden.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt.
Wichtig
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravierte Seriennummer und das Kaufdatum (Rechnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car
Stereo-Pass ein. Stempel des Händlers nicht
vergessen.
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Dokument des Eigentumsnachweises.
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort
auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die
eingetragene, eingravierte Seriennummer und
das Kaufdatum durch Vorlage des Passes bekannt.
! Auf der Unterseite des Geräts wurde eine
14-stellige Seriennummer eingraviert.
VORSICHT
! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeit in
Berührung kommen, da dies einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Darüber
hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine
Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung
und Überhitzung nach sich ziehen.
! LASERPRODUKT DER KLASSE 1
! Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer
höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierliche Sicherheit zu gewährleisten, entfernen
Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie
nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu verschaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal.
! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-
schlagen stets griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
wird der Stationsspeicher gelöscht und muss
neu programmiert werden.
Abschnitt
01
Deutsch
De
35
Page 36
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
! Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Zu MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in
Verbindung mit einer Lizenz zur privaten,
nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert
weder die Übertragung einer Lizenz noch die
Einräumung eines Rechts zur Verwendung
dieses Produkts in kommerziellen (d. h. ertragsorientierten) Live-Programmen (leitungsbasiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes
beliebige andere Medium), zum Broadcasting/
Streaming über das Internet, über Intranets
und/oder andere Netzwerke oder in anderen
elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B.
Pay-Audio- oder Audio-on-demand-Anwendungen. Für eine derartige Nutzung ist eine
separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter
http://www.mp3licensing.com.
Zu WMA
soft Corporation in den USA und/oder in anderen Ländern.
Hinweis
Je nach der Anwendung, die für die Codierung
der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert
dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer
Datei, sodass wir Ihnen diese Informationen bei Verlust oder Diebstahl des Produkts jederzeit für Ihre Versicherung
bereitstellen können.
! Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Infos in Verbindung mit Pioneer
Corporation.
Diebstahlschutz
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte
vom Hauptgerät abgenommen und im mitgelieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden.
Das auf der Verpackung ausgewiesene Logo
Windows Media" verweist darauf, dass dieses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten unterstützt.
WMA steht für Windows Media Audio und bezeichnet eine von der Microsoft Corporation
entwickelte Audio-Kompressionstechnologie.
Die Codierung von WMA-Daten erfolgt mit
Hilfe von Windows Media Player, Version 7
oder höher.
Windows Media und das Windows-Logo sind
Marken oder eingetragene Marken der Micro-
36
De
Wichtig
! Beim Abnehmen oder Anbringen der Front-
platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet
werden, d. h. fassen Sie das Display und die
Tasten nicht zu fest an.
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übe-
rmäßigen Erschütterungen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
Page 37
Bevor Sie beginnen
Abnehmen der Frontplatte
1 Drücken Sie DETACH, um die Frontplatte zu entriegeln.
Drücken Sie DETACH. Dadurch löst sich die
rechte Seite der Platte vom Hauptgerät.
2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
Fassen Sie die Frontplatte an der rechten Seite
an und ziehen Sie sie nach links ab. Die Frontplatte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt.
3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Sicherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse
auf.
Anbringen der Frontplatte
1 Setzen Sie die Frontplatte flach am
Hauptgerät an.
Abschnitt
01
Deutsch
2 Drücken Sie die Frontplatte in die Vorderseite des Hauptgeräts, bis sie sicher
einrastet.
De
37
Page 38
3d12465
7
8
9
a
b
c
Abschnitt
02
Die einzelnen Teile
Hauptgerät
1 Taste EQ
Zur Wahl verschiedener Equalizer-Kurven.
Drücken und gedrückt halten, um Loudness
ein- oder auszuschalten.
2 Taste DISPLAY
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.
3 Disc-Ladeschacht
Einlegen einer Disc, um sie wiederzugeben.
4 Taste EJECT
Zum Auswerfen einer CD aus dem eingebauten CD-Player.
5 Taste SOURCE
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Programmquelle eingeschaltet. Drücken, um
alle verfügbaren Programmquellen zu
durchlaufen.
6 Taste BAND
Zur Wahl von MW/LW oder UKW (2 Bänder)
oder zum Aufheben des Funktionssteuermodus.
7 Taste DETACH
Zum Entfernen der Frontplatte vom Hauptgerät.
9 Taste AUDIO
Zur Wahl verschiedener Klangregler.
a Taste LOCAL/BSM
Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder
auszuschalten.
Drücken und gedrückt halten, um die BSMFunktion ein- oder auszuschalten.
b Tasten 16
Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung
(Stationsspeicher). Dient auch der Steuerung von Funktionen.
c Taste CLOCK
Zur Änderung der Zeitanzeige.
d Tasten VOLUME (+/)
Zur schrittweisen Erhöhung oder Verminderung der Lautstärke.
8 Tasten a/b/c/d
Für manuelle Suchlaufabstimmung,
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.
Dient auch der Steuerung von Funktionen.
38
De
Page 39
1
453
Bedienung des Geräts
Abschnitt
03
Grundlegende
Bedienvorgänge
Einschalten des Geräts und
Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.
Zum Umschalten auf den eingebauten CDPlayer legen Sie eine Disc in das Gerät ein
(siehe Seite 41).
% Drücken Sie SOURCE, um eine Programmquelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE wiederholt, um zwischen den folgenden Programmquellen umzuschalten:
Eingebauter CD-PlayerTuner
Das Gerät wird durch die Wahl einer Programmquelle eingeschaltet.
Hinweise
! Wenn keine Disc in das Gerät eingelegt
wurde, wechselt die Ton-Programmquelle
nicht zum eingebauten CD-Player.
! Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels
dieses Geräts an die Automatikantennenrelais-Steuerklemme des Kraftfahrzeugs wird
die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät
eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie die Programmquelle aus.
Tuner
Rundfunkempfang
2
1 Wellenbereichsanzeige
Zeigt an, auf welchen Wellenbereich das
Radio abgestimmt ist: MW/LW oder UKW.
Deutsch
2 LOC-Anzeige
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstimmung eingeschaltet ist.
3 Stereo-Anzeige (5)
Erscheint, wenn der empfangene Sender
ein Stereo-Programm ausstrahlt.
4 Frequenzanzeige
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner abgestimmt ist.
5 Stationsnummernanzeige
Zeigt an, welche Vorprogrammierung
gewählt ist.
1 Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu
wählen.
Regeln der Lautstärke
% Mit VOLUME wird die Lautstärke eingestellt.
Ausschalten des Geräts
% Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken
Sie BAND.
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wellenbereich angezeigt wird (F1 oder F2 für
UKW bzw. MW/LW).
3 Für eine manuelle Abstimmung berühren Sie kurz c oder d.
4 Für die Suchlaufabstimmung drücken
Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis
er einen Sender mit akzeptablem Empfang gefunden hat.
# Durch kurzes Berühren von c oder d kann
die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
De
39
Page 40
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
# Durch Gedrückthalten von c oder d können
Sender übersprungen werden. Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald Sie die Taste loslassen.
Speichern und Abrufen von
Senderfrequenzen
Durch das Drücken einer der Stationstasten
16 können mühelos bis zu sechs Senderfrequenzen gespeichert und dann jederzeit per
Tastendruck wieder abgerufen werden.
! Bis zu 12 UKW-Sender können gespeichert
werden - 6 für jedes der zwei UKW-Bänder,
sowie 6 MW/LW-Sender.
% Zum Speichern einer abgestimmten
Frequenz drücken Sie eine der Stationstasten 16 und halten diese gedrückt, bis die
Stationsnummer nicht mehr blinkt.
Die gewählte Senderfrequenz ist damit gespeichert.
Beim nächsten Drücken derselben Stationstaste wird die Senderfrequenz aus dem Speicher
abgerufen.
# Die den Stationstasten 16 zugeordneten Sen-
derfrequenzen können auch mit a und b abgerufen werden.
Stationstasten 16 zuordnen, speichern und
dann per einfachem Tastendruck wieder abrufen.
! Durch das Speichern von Frequenzen mit
BSM werden ggf. zuvor unter Verwendung
der Tasten 16 gespeicherte Frequenzen ersetzt.
% Drücken und halten Sie LOCAL/BSM
gedrückt, bis die BSM-Funktion eingeschaltet wird.
BSM beginnt zu blinken. Während des Blin-
kens von BSM werden die sechs stärksten
Senderfrequenzen in der Reihenfolge ihrer Signalstärke den Stationstasten 16 zugeordnet
und im Stationsspeicher abgelegt. Wenn dieser Vorgang abgeschlossen ist, hört BSM zu
blinken auf.
# Zum Abbrechen des Speichervorgangs
drücken Sie LOCAL/BSM.
Abstimmen von Stationen mit
starken Sendesignalen
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur
nach Stationen mit ausreichender Signalstärke für einen guten Empfang gesucht.
% Drücken Sie wiederholt LOCAL/BSM,
um die Lokal-Suchlaufabstimmung einoder auszuschalten.
Bei eingeschalteter Lokal-Suchlaufabstimmung erscheint die Angabe LOC im Display.
Speichern der Stationen mit
den stärksten Sendesignalen
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich
die sechs stärksten Sender automatisch den
40
De
Page 41
12
Bedienung des Geräts
Abschnitt
03
Eingebauter Player
Abspielen einer Disc
Bei der Wiedergabe einer CD
345
Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/WAV-
1 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des
momentanen Titels an.
2 Titelnummernanzeige
Zeigt den momentan spielenden Titel
(Datei) an.
! Bei der Wahl einer Titelnummer ab 100
leuchtet d über den letzten beiden Stellen der Titelnummer.
3 Ordnernummernanzeige
Zeigt die Nummer des momentan gespiel-
ten Ordners an.
4 MP3-Anzeige
Erscheint bei der Wiedergabe einer MP3-
Datei.
5 WMA-Anzeige
Erscheint bei der Wiedergabe einer WMA-
Datei.
1 Führen Sie eine CD (CD-ROM) in den
CD-Ladeschacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
12
Disc
# Achten Sie darauf, dass die beschriftete
Seite der Disc nach oben zeigt.
# Wenn bereits eine CD (CD-ROM) eingeführt
wurde, drücken Sie SOURCE, um den eingebauten CD-Player zu wählen.
# Durch Drücken von EJECT wird die CD (CD-
ROM) ausgeworfen.
2 Drücken Sie bei der Wiedergabe einer
MP3/WMA/WAV-Disc a oder b, um einen
Ordner zu wählen.
# Ordner, die keine MP3/WMA/WAV-Dateien
enthalten, können nicht gewählt werden.
# Um zu Ordner 01 (ROOT) zurückzukehren, halten Sie BAND gedrückt. Sollte Ordner 01 (ROOT)
keine Dateien enthalten, dann beginnt die Wiedergabe mit Ordner 02.
3 Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
# Wenn Sie die Suchmethode ROUGH wählen,
springen Sie durch Drücken und Gedrückthalten
von c oder d zu jedem 10. Titel auf der momentanen Disc (dem momentanen Ordner) (siehe Sprin-
gen zu jedem 10. Titel auf einer Disc bzw. in einem
Ordner auf Seite 43).
4 Um zu einem anderen Titel vor- oder
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Durch Drücken von d erfolgt ein Sprung direkt zum Anfang des nächsten Titels. Durch
einmaliges Drücken von c kehren Sie zum
Anfang des momentanen Titels zurück. Durch
erneutes Drücken erfolgt ein Sprung zum vorherigen Titel.
Hinweise
! Im eingebauten CD-Player kann jeweils eine
12-cm- oder 8-cm-Standard-CD abgespielt
werden. Verwenden Sie keinen Adapter beim
Abspielen einer 8-cm-CD.
! In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Ge-
genstand als eine CD eingeführt werden.
! Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,
z. B. ERROR-11, dann sehen Sie sich das Kapitel Fehlermeldungen auf Seite 49 an.
Deutsch
De
41
Page 42
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
! Nach dem Start der CD-Wiedergabe ist der
Ton in manchen Fällen erst mit einiger Verzögerung zu hören. Während des Lesevorgangs wird FRMTREAD angezeigt.
! Beim Abspielen von Discs, die sowohl MP3/
WMA/WAV-Dateien als auch Audio-Daten
(CD-DA) enthalten, z. B. CD-EXTRA- und
MIXED-MODE-CDs, können beide Datentypen
nur wiedergegeben werden, wenn der Modus
entsprechend zwischen MP3/WMA/WAV und
CD-DA über BAND umgeschaltet wird.
! Nach dem Umschalten des Wiedergabemo-
dus zwischen MP3/WMA/WAV-Dateien und
Audio-Daten (CD-DA) beginnt die Wiedergabe
mit dem ersten Titel auf der Disc.
! Mit dem eingebauten CD-Player können auf
CD-ROM aufgezeichnete MP3/WMA/WAV-Dateien wiedergegeben werden (für Informationen zu abspielbaren Dateien siehe Seite 50).
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-
riable Bitrate) aufgezeichneten Dateien wird
die Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt,
wenn Sie einen schnellen Vorlauf oder
Rücklauf durchführen.
! Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/WAV-
Disc wird während eines schnellen Vor- oder
Rücklaufs kein Ton ausgegeben.
Wiederholwiedergabe
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt werden.
Bei der MP3/WMA/WAV-Wiedergabe stehen
Ihnen verschiedene Wiederholwiedergabebereiche zur Auswahl: FRPT (Ordner-Wiederholung), RPT (Einzeltitel-Wiederholung) und
Disc-Wiederholung.
% Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/
WAV-Disc drücken Sie 5, um den Wiederholwiedergabebereich zu wählen.
Drücken Sie 5, bis der gewünschte Wiederholwiedergabebereich angezeigt wird.
! RPT Nur Wiederholung des momentanen
Titels
! FRPT Wiederholung des momentan spie-
lenden Ordners
! Titelnummer (z. B. T04) Wiederholung
aller Titel
# Wenn während der Wiederholwiedergabe ein
anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der
Wiederholwiedergabebereich zu Disc-Wiederholung.
# Wenn während RPT der Titelsuchlauf oder der
schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich
der Wiederholwiedergabebereich zu FRPT.
# Wenn FRPT gewählt wird, können keine Unter-
ordner des betroffenen Ordners wiedergegeben
werden.
Abspielen von Titeln in
zufälliger Reihenfolge
Die Titel einer CD können in einer zufallsbestimmten Reihenfolge abgespielt werden.
Bei der MP3/WMA/WAV-Wiedergabe ermöglicht die Funktion Random die zufallsgesteuerte Wiedergabe der Titel innerhalb des
Wiederholwiedergabebereichs FRPT (OrdnerWiederholung) oder Disc-Wiederholung.
1 Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/
WAV-Disc wählen Sie zunächst den Wiederholwiedergabebereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 42.
% Bei der Wiedergabe einer CD drücken
Sie wiederholt 5, um die Wiederholwiedergabe ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter Wiederholwiedergabe erscheint die Angabe RPT im Display.
# Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder
des schnellen Vor-/Rücklaufs wird die Wiederholwiedergabe automatisch aufgehoben.
42
De
2 Drücken Sie wiederholt 4, um die zufallsgesteuerte Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter zufallsgesteuerter Wiedergabe erscheint die Angabe RDM im Display.
# Wenn Sie die zufallsgesteuerte Wiedergabe
bei aktiver Ordner-Wiederholung (FRPT) einschalten, wird FRDM im Display angezeigt.
Page 43
Bedienung des Geräts
Abschnitt
03
Anspielen der Titel oder Ordner
einer Disc
Es können jeweils die ersten 10 Sekunden
jedes Titels auf einer CD gespielt werden.
Bei der MP3/WMA/WAV-Wiedergabe beginnt
der Anspielvorgang innerhalb des gewählten
Wiederholwiedergabebereichs, FRPT (OrdnerWiederholung) oder Disc-Wiederholung.
1 Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/
WAV-Disc wählen Sie zunächst den Wiederholwiedergabebereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 42.
2 Drücken Sie 3, um die Anspielwiedergabe einzuschalten.
SCAN erscheint im Display. Von jedem Titel
werden die ersten 10 Sekunden gespielt.
# Wenn Sie die Anspielwiedergabe bei aktiver
Ordner-Wiederholung (FRPT) einschalten, wird
FSCN im Display angezeigt.
3 Bei Erreichen des gewünschten Titels
drücken Sie 3, um die Anspielwiedergabe
auszuschalten.
# Nach dem Anspielen der gesamten Disc (des
gesamten Ordners) beginnt wieder die normale
Titelwiedergabe.
wahl von ROUGH gelangen Sie direkt zu
jedem 10. Titel.
1 Drücken Sie 2, um eine Suchmethode
zu wählen.
Drücken Sie 2, bis die gewünschte Suchmethode angezeigt wird.
! FF/REV Schnellvorlauf/Rücklauf
! ROUGH Springen zu jedem 10. Titel
2 Wählen Sie die Suchmethode ROUGH.
3 Drücken und halten Sie c oder d
gedrückt, um beim Suchlauf direkt zu
jedem 10. Titel auf der Disc (im Ordner) zu
springen.
# Wenn die momentane Disc (der momentane
Ordner) weniger als 10 Titel umfasst, wird durch
Gedrückthalten von c (d) der erste (letzte) Titel
auf der Disc (im Ordner) aufgerufen. Desgleichen
erfolgt nach wiederholtem Springen zu jedem 10.
Titel bei gedrückt gehaltener Taste c (d)ein
Sprung zum ersten (letzten) Titel der Disc (des
Ordners), wenn die Anzahl der restlichen Titel
unter 10 liegt.
Deutsch
Pausieren der Disc-Wiedergabe
Die Disc-Wiedergabe kann vorübergehend gestoppt werden.
% Drücken Sie wiederholt 6, um die Pause
ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter Pause erscheint die Angabe PAUSE im Display.
Springen zu jedem 10. Titel auf
einer Disc bzw. in einem Ordner
Sie können für einen Suchlauf zwischen verschiedenen Suchmethoden wählen, dem
schnellen Vor-/Rücklauf und dem direkten
Springen zu jedem 10. Titel. Durch die Aus-
De
43
Page 44
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
Gebrauch von Kompression
und BMX
Mit den Funktionen COMP (Kompression) und
BMX (Bitmetrik-Equalizer) können Sie die
Klangwiedergabequalität des CD-Players einstellen. Jede dieser Funktionen ermöglicht
eine Einstellung in zwei Stufen. Die COMPFunktion sorgt für eine Balance der lauteren
und weicheren Ausgabetöne bei größeren
Lautstärken. BMX steuert die Nachhallwirkung, um der Wiedergabe einen volleren
Klang zu verleihen. Hören Sie sich alle Effekte
der Reihe nach an und setzen Sie denjenigen
ein, der den Titel oder die CD, den bzw. die Sie
gerade hören, am besten zur Geltung bringt.
% Drücken Sie 1, um die von Ihnen bevorzugte Einstellung zu wählen.
Drücken Sie 1 wiederholt, um zwischen den
folgenden Einstellungen umzuschalten:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Anzeigen der Textinformationen
auf einer Disc
Die auf einer Disc aufgezeichneten Textinformationen können angezeigt werden.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
CD TEXT-Discs
WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel)
ART NAME (Disc-Künstler)TRK TTL (Titel-name)ART NAME (Titel-Künstler)
MP3/WMA-Discs
Ordner- und TitelnummerTitelnummer und
WiedergabezeitFOLDER (Ordnername)
FILE (Dateiname)TRK TTL (Titelname)
ART NAME (Künstlername)ALBM TTL
(Albumtitel)COMMENT (Kommentar)Bi-
trate
WAV-Discs
Ordner- und TitelnummerTitelnummer und
WiedergabezeitFOLDER (Ordnername)
FILE (Dateiname)Abtastfrequenz
Hinweise
! Sie können den Titel im Display nach links ab-
rollen, indem Sie DISPLAY drücken und
gedrückt halten.
! Bei CD TEXT-Discs handelt es sich um Discs,
die bei der Herstellung mit gewissen Informationen versehen wurden. Dazu gehören u. a.
CD-Titel, Titelname, Künstlername und Wiedergabezeit.
! Wenn keine speziellen Informationen auf
einer Disc aufgezeichnet sind, wird NO XXXX
angezeigt (z. B. NO T-TTL).
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (va-
riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien
erscheint an Stelle der Bitrate die Angabe
VBR im Display.
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus aufge-
zeichneten WMA-Dateien wird die durchschnittliche Bitrate angezeigt.
! Je nach der für das Schreiben der MP3-Datei-
en auf Disc verwendeten Version von iTunes
werden die Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
iTunes
! Die im Display angezeigte Abtastfrequenz ist
ggf. abgekürzt.
®
ist eine in den USA sowie in anderen Ländern eingetragene Marke von
Apple Computer, Inc.
®
44
De
Page 45
Bedienung des Geräts
Abschnitt
03
Audio-Einstellungen
Einführung zu den AudioEinstellungen
1
1 Audio-Display
Zeigt den Audio-Einstellstatus an.
2 LOUD-Anzeige
Erscheint im Display, wenn Loudness eingeschaltet ist.
% Drücken Sie AUDIO, um die Namen der
Audio-Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Audio-Funktionen umzuschalten:
FAD (Balance-Einstellung) BASS (Basseins-
tellung)MID (Mittenbereichseinstellung)
TREBLE (Hochtoneinstellung)LOUD
(Loudness)SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
# Bei der Wahl des UKW-Tuners als Programmquelle kann nicht auf SLA geschaltet werden.
# Wenn die Audio-Funktion nicht innerhalb von
30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display
automatisch auf die Programmquellenanzeige
zurück.
# Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder
Programmquelle drücken Sie BAND.
2
2 Drücken Sie a oder b, um die Front-/
Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwerpunkts von vorn nach hinten wird FAD F15 FAD R15 angezeigt.
# FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
3 Drücken Sie c oder d, um die Links-/
Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwerpunkts von links nach rechts wird BAL L 9 BAL R 9 angezeigt.
Deutsch
Gebrauch des Equalizers
Zur Auswahl stehen sechs gespeicherte Entzerrungseinstellungen, die jederzeit mühelos
abgerufen werden können: DYNAMIC,
VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT und
POWERFUL.
! CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,
die Sie selbst erstellen können.
! Bei der Wahl von FLAT bleibt der ursprüng-
liche Klang unverändert. Diese überaus
nützliche Funktion ermöglicht eine Prüfung
des Effekts der Equalizer-Kurven durch
Hin- und Herschalten zwischen FLAT und
einer bestimmten Kurve.
% Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu
wählen.
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den
folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
Gebrauch der Balance-Einstellung
Sie können eine Überblend-/Balance-Einstellung wählen, die eine ideale Hörumgebung für
alle Sitzplätze bietet.
1 Drücken Sie AUDIO, um FAD zu
wählen.
# Wenn die Balance zuvor eingestellt wurde, erscheint BAL im Display.
Einstellen von Equalizer-Kurven
Sie können die Einstellungen für die derzeit
gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß
ändern. Individuell angepasste Equalizer-Kurven werden unter CUSTOM gespeichert.
Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton
Sie können den Bass-/Mittelton-/HochtonPegel nach Bedarf einstellen.
De
45
Page 46
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
1 Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/
TREBLE zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um den Pegel
einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
des Pegels wird +6 6 angezeigt.
Einstellen von Loudness
Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich für die Schwäche des menschlichen
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
1 Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu
wählen.
2 Drücken Sie a, um Loudness einzuschalten.
Die LOUD-Anzeige erscheint im Display.
# Zum Ausschalten von Loudness drücken Sie
b.
# Sie können auch EQ drücken und gedrückt
halten, um Loudness ein- oder auszuschalten.
3 Drücken Sie c oder d, um den
gewünschten Pegel zu wählen.
LOW (Niedrig)HI (Hoch)
3 Drücken Sie a oder b, um die Programmquellen-Lautstärke einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
der Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4 SLA 4 angezeigt.
Einstellen der Programmquellenpegel
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
kann der Lautstärkepegel jeder Programmquelle eingestellt werden, um plötzliche
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von
Programmquellen zu vermeiden.
! Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Tuner-Lautstärke, die unverändert bleibt.
! Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA
ebenfalls eingestellt werden.
1 Vergleichen Sie die UKW-TunerLautstärke mit dem Pegel der Programmquelle, die Sie einstellen möchten.
2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.
46
De
Page 47
1
Bedienung des Geräts
Abschnitt
03
Grundeinstellungen
Anpassen der Grundeinstellungen
In den Grundeinstellungen können Sie im Hinblick auf eine optimale Leistung des Geräts
verschiedene Systemeinstellungen bedarfsgerecht anpassen.
1 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus an.
1 Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie AUDIO
gedrückt, bis die Zeitanzeige im Display erscheint.
3 Drücken Sie AUDIO, um die Namen der
Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Einstellungen umzuschalten:
UhrzeitFM (UKW-Kanalraster)
Gehen Sie für jede Einstellung den nachfolgenden Anweisungen entsprechend vor.
# Zum Verlassen der Grundeinstellungen
drücken Sie BAND.
# Sie können die Grundeinstellungen auch verlassen, indem Sie SOURCE gedrückt halten, bis
sich das Gerät ausschaltet.
Einstellen der Uhr
Halten Sie sich an die nachfolgenden Anweisungen, um die Uhrzeit einzustellen.
1 Drücken Sie AUDIO, um die Zeitanzeige
zu wählen.
2 Drücken Sie c oder d, um den Teil der
Zeitanzeige zu wählen, der eingestellt werden soll.
Durch Drücken von c oder d wird jeweils ein
Teil der Zeitanzeige gewählt:
StundenMinuten
Beim Umschalten zwischen den Teilabschnitten der Zeitanzeige wird der jeweils gewählte
Teil der Uhrzeit durch Blinken ausgewiesen.
Deutsch
3 Drücken Sie a oder b, um die Uhrzeit
einzustellen.
Durch Drücken von a wird der gewählte Uhrzeitteil (Stunden oder Minuten) erhöht. Durch
Drücken von b wird der gewählte Uhrzeitteil
(Stunden oder Minuten) vermindert.
# Zum Verlassen der Uhrzeiteinstellung drücken
Sie BAND.
# Sie können die Uhrzeiteinstellung auch verlassen, indem Sie AUDIO gedrückt halten, bis das
Gerät ausschaltet.
Ein- oder Ausschalten der Zeitanzeige
Sie können die Anzeige der Uhrzeit im Display
ein- oder ausschalten.
% Drücken Sie CLOCK, um die Zeitanzeige
im Display ein- oder auszuschalten.
Mit jedem Drücken von CLOCK wird die Zeitanzeige ein- oder ausgeschaltet.
# Bei der Durchführung anderer Arbeitsschritte
wird die Uhrzeit vorübergehend ausgeblendet,
nach 25 Sekunden erscheint die Zeitanzeige jedoch wieder im Display.
Einstellen des UKWKanalrasters
Das bei der Suchlaufabstimmung verwendete
UKW-Kanalraster kann zwischen 100 kHz,
dem Vorwahlraster und 50 kHz umgeschaltet
werden.
De
47
Page 48
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
Bei Verwendung des 50kHz-Rasters für die
Suchlaufabstimmung kann es vorkommen,
dass die verschiedenen Sender nicht präzise
genug abgestimmt werden. Nehmen Sie in
diesem Fall manuell eine Feinabstimmung der
Sender vor oder führen Sie eine neue Suchlaufabstimmung durch.
1 Drücken Sie AUDIO, um FM zu wählen.
2 Drücken Sie c oder d, um das UKW-Kanalraster zu wählen.
Drücken Sie c,um50 (50 kHz) zu wählen.
Durch Drücken von d wird 100 (100 kHz)
gewählt.
48
De
Page 49
Zusätzliche Informationen
Anhang
Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kundendienststelle sollten Sie sich die angezeigte
Fehlermeldung notieren.
MeldungUrsacheAbhilfemaßnah-
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15Die eingelegte
ERROR-22, 23 Das CD-Format
NO AUDIODie eingelegte
SKIPPEDDie eingelegte
PROTECTAlle Dateien auf
Disc verschmutzt Reinigen Sie die
Disc verkratztWechseln Sie die
Elektrische oder
mechanische
Störung
Disc enthält
keine Daten
kann nicht wiedergegeben werden
Disc enthält
keine abspielbaren Dateien
Disc enthält
WMA-Dateien
mit DRM-Schutz
(Digital Rights
Management)
der eingelegten
Disc weisen
einen DRMSchutz (Digital
Rights Management) auf
me
Disc.
Disc aus.
Schalten Sie die
Zündung ein und
aus oder schalten
Sie auf eine andere
Programmquelle
um und dann wieder zum CD-Player
zurück.
Wechseln Sie die
Disc aus.
Wechseln Sie die
Disc aus.
Wechseln Sie die
Disc aus.
Wechseln Sie die
Disc aus.
Wechseln Sie die
Disc aus.
Richtlinien für die
Handhabung von Discs und
Player
! Verwenden Sie ausschließlich Discs, die
eines der folgenden zwei Logos aufweisen:
! Verwenden Sie ausschließlich herkömmli-
che, runde Discs. Discs einer anderen
Form sollten nicht verwendet werden.
! Verwenden Sie keinesfalls Discs, die
Sprünge, Einkerbungen/Absplitterungen,
Verformungen oder andere Beschädigungen aufweisen, da Sie dadurch den Player
beschädigen könnten.
! CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnung
nicht abgeschlossen wurde, können nicht
abgespielt werden.
! Berühren Sie unter keinen Umständen die
Disc-Oberfläche mit den aufgezeichneten
Daten.
! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
in deren Gehäuse auf.
! Bewahren Sie Discs weder bei extrem
hohen Temperaturen noch bei direkter Sonneneinstrahlung auf.
! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-
schriften Sie sie nicht und wenden Sie
keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche
an.
! Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit
einem weichen Tuch von der Mitte zum
Rand hin ab.
Deutsch
De
49
Page 50
1
2
5
6
Stufe
Stufe 2Stufe 3Stufe
Anhang
Zusätzliche Informationen
! Kondensation kann eine vorübergehende
Störung der Player-Leistung zur Folge
haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine
Stunde ab, bis sich der Player an die höheren Temperaturen angepasst hat. Feuchte
Discs sollten mit einem weichen Tuch trokkengerieben werden.
! Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe
nicht möglich. Das kann auf die spezifischen Eigenschaften der Disc, das DiscFormat, die für die Aufzeichnung verwendete Software, die Wiedergabeumgebung, die
Lagerbedingungen usw. zurückzuführen
sein.
! Je nach der Aufzeichnungsumgebung
können Textinformationen u. U. nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden.
! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-
ten der Fahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbrechen.
! Lesen Sie sich vor der Verwendung von
Discs die Disc-spezifischen Sicherheitshinweise durch.
MP3-, WMA- und WAV-Dateien
! Je nach der zur Codierung der WMA-Datei-
en verwendeten Version von Windows
Media Player werden der Albumname und
andere Textinformationen ggf. nicht richtig
angezeigt.
! Unter Umständen gibt es eine kurze Ver-
zögerung, wenn die Wiedergabe von mit
Bilddaten codierten WMA-Dateien gestartet wird.
! Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2.
Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem
sind mit diesem Player kompatibel.
! Die Multi-Session-Wiedergabe wird un-
terstützt.
! MP3/WMA/WAV-Dateien sind nicht kompa-
tibel mit Datenübertragungen im Paketschreibverfahren.
! Von Dateinamen (einschließlich der Erwei-
terung, beispielsweise .mp3, .wma oder
.wav) bzw. von Ordnernamen können nur
die jeweils ersten 64 Zeichen angezeigt
werden.
! Die bei der Ordnerauswahl oder einem an-
deren Bedienvorgang angewendete Reihenfolge hängt von der jeweiligen
Codierungs- bzw. Schreibsoftware ab.
! Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die
die Originalaufnahme zwischen den einzelnen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wiedergabe von MP3/WMA/WAV-Discs stets
eine kurze Pause zwischen den Titeln eingefügt.
! Dateierweiterungen, wie .mp3, .wma oder
.wav, müssen richtig verwendet werden.
Beispiel für eine Disc-Struktur
: Ordner
: Datei
3
4
1
! Dieses Gerät weist Ordnernummern zu.
Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit,
Ordnernummern zuzuweisen.
! Die Ordnerstruktur kann bis zu 8 Ebenen
umfassen. Der Einfachheit halber sollte die
Ordnerstruktur jedoch auf max. 2 Ebenen
beschränkt bleiben.
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS
52
De
diosystem
Kanäle)
(Windows Media Player)
ADPCM
Page 53
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 54
Quelques mots sur MP3 54
Quelques mots sur WMA 55
Visitez notre site web 55
Protection de lappareil contre le vol 55
Détacher la face avant 55
Pose de la face avant 55
Description de lappareil
Appareil central 56
Utilisation de lappareil
Opérations de base 57
Mise en service de lappareil et
sélection dune source 57
Réglage du volume 57
Mise hors tension de lappareil 57
Syntoniseur 57
Écoute de la radio 57
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 58
Accord sur les signaux puissants 58
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 58
Lecteur intégré 59
Lecture dun disque 59
Répétition de la lecture 60
Écoute des plages musicales dans un
ordre aléatoire 60
Examen des pistes ou des dossiers
dun disque 61
Pause de la lecture 61
Recherche toutes les 10 plages sur le
disque ou dossier en cours 61
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 61
Affichage dinformations textuelles
sur le disque 62
Réglages sonores 63
Introduction aux réglages
sonores 63
Réglage de léquilibre sonore 63
Utilisation de légaliseur 63
Réglage des courbes
dégalisation 63
Réglage de la correction
physiologique 64
Ajustement des niveaux des
sources 64
Réglages initiaux 65
Ajustement des réglages initiaux 65
Réglage de lhorloge 65
Sélection de lincrément daccord en
FM 65
Informations complémentaires
Messages derreur 67
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 67
Fichiers MP3, WMA et WAV 68
Exemple de hiérarchie 68
Compatibilité des formats audio
compressés 68
Caractéristiques techniques 70
Français
53
Fr
Page 54
Section
01
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de lUE,
de Suisse et de Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs appareils électroniques
usagés aux centres de collecte agréés ou à un
détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont
vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de
cette façon les impacts néfastes possibles sur
lenvironnement et la santé humaine.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et
Océanie.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.
! PRODUIT LASER CLASSE 1
! Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, nenlevez aucun couvercle et nes-
sayez pas daccéder à lintérieur du produit.
Faites exécuter toutes les opérations dentretien par un personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
! En cas danomalie, consultez le distributeur
ou le centre dentretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni nimplique aucun droit dutilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (cestà-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou dautres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise
pour ce type dutilisation. Pour avoir des détails, visitez le site
http://www.mp3licensing.com.
54
Fr
Page 55
Avant de commencer
Section
01
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media" imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
WMA est un acronyme pour Windows Media
Audio et fait référence à une technologie de
compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
Remarque
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon lapplication utilisée pour encoder les
fichiers WMA.
Protection de lappareil
contre le vol
Afin dempêcher le vol, la face avant peut être
retirée de lappareil central et rangée dans le
boîtier de protection fourni.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
Appuyez sur DETACH ; le côté droit de la face
avant se trouve libéré de lappareil central.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Saisissez le côté droit de la face avant et tirezla vers la gauche. La face avant sera détachée
de lappareil central.
Français
Visitez notre site web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons sur fichier les détails de votre achat
pour vous permettre de vous reporter à ces
informations en cas de déclaration à votre
assurance pour perte ou vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur la Pioneer Corporation.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Placez la face avant bien à plat sur lappareil central.
2 Appuyez sur la face avant de manière
quelle se loge fermement dans lappareil
central.
Fr
55
Page 56
3d12465
7
8
9
a
b
c
Section
02
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes dégalisation.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour mettre en service, ou hors
service, la correction physiologique.
2 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
3 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
4 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
5 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
6 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des deux gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO), ou encore pour abandonner le
mode commande des fonctions.
8 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes daccord automatique, rembobinage avant, retour rapide et recherche de
plage musicale. Utilisée aussi pour
contrôler les fonctions.
9 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
a Touche LOCAL/BSM
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction stations
locales.
Maintenez cette touche enfoncée pour mettre en service ou hors service la fonction
BSM.
b Touches 16
Touches de présélection. Utilisée aussi pour
contrôler les fonctions.
c Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laffichage de lheure.
d Touches VOLUME (+/)
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
7 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de lappareil central.
56
Fr
Page 57
1
453
Utilisation de lappareil
Section
03
Opérations de base
Mise en service de lappareil et
sélection dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lappareil
(reportez-vous à la page 59).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources suivantes :
Lecteur de CD intégréSyntoniseur
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sil
ne contient aucun disque.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter lantenne, mettez la source hors service.
Syntoniseur
Écoute de la radio
2
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle la radio est accordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Indicateur LOC
Indique quand laccord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
4 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence daccord
du syntoniseur.
5 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
Français
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE
jusquà ce que lappareil soit mis hors
tension.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),
soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, appuyez brièvement sur c ou d.
4 Pour effectuer un accord automatique,
appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâcher.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
Fr
57
Page 58
Section
03
Utilisation de lappareil
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
pression, vous pouvez sauter des stations. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez
la touche.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Grâce aux touches de présélection 16 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche
convenable.
! La mémoire peut contenir 12 fréquences de
la gamme FM, 6 pour chacune des deux
bandes, et 6 fréquences de la gamme MW/
LW (PO/GO).
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 16 jusquà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
# Vous pouvez également utiliser les touches a
et b pour rappeler une fréquence mise en mémoire grâce aux touches de présélection 16.
Mise en mémoire des fréquences
des émetteurs les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants. Une fois quelles sont enregistrées,
vous pouvez vous accorder sur ces fréquences
en appuyant simplement sur une touche.
! La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le remplacement dautres fréquences déjà
conservées grâce aux touches 16.
% Maintenez la pression sur LOCAL/BSM
jusquà ce que la fonction BSM soit en service.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six stations démission les
plus fortes sont enregistrées dans les touches
de présélection 16 dans lordre de la force du
signal. Quand lenregistrement est terminé,
BSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur LOCAL/BSM.
Accord sur les signaux puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
% Appuyez de façon répétée sur
LOCAL/BSM pour mettre laccord automatique sur une station locale en service ou
hors service.
Quand laccord automatique sur une station
locale est en service, LOC saffiche sur lécran.
58
Fr
Page 59
12
Utilisation de lappareil
Section
03
Lecteur intégré
Lecture dun disque
Lors de la lecture dun CD
345
Lors de la lecture dun disque MP3/WMA/
1 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de plage
Il indique la plage musicale (fichier) en
cours de lecture.
! Si un numéro de plage de 100 ou plus
est sélectionné, d sallume au dessus
des deux derniers chiffres du numéro de
plage.
3 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro de dossier en cours de
lecture.
4 Indicateur MP3
Indique quand un fichier MP3 est en cours
de lecture.
5 Indicateur WMA
Indique quand un fichier WMA est en cours
de lecture.
1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le logement pour le disque.
La lecture commence automatiquement.
12
WAV
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
# Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez
sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD
intégré.
# Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en appuyant sur EJECT.
2 Lors de la lecture dun disque MP3/
WMA/WAV, appuyez sur a ou b pour sélectionner un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier MP3/WMA/WAV
enregistré.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
3 Pour un rembobinage avant ou un retour rapide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression.
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
prolongée sur c ou d vous permet deffectuer
une recherche par sauts de dix plages dans le
disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la
page 61, Recherche toutes les 10 plages sur ledisque ou dossier en cours.)
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
Appuyer sur d fait sauter au début de la plage
suivante. Appuyer sur c fait passer au début
de la plage en cours. Appuyer une nouvelle
fois fera passer à la plage précédente.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm à la fois. Nutilisez pas un
adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quun CD.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 67, Messa-ges derreur.
Français
59
Fr
Page 60
Section
03
Utilisation de lappareil
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun CD et le début de lémission du
son. Au moment de la lecture du format,
FRMTREAD saffiche.
! Quand vous jouez des disques contenant des
fichiers MP3/WMA/WAV et des données audio
(CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et
MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types
seulement en changeant entre les modes
MP3/WMA/WAV et CD-DA avec BAND.
! Si vous avez basculé entre la lecture de fi-
chiers MP3/WMA/WAV et celle de données
audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier
MP3/WMA/WAV enregistré sur un CD-ROM.
(Reportez-vous à la page 68 pour connaître les
types de fichiers qui peuvent être lus.)
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture nest pas affiché
correctement si on utilise des opérations davance rapide ou de retour rapide.
! Lors de la lecture dun disque MP3/WMA/
WAV, aucun son nest émis pendant lavance
ou le retour rapide.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet découter à nouveau la même plage musicale.
Pour la lecture dun disque MP3/WMA/WAV,
vous pouvez sélectionner létendue de répétition parmi FRPT (répétition du dossier), RPT
(répétition dune plage musicale) et répétition
du disque.
% Lors de la lecture dun CD, appuyez ré-
pétitivement sur 5 pour mettre la répétition en service ou hors service.
Quand la fonction répétition de la lecture est
en service, RPT est affiché sur lécran.
# La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche dune plage musicale, une avance rapide ou
un retour rapide.
% Lors de la lecture dun disque MP3/
WMA/WAV, appuyez sur 5 pour choisir létendue de répétition.
Appuyez sur 5 jusquà ce que le mode de répétition désirée apparaisse sur lafficheur.
! RPT Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! FRPT Répétition du dossier en cours de
lecture
! Numéro de la plage (par exemple T04)
Répéter toutes les plages
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition se
changera en répétition du disque.
# Si pendant la répétition RPT, vous recherchez
une plage musicale, ou commandez une avance
rapide ou un retour rapide, le mode de répétition
changera en FRPT.
# Quand FRPT est sélectionné, il nest pas pos-
sible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales du CD sont jouées dans
un ordre aléatoire, choisi au hasard.
Pour la lecture dun disque MP3/WMA/WAV,
cette fonction vous permet de lire les plages
musicales dans un ordre au hasard à lintérieur de la plage de répétition, FRPT (répétition
du dossier) et répétition du disque.
1 Lors de la lecture dun disque MP3/
WMA/WAV, choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
2 Appuyez de façon répétée sur 4 pour
mettre alternativement en service ou hors
service la lecture au hasard.
Quand la fonction lecture au hasard est en
service, RDM est affiché sur lécran.
# Si vous activez la répétition au hasard pendant FRPT, FRDM saffiche sur lécran.
60
Fr
Page 61
Utilisation de lappareil
Section
03
Examen des pistes ou des
dossiers dun disque
Cette fonction vous permet découter les 10
premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD.
Pour la lecture de disques MP3/WMA/WAV,
lexamen commence à lintérieur de létendue
de répétition sélectionnée, FRPT (répétition du
dossier) ou répétition du disque.
1 Lors de la lecture dun disque MP3/
WMA/WAV, choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Appuyez sur 3 pour activer la lecture du
contenu du disque.
SCAN apparaît sur lafficheur. Les 10 premiè-
res secondes de chaque plage sont lues.
# Si vous activez la lecture du disque pendant
FRPT, FSCN saffiche sur lécran.
3 Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur 3 pour arrêter la lecture du
contenu du disque.
# Lorsque lexamen du disque (dossier), est ter-
miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
La pause vous permet darrêter momentanément la lecture du disque.
% Appuyez de façon répétée sur 6 pour
mettre la pause alternativement en service
ou hors service.
Quand la fonction pause est en service,
PAUSE est affiché sur lécran.
ROUGH vous permet deffectuer une recher-
che toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur 2 pour choisir la méthode
de recherche.
Appuyez sur 2 jusquà ce que la méthode de
recherche désirée apparaisse sur lafficheur.
! FF/REV Recherche rapide avant et arrière
! ROUGH Recherche toutes les 10 plages
2 Sélectionnez la méthode de recherche
ROUGH.
3 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d
pour effectuer une recherche toutes les 10
plages sur un disque (dossier).
# Si un disque (dossier) contient moins de 10
plages, maintenir le doigt appuyé sur c (d) rappelle la première (dernière) plage du disque (dossier). De même, si le nombre de plages restantes
après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt appuyé sur c (d)
rappelle la première (dernière) plage du disque
(dossier).
Utilisation de la compression et
de la fonction BMX
Lutilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et BMX vous permet dajuster la sonore
du son du lecteur. Chacune de ces fonctions
possède un réglage en deux étapes. La fonction COMP règle léquilibre entre les sons les
plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. BMX contrôle les réverbérations du son
pour donner à la lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les,
puis choisissez leffet qui améliore le mieux la
lecture de la plage ou du CD que vous écoutez.
Français
Recherche toutes les 10 plages
sur le disque ou dossier en cours
Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
% Appuyez sur 1 pour choisir la correction
désirée.
Appuyez de manière répétée sur 1 pour passer
dun des paramètres à lautre :
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Fr
61
Page 62
Section
03
Utilisation de lappareil
Affichage dinformations
textuelles sur le disque
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque peuvent être affichées.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des paramètres à lautre :
Pour les disques CD TEXT
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)
ART NAME (interprète du disque)
TRK TTL (titre de la plage musicale)
ART NAME (interprète de la plage musi-
cale)
Pour les disques MP3/WMA
Numéros de dossier et de plageNuméro de
plage et temps de lectureFOLDER (nom du
dossier)FILE (nom du fichier)TRK TTL
(titre de la plage)ART NAME (nom de lartiste)ALBM TTL (titre de lalbum)
COMMENT (commentaire)Débit binaire
Pour les disques WAV
Numéro de dossier et de plageNuméro de
plage et temps de lectureFOLDER (nom du
dossier)FILE (Nom du fichier)Fréquence
déchantillonnage
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISPLAY.
! Les disques CD TEXT contiennent certaines in-
formations encodées sur le disque pendant sa
fabrication. Les disques CD TEXT peuvent
contenir des informations telles que le titre du
CD, le titre de la plage, le nom de linterprète
et le temps de lecture.
! Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur un disque, NO XXXX saffiche (par
exemple, NO T-TTL).
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur de débit binaire.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en mode VBR, le débit binaire moyen est affiché.
! Selon la version de iTunes
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
safficher correctement.
iTunes
! La fréquence déchantillonnage affichée peut
être abrégée.
®
est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux EtatsUnis et dans dautres pays.
®
utilisée pour enre-
62
Fr
Page 63
Utilisation de lappareil
Section
03
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
1
1 Affichage des réglages sonores
Indique létat des réglages sonores.
2 Indicateur LOUD
Apparaît sur lafficheur quand la correction
physiologique est en service.
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
FAD (réglage déquilibre sonore)BASS (ré-
glage des graves)MID (réglage des fréquences moyennes)TREBLE (réglage des aigus)
LOUD (correction physiologique)SLA (ré-
glage du niveau de la source)
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
# Si le réglage déquilibre a été effectué précé-
demment, BAL est affiché.
2
2 Appuyez sur a ou b pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
FAD F15 FAD R15 sont les valeurs qui saffi-
chent tandis que léquilibre des haut-parleurs
avant-arrière se déplace de lavant à larrière.
# FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Appuyez sur c ou d pour régler léquilibre des haut-parleurs gauche-droite.
BAL L 9 BAL R 9 sont les valeurs qui saffi-
chent tandis que léquilibre des haut-parleurs
gauche-droite se déplace de la gauche à la
droite.
Utilisation de légaliseur
Six réglages dégaliseur préenregistrés, tels
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT et POWERFUL sont disponibles et peuvent être rappelés facilement à
nimporte quel moment.
! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nest effectuée sur le son.
Ceci est utile pour tester leffet des courbes
dégalisation en basculant entre FLAT et
une courbe dégalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-
galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des égaliseurs suivants :
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe dégalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe dégalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
Français
63
Fr
Page 64
Section
03
Utilisation de lappareil
Réglage des graves/des médiums/des
aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des
médiums et des aigus.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/
MID/TREBLE.
2 Appuyez sur a ou b pour régler le niveau.
+6 6 est la plage de valeurs affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet daccentuer les graves et les aigus à bas niveaux
découte.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la correction physiologique.
Lindicateur LOUD saffiche.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la cor-
rection physiologique.
# Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique en appuyant sur EQ et en maintenant cette touche enfoncée.
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à laide de cette
fonction.
1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
3 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la source.
SLA +4 SLA 4 sont les valeurs affichées
tandis que le niveau de la source augmente
ou diminue.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le niveau désiré.
LOW (faible)HI (élevé)
Ajustement des niveaux des
sources
Lajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA (réglage du niveau
de la source sonore), évite que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore
lorsque vous passez dune source à lautre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du si-
gnal FM qui, lui, demeure inchangé.
64
Fr
Page 65
1
Utilisation de lappareil
Section
03
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
A partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.
1 Afficheur des fonctions
Il indique létat de la fonction.
1 Maintenez la pression sur SOURCE
jusquà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur la touche AUDIO et maintenez-la enfoncée jusquà ce que lhorloge
apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
passer dun des paramètres à lautre :
HorlogeFM (incrément daccord en FM)
Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
glages initiaux.
# Vous pouvez également abandonner les réglages initiaux en maintenant la pression sur
SOURCE jusquà ce que lappareil se mette hors
service.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le segment de laffichage de lhorloge que
vous voulez régler.
Appuyer sur c ou d sélectionnera un segment de laffichage de lhorloge :
HeureMinute
La partie sélectionnée clignote sur laffichage
de lhorloge.
3 Appuyez sur a ou b pour régler lhorloge.
Appuyer sur a augmente la valeur du réglage
heure ou minute choisi. Appuyer sur b diminue la valeur du réglage heure ou minute choisi.
# Pour annuler le réglage de lheure, appuyez
sur BAND.
# Vous pouvez également annuler le réglage de
lheure en maintenant AUDIO enfoncée jusquà
ce que lappareil se mette hors service.
Mise en service ou hors service de
laffichage de lhorloge
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en
service ou hors service.
% Appuyez sur CLOCK pour mettre laffi-
chage de lhorloge en service ou hors service.
Chaque pression sur CLOCK provoque laffi-
chage de lhorloge ou son extinction.
# Laffichage de lhorloge disparaît momentané-
ment quand une autre opération est réalisée ; il
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
Français
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir lhorloge.
Sélection de lincrément
daccord en FM
Lincrément daccord en FM employé par le ré-
glage de station en recherche peut être basculé entre 100 kHz, lincrément préréglé, et 50
kHz.
Fr
65
Page 66
Section
03
Utilisation de lappareil
Si laccord en recherche est effectué en incréments de 50 kHz, les stations peuvent être accordées de façon imprécise. Effectuez un
accord manuel des stations ou réexécutez un
accord en recherche.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FM.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir lincrément daccord FM.
Appuyez sur c pour choisir 50 (50 kHz). Appuyez sur d pour choisir 100 (100 kHz).
66
Fr
Page 67
Informations complémentaires
Annexe
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service dentretien agréé par Pioneer le plus
proche, noubliez pas de noter le message
derreur.
MessageCauses possi-
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15Le disque inséré
ERROR-22, 23 Le format de CD
NO AUDIOLe disque inséré
SKIPPEDLe disque inséré
PROTECTTous les fichiers
bles
Disque saleNettoyez le disque.
Disque rayéUtilisez un autre
Anomalie électrique ou mécanique
ne contient pas
de données
ne peut pas être
lu
ne contient
aucun fichier qui
puisse être lu
contient des fichiers WMA qui
sont protégés par
DRM
sur le disque inséré sont protégés par DRM
Action corrective
disque.
Mettez et coupez le
contact au moyen
de la clé ou choisissez une autre
source puis revenez au lecteur de
CD.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
lun ou lautres des logos suivants.
! Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. Nutilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
! Nutilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant dautres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés nest pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Evitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier
sous la lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers lextérieur.
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci sadapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
Français
67
Fr
Page 68
1
2
5
6
eau
eau
eau
eau
Annexe
Informations complémentaires
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de lapplication qui
la enregistré, des conditions de stockage
ou dautres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
safficher correctement en fonction de leur
environnement denregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun disque.
! Lisez les précautions demploi des disques
avant de les utiliser.
Fichiers MP3, WMA et WAV
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms dalbum et les autres informations
textuelles peuvent ne pas safficher correctement.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers WMA
encodés avec des données image.
! Les systèmes de fichier compatibles ISO
9660 Niveau 1 et Niveau 2, Romeo et Joliet
sont tous deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
! Les fichiers MP3/WMA/WAV ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture de paquets.
! Seuls les 64 premiers caractères dun nom
de fichier (incluant lextension telle que
.mp3, .wma ou .wav) ou dun nom de dossier peuvent être affichés.
! La séquence de sélection des dossiers ou
dautres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou décriture.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de lenregistrement
original, la lecture des disques MP3/WMA/
WAV seffectuera avec une courte pause
entre les plages musicales.
! Les extensions de fichier telles que .mp3,
.wma ou .wav doivent être utilisées correctement.
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier
3
4
Niv
1Niv
2Niv
3Niv
4
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. Lutilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hiérarchie des dossiers est dans la pratique inférieure à deux niveaux.
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
70
Fr
IEC-A)
3
Page 71
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 72
Informazioni sul formato MP3 72
Informazioni sul formato WMA 73
Visita il nostro sito Web 73
Protezione antifurto dellunità 73
Rimozione del frontalino 73
Montaggio del frontalino 73
Nomenclatura
Unità principale 74
Funzionamento dellunità
Funzionamento di base 75
Accensione dellunità e selezione di
una sorgente 75
Regolazione del volume 75
Spegnimento dellunità 75
Sintonizzatore 75
Ascolto della radio 75
Memorizzazione e richiamo delle
frequenze di trasmissione 76
Sintonizzazione di segnali forti 76
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 76
Lettore incorporato 77
Riproduzione di un disco 77
Riproduzione ripetuta 78
Riproduzione di brani in ordine
casuale 78
Scansione dei brani o delle cartelle di
un disco 79
Pausa della riproduzione di un
disco 79
Ricerca ogni 10 brani nel disco o nella
cartella corrente 79
Uso della compressione e della
funzione BMX 79
Visualizzazione delle informazioni di
testo su un disco 80
Regolazione dellaudio 81
Introduzione alla regolazione
dellaudio 81
Uso della regolazione del
bilanciamento 81
Uso dellequalizzatore 81
Regolazione delle curve
dequalizzazione 82
Regolazione della sonorità 82
Regolazione dei livelli delle
sorgenti 82
Impostazioni iniziali 83
Regolazione delle impostazioni
iniziali 83
Impostazione dellorologio 83
Impostazione del passo di
sintonizzazione FM 83
Informazioni supplementari
Messaggi di errore 85
Linee guida per luso dei dischi e del
lettore 85
File MP3, WMA e WAV 86
Esempio di gerarchia 86
Compatibilità audio compressa 86
Dati tecnici 88
Italiano
71
It
Page 72
Sezione
01
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri
dellUE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un
rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di
prendere contatto con le autorità locali per il
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sullambiente e sulla
vita delluomo.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri a contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra a contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
! Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per la sicurezza continua, non rimuovere nessuna copertura o cercare di accedere allinterno del prodotto.
Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di servizio.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precauzioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni provenienti dallesterno del veicolo.
! Proteggere questa unità dallumidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e
deve essere riprogrammata.
! Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Informazioni sul formato MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il trasferimento di una licenza esclusivamente per
uso privato, non-commerciale e non prevede
la concessione di una licenza, né implica qualsiasi diritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta commerciale
(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/
diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre
reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione
di contenuti, come applicazioni di trasmissione audio a pagamento o audio-on-demand.
Per tali usi è necessaria una licenza specifica.
Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
72
It
Page 73
Prima di iniziare
Sezione
01
Informazioni sul formato
WMA
Il logo Windows Media" stampato in una casella indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
WMA è lacronimo di Windows Media Audio e
si riferisce a una tecnologia di compressione
audio sviluppata da Microsoft Corporation. I
dati WMA possono essere codificati utilizzando Windows Media Player versione 7 o successiva.
Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Nota
A seconda dellapplicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzionare correttamente.
Visita il nostro sito Web
Visitare il seguente sito Web:
Protezione antifurto dellunità
Il frontalino può essere staccato dallunità
principale e conservato nella custodia protettiva, fornita per evitare i furti.
Importante
! Non applicare mai forza e non afferrare il di-
splay e i tasti in maniera troppo stretta quando si rimuove o si installa il frontalino.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
Rimozione del frontalino
1 Premere DETACH per sganciare il frontalino.
Premendo DETACH il lato destro del frontalino
viene sganciato dallunità principale.
2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
Impugnare il lato destro del frontalino e tirarlo
delicatamente verso sinistra. Il frontalino si distacca dallunità principale.
Italiano
3 Inserire il frontalino nella custodia protettiva fornita, per conservarlo in sicurezza.
! Registrare il prodotto. Manterremo aggior-
nati i dettagli dellacquisto per agevolare il
riferimento a tali informazioni nel caso di
una richiesta di risarcimento assicurativa,
come in caso di furto o smarrimento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su Pioneer Corporation.
Montaggio del frontalino
1 Posizionare il frontalino in piano contro
lunità principale.
2 Spingere il frontalino nella parte anteriore dellunità principale fino a quando è
saldamente installato.
It
73
Page 74
3d12465
7
8
9
a
b
c
Sezione
02
Nomenclatura
Unità principale
1 Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le
varie curve dequalizzazione.
Premere e tenere premuto per attivare o disattivare la sonorità.
2 Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
3 Vano dinserimento dei dischi
Inserire un disco da riprodurre.
4 Tasto EJECT
Premere questo tasto per espellere un CD
dal lettore CD incorporato.
5 Tasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per passare in rassegna tutte le sorgenti disponibili.
6 Tasto BAND
Premere questo tasto per selezionare una
delle due bande FM o la banda MW/LW e
per annullare la modalità di controllo delle
funzioni.
7 Tasto DETACH
Premere questo tasto per rimuovere il frontalino dallunità centrale.
8 Tasti a/b/c/d
Premere per eseguire la sintonizzazione manuale, lavanzamento rapido, la modalità inversa e i comandi per la ricerca dei brani.
Da utilizzare anche per controllare alcune
funzioni.
9 Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare i diversi controlli della qualità audio.
a Tasto LOCAL/BSM
Premere per attivare o disattivare la funzione locale.
Premere e mantenere premuto per attivare
o disattivare la funzione BSM (memorizzazione delle stazioni migliori).
b Tasti 16
Premere per eseguire la preselezione sintonia. Da utilizzare anche per controllare alcune funzioni.
c Tasto CLOCK
Premere questo tasto per passare al display
dellorologio.
d Tasti VOLUME (+/)
Premere questo tasto per alzare o abbassare
il volume.
74
It
Page 75
1
453
Funzionamento dellunità
Sezione
03
Funzionamento di base
Accensione dellunità e
selezione di una sorgente
È possibile selezionare la sorgente che si desidera ascoltare. Per attivare il lettore CD incorporato, inserire un disco nellunità (vedere a
pagina 77).
% Premere SOURCE per selezionare una
sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
Lettore CD incorporatoSintonizzatore
Quando si sceglie una sorgente, lunità si accende.
Note
! Se non si inserisce nessun disco nellunità, la
sorgente del lettore non verrà modificata.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relé dellantenna automatica del
veicolo, lantenna del veicolo si estende quando si accende lunità. Per ritirare lantenna,
spegnere la sorgente.
Regolazione del volume
% Usare VOLUME per regolare il livello sonoro.
Spegnimento dellunità
% Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando lunità si spegne.
Sintonizzatore
Ascolto della radio
2
1 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzata la
radio, MW/LW o FM.
2 Indicatore LOC
Mostra lattivazione della ricerca di sintonia
in modo locale.
3 Indicatore stereo (5)
Mostra quando la frequenza selezionata
viene trasmessa in stereo.
4 Indicatore di frequenza
Mostra la frequenza su cui è sintonizzato il
sintonizzatore.
5 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
Italiano
1 Premere SOURCE per selezionare il sintonizzatore.
2 Premere BAND per selezionare una
banda.
Premere BAND fino a quando viene visualizzata la banda desiderata (F1, F2 per FM o
MW/LW).
3 Per eseguire la sintonizzazione manuale, premere brevemente c o d.
4 Per eseguire la ricerca di sintonia, premere e tenere premuto c o d per circa un
secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle frequenze fino a quando trova un segnale abbastanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia premendo brevemente c o d.
75
It
Page 76
Sezione
03
Funzionamento dellunità
# Se si preme e si tiene premuto c o d è possi-
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene
avviata non appena si rilascia il tasto.
Memorizzazione e richiamo
delle frequenze di trasmissione
Premendo uno dei tasti 16 di preselezione
sintonia, è possibile memorizzare sino a 6 frequenze di trasmissione e quindi richiamarle in
seguito con la semplice pressione dei tasti
stessi.
! È possibile memorizzare fino a 12 stazioni
FM, 6 per ognuna delle due bande FM, e 6
stazioni MW/LW.
% Quando viene individuata una frequenza che si desidera memorizzare, premere
uno dei tasti 16 di preselezione sintonia,
mantenendolo premuto sino a quando il
numero di preselezione cessa di lampeggiare.
La frequenza della stazione radio selezionata
risulta quindi memorizzata.
Da questo momento, premendo lo stesso
tasto di preselezione sintonia la frequenza
della stazione radio viene richiamata dalla memoria.
# Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni radio assegnate ai tasti 16 di preselezione sintonia, consiste nel premere i tasti a e b.
Memorizzazione delle frequenze
di trasmissione più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni migliori) consente di memorizzare automaticamente le sei frequenze di trasmissione
più forti assegnandole ai tasti 16 di preselezione sintonia; una volta memorizzate, è quindi possibile richiamarle con la semplice
pressione di un tasto.
! La memorizzazione delle frequenze di tra-
smissione tramite la funzione BSM può
comportare la sostituzione delle frequenze
di trasmissione memorizzate usando i tasti
16.
% Tenere premuto LOCAL/BSM fino a
quando la funzione BSM non viene attivata.
Lindicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-
tre BSM lampeggia, le sei più forti frequenze
di trasmissione vengono memorizzate, in ordine decrescente di forza del segnale, assegnandole ai tasti 16 di preselezione sintonia. Al
termine lindicatore BSM cessa di lampeggiare.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
premere LOCAL/BSM.
Sintonizzazione di segnali forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente forti per una
buona ricezione.
% Premere ripetutamente LOCAL/BSM
per attivare e disattivare la ricerca di sintonia in modo locale.
Quando è attivata la ricerca di sintonia in
modo locale, sul display viene visualizzata lindicazione LOC.
76
It
Page 77
12
Funzionamento dellunità
Sezione
03
Lettore incorporato
Riproduzione di un disco
Riproduzione di un CD
345
Riproduzione di dischi MP3/WMA/WAV
1 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
2 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano (file) correntemente in riproduzione.
! Se viene selezionato un numero di brano
pari o superiore a 100, d si accende
sopra le ultime due cifre dellindicatore
del numero di brano.
3 Indicatore del numero della cartella
Mostra il numero della cartella correntemente in riproduzione.
4 Indicatore MP3
Mostra quando viene riprodotto un file MP3.
5 Indicatore WMA
Mostra quando viene riprodotto un file
WMA.
1 Inserire un CD (CD-ROM) nel vano dinserimento dei dischi.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
12
# Accertarsi di inserire il disco con letichet-
ta rivolta verso lalto.
# Dopo aver inserito un CD (CD-ROM), premere
SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato.
# È possibile espellere un CD (CD-ROM) premendo EJECT.
2 Premere a o b per selezionare una cartella quando si riproducono dischi MP3/
WMA/WAV.
# Non è possibile selezionare una cartella in cui
non sono memorizzati file MP3/WMA/WAV.
# Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE),
premere e tenere premuto BAND. Tuttavia, se la
cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la riproduzione comincia dalla cartella 02.
3 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, premere e tenere premuto c o d.
# Se si seleziona ROUGH, se si preme e si tiene
premuto c o d, è possibile ricercare ogni 10
brani del disco (cartella) corrente. (Vedere Ricercaogni 10 brani nel disco o nella cartella corrente a
pagina 79.)
4 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, premere c o d.
Premendo d si salta allinizio del brano successivo. Premendo una volta c si salta allini-
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
Note
! Il lettore CD incorporato riproduce un CD
standard, da 12 cm o da 8 cm per volta. Non
usare un adattatore quando si usano CD da 8
cm.
! Nel vano dinserimento dei CD non inserire
nientaltro che CD.
! Se viene visualizzato un messaggio di errore
come ERROR-11, vedere Messaggi di errore a
pagina 85.
! In alcuni casi possono intercorrere alcuni
istanti tra lavvio della riproduzione del CD e
lemissione del suono. Durante la lettura viene
visualizzata lindicazione FRMTREAD.
Italiano
77
It
Page 78
Sezione
03
Funzionamento dellunità
! Quando si riproducono dischi con file MP3/
WMA/WAV e dati audio (CD-DA) come CDEXTRA e CD MODALITÀ MISTA, è possibile riprodurre entrambi i tipi solo alternando tra la
modalità MP3/WMA/WAV e CD-DA con
BAND.
! Se si alterna la riproduzione dei file MP3/
WMA/WAV e dei dati audio (CD-DA), la riproduzione viene avviata dal primo brano del
disco.
! Il lettore CD incorporato può riprodurre file
MP3/WMA/WAV registrati su CD-ROM. (Vedere a pagina 86 per informazioni sui file che è
possibile riprodurre.)
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il
tempo di riproduzione non verrà visualizzato
correttamente se vengono utilizzate operazioni
come lavanzamento rapido o la modalità inversa.
! Quando si riproducono dischi MP3/WMA/
WAV, durante lavanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio.
Riproduzione ripetuta
La riproduzione ripetuta consente di ascoltare
più volte lo stesso brano.
Per la riproduzione di file MP3/WMA/WAV, è
possibile selezionare un intervallo di ripetizione desiderato tra FRPT (ripetizione della cartella), RPT (ripetizione di un brano) e ripetizione
del disco.
% Quando si riproduce un CD, premere ripetutamente 5 per attivare o disattivare la
riproduzione ripetuta.
Quando è attivata la riproduzione ripetuta, sul
display viene visualizzata lindicazione RPT.
# Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione
ripetuta viene automaticamente annullata.
% Quando si riproducono dischi MP3/
WMA/WAV, premere 5 per selezionare lintervallo di riproduzione.
Premere 5 fino a quando lintervallo di ripetizione desiderato viene visualizzato sul display.
! RPT Ripete solo il brano corrente
! FRPT Ripete la cartella corrente
! Numero di brano (ad esempio, T04) Ripe-
tizione di tutti i brani
# Se durante la riproduzione ripetuta si seleziona unaltra cartella, lintervallo di riproduzione ripetuta cambia in ripetizione di un disco.
# Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante RPT,
lintervallo di riproduzione ripetuta cambia in
FRPT.
# Quando viene selezionato FRPT, non è possibi-
le riprodurre i brani presenti nelle cartelle secondarie della cartella.
Riproduzione di brani in ordine
casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
i brani di un CD in ordine casuale.
Per la riproduzione di file MP3/WMA/WAV,
questa funzione consente di riprodurre brani
in ordine casuale allinterno dellintervallo di
ripetizione, FRPT (ripetizione della cartella) e ripetizione del disco.
1 Quando si riproducono dischi MP3/
WMA/WAV, selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
2 Premere ripetutamente 4 per attivare o
disattivare la riproduzione casuale.
Quando è attivata la riproduzione casuale, sul
display viene visualizzata lindicazione RDM.
# Se si attiva la riproduzione casuale durante
FRPT, sul display viene visualizzata lindicazione
FRDM.
78
It
Page 79
Funzionamento dellunità
Sezione
03
Scansione dei brani o delle
cartelle di un disco
La lettura a scansione consente di ascoltare i
primi 10 secondi di ogni brano di un CD.
Per la riproduzione di file MP3/WMA/WAV, la
lettura a scansione comincia dallintervallo di
ripetizione selezionato, FRPT (ripetizione della
cartella) o ripetizione del disco.
1 Quando si riproducono dischi MP3/
WMA/WAV, selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina precedente.
2 Premere 3 per attivare la lettura a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN. Vengono riprodotti i primi 10 secondi di
ogni brano.
# Se si attiva la lettura a scansione durante
FRPT, sul display viene visualizzata lindicazione
FSCN.
3 Quando si trova il brano desiderato,
premere 3 per disattivare la lettura a scansione.
# Dopo che la scansione del disco (o della cartella) è terminata, la riproduzione normale dei
brani riprende.
Pausa della riproduzione di un
disco
La pausa consente di arrestare temporaneamente la riproduzione di un disco.
% Premere ripetutamente 6 per attivare o
disattivare la pausa.
Quando è attivata la pausa, sul display viene
visualizzata lindicazione PAUSE.
Ricerca ogni 10 brani nel disco
o nella cartella corrente
È possibile alternare il metodo di ricerca tra
avanzamento rapido/modalità inversa e la ri-
cerca ogni 10 brani. Selezionando ROUGH,è
possibile cercare ogni 10 brani.
1 Premere 2 per selezionare il metodo di
ricerca.
Premere 2 fino a quando il metodo di ricerca
desiderato viene visualizzato sul display.
! FF/REV Avanzamento rapido e modalità
inversa
! ROUGH Ricerca ogni 10 brani
2 Selezionare il metodo di ricerca
ROUGH.
3 Premere e tenere premuto c o d per
cercare ogni 10 brani del disco (o della cartella).
# Se il disco (o la cartella) contiene meno di 10
brani, se si preme e si tiene premuto c (o d),
viene richiamato il primo (o lultimo) brano del
disco (o della cartella). Inoltre, se il numero dei
brani rimanenti dopo aver eseguito una ricerca
ogni 10 brani è inferiore a 10, se si preme e si
tiene premuto c (o d), viene richiamato il primo
(o lultimo) brano del disco (o della cartella).
Uso della compressione e della
funzione BMX
Luso delle funzioni COMP (compressione) e
BMX consente di regolare la qualità della riproduzione audio di questo lettore. Ognuna
delle funzioni consente una regolazione in due
fasi. La funzione COMP bilancia luscita dei
suoni più pesanti e più leggeri ai volumi più
alti. La funzione BMX controlla i riverberi del
suono per conferire alla riproduzione un
suono più pieno. Ascoltare ognuno degli effetti dopo averli selezionati e utilizzare quello che
ottimizza al meglio la riproduzione del brano
del CD che si sta ascoltando.
% Premere 1 per selezionare limpostazio-
ne preferita.
Se si preme ripetutamente 1, sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Italiano
79
It
Page 80
Sezione
03
Funzionamento dellunità
Visualizzazione delle
informazioni di testo su un disco
È possibile visualizzare le informazioni di testo
presenti su un disco.
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
Per i dischi CD TEXT
Tempo di riproduzioneDISC TTL (titolo del
disco)ART NAME (artista del disco)
TRK TTL (titolo del brano)ART NAME (ar-
tista del brano)
Per i dischi MP3/WMA
Numeri delle cartella e dei braniNumero di
brano e tempo di riproduzioneFOLDER
(nome della cartella)FILE (nome del file)
TRK TTL (titolo del brano)ART NAME
(nome degli artisti)ALBM TTL (titolo dellalbum)COMMENT (commento)Velocità in
bit
Per i dischi WAV
Numeri delle cartella e dei braniNumero di
brano e tempo di riproduzioneFOLDER
(nome della cartella)FILE (nome del file)
Frequenza di campionamento
variabile), viene visualizzato il valore medio
della velocità in bit.
! A seconda della versione di iTunes
per scrivere i file MP3 su un disco, i commenti
potrebbero non essere visualizzati correttamente.
iTunes
! La frequenza di campionamento visualizzata
nel display potrebbe essere abbreviata.
®
è un marchio di Apple Computer,
Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri
Paesi.
®
utilizzata
Note
! È possibile scorrere a sinistra del titolo pre-
mendo e tenendo premuto DISPLAY.
! I dischi CD TEXT contengono alcune informa-
zioni codificate sul disco durante la produzione. Tali dischi CD TEXT possono contenere
informazioni come titolo del CD, titolo del
brano, nome dellartista e tempo di riproduzione.
! Se su un disco non è stata registrata nessuna
informazione specifica, viene visualizzata lindicazione NO XXXX (ad esempio, NO T-TTL).
! Quando si riproducono file MP3 registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit
variabile), al posto del valore della velocità in
bit, viene visualizzata lindicazione VBR.
! Quando si riproducono file WMA registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit
80
It
Page 81
Funzionamento dellunità
Sezione
03
Regolazione dellaudio
Introduzione alla regolazione
dellaudio
1
1 Display dellaudio
Mostra lo stato della regolazione dellaudio.
2 Indicatore LOUD
Viene visualizzato sul display quando è attivata la funzione di sonorità.
% Premere AUDIO per visualizzare i nomi
delle funzioni audio.
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display
vengono visualizzate le funzioni audio seguenti:
FAD (regolazione del bilanciamento)BASS
(regolazione dei bassi)MID (regolazione dei
medi)TREBLE (regolazione degli alti)
LOUD (sonorità)SLA (regolazione del livel-
lo della sorgente)
# Quando si seleziona il sintonizzatore FM come
sorgente, non è possibile passare alla funzione
SLA.
# Se non si attiva una funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente alla visualizzazione della sorgente.
# Per tornare al display di ogni sorgente, premere BAND.
Uso della regolazione del
bilanciamento
È possibile selezionare unimpostazione della
dissolvenza/bilanciamento che realizza un ambiente di ascolto ideale per tutti i posti occupati.
2
1 Premere AUDIO per selezionare FAD.
# Se limpostazione del bilanciamento è stata
regolata in precedenza, viene visualizzata lindicazione BAL.
2 Premere a o b per regolare il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori.
FAD F15 FAD R15 viene visualizzato intanto
che il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori si sposta dalla parte anteriore a
quella posteriore.
# FAD 0 èlimpostazione corretta quando si
usano solo due altoparlanti.
3 Premere c o d per regolare il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/destro.
BAL L 9 BAL R 9 viene visualizzato intanto
che il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/
destro si sposta da sinistra a destra.
Uso dellequalizzatore
Sono disponibili sei impostazioni per lequalizzatore memorizzate, agevolmente richiamabili
in qualsiasi momento: DYNAMIC, VOCAL,
NATURAL, CUSTOM, FLAT e POWERFUL.
! CUSTOM è una curva dequalizzazione per-
sonalizzata, che può essere creata dallutente.
! Quando si seleziona FLAT non viene effet-
tuata nessuna aggiunta o correzione al
suono. Questa opzione risulta utile per controllare leffetto delle curve dequalizzazione
alternando lopzione FLAT e una curva dequalizzazione impostata.
% Premere EQ per selezionare lequalizza-
zione.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display vengono visualizzate le seguenti impostazioni dellequalizzatore:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
Italiano
81
It
Page 82
Sezione
03
Funzionamento dellunità
Regolazione delle curve
dequalizzazione
Limpostazione della curva dequalizzazione
correntemente selezionata può essere modificata in base alle proprie esigenze. Le impostazioni della curva dequalizzazione vengono
memorizzate in CUSTOM.
Regolazione dei bassi, dei medi e
degli alti
È possibile regolare il livello dei bassi, dei
medi e degli alti.
1 Premere AUDIO per selezionare BASS/
MID/TREBLE.
2 Premere a o b per regolare il livello.
A seconda se il livello viene aumentato o diminuito, viene visualizzata lindicazione +6 6.
Regolazione della sonorità
La sonorità compensa le deficienze nelle
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.
1 Premere AUDIO per selezionare LOUD.
2 Premere a per attivare la sonorità.
Viene visualizzato lindicatore LOUD.
# Per disattivare la sonorità premere b.
# È possibile inoltre attivare o disattivare la so-
norità premendo e tenendo premuto EQ.
! Le impostazioni sono basate sul livello di
volume del sintonizzatore FM, che rimane
immutato.
! Con le regolazioni del livello della sorgente
è anche possibile regolare il livello di volume del sintonizzatore MW/LW.
1 Confrontare il livello di volume del sintonizzatore FM con il livello della sorgente
che si desidera regolare.
2 Premere AUDIO per selezionare SLA.
3 Premere a o b per regolare il volume
della sorgente.
A seconda se il volume della sorgente viene
aumentato o diminuito, viene visualizzata lindicazione SLA +4 SLA 4.
3 Premere c o d per selezionare il livello
desiderato.
LOW (basso)HI (alto)
Regolazione dei livelli delle
sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della
sorgente) consente di regolare il livello di volume di ogni sorgente per prevenire cambiamenti radicali di volume quando si passa da
una sorgente allaltra.
82
It
Page 83
1
Funzionamento dellunità
Sezione
03
Impostazioni iniziali
Regolazione delle impostazioni
iniziali
Utilizzando le impostazioni iniziali, è possibile
personalizzare le diverse impostazioni di sistema per ottenere le prestazioni ottimali per questa unità.
1 Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
1 Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando lunità si spegne.
2 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino
a quando sul display viene visualizzato lorologio.
3 Premere AUDIO per visualizzare i nomi
delle funzioni.
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
OrologioFM (passo di sintonizzazione FM)
Attenersi alle impostazioni seguenti per azionare ognuna delle impostazioni.
# Per annullare le impostazioni iniziali, premere
BAND.
# È anche possibile annullare le impostazioni
iniziali tenendo premuto SOURCE fino a quando
lunità si spegne.
2 Premere c o d per selezionare il segmento del display dellorologio che si desidera impostare.
Premendo c o d si seleziona un segmento
del display dellorologio:
OraMinuto
Il segmento selezionato del display dellorologio diventa intermittente.
3 Premere a o b per impostare lorologio.
Premendo a si aumenterà lora o il minuto selezionato. Premendo b si diminuirà lora o il
minuto selezionato.
# Per annullare le impostazioni dellorologio,
premere BAND.
# È inoltre possibile annullare le impostazioni
dellorologio tenendo premuto AUDIO fino a
quando lunità si spegne.
Attivazione o disattivazione del
display dellorologio
È possibile attivare o disattivare il display dellorologio.
% Per attivare o disattivare il display dellorologio, premere CLOCK.
Ogni pressione di CLOCK attiva o disattiva il
display dellorologio.
# Il display dellorologio scompare temporanea-
mente mentre vengono eseguite altre operazioni,
quindi compare nuovamente dopo 25 secondi.
Italiano
Impostazione dellorologio
Attenersi alle istruzioni seguenti per impostare
lorologio.
1 Premere AUDIO per selezionare lorologio.
Impostazione del passo di
sintonizzazione FM
Il passo di sintonizzazione in FM impiegato
dalla sintonizzazione automatica può essere
alternato tra 100 kHz, il passo preimpostato, e
50 kHz.
It
83
Page 84
Sezione
03
Funzionamento dellunità
Se viene eseguita la sintonizzazione automatica in passi di 50 kHz, le stazioni potrebbero
non venire sintonizzate precisamente. Sintonizzare le stazioni tramite la sintonizzazione
manuale o usare nuovamente la sintonizzazione automatica.
1 Premere AUDIO per selezionare FM.
2 Premere c o d per selezionare il passo
di sintonizzazione in FM.
Premere c per selezionare 50 (50 kHz). Premere d per selezionare 100 (100 kHz).
84
It
Page 85
Informazioni supplementari
Appendice
Messaggi di errore
Quando si contatta il rivenditore o il Centro assistenza Pioneer più vicino, accertarsi di riportare il messaggio di errore.
MessaggioCausaAzione
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15Il disco inserito
ERROR-22, 23 Il formato CD
NO AUDIOIl disco inserito
SKIPPEDIl disco inserito
PROTECTTutti i file nel
Disco sporcoPulire il disco.
Disco graffiatoSostituire il disco.
Elettrica o meccanica
non contiene dati
non può essere
riprodotto
non contiene file
che è possibile riprodurre
contiene file
WMA protetti da
tecnologia DRM
disco inserito
sono protetti da
tecnologia DRM
Spegnere e accendere il motore oppure passare a una
sorgente diversa e
poi di nuovo al lettore CD.
Sostituire il disco.
Sostituire il disco.
Sostituire il disco.
Sostituire il disco.
Sostituire il disco.
Linee guida per luso dei
dischi e del lettore
! Utilizzare esclusivamente dischi che riporti-
no uno dei due seguenti loghi.
! Utilizzare esclusivamente dischi convenzio-
nali, completamente circolari. Non utilizzare dischi dalla forma irregolare.
! Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati
o altrimenti danneggiati, in quanto potrebbero danneggiare il lettore.
! Non è possibile la riproduzione di CD/CD-
R/CD-RW non chiusi.
! Non toccare la superficie registrata dei di-
schi.
! Quando non si utilizzano, conservare i di-
schi nelle rispettive custodie.
! Evitare di lasciare i dischi in ambienti ec-
cessivamente caldi o esposti alla luce solare diretta.
! Non attaccare etichette, non scrivere e non
applicare prodotti chimici sulla superficie
dei dischi.
! Per pulire un CD, passare delicatamente
un panno morbido sul disco procedendo
dal centro verso lesterno.
! La formazione di condensa potrebbe tem-
poraneamente limitare le prestazioni del
lettore. In tal caso, lasciarlo raggiungere
una temperatura più alta per circa unora.
Inoltre, pulire i dischi che dovessero presentare condensa con un panno morbido.
! La riproduzione dei dischi potrebbe non es-
sere possibile a causa delle caratteristiche
del disco, del formato del disco, dellapplicazione di registrazione, dellambiente di riproduzione, delle condizioni di
conservazione e così via.
! Le informazioni di testo potrebbero non es-
sere visualizzate correttamente, a seconda
dellambiente di registrazione.
! Le asperità della strada possono far inter-
rompere la riproduzione di un disco.
! Prima di utilizzare i dischi, leggere le relati-
ve avvertenze.
Italiano
85
It
Page 86
1
2
5
6
Appendice
Informazioni supplementari
File MP3, WMA e WAV
! A seconda della versione di Windows
Media Player utilizzata per codificare i file
WMA, i nomi degli album e altre informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
! Quando si avvia la riproduzione dei file
WMA codificati con dati immagine, potrebbe intercorrere un ritardo di alcuni istanti.
! Conformità ISO 9660 di livello 1 e livello 2.
Con questo lettore sono compatibili i file system Romeo e Joliet.
! È possibile la riproduzione multi-sessione.
! I file MP3/WMA/WAV non sono compatibili
con il trasferimento dati scrittura a pacchetti.
! Per i nomi dei file (incluse le estensioni
come .mp3, .wma o .wav) o i nomi delle cartelle, è possibile visualizzare esclusivamente 64 caratteri.
! La sequenza di selezione delle cartelle o
altre operazioni potrebbero risultare differenti, a seconda del software utilizzato per
la codifica o la scrittura.
! Indipendentemente dalla durata dellinter-
vallo vuoto tra i brani della registrazione originale, i dischi MP3/WMA/WAV verranno
riprodotti con una breve pausa tra i brani.
! È necessario utilizzare correttamente le
estensioni file come .mp3, .wma o .wav.
Esempio di gerarchia
: Cartella
:File
3
4
Livello 1 Livello 2 Livello 3Livello 4
! Questa unità assegna numeri alle cartelle.
Lutente non può assegnare numeri alle
cartelle.
! È consentita una gerarchia di cartelle con
un massimo di otto livelli. Tuttavia, la gerarchia pratica delle cartelle è inferiore a due
livelli.
! È possibile riprodurre fino a 99 cartelle su
un disco.
Compatibilità audio compressa
MP3
! Velocità in bit: da 8 a 320 kbps
! Frequenza di campionamento: 16, 22,05,
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995,
N° 548, ottemperando alle prescrizioni di cui
al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987
(All. I).
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
modifiche senza preavviso a causa di migliorie.
88
It
Page 89
Inhoud
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-product.
Lees de instructies in deze handleiding goed door om ervoor te zorgen dat u het toestel op
de juiste manier leert bedienen. Als u de instructies heeft gelezen, bewaar deze handleiding
dan op een veilige plaats zodat u hem altijd bij de hand heeft voor later.
Voor u begint
Informatie over dit toestel 90
Informatie over MP3 90
Informatie over WMA 91
Bezoek onze website 91
Het toestel tegen diefstal beveiligen 91
Het voorpaneel verwijderen 91
Het voorpaneel bevestigen 91
Wat is wat
Hoofdtoestel 92
Bediening van het toestel
Basishandelingen 93
Toestel aanzetten en signaalbron
selecteren 93
Het volume afstellen 93
Het toestel uitschakelen 93
Tuner 93
Naar de radio luisteren 93
Frequenties van zenders opslaan en
oproepen 94
Op sterke signalen afstemmen 94
Frequenties van de sterkste zenders
opslaan 94
Ingebouwde speler 95
Een disc afspelen 95
Herhaalde weergave 96
Fragmenten in willekeurige volgorde
afspelen 96
Fragmenten of mappen op een schijf
scannen 96
Het afspelen van een disc
onderbreken 97
Elk 10e fragment op de huidige disc of
in de huidige map zoeken 97
Compressie en BMX gebruiken 97
De tekstinformatie van de disc
weergeven 97
Audio-instellingen 98
Inleiding tot de audio-instellingen 98
De balansinstelling gebruiken 98
De equalizer gebruiken 99
De equalizercurven aanpassen 99
De loudness aanpassen 99
Het niveau van de signaalbronnen
aanpassen 99
Begininstellingen 100
De begininstellingen aanpassen 100
De klok instellen 100
De FM-afstemstap instellen 100
Aanvullende informatie
Foutmeldingen 101
Richtlijnen voor het gebruik van discs en de
speler 101
MP3, WMA en WAV-bestanden 102
Voorbeeld van een
boomstructuur 102
Compatibiliteit met gecomprimeerde
audio 102
Technische gegevens 104
Nederlands
89
Nl
Page 90
Hoofdstuk
01
Voor u begint
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de
recycling van gebruikte elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een
verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd
land bevindt kunt u contact opnemen met de
plaatselijke overheid voor informatie over de
juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde
product op de juiste wijze wordt behandeld,
opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Informatie over dit toestel
De frequenties waarop de tuner van dit toestel
kan afstemmen, zijn in gebruik in Europa,
Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Oceanië.
toegang proberen te krijgen tot de binnenzijde
van het toestel. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan gekwalificeerd personeel.
! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
Duitsland gebruikt.
! Houd deze handleiding bij de hand zodat u de
bedieningsprocedures en de te nemen voorzorgsmaatregelen kunt opzoeken.
! Houd het volume altijd laag genoeg om gelui-
den van buiten de auto te kunnen blijven
horen.
! Bescherm dit toestel tegen vocht.
! Als de accu losgekoppeld wordt of leeg raakt,
zal het voorkeuzegeheugen worden gewist en
zult u het toestel opnieuw moeten programmeren.
! Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde
erkende servicestation van Pioneer raadplegen.
Informatie over MP3
Dit product is uitsluitend bedoeld voor nietcommercieel privé-gebruik. Het mag niet in
een commerciële omgeving worden gebruikt
voor uitzendingen (over land, via satelliet, kabels en/of andere media), voor uitzendingen
via internet, intranet en/of andere netwerken,
of in andere elektronische distributiesystemen
zoals betaalradio of audio-op-aanvraagtoepassingen. Hiervoor heeft u een aparte licentie
nodig. Kijk voor meer informatie op
http://www.mp3licensing.com.
LET OP
! Zorg ervoor dat dit apparaat niet met vloeistof
in aanraking komt. Een elektrische schok kan
daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan dit leiden tot rookvorming en oververhitting, waardoor het apparaat beschadigd raakt.
! KLASSE 1 LASERPRODUCT
! Dit product bevat een laserdiode van een ho-
gere klasse dan 1. Uit veiligheidsoverwegingen mag u de behuizing niet verwijderen of
90
Nl
Page 91
Voor u begint
Hoofdstuk
01
Informatie over WMA
Het logo Windows Media" dat op de doos is
afgedrukt, geeft aan dat dit toestel WMA-gegevens kan afspelen.
WMA staat voor Windows Media Audio en verwijst naar de audiocompressietechnologie die
door Microsoft Corporation is ontwikkeld.
WMA-gegevens kunnen met de Windows
Media Player versie 7 of hoger worden gecodeerd.
Windows Media en het Windows-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
Opmerking
Een juiste werking van dit toestel is afhankelijk
van de toepassing die u heeft gebruikt voor het
coderen van WMA-bestanden.
Bezoek onze website
Bezoek onze website:
Het toestel tegen diefstal
beveiligen
Om diefstal te voorkomen, kunt u het voorpaneel van het hoofdtoestel verwijderen en in het
meegeleverde beschermende foedraal bewaren.
Belangrijk
! Bij het verwijderen en aanbrengen van het
voorpaneel mag u in geen geval kracht gebruiken of het display en de toetsen stevig vastgrijpen.
! Stel het voorpaneel niet aan grote schokken
bloot.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zon-
licht en hoge temperaturen.
Het voorpaneel verwijderen
1 Druk op DETACH om het voorpaneel los
te maken.
Druk op DETACH om de rechterkant van het
voorpaneel los te laten komen van het hoofdtoestel.
2 Pak het voorpaneel vast en verwijder
het.
Pak het voorpaneel aan de rechterkant vast en
trek het naar links. Hierdoor komt het voorpaneel los van het hoofdtoestel.
! Registreer uw product. Wij bewaren de ge-
gevens van het product dat u heeft aangeschaft zodat u deze eenvoudig kunt
opvragen als u die nodig mocht hebben
voor de verzekering na bijvoorbeeld verlies
of diefstal.
! Op onze website vindt u het laatste nieuws
over Pioneer Corporation.
3 Doe het voorpaneel in het meegeleverde beschermende foedraal om het veilig
te bewaren.
Het voorpaneel bevestigen
1 Houd het voorpaneel plat tegen het
hoofdtoestel.
2 Druk het voorpaneel tegen de voorkant
van het hoofdtoestel tot het stevig vast
blijft zitten.
Nl
Nederlands
91
Page 92
3d12465
7
8
9
a
b
c
Hoofdstuk
02
Wat is wat
Hoofdtoestel
1 EQ-toets
Druk op deze toets om de verschillende
equalizercurven te selecteren.
Druk op deze toets en houd deze ingedrukt
om de loudness-functie in of uit te schakelen.
2 DISPLAY-toets
Druk op deze toets om een ander display te
selecteren.
3 Laadsleuf voor de disc
Plaats een disc in de speler.
4 EJECT-toets
Druk op deze toets om de CD te laten uitwerpen uit de ingebouwde CD-speler.
5 SOURCE-toets
Dit toestel wordt ingeschakeld zodra u een
signaalbron selecteert. Druk op deze toets
om alle signaalbronnen af te gaan.
6 BAND-toets
Druk op deze toets om te kiezen uit de MW/
LW-frequentieband en de twee FM-frequentiebanden en om de instelling van een functie te annuleren.
8 a/b/c/d toetsen
Druk op deze toetsen voor handmatig afstemmen, vooruit- en achteruitspoelen en
zoeken naar fragmenten. U kunt deze toetsen ook gebruiken om functies te bedienen.
9 AUDIO-toets
Druk op deze toets om te kiezen uit de diverse toonregelingsfuncties.
a LOCAL/BSM-toets
Druk op deze toets om de lokale functie aan
of uit te zetten.
Houd de toets ingedrukt om de BSM-functie
aan of uit te zetten.
b 16-toetsen
Druk op deze toetsen om voorkeuzezenders
in te stellen. U kunt deze toetsen ook gebruiken om functies te bedienen.
c CLOCK toets
Druk hierop om het klokdisplay te veranderen.
d VOLUME-toetsen (+/)
Druk op deze toetsen om het volume te verhogen of te verlagen.
7 DETACH-toets
Druk op deze toets om het voorpaneel van
het hoofdtoestel te verwijderen.
92
Nl
Page 93
1
453
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
03
Basishandelingen
Toestel aanzetten en
signaalbron selecteren
U kunt de signaalbron selecteren waarnaar u
wilt luisteren. Om naar de ingebouwde CDspeler over te schakelen, hoeft u alleen een
CD in het toestel te plaatsen (raadpleeg bladzijde 95).
% Druk op SOURCE om een signaalbron te
kiezen.
Druk meerdere keren op SOURCE om te schakelen tussen de volgende signaalbronnen:
Ingebouwde CD-spelerTuner
Als u een signaalbron selecteert, wordt het
toestel automatisch ingeschakeld.
Opmerkingen
! Als er geen CD in het toestel is geplaatst, kunt
u de ingebouwde CD-speler niet activeren.
! Als de blauw/witte draad van dit toestel is aan-
gesloten op de bedieningsaansluiting van de
automatische antenne van de auto, zal de antenne uitschuiven wanneer er een signaalbron
van dit toestel wordt ingeschakeld. Als u de
signaalbron uitschakelt, wordt de antenne
weer ingeschoven.
Het volume afstellen
% Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
Het toestel uitschakelen
% Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
Tuner
Naar de radio luisteren
2
1 Frequentiebandindicator
Deze geeft aan op welke band de radio is afgestemd: MW/LW of FM.
2 LOC-indicator
Deze geeft aan of automatisch afstemmen
op lokale zenders is ingeschakeld.
3 Stereo-indicator (5)
Deze geeft aan of de frequentie waarop u
heeft afgestemd in stereo uitzendt.
4 Frequentie-indicator
Deze toont de frequentie waarop u heeft afgestemd.
5 Voorkeuzenummerindicator
Deze geeft aan welke voorkeuzezender is geselecteerd.
1 Druk op SOURCE om de tuner te selecteren.
2 Druk op BAND en kies een frequentieband.
Druk op BAND totdat u de gewenste frequentieband (F1, F2 voor FM of MW/LW) op het
display ziet verschijnen.
3 Druk kort op c of d om handmatig af
te stemmen.
Nederlands
4 Om automatisch af te stemmen, houdt
u c of d ongeveer een seconde ingedrukt.
De tuner zal nu de frequenties in de aangegeven richting afzoeken tot er een uitzending gevonden wordt die sterk genoeg is voor een
goede ontvangst.
93
Nl
Page 94
Hoofdstuk
03
Bediening van het toestel
# U kunt het automatisch afstemmen annuleren
door kort op c of d te drukken.
# Als u c of d ingedrukt houdt, kunt u zenders
overslaan. Het automatisch afstemmen wordt
hervat als u de toets weer loslaat.
Frequenties van zenders
opslaan en oproepen
Als u op een van de voorkeuzetoetsen 16
drukt, kunt u heel eenvoudig maximaal zes
zenderfrequenties opslaan, die u dan later met
één druk op de toets weer kunt oproepen.
! Er kunnen maximaal 12 FM-zenders, 6 voor
elk van de twee FM-frequentiebanden, en 6
MW/LW (MG/LG)-zenders in het geheugen
worden opgeslagen.
% Wanneer u heeft afgestemd op een frequentie die u in het geheugen wilt opslaan, houdt u een van de
voorkeuzetoetsen 16 ingedrukt tot het
voorkeuzenummer stopt met knipperen.
De frequentie van de geselecteerde radiozender is in het geheugen opgeslagen.
Wanneer u hierna op dezelfde voorkeuzetoets
drukt, zal de opgeslagen zenderfrequentie uit
het geheugen worden opgeroepen.
# U kunt ook a en b gebruiken om de onder de
voorkeuzetoetsen 16 opgeslagen frequenties
van radiozenders op te roepen.
Frequenties van de sterkste
zenders opslaan
Met de functie BSM (Best Stations Memory,
geheugen voor de beste zenders) kunt u automatisch de zes sterkste zenders opslaan onder
de voorkeuzetoetsen 16. Daarna kunt u met
één druk op de juiste toets afstemmen op de
opgeslagen frequenties.
! Het is mogelijk dat de zenders die via de
BSM-functie zijn opgeslagen de eerder
door uzelf opgeslagen zenders onder de
toetsen 16 vervangen.
% Houd LOCAL/BSM ingedrukt tot de
functie BSM aan gaat.
BSM begint te knipperen. Als BSM knippert,
worden de zes sterkste zenderfrequenties opgeslagen onder voorkeuzetoetsen 16 in de
volgorde van de sterkte van het signaal. Als dit
is gebeurd, stopt BSM met knipperen.
# Druk op LOCAL/BSM om het opslaan te
annuleren.
Op sterke signalen afstemmen
Met de functie voor automatisch afstemmen
op lokale zenders kunt u het toestel laten afstemmen op zenders waarvan het signaal
sterk genoeg is voor een goede ontvangst.
% Druk meerdere keren op LOCAL/BSM
om het automatisch afstemmen op lokale
zenders in of uit te schakelen.
Als automatisch afstemmen op lokale zenders
is ingeschakeld, verschijnt LOC in het display.
94
Nl
Page 95
12
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
03
Ingebouwde speler
Een disc afspelen
Tijdens het afspelen van een CD
345
Tijdens het afspelen van een MP3/WMA/
1 Weergavetijd-indicator
Deze geeft de verstreken speeltijd van het
spelende fragment aan.
2 Nummerindicator fragment
Deze geeft aan welk fragment (bestand) er
op het moment wordt afgespeeld.
! Als fragmentnummer 100 of hoger is ge-
selecteerd, gaat d branden boven de
laatste twee cijfers van het fragmentnummer.
3 Mapnummerindicator
Deze geeft aan welk mapnummer op het
moment wordt afgespeeld.
4 MP3-indicator
Deze geeft aan dat er een MP3-bestand
wordt afgespeeld.
5 WMA-indicator
Deze geeft aan dat er een WMA-bestand
wordt afgespeeld.
1 Plaats een CD (CD-ROM) in de CD-laadsleuf.
Het afspelen zal automatisch beginnen.
12
WAV-disc
# Plaats de CD met de bedrukte kant naar
boven.
# Druk op SOURCE om de ingebouwde CD-spe-
ler te selecteren nadat u een CD (CD-ROM) heeft
geplaatst.
# U kunt de CD (CD-ROM) laten uitwerpen door
op de EJECT-toets te drukken.
2 Druk op a of b om een map te selecteren als u een MP3/WMA/WAV-disc afspeelt.
# U kunt geen map selecteren waarin geen
MP3/WMA/WAV-bestand is opgeslagen.
# Houd BAND ingedrukt om terug te keren naar
map 01 (ROOT). Als de map 01 (ROOT) geen bestanden bevat, begint het afspelen bij map 02.
3 Houd c of d ingedrukt om vooruit of
achteruit te spoelen.
# Als u ROUGH selecteert, kunt u door c of d
ingedrukt te houden elk 10e fragment op de huidige disc (of in de huidige map) zoeken. (Raadpleeg Elk 10e fragment op de huidige disc of in dehuidige map zoeken op bladzijde 97.)
4 Druk op c of d om naar het vorige of
volgende fragment te gaan.
Als u op d drukt, gaat u naar het begin van
het volgende fragment. Als u één keer op c
drukt, gaat u naar het begin van het huidige
fragment. Als u nogmaals op deze toets drukt,
gaat u naar het vorige fragment.
Opmerkingen
! De ingebouwde CD-speler kan een standaard-
CD van 12 cm of 8 cm afspelen. Gebruik geen
adapter als u CDs van 8 cm afspeelt.
! Plaats geen ander object dan een CD in de
CD-laadsleuf.
! Als er een foutmelding zoals ERROR-11 wordt
weergegeven, raadpleegt u Foutmeldingen op
bladzijde 101.
! Er is soms enige vertraging tussen het starten
van de CD en de weergave van het geluid. Tijdens het inlezen wordt FRMTREAD op het display weergegeven.
Nederlands
95
Nl
Page 96
Hoofdstuk
03
Bediening van het toestel
! Als u discs met MP3/WMA/WAV-bestanden
en audiogegevens (CD-DA) zoals CD-EXTRA
en MIXED-MODE-CDs afspeelt, kunt u beide
bestandstypen alleen afspelen door tussen
MP3/WMA/WAV en CD-DA te schakelen door
op BAND te drukken.
! Als u heeft overgeschakeld tussen het afspe-
len van MP3/WMA/WAV-bestanden en audiogegevens (CD-DA), begint het afspelen bij het
eerste fragment op de disc.
! De ingebouwde CD-speler kan een MP3/
WMA/WAV-bestand op een CD-ROM afspelen.
(Raadpleeg bladzijde 102 voor bestanden die
kunnen worden afgespeeld.)
! Als u bestanden afspeelt die als VBR-bestan-
den (variabele bitsnelheid) zijn opgenomen,
wordt de weergavetijd niet juist weergegeven
als u snel vooruit- of achteruitspoelen gebruikt.
! Als u een MP3/WMA/WAV-disc afspeelt, wordt
er geen geluid weergegeven tijdens snel vooruit- of achteruitspoelen.
Herhaalde weergave
Met herhaalde weergave kunt u hetzelfde fragment laten herhalen.
Voor het afspelen van MP3/WMA/WAV-bestanden, kunt u het gewenste herhaalbereik kiezen
uit FRPT (map herhalen), RPT (één fragment
herhalen) en disc herhalen.
% Druk tijdens het afspelen van een CD
op 5 om herhaald afspelen in of uit te schakelen.
Als herhaalde weergave is ingeschakeld, verschijnt RPT in het display.
# Als u een fragment zoekt of vooruit- of achteruitspoelt, wordt herhaalde weergave automatisch
geannuleerd.
% Druk tijdens het afspelen van een MP3/
WMA/WAV-disc op 5 om het herhaalbereik
te selecteren.
Druk op 5 tot het gewenste herhaalbereik op
het display verschijnt.
! RPT Alleen het spelende fragment wordt
herhaald
! FRPT De huidige map wordt herhaald
! Fragmentnummer (bijv., T04) Alle frag-
menten worden herhaald
# Als u tijdens herhaald afspelen een andere
map kiest, wordt het bereik voor herhaald afspelen gewijzigd in disc herhalen.
# Als u tijdens RPT een fragment zoekt of snel
vooruit- of achteruitspoelt, wordt het bereik voor
herhaald afspelen gewijzigd in FRPT.
# Als FRPT is geselecteerd, kunt u geen submap
van die map afspelen.
Fragmenten in willekeurige
volgorde afspelen
Met willekeurige weergave kunt u de fragmenten op de CD in willekeurige volgorde laten afspelen.
Bij het afspelen van een MP3/WMA/WAV-disc
kunt u met deze functie fragmenten in willekeurige volgorde afspelen binnen het herhaalbereik, FRPT (map herhalen) en disc herhalen.
1 Selecteer het herhaalbereik tijdens het
afspelen van een MP3/WMA/WAV-disc.
Raadpleeg Herhaalde weergave op deze bladzijde.
2 Druk op 4 om willekeurige weergave in
of uit te schakelen.
Als willekeurige weergave is ingeschakeld, verschijnt RDM in het display.
# Als u willekeurige weergave inschakelt tijdens
FRPT, verschijnt FRDM in het display.
Fragmenten of mappen op een
schijf scannen
Met de scanweergave hoort u de eerste 10 seconden van elk fragment op de CD.
Als u een MP3/WMA/WAV-disc afspeelt, begint de scanweergave binnen het geselecteerde herhaalbereik, FRPT (map herhalen) en
disc herhalen.
1 Selecteer het herhaalbereik tijdens het
afspelen van een MP3/WMA/WAV-disc.
Raadpleeg Herhaalde weergave op deze bladzijde.
96
Nl
Page 97
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
03
2 Druk op 3 om de scanweergave in te
schakelen.
SCAN zal op het display verschijnen. De eerste
10 seconden van elk fragment worden afgespeeld.
# Als u de scanweergave inschakelt tijdens
FRPT, verschijnt FSCN in het display.
3 Als u het gewenste fragment heeft gevonden, drukt u op 3 om de scanweergave
uit te schakelen.
# Als het scannen van de schijf (map) is voltooid, wordt de normale weergave van de fragmenten hervat.
Het afspelen van een disc
onderbreken
Met de pauzetoets kunt u de weergave van de
disc tijdelijk onderbreken.
% Druk op 6 om de pauzefunctie in of uit
te schakelen.
Als de pauzefunctie is ingeschakeld, verschijnt PAUSE in het display.
Elk 10e fragment op de huidige
disc of in de huidige map zoeken
U kunt bij de zoekmethode kiezen tussen snel
vooruit- en achteruitspoelen, en elk 10e fragment zoeken. Als u ROUGH selecteert, kunt u
ieder 10e fragment zoeken.
1 Druk op 2 om de gewenste zoekmethode te selecteren.
Druk op 2 tot de gewenste zoekmethode op
het display verschijnt.
! FF/REV Snel vooruit en achteruit
! ROUGH Elk 10e fragment zoeken
2 Selecteer de zoekmethode ROUGH.
3 Houd c of d ingedrukt om elk 10e fragment op een disc (in een map) te zoeken.
# Als een disc (map) minder dan 10 fragmenten
bevat, gaat u door c (d) ingedrukt te houden
naar het eerste (laatste) fragment van de disc
(map). Als er na het zoeken van elk 10e fragment
minder dan 10 fragmenten zijn overgebleven,
gaat u door c (d)ingedrukt te houden naar het
eerste (laatste) fragment van de disc (map).
Compressie en BMX gebruiken
Met de functies COMP (compressie) en BMX
kunt u de geluidskwaliteit van de speler aanpassen. Beide functies worden in twee stappen afgesteld. De COMP-functie zorgt voor
een betere balans tussen de hardere en zachtere geluiden bij hoge volumes. BMX regelt de
geluidsweerkaatsingen zodat het geluid voller
klinkt. Luister naar de effecten terwijl u ze uitprobeert, en gebruik het effect met de beste
weergave voor het fragment of de CD waarnaar u luistert.
% Druk op 1 en selecteer de gewenste instelling.
Druk meerdere keren op 1 om te schakelen
tussen de volgende instellingen:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
De tekstinformatie van de disc
weergeven
De tekstinformatie die op een disc is vastgelegd, kan worden weergegeven.
% Druk op DISPLAY.
Druk meerdere keren op DISPLAY om te schakelen tussen de volgende instellingen:
Voor CD TEXT-discs
WeergavetijdDISC TTL (disctitel)
ART NAME (naam artiest disc)TRK TTL
(fragmenttitel)ART NAME (naam artiest
disc)
Voor MP3/WMA-discs
Map- en fragmentnummersFragmentnummer en weergavetijdFOLDER (mapnaam)
FILE (bestandsnaam)TRK TTL (fragmentti-
tel)ART NAME (naam artiest)ALBM TTL
(albumtitel)COMMENT (opmerking)Bit-
snelheid
Nederlands
97
Nl
Page 98
Hoofdstuk
03
Bediening van het toestel
Voor WAV-discs
Map- en fragmentnummersFragmentnummer en weergavetijdFOLDER (mapnaam)
FILE (bestandsnaam)Bemonsteringsfrequentie
Opmerkingen
! Door DISPLAY ingedrukt te houden, kunt u de
cursor links van de titel plaatsen.
! CD TEXT-discs zijn discs waarop tijdens de fa-
bricage bepaalde informatie is vastgelegd. CD
TEXT-discs kunnen bijvoorbeeld gegevens
zoals de CD-titel, fragmenttitels, de naam van
de artiest en de afspeeltijd bevatten.
! Als bepaalde gegevens niet op een disc zijn
vastgelegd, zal NO XXXX op het display verschijnen (bijv. NO T-TTL).
! Als u MP3-bestanden met VBR (variabele bit-
snelheid) afspeelt, wordt VBR weergegeven in
plaats van de bitsnelheid.
! Als u WMA-bestanden afspeelt die als VBR-
bestanden (variabele bitsnelheid) zijn opgenomen, wordt de gemiddelde bitsnelheid weergegeven.
! Afhankelijk van de versie van iTunes
bruikt om MP3-bestanden op de disc vast te
leggen, kan het voorkomen dat bepaalde gegevens niet goed worden weergegeven.
iTunes
! De bemonsteringsfrequentie die op het dis-
play wordt getoond, kan zijn afgekort.
®
is een handelsmerk van Apple
Computer, Inc., gedeponeerd in de V.S. en
andere landen.
®
die is ge-
Audio-instellingen
Inleiding tot de audio-instellingen
1
1 Audiodisplay
Toont de status van de audio-instellingen.
2 LOUD-indicator
Deze verschijnt in het display als de loudness is ingeschakeld.
% Druk op AUDIO om de namen van de
audiofuncties op het display te laten verschijnen.
Druk meerdere keren op AUDIO om te schakelen tussen de volgende audiofuncties:
FAD (balans instellen)BASS (lage tonen in-
stellen)MID (middentonen instellen)
TREBLE (hoge tonen instellen)LOUD
(loudness)SLA (niveau signaalbron instellen)
# Wanneer u de FM-tuner als signaalbron gebruikt, kunt u niet overschakelen naar SLA.# Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, wordt er automatisch
teruggekeerd naar het bij de signaalbron behorende display.
# Druk op BAND om terug te keren naar het bij
de signaalbron behorende display.
2
98
De balansinstelling gebruiken
U kunt een fader-/balansinstelling selecteren
voor een optimale geluidsweergave voor alle
plaatsen in het voertuig.
1 Druk op AUDIO en selecteer FAD.
# Als u de balansinstelling eerder heeft aangepast, verschijnt BAL in het display.
Nl
Page 99
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
03
2 Druk op a of b om de balans tussen de
voor- en achterluidsprekers in te stellen.
FAD F15 FAD R15 wordt weergegeven als de
balans van de voor- en achterluidsprekers van
voren naar achteren wordt verplaatst.
# FAD 0 is de aanbevolen instelling wanneer u
slechts twee luidsprekers gebruikt.
3 Druk op c of d om de balans tussen de
luidsprekers links en rechts in te stellen.
BAL L 9 BAL R 9 wordt weergegeven als de
balans tussen de linker- en rechterluidsprekers van links naar rechts wordt verplaatst.
De equalizer gebruiken
Er zijn zes voorgeprogrammeerde equalizerinstellingen, die u op ieder moment eenvoudig
kunt oproepen, namelijk DYNAMIC, VOCAL,
NATURAL, CUSTOM, FLAT en POWERFUL.
! CUSTOM is een aangepaste equalizercurve
die u zelf maakt.
! Als FLAT is geselecteerd, wordt er geen
aanvulling of correctie op het geluid toegepast. Door te schakelen tussen FLAT en
een van de andere equalizercurven kunt u
het effect van de verschillende equalizercurven beluisteren.
% Druk op EQ om de equalizer te selecteren.
Druk herhaaldelijk op EQ om tussen de volgende equalizer-instellingen te schakelen:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
De equalizercurven aanpassen
U kunt de momenteel geselecteerde equalizercurve naar wens aanpassen. De aangepaste
instellingen van de equalizercurve worden opgeslagen in CUSTOM.
Lage, hoge en middentonen aanpassen
U kunt het niveau van de lage, hoge en middentonen aanpassen.
1 Druk op AUDIO en selecteer BASS/MID/
TREBLE.
2 Druk op a of b om het niveau aan te
passen.
Als u het niveau verhoogt of verlaagt, verschijnen waarden tussen +6 en 6 op het display.
De loudness aanpassen
De loudness-functie compenseert een tekort
aan hoge en lage tonen bij lage volume-instellingen.
1 Druk op AUDIO en selecteer LOUD.
2 Druk op a om de loudness-functie in te
schakelen.
De LOUD-indicator wordt weergegeven.
# Als u de loudness-functie wilt uitzetten, drukt
uopb.# U kunt de loudness-functie ook aan of uit zetten door op EQ te drukken en deze toets ingedrukt te houden.
3 Druk op c of d en selecteer het gewenste niveau.
LOW (laag)HI (hoog)
Het niveau van de
signaalbronnen aanpassen
Met SLA (Source Level Adjustment) kunt u het
volumeniveau van de diverse signaalbronnen
apart instellen, dit om te voorkomen dat het
volume plotseling zou veranderen wanneer u
naar een andere signaalbron overschakelt.
! De instellingen zijn gebaseerd op het vol-
umeniveau van de FM-tuner, dat u niet kunt
wijzigen.
! Het volumeniveau van de MW/LW-tuner
kan wel met SLA worden aangepast.
1 Vergelijk het volumeniveau van de FMtuner met dat van de signaalbron die u
wilt aanpassen.
2 Druk op AUDIO en selecteer SLA.
3 Druk op a of b om het bronvolume
aan te passen.
SLA +4 SLA 4 verschijnt op het display ter-
wijl het volume van de signaalbron wordt verhoogd of verlaagd.
Nederlands
99
Nl
Page 100
1
Hoofdstuk
03
Bediening van het toestel
Begininstellingen
De begininstellingen aanpassen
Met de begininstellingen kunt u verschillende
systeeminstellingen aanpassen voor een optimale weergave.
1 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
2 Houd AUDIO ingedrukt tot de klok op
het display verschijnt.
3 Druk op AUDIO om de namen van de
functies op het display weer te geven.
Druk meerdere keren op AUDIO om te schakelen tussen de volgende instellingen:
KlokFM (FM afstemstap)
Gebruik onderstaande instructies voor het
maken van de diverse instellingen.
# Druk op BAND om de begininstellingen te an-
nuleren.
# U kunt de begininstellingen ook annuleren
door SOURCE ingedrukt te houden tot het apparaat uit gaat.
De klok instellen
Gebruik deze instructies om de klok in te stellen.
1 Druk op AUDIO en selecteer de klok.
2 Druk op c of d en selecteer het gedeelte van het klokdisplay dat u wilt instellen.
Door op c of d te drukken, selecteert u een
bepaald gedeelte van het klokdisplay:
UurMinuut
Tijdens het selecteren van de onderdelen van
het klokdisplay, gaat het geselecteerde onderdeel knipperen.
3 Druk op a of b om de klok in te stellen.
Als u op a drukt, neemt het geselecteerde uur
of de geselecteerde minuut toe. Als u op b
drukt, neemt het geselecteerde uur of de geselecteerde minuut af.
# Druk op BAND om de klokinstellingen te an-
nuleren.
# U kunt de klokinstellingen ook annuleren door
AUDIO ingedrukt te houden tot het apparaat uit
gaat.
In- of uitschakelen van het klokdisplay
U kunt het klokdisplay in- of uitschakelen.
% Druk op CLOCK en schakel het klokdisplay in of uit.
Elke druk op CLOCK schakelt het klokdisplay
in of uit.
# Het klokdisplay verdwijnt tijdelijk als u andere
handelingen uitvoert, waarna deze opnieuw verschijnt na 25 seconden.
De FM-afstemstap instellen
De FM afstemstap die wordt gebruikt voor het
automatisch afstemmen, kunt u respectievelijk instellen op 100 kHz, de voorkeuzestap of
50 kHz.
Als het automatisch afstemmen wordt uitgevoerd in stappen van 50 kHz, kan het voorkomen dat niet nauwkeurig wordt afgestemd op
een zender. Stem handmatig af op dergelijke
zenders of gebruik de functie voor automatisch afstemmen opnieuw.
1 Druk op AUDIO en selecteer FM.
2 Druk op c of d en selecteert de FM-afstemstap.
Druk op c om 50 (50 kHz) te selecteren. Druk
op d om 100 (100 kHz) te selecteren.
100
Nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.