Pioneer DEH-2800MPB User Manual

Operation Manual
High power CD/MP3/WMA player with RDS tuner
DEH-2800MPB DEH-2820MP DEH-2800MP
English DeutschEspañol
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
Before You Start
About this unit 3 About MP3 3 About WMA 3 Visit our website 4 Protecting your unit from theft 4
Removing the front panel 4
Attaching the front panel 4
Whats What Head unit 5
Operating this unit Basic Operations 6
Turning the unit on and selecting a source 6
Adjusting the volume 6
Turning the unit off 6
Tuner 6
Listening to the radio 6
Storing and recalling broadcast frequencies 7
Tuning in strong signals 7
Storing the strongest broadcast frequencies 7
RDS 8
Introduction of RDS operation 8
Switching the RDS display 8
Receiving PTY alarm broadcasts 8
Selecting alternative frequencies 8
Receiving traffic announcements 9
PTY list 10
Built-in Player 10
Playing a disc 10
Repeating play 11
Playing tracks in random order 11
Scanning tracks or folders of a disc 12
Pausing disc playback 12
Searching every 10 tracks in the current disc or folder 12
Using compression and BMX 12
Displaying text information on disc 13
Audio Adjustments 13
Introduction of audio adjustments 13
Using balance adjustment 13
Using the equalizer 14
Adjusting equalizer curves 14
Adjusting loudness 14
Adjusting source levels 14
Initial Settings 15
Adjusting initial settings 15
Setting the FM tuning step 15
Switching Auto PI Seek 15
Saving the battery consumption 15
Additional Information
Error messages 16 Handling guideline of discs and player 16 MP3, WMA and WAV files 16
Example of a hierarchy 17
Compressed audio compatibility 17
Specifications 18
2
En
Before You Start
Section
01
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se­parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re­quires proper treatment, recovery and recy­cling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retai­ler (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent po­tential negative effects on the environment and human health.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS sig­nals.
cess to the inside of the product. Refer all ser-
English
vicing to qualified personnel.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
! Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pio­neer Service Station.
About MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
About WMA
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids.
! CLASS 1 LASER PRODUCT ! This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain ac-
The Windows Media" logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data.
En
3
Section
01
Before You Start
WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsoft Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later. Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Note
This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.
Visit our website
Visit us at the following site:
! Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft.
! We offer the latest information about Pio-
neer Corporation on our website.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front panel.
Press DETACH and the right side of the panel is released from the head unit.
2 Grab the front panel and remove.
Grab the right side of the front panel and pull away to the left. The front panel will be de­tached from the head unit.
3 Put the front panel into provided pro­tective case for safe keeping.
Attaching the front panel
1 Place the front panel flat against the head unit.
2 Press the front panel into the face of the head unit until it is firmly seated.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached from the head unit and stored in the provided protective case to prevent theft.
Important
! Never use force or grip the display and the
buttons too tightly when removing or attach­ing.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
4
En
3d12465
7
8
9
a
b
c
Whats What
Section
02
English
Head unit
1 EQ button
Press to select various equalizer curves. Press and hold to turn loudness on or off.
2 DISPLAY button
Press to select different displays.
3 Disc loading slot
Insert a disc to play.
4 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD player.
5 SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources.
6 BAND button
Press to select among MW/LW and two FM bands and cancel the control mode of func­tions. Press and hold to turn regional function on or off.
7 DETACH button
Press to remove the front panel from the head unit.
9 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
a LOCAL/BSM button
Press to turn local function on or off. Press and hold to turn BSM function on or off.
b 16 buttons
Press for preset tuning. Also used for con­trolling functions.
c TA button
Press to turn TA function on or off. Press and hold to turn AF function on or off.
d VOLUME (+/) buttons
Press to increase or decrease the volume.
8 a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
En
5
1
4 53
Section
03
Operating this unit
Basic Operations
Turning the unit on and selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit (refer to page 10).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
Built-in CD playerTuner
When you select a source, the unit is turned on.
Notes
! When no disc has been set in the unit, the
source will not switch to the built-in CD player.
! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Use VOLUME to adjust the sound level.
Tuner
Listening to the radio
2
This units AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off. AF should be off for normal tuning operation (refer to page 8).
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, MW/LW or FM.
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
3 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo.
4 Frequency indicator
Shows the frequency to which the tuner is tuned.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
6
En
5 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
1 Press SOURCE to select the tuner.
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1, F2 for FM or MW/LW) is displayed.
3 To perform manual tuning, briefly press c or d.
4 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d.
Operating this unit
Section
03
# If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button.
Storing and recalling broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons 16 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. ! Up to 12 FM stations, 6 for each of the two
FM bands, and 6 MW/LW stations can be stored in memory.
% When you find a frequency that you want to store in memory, press one of pre­set tuning buttons 16 and hold until the preset number stops flashing.
The selected radio station frequency is stored in memory. The next time you press the same preset tun­ing button the radio station frequency is re­called from memory.
# You can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning but­tons 16.
! Storing broadcast frequencies with BSM
English
may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 16.
% Press LOCAL/BSM and hold until the BSM turns on. BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 16 in the order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press LOCAL/BSM.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
% Press LOCAL/BSM repeatedly to turn local seek tuning on or off.
When local seek tuning is on, LOC appears in the display.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 16. Once stored you can tune in to those frequen­cies with the touch of button.
En
7
1
3
Section
03
Operating this unit
RDS
Introduction of RDS operation
2
4
RDS (radio data system) is a system for provid­ing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such fea­tures as program service name, program type, traffic announcement standby and automatic tuning, and is intended to aid radio listeners in finding and tuning in to a desired station. ! RDS service may not be provided by all sta-
tions.
! RDS functions such as AF and TA are only
active when your radio is tuned to an RDS station.
1 Program service name
Shows the name of broadcast program.
2 AF indicator
Shows when AF (alternative frequencies search) function is on.
3 TA indicator
Shows when TA (traffic announcement standby) function is on.
4 TP indicator
Shows when a TP station is tuned in.
Switching the RDS display
When you tune in an RDS station its program service name is displayed. Switch the display to find out the frequency.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Program service namePTY information Frequency
PTY (program type ID code) information is listed on page 10.
# PTY information and the frequency of the cur­rent station appears on the display for eight sec­onds.
Receiving PTY alarm broadcasts
PTY alarm is a special PTY code for announce­ments regarding emergencies such as natural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, ALARM appears on the display and the volume adjusts to the TA volume. When the station stops broadcasting the emergency announcement, the system re­turns to the previous source. ! An emergency announcement can be can-
celed by pressing TA.
Selecting alternative frequencies
If you are listening to a broadcast and the re­ception becomes weak or there are other pro­blems, the unit will automatically search for a different station in the same network which is broadcasting a stronger signal.
! The default setting for AF is off.
% Press TA and hold repeatedly to turn AF
on or off. When AF is on, AF appears in the display.
Notes
! Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
! When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre­quency from the stations AF list. (This is only available when using presets on the F1 band.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station received differs from that for the originally stored station.
! Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during an AF frequency search.
! When the tuner is tuned to a non-RDS station
the AF indicator flashes.
8
En
Operating this unit
Section
03
! AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
If the unit fails to find a suitable alternative fre­quency, or if you are listening to a broadcast and the reception becomes weak, the unit will automatically search for a different station with the same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted. The muting is discontinued after com­pletion of the PI Seek, whether or not a differ­ent station is found.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to perform PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off.
See Switching Auto PI Seek on page 15.
Limiting stations to regional programming
When AF is used to automatically retune fre­quencies, the regional function limits the se­lection to stations broadcasting regional programs.
% Press BAND and hold until the regional function turns on or off.
Notes
! Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the country (i.e., they may change according to the hour, state or broadcast area).
! The preset number may disappear on the dis-
play if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station.
! The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
English
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re­ceive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to. TA can be activated for both a TP station (a sta­tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other networks TP station (a station carrying information which cross-references TP stations).
1 Tune in a TP or enhanced other net­works TP station.
When you are tuned into a TP or enhanced other networks TP station the TP indicator will light.
2 Press TA to turn traffic announcement standby on. TA appears in the display. The tuner will stand-
by for traffic announcements.
# To turn traffic announcements standby off, press TA again.
3 Use VOLUME to adjust the TA volume when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announce­ments.
4 Press TA while a traffic announcement is being received to cancel the announce­ment.
The tuner returns to the original source but re­mains in the standby mode until TA is pressed again.
Notes
! The system switches back to the original
source following traffic announcement recep­tion.
! Only TP and enhanced other networks TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM when TA is on.
En
9
1 2
Section
03
Operating this unit
PTY list
Specific Type of program
NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEATHER Weather reports/meteorological infor-
FINANCE Stock market reports, commerce,
POP MUS Popular music ROCK MUS Contemporary modern music EASY MUS Easy listening music OTH MUS Non-categorized music JAZZ Jazz COUNTRY Country music NAT MUS National music OLDIES Oldies, golden oldies FOLK MUS Folk music L.CLASS Light classical music CLASSIC Classical music EDUCATE Educational programs DRAMA Radio plays and serials CULTURE National or regional culture SCIENCE Nature, science and technology VARIED Light entertainment CHILDREN Childrens SOCIAL Social affairs RELIGION Religious affairs or services PHONE IN Phone in TOURING Travel programs; not for traffic an-
LEISURE Hobbies and recreational activities DOCUMENT Documentaries
mation
trading, etc.
nouncements
Built-in Player
Playing a disc
When playing a CD
3 4 5
When playing an MP3/WMA/WAV disc
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
2 Track number indicator
Shows the track (file) currently playing. ! If a track number 100 or more is selected,
d will light up above the last two digits of the track number.
3 Folder number indicator
Shows the number of folder currently play­ing.
1 2
10
4 MP3 indicator
Shows when an MP3 file is playing.
5 WMA indicator
Shows when a WMA file is playing.
1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load­ing slot.
Playback will automatically start.
# Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
# You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
En
Operating this unit
Section
03
2 Press a or b to select a folder when playing an MP3/WMA/WAV disc.
# You cannot select a folder that does not have an MP3/WMA/WAV file recorded in it. # To return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.
3 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search every 10 tracks in the current disc (folder). (Refer to Searching ever y 10 tracks in the current disc or folder on the next page.)
4 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! The built-in CD player plays one standard, 12-
cm or 8-cm CD at a time. Do not use an adap­ter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Error messages on page 16.
! There is sometimes a delay between starting
up CD playback and the sound being issued. When being read, FRMTREAD is displayed.
! When playing discs with MP3/WMA/WAV files
and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between MP3/ WMA/WAVand CD-DA with BAND.
! If you have switched between playback of
MP3/WMA/WAV files and audio data (CD-DA), playback starts at the first track on the disc.
! The built-in CD player can play back an MP3/
WMA/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer to page 16 for files that can be played back.)
! When playing back files recorded as VBR
(variable bit rate) files, the play time will not be
correctly displayed if fast forward or reverse
English
operations are used.
! When playing MP3/WMA/WAV disc, there is
no sound on fast forward or reverse.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over again. For MP3/WMA/WAV playback, you can select a desired repeat range from among FRPT (folder repeat), RPT (one-track repeat) and disc repeat.
% When playing a CD, press 5 repeatedly to turn repeat play on or off.
When repeat play is on, RPT appears in the display.
# If you perform track search or fast forward/re­verse, repeat play is automatically cancelled.
% When playing an MP3/WMA/WAV disc, press 5 to select the repeat range.
Press 5 until the desired repeat range appears in the display.
! RPT Repeat just the current track ! FRPT Repeat the current folder ! Track number (e.g., T04) Repeat all tracks
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat. # If you perform track search or fast forward/re­verse during RPT, the repeat play range changes to FRPT. # When FRPT is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder.
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks on the CD in a random order. For MP3/WMA/WAV playback, this function lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FRPT (folder repeat) and disc repeat.
1 When playing an MP3/WMA/WAV disc, select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
En
11
Section
03
Operating this unit
2 Press 4 repeatedly to turn random play on or off.
When random play is on, RDM appears in the display.
# If you turn random play on during FRPT, FRDM appears in the display.
Scanning tracks or folders of a disc
Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. For MP3/WMA/WAV playback, scan play com­mences within the selected repeat range,
FRPT (folder repeat) and disc repeat.
1 When playing an MP3/WMA/WAV disc, select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press 3 to turn scan play on. SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
# If you turn scan play on during FRPT, FSCN appears in the display.
3 When you find the desired track press 3 to turn scan play off.
# After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks will begin again.
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of the disc.
% Press 6 repeatedly to turn pause on or off.
When pause is on, PAUSE appears in the dis­play.
1 Press 2 to select the search method.
Press 2 until the desired search method ap­pears in the display.
! FF/REV Fast forward and reverse ! ROUGH Searching every 10 tracks
2 Select the search method ROUGH.
3 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc (folder).
# If a disc (folder) contains less than 10 tracks, pressing and holding c (d) recalls the first (last) track of the disc (folder). Also, if the remaining number of tracks after searching every 10 tracks is less than 10, pressing and holding c (d) re­calls the first (last) track of the disc (folder).
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this player. Each of the functions has a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound reverberations to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you se­lect through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to.
% Press 1 to select your favorite setting.
Press 1 repeatedly to switch between the fol­lowing settings:
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
Searching every 10 tracks in the current disc or folder
You can switch the search method between fast forward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search every 10 tracks.
12
En
Operating this unit
Displaying text information on disc
Text information recorded on a disc can be dis­played.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings:
For CD TEXT discs
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME (disc artist name)TRK TTL (track title) ART NAME (track artist name)
For MP3/WMA discs
Folder and track numbersTrack number and play timeFOLDER (folder name)FILE (file name)TRK TTL (track title)ART NAME (ar­tist name)ALBM TTL (album title) COMMENT (comment)Bit rate
For WAV discs
Folder and track numbersTrack number and play timeFOLDER (folder name)FILE (file name)Sampling frequency
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! CD TEXT are discs that have certain informa-
tion encoded on the disc during manufacture. CD TEXT discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time.
! If specific information has not been recorded
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T-TTL).
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
! When playing back VBR-recorded WMA files,
the average bit rate value is displayed.
! Depending on the version of iTunes
write MP3 files onto a disc, comment informa­tion may not be correctly displayed. iTunes
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
®
is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
®
used to
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
2 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is turned on.
% Press AUDIO to display the audio func­tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment)BASS (bass ad- justment)MID (mid-range adjustment) TREBLE (treble adjustment)LOUD (loud- ness)SLA (source level adjustment)
# When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA. # If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re­turned to the source display. # To return to the display of each source, press BAND.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
# If the balance setting has been previously ad­justed, BAL will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance. FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
2
Section
03
English
En
13
Section
03
Operating this unit
# FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L 9 BAL R 9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between FLAT and a set equalizer curve.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol­lowing equalizers:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
2 Press a to turn loudness on. LOUD indicator is displayed.
# To turn loudness off, press b. # You can also turn loudness on or off by press-
ing and holding EQ.
3 Press c or d to select a desired level. LOW (low)HI (high)
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
! The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad­just.
2 Press AUDIO to select SLA.
3 Press a or b to adjust the source vo­lume. SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo-
lume is increased or decreased.
1 Press AUDIO to select BASS/MID/ TREBLE.
2 Press a or b to adjust the level. +6 6 is displayed as the level is increased
or decreased.
14
En
1
Operating this unit
Section
03
Initial Settings
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per­formance from this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press SOURCE and hold until FM ap­pears in the display.
3 Press AUDIO to display the function names.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following settings:
FM (FM tuning step)A-PI (Auto PI Seek)SAVE (Power save)
Use the following instructions to operate each particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
2 Press c or d to select the FM tuning
English
step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se­lect 100 (100 kHz).
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ­ent station with the same programming, even during preset recall.
1 Press AUDIO to select A-PI.
2 Press a or b to turn the Auto PI seek on or off.
Saving the battery consumption
Switching this function on enables you to save the consumption of battery power. ! Under this mode, operations other than
turning on the source are not allowed.
Important
If the battery in your vehicle is disconnected the Power Save mode is canceled. Turn on Power Save again once the battery has been recon­nected. If the ignition switch in your vehicle doesnt have an ACC (accessory) position, it is possible depending on the connection method that when Power Save is off, the unit will draw power from the battery.
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. ! The tuning step remains at 50 kHz during
manual tuning.
1 Press AUDIO to select FM.
1 Press AUDIO to select SAVE.
2 Press a or b to turn power save on or off.
En
15
Appendix
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to record the error message.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-22, 23 The CD format
NO AUDIO The inserted disc
SKIPPED The inserted disc
PROTECT All the files on
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
does not contain any data
cannot be played back
does not contain any files that can be played back
contains WMA files that are pro­tected by DRM
the inserted disc are secured by DRM
Turn the ignition ON and OFF, or switch to a differ­ent source, then back to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da­mage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any dump discs with a soft cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ­ment, storage conditions and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ­ment.
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before
using them.
Handling guideline of discs and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
16
En
MP3, WMA and WAV files
! Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image data.
1
2
5
6
Additional Information
Appendix
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible with this player.
! Multi-session playback is possible. ! MP3/WMA/WAV files are not compatible
with packet write data transfer.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the extension such as .mp3, .wma or .wav) or a folder name.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en­coding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording, MP3/WMA/WAV discs will play with a short pause between songs.
! File extensions such as .mp3, .wma or .wav
must be used properly.
Example of a hierarchy
: Folder
:File
English
Compressed audio compatibility
MP3
! Bit rate: 8320 kbps ! Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1,
48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
(ID3 tag Version 2.x is given priority than Version 1.x.)
! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WMA
! Compatible format: WMA encoded by Win-
dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
! Bit rate: 48320 kbps (CBR), 48384 kbps
(VBR)
! Sampling frequency: 32, 44.1, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1,
48 kHz (LPCM), 22.05, 44.1 kHz (MS AD­PCM)
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
3 4
17
En
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Power source .............................14.4 V DC (10.8 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
Chassis ............................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ..................................... 188 × 58 × 20 mm
Weight ..........................................1.3 kg
Audio
Maximum power output .......50 W × 4
Continuous power output ...27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14.4 V)
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Bass/Mid/Treble:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour:
Low ....................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
High ..................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC -A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 15 000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 1 602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC -A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC -A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos­sible modifications without notice due to im­provements.
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ...5 20 000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
18
En
work)
audio) (Windows Media Player)
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 20 Acerca de MP3 21 Acerca de WMA 21 Visite nuestro sitio Web 21 Protección del producto contra robo 21
Extracción de la carátula 21
Colocación de la carátula 22
Qué es cada cosa Unidad principal 23
Utilización de esta unidad Funciones básicas 24
Encendido de la unidad y selección de una fuente 24
Ajuste del volumen 24
Apagado de la unidad 24
Sintonizador 24
Para escuchar la radio 24
Almacenamiento y llamada de frecuencias 25
Sintonización de señales fuertes 25
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 25
RDS 26
Introducción a la operación RDS 26
Cambio de la visualización RDS 26
Recepción de transmisiones de alarma PTY 26
Selección de frecuencias alternativas 26
Recepción de anuncios de tráfico 27
Lista PTY 28
Reproductor incorporado 29
Reproducción de un disco 29
Repetición de reproducción 30
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 30
Exploración de pistas o carpetas de un disco 30
Pausa de la reproducción de un disco 31
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual 31
Uso de la compresión y BMX 31
Visualización de información de texto en el disco 31
Ajustes de audio 33
Introducción a los ajustes de audio 33
Uso del ajuste del balance 33
Uso del ecualizador 33
Ajuste de las curvas de ecualización 33
Ajuste de la sonoridad 34
Ajuste de los niveles de la fuente 34
Ajustes iniciales 34
Configuración de los ajustes iniciales 34
Ajuste del paso de sintonía de FM 34
Cambio de la búsqueda PI automática 35
Ahorro del consumo de la batería 35
Información adicional
Mensajes de error 36 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 36
Ficheros MP3, WMA y WAV 37
Ejemplo de una jerarquía 37
Compatibilidad con audio comprimido 37
Especificaciones 39
Español
19
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue­den devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de re­colección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto simi­lar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recupe­ración y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 ! Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y será nece­sario reprogramarla.
! En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio­nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
20
Es
Antes de comenzar
Sección
01
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de audio pago (pay-audio) o a solici­tud (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite el sitio http://www.mp3licensing.com.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media" impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audioy alude a una tecnología de compre­sión de audio desarrollada por Microsoft Cor­poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Micro­soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
Nota
Esta unidad puede no funcionar correctamente, según sea la aplicación utilizada para codificar los ficheros WMA.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
Español
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la com­pañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
Protección del producto contra robo
La carátula puede extraerse de la unidad prin­cipal y almacenarse en la carcasa protectora provista para evitar robos.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display ni los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu­la.
Presione DETACH, y el lado derecho del panel se soltará de la unidad principal.
2 Tome la carátula y extráigala.
Tome el lado derecho de la carátula y tire de él hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni­dad principal.
21
Es
Sección
01
Antes de comenzar
3 Coloque la carátula en la carcasa pro­tectora provista para guardarla de manera segura.
Colocación de la carátula
1 Coloque la carátula de modo plano con­tra la unidad principal.
2 Presione la carátula hacia la cara de la unidad principal hasta que se asiente firmemente.
22
Es
3d12465
7
8
9
a
b
c
Qué es cada cosa
Sección
02
Español
Unidad principal
1 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización. Presione y mantenga presionado para acti­var o desactivar la sonoridad.
2 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
3 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco que desea reproducir.
4 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado.
5 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
6 Botón BAND
Presione para seleccionar entre la banda MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el modo de control de funciones. Mantenga presionado para activar o desac­tivar la función regional.
7 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.
8 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda ma­nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones.
9 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di­versos controles de calidad del sonido.
a Botón LOCAL/BSM
Presione para activar o desactivar la función local. Mantenga presionado para activar o desac­tivar la función BSM.
b Botones 16
Presione para la sintonización preajustada. También se usa para controlar las funcio­nes.
c Botón TA
Presione para activar o desactivar la función TA. Mantenga presionado para activar o de­sactivar la función AF.
d Botones VOLUME (+/)
Presione para aumentar o disminuir el volumen.
23
Es
1
4 53
Sección
03
Utilización de esta unidad
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de CD incor­porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 29).
% Presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoSintonizador
Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende.
Notas
! Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorpora­do.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del vehículo, la antena se extiende cuando se en­ciende el equipo. Para retraer la antena, apa­gue el equipo.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Sintonizador
Para escuchar la radio
2
Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página
26).
1 Indicador de banda
Muestra en qué banda está sintonizada la radio, MW/LW o FM.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
3 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
4 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintoni­zada la radio.
5 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presiona­do hasta que se apague la unidad.
24
Es
1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una banda.
Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).
3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d.
Utilización de esta unidad
Sección
03
4 Para utilizar la sintonización por bús­queda, presione c o d y mantenga presio­nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando brevemente c o d. # Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsque­da comienza inmediatamente después de que suelte el botón.
Almacenamiento y llamada de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 16, se pueden almace­nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad pre­sionando un solo botón. ! En la memoria se pueden almacenar hasta
12 emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW.
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto­nías 16 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des­tellar.
La frecuencia de la emisora de radio seleccio­nada quedará almacenada en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la memoria recorda­rá la frecuencia de la emisora.
# También se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de pre­sintonías 16.
les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
% Presione LOCAL/BSM repetidamente para activar o desactivar la sintonización por búsqueda local.
Cuando la sintonización por búsqueda local está activada, en el display aparece LOC.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 16. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen­cias que ha almacenado con los botones 16.
% Presione LOCAL/BSM y mantenga pre­sionado hasta que se active la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso­ras más fuertes se almacenarán en los boto­nes 16 en orden según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione LOCAL/BSM.
Español
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
25
Es
1
3
Sección
03
Utilización de esta unidad
RDS
Introducción a la operación RDS
2
4
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las transmi­siones FM. Esta información no audible brinda funciones tales como nombre del servicio de programa, tipo de programa, espera por anun­cio de tráfico y sintonización automática, a fin de ayudar a los radioescuchas a encontrar y sintonizar la emisora deseada. ! Es posible que no todas las emisoras sumi-
nistren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se
activan cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.
1 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se está transmitiendo.
2 Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada.
3 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por anuncio de tráfico) está activada.
4 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sinto­nizada.
Cambio de la visualización RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi­sualiza el nombre del servicio de programa. Cambie al display para saber la frecuencia que está sintonizada.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Nombre del servicio de programaInforma­ción PTYFrecuencia En la página 28 se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progra­ma).
# La información PTY y la frecuencia de la emi­sora actual aparecen en el display durante ocho segundos.
Recepción de transmisiones de alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios de emergencias tales como un de­sastre natural. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, ALARM aparece en el display y el volumen se ajusta según el volumen de TA. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, el siste­ma vuelve a la fuente anterior. ! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, presionando TA .
Selección de frecuencias alternativas
Si está escuchando una transmisión y la re­cepción se debilita o se producen otros proble­mas, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. ! El ajuste predeterminado para la función
AF es desactivado.
% Presione TA y mantenga presionado para activar o desactivar la función AF.
Cuando la función AF está activada, en el dis­play aparece AF.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
26
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
! Cuando se llama a una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizar la emi­sora presintonizada con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Eso está solamen­te disponible cuando se usan los preajustes en la banda F1.) No se visualiza ningún núme­ro de presintonía en la pantalla si los datos RDS para la emisora recibida difieren de los datos para la emisora almacenada original­mente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF.
! Cuando el sintonizador está sintonizado a una
emisora no RDS, el indicador AF destella.
! La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad no encuentra una frecuencia al­ternativa adecuada, o si usted está escuchan­do una transmisión y la recepción se debilita, la unidad buscará automáticamente otra emi­sora con la misma programación. Durante la búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se silencia. El silenciamiento queda sin efecto una vez finalizada la búsqueda PI, al margen de que se haya encontrado o no una emisora diferente.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre­sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via­jes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con­sulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 35.
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa la función AF para resintonizar frecuencias automáticamente, la función re­gional limita la selección a las emisoras que transmiten programas regionales.
% Mantenga presionado BAND hasta que se active o se desactive la función regional.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio­nal que es diferente de la emisora almacena­da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automá­ticamente, al margen de la fuente que esté es­cuchando. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emi­sora que brinda información que remite a emi­soras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada.
Cuando se esté sintonizado en una emisora TP o en una emisora TP de otra red realzada, el indicador TP se ilumina.
2 Presione TA para activar la espera por anuncio de tráfico. TA aparece en el display. El sintonizador espe-
rará los anuncios de tráfico.
Español
27
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi­co, vuelva a presionar TA.
3 Utilice VOLUME para ajustar el volu­men de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se usa para los siguientes anun­cios de tráfico.
4 Presione TA mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel­va a presionar TA.
Notas
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto­nización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
Lista PTY
Específico Tipo de programa
NEWS Noticias AFFAIRS Temas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT Programas deportivos WEATHER Informes del tiempo/Información me-
FINANCE Informes del mercado de valores, co-
POP MUS Música popular ROCK MUS Música moderna contemporánea EASY MUS Música fácil de escuchar OTH MUS Música alternativa JAZZ Jazz COUNTRY Música Country NAT MUS Música nacional OLDIES Música antigua y de la Edad de Oro FOLK MUS Música folklórica L.CLASS Música clásica ligera CLASSIC Música clásica EDUCATE Programas educativos DRAMA Comedias y seriales radiofónicas CULTURE Cultura nacional o regional
teorológica
mercio, transacciones, etc.
SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología VARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales RELIGION Programas o servicios de asuntos reli-
giosos
PHONE IN Entrada por teléfono TOURING Programas de viaje; no para anuncios
de tráfico
LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades
recreativas
DOCUMENT Programas documentales
28
Es
1 2
Utilización de esta unidad
Sección
03
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
Al reproducir un CD
3 4 5
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV
1 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está repro­duciendo actualmente. ! Si se selecciona un número de pista 100
o superior, se iluminará d sobre los últi­mos dos dígitos del número de pista.
3 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo.
4 Indicador MP3
Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3.
5 Indicador WMA
Aparece cuando se está reproduciendo un fichero WMA.
1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu­ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
1 2
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio­ne SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio­nando EJECT.
2 Presione a o b para seleccionar una carpeta al reproducir un disco MP3/WMA/ WAV.
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re­producción comienza en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroce­so, presione c o d y mantenga presionado.
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH, al presionar c o d y mantener presiona- do podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual (carpeta). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual en la página
31.)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si­guiente pista. Al presionar una vez el botón c, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior.
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm por vez. No utilice un adaptador al repro­ducir CDs de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la página 36.
Español
29
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un CD y la emi­sión del sonido. Durante la lectura, se visualiza FRMTREAD.
! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED­MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND.
! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CD­DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir ficheros MP3/WMA/WAV grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 37, donde encontrará información sobre los ficheros que se pueden reproducir.)
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta­mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso.
! Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV, no
hay sonido ni avance rápido o retroceso.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu­char la misma pista de nuevo. Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, puede seleccionar una gama de repetición de­seada de entre FRPT (repetición de carpeta), RPT (repetición de una sola pista) y repetición de disco.
% Al reproducir un CD, presione 5 repeti­damente para activar o desactivar la repeti­ción de reproducción.
Cuando la repetición de reproducción está ac­tivada, en el display aparece RPT.
# Si se realiza una búsqueda de pista o el avan­ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc­ción se cancelará automáticamente.
% Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV, presione 5 para seleccionar la gama de re­petición.
Presione 5 hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display.
! RPT Sólo repite la pista actual ! FRPT Repite la carpeta actual ! Número de pista (p. ej., T04) Repite todas
las pistas # Si selecciona otra carpeta durante la repeti­ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco. # Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan­ce rápido/retroceso durante la repetición RPT,la gama de repetición cambia a FRPT. # Cuando se selecciona FRPT, no se puede re- producir una subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas del CD en un orden aleatorio. Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, esta función le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repeti­ción, FRPT (repetición de carpeta) y repetición de disco.
1 Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV, seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta página.
2 Presione 4 repetidamente para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM.
# Si activa la reproducción aleatoria durante FRPT, en el display aparece FRDM.
Exploración de pistas o carpetas de un disco
La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD.
30
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, la reproducción con exploración comienza den­tro de la gama de repetición seleccionada, FRPT (repetición de carpeta) y repetición de disco.
1 Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV, seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági­na anterior.
2 Presione 3 para activar la reproducción con exploración. SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
# Si activa la reproducción con exploración du­rante FRPT, en el display aparece FSCN.
3 Cuando encuentre la pista deseada, presione 3 para desactivar la reproducción con exploración.
# Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un disco
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.
% Presione 6 repetidamente para activar o desactivar la pausa.
Cuando la pausa está activada, en el display aparece PAUSE.
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
1 Presione 2 para seleccionar el método de búsqueda.
Presione 2 hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso ! ROUGH Búsqueda cada 10 pistas
2 Seleccione el método de búsqueda ROUGH.
3 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta).
# Si un disco (carpeta) tiene menos de 10 pis­tas, al presionar c (d) y mantener presionado se llama la primera (última) pista del disco (carpe­ta). También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar c (d) y mantener presionado se llama la primera (última) pista del disco (carpeta).
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro­ducción de sonido de este reproductor. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volú­menes altos. La función BMX permite contro­lar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escu­che cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando.
% Presione 1 para seleccionar su ajuste fa­vorito.
Presione 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
Visualización de información de texto en el disco
Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco.
Español
31
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes:
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)ART NAME (nombre del artista del disco)TRK TTL (título de la pista) ART NAME (nombre del artista de la pista)
Para discos MP3/WMA
Números de carpeta y pistaNúmero de pista y tiempo de reproducciónFOLDER (nombre de la carpeta)FILE (nombre del fichero) TRK TTL (título de la pista)ART NAME (nombre del artista)ALBM TTL (título del álbum)COMMENT (comentarios)Veloci­dad de grabación
Para discos WAV
Números de carpeta y pistaNúmero de pista y tiempo de reproducciónFOLDER (nombre de carpeta)FILE (nombre de fichero)Fre­cuencia de muestreo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierad del
título, presionando DISPLAY manteniendo presionado.
! CD TEXT son discos que tienen cierta informa-
ción codificada en el disco durante la fabrica­ción. Los discos CD TEXT pueden contener información como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T-TTL).
! Al reproducir fucheros MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
! Al reproducir ficheros WMA grabados con
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra­bación promedio.
! Según sea la versión de iTunes
grabar ficheros MP3, es posible que no se vi­sualice correctamente la información de co­mentarios.
®
utilizada para
iTunes
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
®
es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
32
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
2 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la sonoridad.
% Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)BASS (ajuste de graves)MID (ajuste de gama media) TREBLE (ajuste de agudos)LOUD (sonori- dad)SLA (ajuste del nivel de fuente)
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan­ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi­sualizará BAL.
2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase­ros se mueve desde adelante hacia atrás.
2
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces.
3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza BAL L 9 BAL R 9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier­dos/derechos desde la izquierda hacia la dere­cha.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacena­dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-
ce ningún suplemento o corrección al soni­do. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización alternándose entre FLAT y otra curva de ecualización de­finida.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali­zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura­dos se memorizan en CUSTOM.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/ agudos.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/ MID/TREBLE.
Español
33
Es
1
Sección
03
Utilización de esta unidad
2 Presione a o b para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
2 Presione a para activar la sonoridad. Aparece el indicador LOUD.
# Para desactivar la sonoridad, presione b. # También se puede activar o desactivar la sono-
ridad presionando EQ.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo)HI (alto)
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo­lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen del sintonizador de
MW/LW también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente.
1 Compare el nivel de volumen del sinto­nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar.
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso­nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione SOURCE y mantenga presiona­do hasta que se apague la unidad.
2 Presione SOURCE y mantenga presiona­do hasta que FM aparezca en el display.
3 Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FM (Paso de sintonía de FM)A-PI (Búsque­da PI automática)SAVE (Ahorro de energía) Siga las instrucciones que se indican a conti­nuación para utilizar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se pueden cancelar los ajustes ini­ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au­menta o disminuye el volumen de la fuente.
34
Es
Ajuste del paso de sintonía de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Cuando la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz cuando la función AF está activada.
Utilización de esta unidad
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la
sintonización manual.
1 Presione AUDIO para seleccionar FM.
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre­sione d para seleccionar 100 (100 kHz).
Cambio de la búsqueda PI automática
La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra­ma, aun durante la llamada de emisoras pre­sintonizadas.
1 Presione AUDIO para seleccionar A-PI.
2 Presione a o b para activar o desacti­var la búsqueda PI automática.
Ahorro del consumo de la batería
La activación de esta función le permite aho­rrar consumo de la batería. ! En este modo, no se permiten operaciones
que no sean sintonizar la fuente.
Sección
03
Español
Importante
Si la batería de su vehículo se desconecta, el modo de Ahorro de Energía se cancela. Encienda el Ahorro de Energía nuevamente una vez que haya vuelto a conectar la batería. Si la llave de en­cendido de su vehículo no tiene una posición ACC (accesorio), es posible que (dependiendo del método de conexión) cuando el Ahorro de Energía esté apagado, el vehículo obtenga ener­gía de la batería.
1 Presione AUDIO para seleccionar SAVE.
2 Presione a o b para activar o desacti­var el ahorro de energía.
35
Es
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Al comunicarse con su concesionario o el Ser­vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-22, 23 No se puede re-
NO AUDIO El disco que se
SKIPPED El disco que se
PROTECT Todos los fiche-
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
Problema eléctri­co o mecánico
tado no contiene datos
producir el for­mato del CD
ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir
ha colocado con­tiene ficheros WMA protegidos con DRM
ros del disco están protegidos con DRM
disco. Cambie la llave de
encendido del automóvil entre las posiciones de acti­vación y desactiva­ción, o cambie a una fuente diferen­te, y después vuel­va a activar el reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Pautas para el manejo de discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Use sólo discos convencionales y comple-
tamente circulares. No use discos con for­mas irregulares.
! No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el funcionamiento del reproductor. Para ajustarlo, déjelo en un lugar con una temperatura más cálida durante cerca de una hora. Además, si los discos tienen hu­medad, séquelos con una tela suave.
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís­ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace­namiento u otras causas.
36
Es
1
2
5
6
Información adicional
Apéndice
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi­sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Ficheros MP3, WMA y WAV
! Según la versión de Windows Media Pla-
yerutilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen co­rrectamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen.
! Compatible con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los
sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .mp3, .wma o .wav) o un nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen­diendo del código de codificación o escritu­ra.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can­ciones de la grabación original, los discos MP3/WMA/WAV se reproducirán con una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .mp3,
.wma o .wav se deben utilizar adecuada­mente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Fichero
Español
3 4
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar­quía práctica de carpetas es menos de dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio comprimido
MP3
! Velocidad de grabación: 8320 kbps ! Frecuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WMA
! Formato compatible: WMA codificado por
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48320 kbps
(CBR), 48384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32, 44.1, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
37
Es
Apéndice
Información adicional
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz (LPCM), 22,05, 44,1 kHz (MS ADPCM)
38
Es
Información adicional
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
Bastidor .............................. 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .................... 188 × 58 × 20 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Salida de potencia continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Graves/Medios/Agudos:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales) (Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido ....75 dB (red IEC -A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido ....65 dB (red IEC -A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido ....65 dB (red IEC -A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
Español
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido ....94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
39
Es
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 41 Zu MP3 42 Zu WMA 42 Unsere Website 42 Diebstahlschutz 42
Abnehmen der Frontplatte 43
Anbringen der Frontplatte 43
Die einzelnen Teile Hauptgerät 44
Bedienung des Geräts Grundlegende Bedienvorgänge 45
Einschalten des Geräts und Wählen einer Programmquelle 45
Regeln der Lautstärke 45
Ausschalten des Geräts 45
Tuner 45
Rundfunkempfang 45
Speichern und Abrufen von Senderfrequenzen 46
Abstimmen von Stationen mit starken Sendesignalen 46
Speichern der Stationen mit den stärksten Sendesignalen 46
RDS 47
Einführung zum RDS-Betrieb 47
Umschalten der RDS-Anzeige 47
Empfang von PTY-Alarm­Sendungen 47
Wählen alternativer Frequenzen 47
Empfang von Verkehrsdurchsagen 48
PTY-Liste 49
Eingebauter Player 50
Abspielen einer Disc 50
Wiederholwiedergabe 51
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge 51
Anspielen der Titel oder Ordner einer Disc 52
40
De
Pausieren der Disc-Wiedergabe 52
Springen zu jedem 10. Titel auf einer Disc bzw. in einem Ordner 52
Gebrauch von Kompression und BMX 53
Anzeigen der Textinformationen auf einer Disc 53
Audio-Einstellungen 54
Einführung zu den Audio­Einstellungen 54
Gebrauch der Balance­Einstellung 54
Gebrauch des Equalizers 54
Einstellen von Equalizer-Kurven 54
Einstellen von Loudness 55
Einstellen der Programmquellenpegel 55
Grundeinstellungen 56
Anpassen der Grundeinstellungen 56
Einstellen des UKW-Kanalrasters 56
Umschalten des Auto-PI­Suchlaufs 56
Einschränken der Batteriebeanspruchung 56
Zusätzliche Informationen
Fehlermeldungen 57 Richtlinien für die Handhabung von Discs
und Player 57
MP3-, WMA- und WAV-Dateien 58
Beispiel für eine Disc-Struktur 58
Kompatibilität mit Audio­Kompression 59
Technische Daten 60
Bevor Sie beginnen
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent­sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus­haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge­währleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kosten­frei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen). Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Be­handlung, Rückgewinnung und Wiederver­wertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri­ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-Funktion ist nur verfügbar in Gebieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen.
Wichtig
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravier­te Seriennummer und das Kaufdatum (Rech­nungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car Stereo-Pass ein. Stempel des Händlers nicht vergessen. Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für den Fall des Diebstahls ein wichtiges Doku­ment des Eigentumsnachweises. Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug. Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die eingetragene, eingravierte Seriennummer und das Kaufdatum durch Vorlage des Passes be­kannt. ! Auf der Unterseite des Geräts wurde eine
14-stellige Seriennummer eingraviert.
VORSICHT
! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeit in
Berührung kommen, da dies einen elektri­schen Schlag verursachen könnte. Darüber hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung nach sich ziehen.
! LASERPRODUKT DER KLASSE 1 ! Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer
höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli­che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver­schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei­ten qualifiziertem Personal.
! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-
schlagen stets griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr­nehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
wird der Stationsspeicher gelöscht und muss neu programmiert werden.
Abschnitt
01
Deutsch
De
41
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
! Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden­dienststelle in Ihrer Nähe.
Zu MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Verbindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert weder die Übertragung einer Lizenz noch die Einräumung eines Rechts zur Verwendung dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er­tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs­basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes beliebige andere Medium), zum Broadcasting/ Streaming über das Internet, über Intranets und/oder andere Netzwerke oder in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B. Pay-Audio- oder Audio-on-demand-Anwen­dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor­mationen hierzu finden Sie unter http://www.mp3licensing.com.
Zu WMA
soft Corporation in den USA und/oder in ande­ren Ländern.
Hinweis
Je nach der Anwendung, die für die Codierung der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio­nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro­dukts jederzeit für Ihre Versicherung bereitstellen können.
! Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Infos in Verbindung mit Pioneer Corporation.
Diebstahlschutz
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte vom Hauptgerät abgenommen und im mitge­lieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden.
Das auf der Verpackung ausgewiesene Logo Windows Media" verweist darauf, dass die­ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un­terstützt. WMA steht für Windows Media Audio und be­zeichnet eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio-Kompressionstechnologie. Die Codierung von WMA-Daten erfolgt mit Hilfe von Windows Media Player, Version 7 oder höher. Windows Media und das Windows-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Micro-
42
De
Wichtig
! Beim Abnehmen oder Anbringen der Front-
platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet werden, d. h. fassen Sie das Display und die Tasten nicht zu fest an.
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übe-
rmäßigen Erschütterungen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen aus.
Bevor Sie beginnen
Abnehmen der Frontplatte
1 Drücken Sie DETACH, um die Frontplat­te zu entriegeln.
Drücken Sie DETACH. Dadurch löst sich die rechte Seite der Platte vom Hauptgerät.
2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
Fassen Sie die Frontplatte an der rechten Seite an und ziehen Sie sie nach links ab. Die Front­platte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt.
3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si­cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse auf.
Anbringen der Frontplatte
1 Setzen Sie die Frontplatte flach am Hauptgerät an.
Abschnitt
01
Deutsch
2 Drücken Sie die Frontplatte in die Vor­derseite des Hauptgeräts, bis sie sicher einrastet.
De
43
3d12465
7
8
9
a
b
c
Abschnitt
02
Die einzelnen Teile
Hauptgerät
1 Taste EQ
Zur Wahl verschiedener Equalizer-Kurven. Drücken und gedrückt halten, um Loudness ein- oder auszuschalten.
2 Taste DISPLAY
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.
3 Disc-Ladeschacht
Einlegen einer Disc, um sie wiederzugeben.
4 Taste EJECT
Zum Auswerfen einer CD aus dem einge­bauten CD-Player.
5 Taste SOURCE
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro­grammquelle eingeschaltet. Drücken, um alle verfügbaren Programmquellen zu durchlaufen.
6 Taste BAND
Zur Wahl von MW/LW oder UKW (2 Bänder) oder zum Aufheben des Funktionssteuermo­dus. Drücken und gedrückt halten, um die Regi­onalfunktion ein- oder auszuschalten.
8 Tasten a/b/c/d
Für manuelle Suchlaufabstimmung, Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf. Dient auch der Steuerung von Funktionen.
9 Taste AUDIO
Zur Wahl verschiedener Klangregler.
a Taste LOCAL/BSM
Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder auszuschalten. Drücken und gedrückt halten, um die BSM­Funktion ein- oder auszuschalten.
b Tasten 16
Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung (Stationsspeicher). Dient auch der Steuer­ung von Funktionen.
c Taste TA
Drücken, um die TA-Funktion ein- oder aus­zuschalten. Drücken und gedrückt halten, um die AF-Funktion ein- oder auszuschal­ten.
d Tasten VOLUME (+/)
Zur schrittweisen Erhöhung oder Verminde­rung der Lautstärke.
7 Taste DETACH
Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt­gerät.
44
De
1
4 53
Bedienung des Geräts
Abschnitt
03
Grundlegende Bedienvorgänge
Einschalten des Geräts und Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle. Zum Umschalten auf den eingebauten CD­Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein (siehe Seite 50).
% Drücken Sie SOURCE, um eine Pro­grammquelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE wiederholt, um zwi­schen den folgenden Programmquellen umzu­schalten:
Eingebauter CD-PlayerTuner
Das Gerät wird durch die Wahl einer Pro­grammquelle eingeschaltet.
Hinweise
! Wenn keine Disc in das Gerät eingelegt
wurde, wechselt die Ton-Programmquelle nicht zum eingebauten CD-Player.
! Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels
dieses Geräts an die Automatikantennenre­lais-Steuerklemme des Kraftfahrzeugs wird die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Anten­ne schalten Sie die Programmquelle aus.
Regeln der Lautstärke
% Mit VOLUME wird die Lautstärke einge­stellt.
Tuner
Rundfunkempfang
2
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 47).
1 Wellenbereichsanzeige
Zeigt an, auf welchen Wellenbereich das Radio abgestimmt ist: MW/LW oder UKW.
2 LOC-Anzeige
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim­mung eingeschaltet ist.
3 Stereo-Anzeige (5)
Erscheint, wenn der empfangene Sender ein Stereo-Programm ausstrahlt.
4 Frequenzanzeige
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner ab­gestimmt ist.
5 Stationsnummernanzeige
Zeigt an, welche Vorprogrammierung gewählt ist.
1 Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu wählen.
Deutsch
Ausschalten des Geräts
% Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken Sie BAND.
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel­lenbereich angezeigt wird (F1 oder F2 für UKW bzw. MW/LW).
3 Für eine manuelle Abstimmung berüh­ren Sie kurz c oder d.
De
45
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
4 Für die Suchlaufabstimmung drücken Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge­funden hat.
# Durch kurzes Berühren von c oder d kann die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden. # Durch Gedrückthalten von c oder d können Sender übersprungen werden. Die Suchlaufab­stimmung beginnt, sobald Sie die Taste loslas­sen.
Speichern und Abrufen von Senderfrequenzen
Durch das Drücken einer der Stationstasten 16 können mühelos bis zu sechs Senderfre­quenzen gespeichert und dann jederzeit per Tastendruck wieder abgerufen werden. ! Bis zu 12 UKW-Sender können gespeichert
werden - 6 für jedes der zwei UKW-Bänder, sowie 6 MW/LW-Sender.
% Zum Speichern einer abgestimmten Frequenz drücken Sie eine der Stationsta­sten 16 und halten diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
Die gewählte Senderfrequenz ist damit gespei­chert. Beim nächsten Drücken derselben Stationsta­ste wird die Senderfrequenz aus dem Speicher abgerufen.
# Die den Stationstasten 16 zugeordneten Sen- derfrequenzen können auch mit a und b abgeru­fen werden.
% Drücken Sie wiederholt LOCAL/BSM, um die Lokal-Suchlaufabstimmung ein­oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter Lokal-Suchlaufabstim­mung erscheint die Angabe LOC im Display.
Speichern der Stationen mit den stärksten Sendesignalen
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich die sechs stärksten Sender automatisch den Stationstasten 16 zuordnen, speichern und dann per einfachem Tastendruck wieder abru­fen. ! Durch das Speichern von Frequenzen mit
BSM werden ggf. zuvor unter Verwendung der Tasten 16 gespeicherte Frequenzen er­setzt.
% Drücken und halten Sie LOCAL/BSM gedrückt, bis die BSM-Funktion eingeschal­tet wird. BSM beginnt zu blinken. Während des Blin-
kens von BSM werden die sechs stärksten Senderfrequenzen in der Reihenfolge ihrer Si­gnalstärke den Stationstasten 16 zugeordnet und im Stationsspeicher abgelegt. Wenn die­ser Vorgang abgeschlossen ist, hört BSM zu blinken auf.
# Zum Abbrechen des Speichervorgangs drücken Sie LOCAL/BSM.
Abstimmen von Stationen mit starken Sendesignalen
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalstär­ke für einen guten Empfang gesucht.
46
De
1
3
Bedienung des Geräts
Abschnitt
03
RDS
Einführung zum RDS-Betrieb
2
4
Das Radio-Daten-System (RDS) dient der Übe­rtragung spezieller Informationen in Verbin­dung mit den UKW-Programmen. Durch diese nicht hörbaren Informationen stehen Funktio­nen wie Programm-Service-Name, Programm­typ, Verkehrsdurchsagebereitschaft und automatische Abstimmung bereit, die es dem Hörer ermöglichen, die gewünschten Sender schneller aufzufinden und abzustimmen. ! Der RDS-Service wird unter Umständen
nicht von allen Stationen geboten.
! RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind
nur aktiv, wenn Sie eine RDS-Station einge­stellt haben.
1 Programm-Service-Name
Zeigt den Namen des Rundfunkprogramms
an.
2 AF-Anzeige
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ-
frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.
3 TA-Anzeige
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-
durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.
4 TP-Anzeige
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt
ist.
Umschalten der RDS-Anzeige
Bei der Abstimmung einer RDS-Station wird deren Programm-Service-Name angezeigt. Sie können die Anzeige umschalten, um die ent­sprechende Frequenz anzuzeigen.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten: Programm-Service-NamePTY-Information Frequenz Die verschiedenen PTY-Informationen (Pro­grammtyp-Kenncode) sind auf Seite 49 auf­geführt.
# Die PTY-Information und die Frequenz der mo­mentanen Station werden acht Sekunden lang angezeigt.
Empfang von PTY-Alarm­Sendungen
Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für Notstandsankündigungen, wie z. B. bei Natur­katastrophen. Wenn der Tuner den Radio­alarmcode empfängt, erscheint ALARM im Display und die Lautstärke wird auf den TA­Pegel eingestellt. Am Ende der Notstandsan­kündigung schaltet das System auf die vorige Programmquelle zurück. ! Notstandsankündigungen können durch
Drücken von TA abgestellt werden.
Wählen alternativer Frequenzen
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder andere Probleme während des Empfangs auf­treten, sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender mit größerer Si­gnalstärke im gleichen Netzwerk. ! Standardmäßig ist die AF-Funktion ausge-
schaltet.
% Drücken und halten Sie TA wiederholt gedrückt, um AF ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter AF-Funktion erscheint die Angabe AF im Display.
Hinweise
! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich RDS-Stationen abge­stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.
Deutsch
De
47
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
! Wenn Sie eine programmierte Station abru-
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre­quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren (Dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspei­chers für das Band F1). Es erscheint keine Stationsnummer im Display, wenn sich die RDS-Daten der empfangenen Station von denen der ursprünglich gespeicherten Station unterscheiden.
! Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro­gramm unterbrochen werden.
! Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station
abgestimmt wird, blinkt die AF-Anzeige.
! AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-
oder ausgeschaltet werden.
Gebrauch des PI-Suchlaufs
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz ge­funden oder Sie gerade eine Sendung hören und der Empfang schwach wird, sucht das Gerät automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung. Während des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt und der Ausgang stummgeschaltet. Nach Abschluss des PI-Suchlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird die Stummschaltung aufgehoben.
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für gespeicherte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen werden können, wie z. B. bei Langstrecken­fahrten, kann das Gerät auch für einen PI­Suchlauf während eines Stationsabrufs einge­stellt werden. ! Standardmäßig ist der automatische PI-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs auf Seite 56.
Begrenzen von Stationen auf die regionale Programmierung
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung von Frequenzen verwendet wird, beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender, die regionale Programme ausstrahlen.
% Drücken und halten Sie BAND gedrückt, um die Regionalfunktion ein- oder auszu­schalten.
Hinweise
! Regionale Programmierung und regionale
Netzwerke sind je nach Land unterschiedlich aufgebaut (d.h. sie können sich je nach Uhr­zeit, Bundesland/Region und Empfangsgebiet ändern).
! Die Stationsnummer wird u. U. aus dem Di-
splay ausgeblendet, wenn der Tuner einen re­gionalen Sender abstimmt, der sich von der ursprünglich eingestellten Station unterschei­det.
! Die Regionalfunktion kann unabhängig für
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet wer­den.
Empfang von Verkehrsdurchsagen
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer­den automatisch Verkehrsmeldungen empfan­gen, ungeachtet der gerade gehörten Programmquelle. Die TA-Funktion kann so­wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver­kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein Sender, der Informationen mit Verweis auf TP­Stationen bietet) aktiviert werden.
1 Stimmen Sie eine TP-Station oder verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette ab.
Bei der Abstimmung einer TP-Station oder einer verknüpften Verkehrsfunk-Programmket­te leuchtet die TP-Anzeige auf.
2 Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch­sagebereitschaft einzuschalten. TA erscheint im Display. Der Tuner ist nun auf
Bereitschaft zum Empfang von Verkehrsdurch­sagen geschaltet.
# Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber­eitschaft drücken Sie TA erneut.
48
De
Bedienung des Geräts
Abschnitt
03
3 Mit VOLUME können Sie die TA­Lautstärke einstellen, wenn eine Verkehrs­durchsage startet.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei­chert und für alle nachfolgenden Verkehrsmel­dungen abgerufen.
4 Durch Drücken von TA während des Empfangs einer Verkehrsmeldung wird diese abgebrochen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro­grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit­schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt wird.
Hinweise
! Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das
System auf die ursprüngliche Programmquel­le zurück.
! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich TP-Stationen und verknüpfte Verkehrsfunk-Programmketten ab­gestimmt, wenn TA eingeschaltet ist.
PTY-Liste
Spezifisch Programmtyp
NEWS Nachrichten AFFAIRS Tagesereignisse INFO Allgemeine Informationen und Tipps SPORT Sport WEATHER Wetterbericht/Informationen zum
FINANCE Börsenberichte, Wirtschaft, Handel
POP MUS Populäre Musik ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik EASY MUS Leichte Hörmusik OTH MUS Nicht-kategorisierte Musik JAZZ Jazz COUNTRY Country NAT MUS Landesmusik OLDIES Oldies, Golden Oldies FOLK MUS Volksmusik L.CLASS Leichte klassische Musik CLASSIC Klassik EDUCATE Bildungsprogramme DRAMA Rundfunk-Hörspiele und Programm-
CULTURE Nationale oder regionale Kultur
Wetter
usw.
serien
SCIENCE Natur, Wissenschaft und Technologie VARIED Leichte Unterhaltung CHILDREN Kinderprogramme SOCIAL Soziales RELIGION Religiöse Themen/Gottesdienste PHONE IN Telefongesprächsprogramme TOURING Reiseprogramme (ohne Verkehrsinfor-
mationen)
LEISURE Freizeit und Hobby DOCUMENT Dokumentarsendungen
Deutsch
De
49
1 2
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
Eingebauter Player
Abspielen einer Disc
Bei der Wiedergabe einer CD
3 4 5
Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/WAV-
1 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels an.
2 Titelnummernanzeige
Zeigt den momentan spielenden Titel (Datei) an. ! Bei der Wahl einer Titelnummer ab 100
leuchtet d über den letzten beiden Stel­len der Titelnummer.
3 Ordnernummernanzeige
Zeigt die Nummer des momentan gespiel­ten Ordners an.
4 MP3-Anzeige
Erscheint bei der Wiedergabe einer MP3­Datei.
5 WMA-Anzeige
Erscheint bei der Wiedergabe einer WMA­Datei.
1 Führen Sie eine CD (CD-ROM) in den CD-Ladeschacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
1 2
Disc
# Achten Sie darauf, dass die beschriftete Seite der Disc nach oben zeigt.
# Wenn bereits eine CD (CD-ROM) eingeführt wurde, drücken Sie SOURCE, um den eingebau­ten CD-Player zu wählen. # Durch Drücken von EJECT wird die CD (CD- ROM) ausgeworfen.
2 Drücken Sie bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/WAV-Disc a oder b, um einen Ordner zu wählen.
# Ordner, die keine MP3/WMA/WAV-Dateien enthalten, können nicht gewählt werden. # Um zu Ordner 01 (ROOT) zurückzukehren, hal­ten Sie BAND gedrückt. Sollte Ordner 01 (ROOT) keine Dateien enthalten, dann beginnt die Wie­dergabe mit Ordner 02.
3 Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
# Wenn Sie die Suchmethode ROUGH wählen, springen Sie durch Drücken und Gedrückthalten von c oder d zu jedem 10. Titel auf der momenta­nen Disc (dem momentanen Ordner) (siehe Sprin-
gen zu jedem 10. Titel auf einer Disc bzw. in einem Ordner auf Seite 52).
4 Um zu einem anderen Titel vor- oder zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Durch Drücken von d erfolgt ein Sprung di­rekt zum Anfang des nächsten Titels. Durch einmaliges Drücken von c kehren Sie zum Anfang des momentanen Titels zurück. Durch erneutes Drücken erfolgt ein Sprung zum vor­herigen Titel.
Hinweise
! Im eingebauten CD-Player kann jeweils eine
12-cm- oder 8-cm-Standard-CD abgespielt werden. Verwenden Sie keinen Adapter beim Abspielen einer 8-cm-CD.
! In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Ge-
genstand als eine CD eingeführt werden.
! Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,
z. B. ERROR-11, dann sehen Sie sich das Ka­pitel Fehlermeldungen auf Seite 57 an.
50
De
Bedienung des Geräts
Abschnitt
03
! Nach dem Start der CD-Wiedergabe ist der
Ton in manchen Fällen erst mit einiger Ver­zögerung zu hören. Während des Lesevor­gangs wird FRMTREAD angezeigt.
! Beim Abspielen von Discs, die sowohl MP3/
WMA/WAV-Dateien als auch Audio-Daten (CD-DA) enthalten, z. B. CD-EXTRA- und MIXED-MODE-CDs, können beide Datentypen nur wiedergegeben werden, wenn der Modus entsprechend zwischen MP3/WMA/WAV und CD-DA über BAND umgeschaltet wird.
! Nach dem Umschalten des Wiedergabemo-
dus zwischen MP3/WMA/WAV-Dateien und Audio-Daten (CD-DA) beginnt die Wiedergabe mit dem ersten Titel auf der Disc.
! Mit dem eingebauten CD-Player können auf
CD-ROM aufgezeichnete MP3/WMA/WAV-Da­teien wiedergegeben werden (für Informatio­nen zu abspielbaren Dateien siehe Seite 58).
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-
riable Bitrate) aufgezeichneten Dateien wird die Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt, wenn Sie einen schnellen Vorlauf oder Rücklauf durchführen.
! Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/WAV-
Disc wird während eines schnellen Vor- oder Rücklaufs kein Ton ausgegeben.
Wiederholwiedergabe
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt wer­den. Bei der MP3/WMA/WAV-Wiedergabe stehen Ihnen verschiedene Wiederholwiedergabebe­reiche zur Auswahl: FRPT (Ordner-Wiederho­lung), RPT (Einzeltitel-Wiederholung) und Disc-Wiederholung.
% Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/ WAV-Disc drücken Sie 5, um den Wieder­holwiedergabebereich zu wählen.
Drücken Sie 5, bis der gewünschte Wiederhol­wiedergabebereich angezeigt wird.
! RPT  Nur Wiederholung des momentanen
Titels
! FRPT  Wiederholung des momentan spie-
lenden Ordners
! Titelnummer (z. B. T04) Wiederholung
aller Titel # Wenn während der Wiederholwiedergabe ein anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu Disc-Wiederho­lung. # Wenn während RPT der Titelsuchlauf oder der schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu FRPT. # Wenn FRPT gewählt wird, können keine Unter- ordner des betroffenen Ordners wiedergegeben werden.
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
Die Titel einer CD können in einer zufallsbe­stimmten Reihenfolge abgespielt werden. Bei der MP3/WMA/WAV-Wiedergabe ermö­glicht die Funktion Random die zufallsgesteu­erte Wiedergabe der Titel innerhalb des Wiederholwiedergabebereichs FRPT (Ordner­Wiederholung) oder Disc-Wiederholung.
1 Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/ WAV-Disc wählen Sie zunächst den Wieder­holwiedergabebereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 51.
Deutsch
% Bei der Wiedergabe einer CD drücken Sie wiederholt 5, um die Wiederholwieder­gabe ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter Wiederholwiedergabe er­scheint die Angabe RPT im Display.
# Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder des schnellen Vor-/Rücklaufs wird die Wiederhol­wiedergabe automatisch aufgehoben.
2 Drücken Sie wiederholt 4, um die zu­fallsgesteuerte Wiedergabe ein- oder aus­zuschalten.
Bei eingeschalteter zufallsgesteuerter Wieder­gabe erscheint die Angabe RDM im Display.
# Wenn Sie die zufallsgesteuerte Wiedergabe bei aktiver Ordner-Wiederholung (FRPT) einschal­ten, wird FRDM im Display angezeigt.
De
51
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
Anspielen der Titel oder Ordner einer Disc
Es können jeweils die ersten 10 Sekunden jedes Titels auf einer CD gespielt werden. Bei der MP3/WMA/WAV-Wiedergabe beginnt der Anspielvorgang innerhalb des gewählten Wiederholwiedergabebereichs, FRPT (Ordner­Wiederholung) oder Disc-Wiederholung.
1 Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/ WAV-Disc wählen Sie zunächst den Wieder­holwiedergabebereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 51.
2 Drücken Sie 3, um die Anspielwiederga­be einzuschalten. SCAN erscheint im Display. Von jedem Titel
werden die ersten 10 Sekunden gespielt.
# Wenn Sie die Anspielwiedergabe bei aktiver Ordner-Wiederholung (FRPT) einschalten, wird
FSCN im Display angezeigt.
3 Bei Erreichen des gewünschten Titels drücken Sie 3, um die Anspielwiedergabe auszuschalten.
# Nach dem Anspielen der gesamten Disc (des gesamten Ordners) beginnt wieder die normale Titelwiedergabe.
wahl von ROUGH gelangen Sie direkt zu jedem 10. Titel.
1 Drücken Sie 2, um eine Suchmethode zu wählen.
Drücken Sie 2, bis die gewünschte Suchme­thode angezeigt wird.
! FF/REV Schnellvorlauf/Rücklauf ! ROUGH Springen zu jedem 10. Titel
2 Wählen Sie die Suchmethode ROUGH.
3 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt, um beim Suchlauf direkt zu jedem 10. Titel auf der Disc (im Ordner) zu springen.
# Wenn die momentane Disc (der momentane Ordner) weniger als 10 Titel umfasst, wird durch Gedrückthalten von c (d) der erste (letzte) Titel auf der Disc (im Ordner) aufgerufen. Desgleichen erfolgt nach wiederholtem Springen zu jedem 10. Titel bei gedrückt gehaltener Taste c (d)ein Sprung zum ersten (letzten) Titel der Disc (des Ordners), wenn die Anzahl der restlichen Titel unter 10 liegt.
Pausieren der Disc-Wiedergabe
Die Disc-Wiedergabe kann vorübergehend ge­stoppt werden.
% Drücken Sie wiederholt 6, um die Pause ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter Pause erscheint die Anga­be PAUSE im Display.
Springen zu jedem 10. Titel auf einer Disc bzw. in einem Ordner
Sie können für einen Suchlauf zwischen ver­schiedenen Suchmethoden wählen, dem schnellen Vor-/Rücklauf und dem direkten Springen zu jedem 10. Titel. Durch die Aus-
52
De
Bedienung des Geräts
Abschnitt
03
Gebrauch von Kompression und BMX
Mit den Funktionen COMP (Kompression) und BMX (Bitmetrik-Equalizer) können Sie die Klangwiedergabequalität des CD-Players ein­stellen. Jede dieser Funktionen ermöglicht eine Einstellung in zwei Stufen. Die COMP­Funktion sorgt für eine Balance der lauteren und weicheren Ausgabetöne bei größeren Lautstärken. BMX steuert die Nachhallwir­kung, um der Wiedergabe einen volleren Klang zu verleihen. Hören Sie sich alle Effekte der Reihe nach an und setzen Sie denjenigen ein, der den Titel oder die CD, den bzw. die Sie gerade hören, am besten zur Geltung bringt.
% Drücken Sie 1, um die von Ihnen bevor­zugte Einstellung zu wählen.
Drücken Sie 1 wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
Anzeigen der Textinformationen auf einer Disc
Die auf einer Disc aufgezeichneten Textinfor­mationen können angezeigt werden.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten:
CD TEXT-Discs
WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel)ART NAME (Disc-Künstler)TRK TTL (Titel- name)ART NAME (Titel-Künstler)
MP3/WMA-Discs
Ordner- und TitelnummerTitelnummer und WiedergabezeitFOLDER (Ordnername)
FILE (Dateiname)TRK TTL (Titelname)ART NAME (Künstlername)ALBM TTL
(Albumtitel)COMMENT (Kommentar)Bi- trate
WAV-Discs
Ordner- und TitelnummerTitelnummer und WiedergabezeitFOLDER (Ordnername) FILE (Dateiname)Abtastfrequenz
Hinweise
! Sie können den Titel im Display nach links ab-
rollen, indem Sie DISPLAY drücken und gedrückt halten.
! Bei CD TEXT-Discs handelt es sich um Discs,
die bei der Herstellung mit gewissen Informa­tionen versehen wurden. Dazu gehören u. a. CD-Titel, Titelname, Künstlername und Wie­dergabezeit.
! Wenn keine speziellen Informationen auf
einer Disc aufgezeichnet sind, wird NO XXXX angezeigt (z. B. NO T-TTL).
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (va-
riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien erscheint an Stelle der Bitrate die Angabe VBR im Display.
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus aufge-
zeichneten WMA-Dateien wird die durch­schnittliche Bitrate angezeigt.
! Je nach der für das Schreiben der MP3-Datei-
en auf Disc verwendeten Version von iTunes werden die Textinformationen ggf. nicht rich­tig angezeigt. iTunes
! Die im Display angezeigte Abtastfrequenz ist
ggf. abgekürzt.
®
ist eine in den USA sowie in ande­ren Ländern eingetragene Marke von Apple Computer, Inc.
®
Deutsch
De
53
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
Audio-Einstellungen
Einführung zu den Audio­Einstellungen
1
1 Audio-Display
Zeigt den Audio-Einstellstatus an.
2 LOUD-Anzeige
Erscheint im Display, wenn Loudness einge­schaltet ist.
% Drücken Sie AUDIO, um die Namen der Audio-Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen den folgenden Audio-Funktionen umzuschal­ten: FAD (Balance-Einstellung)BASS (Basseins- tellung)MID (Mittenbereichseinstellung) TREBLE (Hochtoneinstellung)LOUD (Loudness)SLA (Programmquellen-Pege­leinstellung)
# Bei der Wahl des UKW-Tuners als Programm­quelle kann nicht auf SLA geschaltet werden. # Wenn die Audio-Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch auf die Programmquellenanzeige zurück. # Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder Programmquelle drücken Sie BAND.
2
2 Drücken Sie a oder b, um die Front-/ Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer­punkts von vorn nach hinten wird FAD F15 FAD R15 angezeigt.
# FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
3 Drücken Sie c oder d, um die Links-/ Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer­punkts von links nach rechts wird BAL L 9 BAL R 9 angezeigt.
Gebrauch des Equalizers
Zur Auswahl stehen sechs gespeicherte Ent­zerrungseinstellungen, die jederzeit mühelos abgerufen werden können: DYNAMIC,
VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT und POWERFUL.
! CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,
die Sie selbst erstellen können.
! Bei der Wahl von FLAT bleibt der ursprüng-
liche Klang unverändert. Diese überaus nützliche Funktion ermöglicht eine Prüfung des Effekts der Equalizer-Kurven durch Hin- und Herschalten zwischen FLAT und einer bestimmten Kurve.
% Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu wählen.
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
Gebrauch der Balance-Einstellung
Sie können eine Überblend-/Balance-Einstel­lung wählen, die eine ideale Hörumgebung für alle Sitzplätze bietet.
1 Drücken Sie AUDIO, um FAD zu wählen.
# Wenn die Balance zuvor eingestellt wurde, er­scheint BAL im Display.
54
De
Einstellen von Equalizer-Kurven
Sie können die Einstellungen für die derzeit gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß ändern. Individuell angepasste Equalizer-Kur­ven werden unter CUSTOM gespeichert.
Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton
Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton­Pegel nach Bedarf einstellen.
Bedienung des Geräts
Abschnitt
03
1 Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/ TREBLE zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um den Pegel einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird +6 6 angezeigt.
Einstellen von Loudness
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus­gleich für die Schwäche des menschlichen Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
1 Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu wählen.
2 Drücken Sie a, um Loudness einzu­schalten. Die LOUD-Anzeige erscheint im Display.
# Zum Ausschalten von Loudness drücken Sie
b.
# Sie können auch EQ drücken und gedrückt halten, um Loudness ein- oder auszuschalten.
3 Drücken Sie c oder d, um den gewünschten Pegel zu wählen. LOW (Niedrig)HI (Hoch)
3 Drücken Sie a oder b, um die Pro­grammquellen-Lautstärke einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung der Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4 SLA 4 angezeigt.
Deutsch
Einstellen der Programmquel­lenpegel
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung) kann der Lautstärkepegel jeder Programm­quelle eingestellt werden, um plötzliche Lautstärkeänderungen beim Umschalten von Programmquellen zu vermeiden. ! Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Tuner-Lautstärke, die unverändert bleibt.
! Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA
ebenfalls eingestellt werden.
1 Vergleichen Sie die UKW-Tuner­Lautstärke mit dem Pegel der Programm­quelle, die Sie einstellen möchten.
2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.
De
55
1
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
Grundeinstellungen
Anpassen der Grundeinstellungen
In den Grundeinstellungen können Sie im Hin­blick auf eine optimale Leistung des Geräts verschiedene Systemeinstellungen bedarfsge­recht anpassen.
1 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus an.
1 Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis FM angezeigt wird.
3 Drücken Sie AUDIO, um die Namen der Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten: FM (UKW-Kanalraster)A-PI (Auto-PI-Such­lauf)SAVE (Energiesparmodus) Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol­genden Anweisungen entsprechend vor.
# Zum Verlassen der Grundeinstellungen drücken Sie BAND. # Sie können die Grundeinstellungen auch ver­lassen, indem Sie SOURCE gedrückt halten, bis sich das Gerät ausschaltet.
Einstellen des UKW-Kanalrasters
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler­weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es könnte jedoch von Vorteil sein, das Kanalra­ster für den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustel­len.
! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das
Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.
1 Drücken Sie AUDIO, um FM zu wählen.
2 Drücken Sie c oder d, um das UKW-Ka­nalraster zu wählen.
Drücken Sie c,um50 (50 kHz) zu wählen. Durch Drücken von d wird 100 (100 kHz) gewählt.
Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs
Das System kann automatisch nach einer an­deren Station mit derselben Programmierung suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
1 Drücken Sie AUDIO, um A-PI zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um den Auto-PI­Suchlauf ein- oder auszuschalten.
Einschränken der Batteriebean­spruchung
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzie­ren Sie den Verbrauch an Batterieleistung. ! In diesem Modus sind außer dem Einschal-
ten einer Programmquelle keinerlei Bedien­vorgänge zulässig.
Wichtig
Bei Entnahme der Fahrzeugbatterie wird der En­ergiesparmodus aufgehoben. Schalten Sie den Energiesparmodus erneut ein, sobald die Fahr­zeugbatterie wieder eingesetzt wurde. Sollte der Zündschalter Ihres Fahrzeugs keine ACC-Position aufweisen, kann es je nach Anschlussmethode vorkommen, dass das Gerät bei ausgeschaltetem Energiesparmodus Batterieleistung in Anspruch nimmt.
1 Drücken Sie AUDIO, um SAVE zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um den Energie­sparmodus ein- oder auszuschalten.
56
De
Zusätzliche Informationen
Anhang
Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden­dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Fehlermeldung notieren.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Die eingelegte
ERROR-22, 23 Das CD-Format
NO AUDIO Die eingelegte
SKIPPED Die eingelegte
PROTECT Alle Dateien auf
Disc verschmutzt Reinigen Sie die
Disc verkratzt Wechseln Sie die
Elektrische oder mechanische Störung
Disc enthält keine Daten
kann nicht wie­dergegeben wer­den
Disc enthält keine abspielba­ren Dateien
Disc enthält WMA-Dateien mit DRM-Schutz (Digital Rights Management)
der eingelegten Disc weisen einen DRM­Schutz (Digital Rights Manage­ment) auf
me
Disc.
Disc aus. Schalten Sie die
Zündung ein und aus oder schalten Sie auf eine andere Programmquelle um und dann wie­der zum CD-Player zurück.
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
Richtlinien für die Handhabung von Discs und Player
! Verwenden Sie ausschließlich Discs, die
eines der folgenden zwei Logos aufweisen:
! Verwenden Sie ausschließlich herkömmli-
che, runde Discs. Discs einer anderen Form sollten nicht verwendet werden.
! Verwenden Sie keinesfalls Discs, die
Sprünge, Einkerbungen/Absplitterungen, Verformungen oder andere Beschädigun­gen aufweisen, da Sie dadurch den Player beschädigen könnten.
! CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnung
nicht abgeschlossen wurde, können nicht abgespielt werden.
! Berühren Sie unter keinen Umständen die
Disc-Oberfläche mit den aufgezeichneten Daten.
! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
in deren Gehäuse auf.
! Bewahren Sie Discs weder bei extrem
hohen Temperaturen noch bei direkter Son­neneinstrahlung auf.
! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-
schriften Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche an.
! Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit
einem weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Deutsch
De
57
1
2
5
6
Stufe
Stufe 2Stufe 3Stufe
Anhang
Zusätzliche Informationen
! Kondensation kann eine vorübergehende
Störung der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die höhe­ren Temperaturen angepasst hat. Feuchte Discs sollten mit einem weichen Tuch trok­kengerieben werden.
! Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe
nicht möglich. Das kann auf die spezifi­schen Eigenschaften der Disc, das Disc­Format, die für die Aufzeichnung verwende­te Software, die Wiedergabeumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurückzuführen sein.
! Je nach der Aufzeichnungsumgebung
können Textinformationen u. U. nicht ord­nungsgemäß wiedergegeben werden.
! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-
ten der Fahrbahn können die Disc-Wieder­gabe unterbrechen.
! Lesen Sie sich vor der Verwendung von
Discs die Disc-spezifischen Sicherheitshin­weise durch.
MP3-, WMA- und WAV-Dateien
! Je nach der zur Codierung der WMA-Datei-
en verwendeten Version von Windows Media Player werden der Albumname und andere Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Unter Umständen gibt es eine kurze Ver-
zögerung, wenn die Wiedergabe von mit Bilddaten codierten WMA-Dateien gestar­tet wird.
! Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2.
Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem sind mit diesem Player kompatibel.
! Die Multi-Session-Wiedergabe wird un-
terstützt.
! MP3/WMA/WAV-Dateien sind nicht kompa-
tibel mit Datenübertragungen im Paket­schreibverfahren.
! Von Dateinamen (einschließlich der Erwei-
terung, beispielsweise .mp3, .wma oder .wav) bzw. von Ordnernamen können nur
die jeweils ersten 64 Zeichen angezeigt werden.
! Die bei der Ordnerauswahl oder einem an-
deren Bedienvorgang angewendete Rei­henfolge hängt von der jeweiligen Codierungs- bzw. Schreibsoftware ab.
! Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die
die Originalaufnahme zwischen den einzel­nen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wie­dergabe von MP3/WMA/WAV-Discs stets eine kurze Pause zwischen den Titeln ein­gefügt.
! Dateierweiterungen, wie .mp3, .wma oder
.wav, müssen richtig verwendet werden.
Beispiel für eine Disc-Struktur
: Ordner
: Datei
3 4
1
! Dieses Gerät weist Ordnernummern zu.
Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit, Ordnernummern zuzuweisen.
! Die Ordnerstruktur kann bis zu 8 Ebenen
umfassen. Der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch auf max. 2 Ebenen beschränkt bleiben.
! Auf einer Disc können bis zu 99 Ordner
wiedergegeben werden.
4
58
De
Zusätzliche Informationen
Kompatibilität mit Audio­Kompression
MP3
! Bitrate: 8320 kbps ! Abtastfrequenz: 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48
kHz (32; 44,1; 48 kHz für Emphase)
! Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 (ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x.)
! M3u-Spielliste: Nein ! MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein
Anhang
WMA
! Kompatibles Format: Mit Windows Media
Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 oder 10 codiertes WMA-Format
! Bitrate: 48320 kbps (CBR), 48384 kbps
(VBR)
! Abtastfrequenz: 32; 44,1; 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: Nein
WAV
! Kompatibles Format: Lineare Pulscodemo-
dulation (LPCM), Adaptive Differential-Puls­codemodulation (MS ADPCM)
! Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4
(MS ADPCM)
! Abtastfrequenz: 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48
kHz (LPCM) / 22,05; 44,1 kHz (MS ADPCM)
Deutsch
De
59
Anhang
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße .................... 178 × 50 × 157 mm
Frontfläche ........................ 188 × 58 × 20 mm
Gewicht ........................................ 1,3 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
Dauer-Ausgangsleistung ..... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 8 W zulässig)
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
..................................................... 2,2 V/1 kW
Bass/Mittelton/Hochton:
Bass
Frequenz .................. 100 Hz
Verstärkung ............ ±13 dB
Mittelton
Frequenz .................. 1 kHz
Verstärkung ............ ±12 dB
Hochton
Frequenz .................. 10 kHz
Verstärkung ............ ±12 dB
Loudness-Kontur:
Niedrig ................................ +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Hoch .................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(Lautstärke: 30 dB)
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Si-
gnal-Rauschabstand: 30 dB)
50-dB-Geräuschabsenkung
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, Mono)
Signal-Rauschabstand ......... 75 dB (IEC -A-Netz)
Verzerrung .................................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Ste-
reo) 0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz,
Mono)
Frequenzgang ........................... 30 15 000 Hz (±3 dB)
Stereotrennung ........................ 45 dB (bei 65 dBf, 1 kHz )
Trennschärfe .............................. 80 dB (±200 kHz)
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 1 602 kHz (9 kHz)
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC -A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 153 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC -A-Netz)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Des­igns vorbehalten.
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signalformat:
Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz
Anzahl der Quantisierungsbits
........................................... 16; linear
Frequenzgang ........................... 5 20 000 Hz (±1 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Dynamikbereich ....................... 92 dB (1 kHz)
Anzahl der Kanäle ...................2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-Decodiermodus .......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (Audio 2
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS
60
De
diosystem
Kanäle) (Windows Media Player)
ADPCM
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýPlø
=lø : ð-qïµ44_13
ûq : (02) 2521-3588
HÒûP/Plø
/]w/ÎLFm-Ã
9901-6¤ ûq : (0852) 2848-6488
<KSNZX> <05K00000>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Printed in
<URD3873-A> EW
Loading...