Pioneer DEH-2100IB User Manual

CD RECEIVER AUTORADIO CD RADIO CD
DEH-2100IB
English Français Español
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
Please read through this manual before using the product for the first time, to en­sure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible place
for future reference.
Before You Start
Information to User 4 For Canadian model 4 About this unit 4 iPod compatibility 4 After-sales service for Pioneer products 5 Visit our website 5 In case of trouble 5 Protecting your unit from theft 5
Removing the front panel 5Attaching the front panel 6
Use and care of the remote control 6
Installing the battery 6Using the remote control 6
Operating this unit
Whats what 7
Head unit 7Remote control 8Display indication 8
Basic Operations 9
Power ON/OFF 9Selecting a source 9Adjusting the volume 9
Tuner 9
Basic Operations 9Storing and recalling broadcast
frequencies 10
– Introduction to advanced
operations 10
– Storing the strongest broadcast
frequencies 10
– Tuning in strong signals 10
Built-in CD Player 10
Basic Operations 10Displaying text information on disc 11Selecting tracks from the track title
list 12
– Selecting files from the file name
list 12
– Introduction to advanced
operations 12
Selecting a repeat play range 12Playing tracks in random order 13Scanning folders and tracks 13Pausing playback 13Using compression and BMX 13
Playing songs on iPod 13
Basic Operations 13Displaying text information on
iPod 14
Browsing for a song 14Introduction to advanced
operations 14
– Playing songs in a random order
(shuffle) 15
– Playing all songs in a random order
(shuffle all) 15
– Playing songs of currently playing
artist 15
– Operating this units iPod function
from your iPod 15
– Changing audiobook speed 16
Audio Adjustments 16
Introduction of audio adjustments 16Using balance adjustment 16Using the equalizer 17Adjusting equalizer curves 17Adjusting loudness 17Adjusting source levels 17
Initial Settings 18
Adjusting initial settings 18Setting the clock 18Switching the auxiliary setting 18
Other Functions 18
Using the AUX source 18Turning the clock display on or off 18
2
En
Contents
Connections Connection diagram 20
Installation DIN front/rear mount 21
DIN Front-mount 21DIN Rear-mount 22
Fastening the front panel 22
Additional Information
Error messages 23 Handling guideline of discs and player 23 Dual Discs 24 Compressed audio compatibility 24 Compressed audio files on the disc 24 Example of a hierarchy 25 iPod 25
About handling the iPod 25About iPod settings 25
Copyright and trademark notice 25 Specifications 27
English
En
3
Section
01
Before You Start
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the users right to operate the equipment.
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception.
WARNING
Handling the cord on this product or cords asso­ciated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposi­tion 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
iPod compatibility
This unit can control and listen to songs on an iPod. ! This unit supports only the following iPods.
Supported iPod software versions are shown below. Older versions of iPod soft­ware may not be supported. iPod fourth generation (software version
3.1.1)
iPod photo (software version 1.2.1)iPod fifth generation (software version
1.3.0)
iPod mini (software version 1.4.1)iPod nano first generation (software ver-
sion 1.3.1)
iPod nano second generation (software
version 1.1.3)
iPod nano third generation (software
version 1.1.2)
iPod classic (software version 1.1.2)iPod touch (software version 1.1.4)
! Operations may vary depending on the soft-
ware version of iPod.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
4
En
Before You Start
Section
01
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on the iPod even if that data is lost while using this unit.
After-sales service for Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary infor­mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411
For warranty information please see the Lim­ited Warranty sheet included with this unit.
2 Receive updates on the latest products and
English
technologies.
3 Download owners manuals, order product
catalogues, research new products, and much more.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Before detaching, be sure to remove the AUX
cable from the front panel. Otherwise, this unit, connected device or vehicle interior may be damaged.
Removing the front panel
1 Press (detach) to release the front panel.
2 Grab the front panel and remove.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft.
En
5
Section
01
Before You Start
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit.
2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated.
# If you cant attach the front panel to the head unit successfully, try again. Front panel may be damaged if you attach the front panel forcedly.
Use and care of the remote control
Installing the battery
Slide the tray on the back of the remote con­trol out and insert the battery with the plus (+) and minus (–) poles aligned properly.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, consult a doc­tor immediately.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic objects. ! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen­tal public institutionsrules that apply in your country/area.
! “Perchlorate Material – special handling may
apply.
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
See perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the front panel to operate. ! The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
6
En
Operating this unit
Section
02
What’s what
Head unit
3
1 2 5 64
c b 87
a 9
1 SRC/OFF button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources.
/LIST button
2
Press to display the disc title list, track title list, folder list or file list. Press and hold to turn the link play on.
3 MULTI-CONTROL
Turn to increase or decrease the volume. Also used for controlling functions.
4 CLOCK button
Press to change to the clock display.
5 Disc loading slot
Insert a disc to play.
6 h (eject) button
Press to eject a disc.
7
(detach) button
Press to remove the front panel from the head unit.
8 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary device.
9 1 to 6 buttons
Press for preset tuning. Also used for con­trolling functions. ! 1/PLAYLIST can be used to select play-
list.
! 2/ARTIST can be used to select artist list. ! 3/ALBUM can be used to select album
list.
! 4/iPod can be used to control CTRL (con-
trol mode).
! 5/
! 6/
a a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
! When operating menus
! When operating lists
can be used to control RANDOM (random). 5/
can also be used to control SHUFFLEALL (shuffle all).
can be used to control REPEAT (re-
peat).
Pressing a is the same function as
turning MULTI-CONTROL right.
Pressing b is the same function as
turning MULTI-CONTROL left.
Pressing c is the same function as
pressing DISP/BACK/SCRL.
Pressing and holding c is the same
function as pressing and holding DISP/BACK/SCRL.
Pressing d is the same function as
pressing MULTI-CONTROL.
Pressing and holding d is the same
function as pressing and holding MULTI-CONTROL.
Pressing a is the same function as
turning MULTI-CONTROL left.
Pressing b is the same function as
turning MULTI-CONTROL right.
Pressing c is the same function as
pressing DISP/BACK/SCRL.
Pressing and holding c is the same
function as pressing and holding DISP/BACK/SCRL.
Pressing d is the same function as
pressing MULTI-CONTROL.
Pressing and holding d is the same
function as pressing and holding MULTI-CONTROL.
English
En
7
e
i
g
1
c
e
b
f
h
a
6
8
4
Section
02
Operating this unit
b DISP/BACK/SCRL button
Press to select different displays. Press and hold to scroll through the text in­formation. Press to return to the previous display when operating the menu. Press and hold to return to the main menu when operating the menu.
c BAND/ESC button
Press to select among three FM bands and one AM band. Press to return to the ordinary display when operating the menu.
Remote control
Operation is the same as when using the but­tons on the head unit.
d VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
e MUTE button
Press to turn off the sound. To turn on the sound, press again.
f AUDIO button
Press to select an audio function.
g e button
Press to turn pause on or off.
h FUNCTION button
Press to select functions.
Press and hold to recall the initial setting menu when the sources are off.
i LIST/ENTER button
Press to display the disc title list, track title list, folder list or file list depending on the source. While in the operating menu, press to con­trol functions.
Display indication
12
9 abc
7
5
1 (disc) indicator
Appears when the disc (album) name is dis­played on the main display section.
(artist) indicator
2
Appears when the disc (track) artist name is displayed on the main display section.
3 Main display section
Displays band, frequency, elapsed playback time and other settings. ! Tuner
Band and frequency are displayed.
! Built-in CD player and iPod
Elapsed playback time and literal infor­mation are displayed.
4
(song) indicator
Appears when the track (song) name is dis­played on the main display section. Also, appears when a playable audio file is selected while operating the list.
5 c indicator
Appears when an upper tier of folder or menu exists.
3
d
8
En
Operating this unit
Section
02
6 (folder) indicator
Appears when operating list function.
7 d indicator
Appears when a lower tier of folder or menu exists.
8 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
LOUD (loudness) indicator
9
Appears when loudness is on.
a 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is being broadcast in stereo.
b
(repeat) indicator
Shows when track repeat is turned on. Also, shows when folder repeat is on.
(random) indicator
c
Shows when random play is on.
d
(shuffle) indicator
Appears when shuffle function is on.
Basic Operations
Power ON/OFF
Turning the unit on
% Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
% Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
% Press SRC/OFF repeatedly to switch be­tween the following sources. TUNER (tuner)CD (built-in CD player) IPOD (iPod)AUX (AUX)
English
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change.
When there is no disc in the unit.When the iPod is not connected to this
unit.
When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 18).
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili- ary setting on page 18).
! Charging the portable audio player using
cars DC power source while connecting it to AUX input may generate noise. In this case, stop charging.
! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Turn MULTI-CONTROL to adjust the sound level.
Tuner
Basic Operations
% Select a band
Press BAND/ESC.
# Press BAND/ESC until the desired band (F1, F2, F3 for FM or AM) is displayed.
% Manual tuning (step by step)
Press c or d.
% Seek tuning
Press and hold c or d, and then release.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. # While pressing and holding c or d, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release c or d.
En
9
Section
02
Operating this unit
Storing and recalling broadcast frequencies
You can easily store up to six broadcast fre­quencies for later recall. ! Six stations for each band can be stored in
memory.
% When you find a frequency that you want to store in memory, press one of pre­set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be re­called by pressing the preset tuning button.
# You can also recall radio station frequencies assigned to preset tuning numbers by pressing a or b during the frequency display.
Introduction to advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. BSM (best stations memory)LOCAL (local
seek tuning)
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest broadcast frequencies in the order of their signal strength.
1 Use MULTI-CONTROL to select BSM in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
# To cancel, press MULTI-CONTROL again.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Use MULTI-CONTROL to select LOCAL in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de­sired setting. FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3 LEVEL 4
AM: OFFLEVEL 1LEVEL 2 The LEVEL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Built-in CD Player
Basic Operations
% Insert a CD (CD-ROM) into the disc load­ing slot.
Playback will automatically start.
10
En
Operating this unit
Section
02
# When loading a disc, face the label side of a disc up.
% Eject a CD (CD-ROM)
Press h (eject).
% Select a folder
Press a or b.
% Select a track
Press c or d.
% Fast forward or reverse
Press and hold c or d.
# When playing compressed audio, there is no sound on fast forward or reverse.
% Return to root folder
Press and hold BAND/ESC.
% Switch between compressed audio and CD-DA Press BAND/ESC.
# This operation is available only when playing CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs. # If you have switched between compressed audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc.
Notes
! The built-in CD player can play back audio CD
and compressed audio recorded on a CD­ROM. (Please see the following section for files that can be played back. Refer to page
24)
! Read the precautions for discs and player on
page 23.
! A disc has already been inserted, press
SRC/OFF to select the built-in CD player.
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued. When being read, FRMT READ is displayed.
! If an error message is displayed, refer to Error
messages on page 23.
! Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.)
English
Displaying text information on disc
% Press DISP/BACK/SCRL to select the de­sired text information.
For CD TEXT discs
Play time—DISC TITLE (disc title) ARTISTNAME (disc artist name) TRACKTITLE (track title)ARTISTNAME
(track artist name)
For WMA/MP3
Play time—FLD NAME (folder name) FILE NAME (file name)TRACKTITLE (track title)—ARTISTNAME (artist name) ALBUMTITLE (album title)COMMENT
(comment)bit ratefolder and track num­bers
For WAV
Play time—FLD NAME (folder name) FILE NAME (file name)sampling frequency
folder and track numbers
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP/BACK/SCRL.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
! If the characters recorded on the audio file are
not compatible with this unit, those charac­ters will not be displayed.
! If specific information is not recorded on a
disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO TITLE).
! The text information of some audio files may
not be correctly displayed.
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa­tion may not be correctly displayed.
! Depending on the version of Windows
MediaPlayer used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is displayed.
En
11
Section
02
Operating this unit
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
Selecting tracks from the track title list
Track title list lets you see the list of track titles on a CD TEXT disc and select one of them to play back.
1 Press
/LIST to switch to the track title
list mode.
2 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired track title.
Turn to change the track title. Press to play.
# To return to the ordinary display, press BAND/ESC or # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
/LIST.
Selecting files from the file name list
File name list lets you see the list of file names (or folder names) and select one of them to playback.
1 Press list mode.
Names of files and folders appear in the dis­play.
2 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired file name (or folder name).
Turn to change the name of file or folder.
when a file is selected, press to play.when a folder is selected, press to see a list
when a folder is selected, press and hold to
# To return to the previous list (the folder one level higher), press DISP/BACK/SCRL. # To return to the top tier of list, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
/LIST to switch to the file name
of files (or folders) in the seleted folder.
play a song in the selected folder.
# To return to the ordinary display, press BAND/ESC or # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
/LIST.
Introduction to advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. REPEAT (repeat play)RANDOM (random play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause) COMP/BMX (compression and BMX)
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Selecting a repeat play range
% Press 6/ repeatedly to select the de- sired setting.
! DISC – Repeat all tracks ! TRACK – Repeat the current track ! FOLDER – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat. # Performing track search or fast forward/re­verse during TRACK (track repeat) changes the repeat play range to disc/folder.
12
En
Operating this unit
Section
02
# When FOLDER (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder. # You can also perform this operation in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in random order.
% Press 5/
Tracks play in a random order.
# To turn random play off, press 5/ again. # You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
to turn random play on.
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se­lected repeat range.
1 Use MULTI-CONTROL to select SCAN in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn scan play on.
The first 10 seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press MULTI-CONTROL to turn scan play off.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by using MULTI-CONTROL. # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks begins.
Pausing playback
1 Use MULTI-CONTROL to select PAUSE in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn pause on.
Playback of the current track pauses.
# To turn pause off, press MULTI-CONTROL again.
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit.
1 Use MULTI-CONTROL to select COMP/BMX in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de­sired setting. OFFCOMP 1COMP 2OFFBMX 1 BMX 2
4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Playing songs on iPod
For details about the supported iPod, refer to iPod compatibility on page 4.
Basic Operations
% Select a track (chapter)
Press c or d.
% Fast forward or reverse
Press and hold c or d.
Notes
! Read the precautions for iPod on page 25. ! While iPod is connected to this unit, PIONEER
(or
(check mark)) is displayed on the iPod.
! If an error message is displayed, refer to Error
messages on page 23.
! When the ignition switch is set to ACC or ON,
the iPods battery is charged while the iPod is connected to this unit.
! While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off.
! Before connecting the dock connector of this
unit to the iPod, disconnect the headphones from the iPod.
English
En
13
Section
02
Operating this unit
! When iPod is connected to this unit, this
units equalizer setting can be used instead of the equalizer setting of iPod.
! The iPod is turned off after a certain period of
time when the ignition switch is set to OFF.
! When removing the iPod from this unit, this
unit is turned off.
Displaying text information on iPod
% Press DISP/BACK/SCRL to select the de­sired text information. Play time—SONG TITLE (song title) ARTISTNAME (artist name)ALBUMTITLE
(album title)number of songs
# If the characters recorded on the iPod are not compatible with this unit, those characters are not displayed. # You can scroll the text information to the left by pressing and holding DISP/BACK/SCRL.
Browsing for a song
Operations to control an iPod with this unit is designed to be as close to the iPod as possible to make operation and song search easy. ! If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those charac­ters are not displayed.
1 Press of the list search.
2 Use MULTI-CONTROL to select a cate­gory.
Turn to change the category; press to select.
PLAYLISTS (playlists)ARTISTS (artists) ALBUMS (albums)SONGS (songs) PODCASTS (podcasts)GENRES (genres) COMPOSERS (composers)AUDIOBOOKS
(audiobooks) List for the selected category is displayed.
# You can display PLAYLISTS (playlist) by press- ing 1/PLAYLIST on the ordinary display.
# You can display ARTISTS (artists) by pressing 2/ARTIST on the ordinary display.
/LIST to switch to the top menu
# You can display ALBUMS (albums) by press- ing 3/ALBUM on the ordinary display. # You can start playback throughout the se­lected category by pressing and holding MULTI-CONTROL. # To return to the previous category (one level higher), press DISP/BACK/SCRL. # To return to the top tier of categories, press and hold DISP/BACK/SCRL.
3 Repeat step 2 to find a song you want to listen to.
# To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or
# If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
/LIST.
Introduction to advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. REPEAT (repeat play)SHUFFLE (shuffle) SHUFFLEALL (shuffle all)LINK PLAY (link
play)CTRL (control mode)PAUSE (pause)AUDIO BOOK (audiobook speed)
Function and operation
REPEAT and PAUSE operation is basically the same as that of the built-in CD player.
14
En
Operating this unit
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play range on page 12.
However, the repeat play ranges you can select are different from
REPEAT
PAUSE
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
! When CTRL is set to IPOD, only CTRL can be
operated.
Playing songs in a random order (shuffle)
1 Use MULTI-CONTROL to select SHUFFLE in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de­sired setting.
! SONGS – Play back songs in the selected
list in random order.
! ALBUMS – Play back songs from a ran-
domly selected album in order.
! OFF – Cancel random play.
that of the built-in CD player. The repeat play ranges of the iPod are: ! ONE – Repeat the current
song
! ALL – Repeat all songs in the
selected list
Refer to Pausing playback on page
13.
Playing all songs in a random order (shuffle all)
% Press 5/ to turn shuffle all on.
All songs on the iPod play randomly.
# To turn shuffle all off, set SHUFFLE in the FUNCTION menu to off.
# You can also perform this operation in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Playing songs of currently playing artist
Song from the currently selected artists album is played back. You can select an album or song from the artist name.
% Press and hold
/LIST to turn link play
on.
Plays songs of the artist.
# If the related albums/songs are not found, NOT FOUND is displayed.
Operating this units iPod function from your iPod
This units iPod function can be operated from your iPod. Sound can be heard from the cars speakers, and operation can be conducted from your iPod.
1 Press 4/iPod to switch the control mode.
# Each pressing 4/iPod switches the control mode. # While using this function, play time and titles are not displayed on this unit. # Even if this function is performed, track up/ down and fast forward/reverse can be operated from this unit. # While using this function, browse function cannot be operated from this unit. # You can also perform this operation in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
2 Operate the connected iPod to select a song and play.
# When this function is set to IPOD, operations are limited as follows:
Section
02
English
En
15
Section
02
Operating this unit
! Functions other than CTRL (control mode)
cannot be selected.
! The volume can only be controlled from this
unit. # Switching this function to IPOD pauses song playback. Operate the iPod to start playback.
Changing audiobook speed
While listening to an audiobook on iPod, play­back speed can be changed.
1 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO BOOK in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de­sired setting.
! FASTER – Playback faster than normal
speed
! NORMAL – Playback in normal speed ! SLOWER – Playback slower than normal
speed
4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the audio function. FAD/BAL (balance adjustment)EQUALIZER
(equalizer recall)TONE CTRL (equalizer ad­justment)LOUDNESS (loudness)SLA (source level adjustment)
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so that it can provide the ideal listening environ­ment in all occupied seats.
1 Use MULTI-CONTROL to select FAD/BAL in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch between fader and balance.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker balance.
Front/rear speaker balance can be adjusted between F15 and R15. Left/right speaker balance can be adjusted be­tween L15 and R15.
# FR 0 is the proper setting when only two speakers are used.
16
En
Operating this unit
Section
02
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
Recalling equalizer curves
1 Use MULTI-CONTROL to select EQUALIZER in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the equalizer. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1 Use MULTI-CONTROL to select TONE CTRL in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select BASS/ MID/TREBLE.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the
English
level. +6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
5 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Use MULTI-CONTROL to select LOUDNESS in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de­sired setting. LOW (low)HIGH (high)OFF (off)
4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Adjusting source levels
Source level adjustment (SLA) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The AM volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
1 Compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust.
2 Use MULTI-CONTROL to select SLA in the audio function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
En
17
Section
02
Operating this unit
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the source volume. +4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
5 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Initial Settings
Adjusting initial settings
1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
2 Press MULTI-CONTROL and hold until CLOCK SET appears in the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select one of the initial settings. CLOCK SET (clock)AUX (auxiliary input)
# To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
# To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL. # To cancel initial settings, press BAND/ESC.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Use MULTI-CONTROL to select CLOCK SET in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on this page.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment of the clock display you wish to set.
Each time you press MULTI-CONTROL, one segment of the clock display is selected. HourMinute As you select segments of the clock display, the selected segment blinks.
4 Turn MULTI-CONTROL to put a clock right.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary device with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary device connected to this unit.
1 Use MULTI-CONTROL to select AUX in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on this page.
2 Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.
# To turn AUX off, press MULTI-CONTROL again.
Other Functions
Using the AUX source
You can connect an auxiliary device to this unit using a stereo mini plug cable.
% Insert the stereo mini plug into the input jack on this unit.
Selecting AUX as the source
% Press SRC/OFF to select AUX as the source.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliary setting on this page.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off. ! Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
% Press CLOCK to turn the clock display on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display on or off.
# The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds.
18
En
Connections
Section
03
Important
! When this unit is installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition switch, red cable must be wired to the term­inal that can detect the operation of the igni­tion key. Otherwise, battery drain may result.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC position No ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction. Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions below. Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. To protect the wiring, wrap ad­hesive tape around them where they lie against metal parts.
Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
Do not pass the yellow cable through a
hole into the engine compartment to con­nect to a battery.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power with other devices. Current capacity of the cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.Never wire the speaker negative cable di-
rectly to ground.
Never band together multiple speakers ne-
gative cables.
! Control signal is output through blue/white
English
cable when this unit is powered on. Connect it to an external power amps system remote control or the vehicles auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, con­nect it to the antenna booster power supply terminal.
! Never connect blue/white cable to external
power amps power terminal. Also, never con­nect it to the power terminal of the auto anten­na. Otherwise, battery drain or malfunction may result.
! Black cable is ground. This cable and other
products ground cable (especially, high-cur­rent products such as power amp) must be wired separately. Otherwise, fire or malfunc­tion may result if they are accidentally de­tached.
En
19
Section
03
Connections
Connection diagram
This product
Connect with RCA cables
Rear output
Antenna jack
Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location.
Front speaker Front speaker
Left Right
Rear speaker Rear speaker
Fuse (10 A)
Green
With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers.
White
White/black
Green
Green/black
(sold separately)
iPod with Dock Connector
Dock Connector
1.5 m (4 ft. 11 in.)
Interface cable
System remote control
Blue/white Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Gray
Gray/black
Violet
Violet/black
Power amp (sold separately)
Rear speaker Rear speaker
Perform these connections when using the optional amplifier.
20
En
Installation
Section
04
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts. Use of un-
authorized parts may cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi­cle.
! Do not install this unit where :
it may interfere with operation of the vehi-
cle.
it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
! When installing, to ensure proper heat disper-
sal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
space behind the unit, use factory supplied mounting sleeve.
2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
Dashboard
Mounting sleeve
3 Install the unit.
Use commercially available parts when instal­ling.
Nut
Filrewall or metal support
Screw
Metal strap
English
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed either from
Front(conventional DIN front-mount) orRear(DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chas­sis). For details, refer to the following installa­tion methods.
DIN Front-mount
Installation with metal strap and screws
1 Insert the mounting sleeve into the dashboard.
When installing in a shallow space, use a sup­plied mounting sleeve. If there is enough
Screw (M48)
# Make sure that the unit is installed securely in place. Unstable installation may cause this unit to malfunction, such as sound skip.
En
21
Section
04
Installation
Removing the unit
1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.)
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
DIN Rear-mount
1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.)
2 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.
3 Tighten two screws on each side.
Screw
Mounting bracket Dashboard or console
! Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), de­pending on the shape of screw holes in the bracket.
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel, the front panel can be fastened with supplied screw.
Screw
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
22
En
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to have the error message recorded.
Built-in CD Player
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-22, 23 The CD format
NO AUDIO The inserted disc
SKIPPED The inserted disc
PROTECT All the files on
iPod
Message Cause Action
ERROR-11 Communication
ERROR-21 Old version of
ERROR-30 iPod failure Reset the iPod.
Dirty disc Clean disc. Scratched disc Replace disc. Electrical or me-
chanical
does not contain any data
cannot be played back
does not contain any files that can be played back
contains WMA files that are pro­tected by DRM
the inserted disc are secured by DRM
failure
iPod
Turn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a different source, then back to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Disconnect the cable from iPod. Once iPod main menu is displayed, connect the cable again. Reset the iPod.
Update the iPod version.
iPod is not
ERROR-A0
STOP No songs Transfer the songs
charged but op­erates correctly
No songs in the current list
Check if the con­nection cable for iPod shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, turn the ignition switch OFF and back ON or discon­nect the iPod and connect again.
to iPod. Select a list that
contains the songs.
Handling guideline of discs and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da­mage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
Appendix
English
En
23
Appendix
Additional Information
! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any dump discs with a soft cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ­ment, storage conditions, and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ­ment.
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions for discs before
using them.
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro­blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor­mation about Dual Discs.
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
! File extension: .wma ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! File extension: .mp3 ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority than Version 1.x.)
! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! File extension: .wav ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD ­PCM)
Compressed audio files on the disc
! There may be a slight delay when starting
playback of audio files encoded with image data.
! Only 32 characters from beginning can be
displayed as a file name (including the file extension) or a folder name.
! The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
24
En
1
2
5
6
Additional Information
Appendix
! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode WMA files.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible with this player.
! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
3 4
English
iPod
About handling the iPod
! Do not leave the iPod in direct sunlight for
extended amounts of time. Extended expo­sure to direct sunlight can result in iPod malfunction due to the resulting high tem­perature.
! Do not leave the iPod in a high tempera-
ture.
! Connect directly the dock connector cable
to the iPod so that this unit works properly.
! Firmly secure the iPod when driving. Do
not let the iPod fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
! For details, refer to the iPods manuals.
About iPod settings
! You cannot operate the iPod Equalizer on
Pioneer products. We recommend that you set the iPod Equalizer to off, before con­necting to this unit.
! You cannot set Repeat to off on the iPod
when using this unit. Even if you set Repeat to off on the iPod, Repeat is automatically changed to All when connecting the iPod to this unit.
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en­coding or writing software.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Copyright and trademark notice
WMA
Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
En
25
Appendix
Additional Information
MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
iPod
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iTunes
iTunes is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
26
En
Additional Information
Appendix
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
(7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
(7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.)
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm
(6-3/4 in.× 1-7/8 in.× 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
Audio
Maximum power output .......50 W × 4
Continuous power output ...22 W × 4 (50 Hz to 15000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level ....... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Freque ncy ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Freque ncy ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Freque ncy ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
FM tuner
English
Freque ncy range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network)
AM tuner
Freque ncy range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IHF-A network)
CEA2006 Specifications
Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
W and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Note
Specifications and the design are subject to mod­ifications without notice due to improvements.
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ..................Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
En
27
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil Pioneer.
Lisez bien ce manuel avant dutiliser lappareil pour la première fois, afin de garan­tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 30 Quelques mots sur cet appareil 30 Compatibilité iPod 30 Service après-vente des produits Pioneer 30 Visitez notre site Web 31 En cas danomalie 31 Protection de lappareil contre le vol 31
Retrait de la face avant 31Pose de la face avant 31
Utilisation et soin de la télécommande 32
Installation de la pile 32Utilisation de la télécommande 32
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 33
Appareil central 33Télécommande 34Indications affichées 35
Opérations de base 35
Mise en service, mise hors service 35Choix dune source 35Réglage du volume 36
Syntoniseur 36
Opérations de base 36Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 36
– Introduction aux opérations
avancées 36
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 37
– Accord sur les signaux puissants 37
Lecteur de CD intégré 37
Opérations de base 37Affichage dinformations textuelles sur
le disque 38
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 39
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 39
– Introduction aux opérations
avancées 39
– Sélection dune étendue de répétition
de lecture 39
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 40
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 40
Pause de la lecture 40Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 40
Lecture de plages musicales sur liPod 41
Opérations de base 41Affichage dinformations textuelles sur
liPod 41
Recherche dune plage musicale 41Introduction aux opérations
avancées 42
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 42
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 43
– Lecture de plages musicales de
linterprète en cours de lecture 43
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 43
– Modification de la vitesse dun livre
audio 43
Réglages sonores 44
Introduction aux réglages sonores 44Réglage de léquilibre sonore 44Utilisation de légaliseur 44Réglage des courbes dégalisation 45Réglage de la correction
physiologique 45
– Ajustement des niveaux des
sources 45
28
Fr
Table des matières
Réglages initiaux 46
Ajustement des réglages initiaux 46Réglage de lhorloge 46Mise en service ou hors service de
lentrée auxiliaire 46
Autres fonctions 46
Utilisation de la source AUX 46Mise en service ou hors service de
laffichage de lhorloge 46
Connexions Schéma de connexion 48
Installation Montage avant/arrière DIN 49
Montage frontal DIN 49Montage arrière DIN 50
Fixation de la face avant 50
Français
Informations complémentaires
Messages derreur 51 Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 51
Disques Duaux 52 Compatibilité des formats audio
compressés 52
Fichiers audio compressés sur un
disque 53 Exemple de hiérarchie 53 iPod 53
– Quelques mots sur la manipulation de
liPod 53
– Quelques mots sur les réglages de
liPod 54
Avis concernant les droits dauteur et les
marques commerciales 54 Caractéristiques techniques 55
29
Fr
Section
01
Avant de commencer
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé­rique du Nord. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de liPod. ! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles diPods suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indi­quées ci-dessous. Les versions antérieures du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. iPod quatrième génération (version logi-
cielle 3.1.1)
iPod photo (version logicielle 1.2.1)
iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.3.0)
iPod mini (version logicielle 1.4.1)iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.1.2)
iPod classic (version logicielle 1.1.2)iPod touch (version logicielle 1.1.4)
! Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
PRÉCAUTION
Pioneer naccepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur liPod, même si la perte de données se produit pendant lutilisation de cet appareil.
Service après-vente des produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu­teur auprès duquel vous avez acheté cet appa­reil pour le service après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in­formation. Dans le cas où les informations né­cessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : Nexpédiez pas lappareil pour réparation à lune des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact préalable.
30
Fr
Avant de commencer
Section
01
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, re­portez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneerelectronics.com
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces infor­mations pour une déclaration dassurance en cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les modes demploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra­ger les vols.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX
de la face avant, faute de quoi cet appareil, le périphérique connecté ou lintérieur du véhi­cule risque dêtre endommagé.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur (détacher) pour libérer la face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gau­che jusquàcequ’elle s’enclenche en posi- tion.
La face avant et lappareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à lappareil central.
Français
31
Fr
Section
01
Avant de commencer
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusquàcequ’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lappareil central, réessayez. Nexercez au­cune force excessive sur la face avant, cela pour­rait lendommager.
Utilisation et soin de la télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par lar­rière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–).
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins­tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de pro­tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de lappareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di­recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc­tionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiate­ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque dexplosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
32
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Description de lappareil
Appareil central
3
1 2 5 64
c b 87
a 9
1 Touche SRC/OFF
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles.
2 Touche
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers ou la liste des fichiers. Maintenez la pression pour mettre la fonc­tion de lecture de liaison en service.
3 MULTI-CONTROL
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
4 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf­fichage de lhorloge.
5 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
6 Touche h (éjection)
Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque.
7 Touche
Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de lappareil central.
/LIST
(détacher)
8 Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil auxiliaire.
9 Touches 1 à 6
Touches de présélection. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. ! 1/PLAYLIST peut être utilisée pour sélec-
tionner la liste de lecture.
! 2/ARTIST peut être utilisée pour sélec-
tionner la liste dinterprètes.
! 3/ALBUM peut être utilisée pour sélec-
tionner la liste dalbums.
! 4/iPod peut être utilisée pour contrôler
CTRL (mode commande).
! 5/
! 6/
a Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes daccord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. ! Pour lutilisation des menus
peut être utilisée pour contrôler
RANDOM (aléatoire). 5/
peut être utilisée pour contrôler la fonction SHUFFLEALL (lecture aléatoire de toutes les plages).
peut être utilisée pour contrôler
REPEAT (répétition).
Appuyer sur a correspond à la même
fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la droite.
Appuyer sur b correspond à la même
fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la gauche.
Appuyer sur c correspond à la même
fonction que lappui sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyer de façon prolongée sur c
correspond à la même fonction que lappui de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyer sur d correspond à la même
fonction que lappui sur MULTI-CONTROL.
Français
33
Fr
e
i
g
1
c
e
b
f
h
a
Section
02
Utilisation de lappareil
Appuyer de façon prolongée sur d
correspond à la même fonction que lappui de façon prolongée sur MULTI-CONTROL.
! Pour l’utilisation des listes
Appuyer sur a correspond à la même
fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la gauche.
Appuyer sur b correspond à la même
fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la droite.
Appuyer sur c correspond à la même
fonction que lappui sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyer de façon prolongée sur c
correspond à la même fonction que lappui de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyer sur d correspond à la même
fonction que lappui sur MULTI-CONTROL.
Appuyer de façon prolongée sur d
correspond à la même fonction que lappui de façon prolongée sur MULTI-CONTROL.
b Touche DISP/BACK/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défi­ler les informations textuelles. Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage précédent quand vous utilisez le menu. Appuyez de façon prolongée sur cette tou­che pour revenir à laffichage du menu prin­cipal quand vous utilisez le menu.
c Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM. Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage standard quand vous utilisez le menu.
Télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili­sation des touches de lappareil central.
d Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
e Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau sur cette touche.
f Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio.
g Touche e
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la pause.
h Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. Appuyez de façon prolongée pour rappeler le menu des réglages initiaux quand les sources sont hors service.
i Touche LIST/ENTER
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers ou la liste des fichiers selon la source. Appuyez sur cette touche pour contrôler les fonctions lorsque vous utilisez le menu.
34
Fr
6
8
4
Utilisation de lappareil
Section
02
Indications affichées
12
9 abc
7
5
1 Indicateur (disque)
Apparaît lorsque le nom du disque (album) saffiche dans la section daffichage princi­pal.
2 Indicateur
Apparaît lorsque le nom de linterprète du disque (de la plage) est affiché dans la sec­tion daffichage principal.
3 Section daffichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et dautres paramètres. ! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception sont affichées.
! Lecteur de CD intégré et iPod
Le temps de lecture écoulé et les infor­mations littérales sont affichés.
4 Indicateur
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) saffiche dans la section daffi­chage principal. Apparaît également quand un fichier audio pouvant être lu est sélectionné lorsque vous utilisez la fonction liste.
5 Indicateur c
Apparaît lorsquun niveau supérieur de dos­sier ou de menu existe.
6 Indicateur
Apparaît quand on utilise la fonction liste.
7 Indicateur d
Apparaît lorsquun niveau inférieur de dos­sier ou de menu existe.
3
d
(interprète)
(plage musicale)
(dossier)
8 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
9
Indicateur LOUD (correction physio-
logique)
Apparaît lorsque la correction physiologique est en service.
a Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
b Indicateur
Indique que la fonction de répétition des pistes est en service. Indique également lorsque la fonction de ré­pétition dun dossier est en service.
c Indicateur
Indique quand la lecture aléatoire est en service.
d Indicateur
Apparaît lorsque la fonction de lecture aléa­toire est en service.
(répétition de lecture)
(lecture aléatoire)
(lecture aléatoire)
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lappareil.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SRC/OFF jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter.
Français
35
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
% Appuyez de manière répétée sur SRC/OFF pour choisir lune après lautre les sources suivantes. TUNER (syntoniseur)CD (lecteur de CD inté- gré)—IPOD (iPod)—AUX (AUX)
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
L’appareil ne contient pas de disque.L’iPod nest pas connecté à cet appareil.L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 46).
! Par défaut, lentrée AUX est en service. Mettez
lentrée AUX hors service quand elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page 46, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur lali-
mentation CC du véhicule tout en le connec­tant à lentrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice.
Réglage du volume
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore.
Syntoniseur
Opérations de base
% Sélection dune gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
# Appuyez sur BAND/ESC jusquà ce que la gamme désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/ GO), soit affichée.
% Accord automatique
Appuyez de façon continue sur c ou d, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. # Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon prolongée, vous pouvez sauter des stations. Lac­cord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d.
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six fréquences démission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
La fréquence dune station radio mémorisée peut être rappelée en appuyant sur le bouton de présélection.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio affectées à des numéros de présélection en appuyant sur a ou b pendant laffichage de la fréquence.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
% Accord manuel (pas à pas)
Appuyez sur c ou d.
36
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations) LOCAL (accord automatique sur une station
locale)
Remarques
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta­tions) mémorise automatiquement les six fré­quences démission les plus fortes dans lordre de la force du signal.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BSM dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. FM : OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3 LEVEL 4
AM : OFFLEVEL 1LEVEL 2 La valeur LEVEL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres va­leurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis­santes.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
% Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge­ment pour le disque.
La lecture commence automatiquement.
# Chargez un disque la face étiquette tour­née vers le haut.
% Éjecter un CD (CD-ROM)
Appuyez sur h (éjection).
% Sélection dun dossier
Appuyez sur a ou b.
% Sélection dune plage
Appuyez sur c ou d.
% Avance ou retour rapide
Appuyez de façon continue sur c ou d.
# Lors de la lecture dun disque daudio compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
Français
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner LOCAL dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
% Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
% Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC.
37
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
# Cette opération nest disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture daudio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de laudio compressé enregistré sur un CD­ROM. (Veuillez vous reporter à la section sui­vante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la section la page
53.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 51.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté­gré.
! Il y a par fois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FRMT READ saffiche.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 51, Messages derreur.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
Affichage dinformations textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour choisir linformation textuelle désirée.
Pour les disques CD TEXT
Temps de lectureDISC TITLE (titre du disque)ARTISTNAME (interprète du disque)
TRACKTITLE (titre de la plage) ARTISTNAME (interprète de la plage)
Pour les fichiers WMA/MP3
Temps de lectureFLD NAME (nom du dos­sier)FILE NAME (nom du fichier)
TRACKTITLE (titre de la plage) ARTISTNAME (nom de linterprète) ALBUMTITLE (titre de lalbum)COMMENT
(commentaire)débit binairenuméros de dossier et de plage
Pour les fichiers WAV
Temps de lectureFLD NAME (nom du dos­sier)FILE NAME (nom du fichier)fré­quence déchantillonnagenuméros de dossier et de plage
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon­gée sur DISP/BACK/SCRL.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT.
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appa­reil, ils ne seront pas affichés.
! Si aucune information spécifique nest enre-
gistrée sur un disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO TITLE).
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in­formations de commentaire peuvent ne pas safficher correctement.
! Selon la version de Windows MediaPlayer
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations tex­tuelles peuvent ne pas safficher correcte­ment.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
! La fréquence déchantillonnage affichée peut
être abrégée.
38
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap­puyez pour lire.
# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve- nir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
/LIST pour passer en
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers appa­raissent sur lécran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le nom de fichier (ou nom de dos­sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier.
Lorsquun fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), appuyez sur DISP/BACK/SCRL.
/LIST pour passer en
# Pour revenir au niveau le plus haut de listes, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC ou nir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
/LIST pour reve-
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM
(lecture aléatoire)SCAN (examen du disque)PAUSE (pause)COMP/BMX (compression
et BMX)
Remarques
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
Sélection dune étendue de répétition de lecture
% Appuyez de manière répétée sur 6/ pour sélectionner le réglage désiré.
! DISC – Répétition de toutes les plages ! TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
Français
39
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
! FOLDER – Répétition du dossier en cours
de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, létendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution dune recherche de plage ou dune avance/dun retour rapide pendant TRACK (répétition de plage) change létendue de répéti­tion (disque/dossier). # Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé- lectionné, il nest pas possible de jouer un sous­dossier de ce dossier. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
Les plages dune étendue de répétition sélec­tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
% Appuyez sur 5/ ture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur 5/ pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
pour activer la lec-
3 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque lexamen du disque (dossier) est ter- miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PAUSE dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la pause.
La lecture de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service.
Utilisation de la compression et de la fonction BMX
L’utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et BMX vous permet dajuster la qualité sonore de cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner COMP/BMX dans le menu des fonc­tions.
Examen du contenu des dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’in- térieur de létendue de répétition sélectionnée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SCAN dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
40
Fr
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. OFFCOMP 1COMP 2OFFBMX 1 BMX 2
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Utilisation de lappareil
Section
02
Lecture de plages musicales sur liPod
Pour des détails sur liPod supporté, reportez­vous à la page 30, Compatibilité iPod.
Opérations de base
% Sélection dune plage (chapitre)
Appuyez sur c ou d.
% Avance ou retour rapide
Appuyez de façon continue sur c ou d.
Remarques
! Lisez les précautions relatives à liPod à la
page 53.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou liPod.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 51, Messages derreur.
! Quand le contact dallumage est sur ACC ou
ON, la batterie de liPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser­vice.
! Avant de connecter le connecteur de station
daccueil de cet appareil à liPod, déconnectez les écouteurs de liPod.
! Lorsquun iPod est connecté à cet appareil, le
paramètre dégalisation de cet appareil peut être utilisé à la place du paramètre dégalisa­tion de liPod.
! L’iPod est mis hors service au bout dun cer-
tain temps après que le contact dallumage est mis en position OFF (coupé).
! Quand vous débranchez liPod de cet appareil,
lappareil est mis hors service.
(une coche)) saffiche sur
Affichage dinformations textuelles sur liPod
% Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour choisir linformation textuelle désirée.
Temps de lectureSONG TITLE (titre de la plage musicale)ARTISTNAME (nom de lin­terprète)ALBUMTITLE (titre de lalbum) nombre de plages musicales
# Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. # Vous pouvez faire défiler linformation tex- tuelle vers la gauche en appuyant de façon pro­longée sur DISP/BACK/SCRL.
Recherche dune plage musicale
Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de liPod pour faciliter son utilisation et la recher­che des plages musicales. ! Si les caractères enregistrés sur liPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.
1 Appuyez sur menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez pour sélectionner. PLAYLISTS (listes de lecture)ARTISTS (inter­prètes)ALBUMS (albums)SONGS (plages musicales)PODCASTS (podcasts) GENRES (genres)COMPOSERS (composi­teurs)AUDIOBOOKS (livres audio) La liste pour la catégorie sélectionnée est affi­chée.
# Vous pouvez afficher PLAYLISTS (liste de lec- ture) en appuyant sur 1/PLAYLIST de laffichage ordinaire. # Vous pouvez afficher ARTISTS (interprètes) en appuyant sur 2/ARTIST de laffichage ordinaire.
/LIST pour passer au
Français
41
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
# Vous pouvez afficher ALBUMS (albums) en appuyant sur 3/ALBUM de laffichage ordinaire. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la caté­gorie sélectionnée en appuyant de façon prolon­gée sur MULTI-CONTROL. # Pour revenir à la catégorie précédente (celle de niveau immédiatement supérieur), appuyez sur DISP/BACK/SCRL. # Pour revenir au niveau le plus haut de catégo­ries, appuyez de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL.
3 Répétez létape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter.
# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve- nir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)SHUFFLE
(lecture aléatoire)SHUFFLEALL (lecture aléatoire de toutes les plages)LINK PLAY (lecture de liaison)CTRL (mode de commande)PAUSE (pause)AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 39,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de
REPEAT
PAUSE
Remarques
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
! Lorsque la fonction CTRL est réglée sur IPOD,
seule la fonction CTRL est disponible.
CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de liPod sont : ! ONE – Répétition de la
plage musicale en cours de lecture
! ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la liste sélectionnée
Reportez-vous à la page 40, Pause de la lecture.
Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SHUFFLE dans le menu des fonc­tions.
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de REPEAT et PAUSE est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré.
42
Fr
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré.
! SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à lintérieur de la liste sélectionnée.
Utilisation de lappareil
Section
02
! ALBUMS – Lecture dans lordre de plages
musicales à partir dun album sélectionné au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all)
% Appuyez sur 5/ pour mettre en ser- vice la fonction de lecture aléatoire de tou­tes les plages.
Toutes les plages de liPod sont jouées dans un ordre aléatoire.
# Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les plages hors service, mettez SHUFFLE hors service dans le menu FUNCTION. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Lecture de plages musicales de linterprète en cours de lecture
Une plage musicale de lalbum de linterprète actuellement sélectionné est lue. Vous pouvez sélectionner un album ou une plage musicale à partir du nom de linterprète.
1 Appuyez sur 4/iPod pour changer le mode de commande.
# Chaque pression sur 4/iPod change le mode de commande. # Lorsque vous utilisez cette fonction, le temps de lecture et les titres ne saffichent pas sur cet appareil. # Même si cette fonction est utilisée, le change­ment de piste et lavance/le retour rapide sont disponibles sur cet appareil. # Lorsque vous utilisez cette fonction, la fonc­tion de recherche nest pas accessible sur cet ap­pareil. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
2 Utilisez liPod connecté pour sélection­ner une plage musicale et la jouer.
# Quand cette fonction est réglée sur IPOD, les opérations sont limitées comme suit :
! Vous ne pouvez pas sélectionner une fonc-
tion autre que CTRL (mode de commande).
! Le volume ne peut être contrôlé quà partir
de cet appareil. # Changer cette fonction sur IPOD met en pause la lecture dune plage musicale. Utilisez liPod pour commencer la lecture.
Français
% Maintenez la pression sur mettre la fonction de lecture de liaison en service.
Des plages musicales de lartiste sont lues.
# NOT FOUND saffiche si les albums/chan- sons associés ne sont pas localisés.
/LIST pour
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être utili­sée à partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iPod.
Modification de la vitesse dun livre audio
Pendant lécoute dun livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AUDIO BOOK dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale
Fr
43
Section
02
Utilisation de lappareil
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction audio. FAD/BAL (réglage déquilibre sonore) EQUALIZER (rappel de légaliseur) TONE CTRL (réglage de légaliseur) LOUDNESS (correction physiologique) SLA
(réglage du niveau de la source)
Remarques
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
laffichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/ droite-gauche afin dobtenir un confort dé­coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner FAD/BAL dans le menu des fonc­tions audio.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé­lectionner le segment que vous voulez ré­gler.
Appuyez de manière répétée sur MULTI-CONTROL pour basculer entre léquili- bre avant-arrière/droite-gauche.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs.
L’équilibre des haut-parleurs avant-arrière peut être réglé entre F15 et R15. L’équilibre des haut-parleurs gauche-droit peut être réglé entre L15 et R15.
# FR 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Utilisation de légaliseur
Six réglages dégaliseur préenregistrés, tels que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu­vent être rappelés facilement à nimporte quel moment. ! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nest effectuée sur le son.
Rappel dune courbe dégalisation
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner EQUALIZER dans le menu des fonc­tions audio.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner légaliseur. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
44
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe dégalisation actuellement sélection­née. Les réglages de la courbe dégalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
Réglage des graves/des médiums/des aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des médiums et des aigus.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TONE CTRL dans le menu des fonc­tions audio.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir BASS/MID/TREBLE.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau.
Les valeurs +6 à –6 saffichent tandis que le ni­veau augmente ou diminue.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Réglage de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet dac­centuer les graves et les aigus à bas niveaux découte.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. LOW (faible)HIGH (élevé)OFF (désactivé)
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Ajustement des niveaux des sources
La fonction de réglage du niveau de la source (SLA) permet dajuster les niveaux sonores de chaque source afin déviter que ne se produi­sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume AM peut également
être réglé à laide de cette fonction.
1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SLA dans le menu des fonctions audio.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le volume de la source.
Les valeurs +4 à –4 saffichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, lopé- ration est effectuée.
Français
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner LOUDNESS dans le menu des fonc­tions audio.
45
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusquà ce que CLOCK SET apparaisse sur lécran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. CLOCK SET (horloge)AUX (entrée auxiliaire)
# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à laffichage précédent. # Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les ré- glages initiaux.
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner CLOCK SET dans le menu des régla­ges initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le mode de paramétrage.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé­lectionner le segment de laffichage de lhorloge que vous voulez régler.
Chaque fois que vous appuyez sur MULTI-CONTROL, un segment de laffichage de lhorloge est sélectionné. HeureMinute La partie sélectionnée clignote sur laffichage de lhorloge.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler lhorloge.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire
Vous pouvez utiliser un appareil auxiliaire avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AUX dans le menu des réglages ini­tiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AUX en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service.
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Vous pouvez connecter un appareil auxiliaire à cet appareil en utilisant un câble stéréo à mini prise.
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack dentrée de cet appareil.
Choix de lentrée AUX comme source
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source.
# Si le réglage auxiliaire nest pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé­tails, reportez-vous à cette page, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
Mise en service ou hors service de laffichage de lhorloge
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en service ou hors service. ! Même quand les sources sont hors service,
lhorloge apparaît sur lécran.
% Appuyez sur CLOCK pour mettre laffi- chage de lhorloge en service ou hors ser­vice.
Chaque pression sur CLOCK provoque laffi­chage de lhorloge ou son extinction.
# L’affichage de lhorloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée ; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
46
Fr
Connexions
Section
03
Important
! Quand cet appareil est installé dans un véhi-
cule sans position ACC (accessoire) sur le contact dallumage, le câble rouge doit être connecté à la borne qui peut détecter lutilisa­tion de la clé de contact. Sinon, il peut en ré­sulter un épuisement de la batterie.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Avec position ACC Sans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Véhicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sor-
tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à 8 ohms.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou
un dysfonctionnement, assurez-vous de res­pecter les instructions suivantes. Déconnectez la borne négative de la batte-
rie avant linstallation.
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger les câbles, enroulez-les de bande adhésive là où ils sont en contact avec des parties métalli­ques.
Placez les câbles à lécart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vi­tesse et les rails des sièges.
Placez les câbles à lécart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
Ne faites pas passer le câble jaune à tra-
vers un trou dans le compartiment moteur pour le connecter à la batterie.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.
Ne raccourcissez pas les câbles.Ne coupez jamais lisolation du câble dali-
mentation de cet appareil pour partager lalimentation avec dautres appareils. La capacité en courant du câble est limitée.
Utilisez un fusible correspondant aux ca-
ractéristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-
parleur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Le signal de commande est émis sur le câble
bleu/blanc quand cet appareil est sous ten­sion. Connectez-le à la télécommande du sys­tème dun amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de lan­tenne automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé dune an­tenne intégrée à la lunette arrière, connectez­le à la borne dalimentation de lamplificateur dantenne.
! Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la
borne dalimentation électrique de lamplifica­teur externe. Et ne le connectez jamais à la borne dalimentation de lantenne automa­tique. Sinon, il peut en résulter un épuisement de la batterie ou un mauvais fonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Ce câble et les au-
tres câbles de masse des produits (particuliè­rement les produits avec des courants élevés tels que lamplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Sinon, un incendie ou un mauvais fonctionnement peuvent se produire si ces câbles sont déconnectés acci­dentellement.
Français
47
Fr
Section
03
Connexions
Schéma de connexion
Ce produit
Sortie arrière
Jack d’antenne
Jaune Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente.
Rouge Connectez à la borne contrôlée par le contact d’allumage (12 V CC).
Noir (masse du châssis) Connectez sur un endroit métallique propre, non recouvert de peinture.
Haut-parleur avant
Gauche
Haut-parleur arrière
Fusible (10 A)
Blanc
Blanc/noir
Vert
Vert/noir
Connectez avec des câbles RCA (vendus séparément)
iPod avec connecteur
Vert
Bleu/blanc Connectez à la broche de commande du système de l’amplificateur de puissance ou à la broche de commande du relais de l’antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC).
Avec un système à 2 haut-parleurs, ne connectez rien aux fils des haut-parleurs qui ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
Dock
Connecteur Dock
1.5 m
Câble d’interface
Télécommande du système
Gris
Gris/noir
Violet
Violet/noir
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Haut-parleur avant
Droite
Haut-parleur arrière
48
Haut-parleur arrière
Fr
Haut-parleur arrière
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un amplificateur optionnel.
Installation
Section
04
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pièces détachées non autori-
sées. L’utilisation de pièces non autorisées peut provoquer des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si linstallation né-
cessite le perçage de trous ou dautres modifi­cations du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
il peut interférer avec lutilisation du véhi-
cule.
il peut blesser un passager en cas darrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
sil devient trop chaud. Installez cet appareil à lécart de tous les endroits chauds, par exem­ple les sorties de chauffage.
! Les performances optimales sont obtenues
quand lappareil est installé à un angle infé­rieur à 60°.
60°
! Lors de linstallation, pour assurer une disper-
sion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon quils ne bloquent pas les orifices daération.
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit à partir de lavant(montage frontal DIN conventionnel) ou de larrière(installation en montage arrière DIN, utilisant des trous de vis filetés sur les côtés du châssis de lappareil). Pour les détails, reportez-vous aux méthodes dinstallation suivantes.
Montage frontal DIN
Installation avec lattache en métal et les vis
1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord.
Quand vous installez lappareil dans un es­pace peu profond, utilisez un manchon de montage fourni. Sil y a assez despace der­rière lappareil, utilisez le manchon de mon­tage fourni en usine.
2 Fixez le manchon de montage en utili­sant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
3 Installez lappareil.
Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de linstallation.
Écrou
Pare-feu ou support métallique
Vis
Vis (M48)
Attache en métal
Français
# Assurez-vous que lappareil est bien fixé. Une installation instable peut entraîner un fonctionne­ment incorrect de lunité (des interruptions au ni­veau du son, par exemple).
Fr
49
Section
04
Installation
Enlèvement de lappareil
1 Étirez le haut et le bas de lanneau de garniture vers lextérieur pour retirer la garniture. (Quand vous remontez lanneau de garniture, pointez le côté avec une rai­nure vers le bas et fixez-le.)
Anneau de garniture
! Il est plus facile de retirer lanneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
2 Insérez les clés dextraction fournies dans les deux côtés de lappareil jusquàce quelles senclenchent en place.
3 Tirez lappareil hors du tableau de bord.
2 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de lappareil se correspondent.
3 Serrez deux vis de chaque côté.
Vis
Support de montage Tableau de bord ou
console
! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8
mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm), selon la forme des trous de vis dans le support.
Fixation de la face avant
Si vous ne souhaitez pas détacher la face avant, elle peut être fixée avec les vis fournies.
Montage arrière DIN
1 Étirez le haut et le bas de lanneau de garniture vers lextérieur pour retirer la garniture. (Quand vous remontez lanneau de garniture, pointez le côté avec une rai­nure vers le bas et fixez-le.)
Anneau de garniture
! Il est plus facile de retirer lanneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
50
Fr
Vis
Informations complémentaires
Annexe
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche, noubliez pas de noter le message derreur.
Lecteur de CD intégré
Message Causes possi-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Le disque inséré
ERROR-22, 23 Le format de CD
NO AUDIO Le disque inséré
SKIPPED Le disque inséré
PROTECT Tous les fichiers
bles
Disque sale Nettoyez le disque. Disque rayé Utilisez un autre
Anomalie élec­trique ou méca­nique
ne contient pas de données
ne peut pas être lu
ne contient aucun fichier qui puisse être lu
contient des fi­chiers WMA qui sont protégés par DRM
sur le disque in­séré sont proté­gés par DRM
Action corrective
disque. Coupez et remettez
le contact dallu­mage ou choisis­sez une autre source, puis reve­nez au lecteur de CD.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Version iPod an-
ERROR-21 ERROR-30 Panne iPod Réinitialisez liPod. ERROR-A0 LiPod nest pas
STOP Aucune plage
cienne
chargé mais fonctionne cor­rectement
musicale
Aucune plage musicale dans la liste en cours
Mettez à jour la ver­sion de liPod.
Vérifiez que le câble de connexion de liPod nest pas en court-circuit (par exemple, qu’il nest pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact dallu­mage sur OFF puis sur ON ou décon­nectez liPod et re­connectez-le.
Transférez les pla­ges musicales sur liPod.
Sélectionnez une liste qui contient les plages musica­les.
Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
lun ou lautre des logos suivants.
Français
iPod
Message Causes possi-
bles
ERROR-11 Panne de
communication
Action corrective
Déconnectez le câble de liPod. Quand le menu principal de liPod est affiché, recon­nectez le câble. Réinitialisez liPod.
! Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. Nutilisez pas de disques ayant une forme particulière.
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. Nutilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD 8 cm.
Fr
51
Annexe
Informations complémentaires
! Nintroduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre quun CD.
! Nutilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant dautres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés nest pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nap­pliquez aucun agent chimique sur un disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre vers lextérieur.
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais­sez celui-ci sadapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de lapplication qui la enregistré, de lenvironnement de lec­ture, des conditions de stockage ou dau­tres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
safficher correctement en fonction de leur environnement denregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun disque.
! Lisez les précautions demploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
laudio sur une face et un DVD enregis­trable pour la vidéo sur lautre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
nest pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être pos­sible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge­ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir dutiliser des Disques Duaux avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque.
Compatibilité des formats audio compressés
WMA
! Format compatible: WMA encodé par
Windows Media Player
! Extension de fichier : .wma ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence déchantillonnage : 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
MP3
! Extension de fichier : .mp3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u : Non
52
Fr
1
2
5
6
eau
eau
eau
eau
Informations complémentaires
Annexe
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
WAV
! Format compatible: PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Extension de fichier : .wav ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM)
Fichiers audio compressés sur un disque
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image.
! Seuls les 32 premiers caractères dun nom
de fichier (incluant lextension de fichier) ou dun nom de dossier peuvent être affi­chés.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correcte­ment.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
! Les fichiers daudio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de lenregistrement original, la lecture des disques daudio compressé seffectue avec une courte pause entre les plages musicales.
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
3 4
Niv
1 Niv
2 Niv
3 Niv
4
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier.
! La séquence de sélection des dossiers ou
dautres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou décri­ture.
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié­rarchie des dossiers est dans la pratique in­férieure à deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
iPod
Quelques mots sur la manipulation de liPod
! Ne laissez pas liPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière di­recte du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de liPod à cause de la température élevée qui en résulte.
! Nexposez pas liPod à des températures
élevées.
Français
53
Fr
Annexe
Informations complémentaires
! Pour que cet appareil fonctionne correcte-
ment, connectez directement le câble du connecteur de la station daccueil à liPod.
! Attachez fermement liPod pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas liPod tom­ber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de liPod.
Quelques mots sur les réglages de liPod
! Vous ne pouvez pas utiliser lÉgaliseur iPod
sur les produits Pioneer. Nous vous recom­mandons de mettre lÉgaliseur iPod hors service avant toute connexion à cet appa­reil.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Ré-
pétition hors service sur liPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez la fonction Répétition hors service sur liPod, elle est positionnée automatique­ment sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez liPod à cet appareil.
Corporation aux États-Unis et/ou dans dau­tres pays.
MP3
La fourniture de ce produit comporte seule­ment une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest­à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou dautres systèmes électroni­ques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur de­mande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
iPod
iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
iTunes
iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
Avis concernant les droits dauteur et les marques commerciales
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft
54
Fr
Informations complémentaires
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P):
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie max de létage préamp
..................................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité :
Grave
Fréque nce ............... 100 Hz
Gain ............................ ±13 dB
Moyen
Fréque nce ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréque nce ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IHF-A)
Caractéristiques CEA2006
Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
et 1 % DHT+B)
Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration.
Français
Lecteur de CD
Système ....................................... Système audio à disque
compact
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3 Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
55
Fr
Contenido
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 58 Compatibilidad con iPod 58 Servicio posventa para productos
Pioneer 58 Visite nuestro sitio Web 59 En caso de problemas 59 Protección del producto contra robo 59
Extracción de la carátula 59Colocación de la carátula 59
Uso y cuidado del mando a distancia 60
Instalación de la batería 60Uso del mando a distancia 60
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 61
Unidad principal 61Mando a distancia 62Indicaciones de pantalla 63
Funciones básicas 63
Encendido y apagado 63Selección de una fuente 63Ajuste del volumen 64
Sintonizador 64
Funciones básicas 64Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 64
– Introducción a las funciones
avanzadas 64
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 65
– Sintonización de señales fuertes 65
Reproductor de CD incorporado 65
Funciones básicas 65Visualización de información de texto
en el disco 66
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 66
– Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 67
– Introducción a las funciones
avanzadas 67
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 67
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 68
Exploración de carpetas y pistas 68Pausa de la reproducción 68Uso de la compresión y BMX 68
Para reproducir canciones en el iPod 68
Funciones básicas 68Visualización de información de texto
en el iPod 69
Para buscar una canción 69Introducción a las funciones
avanzadas 70
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección aleatoria) 70
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 70
– Reproducción de canciones del artista
que se está reproduciendo actualmente 71
– Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod 71
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 71
Ajustes de audio 71
Introducción a los ajustes de audio 71Uso del ajuste del balance 72Uso del ecualizador 72Ajuste de las curvas de
ecualización 72
Ajuste de la sonoridad 73Ajuste de los niveles de la fuente 73
Ajustes iniciales 73
– Configuración de los ajustes
iniciales 73
Ajuste del reloj 73Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 74
Otras funciones 74
Uso de la fuente AUX 74
56
Es
Contenido
– Activación y desactivación de la
visualización del reloj 74
Conexiones Diagrama de conexión 76
Instalación Montaje delantero/posterior DIN 77
Montaje delantero DIN 77Montaje trasero DIN 78
Fijación de la carátula 78
Información adicional
Mensajes de error 79 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 79 Discos dobles 80 Compatibilidad con audio comprimido 80 Archivos de audio comprimidos en el
disco 81 Ejemplo de una jerarquía 81 iPod 81
Acerca del manejo del iPod 81Acerca de los ajustes del iPod 82
Aviso de copyright y marca registrada 82 Especificaciones 83
Español
57
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite el control y la escucha de canciones en un iPod. ! Esta unidad solo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles. iPod de cuarta generación (software ver-
sión 3.1.1)
iPod photo (software versión 1.2.1)iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.3.0)
iPod mini (software versión 1.4.1)iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.1.2)
iPod classic (software versión 1.1.2)iPod touch (software versión 1.1.4)
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi­da ocurre durante el uso de esta unidad.
Servicio posventa para productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las con­diciones de garantía) o cualquier otra informa­ción. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo: No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto.
58
Es
Antes de comenzar
Sección
01
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, comuníquese con su concesio­nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula como medida antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
! Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-
tirar de la misma el cable AUX. De lo contra­rio, puede dañarse la unidad, el dispositivo conectado o el interior del vehículo.
Extracción de la carátula
1 Presione (soltar) para liberar la cará­tula.
2 Sujete la carátula y extráigala.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni­das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin­cipal.
2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni­dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar­se.
Español
59
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc­ción correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan­cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas ambientales pertinentes de las institucio­nes públicas aplicables en su país/zona.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad.
60
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
3
1 2 5 64
c b 87
a 9
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
2 Botón
Presione para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas o la de archivos. Mantenga presionado para activar la repro­ducción de enlace.
3 MULTI-CONTROL
Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. También se usan para controlar las funcio­nes.
4 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza­ción del reloj.
5 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
6 Botón h (expulsar)
Presiónelo para expulsar el disco.
7 Botón
Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.
/LIST
(soltar)
8 Conector de entrada AUX (conector es­téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi­liar.
9 Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada. También se usan para controlar las funcio­nes. ! 1/PLAYLIST pueden utilizarse para selec-
cionar la lista de reproducción.
! 2/ARTIST pueden utilizarse para selec-
cionar la lista de artistas.
! 3/ALBUM pueden utilizarse para selec-
cionar la lista de álbumes.
! 4/iPod pueden utilizarse para controlar
CTRL (modo de control).
! 5/
! 6/
a Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda ma­nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones.
! Al manejar los menús
! Al manejar listas
pueden utilizarse para controlar
RANDOM (reproducción aleatoria). 5/
pueden utilizarse para controlar
SHUFFLEALL (shuffle all).
pueden utilizarse para controlar
REPEAT (repetición de reproducción).
Presionar a es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
Presionar b es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
Presionar c es la misma función que
presionar DISP/BACK/SCRL.
Mantener presionado c es la misma
función que mantener presionado DISP/BACK/SCRL.
Presionar d es la misma función que
presionar MULTI-CONTROL.
Mantener presionado d es la misma
función que mantener presionado MULTI-CONTROL.
Español
61
Es
e
i
g
1
c
e
b
f
h
a
Sección
02
Utilización de esta unidad
Presionar a es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
Presionar b es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
Presionar c es la misma función que
presionar DISP/BACK/SCRL.
Mantener presionado c es la misma
función que mantener presionado DISP/BACK/SCRL.
Presionar d es la misma función que
presionar MULTI-CONTROL.
Mantener presionado d es la misma
función que mantener presionado MULTI-CONTROL.
b Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. Presione este botón para volver a la pantalla anterior cuando utilice el menú. Presione este botón durante varios segun­dos para volver al menú principal cuando utilice el menú.
c Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM. Presione este botón para volver a la visuali­zación normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal.
d Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
e Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para vol­ver a activar el sonido, presione de nuevo.
f Botón AUDIO
Presione para seleccionar una función de audio.
g Botón e
Presione este botón para activar o desacti­var la pausa.
62
h Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las funciones. Mantenga presionado este botón para acce­der al menú de ajustes iniciales si las fuen­tes están desactivadas.
i Botón LIST/ENTER
Presione para visualizar la lista de títulos del disco, la lista de títulos de pistas, la lista de carpetas o la lista de archivos según la fuen­te. Cuando esté en el menú de funcionamiento, presione para controlar las funciones.
Es
6
8
4
Utilización de esta unidad
Sección
02
Indicaciones de pantalla
12
9 abc
7
5
1 Indicador (disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal de la pantalla.
2 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección princi­pal de la pantalla.
3 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re­producción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado e iPod
Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto.
4 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal de la pantalla. Además, aparece cuando se selecciona un archivo de audio reproducible mientras se examina la lista.
5 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior.
6 Indicador
Aparece cuando utiliza la función de lista.
3
d
(intérprete)
(canción)
(carpeta)
8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
9 Indicador
Aparece cuando la sonoridad está activada.
a Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
b Indicador
Aparece cuando la función repetición de pista está activada. Además, aparece cuando la repetición de carpeta está activada.
c Indicador
Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada.
d Indicador
Aparece cuando la función de reproducción en orden aleatorio está activada.
LOUD (sonoridad)
(repetir)
(aleatorio)
(selección aleatoria)
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC/OFF para encender la uni­dad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char.
Español
7 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior.
% Presione SRC/OFF varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD incorporado)—IPOD (iPod)—AUX (AUX)
Es
63
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará. Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 74).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 74).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve­hículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Presione BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
% Sintonización manual (paso a paso)
Presione c o d.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado c o d y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando brevemente c o d.
# Al mantener presionado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsque­da comienza inmediatamente después de que suelte c o d.
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto­nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des­tellar.
Una frecuencia de emisora de radio memori­zada se puede recuperar presionando el botón de ajuste de presintonías.
# También se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los núme­ros de ajuste de presintonías presionando a o b durante la visualización de frecuencias.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
64
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de las mejores emisoras) guar­da automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes según el orden de fuerza de la señal.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSM.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar LOCAL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado. FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3 LEVEL 4
AM: OFFLEVEL 1LEVEL 2 El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
% Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu­ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba.
% Expulsar un CD (CD-ROM)
Presione h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Presione a o b.
% Selección de una pista
Presione c o d.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado c o d.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni­do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAN D/ESC.
% Cambio entre audio comprimido y CD­DA Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO. # Si se cambia entre audio comprimido y CD­DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
Español
65
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra­bado en CD-ROM. (Consulte la sección siguiente para los archivos que se pueden re­producir. Consulte la página 81)
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 79.
! Después de insertar un disco, presione
SRC/OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 79.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02.)
Visualización de información de texto en el disco
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio­nar la información de texto deseado.
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónDISC TITLE (título del disco)ARTISTNAME (nombre del artista del disco)TRACKTITLE (título de la pista) ARTISTNAME (nombre del artista de la pista)
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducciónFLD NAME (nom­bre de la carpeta)FILE NAME (nombre del fi­chero)TRACKTITLE (título de la pista)
ARTISTNAME (nombre del artista) ALBUMTITLE (título del álbum)COMMENT
(comentarios)Velocidad de grabaciónnú­meros de carpeta y pista
Para WAV
Tiempo de reproducciónFLD NAME (nom­bre de carpeta)FILE NAME (nombre de ar­chivo)frecuencia de muestreonúmeros de carpeta y archivo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD TEXT.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display.
! Si determinada información no está grabada
en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO TITLE).
! Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice co­rrectamente.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa­ción de los comentarios.
! Según la versión del Windows MediaPlayer
utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de graba­ción.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu­los de las pistas en un disco CD TEXT y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione de lista de títulos de las pistas.
/LIST para cambiar al modo
66
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
/LIST.
Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom­bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione de lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
cuando se selecciona una carpeta, manten-
ga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL. # Para volver al nivel superior de la lista, man­tenga presionado DISP/BACK/SCRL. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
/LIST para cambiar al modo
/LIST.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción) RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE (pausa)COMP/BMX (compresión y BMX)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
Selección de una gama de repetición de reproducción
% Presione 6/ varias veces para selec- cionar el ajuste deseado.
! DISC – Repite todas las pistas ! TRACK – Repite la pista actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), la gama de repeti­ción de reproducción cambiará a disco/carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Español
67
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
# También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio­nada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione 5/ ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a presionar 5/ para desactivar la re- producción aleatoria. # También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
para activar la reproduc-
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se­leccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo usando MULTI-CONTROL. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar PAUSE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro­ducción de sonido de este reproductor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar COMP/BMX en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado. OFFCOMP 1COMP 2OFFBMX 1 BMX 2
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Para reproducir canciones en el iPod
Para obtener detalles sobre iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la página
58.
Funciones básicas
% Selección de una pista (capítulo)
Presione c o d.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado c o d.
68
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Notas
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 81.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 79.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien­tras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula­res del iPod.
! Cuando el iPod está conectado a la unidad,
puede utilizarse el ajuste de ecualización de la misma en lugar del del iPod.
! El iPod se apaga tras cierto período de tiempo
cuando el interruptor de encendido está en la posición de OFF.
! Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se
apaga.
(marca de
Visualización de información de texto en el iPod
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio­nar la información de texto deseado.
Tiempo de reproducciónSONG TITLE (título de la canción)ARTISTNAME (nombre del ar­tista)ALBUMTITLE (título del álbum)nú­mero de canciones
# Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla. # Puede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL.
iPod, para facilitar el funcionamiento y la bús­queda de canciones. ! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa­recerán en la pantalla.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse
/LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego­ría y presiónelo para seleccionarla. PLAYLISTS (listas de reproducción)ARTISTS (intérpretes)ALBUMS (álbumes)SONGS (canciones)PODCASTS (podcasts) GENRES (géneros)COMPOSERS (composi­tores)AUDIOBOOKS (audiolibros) Se visualiza la lista de la categoría selecciona­da.
# Se puede visualizar PLAYLISTS (lista de repro- ducción) presionando 1/PLAYLIST en la visualiza- ción normal. # Se puede visualizar ARTISTS (artistas) presio- nando 2/ARTIST en la visualización normal. # Se puede visualizar ALBUMS (álbumes) pre- sionando 3/ALBUM en la visualización normal. # Puede comenzar la reproducción por la cate­goría seleccionada manteniendo presionado MULTI-CONTROL. # Para volver a la categoría anterior (un nivel más arriba), presione DISP/BACK/SCRL. # Para volver al nivel superior de las categorías, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
3 Repita el paso 2 para encontrar una canción que desee escuchar.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
/LIST.
Español
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo más parecidas posibles al funcionamiento del
69
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción) SHUFFLE (shuffle)SHUFFLEALL (shuffle all)
LINK PLAY (reproducción de enlace)CTRL (modo de control)PAUSE (pausa) AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
Función y operación
Las operaciones de REPEAT y PAUSE son bási­camente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una gama de repetición de repro­ducción en la página 67.
Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un re-
REPEAT
PAUSE
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
productor de CD incorpora­do. Las gamas de repetición para la repro­ducción del iPod son: ! ONE – Repite la can-
ción actual
! ALL – Repite todas las
canciones de la lista se­leccionada
Consulte Paus a d e l a rep ro - ducción en la página 68.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
! Cuando CTRL esté ajustado en IPOD, sólo se
podrá utilizar CTRL.
Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SHUFFLE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado.
! SONGS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all)
% Presione 5/ para activar la función de reproducción aleatoria (shuffle all).
Todas las canciones en el iPod se reproduci­rán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de shuffle all, de­sactive SHUFFLE en el menú FUNCTION. # También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
70
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Reproducción de canciones del artista que se está reproduciendo actualmente
Se reproducen canciones del álbum del artista seleccionado actualmente. Puede seleccionar un álbum o canción desde el nombre del intér­prete.
% Mantenga presionado var la reproducción de enlace.
Reproduce canciones del artista.
# Si no se encuentran los álbumes/canciones afines, se vizualiza NOT FOUND.
/LIST para acti-
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
La función iPod de la unidad se puede utilizar desde el iPod. Puede oír el sonido desde los al­tavoces del coche y controlar las funciones desde el iPod.
1 Presione 4/iPod para cambiar el modo de control.
# Cada vez que se presiona 4/iPod se cambia el modo de control. # Mientras se utiliza esta función, el tiempo de reproducción y los títulos no se muestran en la unidad. # Aunque se utilice esta función, pista siguien­te/anterior y avance rápido/retroceso sólo se pue­den usar desde la unidad. # Mientras se utiliza esta función, la función de exploración no se puede usar desde la unidad. # También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
! El volumen sólo se puede controlar desde
esta unidad. # Al ajustar esta función en IPOD se pausa la reproducción de la canción. Ponga en funciona­miento el iPod para iniciar la reproducción.
Cambio de la velocidad del audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod, puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUDIO BOOK en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado.
! FASTER – Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
! NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER – Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
Español
2 Ponga en funcionamiento el iPod co­nectado para seleccionar una canción y re­producirla.
# Cuando la función está ajustada en IPOD, las operaciones están limitadas de la siguiente ma­nera:
! No se pueden seleccionar funciones que
no sean CTRL (modo de control).
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
71
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar la función de audio. FAD/BAL (ajuste del balance)EQUALIZER
(recuperación de ecualizador)TONE CTRL (ajuste del ecualizador)LOUDNESS (sonori­dad)SLA (ajuste del nivel de fuente)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FAD/BAL en el menú de funciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros y tra­seros se puede ajustar entre F15 y R15. El balance entre los altavoces de la parte iz­quierda y derecha se puede ajustar entre L15 y R15.
# FR 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacena­dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el sonido.
Recuperación de las curvas de ecualización
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar EQUALIZER en el menú de funciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se­leccionar el ecualizador. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura­dos se memorizan en CUSTOM.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/ agudos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar TONE CTRL en el menú de funciones de audio.
72
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar BASS/MID/TREBLE.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
5 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar LOUDNESS en el menú de funciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado. LOW (bajo)HIGH (medio)OFF (desactiva-
do)
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de los niveles de la fuente
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se
puede regular con el ajuste del nivel de fuente.
1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SLA en el menú de funciones de audio.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
5 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales
1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL hasta que CLOCK SET aparezca en el dis­play.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales. CLOCK SET (reloj)AUX (entrada auxiliar)
# Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
# Para volver al menú principal, presione duran­te varios segundos DISP/BACK/SCRL. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND/ESC.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
Español
73
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar CLOCK SET en el menú de ajustes inicia­les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL, se selecciona un solo segmento de la pantalla del reloj. HoraMinuto Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner el reloj en hora.
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar
Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta uni­dad.
% Inserte el miniconector estéreo en el co­nector de entrada de esta unidad.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SRC/OFF para seleccionar AUX como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po­sible seleccionar AUX. Para obtener más deta­lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en esta página.
Activación y desactivación de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK para activar o desacti­var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen­táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUX en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AUX.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre­sionar MULTI-CONTROL.
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un dispositivo auxiliar a esta unidad utilizando un cable miniconector esté­reo.
74
Es
Conexiones
Sección
03
Importante
! Cuando esta unidad se instala en un vehículo
sin posición ACC (accesorio) en la llave de en­cendido, el cable rojo se debe conectar al ter­minal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACC Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po­dría causar incendios o fallos de funciona­miento. Vehículos con una batería de 12 voltios y
conexión a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se­guir las siguientes instrucciones. Desconecte el terminal negativo de la bate-
ría antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para ca-
bles o cinta adhesiva. Para proteger el ca­bleado, envuelva con cinta adhesiva las partes en donde esté en contacto con pie­zas metálicas.
Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cam­bios y los rieles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del calefactor.
No pase el cable amarillo a través de un
orificio en el compartimiento del motor para conectarlo a la batería.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
la corriente con otros equipos. La capaci­dad de corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la tensión nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte la unidad a un mando a dis­tancia del amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena integra­da en el cristal del parabrisas, conecte la uni­dad al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia del amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antena automática. De lo con­trario, puede descargarse la batería o produ­cirse un fallo de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Este cable y
el cable a tierra de otros productos (especial­mente productos de alta tensión, como ampli­ficadores de potencia) se deben conectar por separado. De lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente.
Español
75
Es
Sección
03
Conexiones
Diagrama de conexión
Este producto
Salida trasera
Conector de antena
Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante 12 V.
Rojo Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC).
Negro (toma de tierra del chasis) Conectar a una parte metálica limpia, sin pintura.
Fusible (10 A)
Conectar con cables RCA (se venden por separado)
iPod con conector del Dock
Verde
Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia o al terminal de control del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte ningún otro aparato a las salidas de cable que no estén conectadas a los altavoces.
Conector del Dock
1.5 m
Cable de interfaz
Control remoto del sistema
Amplificador de potencia (se vende por separado)
76
Blanco
Altavoz delantero
Blanco/negro
Izquierda
Verde
Altavoz trasero
Verde/negro
Altavoz trasero Altavoz trasero
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
Es
Gris
Altavoz delantero
Gris/negro
Derecha
Violeta
Altavoz trasero
Violeta/negro
Instalación
Sección
04
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie-
zas no autorizadas puede causar fallos de fun­cionamiento.
! Consulte a su concesionario si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta uni­dad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los ca­bles sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.
Montaje delantero/ posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente ya sea de manera delantera(montaje delan­tero convencional DIN) o posterior(instala­ción de montaje posterior DIN, utilizando agujeros roscados para tornillos en los latera­les del bastidor de la unidad). Para obtener de­talles, consulte los siguientes métodos de instalación.
Montaje delantero DIN
Inslatación con correa metálica y tornillos
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice un manguito de montaje su­ministrado. Si hay suficiente espacio detrás de la unidad, utilice un manguito de montaje su­ministrado de fábrica.
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
Salpicadero
Manguito de montaje
3 Instale la unidad.
En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado.
Tuerca
Muro cortafuego o soporte de metal
Tornillo
Tornillo (M48)
Correa metálica
Español
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar un mal funcionamiento de la uni­dad, por ejemplo que salte el sonido.
Es
77
Sección
04
Instalación
Retirada de la unidad
1 Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guarnición para retirar­lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni­ción, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo.)
Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
2 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del la­teral de la unidad coincidan.
3 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Tornillo
Carcasa Salpicadero o consola
! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm
× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), según la forma de los orifi­cios roscados del soporte.
Fijación de la carátula
Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se puede fijar con el tornillo suministrado.
Montaje trasero DIN
1 Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guarnición para retirar­lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni­ción, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo.)
Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
78
Es
Tornillo
Información adicional
Apéndice
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegú­rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-22, 23 No se puede re-
NO AUDIO El disco que se
SKIPPED El disco que se
PROTECT Todos los fiche-
Disco sucio Limpie el disco. Disco rayado Reemplace el
Problema eléctri­co o mecánico
tado no contiene datos
producir el for­mato del CD
ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir
ha colocado con­tiene ficheros WMA protegidos con DRM
ros del disco están protegidos con DRM
disco. Cambie la llave de
encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción, o cambie a una fuente diferen­te, y después vuel­va a activar el reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-11 Fallo de comuni-
cación
ERROR-21 Versión de iPod
antigua
ERROR-30 Fallo del iPod Reinicie el iPod. ERROR-A0 El iPod no está
cargado pero funciona correc­tamente
STOP No hay cancio-
nes No hay cancio-
nes en la lista ac­tual
Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod.
Actualice la ver­sión del iPod.
Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirma­do, cambie la llave de encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción; o bien desco­necte una vez el iPod y conéctelo de nuevo.
Transfiera cancio­nes al iPod.
Seleccione una lista que contenga canciones.
Pautas para el manejo de discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
Español
79
Es
Apéndice
Información adicional
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade­más, si los discos tienen humedad, séque­los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli­cación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi­sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni­dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden produ­cir problemas de reproducción en esta uni­dad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco­mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Compatibilidad con audio comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de fichero: .wma ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
MP3
! Extensión de fichero: .mp3 ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
80
Es
1
2
5
6
Información adicional
Apéndice
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: no ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Extensión de fichero: .wav ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Archivos de audio comprimidos en el disco
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión) o nombre de carpe­ta.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili­zada para codificar ficheros WMA.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com­patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can­ciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
3 4
Español
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen­diendo del código de codificación o escritu­ra.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar­quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
iPod
Acerca del manejo del iPod
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funcio­namiento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas. ! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcio­ne adecuadamente.
81
Es
Apéndice
Información adicional
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para obte-
ner mayores detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos que desactive el Ecualizador del iPod antes de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de­sactive, se cambiará automáticamente a Todo cuando conecte el iPod a la unidad.
Aviso de copyright y marca registrada
WMA
contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.
iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re­gistrada en los EE.UU. y en otros países.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de
82
Es
Información adicional
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal /ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Especificaciones CEA2006
Español
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y 1 % THD+N)
Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, para incorporar mejo­ras, sin previo aviso.
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
83
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
司 : 台北4413
: (02) 2521-3588
9901-6 話 : (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2008 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
<KSNZX> <08H00000>
Printed in China Imprimé en Chine
<YRD5226-A/S>UC
Loading...