Please read through this manual before using the product for the first time, to ensure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible place
for future reference.
Before You Start
Information to User 4
For Canadian model 4
About this unit 4
iPod compatibility 4
After-sales service for Pioneer products 5
Visit our website 5
In case of trouble 5
Protecting your unit from theft 5
– Removing the front panel 5
– Attaching the front panel 6
Use and care of the remote control 6
– Installing the battery 6
– Using the remote control 6
Operating this unit
What’s what 7
– Head unit 7
– Remote control 8
– Display indication 8
Basic Operations 9
– Power ON/OFF 9
– Selecting a source 9
– Adjusting the volume 9
Tuner 9
– Basic Operations 9
– Storing and recalling broadcast
frequencies 10
– Introduction to advanced
operations 10
– Storing the strongest broadcast
frequencies 10
– Tuning in strong signals 10
Built-in CD Player 10
– Basic Operations 10
– Displaying text information on disc 11
– Selecting tracks from the track title
list 12
– Selecting files from the file name
list 12
– Introduction to advanced
operations 12
– Selecting a repeat play range 12
– Playing tracks in random order 13
– Scanning folders and tracks 13
– Pausing playback 13
– Using compression and BMX 13
Playing songs on iPod 13
– Basic Operations 13
– Displaying text information on
iPod 14
– Browsing for a song 14
– Introduction to advanced
operations 14
– Playing songs in a random order
(shuffle) 15
– Playing all songs in a random order
(shuffle all) 15
– Playing songs of currently playing
artist 15
– Operating this unit’s iPod function
from your iPod 15
– Changing audiobook speed 16
Audio Adjustments 16
– Introduction of audio adjustments 16
– Using balance adjustment 16
– Using the equalizer 17
– Adjusting equalizer curves 17
– Adjusting loudness 17
– Adjusting source levels 17
Initial Settings 18
– Adjusting initial settings 18
– Setting the clock 18
– Switching the auxiliary setting 18
Other Functions 18
– Using the AUX source 18
– Turning the clock display on or off 18
2
En
Contents
Connections
Connection diagram 20
Installation
DIN front/rear mount 21
– DIN Front-mount 21
– DIN Rear-mount 22
Fastening the front panel 22
Additional Information
Error messages 23
Handling guideline of discs and player 23
Dual Discs 24
Compressed audio compatibility 24
Compressed audio files on the disc 24
Example of a hierarchy 25
iPod 25
– About handling the iPod 25
– About iPod settings 25
Copyright and trademark notice 25
Specifications 27
English
En
3
Section
01
Before You Start
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
WARNING
Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash handsafter handling.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
iPod compatibility
This unit can control and listen to songs on an
iPod.
! This unit supports only the following iPods.
Supported iPod software versions are
shown below. Older versions of iPod software may not be supported.
— iPod fourth generation (software version
3.1.1)
— iPod photo (software version 1.2.1)
— iPod fifth generation (software version
1.3.0)
— iPod mini (software version 1.4.1)
— iPod nano first generation (software ver-
sion 1.3.1)
— iPod nano second generation (software
version 1.1.3)
— iPod nano third generation (software
version 1.1.2)
— iPod classic (software version 1.1.2)
— iPod touch (software version 1.1.4)
! Operations may vary depending on the soft-
ware version of iPod.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
4
En
Before You Start
Section
01
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the iPod even if that data is lost while using this
unit.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary information is not available, please contact the
companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit.
2 Receive updates on the latest products and
English
technologies.
3 Download owner’s manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized
Pioneer Service Station.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Before detaching, be sure to remove the AUX
cable from the front panel. Otherwise, this
unit, connected device or vehicle interior may
be damaged.
Removing the front panel
1 Press(detach) to release the front
panel.
2 Grab the front panel and remove.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
En
5
Section
01
Before You Start
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
2 Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
# If you can’t attach the front panel to the head
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray on the back of the remote control out and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles aligned properly.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doctor immediately.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic objects.
! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmental public institutions’ rules that apply in your
country/area.
! “Perchlorate Material – special handling may
apply.
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
See
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
! The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
6
En
Operating this unit
Section
02
What’s what
Head unit
3
1 2564
c b87
a9
1 SRC/OFF button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
/LIST button
2
Press to display the disc title list, track title
list, folder list or file list.
Press and hold to turn the link play on.
3 MULTI-CONTROL
Turn to increase or decrease the volume.
Also used for controlling functions.
4 CLOCK button
Press to change to the clock display.
5 Disc loading slot
Insert a disc to play.
6 h (eject) button
Press to eject a disc.
7
(detach) button
Press to remove the front panel from the
head unit.
8 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary device.
9 1 to 6 buttons
Press for preset tuning. Also used for controlling functions.
! 1/PLAYLIST can be used to select play-
list.
! 2/ARTIST can be used to select artist list.
! 3/ALBUM can be used to select album
list.
! 4/iPod can be used to control CTRL (con-
trol mode).
! 5/
! 6/
a a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
! When operating menus
! When operating lists
can be used to control RANDOM
(random).
5/
can also be used to control
SHUFFLEALL (shuffle all).
can be used to control REPEAT (re-
peat).
— Pressing a is the same function as
turning MULTI-CONTROL right.
— Pressing b is the same function as
turning MULTI-CONTROL left.
— Pressing c is the same function as
pressing DISP/BACK/SCRL.
— Pressing and holding c is the same
function as pressing and holding
DISP/BACK/SCRL.
— Pressing d is the same function as
pressing MULTI-CONTROL.
— Pressing and holding d is the same
function as pressing and holding
MULTI-CONTROL.
— Pressing a is the same function as
turning MULTI-CONTROL left.
— Pressing b is the same function as
turning MULTI-CONTROL right.
— Pressing c is the same function as
pressing DISP/BACK/SCRL.
— Pressing and holding c is the same
function as pressing and holding
DISP/BACK/SCRL.
— Pressing d is the same function as
pressing MULTI-CONTROL.
— Pressing and holding d is the same
function as pressing and holding
MULTI-CONTROL.
English
En
7
e
i
g
1
c
e
b
f
h
a
6
8
4
Section
02
Operating this unit
b DISP/BACK/SCRL button
Press to select different displays.
Press and hold to scroll through the text information.
Press to return to the previous display when
operating the menu.
Press and hold to return to the main menu
when operating the menu.
c BAND/ESC button
Press to select among three FM bands and
one AM band.
Press to return to the ordinary display when
operating the menu.
Remote control
Operation is the same as when using the buttons on the head unit.
d VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
e MUTE button
Press to turn off the sound. To turn on the
sound, press again.
f AUDIO button
Press to select an audio function.
g e button
Press to turn pause on or off.
h FUNCTION button
Press to select functions.
Press and hold to recall the initial setting
menu when the sources are off.
i LIST/ENTER button
Press to display the disc title list, track title
list, folder list or file list depending on the
source.
While in the operating menu, press to control functions.
Display indication
12
9abc
7
5
1(disc) indicator
Appears when the disc (album) name is displayed on the main display section.
(artist) indicator
2
Appears when the disc (track) artist name is
displayed on the main display section.
3 Main display section
Displays band, frequency, elapsed playback
time and other settings.
! Tuner
Band and frequency are displayed.
! Built-in CD player and iPod
Elapsed playback time and literal information are displayed.
4
(song) indicator
Appears when the track (song) name is displayed on the main display section.
Also, appears when a playable audio file is
selected while operating the list.
5 c indicator
Appears when an upper tier of folder or
menu exists.
3
d
8
En
Operating this unit
Section
02
6(folder) indicator
Appears when operating list function.
7 d indicator
Appears when a lower tier of folder or menu
exists.
8 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
LOUD (loudness) indicator
9
Appears when loudness is on.
a 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
b
(repeat) indicator
Shows when track repeat is turned on.
Also, shows when folder repeat is on.
(random) indicator
c
Shows when random play is on.
d
(shuffle) indicator
Appears when shuffle function is on.
Basic Operations
Power ON/OFF
Turning the unit on
% Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
% Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
% Press SRC/OFF repeatedly to switch between the following sources.
TUNER (tuner)—CD (built-in CD player)—
IPOD (iPod)—AUX (AUX)
English
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change.
— When there is no disc in the unit.
— When the iPod is not connected to this
unit.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 18).
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili-ary setting on page 18).
! Charging the portable audio player using
car’s DC power source while connecting it to
AUX input may generate noise. In this case,
stop charging.
! When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Turn MULTI-CONTROL to adjust the
sound level.
Tuner
Basic Operations
% Select a band
Press BAND/ESC.
# Press BAND/ESC until the desired band (F1,
F2, F3 for FM or AM) is displayed.
% Manual tuning (step by step)
Press c or d.
% Seek tuning
Press and hold c or d, and then release.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
# While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as you
release c or d.
En
9
Section
02
Operating this unit
Storing and recalling broadcast
frequencies
You can easily store up to six broadcast frequencies for later recall.
! Six stations for each band can be stored in
memory.
% When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of preset tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be recalled by pressing the preset tuning button.
# You can also recall radio station frequencies
assigned to preset tuning numbers by pressing a
or b during the frequency display.
Introduction to advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to select.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
seek tuning)
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) automatically
stores the six strongest broadcast frequencies
in the order of their signal strength.
1 Use MULTI-CONTROL to select BSM in
the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
# To cancel, press MULTI-CONTROL again.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1 Use MULTI-CONTROL to select LOCAL in
the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the desired setting.
FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
LEVEL 4
AM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
The LEVEL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
4 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
# Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Built-in CD Player
Basic Operations
% Insert a CD (CD-ROM) into the disc loading slot.
Playback will automatically start.
10
En
Operating this unit
Section
02
# When loading a disc, face the label side of
a disc up.
% Eject a CD (CD-ROM)
Press h (eject).
% Select a folder
Press a or b.
% Select a track
Press c or d.
% Fast forward or reverse
Press and hold c or d.
# When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
% Return to root folder
Press and hold BAND/ESC.
% Switch between compressed audio and
CD-DA
Press BAND/ESC.
# This operation is available only when playing
CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs.
# If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
Notes
! The built-in CD player can play back audio CD
and compressed audio recorded on a CDROM. (Please see the following section for
files that can be played back. Refer to page
24)
! Read the precautions for discs and player on
page 23.
! A disc has already been inserted, press
SRC/OFF to select the built-in CD player.
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FRMT READ is displayed.
! If an error message is displayed, refer to Error
messages on page 23.
! Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
English
Displaying text information on
disc
% Press DISP/BACK/SCRL to select the desired text information.
For CD TEXT discs
Play time—DISC TITLE (disc title)—
ARTISTNAME (disc artist name)—
TRACKTITLE (track title)—ARTISTNAME
(track artist name)
For WMA/MP3
Play time—FLD NAME (folder name)—
FILE NAME (file name)—TRACKTITLE (tracktitle)—ARTISTNAME (artist name)—
ALBUMTITLE (album title)—COMMENT
(comment)—bit rate—folder and track numbers
For WAV
Play time—FLD NAME (folder name)—
FILE NAME (file name)—sampling frequency
—folder and track numbers
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP/BACK/SCRL.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
! If the characters recorded on the audio file are
not compatible with this unit, those characters will not be displayed.
! If specific information is not recorded on a
disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
NO TITLE).
! The text information of some audio files may
not be correctly displayed.
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment information may not be correctly displayed.
! Depending on the version of Windows
Media™ Player used to encode WMA files,
album names and other text information may
not be correctly displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
En
11
Section
02
Operating this unit
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
Selecting tracks from the track
title list
Track title list lets you see the list of track titles
on a CD TEXT disc and select one of them to
play back.
1 Press
/LIST to switch to the track title
list mode.
2 Use MULTI-CONTROL to select the desired track title.
Turn to change the track title. Press to play.
# To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
/LIST.
Selecting files from the file
name list
File name list lets you see the list of file names
(or folder names) and select one of them to
playback.
1 Press
list mode.
Names of files and folders appear in the display.
2 Use MULTI-CONTROL to select the desired file name (or folder name).
Turn to change the name of file or folder.
— when a file is selected, press to play.
— when a folder is selected, press to see a list
— when a folder is selected, press and hold to
# To return to the previous list (the folder one
level higher), press DISP/BACK/SCRL.
# To return to the top tier of list, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
/LIST to switch to the file name
of files (or folders) in the seleted folder.
play a song in the selected folder.
# To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
/LIST.
Introduction to advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to select.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (randomplay)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
COMP/BMX (compression and BMX)
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Selecting a repeat play range
% Press 6/repeatedly to select the de-
sired setting.
! DISC – Repeat all tracks
! TRACK – Repeat the current track
! FOLDER – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
# Performing track search or fast forward/reverse during TRACK (track repeat) changes the
repeat play range to disc/folder.
12
En
Operating this unit
Section
02
# When FOLDER (folder repeat) is selected, it is
not possible to play back a subfolder of that
folder.
# You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
% Press 5/
Tracks play in a random order.
# To turn random play off, press 5/again.
# You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
to turn random play on.
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the selected repeat range.
1 Use MULTI-CONTROL to select SCAN in
the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn scan play
on.
The first 10 seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press
MULTI-CONTROL to turn scan play off.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by using
MULTI-CONTROL.
# After scanning of a disc (folder) is finished,
normal playback of the tracks begins.
Pausing playback
1 Use MULTI-CONTROL to select PAUSE in
the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn pause
on.
Playback of the current track pauses.
# To turn pause off, press MULTI-CONTROL
again.
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit.
1 Use MULTI-CONTROL to select
COMP/BMX in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the desired setting.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2
4 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
# Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Playing songs on iPod
For details about the supported iPod, refer to
iPod compatibility on page 4.
Basic Operations
% Select a track (chapter)
Press c or d.
% Fast forward or reverse
Press and hold c or d.
Notes
! Read the precautions for iPod on page 25.
! While iPod is connected to this unit, PIONEER
(or
(check mark)) is displayed on the iPod.
! If an error message is displayed, refer to Error
messages on page 23.
! When the ignition switch is set to ACC or ON,
the iPod’s battery is charged while the iPod is
connected to this unit.
! While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off.
! Before connecting the dock connector of this
unit to the iPod, disconnect the headphones
from the iPod.
English
En
13
Section
02
Operating this unit
! When iPod is connected to this unit, this
unit’s equalizer setting can be used instead of
the equalizer setting of iPod.
! The iPod is turned off after a certain period of
time when the ignition switch is set to OFF.
! When removing the iPod from this unit, this
unit is turned off.
Displaying text information on
iPod
% Press DISP/BACK/SCRL to select the desired text information.
Play time—SONG TITLE (song title)—
ARTISTNAME (artist name)—ALBUMTITLE
(album title)—number of songs
# If the characters recorded on the iPod are not
compatible with this unit, those characters are
not displayed.
# You can scroll the text information to the left
by pressing and holding DISP/BACK/SCRL.
Browsing for a song
Operations to control an iPod with this unit is
designed to be as close to the iPod as possible
to make operation and song search easy.
! If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those characters are not displayed.
(audiobooks)
List for the selected category is displayed.
# You can display PLAYLISTS (playlist) by press-
ing 1/PLAYLIST on the ordinary display.
# You can display ARTISTS (artists) by pressing
2/ARTIST on the ordinary display.
/LIST to switch to the top menu
# You can display ALBUMS (albums) by press-
ing 3/ALBUM on the ordinary display.
# You can start playback throughout the selected category by pressing and holding
MULTI-CONTROL.
# To return to the previous category (one level
higher), press DISP/BACK/SCRL.
# To return to the top tier of categories, press
and hold DISP/BACK/SCRL.
3 Repeat step 2 to find a song you want
to listen to.
# To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
/LIST.
Introduction to advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to select.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
REPEAT (repeat play)—SHUFFLE (shuffle)—
SHUFFLEALL (shuffle all)—LINK PLAY (link
play)—CTRL (control mode)—PAUSE (pause)
—AUDIO BOOK (audiobook speed)
Function and operation
REPEAT and PAUSE operation is basically the
same as that of the built-in CD player.
14
En
Operating this unit
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
range on page 12.
However, the repeat play ranges
you can select are different from
REPEAT
PAUSE
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
! When CTRL is set to IPOD, only CTRL can be
operated.
Playing songs in a random
order (shuffle)
1 Use MULTI-CONTROL to select SHUFFLE
in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the desired setting.
! SONGS – Play back songs in the selected
list in random order.
! ALBUMS – Play back songs from a ran-
domly selected album in order.
! OFF – Cancel random play.
that of the built-in CD player. The
repeat play ranges of the iPod are:
! ONE – Repeat the current
song
! ALL – Repeat all songs in the
selected list
Refer to Pausing playback on page
13.
Playing all songs in a random
order (shuffle all)
% Press 5/to turn shuffle all on.
All songs on the iPod play randomly.
# To turn shuffle all off, set SHUFFLE in the
FUNCTION menu to off.
# You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Playing songs of currently
playing artist
Song from the currently selected artist’s
album is played back. You can select an
album or song from the artist name.
% Press and hold
/LIST to turn link play
on.
Plays songs of the artist.
# If the related albums/songs are not found,
NOT FOUND is displayed.
Operating this unit’s iPod
function from your iPod
This unit’s iPod function can be operated from
your iPod. Sound can be heard from the car’s
speakers, and operation can be conducted
from your iPod.
1 Press 4/iPod to switch the control
mode.
# Each pressing 4/iPod switches the control
mode.
# While using this function, play time and titles
are not displayed on this unit.
# Even if this function is performed, track up/
down and fast forward/reverse can be operated
from this unit.
# While using this function, browse function
cannot be operated from this unit.
# You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
2 Operate the connected iPod to select a
song and play.
# When this function is set to IPOD, operations
are limited as follows:
Section
02
English
En
15
Section
02
Operating this unit
! Functions other than CTRL (control mode)
cannot be selected.
! The volume can only be controlled from this
unit.
# Switching this function to IPOD pauses song
playback. Operate the iPod to start playback.
Changing audiobook speed
While listening to an audiobook on iPod, playback speed can be changed.
1 Use MULTI-CONTROL to select
AUDIO BOOK in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the desired setting.
! FASTER – Playback faster than normal
speed
! NORMAL – Playback in normal speed
! SLOWER – Playback slower than normal
speed
4 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
# Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
Turn to change the menu option. Press to select.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
audio function.
FAD/BAL (balance adjustment)—EQUALIZER
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so
that it can provide the ideal listening environment in all occupied seats.
1 Use MULTI-CONTROL to select FAD/BAL
in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select the segment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
between fader and balance.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker
balance.
Front/rear speaker balance can be adjusted
between F15 and R15.
Left/right speaker balance can be adjusted between L15 and R15.
# FR 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
16
En
Operating this unit
Section
02
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
Recalling equalizer curves
1 Use MULTI-CONTROL to select
EQUALIZER in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
equalizer.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
4 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
# Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1 Use MULTI-CONTROL to select
TONE CTRL in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select BASS/
MID/TREBLE.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the
English
level.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
5 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
# Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Use MULTI-CONTROL to select
LOUDNESS in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the desired setting.
LOW (low)—HIGH (high)—OFF (off)
4 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
# Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Adjusting source levels
Source level adjustment (SLA) lets you adjust
the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources.
! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The AM volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
1 Compare the FM volume level with the
level of the source you wish to adjust.
2 Use MULTI-CONTROL to select SLA in
the audio function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
En
17
Section
02
Operating this unit
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the
source volume.
+4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
5 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
# Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Initial Settings
Adjusting initial settings
1 Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
2 Press MULTI-CONTROL and hold until
CLOCK SET appears in the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select one of
the initial settings.
CLOCK SET (clock)—AUX (auxiliary input)
# To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
# To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
# To cancel initial settings, press BAND/ESC.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Use MULTI-CONTROL to select
CLOCK SET in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on this page.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select the segment of the clock display you wish to set.
Each time you press MULTI-CONTROL, one
segment of the clock display is selected.
Hour—Minute
As you select segments of the clock display,
the selected segment blinks.
4 Turn MULTI-CONTROL to put a clock
right.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary device with this
unit. Activate the auxiliary setting when using
auxiliary device connected to this unit.
1 Use MULTI-CONTROL to select AUX in
the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on this page.
2 Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.
# To turn AUX off, press MULTI-CONTROL
again.
Other Functions
Using the AUX source
You can connect an auxiliary device to this
unit using a stereo mini plug cable.
% Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
Selecting AUX as the source
% Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-ing the auxiliary setting on this page.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
! Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
% Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
# The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
18
En
Connections
Section
03
Important
! When this unit is installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition
switch, red cable must be wired to the terminal that can detect the operation of the ignition key. Otherwise, battery drain may result.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC positionNo ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
— Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie
against metal parts.
— Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
— Do not pass the yellow cable through a
hole into the engine compartment to connect to a battery.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power
with other devices. Current capacity of the
cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the speaker negative cable di-
rectly to ground.
— Never band together multiple speaker’s ne-
gative cables.
! Control signal is output through blue/white
English
cable when this unit is powered on. Connect it
to an external power amp’s system remote
control or the vehicle’s auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply
terminal.
! Never connect blue/white cable to external
power amp’s power terminal. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Otherwise, battery drain or malfunction
may result.
! Black cable is ground. This cable and other
product’s ground cable (especially, high-current products such as power amp) must be
wired separately. Otherwise, fire or malfunction may result if they are accidentally detached.
En
19
Section
03
Connections
Connection diagram
This product
Connect with RCA cables
Rear output
Antenna jack
Yellow
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Red
Connect to terminal controlled
by ignition switch (12 V DC).
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free
metal location.
Front speakerFront speaker
LeftRight
Rear speakerRear speaker
Fuse (10 A)
Green
With a 2 speaker system, do not connect
anything to the speaker leads that are not
connected to speakers.
White
White/black
Green
Green/black
(sold separately)
iPod with Dock Connector
Dock Connector
1.5 m (4 ft. 11 in.)
Interface cable
System remote control
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Gray
Gray/black
Violet
Violet/black
Power amp
(sold separately)
Rear speakerRear speaker
Perform these connections when using
the optional amplifier.
20
En
Installation
Section
04
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts. Use of un-
authorized parts may cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehicle.
! Do not install this unit where :
— it may interfere with operation of the vehi-
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
! When installing, to ensure proper heat disper-
sal when using this unit, make sure you leave
ample space behind the rear panel and wrap
any loose cables so they are not blocking the
vents.
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
Dashboard
Mounting sleeve
3 Install the unit.
Use commercially available parts when installing.
Nut
Filrewall or
metal support
Screw
Metal strap
English
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN front-mount) or
“Rear” (DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following installation methods.
DIN Front-mount
Installation with metal strap and screws
1 Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
When installing in a shallow space, use a supplied mounting sleeve. If there is enough
Screw (M48)
# Make sure that the unit is installed securely in
place. Unstable installation may cause this unit
to malfunction, such as sound skip.
En
21
Section
04
Installation
Removing the unit
1 Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
DIN Rear-mount
1 Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
2 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the
side of the unit match.
3 Tighten two screws on each side.
Screw
Mounting bracketDashboard or console
! Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), depending on the shape of screw holes in the
bracket.
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel,
the front panel can be fastened with supplied
screw.
Screw
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
22
En
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to have the
error message recorded.
Built-in CD Player
MessageCauseAction
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15The inserted disc
ERROR-22, 23 The CD format
NO AUDIOThe inserted disc
SKIPPEDThe inserted disc
PROTECTAll the files on
iPod
MessageCauseAction
ERROR-11Communication
ERROR-21Old version of
ERROR-30iPod failureReset the iPod.
Dirty discClean disc.
Scratched discReplace disc.
Electrical or me-
chanical
does not contain
any data
cannot be played
back
does not contain
any files that can
be played back
contains WMA
files that are protected by DRM
the inserted disc
are secured by
DRM
failure
iPod
Turn the ignition
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
source, then back
to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
Reset the iPod.
Update the iPod
version.
iPod is not
ERROR-A0
STOPNo songsTransfer the songs
charged but operates correctly
No songs in the
current list
Check if the connection cable for
iPod shorted out
(e.g., not caught in
metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON or disconnect the iPod and
connect again.
to iPod.
Select a list that
contains the
songs.
Handling guideline of discs
and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may damage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
Appendix
English
En
23
Appendix
Additional Information
! Store discs in their cases when not in use.
! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environment, storage conditions, and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environment.
! Road shocks may interrupt disc playback.
! Read the precautions for discs before
using them.
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed information about Dual Discs.
Compressed audio
compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
! File extension: .wma
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! File extension: .mp3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
! M3u playlist: No
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
displayed as a file name (including the file
extension) or a folder name.
! The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
24
En
1
2
5
6
Additional Information
Appendix
! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
! Multi-session playback is possible.
! Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs play with a short
pause between songs.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
3
4
English
iPod
About handling the iPod
! Do not leave the iPod in direct sunlight for
extended amounts of time. Extended exposure to direct sunlight can result in iPod
malfunction due to the resulting high temperature.
! Do not leave the iPod in a high tempera-
ture.
! Connect directly the dock connector cable
to the iPod so that this unit works properly.
! Firmly secure the iPod when driving. Do
not let the iPod fall onto the floor, where it
may become jammed under the brake or
accelerator pedal.
! For details, refer to the iPod’s manuals.
About iPod settings
! You cannot operate the iPod Equalizer on
Pioneer products. We recommend that you
set the iPod Equalizer to off, before connecting to this unit.
! You cannot set Repeat to off on the iPod
when using this unit. Even if you set Repeat
to off on the iPod, Repeat is automatically
changed to All when connecting the iPod
to this unit.
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the encoding or writing software.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Copyright and trademark
notice
WMA
Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
En
25
Appendix
Additional Information
MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenuegenerating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit
http://www.mp3licensing.com.
iPod
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
iTunes
iTunes is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
26
En
Additional Information
Appendix
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
(7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
(7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.)
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm
(6-3/4 in.× 1-7/8 in.× 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
Audio
Maximum power output .......50 W × 4
Continuous power output ...22 W × 4 (50 Hz to 15000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level ....... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Freque ncy ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Freque ncy ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Freque ncy ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
FM tuner
English
Freque ncy range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
WAV signal format ..................Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
En
27
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 30
Quelques mots sur cet appareil 30
Compatibilité iPod 30
Service après-vente des produits Pioneer 30
Visitez notre site Web 31
En cas d’anomalie 31
Protection de l’appareil contre le vol 31
– Retrait de la face avant 31
– Pose de la face avant 31
Utilisation et soin de la télécommande 32
– Installation de la pile 32
– Utilisation de la télécommande 32
– Mise en service, mise hors service 35
– Choix d’une source 35
– Réglage du volume 36
Syntoniseur 36
– Opérations de base 36
– Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 36
– Introduction aux opérations
avancées 36
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 37
– Accord sur les signaux puissants 37
Lecteur de CD intégré 37
– Opérations de base 37
– Affichage d’informations textuelles sur
le disque 38
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 39
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 39
– Introduction aux opérations
avancées 39
– Sélection d’une étendue de répétition
de lecture 39
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 40
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 40
– Pause de la lecture 40
– Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 40
Lecture de plages musicales sur l’iPod 41
– Opérations de base 41
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 41
– Recherche d’une plage musicale 41
– Introduction aux opérations
avancées 42
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 42
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 43
– Lecture de plages musicales de
l’interprète en cours de lecture 43
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 43
– Modification de la vitesse d’un livre
audio 43
Réglages sonores 44
– Introduction aux réglages sonores 44
– Réglage de l’équilibre sonore 44
– Utilisation de l’égaliseur 44
– Réglage des courbes d’égalisation 45
– Réglage de la correction
physiologique 45
– Ajustement des niveaux des
sources 45
28
Fr
Table des matières
Réglages initiaux 46
– Ajustement des réglages initiaux 46
– Réglage de l’horloge 46
– Mise en service ou hors service de
l’entrée auxiliaire 46
Autres fonctions 46
– Utilisation de la source AUX 46
– Mise en service ou hors service de
l’affichage de l’horloge 46
Connexions
Schéma de connexion 48
Installation
Montage avant/arrière DIN 49
– Montage frontal DIN 49
– Montage arrière DIN 50
Fixation de la face avant 50
Français
Informations complémentaires
Messages d’erreur 51
Conseils sur la manipulation des disques et
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Son utilisation dans d’autres
régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPods suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
— iPod quatrième génération (version logi-
cielle 3.1.1)
— iPod photo (version logicielle 1.2.1)
— iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.3.0)
— iPod mini (version logicielle 1.4.1)
— iPod nano première génération (version
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas où les informations nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
30
Fr
Avant de commencer
Section
01
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneerelectronics.com
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en
cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX
de la face avant, faute de quoi cet appareil, le
périphérique connecté ou l’intérieur du véhicule risque d’être endommagé.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur(détacher) pour libérer
la face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’àcequ’elle s’enclenche en posi-
tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
Français
31
Fr
Section
01
Avant de commencer
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’àcequ’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez aucune force excessive sur la face avant, cela pourrait l’endommager.
Utilisation et soin de la
télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
32
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Description de l’appareil
Appareil central
3
1 2564
c b87
a9
1 Touche SRC/OFF
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
2 Touche
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des disques, la liste des titres
des plages, la liste des dossiers ou la liste
des fichiers.
Maintenez la pression pour mettre la fonction de lecture de liaison en service.
3 MULTI-CONTROL
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
4 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier l’affichage de l’horloge.
5 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
6 Touche h (éjection)
Appuyez sur cette touche pour éjecter un
disque.
7 Touche
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
/LIST
(détacher)
8 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil
auxiliaire.
9 Touches 1 à 6
Touches de présélection. Utilisées aussi
pour contrôler les fonctions.
! 1/PLAYLIST peut être utilisée pour sélec-
tionner la liste de lecture.
! 2/ARTIST peut être utilisée pour sélec-
tionner la liste d’interprètes.
! 3/ALBUM peut être utilisée pour sélec-
tionner la liste d’albums.
! 4/iPod peut être utilisée pour contrôler
CTRL (mode commande).
! 5/
! 6/
a Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
! Pour l’utilisation des menus
peut être utilisée pour contrôler
RANDOM (aléatoire).
5/
peut être utilisée pour contrôler la
fonction SHUFFLEALL (lecture aléatoire
de toutes les plages).
peut être utilisée pour contrôler
REPEAT (répétition).
— Appuyer sur a correspond à la même
fonction que tourner
MULTI-CONTROL vers la droite.
— Appuyer sur b correspond à la même
fonction que tourner
MULTI-CONTROL vers la gauche.
— Appuyer sur c correspond à la même
fonction que l’appui sur
DISP/BACK/SCRL.
— Appuyer de façon prolongée sur c
correspond à la même fonction que
l’appui de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL.
— Appuyer sur d correspond à la même
fonction que l’appui sur
MULTI-CONTROL.
Français
33
Fr
e
i
g
1
c
e
b
f
h
a
Section
02
Utilisation de l’appareil
— Appuyer de façon prolongée sur d
correspond à la même fonction que
l’appui de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL.
! Pour l’utilisation des listes
— Appuyer sur a correspond à la même
fonction que tourner
MULTI-CONTROL vers la gauche.
— Appuyer sur b correspond à la même
fonction que tourner
MULTI-CONTROL vers la droite.
— Appuyer sur c correspond à la même
fonction que l’appui sur
DISP/BACK/SCRL.
— Appuyer de façon prolongée sur c
correspond à la même fonction que
l’appui de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL.
— Appuyer sur d correspond à la même
fonction que l’appui sur
MULTI-CONTROL.
— Appuyer de façon prolongée sur d
correspond à la même fonction que
l’appui de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL.
b Touche DISP/BACK/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage précédent quand vous utilisez le
menu.
Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour revenir à l’affichage du menu principal quand vous utilisez le menu.
c Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le
menu.
Télécommande
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central.
d Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
e Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau
sur cette touche.
f Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction audio.
g Touche e
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
h Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
Appuyez de façon prolongée pour rappeler
le menu des réglages initiaux quand les
sources sont hors service.
i Touche LIST/ENTER
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des disques, la liste des titres
des plages, la liste des dossiers ou la liste
des fichiers selon la source.
Appuyez sur cette touche pour contrôler les
fonctions lorsque vous utilisez le menu.
34
Fr
6
8
4
Utilisation de l’appareil
Section
02
Indications affichées
12
9abc
7
5
1 Indicateur(disque)
Apparaît lorsque le nom du disque (album)
s’affiche dans la section d’affichage principal.
2 Indicateur
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du
disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal.
3 Section d’affichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de
lecture écoulé et d’autres paramètres.
! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
! Lecteur de CD intégré et iPod
Le temps de lecture écoulé et les informations littérales sont affichés.
4 Indicateur
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage
musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît également quand un fichier audio
pouvant être lu est sélectionné lorsque vous
utilisez la fonction liste.
5 Indicateur c
Apparaît lorsqu’un niveau supérieur de dossier ou de menu existe.
6 Indicateur
Apparaît quand on utilise la fonction liste.
7 Indicateur d
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dossier ou de menu existe.
3
d
(interprète)
(plage musicale)
(dossier)
8 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
9
Indicateur LOUD (correction physio-
logique)
Apparaît lorsque la correction physiologique
est en service.
a Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
b Indicateur
Indique que la fonction de répétition des
pistes est en service.
Indique également lorsque la fonction de répétition d’un dossier est en service.
c Indicateur
Indique quand la lecture aléatoire est en
service.
d Indicateur
Apparaît lorsque la fonction de lecture aléatoire est en service.
(répétition de lecture)
(lecture aléatoire)
(lecture aléatoire)
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en
service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter.
Français
35
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
% Appuyez de manière répétée sur
SRC/OFF pour choisir l’une après l’autre les
sources suivantes.
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD inté-gré)—IPOD (iPod)—AUX (AUX)
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— L’iPod n’est pas connecté à cet appareil.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 46).
! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas
utilisée (reportez-vous à la page 46, Mise enservice ou hors service de l’entrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur l’ali-
mentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Réglage du volume
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Syntoniseur
Opérations de base
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
# Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
gamme désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/
GO), soit affichée.
% Accord automatique
Appuyez de façon continue sur c ou d, puis
relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
# Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon
prolongée, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez
c ou d.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultérieurement.
! Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
La fréquence d’une station radio mémorisée
peut être rappelée en appuyant sur le bouton
de présélection.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio affectées à des numéros de
présélection en appuyant sur a ou b pendant
l’affichage de la fréquence.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
% Accord manuel (pas à pas)
Appuyez sur c ou d.
36
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)
Remarques
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six fréquences d’émission les plus fortes dans
l’ordre de la force du signal.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
FM : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
LEVEL 4
AM : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
La valeur LEVEL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puissantes.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
ration est effectuée.
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
% Insérez un CD (CD-ROM) dans le logement pour le disque.
La lecture commence automatiquement.
# Chargez un disque la face étiquette tournée vers le haut.
% Éjecter un CD (CD-ROM)
Appuyez sur h (éjection).
% Sélection d’un dossier
Appuyez sur a ou b.
% Sélection d’une plage
Appuyez sur c ou d.
% Avance ou retour rapide
Appuyez de façon continue sur c ou d.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
Français
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOCAL dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
% Basculer entre les modes audio
compressé et CD-DA
Appuyez sur BAND/ESC.
37
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
# Cette opération n’est disponible que lors de la
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.
# Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
compressé et celle de données audio (CD-DA), la
lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Veuillez vous reporter à la section suivante pour connaître les fichiers qui peuvent
être lus. Reportez-vous à la section la page
53.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 51.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré.
! Il y a par fois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FRMT READ s’affiche.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
vous à la page 51, Messages d’erreur.
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour
choisir l’information textuelle désirée.
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture—DISC TITLE (titre du
disque)—ARTISTNAME (interprète du disque)
—TRACKTITLE (titre de la plage)—
ARTISTNAME (interprète de la plage)
Pour les fichiers WMA/MP3
Temps de lecture—FLD NAME (nom du dossier)—FILE NAME (nom du fichier)—
TRACKTITLE (titre de la plage)—
ARTISTNAME (nom de l’interprète)—
ALBUMTITLE (titre de l’album)—COMMENT
(commentaire)—débit binaire—numéros de
dossier et de plage
Pour les fichiers WAV
Temps de lecture—FLD NAME (nom du dossier)—FILE NAME (nom du fichier)—fréquence d’échantillonnage—numéros de
dossier et de plage
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés.
! Si aucune information spécifique n’est enre-
gistrée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par
exemple, NO TITLE).
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
! Selon la version de Windows Media™ Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
! La fréquence d’échantillonnage affichée peut
être abrégée.
38
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Choix des plages à partir de la
liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur
mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire.
# Appuyez sur BAND/ESC ou/LIST pour reve-
nir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
/LIST pour passer en
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur
mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), appuyez
sur DISP/BACK/SCRL.
/LIST pour passer en
# Pour revenir au niveau le plus haut de listes,
appuyez de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL.
# Appuyez sur BAND/ESC ou
nir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
/LIST pour reve-
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—COMP/BMX (compression
et BMX)
Remarques
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Sélection d’une étendue de
répétition de lecture
% Appuyez de manière répétée sur 6/
pour sélectionner le réglage désiré.
! DISC – Répétition de toutes les plages
! TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
Français
39
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
! FOLDER – Répétition du dossier en cours
de lecture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
# L’exécution d’une recherche de plage ou
d’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK
(répétition de plage) change l’étendue de répétition (disque/dossier).
# Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé-
lectionné, il n’est pas possible de jouer un sousdossier de ce dossier.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
% Appuyez sur 5/
ture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur 5/pour mettre
hors service la fonction lecture aléatoire.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
pour activer la lec-
3 Quand vous trouvez la plage désirée,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore
en utilisant MULTI-CONTROL.# Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter-
miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PAUSE dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Utilisation de la compression et
de la fonction BMX
L’utilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualité
sonore de cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner COMP/BMX dans le menu des fonctions.
Examen du contenu des
dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’in-
térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SCAN dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
40
Fr
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
ration est effectuée.
Utilisation de l’appareil
Section
02
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 30, Compatibilité iPod.
Opérations de base
% Sélection d’une plage (chapitre)
Appuyez sur c ou d.
% Avance ou retour rapide
Appuyez de façon continue sur c ou d.
Remarques
! Lisez les précautions relatives à l’iPod à la
page 53.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou
l’iPod.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
vous à la page 51, Messages d’erreur.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Avant de connecter le connecteur de station
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez
les écouteurs de l’iPod.
! Lorsqu’un iPod est connecté à cet appareil, le
paramètre d’égalisation de cet appareil peut
être utilisé à la place du paramètre d’égalisation de l’iPod.
! L’iPod est mis hors service au bout d’un cer-
tain temps après que le contact d’allumage
est mis en position OFF (coupé).
! Quand vous débranchez l’iPod de cet appareil,
l’appareil est mis hors service.
(une coche)) s’affiche sur
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
% Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour
choisir l’information textuelle désirée.
Temps de lecture—SONG TITLE (titre de la
plage musicale)—ARTISTNAME (nom de l’interprète)—ALBUMTITLE (titre de l’album)—
nombre de plages musicales
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas
affichés.
# Vous pouvez faire défiler l’information tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Recherche d’une plage musicale
Les opérations à effectuer pour contrôler un
iPod avec cet appareil sont conçues pour être
aussi semblables que possible à celles de
l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales.
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne sont pas affichés.
1 Appuyez sur
menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez
pour sélectionner.
PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (interprètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
musicales)—PODCASTS (podcasts)—GENRES (genres)—COMPOSERS (compositeurs)—AUDIOBOOKS (livres audio)
La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée.
# Vous pouvez afficher PLAYLISTS (liste de lec-
ture) en appuyant sur 1/PLAYLIST de l’affichage
ordinaire.
# Vous pouvez afficher ARTISTS (interprètes) en
appuyant sur 2/ARTIST de l’affichage ordinaire.
/LIST pour passer au
Français
41
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
# Vous pouvez afficher ALBUMS (albums) en
appuyant sur 3/ALBUM de l’affichage ordinaire.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL.# Pour revenir à la catégorie précédente (celle
de niveau immédiatement supérieur), appuyez
sur DISP/BACK/SCRL.
# Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, appuyez de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL.
3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage
musicale que vous voulez écouter.
# Appuyez sur BAND/ESC ou/LIST pour reve-
nir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE
(lecture aléatoire)—SHUFFLEALL (lecture
aléatoire de toutes les plages)—LINK PLAY
(lecture de liaison)—CTRL (mode de
commande)—PAUSE (pause)—AUDIO BOOK
(vitesse du livre audio)
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 39,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
REPEAT
PAUSE
Remarques
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
! Lorsque la fonction CTRL est réglée sur IPOD,
seule la fonction CTRL est disponible.
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
! ONE – Répétition de la
plage musicale en cours
de lecture
! ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la
liste sélectionnée
Reportez-vous à la page 40,
Pause de la lecture.
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SHUFFLE dans le menu des fonctions.
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de REPEAT et PAUSE est
fondamentalement le même que celui de ces
fonctions sur le lecteur de CD intégré.
42
Fr
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
! SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.
Utilisation de l’appareil
Section
02
! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages
musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
% Appuyez sur 5/pour mettre en ser-
vice la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages.
Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans
un ordre aléatoire.
# Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les
plages hors service, mettez SHUFFLE hors service
dans le menu FUNCTION.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Lecture de plages musicales de
l’interprète en cours de lecture
Une plage musicale de l’album de l’interprète
actuellement sélectionné est lue. Vous pouvez
sélectionner un album ou une plage musicale
à partir du nom de l’interprète.
1 Appuyez sur 4/iPod pour changer le
mode de commande.
# Chaque pression sur 4/iPod change le mode
de commande.
# Lorsque vous utilisez cette fonction, le temps
de lecture et les titres ne s’affichent pas sur cet
appareil.
# Même si cette fonction est utilisée, le changement de piste et l’avance/le retour rapide sont
disponibles sur cet appareil.
# Lorsque vous utilisez cette fonction, la fonction de recherche n’est pas accessible sur cet appareil.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
2 Utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une plage musicale et la jouer.
# Quand cette fonction est réglée sur IPOD, les
opérations sont limitées comme suit :
! Vous ne pouvez pas sélectionner une fonc-
tion autre que CTRL (mode de commande).
! Le volume ne peut être contrôlé qu’à partir
de cet appareil.
# Changer cette fonction sur IPOD met en
pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez
l’iPod pour commencer la lecture.
Français
% Maintenez la pression sur
mettre la fonction de lecture de liaison en
service.
Des plages musicales de l’artiste sont lues.
# NOT FOUND s’affiche si les albums/chan-
sons associés ne sont pas localisés.
/LIST pour
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. Le son est audible
sur les enceintes du véhicule et les opérations
peuvent être effectuées à partir de votre iPod.
Modification de la vitesse d’un
livre audio
Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod,
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUDIO BOOK dans le menu des
fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale
Fr
43
Section
02
Utilisation de l’appareil
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
ration est effectuée.
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio.
FAD/BAL (réglage d’équilibre sonore)—
EQUALIZER (rappel de l’égaliseur)—
TONE CTRL (réglage de l’égaliseur)—
LOUDNESS (correction physiologique) —SLA
(réglage du niveau de la source)
Remarques
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
! Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FAD/BAL dans le menu des fonctions audio.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner le segment que vous voulez régler.
Appuyez de manière répétée sur
MULTI-CONTROL pour basculer entre l’équili-
bre avant-arrière/droite-gauche.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs.
L’équilibre des haut-parleurs avant-arrière peut
être réglé entre F15 et R15.
L’équilibre des haut-parleurs gauche-droit
peut être réglé entre L15 et R15.
# FR 0 est le réglage convenable dans le cas où
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Utilisation de l’égaliseur
Six réglages d’égaliseur préenregistrés, tels
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peuvent être rappelés facilement à n’importe quel
moment.
! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
réglée que vous avez créée.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction n’est effectuée sur le son.
Rappel d’une courbe d’égalisation
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner EQUALIZER dans le menu des fonctions audio.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’égaliseur.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
44
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
ration est effectuée.
Réglage des courbes d’égalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
Réglage des graves/des médiums/des
aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des
médiums et des aigus.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TONE CTRL dans le menu des fonctions audio.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir BASS/MID/TREBLE.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
ration est effectuée.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
LOW (faible)—HIGH (élevé)—OFF (désactivé)
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
ration est effectuée.
Ajustement des niveaux des
sources
La fonction de réglage du niveau de la source
(SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores de
chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume AM peut également
être réglé à l’aide de cette fonction.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SLA dans le menu des fonctions
audio.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
volume de la source.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le
volume de la source augmente ou diminue.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
ration est effectuée.
Français
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOUDNESS dans le menu des fonctions audio.
45
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à
ce que CLOCK SET apparaisse sur l’écran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des réglages initiaux.
CLOCK SET (horloge)—AUX (entrée auxiliaire)
# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
# Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
# Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les ré-
glages initiaux.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner CLOCK SET dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner le segment de l’affichage de
l’horloge que vous voulez régler.
Chaque fois que vous appuyez sur
MULTI-CONTROL, un segment de l’affichage
de l’horloge est sélectionné.
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler
l’horloge.
Mise en service ou hors service
de l’entrée auxiliaire
Vous pouvez utiliser un appareil auxiliaire avec
cet appareil. Activez le réglage auxiliaire
lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire
connecté à cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUX dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AUX en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Vous pouvez connecter un appareil auxiliaire à
cet appareil en utilisant un câble stéréo à mini
prise.
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
Choix de l’entrée AUX comme source
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
# Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à cette page, Mise en serviceou hors service de l’entrée auxiliaire.
Mise en service ou hors service
de l’affichage de l’horloge
Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en
service ou hors service.
! Même quand les sources sont hors service,
l’horloge apparaît sur l’écran.
% Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affi-
chage de l’horloge en service ou hors service.
Chaque pression sur CLOCK provoque l’affichage de l’horloge ou son extinction.
# L’affichage de l’horloge disparaît momentané-
ment quand une autre opération est réalisée ; il
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
46
Fr
Connexions
Section
03
Important
! Quand cet appareil est installé dans un véhi-
cule sans position ACC (accessoire) sur le
contact d’allumage, le câble rouge doit être
connecté à la borne qui peut détecter l’utilisation de la clé de contact. Sinon, il peut en résulter un épuisement de la batterie.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Avec position ACCSans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais
fonctionnement.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif.
— Haut-parleurs avec une puissance de sor-
tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à
8 ohms.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou
un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batte-
rie avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger les câbles,
enroulez-les de bande adhésive là où ils
sont en contact avec des parties métalliques.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de
chauffage.
— Ne faites pas passer le câble jaune à tra-
vers un trou dans le compartiment moteur
pour le connecter à la batterie.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban
adhésif isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager
l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux ca-
ractéristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-
parleur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Le signal de commande est émis sur le câble
bleu/blanc quand cet appareil est sous tension. Connectez-le à la télécommande du système d’un amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais de l’antenne automatique du véhicule (max. 300 mA
12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectezle à la borne d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne.
! Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation électrique de l’amplificateur externe. Et ne le connectez jamais à la
borne d’alimentation de l’antenne automatique. Sinon, il peut en résulter un épuisement
de la batterie ou un mauvais fonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Ce câble et les au-
tres câbles de masse des produits (particulièrement les produits avec des courants élevés
tels que l’amplificateur de puissance) doivent
être câblés séparément. Sinon, un incendie
ou un mauvais fonctionnement peuvent se
produire si ces câbles sont déconnectés accidentellement.
Français
47
Fr
Section
03
Connexions
Schéma de connexion
Ce produit
Sortie
arrière
Jack d’antenne
Jaune
Connectez à la borne
d’alimentation 12 V
permanente.
Rouge
Connectez à la borne contrôlée
par le contact d’allumage
(12 V CC).
Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique
propre, non recouvert de peinture.
Haut-parleur
avant
Gauche
Haut-parleur
arrière
Fusible (10 A)
Blanc
Blanc/noir
Vert
Vert/noir
Connectez avec des câbles
RCA (vendus séparément)
iPod avec connecteur
Vert
Bleu/blanc
Connectez à la broche de commande du système
de l’amplificateur de puissance ou à la broche de
commande du relais de l’antenne automatique
(max. 300 mA 12 V CC).
Avec un système à 2 haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
Dock
Connecteur Dock
1.5 m
Câble d’interface
Télécommande du système
Gris
Gris/noir
Violet
Violet/noir
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Haut-parleur
avant
Droite
Haut-parleur
arrière
48
Haut-parleur
arrière
Fr
Haut-parleur
arrière
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation
d’un amplificateur optionnel.
Installation
Section
04
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces détachées non autori-
sées. L’utilisation de pièces non autorisées
peut provoquer des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhi-
cule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à
l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
! Les performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°.
60°
! Lors de l’installation, pour assurer une disper-
sion correcte de la chaleur quand cet appareil
est utilisé, assurez-vous de laisser un espace
important derrière la face arrière et enroulez
les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent
pas les orifices d’aération.
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement
soit à partir de “l’avant” (montage frontal DIN
conventionnel) ou de “l’arrière” (installation en
montage arrière DIN, utilisant des trous de vis
filetés sur les côtés du châssis de l’appareil).
Pour les détails, reportez-vous aux méthodes
d’installation suivantes.
Montage frontal DIN
Installation avec l’attache en métal
et les vis
1 Insérez le manchon de montage dans le
tableau de bord.
Quand vous installez l’appareil dans un espace peu profond, utilisez un manchon de
montage fourni. S’il y a assez d’espace derrière l’appareil, utilisez le manchon de montage fourni en usine.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes
métalliques (90°) en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
3 Installez l’appareil.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
Écrou
Pare-feu ou support
métallique
Vis
Vis (M48)
Attache en métal
Français
# Assurez-vous que l’appareil est bien fixé. Une
installation instable peut entraîner un fonctionnement incorrect de l’unité (des interruptions au niveau du son, par exemple).
Fr
49
Section
04
Installation
Enlèvement de l’appareil
1 Étirez le haut et le bas de l’anneau de
garniture vers l’extérieur pour retirer la
garniture. (Quand vous remontez l’anneau
de garniture, pointez le côté avec une rainure vers le bas et fixez-le.)
Anneau de garniture
! Il est plus facile de retirer l’anneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
2 Insérez les clés d’extraction fournies
dans les deux côtés de l’appareil jusqu’àce
qu’elles s’enclenchent en place.
3 Tirez l’appareil hors du tableau de
bord.
2 Déterminez la position appropriée où
les trous sur le support et sur le côté de
l’appareil se correspondent.
3 Serrez deux vis de chaque côté.
Vis
Support de montageTableau de bord ou
console
! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8
mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9
mm), selon la forme des trous de vis dans
le support.
Fixation de la face avant
Si vous ne souhaitez pas détacher la face
avant, elle peut être fixée avec les vis fournies.
Montage arrière DIN
1 Étirez le haut et le bas de l’anneau de
garniture vers l’extérieur pour retirer la
garniture. (Quand vous remontez l’anneau
de garniture, pointez le côté avec une rainure vers le bas et fixez-le.)
Anneau de garniture
! Il est plus facile de retirer l’anneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
50
Fr
Vis
Informations complémentaires
Annexe
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Lecteur de CD intégré
MessageCauses possi-
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15Le disque inséré
ERROR-22, 23 Le format de CD
NO AUDIOLe disque inséré
SKIPPEDLe disque inséré
PROTECTTous les fichiers
bles
Disque saleNettoyez le disque.
Disque rayéUtilisez un autre
Anomalie électrique ou mécanique
ne contient pas
de données
ne peut pas être
lu
ne contient
aucun fichier qui
puisse être lu
contient des fichiers WMA qui
sont protégés par
DRM
sur le disque inséré sont protégés par DRM
Action corrective
disque.
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Version iPod an-
ERROR-21
ERROR-30Panne iPodRéinitialisez l’iPod.
ERROR-A0L’iPod n’est pas
STOPAucune plage
cienne
chargé mais
fonctionne correctement
musicale
Aucune plage
musicale dans la
liste en cours
Mettez à jour la version de l’iPod.
Vérifiez que le
câble de connexion
de l’iPod n’est pas
en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allumage sur OFF puis
sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Sélectionnez une
liste qui contient
les plages musicales.
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l’autre des logos suivants.
Français
iPod
MessageCauses possi-
bles
ERROR-11Panne de
communication
Action corrective
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
! Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.
Fr
51
Annexe
Informations complémentaires
! N’introduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre qu’un CD.
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés n’est pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
Compatibilité des formats
audio compressés
WMA
! Format compatible: WMA encodé par
Windows Media Player
! Extension de fichier : .wma
! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
MP3
! Extension de fichier : .mp3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u : Non
52
Fr
1
2
5
6
eau
eau
eau
eau
Informations complémentaires
Annexe
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
WAV
! Format compatible: PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Extension de fichier : .wav
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Fichiers audio compressés
sur un disque
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension de fichier)
ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
3
4
Niv
1 Niv
2 Niv
3 Niv
4
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
! La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hiérarchie des dossiers est dans la pratique inférieure à deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
iPod
Quelques mots sur la
manipulation de l’iPod
! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées.
Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’iPod à cause de la
température élevée qui en résulte.
! N’exposez pas l’iPod à des températures
élevées.
Français
53
Fr
Annexe
Informations complémentaires
! Pour que cet appareil fonctionne correcte-
ment, connectez directement le câble du
connecteur de la station d’accueil à l’iPod.
! Attachez fermement l’iPod pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le
bon fonctionnement de la pédale de frein
ou d’accélérateur.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’iPod.
Quelques mots sur les réglages
de l’iPod
! Vous ne pouvez pas utiliser l’Égaliseur iPod
sur les produits Pioneer. Nous vous recommandons de mettre l’Égaliseur iPod hors
service avant toute connexion à cet appareil.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Ré-
pétition hors service sur l’iPod quand vous
utilisez cet appareil. Même si vous mettez
la fonction Répétition hors service sur
l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages
quand vous connectez l’iPod à cet
appareil.
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
MP3
La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’està-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
iPod
iPod est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
iTunes
iTunes est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Avis concernant les droits
d’auteur et les marques
commerciales
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
54
Fr
Informations complémentaires
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P):
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie max de l’étage préamp
..................................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité :
Grave
Fréque nce ............... 100 Hz
Gain ............................ ±13 dB
Moyen
Fréque nce ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréque nce ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 58
Compatibilidad con iPod 58
Servicio posventa para productos
Pioneer 58
Visite nuestro sitio Web 59
En caso de problemas 59
Protección del producto contra robo 59
– Extracción de la carátula 59
– Colocación de la carátula 59
Uso y cuidado del mando a distancia 60
– Instalación de la batería 60
– Uso del mando a distancia 60
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 61
– Unidad principal 61
– Mando a distancia 62
– Indicaciones de pantalla 63
Funciones básicas 63
– Encendido y apagado 63
– Selección de una fuente 63
– Ajuste del volumen 64
Sintonizador 64
– Funciones básicas 64
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 64
– Introducción a las funciones
avanzadas 64
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 65
– Sintonización de señales fuertes 65
Reproductor de CD incorporado 65
– Funciones básicas 65
– Visualización de información de texto
en el disco 66
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 66
– Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 67
– Introducción a las funciones
avanzadas 67
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 67
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 68
– Exploración de carpetas y pistas 68
– Pausa de la reproducción 68
– Uso de la compresión y BMX 68
Para reproducir canciones en el iPod 68
– Funciones básicas 68
– Visualización de información de texto
en el iPod 69
– Para buscar una canción 69
– Introducción a las funciones
avanzadas 70
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección
aleatoria) 70
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 70
– Reproducción de canciones del artista
que se está reproduciendo
actualmente 71
– Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod 71
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 71
Ajustes de audio 71
– Introducción a los ajustes de audio 71
– Uso del ajuste del balance 72
– Uso del ecualizador 72
– Ajuste de las curvas de
ecualización 72
– Ajuste de la sonoridad 73
– Ajuste de los niveles de la fuente 73
Ajustes iniciales 73
– Configuración de los ajustes
iniciales 73
– Ajuste del reloj 73
– Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 74
Otras funciones 74
– Uso de la fuente AUX 74
56
Es
Contenido
– Activación y desactivación de la
visualización del reloj 74
Conexiones
Diagrama de conexión 76
Instalación
Montaje delantero/posterior DIN 77
– Montaje delantero DIN 77
– Montaje trasero DIN 78
Fijación de la carátula 78
Información adicional
Mensajes de error 79
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 79
Discos dobles 80
Compatibilidad con audio comprimido 80
Archivos de audio comprimidos en el
disco 81
Ejemplo de una jerarquía 81
iPod 81
– Acerca del manejo del iPod 81
– Acerca de los ajustes del iPod 82
Aviso de copyright y marca registrada 82
Especificaciones 83
Español
57
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
! Esta unidad solo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
— iPod de cuarta generación (software ver-
sión 3.1.1)
— iPod photo (software versión 1.2.1)
— iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.3.0)
— iPod mini (software versión 1.4.1)
— iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
— iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.1.2)
— iPod classic (software versión 1.1.2)
— iPod touch (software versión 1.1.4)
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
58
Es
Antes de comenzar
Sección
01
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso de
que deba efectuar un reclamo a la compañía
de seguros por pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
! Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-
tirar de la misma el cable AUX. De lo contrario, puede dañarse la unidad, el dispositivo
conectado o el interior del vehículo.
Extracción de la carátula
1 Presione(soltar) para liberar la carátula.
2 Sujete la carátula y extráigala.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan unidas por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad principal.
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse.
Español
59
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
60
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
3
1 2564
c b87
a9
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 Botón
Presione para visualizar la lista de títulos de
los discos, la de títulos de las pistas, la de
carpetas o la de archivos.
Mantenga presionado para activar la reproducción de enlace.
3 MULTI-CONTROL
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
También se usan para controlar las funciones.
4 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj.
5 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
6 Botón h (expulsar)
Presiónelo para expulsar el disco.
7 Botón
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
/LIST
(soltar)
8 Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
9 Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
También se usan para controlar las funciones.
! 1/PLAYLIST pueden utilizarse para selec-
cionar la lista de reproducción.
! 2/ARTIST pueden utilizarse para selec-
cionar la lista de artistas.
! 3/ALBUM pueden utilizarse para selec-
cionar la lista de álbumes.
! 4/iPod pueden utilizarse para controlar
CTRL (modo de control).
! 5/
! 6/
a Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
! Al manejar los menús
! Al manejar listas
pueden utilizarse para controlar
RANDOM (reproducción aleatoria).
5/
pueden utilizarse para controlar
SHUFFLEALL (shuffle all).
pueden utilizarse para controlar
REPEAT (repetición de reproducción).
— Presionar a es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
— Presionar b es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
— Presionar c es la misma función que
presionar DISP/BACK/SCRL.
— Mantener presionado c es la misma
función que mantener presionado
DISP/BACK/SCRL.
— Presionar d es la misma función que
presionar MULTI-CONTROL.
— Mantener presionado d es la misma
función que mantener presionado
MULTI-CONTROL.
Español
61
Es
e
i
g
1
c
e
b
f
h
a
Sección
02
Utilización de esta unidad
— Presionar a es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
— Presionar b es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
— Presionar c es la misma función que
presionar DISP/BACK/SCRL.
— Mantener presionado c es la misma
función que mantener presionado
DISP/BACK/SCRL.
— Presionar d es la misma función que
presionar MULTI-CONTROL.
— Mantener presionado d es la misma
función que mantener presionado
MULTI-CONTROL.
b Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presione este botón para volver a la pantalla
anterior cuando utilice el menú.
Presione este botón durante varios segundos para volver al menú principal cuando
utilice el menú.
c Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Presione este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
d Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
e Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para volver a activar el sonido, presione de nuevo.
f Botón AUDIO
Presione para seleccionar una función de
audio.
g Botón e
Presione este botón para activar o desactivar la pausa.
62
h Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
Mantenga presionado este botón para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes están desactivadas.
i Botón LIST/ENTER
Presione para visualizar la lista de títulos del
disco, la lista de títulos de pistas, la lista de
carpetas o la lista de archivos según la fuente.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presione para controlar las funciones.
Es
6
8
4
Utilización de esta unidad
Sección
02
Indicaciones de pantalla
12
9abc
7
5
1 Indicador(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
2 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección principal de la pantalla.
3 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado e iPod
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
4 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
Además, aparece cuando se selecciona un
archivo de audio reproducible mientras se
examina la lista.
5 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
6 Indicador
Aparece cuando utiliza la función de lista.
3
d
(intérprete)
(canción)
(carpeta)
8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
9 Indicador
Aparece cuando la sonoridad está activada.
a Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
b Indicador
Aparece cuando la función repetición de
pista está activada.
Además, aparece cuando la repetición de
carpeta está activada.
c Indicador
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
d Indicador
Aparece cuando la función de reproducción
en orden aleatorio está activada.
LOUD (sonoridad)
(repetir)
(aleatorio)
(selección aleatoria)
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar.
Español
7 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
% Presione SRC/OFF varias veces para
cambiar entre las siguientes fuentes.
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor deCD incorporado)—IPOD (iPod)—AUX (AUX)
Es
63
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 74).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 74).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Presione BAND/ESC hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
% Sintonización manual (paso a paso)
Presione c o d.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado c o d y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando brevemente c o d.
# Al mantener presionado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que
suelte c o d.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de destellar.
Una frecuencia de emisora de radio memorizada se puede recuperar presionando el botón
de ajuste de presintonías.
# También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando a o b
durante la visualización de frecuencias.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
64
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis frecuencias de
las emisoras más fuertes según el orden de
fuerza de la señal.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOCAL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
LEVEL 4
AM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
% Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamente.
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
% Expulsar un CD (CD-ROM)
Presione h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Presione a o b.
% Selección de una pista
Presione c o d.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado c o d.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAN D/ESC.
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Español
65
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido grabado en CD-ROM. (Consulte la sección
siguiente para los archivos que se pueden reproducir. Consulte la página 81)
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 79.
! Después de insertar un disco, presione
SRC/OFF para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FRMT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 79.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccionar la información de texto deseado.
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—DISC TITLE (título
del disco)—ARTISTNAME (nombre del artista
del disco)—TRACKTITLE (título de la pista)—ARTISTNAME (nombre del artista de la pista)
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducción—FLD NAME (nombre de la carpeta)—FILE NAME (nombre del fichero)—TRACKTITLE (título de la pista)—
ARTISTNAME (nombre del artista)—
ALBUMTITLE (título del álbum)—COMMENT
(comentarios)—Velocidad de grabación—números de carpeta y pista
Para WAV
Tiempo de reproducción—FLD NAME (nombre de carpeta)—FILE NAME (nombre de archivo)—frecuencia de muestreo—números de
carpeta y archivo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no
aparecerán en el display.
! Si determinada información no está grabada
en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO TITLE).
! Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice correctamente.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de los comentarios.
! Según la versión del Windows Media™ Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione
de lista de títulos de las pistas.
/LIST para cambiar al modo
66
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
/LIST.
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nombres de los ficheros (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione
de lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
— presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
— cuando se selecciona una carpeta, manten-
ga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL.
# Para volver al nivel superior de la lista, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
/LIST para cambiar al modo
/LIST.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)— SCAN
(reproducción con exploración)— PAUSE
(pausa)—COMP/BMX (compresión y BMX)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
% Presione 6/varias veces para selec-
cionar el ajuste deseado.
! DISC – Repite todas las pistas
! TRACK – Repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambiará a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
Español
67
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
# También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione 5/
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a presionar 5/para desactivar la re-
producción aleatoria.
# También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
para activar la reproduc-
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAUSE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido de este reproductor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar COMP/BMX en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Para reproducir canciones
en el iPod
Para obtener detalles sobre iPod compatibles,
consulte Compatibilidad con iPod en la página
58.
Funciones básicas
% Selección de una pista (capítulo)
Presione c o d.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado c o d.
68
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Notas
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 81.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 79.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mientras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod.
! Cuando el iPod está conectado a la unidad,
puede utilizarse el ajuste de ecualización de la
misma en lugar del del iPod.
! El iPod se apaga tras cierto período de tiempo
cuando el interruptor de encendido está en la
posición de OFF.
! Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se
apaga.
(marca de
Visualización de información
de texto en el iPod
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccionar la información de texto deseado.
Tiempo de reproducción—SONG TITLE (título
de la canción)—ARTISTNAME (nombre del artista)—ALBUMTITLE (título del álbum)—número de canciones
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
# Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado
DISP/BACK/SCRL.
iPod, para facilitar el funcionamiento y la búsqueda de canciones.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
/LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la categoría y presiónelo para seleccionarla.
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(intérpretes)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
(canciones)—PODCASTS (podcasts)—GENRES (géneros)—COMPOSERS (compositores)—AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría seleccionada.
# Se puede visualizar PLAYLISTS (lista de repro-
ducción) presionando 1/PLAYLIST en la visualiza-
ción normal.
# Se puede visualizar ARTISTS (artistas) presio-
nando 2/ARTIST en la visualización normal.
# Se puede visualizar ALBUMS (álbumes) pre-
sionando 3/ALBUM en la visualización normal.
# Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL.
# Para volver a la categoría anterior (un nivel
más arriba), presione DISP/BACK/SCRL.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
/LIST.
Español
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
69
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLEALL (shuffle all)
—LINK PLAY (reproducción de enlace)—CTRL
(modo de control)—PAUSE (pausa)—AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
Función y operación
Las operaciones de REPEAT y PAUSE son básicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 67.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
REPEAT
PAUSE
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
productor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del iPod son:
! ONE – Repite la can-
ción actual
! ALL – Repite todas las
canciones de la lista seleccionada
Consulte Paus a d e l a rep ro -ducción en la página 68.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Cuando CTRL esté ajustado en IPOD, sólo se
podrá utilizar CTRL.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SHUFFLE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
! SONGS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
% Presione 5/para activar la función
de reproducción aleatoria (shuffle all).
Todas las canciones en el iPod se reproducirán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de shuffle all, desactive SHUFFLE en el menú FUNCTION.
# También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
70
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Reproducción de canciones del
artista que se está
reproduciendo actualmente
Se reproducen canciones del álbum del artista
seleccionado actualmente. Puede seleccionar
un álbum o canción desde el nombre del intérprete.
% Mantenga presionado
var la reproducción de enlace.
Reproduce canciones del artista.
# Si no se encuentran los álbumes/canciones
afines, se vizualiza NOT FOUND.
/LIST para acti-
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
La función iPod de la unidad se puede utilizar
desde el iPod. Puede oír el sonido desde los altavoces del coche y controlar las funciones
desde el iPod.
1 Presione 4/iPod para cambiar el modo
de control.
# Cada vez que se presiona 4/iPod se cambia el
modo de control.
# Mientras se utiliza esta función, el tiempo de
reproducción y los títulos no se muestran en la
unidad.
# Aunque se utilice esta función, pista siguiente/anterior y avance rápido/retroceso sólo se pueden usar desde la unidad.
# Mientras se utiliza esta función, la función de
exploración no se puede usar desde la unidad.
# También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
! El volumen sólo se puede controlar desde
esta unidad.
# Al ajustar esta función en IPOD se pausa la
reproducción de la canción. Ponga en funcionamiento el iPod para iniciar la reproducción.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO BOOK en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
! FASTER – Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
! NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER – Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
Español
2 Ponga en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canción y reproducirla.
# Cuando la función está ajustada en IPOD, las
operaciones están limitadas de la siguiente manera:
! No se pueden seleccionar funciones que
no sean CTRL (modo de control).
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
71
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio.
FAD/BAL (ajuste del balance)—EQUALIZER
(recuperación de ecualizador)— TONE CTRL
(ajuste del ecualizador)—LOUDNESS (sonoridad)—SLA (ajuste del nivel de fuente)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FAD/BAL en el menú de funciones de
audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros y traseros se puede ajustar entre F15 y R15.
El balance entre los altavoces de la parte izquierda y derecha se puede ajustar entre L15
y R15.
# FR 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacenados, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido.
Recuperación de las curvas de
ecualización
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQUALIZER en el menú de funciones de
audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar el ecualizador.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TONE CTRL en el menú de funciones de
audio.
72
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar BASS/MID/TREBLE.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
5 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS en el menú de funciones de
audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
LOW (bajo)—HIGH (medio)—OFF (desactiva-
do)
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de los niveles de la fuente
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios radicales en el volumen
cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se
puede regular con el ajuste del nivel de
fuente.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA en el menú de funciones de audio.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
5 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes
iniciales
1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que CLOCK SET aparezca en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
CLOCK SET (reloj)—AUX (entrada auxiliar)
# Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
# Para volver al menú principal, presione durante varios segundos DISP/BACK/SCRL.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND/ESC.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
Español
73
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLOCK SET en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que
desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla
del reloj.
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner
el reloj en hora.
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con
esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza
un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SRC/OFF para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipoauxiliar en esta página.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un dispositivo auxiliar a esta
unidad utilizando un cable miniconector estéreo.
74
Es
Conexiones
Sección
03
Importante
! Cuando esta unidad se instala en un vehículo
sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la
llave de encendido. De lo contrario, puede
descargarse la batería.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACCSin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y
conexión a tierra negativa.
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la bate-
ría antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para ca-
bles o cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuelva con cinta adhesiva las
partes en donde esté en contacto con piezas metálicas.
— Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cambios y los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
— No pase el cable amarillo a través de un
orificio en el compartimiento del motor
para conectarlo a la batería.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la tensión nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte la unidad a un mando a distancia del amplificador de potencia externo o
al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V
CC). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conecte la unidad al terminal de la fuente de alimentación
del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia del amplificador de potencia
externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de
potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Este cable y
el cable a tierra de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por
separado. De lo contrario, puede producirse
un incendio o un fallo de funcionamiento si
se desconectan por accidente.
Español
75
Es
Sección
03
Conexiones
Diagrama de conexión
Este producto
Salida
trasera
Conector de
antena
Amarillo
Conectar al terminal de
alimentación constante 12 V.
Rojo
Conectar al terminal controlado
por la llave de encendido
(12 V CC).
Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica
limpia, sin pintura.
Fusible (10 A)
Conectar con cables RCA
(se venden por separado)
iPod con conector
del Dock
Verde
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control
del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable que
no estén conectadas a los altavoces.
Conector del Dock
1.5 m
Cable de interfaz
Control remoto del sistema
Amplificador de
potencia (se vende
por separado)
76
Blanco
Altavoz delantero
Blanco/negro
Izquierda
Verde
Altavoz trasero
Verde/negro
Altavoz traseroAltavoz trasero
Realice estas conexiones cuando utilice
el amplificador opcional.
Es
Gris
Altavoz delantero
Gris/negro
Derecha
Violeta
Altavoz trasero
Violeta/negro
Instalación
Sección
04
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie-
zas no autorizadas puede causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su concesionario si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio
por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
Montaje delantero/
posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente
ya sea de manera “delantera” (montaje delantero convencional DIN) o “posterior” (instalación de montaje posterior DIN, utilizando
agujeros roscados para tornillos en los laterales del bastidor de la unidad). Para obtener detalles, consulte los siguientes métodos de
instalación.
Montaje delantero DIN
Inslatación con correa metálica y
tornillos
1 Inserte el manguito de montaje en el
salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice un manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio detrás de
la unidad, utilice un manguito de montaje suministrado de fábrica.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
Salpicadero
Manguito de montaje
3 Instale la unidad.
En la instalación, emplee piezas disponibles
en el mercado.
Tuerca
Muro cortafuego
o soporte de metal
Tornillo
Tornillo (M48)
Correa metálica
Español
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Una instalación inestable
puede causar un mal funcionamiento de la unidad, por ejemplo que salte el sonido.
Es
77
Sección
04
Instalación
Retirada de la unidad
1 Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirarlo. (Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)
Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
2 Determine la posición correcta, de
modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan.
3 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Tornillo
CarcasaSalpicadero o consola
! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm
× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5
mm × 9 mm), según la forma de los orificios roscados del soporte.
Fijación de la carátula
Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se
puede fijar con el tornillo suministrado.
Montaje trasero DIN
1 Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirarlo. (Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)
Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
78
Es
Tornillo
Información adicional
Apéndice
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
MensajeCausaAcción
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15El disco inser-
ERROR-22, 23 No se puede re-
NO AUDIOEl disco que se
SKIPPEDEl disco que se
PROTECTTodos los fiche-
Disco sucioLimpie el disco.
Disco rayadoReemplace el
Problema eléctrico o mecánico
tado no contiene
datos
producir el formato del CD
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
ha colocado contiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
ros del disco
están protegidos
con DRM
disco.
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
iPod
MensajeCausaAcción
ERROR-11Fallo de comuni-
cación
ERROR-21Versión de iPod
antigua
ERROR-30Fallo del iPodReinicie el iPod.
ERROR-A0El iPod no está
cargado pero
funciona correctamente
STOPNo hay cancio-
nes
No hay cancio-
nes en la lista actual
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Actualice la versión del iPod.
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirmado, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
Transfiera canciones al iPod.
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
Español
79
Es
Apéndice
Información adicional
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de fichero: .wma
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
MP3
! Extensión de fichero: .mp3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
80
Es
1
2
5
6
Información adicional
Apéndice
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Extensión de fichero: .wav
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Archivos de audio
comprimidos en el disco
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión) o nombre de carpeta.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
3
4
Español
Nivel 1Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del código de codificación o escritura.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
iPod
Acerca del manejo del iPod
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo
de tiempo. La exposición prolongada a la
luz solar puede causar un fallo de funcionamiento del iPod como consecuencia de
las altas temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcione adecuadamente.
81
Es
Apéndice
Información adicional
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para obte-
ner mayores detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Aviso de copyright y marca
registrada
WMA
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y otros países.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
82
Es
Información adicional
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz