Pioneer DEH-200MP User Manual

Page 1
Owner’s Manual
Руководство пользователя
CD RDS RECEIVER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-200MP
English Русский
Page 2
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 3 Visit our website 4 Protecting your unit from theft 4
Removing the front panel 4Attaching the front panel 4
Operating this unit
Whats What 5
Head unit 5LCD display 5
Basic Operations 6
– Turning the unit on and selecting a
source 6
Adjusting the volume 6Turning the unit off 6
Tuner 6
Listening to the radio 6Storing and recalling broadcast
frequencies 7
Tuning in strong signals 7Storing the strongest broadcast
frequencies 7
Switching the RDS display 7Receiving PTY alarm broadcasts 8Selecting alternative frequencies 8Receiving traffic announcements 9
Built-in Player 9
Playing a disc 9Repeating play 10Playing tracks in random order 10Scanning tracks or folders 10Pausing disc playback 10Using compression and BMX 10Searching every 10 tracks in the current
disc or folder 11
– Displaying text information on disc 11
Audio Adjustments 11
Using balance adjustment 11
Using the equalizer 11Adjusting equalizer curves 12Adjusting loudness 12Adjusting source levels 12
Other Functions 12
Adjusting initial settings 12Setting the FM tuning step 13Switching Auto PI Seek 13Switching the auxiliary setting 13Saving the battery consumption 13Multi language display setting 13
Connections Connection Diagram 15
Installation DIN front/rear mount 16
DIN Front-mount 16DIN Rear-mount 17
Fastening the front panel 17
Additional Information
Error messages 18 Handling guideline of discs and player 18 Dual Discs 18 Compressed audio files 19
Example of a hierarchy 19Compressed audio compatibility 19
Russian character chart 20 Specifications 21
2
En
Page 3
Before You Start
Section
01
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se­parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re­quires proper treatment, recovery and recy­cling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to desig­nated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please con­tact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, re­covery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may re­sult in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals.
cess to the inside of the product. Refer all ser-
English
vicing to qualified personnel.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
! Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
About WMA
The Windows Medialogo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsoft Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later. Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. ! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode WMA files.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT
This product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain ac-
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
About MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneer.eu
! Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft.
! We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached to deter theft.
2 Grab the front panel and remove.
3 Put the front panel into provided pro­tective case for safe keeping.
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit.
2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated.
# If you cant attach the front panel to the head unit successfully, try again. Front panel may be damaged if you attach the front panel forcedly.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front panel.
4
En
Page 5
Operating this unit
Section
02
What’s What
Head unit
12 5 6
d c a
1 TA button
Press to turn TA function on or off. Press and hold to turn AF function on or off.
2 FUNCTION button
Press to recall the function menu when op­erating a source.
3 a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
4 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
5 Disc loading slot
Insert a disc to play.
6 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD player.
7 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary equipment.
8 DETACH button
Press to remove the front panel from the head unit.
9 1 to 6 buttons
Press for preset tuning.
a EQ button
Press to select various equalizer curves. Press and hold to turn loudness on or off.
b
3
4
9
8 7
b SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources. Press and hold to recall the initial setting menu when the sources are off. Rotate it to increase or decrease the vo­lume.
c BAND button
Press to select among MW/LW and two FM bands and cancel the control mode of func­tions.
d DISPLAY button
Press to select different displays.
LCD display
3
5
6
1
7 8 9 a
2
4
1 Main display section
Shows the various information such as band, play time, and other setting. ! Tuner
Band and frequency are displayed.
! RDS
Program service name, PTY information or frequency is displayed.
! Built-in CD Player (Audio CD)
Elapsed play time is displayed.
! Built-in CD Player (WMA/MP3/WAV disc)
Folder number and elapsed play time are displayed.
! Audio and initial setup
Function names and setup status are dis­played.
2 Preset number/track number indicator
Shows the track number or preset number.
English
En
5
Page 6
Section
02
Operating this unit
! If a track number 100 or more is selected,
d on the left of the track number indica­tor will light.
3 AF indicator
Shows when AF (alternative frequencies search) function is on.
4 TP indicator
Shows when a TP station is tuned in.
5 TA indicator
Shows when TA (traffic announcement standby) function is on.
6 MP3/WMA indicator
Shows the type of the currently playing disc.
7 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
8 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is turned on.
9 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo.
a LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
When there is no disc in the unit.When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 13).
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili- ary setting on page 13).
! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Use VOLUME to adjust the sound level.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
Tuner
Listening to the radio
1 Press SOURCE to select the tuner.
Basic Operations
Turning the unit on and selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit (refer to page 9).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
TunerBuilt-in CD playerAUX
6
En
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1, F2 for FM or MW/LW) is displayed.
3 To perform manual tuning, briefly press c or d.
4 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d.
Page 7
Operating this unit
Section
02
# If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button.
Storing and recalling broadcast frequencies
% When you find a frequency that you want to store in memory, press one of pre­set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be re­called by pressing the preset tuning button.
# Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM bands, and 6 MW/LW stations can be stored in memory. # Press a or b to recall radio station frequen- cies.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
2 Press a or b to turn local seek tuning on or off.
! Storing broadcast frequencies with BSM
English
may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 to 6.
1 Press FUNCTION to select BSM.
2 Press a to turn BSM on.
Six strongest broadcast frequencies will be stored in the order of their signal strength.
# To cancel the storage process, press b.
Switching the RDS display
RDS (radio data system) contains inaudible in­formations that helps searching of the radio stations. ! RDS service may not be provided by all sta-
tions.
! RDS functions such as AF and TA are only
active when your radio is tuned to an RDS station.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Program service namePTY information Frequency
# PTY information and the frequency appear on the display for eight seconds.
3 Press c or d to set the sensitivity. FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 1 to 6. Once stored you can tune in to those frequen­cies with the touch of button.
PTY list
Specific Type of program
NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEATHER Weather reports/meteorological infor-
FINANCE Stock market reports, commerce,
POP MUS Popular music ROCK MUS Contemporary modern music EASY MUS Easy listening music OTH MUS Non-categorized music JAZZ Jazz COUNTRY Country music NAT MUS National music OLDIES Oldies, golden oldies FOLK MUS Folk music
mation
trading, etc.
En
7
Page 8
Section
02
Operating this unit
L.CLASS Light classical music CLASSIC Classical music EDUCATE Educational programs DRAMA Radio plays and serials CULTURE National or regional culture SCIENCE Nature, science and technology VARIED Light entertainment CHILDREN Childrens SOCIAL Social affairs RELIGION Religious affairs or services PHONE IN Phone in TOURING Travel programs; not for traffic an-
nouncements
LEISURE Hobbies and recreational activities DOCUMENT Documentaries
Receiving PTY alarm broadcasts
When the emergency PTY code broadcasts, the unit receives it automatically (ALARM ap­pears). When the broadcasting ends, the sys­tem returns to the previous source. ! An emergency announcement can be can-
celed by pressing TA.
Selecting alternative frequencies
When the tuner cant get good reception, the unit automatically search for a different sta­tion in a same network.
% Press and hold TA repeatedly to turn AF (alternative frequency search) on or off.
! Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during an AF frequency search.
! AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
If the tuner cant find a suitable station, or re­ception status becomes bad, the unit will auto­matically search for a different station with a same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to perform PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off.
See Switching Auto PI Seek on page 13.
Limiting stations to regional programming
When AF is used, the regional function limits the selection of stations broadcasting regional programs.
1 Press FUNCTION to select REG.
2 Press a or b to turn the regional func­tion on or off.
Notes
! You can also turn the AF function on or off in
the menu that appears with the pressing of FUNCTION.
! Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
! When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre­quency from the stations AF list. (This is only available when using presets on the F1 or F2 bands.) No preset number appears on the dis­play if the RDS data for the station received differs from that for the originally stored sta­tion.
8
En
Notes
! Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the country (i.e., they may change according to the hour, state or broadcast area).
! The preset number may disappear from the
display if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station.
! The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
Page 9
Operating this unit
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re­ceive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to. TA can be activated for both a TP station (a sta­tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other networks TP station (a station carrying information which cross-references TP stations).
1 Tune in a TP or enhanced other net­works TP station. TP indicator will light.
2 Press TA to turn traffic announcement standby on.
# To turn traffic announcements standby off, press TA again.
3 Use VOLUME to adjust the TA volume when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announce­ments.
4 Press TA while a traffic announcement is being received to cancel the announce­ment.
The tuner returns to the original source but re­mains in the standby mode until TA is pressed again.
Notes
! You can also turn the TA function on or off in
the menu that appears with the pressing of FUNCTION.
! The system switches back to the original
source following traffic announcement recep­tion.
! Only TP and enhanced other networks TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM when TA is on.
Section
02
English
Built-in Player
Playing a disc
1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load­ing slot.
Playback will automatically start.
# Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
# You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
2 Press a or b to select a folder when playing a compressed audio.
# You cannot select a folder that does not have a compressed audio file recorded in it. # To return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.
3 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search every 10 tracks in the current disc (folder). (Refer to Searching every 10 tracks in the current disc or folder on page 11.)
4 To skip back or forward to another track, press c or d.
Notes
! Read the precautions with discs and player on
page 18.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Error messages on page 18.
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued. When being read, FRMTREAD is displayed.
! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be switched by pressing BAND.
! If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc.
! The built-in CD player can play back com-
pressed audio recorded on CD-ROM. (Refer to page 19 for files that can be played back.)
En
9
Page 10
Section
02
Operating this unit
! When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, elapsed play time may not be dis­played correctly.
! When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
Repeating play
Repeat play plays the same track/folder within the selected repeat play range.
1 Press FUNCTION to select RPT.
2 Press c or d to select the repeat range. DSC – Repeat all tracks TRK – Repeat just the current track FLD – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play, the repeat play range changes to disc repeat. # When playing CD, performing track search or fast forward/reverse cancels the repeat play auto­matically. # When playing compressed audio, performing track search or fast forward/reverse during TRK (track repeat) changes the repeat play range to folder repeat. # When FLD (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder. # To return to the normal display, press BAND.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in random order.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
3 Press a or b to turn random play on or off.
When random play is on, RDM appears in the display. If you turn random play on during folder re­peat, FRDM appears in the display.
# To return to the normal display, press BAND.
Scanning tracks or folders
Scan play searches the song within the se­lected repeat range.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
3 Press a to turn scan play on. SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
# If you turn scan play on during FLD, FSCN ap- pears in the display.
4 When you find the desired track press b to tur n scan play off.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION. # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks will begin again.
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of the disc.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press a or b to turn pause on or off.
# To return to the normal display, press BAND.
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit.
1 Press FUNCTION to select COMP OFF.
2 Press a or b to select your favorite set­ting. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
# To return to the normal display, press BAND.
10
En
Page 11
Operating this unit
Section
02
Searching every 10 tracks in the current disc or folder
You can switch the search method between fast forward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search every 10 tracks.
1 Press FUNCTION to select FF/REV.
# If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed.
2 Press d to select ROUGH.
! FF/REV – Fast forward and reverse ! ROUGH – Searching every 10 tracks
# To select FF/REV, press c.
3 Press BAND to return to the playback display.
4 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc (folder).
# If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one.
Displaying text information on disc
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings:
For CD TEXT discs
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME (disc artist name)TRK TTL (track title) ART NAME (track artist name)
For WMA/MP3 discs
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file name)TRK TTL (track title)ART NAME (ar­tist name)ALBM TTL (album title) COMMENT (comment)Bit rate
For WAV discs
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file name)Sampling frequency
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
! If specific information has not been recorded
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T-TTL).
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
! Depending on the version of iTunes
write MP3 files onto a disc, comment informa­tion may not be correctly displayed. iTunes is a trademark of Apple Inc., regis-
tered in the U.S. and other countries.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
®
used to
Audio Adjustments
Using balance adjustment
Fader/balance setting creates an ideal listen­ing environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance. FAD F15 to FAD R15 is displayed.
# FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L15 to BAL R15 is displayed.
# To return to the normal display, press BAND.
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
English
En
11
Page 12
Section
02
Operating this unit
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol­lowing equalizers:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1 Press AUDIO to select BASS/MID/ TREBLE.
2 Press a or b to adjust the level. +6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
2 Press a or b to turn loudness on or off.
# You can also turn loudness on or off by press­ing and holding EQ.
3 Press c or d to select a desired level. LOW (low)HI (high)
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources.
! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The MW/LW volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
1 Compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust.
2 Press AUDIO to select SLA.
3 Press a or b to adjust the source vo­lume. SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
# To return to the normal display, press BAND.
Other Functions
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per­formance from this unit.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press SOURCE and hold until function name appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in­itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following settings:
FM (FM tuning step)A-PI (auto PI Seek) AUX (auxiliary input)SAVE (power save) TITLE (multi language)
Use the following instructions to operate each particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
12
En
Page 13
Operating this unit
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. ! The tuning step remains at 50 kHz during
manual tuning.
1 Press FUNCTION to select FM.
2 Press c or d to select the FM tuning step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se­lect 100 (100 kHz).
Section
02
English
Important
If the battery in your vehicle is disconnected the Power Save mode is canceled. Turn on Power Save again once the battery has been recon­nected. If the ignition switch in your vehicle doesnt have an ACC (accessory) position, it is possible depending on the connection method that when Power Save is off, the unit will draw power from the battery.
1 Press FUNCTION to select SAVE.
2 Press a or b to turn the power save on or off.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ­ent station with the same programming, even during preset recall.
1 Press FUNCTION to select A-PI.
2 Press a or b to turn the Auto PI seek on or off.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
2 Press a or b to turn the auxiliary set­ting on or off.
Saving the battery consumption
Switching this function on enables you to save the consumption of battery power. ! Operations other than turning on the
source are not allowed when this function is on.
Multi language display setting
Text information such as title name, artist name or comment can be recorded on a com­pressed audio disc. This unit can display them even if they are em­bedded in either European language or Rus­sian language. ! If embedded language and selected lan-
guage setting are not consistent with each other, text information may not be dis­played properly.
! Some characters may not be displayed
properly.
1 Press FUNCTION to select TITLE.
2 Press c or d to select the language. EUR (European language)RUS (Russian
language)
En
13
Page 14
Section
03
Connections
Important
! When this unit is installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition switch, red cable must be wired to the term­inal that can detect the operation of the igni­tion key. Otherwise, battery drain may result.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC position No ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction. Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions below. Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. To protect the wiring, wrap ad­hesive tape around them where they lie against metal parts.
Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
Do not pass the yellow cable through a
hole into the engine compartment to con­nect to a battery.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power with other devices. Current capacity of the cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.Never wire the speaker negative cable di-
rectly to ground.
Never band together multiple speakers ne-
gative cables.
! Control signal is output through blue/white
cable when this unit is powered on. Connect it to an external power amps system remote control or the vehicles auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, con­nect it to the antenna booster power supply terminal.
! Never connect blue/white cable to external
power amps power terminal. Also, never con­nect it to the power terminal of the auto anten­na. Otherwise, battery drain or malfunction may result.
! Black cable is ground. This cable and other
products ground cable (especially, high-cur­rent products such as power amp) must be wired separately. Otherwise, fire or malfunc­tion may result if they are accidentally de­tached.
14
En
Page 15
Connections
Connection Diagram
This product
Section
03
English
Antenna jack
Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location.
Front speaker Front speaker
Left Right
Rear speaker Rear speaker
Fuse (10 A)
White
White/black
Green
Green/black
Blue/white Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers.
Gray
Gray/black
Violet
Violet/black
En
15
Page 16
Section
04
Installation
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts. Use of un-
authorized parts may cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi­cle.
! Do not install this unit where :
it may interfere with operation of the vehi-
cle.
it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed either from
Front(conventional DIN front-mount) orRear(DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chas­sis). For details, refer to the following installa­tion methods.
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush
1 Insert the mounting sleeve into the dashboard.
When installing in a shallow space, use a sup­plied mounting sleeve. If there is enough space behind the unit, use factory supplied mounting sleeve.
2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
3 Install the unit.
Dashboard Rubber bush
Mounting sleeve Screw
Removing the unit
1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.)
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
16
En
Page 17
Installation
DIN Rear-mount
1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.)
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.
Section
04
English
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel, the front panel can be fastened with supplied screw.
Screw
3 Tighten two screws on each side.
Screw
Mounting bracket Dashboard or console
! Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), de­pending on the shape of screw holes in the bracket.
En
17
Page 18
Appendix
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to record the error message.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-22, 23 The CD format
NO AUDIO The inserted disc
PROTECT All the files on
SKIPPED The inserted disc
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
does not contain any data
cannot be played back
does not contain any files that can be played back
the inserted disc are secured by DRM
contains WMA files that are pro­tected by DRM
Switch the ignition key, or switch to a different source, then back to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Handling guideline of discs and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da­mage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any dump discs with a soft cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ­ment, storage conditions and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ­ment.
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before
using them.
18
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other.
En
Page 19
1
2
5
6
Additional Information
Appendix
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro­blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor­mation about Dual Discs.
Compressed audio files
! Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible with this player.
! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en­coding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording, compressed audio discs will play with a short pause between songs.
! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
English
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
3 4
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority than Version 1.x.)
! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
19
En
Page 20
Appendix
Additional Information
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD­PCM)
Russian character chart
D: Display C: Character
DC DC DC DC
А Б В Г
Д Е, Ё Ж З
И, Й К Л М
Н О П Р
С Т У Ф
Х Ц Ч Ш, Щ
Ъ Ы Ь Э
Ю Я
20
En
Page 21
Additional Information
Appendix
Specifications
General
Power s ource ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... N egative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 16 2 mm
Nos e ........................... 188 × 58 × 15 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 16 2 mm
Nos e ........................... 170 × 48 × 15 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ...22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Tone controls:
Bass
Freq ue nc y ................ 100 Hz
Gai n ............................ ±13 dB
Mid
Freq ue nc y ................ 1 kHz
Gai n ............................ ±12 dB
Treble
Freq ue nc y ................ 10 kHz
Gai n ............................ ±12 dB
Usable sensitivity ..................... 1 8 µV (S /N : 20 dB )
Signal-to-noise ratio ............... 65 d B (IEC -A network)
LW tuner
Freq ue nc y range ...................... 153 kH z to 28 1 k Hz
Usable sensitivity ..................... 3 0 µV (S /N : 20 dB )
Signal-to-noise ratio ............... 65 d B (IEC -A network)
Note
Specifications and the design are subject to mod­ifications without notice due to improvements.
English
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 d B (1 kH z) (IEC -A ne t-
work)
Number of channels .............. 2 (st ereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
MP3 de coding f or ma t ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Li ne ar PCM & M S ADPCM
FM tuner
Freq ue nc y range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 75 d B (IEC -A network)
MW tuner
Freq ue nc y range ...................... 531 kH z to 1 602 kH z (9 kH z)
En
21
Page 22
Содержание
Благодарим Вас
за покупку этого изделия компании Pioneer.
Прочтите, пожалуйста, полностью эту инструкцию по эксплуатации, чтобы узнать, как правильно пользоваться Вашей моделью изделия.
После прочтения инструкций хра-
ните это руководство в надежном месте для просмотра в будущем.
Перед началом эксплуатации
Сведения об этом устройстве 24 Посетите наш сайт 25 Защита Вашего устройства от кражи 25
Снятие передней панели 25Установка передней панели 26
Управление данным устройством
Описание элементов устройства 27
Основное устройство 27Жидкокристаллический
дисплей 27
Основные операции 28
– Включение устройства и выбор
источника сигнала 28
Регулировка громкости 29Выключение устройства 29
Тюнер 29
– Прослушивание
радиоприемника 29
– Запоминание и повторный вызов
радиочастот 29
Настройка на мощные сигналы 29Запоминание частот самых мощных
трансляций 30
– Переключение режима RDS
дисплея 30
– Прием радиопередач аварийного
сигнала PTY 31
Выбор альтернативных частот 31Прием дорожных сводок 32
Встроенный проигрыватель 32
Воспроизведение диска 32Повторное воспроизведение 33Воспроизведение дорожек в
произвольной последовательности 33
Сканирование дорожек и папок 34
Приостановка воспроизведения
диска 34
– Использование компрессии и
BMX 34
– Поиск каждой 10-й дорожки на
текущем диске или в текущей папке 35
– Отображение текстовой
информации диска 35
Регулировки аудиопараметров 36
– Использование регулировки
баланса 36
Использование эквалайзера 36Регулировка кривых
эквалайзера 36
Регулировка тонкомпенсации 36Регулировка уровней входных
сигналов 37
Другие функции 37
Изменение начальных настроек 37Установка шага настройки в FM-
диапазоне 37
– Включение автоматического поиска
PI 38
– Включение вспомогательной
настройки 38
– Экономия энергии
аккумулятора 38
– Настройка языка 38
Соединения
Схема подключения 40
Установка
Переднее/заднее крепление стандарта
DIN 41
Переднее крепление стандарта
DIN 41
Заднее крепление стандарта
DIN 42
22
Ru
Page 23
Содержание
Закрепление передней панели 42
Дополнительная информация
Сообщения об ошибках 43 Рекомендации по обращению с дисками и
проигрывателем 43 Двойные диски 44 Сжатые аудиофайлы 44
Пример иерархии 45Совместимость с форматами сжатия
данных 45
Таблица символов для русского
языка 45 Технические характеристики 46
Русский
Ru
23
Page 24
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с за­конодательством, которая предполагает со­ответствующее обращение, возврат и переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейца­рии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия в специализированные пункты приема или в магазин (при покупке аналогичного нового ус­тройства). Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы местного управления за инструкциями по пра­вильной утилизации продукта. Тем самым Вы обеспечите утилизацию Вашего изделия с соблюдением обязатель­ных процедур по обработке, утилизации и вто­ричной переработке и, таким образом, предотвратите потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здо­ровье людей.
передачи информации) доступна только в регионах, в которых имеются FM-станции, передающие сигналы RDS.
ВНИМАНИЕ
! Не допускайте попадания жидкости на
данное устройство. Это может повлечь по­ражение электрическим током. Кроме того, попадание жидкости в устройство может стать причиной его выхода из строя, перегрева и появления дыма.
! “ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 1
Это изделие оснащено лазерным диодом класса выше 1. В целях обеспечения пол­ной безопасности не снимайте какие-либо крышки и не пытайтесь проникнуть внутрь изделия. Ремонт должен выполняться ква­лифицированным специалистом.
! Держите это руководство под рукой в
качестве справочника по правилам эк­сплуатации и мерам предосторожности.
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы Вы могли слышать звуки снаружи машины.
! Оберегайте это устройство от воздействия
влажности.
! При отключении или разряде батареи пам-
ять предварительных настроек будет стерта и потребуется ее повторное про­граммирование.
! При неполадках в работе этого изделия
свяжитесь с торговым представителем компании-производителя или с ближай­шим сервисным пунктом Pioneer.
Сведения об этом устройстве
Частоты тюнера в этом устройстве рас­пределены для использования в Европе, Азии, на Среднем Востоке, Африке и Океа­нии. При использовании в других регионах качество приема может быть плохим. Функ­ция RDS (радиовещательная система
24
Ru
О формате WMA
Логотип Windows Media, напечатанный на коробке, указывает на возможность вос­произведения данных в формате WMA.
Page 25
Перед началом эксплуатации
Раздел
01
WMA, сокращение от Windows Media Audio
– это технология сжатия аудиоданных, раз­работанная корпорацией Microsoft. Прео­бразовать данные в формат WMA можно с помощью Windows Media Player 7 или более поздней версии. Windows Media и логотип Windows являют­ся товарными знаками или зарегистриро­ванными товарными знаками Microsoft Corporation в Соединенных Штатах и/или других странах. ! Это устройство может неверно вос-
производить некоторые файлы форма­та WMA в зависимости от приложений, использованных для их записи.
О формате MP3
Поставка этого изделия дает право только на его частное и некоммерческое исполь­зование и не предоставляет лицензии и не подразумевает право использования этого изделия в любых коммерческих (т.е. прино­сящих прибыль) прямых трансляциях (телевизионных, спутниковых, кабельных и/или любых других), вещании/потоковой передаче через Интернет, локальных сетях и/или других сетях или в других электрон­ных системах распространения, таких как системы платного аудио и аудио по запро­су. Для такого использования необходима специальная лицензия. Для получения до­полнительной информации посетите
http://www.mp3licensing.com.
Посетите наш сайт
Посетите наш сайт:
http://www.pioneer-rus.ru
! Зарегистрируйте приобретенное
изделие. Мы сохраним сведения о Вашей покупке, что поможет Вам ссы­латься на эту информацию в случае страхового требования по причине потери или кражи.
! Самую свежую информацию о Pioneer
Corporation можно получить на нашем веб-сайте.
Защита Вашего устройства от кражи
В целях предотвращения кражи переднюю панель можно снимать.
Важно
! Соблюдайте осторожность при снятии и
установке передней панели.
! Предохраняйте переднюю панель от силь-
ных ударов.
! Предохраняйте переднюю панель от воз-
действия прямого солнечного света и вы­соких температур.
Снятие передней панели
1 Нажмите кнопку DETACH, чтобы от­соединить переднюю панель.
2 Потяните переднюю панель на себя и снимите ее.
3 Поместите переднюю панель в при­лагающийся защитный футляр для безопасного хранения.
Русский
Ru
25
Page 26
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
Установка передней панели
1 Переместите переднюю панель влево до щелчка.
Передняя панель крепится к основному ус­тройству с левой стороны. Убедитесь, что передняя панель закреплена на основном устройстве.
2 Нажмите на правый край передней панели и зафиксируйте ее.
# Если прикрепить переднюю панель к ос­новному устройству не удается, попробуйте еще раз. В случае приложения излишнего усилия при прикреплении передней панели она может быть повреждена.
26
Ru
Page 27
4
Управление данным устройством
Раздел
02
Описание элементов устройства
Основное устройство
12 5 6
d c a
1 Кнопка TA
Нажмите, чтобы включить или выклю­чить функцию TA . Нажмите и удержи­вайте, чтобы включить или выключить функцию AF.
2 Кнопка FUNCTION
Нажмите для вызова меню функций при работе с источником сигнала.
3 Кнопки a/b/c/d
Нажмите, чтобы произвести ручную на­стройку с поиском, ускоренную перемот­ку вперед, назад и использовать функции поиска дорожки. Также исполь­зуется для управления функциями.
4 Кнопка AUDIO
Нажмите, чтобы выбрать различные регулировки качества звука.
b
3
4
9
8 7
8 Кнопка DETACH
Нажмите, чтобы извлечь переднюю панель из основного устройства.
9 Кнопки от 1 до 6
Нажмите для выбора предварительной настройки.
a Кнопка EQ
Нажмите, чтобы выбрать различные кривые эквалайзера. Нажмите и удерживайте, чтобы включить или выключить тонкомпенсацию.
b Кнопка SOURCE, VOLUME
Это устройство включается при выборе источника сигнала. Нажмите, чтобы перебрать все доступные источники сиг­нала. Нажмите и удерживайте для вызова меню начальных настроек при вы­ключенных источниках сигнала. Поверните, чтобы увеличить или умень­шить громкость.
c Кнопка BAND
Нажмите, чтобы выбрать MW/LW-диапа­зон или один из двух FM-диапазонов, а также чтобы отменить режим управле­ния функциями.
d Кнопка DISPLAY
Нажмите, чтобы выбрать различные режимы дисплея.
Русский
5 Щель для загрузки диска
Вставьте диск для воспроизведения.
6 Кнопка EJECT
Нажмите, чтобы извлечь компакт-диск из встроенного проигрывателя компакт-дис­ков.
7 Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм)
Для подключения дополнительного обо­рудования.
Жидкокристаллический дисплей
3
5
6
1
7 8 9 a
2
Ru
27
Page 28
Раздел
02
Управление данным устройством
1 Основной сектор дисплея
Отображает различную информацию, такую как диапазон, время воспроиз­ведения и другие настройки. ! Тюнер
На дисплее отображаются диапазон и частота.
! RDS
На дисплее отображается название программы услуг, PTY-информация или частота.
! Встроенный проигрыватель компакт-
дисков (Audio CD) Отображается время, прошедшее с начала воспроизведения.
! Встроенный проигрыватель компакт-
дисков (диски формата WMA/MP3/
WAV)
Отображаются номер папки и время, прошедшее с начала воспроизведе­ния.
! Аудио- и первоначальные установки
На дисплее отображаются наимено­вания функций и состояние устано­вок.
2 Индикатор номера предварительной настройки/номера дорожки
Показывает номер дорожки или номер предварительной настройки. ! Если выбрана дорожка с номером от
100 и выше, с левой стороны индика­тора номера дорожки будет отобра­жаться символ d.
3 Индикатор AF
Показывает, что включена функция AF (поиск альтернативных частот).
4 Индикатор TP
Показывает, что радиоприемник на- строен на TP-станцию.
5 Индикатор TA
Показывает, что включена функция TA (режим ожидания дорожных сводок).
6 Индикатор MP3/WMA
Показывает тип текущего диска.
7 Индикатор RPT
Показывает, когда включено повторное воспроизведение.
8 Индикатор LOUD
Появляется на дисплее при включении функции тонкомпенсации.
9 Индикатор режима стерео (5)
Показывает, когда вещание на выбран- ной частоте ведется в режиме стерео.
a Индикатор LOC
Показывает, что настройка с местным поиском включена.
Основные операции
Включение устройства и выбор источника сигнала
Вы можете выбрать источник сигнала, ко­торый Вы хотите прослушать. Чтобы переключиться на встроенный проигры­ватель компакт-дисков, загрузите диск в это устройство (см. стр. 32).
% Нажмите кнопку SOURCE, чтобы вы­брать источник сигнала.
Нажмите SOURCE несколько раз, чтобы вы­брать один из следующих источников сиг­нала:
ТюнерВстроенный проигрыватель компакт-дисковAUX
Примечания
! Источник звука не изменится в следующих
случаях:
При отсутствии диска в устройстве.Если AUX (вспомогательный вход) вы-
ключен (см. стр. 38).
28
Ru
Page 29
Управление данным устройством
Раздел
02
! По умолчанию для AUX установлено зна-
чение включен”. Если AUX не использует­ся, отключите его (см.
вспомогательной настройки
! Когда голубой/белый провод этого устрой-
ства подключен к реле панели управления автомобильной антенной, антенна на авто­мобиле выдвигается при включении источ­ника сигнала этого устройства. Чтобы втянуть антенну, выключите источник сиг­нала.
Включение
на стр. 38).
Регулировка громкости
% Используйте VOLUME для регулиро­вания уровня звука.
Выключение устройства
% Нажмите и удерживайте кнопку
SOURCE, пока устройство не вы­ключится.
Тюнер
Прослушивание радиоприемника
1 Нажмите SOURCE, чтобы выбрать тюнер в качестве источника сигнала.
2 Нажмите кнопку BAND, чтобы вы­брать диапазон.
Нажимайте BAND, пока не отобразится нужный диапазон (F1, F2 для FM или
MW/LW).
3 Чтобы произвести ручную настрой­ку, кратко нажмите кнопку c или d.
4 Чтобы осуществить настройку с по­иском, нажмите и удерживайте кнопку c или d примерно одну секунду, а затем отпустите ее.
Тюнер будет сканировать частоты, пока не обнаружит трансляцию с достаточно высо­ким уровнем сигнала для качественного приема.
# Вы можете отменить настройку с поиском кратким нажатием c или d. # Если Вы нажмете и будете удерживать кнопку c или d, Вы можете пропускать радио­станции. Настройка с поиском начнется, как только Вы отпустите кнопку.
Русский
Запоминание и повторный вызов радиочастот
% Если Вы нашли частоту, которую хотели бы сохранить в памяти, нажмите одну из кнопок предварительной на­стройки с 1 по 6 и удерживайте ее, пока номер предварительной настройки не прекратит мигать.
Сохраненную в памяти частоту радиостан­ции можно вызвать нажатием кнопки пред­варительной настройки.
# В памяти можно сохранить до 12 FM-стан­ций, по 6 для каждого из двух FM-диапазонов, и 6 MW/LW-станций. # Для вызова частот радиостанций нажмите a или b.
Настройка на мощные сигналы
Настройка с местным поиском позволяет Вам настраиваться только на радиостан­ции с достаточно мощными сигналами для качественного приема.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать LOCAL.
2 Нажмите a или b, чтобы включить или выключить настройку с местным поиском.
3 Нажмите кнопку c или d, чтобы ус­тановить чувствительность.
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4 MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
Ru
29
Page 30
Раздел
02
Управление данным устройством
Настройка LOCAL 4 позволяет осущест­влять прием только станций с самым силь­ным сигналом, а уменьшение уровня настройки позволяет принимать другие станции по степени убывания интенсивно­сти сигнала.
Запоминание частот самых мощных трансляций
Функция BSM (запоминание лучших стан­ций) позволяет автоматически сохранять шесть самых мощных радиочастот, назна­чая их кнопкам предварительной настрой­ки с 1 по 6. Сохранив частоты, можно настроить тюнер на эти частоты одним на­жатием кнопки. ! Сохранение радиочастот при помощи
функции BSM может заменить радиоча­стоты, которые Вы сохранили при помо­щи кнопок с 1 по 6.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать BSM.
2 Нажмите a, чтобы включить функ­цию BSM.
В памяти устройства будут сохранены шесть самых мощных радиочастот в по­рядке мощности их сигнала.
# Чтобы отменить процесс сохранения на­строек, нажмите кнопку b.
Переключение режима RDS дисплея
RDS (радиовещательная система перед­ачи информации) транслирует неслыши­мые сигналы, облегчающие поиск радиостанций. ! Не все станции предоставляют услугу
RDS.
! Такие функции RDS, как AF и TA , до-
ступны только в том случае, если Ваш радиоприемник настроен на RDS-стан­цию.
% Нажмите DISPLAY.
Нажмите DISPLAY несколько раз для выбо­ра следующих настроек: Название программы услугИнформация PTY—Частота
# На дисплее на восемь секунд появится ин­формация PTY и частота.
Список PTY
Код Тип программы
NEWS Новости AFFAIRS Текущая информация INFO Общая информация и сообщения SPORT Спортивные новости WEATHER Метеорологические сводки/метео-
FINANCE Отчеты с фондового рынка,
POP MUS Популярная музыка ROCK MUS Современная музыка EASY MUS Легкая музыка OTH MUS Музыка неопределенного стиля JAZZ Джаз COUNTRY Музыка кантри NAT MUS Национальная музыка OLDIES Старая музыка, золотая коллекция FOLK MUS Народная музыка L.CLASS Легкая классическая музыка CLASSIC Классическая музыка EDUCATE Образовательные программы DRAMA Радиопостановки и сериалы CULTURE Национальная или региональная
SCIENCE Природа, наука и техника VARIED Развлекательные программы CHILDREN Детские программы SOCIAL Социальные новости RELIGION Религиозные новости или службы PHONE IN Ток-шоу TOURING Программы для путешественников;
LEISURE Хобби и развлечения DOCUMENT Документальные программы
рологическая информация
коммерция, торговля и т.п.
культура
не для дорожных сводок
30
Ru
Page 31
Управление данным устройством
Раздел
02
Прием радиопередач аварийного сигнала PTY
В случае трансляции аварийного сигнала
PTY устройство автоматически примет его (появится сообщение ALARM). По оконча-
нии трансляции система вернется к пред­ыдущему источнику. ! Сообщение об аварии можно отменить,
нажав TA.
Выбор альтернативных частот
Если качество приема низкое, устройство автоматически выполнит поиск другой станции в той же сети.
% Нажмите и удерживайте кнопку TA, чтобы включить или выключить функ­цию AF (поиск альтернативных частот).
Примечания
! Для включения и выключения функции AF
можно также использовать меню, отобра­жающееся при нажатии кнопки FUNCTION.
! Когда включена функция AF, во время на-
стройки с поиском или в режиме BSM на­страиваются только RDS-радиостанции.
! При вызове предварительно настроенной
станции тюнер может обновить ее частоту значением из списка альтернативных ча­стот станции.(Эта функция доступна толь­ко при использовании предварительных настроек в диапазоне F1 или F2.) На дисплее не отображается номер предва­рительной настройки, если данные RDS для принятой станции отличаются от дан­ных для изначально сохраненной станции.
! Во время поиска частоты функцией AF
звук может временно прерываться другой программой.
! Функцию AF можно включить или выклю-
чить отдельно для каждого FM-диапазона.
Использование функции Поиск PI (по идентификатору программы)
Если подходящую станцию найти не удает­ся или качество приема ухудшается, ус­тройство автоматически выполнит поиск другой станции с аналогичной программой. Во время поиска отображается PI SEEK и приглушается звук.
Использование автоматического поиска PI (по идентификатору программы) для предварительно настроенных станций
Если не удается вызывать предварительно настроенные станции, например, во время поездки на дальнее расстояние, устрой­ство можно настроить на выполнение по­иска PI (по идентификатору программы) во время вызова предварительной настройки. ! По умолчанию функция автоматическо-
го поиска PI (по идентификатору про­граммы) выключена. См. раздел
Включение автоматического поиска PI
на стр. 38.
Ограничение станций региональными программами
При использовании функции AF функция региональных программ ограничивает выбор станциями, транслирующими регио­нальные программы.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать REG.
2 Нажмите кнопку a или b, чтобы включить или выключить функцию региональных программ.
Примечания
! Трансляции региональных программ и
региональные сети организовываются по­разному в зависимости от страны (т.е. они могут изменяться в зависимости от зоны радиовещания, территории государства или часового пояса).
Русский
Ru
31
Page 32
Раздел
02
Управление данным устройством
! Номер предварительной настройки может
исчезнуть с дисплея, если тюнер настроен на региональную станцию, отличающуюся от изначально установленной станции.
! Региональную функцию можно включить
или выключить отдельно для каждого FM- диапазона.
Прием дорожных сводок
Функция TA ( ожидание дорожных сводок) позволяет автоматически получать дорож­ные сводки вне зависимости от источника сигнала, который Вы прослушиваете. Функ­цию ТА можно активировать как для TP­станции (станции, передающей информа­цию о дорожном движении), так и для TP­станции расширенной сети вещания (стан­ции, передающей информацию со ссылка­ми на TP-станции).
1 Настройте тюнер на TP-станцию или станцию расширенной сети вещания, передающую дорожные сводки (TP).
Загорится индикатор TP.
2 Нажмите кнопку TA , чтобы включить режим ожидания дорожных сводок.
# Для выключения режима ожидания дорож­ных сводок снова нажмите кнопку TA.
3 В начале приема дорожной сводки отрегулируйте громкость TA (дорожных сводок) с помощью регулятора
VOLUME.
Новая установленная громкость сохра­няется в памяти и будет вызываться для последующих дорожных сводок.
4 Во время приема дорожной сводки нажмите кнопку TA для отмены прослу­шивания сводки.
Тюнер возвратится к исходному источнику сигнала, но останется в режиме ожидания до повторного нажатия кнопки TA .
Примечания
! Для включения и выключения функции TA
можно также использовать меню, отобра­жающееся при нажатии кнопки FUNCTION.
! Система переключается обратно на исход-
ный источник сигнала после приема до­рожной сводки.
! Во время настройки с поиском или в
режиме BSM при включенной функции ТА настраиваются только TP-станции и стан­ции расширенной сети вещания, передаю­щие дорожные сводки (TP).
Встроенный проигрыватель
Воспроизведение диска
1 Вставьте компакт-диск (CD-ROM) в щель для загрузки компакт-диска.
Воспроизведение начнется автоматически.
# Вставляйте диск маркированной сторо­ной вверх.
# После загрузки компакт-диска (CD-ROM) нажмите SOURCE, чтобы выбрать встроенный проигрыватель компакт-дисков. # Нажав кнопку EJECT, Вы можете извлечь компакт-диск (CD-ROM).
2 Нажмите a или b, чтобы выбрать папку во время воспроизведения сжато­го аудиофайла.
# Вы не можете выбрать папку, не содержа­щую сжатых аудиофайлов. # Для перехода в папку 01 (КОРНЕВУЮ) на­жмите и удерживайте кнопку BAND. Тем не менее, если папка 01 (КОРНЕВАЯ) не содер­жит файлов, воспроизведение начнется с папки 02.
32
Ru
Page 33
Управление данным устройством
Раздел
02
3 Чтобы осуществить ускоренную перемотку вперед или назад, нажмите и удерживайте кнопку c или d.
# Если Вы выберете ROUGH, а затем нажмете и будете удерживать кнопку c или d, будет происходить поиск каждой 10-й дорожки на текущем диске (в текущей папке). (См.
Поиск каждой 10-й дорожки на текущем диске или в текущей папке
на стр. 35.)
4 Чтобы перейти вперед или назад к другой дорожке, нажмите c или d.
Примечания
! Меры предосторожности при работе с ди-
сками и проигрывателем см. на стр. 43.
! Если сообщение об ошибке, такое как
ERROR-11, появляется на дисплее, смо- трите в
Сообщения об ошибках
! Иногда происходит задержка между нача-
лом воспроизведения диска и появлением звука. При считывании данных с диска от­ображается надпись FRMTREAD.
! При воспроизведении дисков формата CD-
EXTRA или MIXED-MODE переключение
между режимами сжатого аудиофайла и CD-DA осуществляется нажатием кнопки
BAND.
! При переключении между режимами сжа-
того аудиофайла и CD-DA воспроизведе­ние начинается с первой дорожки диска.
! Встроенный проигрыватель компакт-дис-
ков может воспроизводить файлы в фор­мате сжатого аудиосигнала, записанные на компакт-диск CD-ROM. (Список вос­производимых форматов см. в разделе стр. 44.)
! При воспроизведении файлов VBR
(переменная скорость передачи данных)
время, прошедшее с начала воспроиз­ведения, может отображаться неправиль­но.
! При включении ускоренной перемотки
вперед или назад при воспроизведении сжатых аудиофайлов звук не воспроиз­водится.
на стр. 43.
Повторное воспроизведение
При повторном воспроизведении выпол­няется повтор дорожки/папки из выбранно­го диапазона повторного воспроизведения.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать RPT.
2 Нажмите кнопку c или d, чтобы вы­брать диапазон повторного воспроиз­ведения.
DSC – Повтор всех дорожек TRK – Повтор только текущей дорожки FLD – Повтор текущей папки
# Если Вы выберете другую папку во время повторного воспроизведения, диапазон по­вторного воспроизведения сменится на по­втор диска. # В режиме воспроизведения компакт-диска выполнение операции поиска дорожки или ус­коренной перемотки вперед/назад автома­тически отменяет повторное воспроизведение. # При воспроизведении сжатых аудиофай­лов выполнение операции поиска дорожки или ускоренной перемотки вперед/назад во время TRK (повтор дорожки) автоматически меняет диапазон повторного воспроизведе­ния на повторное воспроизведение папки. # При выборе FLD (повтор папки) воспроиз­ведение вложенных папок этой папки невоз­можно. # Чтобы вернуться к обычному дисплею, на­жмите BAND.
Воспроизведение дорожек в произвольной последовательности
Данная функция позволяет воспроиз­водить дорожки в произвольной последо­вательности в пределах выбранного диапазона повторного воспроизведения.
Русский
Ru
33
Page 34
Раздел
02
Управление данным устройством
1 Выберите диапазон повторного вос­произведения.
См.
Повторное воспроизведение
33.
2 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать RDM.
3 Нажмите a или b, чтобы включить или выключить функцию произвольно­го воспроизведения.
Когда воспроизведение в произвольной по­следовательности включено, на дисплее появляется RDM. Если включить воспроизведение в произ­вольной последовательности в режиме по­втора папки, на дисплее появится индикация FRDM.
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на­жмите BAND.
на стр.
Сканирование дорожек и папок
В режиме сканирования выполняется поиск композиции в пределах выбранного диапазона повторного воспроизведения.
1 Выберите диапазон повторного вос­произведения.
См.
Повторное воспроизведение
33.
2 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать SCAN.
3 Нажмите a, чтобы включить скани­рующее воспроизведение.
На дисплее появится надпись SCAN. Будут воспроизводиться первые 10 секунд ка­ждой дорожки.
# Если включить сканирующее воспроиз­ведение в режиме FLD, на дисплее появляет­ся надпись FSCN.
на стр.
4 Нажмите кнопку b для выключения сканирующего воспроизведения, когда Вы найдете нужную дорожку.
# Если дисплей автоматически вернулся в режим воспроизведения, выберите функцию SCAN снова, нажимая кнопку FUNCTION. # После завершения сканирования диска (папки) снова начнется обычное воспроиз­ведение дорожек.
Приостановка воспроизведения диска
Пауза позволяет Вам временно остановить воспроизведение диска.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать PAUSE.
2 Нажмите a или b, чтобы включить или выключить паузу.
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на­жмите BAND.
Использование компрессии и BMX
Функции COMP (компрессия) и BMX позво­ляют регулировать качество воспроизведе­ния звука этого устройства.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать COMP OFF.
2 Нажимайте кнопку a или b, чтобы выбрать нужную настройку.
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на­жмите BAND.
34
Ru
Page 35
Управление данным устройством
Раздел
02
Поиск каждой 10-й дорожки на текущем диске или в текущей папке
Можно выбрать один из следующих спосо­бов поиска: ускоренную перемотку вперед/ назад и поиск каждой 10-й дорожки. Выбор ROUGH позволяет осуществить поиск ка­ждой 10-й дорожки.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать FF/REV.
# Если способ поиска ROUGH был выбран ранее, на дисплее отобразится ROUGH.
2 Нажмите кнопку d, чтобы выбрать ROUGH.
! FF/REV – Ускоренная перемотка вперед
и назад
! ROUGH– Поиск каждой 10-й дорожки
# Нажмите кнопку c, чтобы выбрать функ-
цию FF/REV.
3 Для возврата к дисплею воспроиз­ведения нажмите кнопку BAND.
4 Нажмите и удерживайте кнопку c или d для поиска каждой 10-й дорожки на диске (в папке).
# Если остается менее 10 дорожек, то при нажатии и удержании c или d вызывается со­ответственно первая или последняя.
Отображение текстовой информации диска
% Нажмите DISPLAY.
Нажмите DISPLAY несколько раз для выбо­ра следующих настроек:
Для дисков формата CD TEXT
Время воспроизведенияDISC TTL (назва­ние диска)ART NAME (имя исполнителя на диске)TRK TTL (название дорожки) ART NAME (имя артиста на дорожке)
Для дисков формата WMA/MP3
Время воспроизведенияFOLDER (назва­ние папки)FILE (название файла)
TRK TTL (название дорожки)ART NAME
(имя исполнителя)ALBM TTL (название
альбома)—COMMENT (комментарий) —Скорость передачи данных
Для дисков формата WAV
Время воспроизведенияFOLDER (назва­ние папки)FILE (название файла)Ча­стота дискретизации
Примечания
! Вы можете прокручивать название влево,
удерживая кнопку DISPLAY.
! Аудио компакт-диски, содержащие
определенную информацию, например, текст и/или численные данные, относятся к категории CD TEXT.
! Если специальная информация не была
записана на диск, будет отображаться на­дпись NO XXXX (например, NO T-TTL).
! При воспроизведении файлов WMA, запи-
санных в режиме VBR (переменная ско­рость передачи данных), отображается среднее значение скорости передачи дан­ных.
! При воспроизведении файлов МР3, запи-
санных в режиме VBR (переменная ско­рость передачи данных), вместо значения скорости передачи данных отображается
VBR.
! В зависимости от версии iTunes
зованной для записи файлов МР3 на диск, комментарии могут отображаться непра­вильно. iTunes является товарным знаком ком-
пании Apple Inc., зарегистрированным в США и других странах.
! Частота дискретизации, отображающаяся
на дисплее, может быть округлена.
®
, исполь-
Русский
Ru
35
Page 36
Раздел
02
Управление данным устройством
Регулировки аудиопараметров
Использование регулировки баланса
Настройка баланса/уровня сигнала позво­ляет создавать идеальную среду прослу­шивания для всех занятых мест в автомобиле.
1 Нажмите кнопку AUDIO , чтобы вы­брать FAD.
2 Нажмите кнопку a или b, чтобы от­регулировать баланс передних и задних громкоговорителей.
На дисплее отображается значение от FAD F15 до FAD R15.
# Когда используются только два громкого­ворителя, правильной настройкой является
FAD 0.
3 Нажмите кнопку c или d, чтобы от­регулировать баланс левого и правого громкоговорителей.
На дисплее отображается значение от BAL L15 до BAL R15.
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на­жмите BAND.
Использование эквалайзера
В любой момент можно легко вызвать из памяти одну из шести настроек эквалайзе­ра: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT и POWERFUL. ! CUSTOM – это регулируемая кривая
эквалайзера, которую Вы создаете сами.
! При выборе кривой FLAT звук не подвер-
гается никаким дополнительным прео­бразованиям или коррекции.
% Нажмите кнопку EQ, чтобы выбрать эквалайзер.
Нажмите кнопку EQ несколько раз для вы­бора следующих настроек эквалайзера:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
Регулировка кривых эквалайзера
Вы можете отрегулироватьтекущую вы­бранную кривую эквалайзера по своему ус­мотрению. Отрегулированные настройки кривой эквалайзера сохраняются в
CUSTOM.
Регулировка нижних, средних и верхних звуковых частот
Вы можете регулировать уровень нижних, средних и верхних звуковых частот.
1 Нажмите кнопку AUDIO , чтобы вы­брать BASS, MID или TREBLE.
2 Нажмите кнопку a или b, чтобы от­регулировать уровень.
При повышении или понижении уровня от­ображается значение от+6 до -6.
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на­жмите BAND.
Регулировка тонкомпенсации
Тонкомпенсация компенсирует недостаточ­ное звуковое давление в нижнем и верхнем диапазонах звуковых частот на низкой громкости.
1 Нажмите кнопку AUDIO , чтобы вы­брать LOUD.
2 Нажмите кнопку a или b, чтобы включить или выключить функцию тон­компенсации.
# Вы также можете включить или выключить тонкомпенсацию, нажав и удерживая кнопку
EQ.
3 Нажмите кнопку c или d, чтобы вы­брать требуемый уровень.
LOW (низкий)HI (высокий)
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на­жмите BAND.
36
Ru
Page 37
Управление данным устройством
Раздел
02
Регулировка уровней входных сигналов
Функция SLA (настройка уровня входного сигнала) позволяет Вам регулировать уровень громкости каждого источника сиг­нала, чтобы предотвратить резкие из­менения громкости при переключении источников сигнала. ! Настройки основываются на уровне
громкости FM-тюнера, который остается неизменным.
! Также можно произвести регулировку
уровня громкости MW/LW-тюнера при помощи регулировки уровня входного сигнала.
1 Сравните уровень громкости FM­тюнера с уровнем источника сигнала, который Вы хотите настроить.
2 Нажмите кнопку AUDIO , чтобы вы­брать SLA.
3 Нажмите кнопку a или b, чтобы от­регулировать громкость источника сиг­нала.
При увеличении или уменьшении громко­сти источника сигнала отображаются зна­чения от SLA +4 до SLA –4.
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на­жмите BAND.
Другие функции
Изменение начальных настроек
С помощью начальных настроек можно на­строить разнообразные параметры систе­мы для максимально эффективной работы этого устройства.
1 Нажмите и удерживайте кнопку
SOURCE, пока устройство не выключит­ся.
2 Нажмите и удерживайте кнопку SOURCE, пока на дисплее не появится название функции.
3 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать одну из начальных настроек.
Нажмите FUNCTION несколько раз для вы­бора следующих настроек:
FM (шаг настройки в FM-диапазоне)A-PI (автоматический поиск PI (по идентифика-
тору программы))AUX (вспомогательный вход)SAVE (энергосбережение)TITLE (настройка языка) Следуйте нижеприведенным инструкциям для управления каждой настройкой в отдельности.
# Чтобы отменить начальные настройки, на­жмите кнопку BAND. # Вы также можете отменить начальные на­стройки, удерживая кнопку SOURCE до тех пор, пока устройство не выключится.
Установка шага настройки в FM-диапазоне
Обычно шаг настройки в FM-диапазоне, используемый при настройке с поиском, составляет 50 кГц. При включении функции AF или TA шаг настройки автоматически меняется на 100 кГц. При включенной функции AF предпочтительно установить шаг настройки 50 кГц. ! Во время ручной настройки шаг на-
стройки составляет 50 кГц.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать FM.
2 Нажмите кнопку c или d, чтобы вы­брать шаг настройки в FM-диапазоне.
Нажмите c, чтобы выбрать 50 (50 кГц). На­жмите d, чтобы выбрать 100 (100 кГц).
Русский
Ru
37
Page 38
Раздел
02
Управление данным устройством
Включение автоматического поиска PI
Устройство может автоматически искать другую станцию с такой же программой даже во время вызова предварительной настройки.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать A-PI.
2 Нажмите a или b, чтобы включить или выключить автоматический поиск
PI.
Включение вспомогательной настройки
Допускается использование с этим устрой­ством вспомогательного оборудования. При подключении и использовании вспо­могательного оборудования следует акти­вировать вспомогательную настройку.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать AUX.
2 Нажмите a или b, чтобы включить или выключить вспомогательную на­стройку.
Экономия энергии аккумулятора
Включение этой функции позволяет сни­зить потребляемую мощность аккумулято­ра. ! Если данная функция включена, то до-
ступна только операция выбора источ­ника сигнала.
от метода подключения при отключенном режиме энергосбережения устройство будет потреблять энергию аккумулятора.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать SAVE.
2 Нажмите a или b, чтобы включить или выключить функцию энер­госбережения.
Настройка языка
На диск, содержащий сжатые аудиофайлы, может быть записана текстовая информа­ция, например, название композиции, имя исполнителя или текстовый комментарий. Это устройство может отображать такую информацию на одном из европейских или на русском языке. ! При несовместимости настроек запи-
санного и выбранного языка возможны искажения при выводе текстовых со­общений.
! Некоторые символы могут отображать-
ся неправильно.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы выбрать TITLE.
2 Нажмите кнопку c или d, чтобы вы­брать язык.
EUR (европейский язык)RUS (русский язык)
Важно
При отсоединении аккумулятора автомобиля режим энергосбережения отключается. При подсоединении аккумулятора режим энер­госбережения потребуется включить снова. Если переключатель зажигания автомобиля не имеет положения АСС (дополнительное оборудование), возможно, что в зависимости
38
Ru
Page 39
Соединения
Раздел
03
Важно
! При установке данного устройства на авто-
мобиле, в котором отсутствует положение АСС (дополнительное оборудование) ключа зажигания, красный кабель должен быть подключен к клемме, которая опреде­ляет рабочее положение ключа зажигания. В противном случае может возникнуть утечка тока аккумуляторной батареи.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Положение ACC Положение ACC от-
O
F
F
O
сутствует
N
S
T
A
R
T
! Эксплуатация данного устройства в усло-
виях, отличных от описанных ниже, может привести к пожару или сбою в работе ус­тройства. Транспортные средства с 12-вольтовым
аккумулятором и заземлением отри-
цательного полюса.
Громкоговорители 50 Вт (выходная
мощность) иот4 до 8 Ом (сопротивле-
ние).
! Во избежание короткого замыкания,
перегрева или неисправностей обязатель­но соблюдайте следующие указания. Перед установкой отсоедините отри-
цательную клемму аккумулятора.
Закрепите провода при помощи зажи-
мов или изоляционной ленты. Для за-
щиты проводки заизолируйте провода в
местах их соприкосновения с метал-
лическими деталями.
Разместите все кабели в удалении от
подвижных деталей, таких как рычаг
переключения передач и направляю-
щие сидений.
Разместите все кабели в удалении от
нагревающихся деталей, таких как
решетка обогревателя.
Не пропускайте желтый кабельчерез
отверстие в моторный отсек для по-
дключения к аккумулятору.
Изолируйте концы всех неподсоединен-
ных кабелей изоляционной лентой.
Не укорачивайте кабели.Никогда не срезайте изоляцию со
шнура питания данного устройства с целью подачи питания на другое ус­тройство. Допустимая нагрузка кабеля по току ограничена.
Используйте предохранитель указанно-
го номинала.
Запрещается напрямую заземлять от-
рицательный вывод громкоговорителя.
Запрещается скреплять отрицательные
кабели громкоговорителей вместе.
! При включении питания устройства упра-
вляющий сигнал подается через сине­белый провод. Подключите его к клемме панели управления внешнего усилителя мощности или клемме реле управления антенны с электроприводом (макс. 300 мА 12 В постоянного тока). Если автомобиль оборудован встроенной в оконное стекло антенной, подсоедините провод к клемме питания усилителя антенны.
! Запрещается подсоединять сине-белый
кабель к клемме питания внешнего уси­лителя мощности. Также запрещается по­дсоединять данный провод к клемме питания антенны с электроприводом. В противном случае может возникнуть утечка тока аккумуляторной батареи или иная неисправность.
! Черный кабель является заземляющим.
Данный кабель и заземляющий кабель другого устройства (особенно устройств, предназначенных для эксплуатации при больших токах, таких как усилитель мощ­ности) должны монтироваться отдельно. В противном случае их случайное от­соединение может привести к пожару или неисправности.
Русский
Ru
39
Page 40
Раздел
03
Соединения
Схема подключения
Данное устройство
Разъем антенны
Желтый Подключите к клемме источника постоянного тока 12 В.
Красный Подключите к клемме, на которое подается напряжение (12 В постоянного тока) при включении зажигания.
Черный (заземление на массу) Подведите к чистой, очищенной от краски металлической поверхности.
Передний громкоговоритель
Левый Правый
Задний громкоговоритель
Плавкий предохранитель (10 A)
Белый
Белый/черный
Зеленый
Зеленый/черный
Синий/белый Подключите к клемме панели управления усилителя мощности или клемме реле управления антенны с электроприводом (макс. 300 мА 12 В постоянного тока).
В системах с 2 громкоговорителями не подсоединяйте к другим устройствам кабели, не подключенные к громкоговорителям.
Серый
Серый/черный
Фиолетовый
Фиолетовый/ черный
Передний громкоговоритель
Задний громкоговоритель
40
Ru
Page 41
Установка
Раздел
04
Важно
! Перед окончательной установкой
проверьте все соединения и системы.
! Не используйте детали, не разрешенные
производителем к использованию. Исполь­зование таких деталей может стать причи­ной возникновения неисправностей в устройстве.
! Узнайте у дилера компании, требует ли ус-
тановка сверления отверстий или внесения иных изменений в конструкцию автомобиля.
! Не устанавливайте данное устройство в
местах, где оно может:
помешать управлению автомобилем.травмировать пассажира при внезап-
ной остановке автомобиля.
! Перегрев полупроводникового лазера при-
ведет к его выходу из строя. Разместите все кабели в удалении от нагревающихся деталей, таких как решетка обогревателя.
! Оптимальной является установка устрой-
ства под углом менее 60°.
60°
Переднее крепление стандарта DIN
Установка с помощью резиновой втулки
1 Вставьте монтажную обойму в переднюю панель.
Монтажная обойма применяется в случае установки в недостаточно глубоком гнезде. Заводская монтажная обойма применяется в случае установки устройства при доста­точном пространстве за устройством.
2 Закрепите обойму, подогнув с по­мощью отвертки металлические язычки
(90°).
3 Установите устройство.
Приборная панель Резиновая втулка
Монтажная обойма Винт
Русский
Переднее/заднее крепление стандарта DIN
Установка данного устройства возможна как спереди (с помощью обычного перед­него крепления стандарта DIN), так и сзади (заднее крепление стандарта DIN сис­пользованием винтов в резьбовых от­верстиях на раме устройства). Подробности смотрите в прилагаемых ин­струкциях.
Демонтаж устройства
1 Выдвиньте верхнюю и нижнюю часть декоративной рамки наружу, чтобы снять ее.(При установке рамки ее сторона с канавкой должна быть внизу.)
Декоративная рамка
! Рамку легче снимать при снятой
передней панели.
2 Вставьте прилагаемые экстракторы с обеих сторон устройства до щелчка.
Ru
41
Page 42
Раздел
04
Установка
3 Вытяните устройство из приборной панели автомобиля.
Заднее крепление стандарта DIN
1 Выдвиньте верхнюю и нижнюю часть декоративной рамки наружу, чтобы снять ее.(При установке рамки ее сторона с канавкой должна быть внизу.)
Декоративная рамка
! Рамку легче снимать при снятой
передней панели.
2 Выберите положения, при котором отверстия на кронштейне и боковых панелях устройства совпадают.
! Используйте винты либо с круглыми (5
мм ×8мм), либо с плоскими головками (5 мм ×9мм), в зависимости от формы отверстий под винты кронштейна.
Закрепление передней панели
Если Вы не собираетесь снимать перед­нюю панель, ее можно закрепить прилагае­мым винтом.
Винт
3 Закрутите по два винта с каждой сто­роны.
Винт
Монтажная рамка Приборная панель или
42
Ru
консоль
Page 43
Дополнительная информация
Приложение
Сообщения об ошибках
Когда Вы обращаетесь к торговому пред­ставителю или в ближайший сервисный центр Pioneer, убедитесь, что Вы записали сообщение об ошибке.
Сообщение Причина Действие
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Установленный
ERROR-22, 23 Компакт-диск
NO AUDIO Установленный
PROTECT Все файлы на
SKIPPED Установленный
Грязный диск Очистите диск.
Поцарапанный диск
Электрическая или механиче­ская неполадка
диск не содер­жит данных
данного форма­та не может быть воспроиз­веден
диск не содер­жит файлов, ко­торые могут быть воспроиз­ведены
установленном диске защище­ны системой
DRM
диск содержит файлы форма­та WMA, за­щищенные DRM (цифровой системой управления правами)
Замените диск.
Выключите и снова включите зажигание, или выберите другой источник сигнала, а затем опять переключитесь на проигрыватель компакт-дисков.
Замените диск.
Замените диск.
Замените диск.
Замените диск.
Замените диск.
Рекомендации по обращению с дисками и проигрывателем
! Используйте только диски, имеющие
один из следующих логотипов.
Русский
! Используйте только традиционные круг-
лые диски. Не используйте диски нео­бычной формы.
! Используйте компакт-диски диаметром
12 см или 8 см. Не используйте адаптер
при воспроизведении 8-сантиметровых компакт-дисков.
! Не вставляйте в щель для загрузки ком-
пакт-диска ничего, кроме компакт-диска.
! Не используйте диски с трещинами, от-
колотыми краями, деформированные диски или диски с другими поврежде­ниями, поскольку такие диски могут по­вредить проигрыватель.
! Воспроизведение незакрытых для запи-
си дисков формата CD-R и CD-RW невозможно.
! Не прикасайтесь к записанной по-
верхности дисков.
! Когда диски не используются, храните
их в футлярах.
! Не оставляйте диски в местах с по-
вышенной температурой и под прямым солнечным светом.
! Не приклеивайте этикеток, не пишите и
не наносите химических веществ на по­верхность дисков.
! Для очистки компакт-диска протрите
диск мягкой тканью от центра к краю.
Ru
43
Page 44
Приложение
Дополнительная информация
! Конденсация может временно ухудшить
работу проигрывателя. Оставьте его для адаптации к более высокой темпера­туре примерно на час. Также протрите влажные диски мягкой тканью.
! Воспроизведение дисков может быть
невозможно из-за характеристик диска, формата диска, приложения, при помо­щи которого выполнялась запись, усло­вий воспроизведения, условий хранения и других факторов.
! Текстовая информация может отобра-
жаться неправильно в зависимости от условий записи.
! Толчки от неровностей дороги могут вы-
звать прерывание воспроизведения диска.
! Перед использованием дисков озна-
комьтесь с мерами предосторожности при обращении с ними.
Двойные диски
! Двойные диски – это двусторонние
диски для записи аудиоданных на CD с одной стороны и для записи видеодан­ных на DVD – с другой.
! Поскольку сторона CD двойных дисков
физически несовместима с общим ста­ндартом компакт-дисков, её воспроиз­ведение на данном устройстве может быть невозможным.
! Частая загрузка и извлечение двойного
диска может привести к появлению ца­рапин на диске. Глубокие царапины могут создать проблемы при воспроиз­ведении диска на данном устройстве. В некоторых случаях двойной диск может застревать в щели загрузки дисков, из­за чего его становится невозможно извлечь. Во избежание такой ситуации мы рекомендуем воздержаться от ис­пользования двойных дисков на данном устройстве.
! За более подробной информацией о
двойных дисках обращайтесь к соот­ветствующим производителям.
Сжатые аудиофайлы
! В зависимости от используемой для
преобразования файлов в формат WMA версии Windows Media Player названия альбомов и другая текстовая информа­ция может отображаться неправильно.
! При запуске воспроизведения файлов
WMA, содержащих изображения, может произойти небольшая задержка.
! Проигрыватель совместим со стандар-
тами записи ISO 9660 уровень 1 и 2. Проигрыватель поддерживает файло­вые системы Romeo и Joliet.
! Возможно воспроизведение дисков,
содержащих несколько сессий записи.
! Сжатые аудиофайлы несовместимы с
пакетным форматом записи.
! В качестве имени файла или папки
может отображаться до 64 символов
(включая расширение, например, .wma, .mp3 или .wav).
! Последовательность выбора папок и
других действий может изменяться в за­висимости от кодировки или программ­ного обеспечения, использованного для записи.
! Независимо от продолжительности
паузы между композициями в изначаль­ной записи, при воспроизведении дис­ков формата сжатого аудио между композициями будут короткие паузы.
! Необходимо правильно использовать
расширения файлов, такие как .wma, .mp3 или .wav.
44
Ru
Page 45
1
2
5
6
Дополнительная информация
Приложение
Пример иерархии
: Папка
: Сжатый аудиофайл
3 4
! Это устройство назначает номера
папок. Пользователь не может назна­чать номера папок.
! Максимально допустимая иерархия
папок составляет восемь уровней. Од­нако реальная иерархия папок соста­вляет менее двух уровней.
! Проигрыватель позволяет воспроиз-
водить до 99 папок на диске.
Совместимость с форматами сжатия данных
WMA
! Совместимый формат: WMA, преобра-
зованный при помощи Windows Media
Player
! Скорость передачи данных: от 48 до
320 кбит/с (постоянная скорость перед­ачи данных), от 48 до 384 кбит/с (переменная скорость передачи дан­ных)
! Частота дискретизации: от 32 кГц до 48
кГц
! Windows Media Audio 9 Professional, Los-
sless, Voice: не поддерживаются
! Частота дискретизации: от 16 кГц до 48
кГц (32, 44,1, 48 кГц пиковая)
! Совместимая версия тегов ID3: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (теги ID3 версии 2.x имеют приоритет перед версией 1.x.)
! Списки воспроизведения M3u: не по-
ддерживаются
! MP3i (интерактивный MP3), mp3 PRO:
не поддерживаются
WAV
! Совместимый формат: Linear PCM (Ли-
нейная ИКМ – LPCM), MS ADPCM
! Разрядность квантования:8и 16
(LPCM), 4 (MS ADPCM)
! Частота дискретизации: от 16 кГц до 48
кГц (LPCM), от 22,05 кГц до 44,1 кГц (MS
ADPCM)
Таблица символов для русского языка
D: Дисплей C: Символ
DC DC DC DC
А Б В Г
Д Е, Ё Ж З
И, Й К Л М
Н О П Р
С Т У Ф
Х Ц Ч Ш, Щ
Ъ Ы Ь Э
Ю Я
Русский
MP3
! Скорость передачи данных: от 8 кбит/ с
до 320 кбит/с
Ru
45
Page 46
Приложение
Дополнительная информация
Технические характеристики
Общие
Источник питания ................. 14, 4 В постоянного тока
(допустимый диапазон от 10,8 Вдо15,1 В)
Система заземления .......... Заземление отрицатель-
ного полюса
Максимальный потребляемый ток
..................................................... 10, 0 А
Размеры (Ш × В × Г):
DIN
Шасси ....................... 1 78 × 50 × 16 2 мм
Передняя панель
................................. 188 × 5 8 × 1 5 мм
D
Шасси ....................... 1 78 × 50 × 16 2 мм
Передняя панель
................................. 170 × 4 8 × 1 5 мм
Масса ........................................... 1, 3 кг
Аудио
Максимальная выходная мощность
..................................................... 50 Вт ×4
Номинальная выходная мощность
..................................................... 22 Вт ×4(от 50 до 15 000
Гц, суммарное значение коэффициента нелиней­ных искажений 5%, на­грузка 4 W, оба канала задействованы)
Сопротивление нагрузки
..................................................... 4 W (допустимо – от 4 W
до 8 W)
Регуляторы тембра:
Низкие частоты
Частота ................... 100 Гц
Усиление ................ ±13 дБ
Средние частоты
Частота ................... 1 кГц
Усиление ................ ±12 дБ
Высокие частоты
Частота ................... 10 кГц
Усиление ................ ±12 дБ
Проигрыватель компакт-дисков
Система ...................................... Аудиосистема с компакт-
диском
Используемые диски .......... Компакт-диск
Отношение сигнал/шум .... 9 4 дБ (1 кГц)(сеть IEC-A)
Число каналов ........................ 2 (стерео)
Формат декодирования файлов WMA
..................................................... Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11
(2-х канальный звук)
(Windows Media Player)
Формат декодирования файлов MP3
..................................................... MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат сигнала WAV ......... Linear PCM и MS ADPCM
FM-тюнер
Диапазон частот .................... от 87,5 МГц до 108,0 МГц
Полезная чувствительность
..................................................... 8 дБф (0,7 мкВ/75 W,
моно, отношение сигнал/ шум:30дБ)
Отношение сигнал/шум .... 7 5 дБ (сеть IEC-A)
MW-тюнер
Диапазон частот .................... от 531 до 1602 кГц (9 кГц)
Полезная чувствительность
..................................................... 18 мкВ (отношение сиг-
нал/шум:20дБ)
Отношение сигнал/шум .... 6 5 дБ (сеть IEC-A)
LW-тюнер
Диапазон частот .................... от 153 кГц до 281 кГц
Полезная чувствительность
..................................................... 30 мкВ (отношение сиг-
нал/шум:20дБ)
Отношение сигнал/шум .... 6 5 дБ (сеть IEC-A)
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона Рос­сийской Федерации О защите прав по­требителейи постановлением правительства Российской Федерации
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe NV оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых на российский рынок. Автомобильная электроника:6лет Другие изделия (наушники, микрофоны и т.п.): 5 лет
Примечания
! Характеристики и конструкция могут быть
изменены с целью их улучшения без пред­варительного уведомления.
! Данное устройство произведено в
Китае.
46
Ru
Page 47
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
Корпорация Пайонир
4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио 153-8654, Япония
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
司 : 台北44 13
: (02) 2521-3588
9901-6 話 : (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2007 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Издано Pioneer Corporation. Авторские права © 2007 Pioneer Corporation. Все права защищены.
<KMMZX> <07I00000>
Printed in China
Отпечатано в Китае
<YRD5191-B/S> UR
Loading...