Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 3
Visit our website 4
Protecting your unit from theft 4
– Removing the front panel 4
– Attaching the front panel 4
Operating this unit
What’s What 5
– Head unit 5
– LCD display 5
Basic Operations 6
– Turning the unit on and selecting a
source 6
– Adjusting the volume 6
– Turning the unit off 6
Tuner 6
– Listening to the radio 6
– Storing and recalling broadcast
frequencies 7
– Tuning in strong signals 7
– Storing the strongest broadcast
– Playing a disc 9
– Repeating play 10
– Playing tracks in random order 10
– Scanning tracks or folders 10
– Pausing disc playback 10
– Using compression and BMX 10
– Searching every 10 tracks in the current
disc or folder 11
– Displaying text information on disc 11
Audio Adjustments 11
– Using balance adjustment 11
– Using the equalizer 11
– Adjusting equalizer curves 12
– Adjusting loudness 12
– Adjusting source levels 12
Other Functions 12
– Adjusting initial settings 12
– Setting the FM tuning step 13
– Switching Auto PI Seek 13
– Switching the auxiliary setting 13
– Saving the battery consumption 13
– Multi language display setting 13
Connections
Connection Diagram 15
Installation
DIN front/rear mount 16
– DIN Front-mount 16
– DIN Rear-mount 17
Fastening the front panel 17
Additional Information
Error messages 18
Handling guideline of discs and player 18
Dual Discs 18
Compressed audio files 19
– Example of a hierarchy 19
– Compressed audio compatibility 19
Russian character chart 20
Specifications 21
2
En
Page 3
Before You Start
Section
01
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the
EU, in Switzerland and Norway may return their
used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you
purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method
of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human
health.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Europe, Asia, the Middle East,
Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data
system) function operates only in areas with
FM stations broadcasting RDS signals.
cess to the inside of the product. Refer all ser-
English
vicing to qualified personnel.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
! Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized
Pioneer Service Station.
About WMA
The Windows Media™ logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.
Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT”
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain ac-
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
About MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenuegenerating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit
http://www.mp3licensing.com.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneer.eu
! Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft.
! We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached to deter theft.
2 Grab the front panel and remove.
3 Put the front panel into provided protective case for safe keeping.
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
2 Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
# If you can’t attach the front panel to the head
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front
panel.
4
En
Page 5
Operating this unit
Section
02
What’s What
Head unit
1256
d ca
1 TA button
Press to turn TA function on or off. Press
and hold to turn AF function on or off.
2 FUNCTION button
Press to recall the function menu when operating a source.
3 a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
4 AUDIO button
Press to select various sound quality controls.
5 Disc loading slot
Insert a disc to play.
6 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
7 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary equipment.
8 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
9 1 to 6 buttons
Press for preset tuning.
a EQ button
Press to select various equalizer curves.
Press and hold to turn loudness on or off.
b
3
4
9
8 7
b SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
Press and hold to recall the initial setting
menu when the sources are off.
Rotate it to increase or decrease the volume.
c BAND button
Press to select among MW/LW and two FM
bands and cancel the control mode of functions.
d DISPLAY button
Press to select different displays.
LCD display
3
5
6
1
789 a
2
4
1 Main display section
Shows the various information such as
band, play time, and other setting.
! Tuner
Band and frequency are displayed.
! RDS
Program service name, PTY information
or frequency is displayed.
! Built-in CD Player (Audio CD)
Elapsed play time is displayed.
! Built-in CD Player (WMA/MP3/WAV disc)
Folder number and elapsed play time are
displayed.
! Audio and initial setup
Function names and setup status are displayed.
2 Preset number/track number indicator
Shows the track number or preset number.
English
En
5
Page 6
Section
02
Operating this unit
! If a track number 100 or more is selected,
d on the left of the track number indicator will light.
3 AF indicator
Shows when AF (alternative frequencies
search) function is on.
4 TP indicator
Shows when a TP station is tuned in.
5 TA indicator
Shows when TA (traffic announcement
standby) function is on.
6 MP3/WMA indicator
Shows the type of the currently playing disc.
7 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
8 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
9 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
a LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no disc in the unit.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 13).
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili-ary setting on page 13).
! When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Use VOLUME to adjust the sound level.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
Tuner
Listening to the radio
1 Press SOURCE to select the tuner.
Basic Operations
Turning the unit on and
selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 9).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Tuner—Built-in CD player—AUX
6
En
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1, F2 for
FM or MW/LW) is displayed.
3 To perform manual tuning, briefly press
c or d.
4 To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
Page 7
Operating this unit
Section
02
# If you press and hold c or d you can skip sta-
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
Storing and recalling broadcast
frequencies
% When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of preset tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be recalled by pressing the preset tuning button.
# Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM
bands, and 6 MW/LW stations can be stored in
memory.
# Press a or b to recall radio station frequen-
cies.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
2 Press a or b to turn local seek tuning
on or off.
! Storing broadcast frequencies with BSM
English
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.
1 Press FUNCTION to select BSM.
2 Press a to turn BSM on.
Six strongest broadcast frequencies will be
stored in the order of their signal strength.
# To cancel the storage process, press b.
Switching the RDS display
RDS (radio data system) contains inaudible informations that helps searching of the radio
stations.
! RDS service may not be provided by all sta-
tions.
! RDS functions such as AF and TA are only
active when your radio is tuned to an RDS
station.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Program service name—PTY information—
Frequency
# PTY information and the frequency appear on
the display for eight seconds.
3 Press c or d to set the sensitivity.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequencies with the touch of button.
PTY list
SpecificType of program
NEWSNews
AFFAIRSCurrent affairs
INFOGeneral information and advice
SPORTSports
WEATHERWeather reports/meteorological infor-
FINANCEStock market reports, commerce,
POP MUSPopular music
ROCK MUSContemporary modern music
EASY MUSEasy listening music
OTH MUSNon-categorized music
JAZZJazz
COUNTRYCountry music
NAT MUSNational music
OLDIESOldies, golden oldies
FOLK MUSFolk music
mation
trading, etc.
En
7
Page 8
Section
02
Operating this unit
L.CLASSLight classical music
CLASSICClassical music
EDUCATEEducational programs
DRAMARadio plays and serials
CULTURENational or regional culture
SCIENCENature, science and technology
VARIEDLight entertainment
CHILDRENChildren’s
SOCIALSocial affairs
RELIGIONReligious affairs or services
PHONE INPhone in
TOURINGTravel programs; not for traffic an-
nouncements
LEISUREHobbies and recreational activities
DOCUMENT Documentaries
Receiving PTY alarm broadcasts
When the emergency PTY code broadcasts,
the unit receives it automatically (ALARM appears). When the broadcasting ends, the system returns to the previous source.
! An emergency announcement can be can-
celed by pressing TA.
Selecting alternative frequencies
When the tuner can’t get good reception, the
unit automatically search for a different station in a same network.
% Press and hold TA repeatedly to turn AF
(alternative frequency search) on or off.
! Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during an AF frequency
search.
! AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
If the tuner can’t find a suitable station, or reception status becomes bad, the unit will automatically search for a different station with a
same programming. During the search,
PI SEEK is displayed and the output is muted.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can
be set to perform PI Seek during preset recall.
! The default setting for Auto PI Seek is off.
See Switching Auto PI Seek on page 13.
Limiting stations to regional
programming
When AF is used, the regional function limits
the selection of stations broadcasting regional
programs.
1 Press FUNCTION to select REG.
2 Press a or b to turn the regional function on or off.
Notes
! You can also turn the AF function on or off in
the menu that appears with the pressing of
FUNCTION.
! Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
! When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new frequency from the station’s AF list. (This is only
available when using presets on the F1 or F2
bands.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station received
differs from that for the originally stored station.
8
En
Notes
! Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
! The preset number may disappear from the
display if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station.
! The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
Page 9
Operating this unit
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you receive traffic announcements automatically, no
matter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a station that broadcasts traffic information) or an
enhanced other network’s TP station (a station
carrying information which cross-references
TP stations).
1 Tune in a TP or enhanced other network’s TP station.
TP indicator will light.
2 Press TA to turn traffic announcement
standby on.
# To turn traffic announcements standby off,
press TA again.
3 Use VOLUME to adjust the TA volume
when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announcements.
4 Press TA while a traffic announcement
is being received to cancel the announcement.
The tuner returns to the original source but remains in the standby mode until TA is pressed
again.
Notes
! You can also turn the TA function on or off in
the menu that appears with the pressing of
FUNCTION.
! The system switches back to the original
source following traffic announcement reception.
! Only TP and enhanced other network’s TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM
when TA is on.
Section
02
English
Built-in Player
Playing a disc
1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc loading slot.
Playback will automatically start.
# Be sure to turn up the label side of a disc.
# After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
# You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
2 Press a or b to select a folder when
playing a compressed audio.
# You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
# To return to folder 01 (ROOT), press and hold
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
3 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c
or d enables you to search every 10 tracks in the
current disc (folder). (Refer to Searching every 10tracks in the current disc or folder on page 11.)
4 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Notes
! Read the precautions with discs and player on
page 18.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Error messages on page 18.
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FRMTREAD is displayed.
! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be
switched by pressing BAND.
! If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
! The built-in CD player can play back com-
pressed audio recorded on CD-ROM. (Refer to
page 19 for files that can be played back.)
En
9
Page 10
Section
02
Operating this unit
! When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, elapsed play time may not be displayed correctly.
! When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
Repeating play
Repeat play plays the same track/folder within
the selected repeat play range.
1 Press FUNCTION to select RPT.
2 Press c or d to select the repeat range.
DSC – Repeat all tracks
TRK – Repeat just the current track
FLD – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
# When playing CD, performing track search or
fast forward/reverse cancels the repeat play automatically.
# When playing compressed audio, performing
track search or fast forward/reverse during TRK
(track repeat) changes the repeat play range to
folder repeat.
# When FLD (folder repeat) is selected, it is not
possible to play back a subfolder of that folder.
# To return to the normal display, press BAND.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
3 Press a or b to turn random play on or
off.
When random play is on, RDM appears in the
display.
If you turn random play on during folder repeat, FRDM appears in the display.
# To return to the normal display, press BAND.
Scanning tracks or folders
Scan play searches the song within the selected repeat range.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
3 Press a to turn scan play on.
SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
# If you turn scan play on during FLD, FSCN ap-
pears in the display.
4 When you find the desired track press
b to tur n scan play off.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by pressing FUNCTION.
# After scanning of a disc (folder) is finished,
normal playback of the tracks will begin again.
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the disc.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press a or b to turn pause on or off.
# To return to the normal display, press BAND.
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit.
1 Press FUNCTION to select COMP OFF.
2 Press a or b to select your favorite setting.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
# To return to the normal display, press BAND.
10
En
Page 11
Operating this unit
Section
02
Searching every 10 tracks in the
current disc or folder
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.
1 Press FUNCTION to select FF/REV.
# If the search method ROUGH has been pre-
viously selected, ROUGH will be displayed.
2 Press d to select ROUGH.
! FF/REV – Fast forward and reverse
! ROUGH – Searching every 10 tracks
# To select FF/REV, press c.
3 Press BAND to return to the playback
display.
4 Press and hold c or d to search every
10 tracks on a disc (folder).
# If the rest of track number is less than 10,
press and hold c or d recalls the first (last) one.
Displaying text information on
disc
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
For CD TEXT discs
Play time—DISC TTL (disc title)—ART NAME
(disc artist name)—TRK TTL (track title)—ART NAME (track artist name)
For WMA/MP3 discs
Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
name)—TRK TTL (track title)—ART NAME (artist name)—ALBM TTL (album title)—COMMENT (comment)—Bit rate
For WAV discs
Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
name)—Sampling frequency
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
! If specific information has not been recorded
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
NO T-TTL).
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
! Depending on the version of iTunes
write MP3 files onto a disc, comment information may not be correctly displayed.
— iTunes is a trademark of Apple Inc., regis-
tered in the U.S. and other countries.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
®
used to
Audio Adjustments
Using balance adjustment
Fader/balance setting creates an ideal listening environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
2 Press a or b to adjust front/rear speaker balance.
FAD F15 to FAD R15 is displayed.
# FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
BAL L15 to BAL R15 is displayed.
# To return to the normal display, press BAND.
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
English
En
11
Page 12
Section
02
Operating this unit
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the following equalizers:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1 Press AUDIO to select BASS/MID/
TREBLE.
2 Press a or b to adjust the level.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
2 Press a or b to turn loudness on or off.
# You can also turn loudness on or off by pressing and holding EQ.
3 Press c or d to select a desired level.
LOW (low)—HI (high)
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources.
! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The MW/LW volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
1 Compare the FM volume level with the
level of the source you wish to adjust.
2 Press AUDIO to select SLA.
3 Press a or b to adjust the source volume.
SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
# To return to the normal display, press
BAND.
Other Functions
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal performance from this unit.
1 Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2 Press SOURCE and hold until function
name appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the initial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following settings:
FM (FM tuning step)—A-PI (auto PI Seek)—
AUX (auxiliary input)—SAVE (power save)—
TITLE (multi language)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND.
# You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
12
En
Page 13
Operating this unit
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
the tuning step automatically changes to 100
kHz. It may be preferable to set the tuning step
to 50 kHz when AF is on.
! The tuning step remains at 50 kHz during
manual tuning.
1 Press FUNCTION to select FM.
2 Press c or d to select the FM tuning
step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to select 100 (100 kHz).
Section
02
English
Important
If the battery in your vehicle is disconnected the
Power Save mode is canceled. Turn on Power
Save again once the battery has been reconnected. If the ignition switch in your vehicle
doesn’t have an ACC (accessory) position, it is
possible depending on the connection method
that when Power Save is off, the unit will draw
power from the battery.
1 Press FUNCTION to select SAVE.
2 Press a or b to turn the power save on
or off.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a different station with the same programming, even
during preset recall.
1 Press FUNCTION to select A-PI.
2 Press a or b to turn the Auto PI seek
on or off.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
2 Press a or b to turn the auxiliary setting on or off.
Saving the battery consumption
Switching this function on enables you to save
the consumption of battery power.
! Operations other than turning on the
source are not allowed when this function
is on.
Multi language display setting
Text information such as title name, artist
name or comment can be recorded on a compressed audio disc.
This unit can display them even if they are embedded in either European language or Russian language.
! If embedded language and selected lan-
guage setting are not consistent with each
other, text information may not be displayed properly.
! Some characters may not be displayed
properly.
1 Press FUNCTION to select TITLE.
2 Press c or d to select the language.
EUR (European language)—RUS (Russian
language)
En
13
Page 14
Section
03
Connections
Important
! When this unit is installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition
switch, red cable must be wired to the terminal that can detect the operation of the ignition key. Otherwise, battery drain may result.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC positionNo ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
— Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie
against metal parts.
— Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
— Do not pass the yellow cable through a
hole into the engine compartment to connect to a battery.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power
with other devices. Current capacity of the
cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the speaker negative cable di-
rectly to ground.
— Never band together multiple speaker’s ne-
gative cables.
! Control signal is output through blue/white
cable when this unit is powered on. Connect it
to an external power amp’s system remote
control or the vehicle’s auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply
terminal.
! Never connect blue/white cable to external
power amp’s power terminal. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Otherwise, battery drain or malfunction
may result.
! Black cable is ground. This cable and other
product’s ground cable (especially, high-current products such as power amp) must be
wired separately. Otherwise, fire or malfunction may result if they are accidentally detached.
14
En
Page 15
Connections
Connection Diagram
This product
Section
03
English
Antenna jack
Yellow
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Red
Connect to terminal controlled
by ignition switch (12 V DC).
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free
metal location.
Front speakerFront speaker
LeftRight
Rear speakerRear speaker
Fuse (10 A)
White
White/black
Green
Green/black
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
With a 2 speaker system, do not connect
anything to the speaker leads that are not
connected to speakers.
Gray
Gray/black
Violet
Violet/black
En
15
Page 16
Section
04
Installation
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts. Use of un-
authorized parts may cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehicle.
! Do not install this unit where :
— it may interfere with operation of the vehi-
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN front-mount) or
“Rear” (DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following installation methods.
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush
1 Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
When installing in a shallow space, use a supplied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
3 Install the unit.
DashboardRubber bush
Mounting sleeveScrew
Removing the unit
1 Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
16
En
Page 17
Installation
DIN Rear-mount
1 Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the
side of the unit match.
Section
04
English
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel,
the front panel can be fastened with supplied
screw.
Screw
3 Tighten two screws on each side.
Screw
Mounting bracketDashboard or console
! Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), depending on the shape of screw holes in the
bracket.
En
17
Page 18
Appendix
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
MessageCauseAction
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15The inserted disc
ERROR-22, 23 The CD format
NO AUDIOThe inserted disc
PROTECTAll the files on
SKIPPEDThe inserted disc
Dirty discClean disc.
Scratched discReplace disc.
Electrical or mechanical
does not contain
any data
cannot be played
back
does not contain
any files that can
be played back
the inserted disc
are secured by
DRM
contains WMA
files that are protected by DRM
Switch the ignition
key, or switch to a
different source,
then back to the
CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Handling guideline of discs
and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may damage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use.
! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environment, storage conditions and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environment.
! Road shocks may interrupt disc playback.
! Read the precautions with discs before
using them.
18
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
En
Page 19
1
2
5
6
Additional Information
Appendix
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed information about Dual Discs.
Compressed audio files
! Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
! Multi-session playback is possible.
! Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a
folder name.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the encoding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs will play with a
short pause between songs.
! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
English
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
3
4
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
! M3u playlist: No
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
19
En
Page 20
Appendix
Additional Information
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS ADPCM)
Russian character chart
D: Display
C: Character
DCDCDCDC
АБВГ
ДЕ, ЁЖЗ
И, ЙКЛМ
НОПР
СТУФ
ХЦЧШ, Щ
ЪЫЬЭ
ЮЯ
20
En
Page 21
Additional Information
Appendix
Specifications
General
Power s ource ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... N egative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 16 2 mm
Nos e ........................... 188 × 58 × 15 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 16 2 mm
Nos e ........................... 170 × 48 × 15 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ...22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Tone controls:
Bass
Freq ue nc y ................ 100 Hz
Gai n ............................ ±13 dB
Mid
Freq ue nc y ................ 1 kHz
Gai n ............................ ±12 dB
Treble
Freq ue nc y ................ 10 kHz
Gai n ............................ ±12 dB
Usable sensitivity ..................... 1 8 µV (S /N : 20 dB )
Signal-to-noise ratio ............... 65 d B (IEC -A network)
LW tuner
Freq ue nc y range ...................... 153 kH z to 28 1 k Hz
Usable sensitivity ..................... 3 0 µV (S /N : 20 dB )
Signal-to-noise ratio ............... 65 d B (IEC -A network)
Note
Specifications and the design are subject to modifications without notice due to improvements.
English
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
– Пример иерархии 45
– Совместимость с форматами сжатия
данных 45
Таблица символов для русского
языка 45
Технические характеристики 46
Русский
Ru
23
Page 24
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
Если вы желаете утилизировать данное
изделие, не выбрасывайте его вместе с
обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и
переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать
использованные электронные изделия в
специализированные пункты приема или в
магазин (при покупке аналогичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном
выше перечне, обращайтесь в органы
местного управления за инструкциями по правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию
Вашего изделия с соблюдением обязательных процедур по обработке, утилизации и вторичной переработке и, таким образом,
предотвратите потенциальное негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
передачи информации) доступна только в
регионах, в которых имеются FM-станции,
передающие сигналы RDS.
ВНИМАНИЕ
! Не допускайте попадания жидкости на
данное устройство. Это может повлечь поражение электрическим током. Кроме того,
попадание жидкости в устройство может
стать причиной его выхода из строя,
перегрева и появления дыма.
! “ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 1”
Это изделие оснащено лазерным диодом
класса выше 1. В целях обеспечения полной безопасности не снимайте какие-либо
крышки и не пытайтесь проникнуть внутрь
изделия. Ремонт должен выполняться квалифицированным специалистом.
! Держите это руководство под рукой в
качестве справочника по правилам эксплуатации и мерам предосторожности.
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы Вы могли слышать
звуки снаружи машины.
! Оберегайте это устройство от воздействия
влажности.
! При отключении или разряде батареи пам-
ять предварительных настроек будет
стерта и потребуется ее повторное программирование.
! При неполадках в работе этого изделия
свяжитесь с торговым представителем
компании-производителя или с ближайшим сервисным пунктом Pioneer.
Сведения об этом устройстве
Частоты тюнера в этом устройстве распределены для использования в Европе,
Азии, на Среднем Востоке, Африке и Океании. При использовании в других регионах
качество приема может быть плохим. Функция RDS (радиовещательная система
24
Ru
О формате WMA
Логотип Windows Media™, напечатанный
на коробке, указывает на возможность воспроизведения данных в формате WMA.
Page 25
Перед началом эксплуатации
Раздел
01
WMA, сокращение от Windows Media Audio
– это технология сжатия аудиоданных, разработанная корпорацией Microsoft. Преобразовать данные в формат WMA можно с
помощью Windows Media Player 7 или
более поздней версии.
Windows Media и логотип Windows являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Microsoft
Corporation в Соединенных Штатах и/или
других странах.
! Это устройство может неверно вос-
производить некоторые файлы формата WMA в зависимости от приложений,
использованных для их записи.
О формате MP3
Поставка этого изделия дает право только
на его частное и некоммерческое использование и не предоставляет лицензии и не
подразумевает право использования этого
изделия в любых коммерческих (т.е. приносящих прибыль) прямых трансляциях
(телевизионных, спутниковых, кабельных
и/или любых других), вещании/потоковой
передаче через Интернет, локальных сетях
и/или других сетях или в других электронных системах распространения, таких как
системы платного аудио и аудио по запросу. Для такого использования необходима
специальная лицензия. Для получения дополнительной информации посетите
http://www.mp3licensing.com.
Посетите наш сайт
Посетите наш сайт:
http://www.pioneer-rus.ru
! Зарегистрируйте приобретенное
изделие. Мы сохраним сведения о
Вашей покупке, что поможет Вам ссылаться на эту информацию в случае
страхового требования по причине
потери или кражи.
! Самую свежую информацию о Pioneer
Corporation можно получить на нашемвеб-сайте.
Защита Вашего устройства
от кражи
В целях предотвращения кражи переднюю
панель можно снимать.
Важно
! Соблюдайте осторожность при снятии и
установке передней панели.
! Предохраняйте переднюю панель от силь-
ных ударов.
! Предохраняйте переднюю панель от воз-
действия прямого солнечного света и высоких температур.
Снятие передней панели
1 Нажмите кнопку DETACH, чтобы отсоединить переднюю панель.
2 Потяните переднюю панель на себя
и снимите ее.
3 Поместите переднюю панель в прилагающийся защитный футляр для
безопасного хранения.
Русский
Ru
25
Page 26
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
Установка передней панели
1 Переместите переднюю панель
влево до щелчка.
Передняя панель крепится к основному устройству с левой стороны. Убедитесь, что
передняя панель закреплена на основном
устройстве.
2 Нажмите на правый край передней
панели и зафиксируйте ее.
# Если прикрепить переднюю панель к основному устройству не удается, попробуйте
еще раз. В случае приложения излишнего
усилия при прикреплении передней панели
она может быть повреждена.
26
Ru
Page 27
4
Управление данным устройством
Раздел
02
Описание элементов
устройства
Основное устройство
1256
d ca
1 Кнопка TA
Нажмите, чтобы включить или выключить функцию TA . Нажмите и удерживайте, чтобы включить или выключить
функцию AF.
2 Кнопка FUNCTION
Нажмите для вызова меню функций при
работе с источником сигнала.
3 Кнопки a/b/c/d
Нажмите, чтобы произвести ручную настройку с поиском, ускоренную перемотку вперед, назад и использовать
функции поиска дорожки. Также используется для управления функциями.
4 Кнопка AUDIO
Нажмите, чтобы выбрать различные
регулировки качества звука.
b
3
4
9
8 7
8 Кнопка DETACH
Нажмите, чтобы извлечь переднюю
панель из основного устройства.
9 Кнопки от 1 до 6
Нажмите для выбора предварительной
настройки.
a Кнопка EQ
Нажмите, чтобы выбрать различные
кривые эквалайзера.
Нажмите и удерживайте, чтобы включить
или выключить тонкомпенсацию.
b Кнопка SOURCE, VOLUME
Это устройство включается при выборе
источника сигнала. Нажмите, чтобы
перебрать все доступные источники сигнала.
Нажмите и удерживайте для вызова
меню начальных настроек при выключенных источниках сигнала.
Поверните, чтобы увеличить или уменьшить громкость.
c Кнопка BAND
Нажмите, чтобы выбрать MW/LW-диапазон или один из двух FM-диапазонов, а
также чтобы отменить режим управления функциями.
d Кнопка DISPLAY
Нажмите, чтобы выбрать различные
режимы дисплея.
Русский
5 Щель для загрузки диска
Вставьте диск для воспроизведения.
6 Кнопка EJECT
Нажмите, чтобы извлечь компакт-диск из
встроенного проигрывателя компакт-дисков.
7 Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм)
Для подключения дополнительного оборудования.
Жидкокристаллический дисплей
3
5
6
1
789 a
2
Ru
27
Page 28
Раздел
02
Управление данным устройством
1 Основной сектор дисплея
Отображает различную информацию,
такую как диапазон, время воспроизведения и другие настройки.
! Тюнер
На дисплее отображаются диапазон и
частота.
! RDS
На дисплее отображается название
программы услуг, PTY-информация
или частота.
! Встроенный проигрыватель компакт-
дисков (Audio CD)
Отображается время, прошедшее с
начала воспроизведения.
! Встроенный проигрыватель компакт-
дисков (диски формата WMA/MP3/
WAV)
Отображаются номер папки и время,
прошедшее с начала воспроизведения.
! Аудио- и первоначальные установки
На дисплее отображаются наименования функций и состояние установок.
2 Индикатор номера предварительной
настройки/номера дорожки
Показывает номер дорожки или номер
предварительной настройки.
! Если выбрана дорожка с номером от
100 и выше, с левой стороны индикатора номера дорожки будет отображаться символ d.
3 Индикатор AF
Показывает, что включена функция AF
(поиск альтернативных частот).
4 Индикатор TP
Показывает, что радиоприемник на-
строен на TP-станцию.
5 Индикатор TA
Показывает, что включена функция TA
(режим ожидания дорожных сводок).
6 Индикатор MP3/WMA
Показывает тип текущего диска.
7 Индикатор RPT
Показывает, когда включено повторное
воспроизведение.
8 Индикатор LOUD
Появляется на дисплее при включении
функции тонкомпенсации.
9 Индикатор режима стерео (5)
Показывает, когда вещание на выбран-
ной частоте ведется в режиме стерео.
a Индикатор LOC
Показывает, что настройка с местным
поиском включена.
Основные операции
Включение устройства и
выбор источника сигнала
Вы можете выбрать источник сигнала, который Вы хотите прослушать. Чтобы
переключиться на встроенный проигрыватель компакт-дисков, загрузите диск в
это устройство (см. стр. 32).
% Нажмите кнопку SOURCE, чтобы выбрать источник сигнала.
Нажмите SOURCE несколько раз, чтобы выбрать один из следующих источников сигнала:
Тюнер—Встроенный проигрыватель
компакт-дисков—AUX
Примечания
! Источник звука не изменится в следующих
случаях:
— При отсутствии диска в устройстве.
— Если AUX (вспомогательный вход) вы-
ключен (см. стр. 38).
28
Ru
Page 29
Управление данным устройством
Раздел
02
! По умолчанию для AUX установлено зна-
чение “включен”. Если AUX не используется, отключите его (см.
вспомогательной настройки
! Когда голубой/белый провод этого устрой-
ства подключен к реле панели управления
автомобильной антенной, антенна на автомобиле выдвигается при включении источника сигнала этого устройства. Чтобы
втянуть антенну, выключите источник сигнала.
Включение
на стр. 38).
Регулировка громкости
% Используйте VOLUME для регулирования уровня звука.
Выключение устройства
% Нажмите и удерживайте кнопку
SOURCE, пока устройство не выключится.
Тюнер
Прослушивание радиоприемника
1 Нажмите SOURCE, чтобы выбрать
тюнер в качестве источника сигнала.
2 Нажмите кнопку BAND, чтобы выбрать диапазон.
Нажимайте BAND, пока не отобразится
нужный диапазон (F1, F2 для FM или
MW/LW).
3 Чтобы произвести ручную настройку, кратко нажмите кнопку c или d.
4 Чтобы осуществить настройку с поиском, нажмите и удерживайте кнопку c
или d примерно одну секунду, а затем
отпустите ее.
Тюнер будет сканировать частоты, пока не
обнаружит трансляцию с достаточно высоким уровнем сигнала для качественного
приема.
# Вы можете отменить настройку с поиском
кратким нажатием c или d.# Если Вы нажмете и будете удерживать
кнопку c или d, Вы можете пропускать радиостанции. Настройка с поиском начнется, как
только Вы отпустите кнопку.
Русский
Запоминание и повторный
вызов радиочастот
% Если Вы нашли частоту, которую
хотели бы сохранить в памяти, нажмите
одну из кнопок предварительной настройки с 1 по 6 и удерживайте ее, пока
номер предварительной настройки не
прекратит мигать.
Сохраненную в памяти частоту радиостанции можно вызвать нажатием кнопки предварительной настройки.
# В памяти можно сохранить до 12 FM-станций, по 6 для каждого из двух FM-диапазонов,
и 6 MW/LW-станций.
# Для вызова частот радиостанций нажмите
a или b.
Настройка на мощные сигналы
Настройка с местным поиском позволяет
Вам настраиваться только на радиостанции с достаточно мощными сигналами для
качественного приема.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать LOCAL.
2 Нажмите a или b, чтобы включить
или выключить настройку с местным
поиском.
3 Нажмите кнопку c или d, чтобы установить чувствительность.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
Ru
29
Page 30
Раздел
02
Управление данным устройством
Настройка LOCAL 4 позволяет осуществлять прием только станций с самым сильным сигналом, а уменьшение уровня
настройки позволяет принимать другие
станции по степени убывания интенсивности сигнала.
Запоминание частот самых
мощных трансляций
Функция BSM (запоминание лучших станций) позволяет автоматически сохранять
шесть самых мощных радиочастот, назначая их кнопкам предварительной настройки с 1 по 6. Сохранив частоты, можно
настроить тюнер на эти частоты одним нажатием кнопки.
! Сохранение радиочастот при помощи
функции BSM может заменить радиочастоты, которые Вы сохранили при помощи кнопок с 1 по 6.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать BSM.
2 Нажмите a, чтобы включить функцию BSM.
В памяти устройства будут сохранены
шесть самых мощных радиочастот в порядке мощности их сигнала.
# Чтобы отменить процесс сохранения настроек, нажмите кнопку b.
Переключение режима RDS
дисплея
RDS (радиовещательная система передачи информации) транслирует неслышимые сигналы, облегчающие поиск
радиостанций.
! Не все станции предоставляют услугу
RDS.
! Такие функции RDS, как AF и TA , до-
ступны только в том случае, если Ваш
радиоприемник настроен на RDS-станцию.
% Нажмите DISPLAY.
Нажмите DISPLAY несколько раз для выбора следующих настроек:
Название программы услуг—Информация
PTY—Частота
# На дисплее на восемь секунд появится информация PTY и частота.
Список PTY
КодТип программы
NEWSНовости
AFFAIRSТекущая информация
INFOОбщая информация и сообщения
SPORTСпортивные новости
WEATHERМетеорологические сводки/метео-
FINANCEОтчеты с фондового рынка,
POP MUSПопулярная музыка
ROCK MUSСовременная музыка
EASY MUSЛегкая музыка
OTH MUSМузыка неопределенного стиля
JAZZДжаз
COUNTRYМузыка кантри
NAT MUSНациональная музыка
OLDIESСтарая музыка, золотая коллекция
FOLK MUSНародная музыка
L.CLASSЛегкая классическая музыка
CLASSICКлассическая музыка
EDUCATEОбразовательные программы
DRAMAРадиопостановки и сериалы
CULTUREНациональная или региональная
SCIENCEПрирода, наука и техника
VARIEDРазвлекательные программы
CHILDRENДетские программы
SOCIALСоциальные новости
RELIGIONРелигиозные новости или службы
PHONE INТок-шоу
TOURINGПрограммы для путешественников;
LEISUREХобби и развлечения
DOCUMENT Документальные программы
рологическая информация
коммерция, торговля и т.п.
культура
не для дорожных сводок
30
Ru
Page 31
Управление данным устройством
Раздел
02
Прием радиопередач
аварийного сигнала PTY
В случае трансляции аварийного сигнала
PTY устройство автоматически примет его
(появится сообщение ALARM). По оконча-
нии трансляции система вернется к предыдущему источнику.
! Сообщение об аварии можно отменить,
нажав TA.
Выбор альтернативных частот
Если качество приема низкое, устройство
автоматически выполнит поиск другой
станции в той же сети.
% Нажмите и удерживайте кнопку TA,
чтобы включить или выключить функцию AF (поиск альтернативных частот).
Примечания
! Для включения и выключения функции AF
можно также использовать меню, отображающееся при нажатии кнопки FUNCTION.
! Когда включена функция AF, во время на-
стройки с поиском или в режиме BSM настраиваются только RDS-радиостанции.
! При вызове предварительно настроенной
станции тюнер может обновить ее частоту
значением из списка альтернативных частот станции.(Эта функция доступна только при использовании предварительных
настроек в диапазоне F1 или F2.) На
дисплее не отображается номер предварительной настройки, если данные RDS
для принятой станции отличаются от данных для изначально сохраненной станции.
! Во время поиска частоты функцией AF
звук может временно прерываться другой
программой.
! Функцию AF можно включить или выклю-
чить отдельно для каждого FM-диапазона.
Использование функции Поиск PI
(по идентификатору программы)
Если подходящую станцию найти не удается или качество приема ухудшается, устройство автоматически выполнит поиск
другой станции с аналогичной программой.
Во время поиска отображается PI SEEK и
приглушается звук.
Использование автоматического поиска
PI (по идентификатору программы) для
предварительно настроенных станций
Если не удается вызывать предварительно
настроенные станции, например, во время
поездки на дальнее расстояние, устройство можно настроить на выполнение поиска PI (по идентификатору программы) во
время вызова предварительной настройки.
! По умолчанию функция автоматическо-
го поиска PI (по идентификатору программы) выключена. См. раздел
Включение автоматического поиска PI
на стр. 38.
Ограничение станций
региональными программами
При использовании функции AF функция
региональных программ ограничивает
выбор станциями, транслирующими региональные программы.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать REG.
2 Нажмите кнопку a или b, чтобы
включить или выключить функцию
региональных программ.
Примечания
! Трансляции региональных программ и
региональные сети организовываются поразному в зависимости от страны (т.е. они
могут изменяться в зависимости от зоны
радиовещания, территории государства
или часового пояса).
Русский
Ru
31
Page 32
Раздел
02
Управление данным устройством
! Номер предварительной настройки может
исчезнуть с дисплея, если тюнер настроен
на региональную станцию, отличающуюся
от изначально установленной станции.
! Региональную функцию можно включить
или выключить отдельно для каждого FM-
диапазона.
Прием дорожных сводок
Функция TA ( ожидание дорожных сводок)
позволяет автоматически получать дорожные сводки вне зависимости от источника
сигнала, который Вы прослушиваете. Функцию ТА можно активировать как для TPстанции (станции, передающей информацию о дорожном движении), так и для TPстанции расширенной сети вещания (станции, передающей информацию со ссылками на TP-станции).
1 Настройте тюнер на TP-станцию или
станцию расширенной сети вещания,
передающую дорожные сводки (TP).
Загорится индикатор TP.
2 Нажмите кнопку TA , чтобы включить
режим ожидания дорожных сводок.
# Для выключения режима ожидания дорожных сводок снова нажмите кнопку TA.
3 В начале приема дорожной сводки
отрегулируйте громкость TA (дорожных
сводок) с помощью регулятора
VOLUME.
Новая установленная громкость сохраняется в памяти и будет вызываться для
последующих дорожных сводок.
4 Во время приема дорожной сводки
нажмите кнопку TA для отмены прослушивания сводки.
Тюнер возвратится к исходному источнику
сигнала, но останется в режиме ожидания
до повторного нажатия кнопки TA .
Примечания
! Для включения и выключения функции TA
можно также использовать меню, отображающееся при нажатии кнопки FUNCTION.
! Система переключается обратно на исход-
ный источник сигнала после приема дорожной сводки.
! Во время настройки с поиском или в
режиме BSM при включенной функции ТА
настраиваются только TP-станции и станции расширенной сети вещания, передающие дорожные сводки (TP).
Встроенный проигрыватель
Воспроизведение диска
1 Вставьте компакт-диск (CD-ROM) в
щель для загрузки компакт-диска.
Воспроизведение начнется автоматически.
# Вставляйте диск маркированной стороной вверх.
# После загрузки компакт-диска (CD-ROM)
нажмите SOURCE, чтобы выбрать встроенный
проигрыватель компакт-дисков.
# Нажав кнопку EJECT, Вы можете извлечь
компакт-диск (CD-ROM).
2 Нажмите a или b, чтобы выбрать
папку во время воспроизведения сжатого аудиофайла.
# Вы не можете выбрать папку, не содержащую сжатых аудиофайлов.
# Для перехода в папку 01 (КОРНЕВУЮ) нажмите и удерживайте кнопку BAND. Тем не
менее, если папка 01 (КОРНЕВАЯ) не содержит файлов, воспроизведение начнется с
папки 02.
32
Ru
Page 33
Управление данным устройством
Раздел
02
3 Чтобы осуществить ускоренную
перемотку вперед или назад, нажмите и
удерживайте кнопку c или d.
# Если Вы выберете ROUGH, а затем
нажмете и будете удерживать кнопку c или d,
будет происходить поиск каждой 10-й дорожки
на текущем диске (в текущей папке). (См.
Поиск каждой 10-й дорожки на текущем диске
или в текущей папке
на стр. 35.)
4 Чтобы перейти вперед или назад к
другой дорожке, нажмите c или d.
Примечания
! Меры предосторожности при работе с ди-
сками и проигрывателем см. на стр. 43.
! Если сообщение об ошибке, такое как
ERROR-11, появляется на дисплее, смо-
трите в
Сообщения об ошибках
! Иногда происходит задержка между нача-
лом воспроизведения диска и появлением
звука. При считывании данных с диска отображается надпись FRMTREAD.
! При воспроизведении дисков формата CD-
EXTRA или MIXED-MODE переключение
между режимами сжатого аудиофайла и
CD-DA осуществляется нажатием кнопки
BAND.
! При переключении между режимами сжа-
того аудиофайла и CD-DA воспроизведение начинается с первой дорожки диска.
! Встроенный проигрыватель компакт-дис-
ков может воспроизводить файлы в формате сжатого аудиосигнала, записанные
на компакт-диск CD-ROM. (Список воспроизводимых форматов см. в разделе
стр. 44.)
! При воспроизведении файлов VBR
(переменная скорость передачи данных)
время, прошедшее с начала воспроизведения, может отображаться неправильно.
! При включении ускоренной перемотки
вперед или назад при воспроизведении
сжатых аудиофайлов звук не воспроизводится.
на стр. 43.
Повторное воспроизведение
При повторном воспроизведении выполняется повтор дорожки/папки из выбранного диапазона повторного воспроизведения.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать RPT.
2 Нажмите кнопку c или d, чтобы выбрать диапазон повторного воспроизведения.
DSC – Повтор всех дорожек
TRK – Повтор только текущей дорожки
FLD – Повтор текущей папки
# Если Вы выберете другую папку во время
повторного воспроизведения, диапазон повторного воспроизведения сменится на повтор диска.
# В режиме воспроизведения компакт-диска
выполнение операции поиска дорожки или ускоренной перемотки вперед/назад автоматически отменяет повторное
воспроизведение.
# При воспроизведении сжатых аудиофайлов выполнение операции поиска дорожки
или ускоренной перемотки вперед/назад во
время TRK (повтор дорожки) автоматически
меняет диапазон повторного воспроизведения на повторное воспроизведение папки.
# При выборе FLD (повтор папки) воспроизведение вложенных папок этой папки невозможно.
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, нажмите BAND.
Воспроизведение дорожек в
произвольной
последовательности
Данная функция позволяет воспроизводить дорожки в произвольной последовательности в пределах выбранного
диапазона повторного воспроизведения.
Русский
Ru
33
Page 34
Раздел
02
Управление данным устройством
1 Выберите диапазон повторного воспроизведения.
См.
Повторное воспроизведение
33.
2 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать RDM.
3 Нажмите a или b, чтобы включить
или выключить функцию произвольного воспроизведения.
Когда воспроизведение в произвольной последовательности включено, на дисплее
появляется RDM.
Если включить воспроизведение в произвольной последовательности в режиме повтора папки, на дисплее появится
индикация FRDM.
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, нажмите BAND.
на стр.
Сканирование дорожек и папок
В режиме сканирования выполняется
поиск композиции в пределах выбранного
диапазона повторного воспроизведения.
1 Выберите диапазон повторного воспроизведения.
См.
Повторное воспроизведение
33.
2 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать SCAN.
3 Нажмите a, чтобы включить сканирующее воспроизведение.
На дисплее появится надпись SCAN. Будут
воспроизводиться первые 10 секунд каждой дорожки.
# Если включить сканирующее воспроизведение в режиме FLD, на дисплее появляется надпись FSCN.
на стр.
4 Нажмите кнопку b для выключения
сканирующего воспроизведения, когда
Вы найдете нужную дорожку.
# Если дисплей автоматически вернулся в
режим воспроизведения, выберите функцию
SCAN снова, нажимая кнопку FUNCTION.
# После завершения сканирования диска
(папки) снова начнется обычное воспроизведение дорожек.
Приостановка
воспроизведения диска
Пауза позволяет Вам временно остановить
воспроизведение диска.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать PAUSE.
2 Нажмите a или b, чтобы включить
или выключить паузу.
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, нажмите BAND.
Использование компрессии и BMX
Функции COMP (компрессия) и BMX позволяют регулировать качество воспроизведения звука этого устройства.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать COMP OFF.
2 Нажимайте кнопку a или b, чтобы
выбрать нужную настройку.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, нажмите BAND.
34
Ru
Page 35
Управление данным устройством
Раздел
02
Поиск каждой 10-й дорожки
на текущем диске или в
текущей папке
Можно выбрать один из следующих способов поиска: ускоренную перемотку вперед/
назад и поиск каждой 10-й дорожки. Выбор
ROUGH позволяет осуществить поиск каждой 10-й дорожки.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать FF/REV.
# Если способ поиска ROUGH был выбран
ранее, на дисплее отобразится ROUGH.
2 Нажмите кнопку d, чтобы выбратьROUGH.
! FF/REV – Ускоренная перемотка вперед
и назад
! ROUGH– Поиск каждой 10-й дорожки
# Нажмите кнопку c, чтобы выбрать функ-
цию FF/REV.
3 Для возврата к дисплею воспроизведения нажмите кнопку BAND.
4 Нажмите и удерживайте кнопку c
или d для поиска каждой 10-й дорожки
на диске (в папке).
# Если остается менее 10 дорожек, то при
нажатии и удержании c или d вызывается соответственно первая или последняя.
Отображение текстовой
информации диска
% Нажмите DISPLAY.
Нажмите DISPLAY несколько раз для выбора следующих настроек:
Для дисков формата CD TEXT
Время воспроизведения—DISC TTL (название диска)—ART NAME (имя исполнителя
на диске)—TRK TTL (название дорожки)—ART NAME (имя артиста на дорожке)
Для дисков формата WMA/MP3
Время воспроизведения—FOLDER (название папки)—FILE (название файла)—
TRK TTL (название дорожки)—ART NAME
(имя исполнителя)—ALBM TTL (название
альбома)—COMMENT (комментарий)
—Скорость передачи данных
Для дисков формата WAV
Время воспроизведения—FOLDER (название папки)—FILE (название файла)—Частота дискретизации
Примечания
! Вы можете прокручивать название влево,
удерживая кнопку DISPLAY.
! Аудио компакт-диски, содержащие
определенную информацию, например,
текст и/или численные данные, относятся
к категории CD TEXT.
! Если специальная информация не была
записана на диск, будет отображаться надпись NO XXXX (например, NO T-TTL).
! При воспроизведении файлов WMA, запи-
санных в режиме VBR (переменная скорость передачи данных), отображается
среднее значение скорости передачи данных.
! При воспроизведении файлов МР3, запи-
санных в режиме VBR (переменная скорость передачи данных), вместо значения
скорости передачи данных отображается
VBR.
! В зависимости от версии iTunes
зованной для записи файлов МР3 на диск,
комментарии могут отображаться неправильно.
— iTunes является товарным знаком ком-
пании Apple Inc., зарегистрированным в
США и других странах.
! Частота дискретизации, отображающаяся
на дисплее, может быть округлена.
®
, исполь-
Русский
Ru
35
Page 36
Раздел
02
Управление данным устройством
Регулировки
аудиопараметров
Использование регулировки
баланса
Настройка баланса/уровня сигнала позволяет создавать идеальную среду прослушивания для всех занятых мест в
автомобиле.
1 Нажмите кнопку AUDIO , чтобы выбрать FAD.
2 Нажмите кнопку a или b, чтобы отрегулировать баланс передних и задних
громкоговорителей.
На дисплее отображается значение от
FAD F15 до FAD R15.
# Когда используются только два громкоговорителя, правильной настройкой является
FAD 0.
3 Нажмите кнопку c или d, чтобы отрегулировать баланс левого и правого
громкоговорителей.
На дисплее отображается значение от
BAL L15 до BAL R15.
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, нажмите BAND.
Использование эквалайзера
В любой момент можно легко вызвать из
памяти одну из шести настроек эквалайзера: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT и POWERFUL.
! CUSTOM – это регулируемая кривая
эквалайзера, которую Вы создаете
сами.
! При выборе кривой FLAT звук не подвер-
гается никаким дополнительным преобразованиям или коррекции.
% Нажмите кнопку EQ, чтобы выбрать
эквалайзер.
Нажмите кнопку EQ несколько раз для выбора следующих настроек эквалайзера:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
Регулировка кривых эквалайзера
Вы можете отрегулироватьтекущую выбранную кривую эквалайзера по своему усмотрению. Отрегулированные настройки
кривой эквалайзера сохраняются в
CUSTOM.
Регулировка нижних, средних и
верхних звуковых частот
Вы можете регулировать уровень нижних,
средних и верхних звуковых частот.
1 Нажмите кнопку AUDIO , чтобы выбрать BASS, MID или TREBLE.
2 Нажмите кнопку a или b, чтобы отрегулировать уровень.
При повышении или понижении уровня отображается значение от+6 до -6.
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, нажмите BAND.
Регулировка тонкомпенсации
Тонкомпенсация компенсирует недостаточное звуковое давление в нижнем и
верхнем диапазонах звуковых частот на
низкой громкости.
1 Нажмите кнопку AUDIO , чтобы выбрать LOUD.
2 Нажмите кнопку a или b, чтобы
включить или выключить функцию тонкомпенсации.
# Вы также можете включить или выключить
тонкомпенсацию, нажав и удерживая кнопку
EQ.
3 Нажмите кнопку c или d, чтобы выбрать требуемый уровень.
LOW (низкий)—HI (высокий)
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, нажмите BAND.
36
Ru
Page 37
Управление данным устройством
Раздел
02
Регулировка уровней входных
сигналов
Функция SLA (настройка уровня входного
сигнала) позволяет Вам регулировать
уровень громкости каждого источника сигнала, чтобы предотвратить резкие изменения громкости при переключении
источников сигнала.
! Настройки основываются на уровне
громкости FM-тюнера, который остается
неизменным.
! Также можно произвести регулировку
уровня громкости MW/LW-тюнера при
помощи регулировки уровня входного
сигнала.
1 Сравните уровень громкости FMтюнера с уровнем источника сигнала,
который Вы хотите настроить.
2 Нажмите кнопку AUDIO , чтобы выбрать SLA.
3 Нажмите кнопку a или b, чтобы отрегулировать громкость источника сигнала.
При увеличении или уменьшении громкости источника сигнала отображаются значения от SLA +4 до SLA –4.
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, нажмите BAND.
Другие функции
Изменение начальных настроек
С помощью начальных настроек можно настроить разнообразные параметры системы для максимально эффективной работы
этого устройства.
1 Нажмите и удерживайте кнопку
SOURCE, пока устройство не выключится.
2 Нажмите и удерживайте кнопку
SOURCE, пока на дисплее не появится
название функции.
3 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать одну из начальных настроек.
Нажмите FUNCTION несколько раз для выбора следующих настроек:
FM (шаг настройки в FM-диапазоне)—A-PI
(автоматический поиск PI (по идентифика-
тору программы))—AUX (вспомогательный
вход)—SAVE (энергосбережение)—TITLE
(настройка языка)
Следуйте нижеприведенным инструкциям
для управления каждой настройкой в
отдельности.
# Чтобы отменить начальные настройки, нажмите кнопку BAND.# Вы также можете отменить начальные настройки, удерживая кнопку SOURCE до тех
пор, пока устройство не выключится.
Установка шага настройки в
FM-диапазоне
Обычно шаг настройки в FM-диапазоне,
используемый при настройке с поиском,
составляет 50 кГц. При включении функции
AF или TA шаг настройки автоматически
меняется на 100 кГц. При включенной
функции AF предпочтительно установить
шаг настройки 50 кГц.
! Во время ручной настройки шаг на-
стройки составляет 50 кГц.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать FM.
2 Нажмите кнопку c или d, чтобы выбрать шаг настройки в FM-диапазоне.
Нажмите c, чтобы выбрать 50 (50 кГц). Нажмите d, чтобы выбрать 100 (100 кГц).
Русский
Ru
37
Page 38
Раздел
02
Управление данным устройством
Включение автоматического
поиска PI
Устройство может автоматически искать
другую станцию с такой же программой
даже во время вызова предварительной
настройки.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать A-PI.
2 Нажмите a или b, чтобы включить
или выключить автоматический поиск
PI.
Включение вспомогательной
настройки
Допускается использование с этим устройством вспомогательного оборудования.
При подключении и использовании вспомогательного оборудования следует активировать вспомогательную настройку.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать AUX.
2 Нажмите a или b, чтобы включить
или выключить вспомогательную настройку.
Экономия энергии аккумулятора
Включение этой функции позволяет снизить потребляемую мощность аккумулятора.
! Если данная функция включена, то до-
ступна только операция выбора источника сигнала.
от метода подключения при отключенном
режиме энергосбережения устройство будет
потреблять энергию аккумулятора.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать SAVE.
2 Нажмите a или b, чтобы включить
или выключить функцию энергосбережения.
Настройка языка
На диск, содержащий сжатые аудиофайлы,
может быть записана текстовая информация, например, название композиции, имя
исполнителя или текстовый комментарий.
Это устройство может отображать такую
информацию на одном из европейских или
на русском языке.
! При несовместимости настроек запи-
санного и выбранного языка возможны
искажения при выводе текстовых сообщений.
! Некоторые символы могут отображать-
ся неправильно.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать TITLE.
2 Нажмите кнопку c или d, чтобы выбрать язык.
EUR (европейский язык)—RUS (русский
язык)
Важно
При отсоединении аккумулятора автомобиля
режим энергосбережения отключается. При
подсоединении аккумулятора режим энергосбережения потребуется включить снова.
Если переключатель зажигания автомобиля
не имеет положения АСС (дополнительное
оборудование), возможно, что в зависимости
38
Ru
Page 39
Соединения
Раздел
03
Важно
! При установке данного устройства на авто-
мобиле, в котором отсутствует положение
АСС (дополнительное оборудование)
ключа зажигания, красный кабель должен
быть подключен к клемме, которая определяет рабочее положение ключа зажигания.
В противном случае может возникнуть
утечка тока аккумуляторной батареи.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Положение ACCПоложение ACC от-
O
F
F
O
сутствует
N
S
T
A
R
T
! Эксплуатация данного устройства в усло-
виях, отличных от описанных ниже, может
привести к пожару или сбою в работе устройства.
— Транспортные средства с 12-вольтовым
аккумулятором и заземлением отри-
цательного полюса.
— Громкоговорители 50 Вт (выходная
мощность) иот4 до 8 Ом (сопротивле-
ние).
! Во избежание короткого замыкания,
перегрева или неисправностей обязательно соблюдайте следующие указания.
— Перед установкой отсоедините отри-
цательную клемму аккумулятора.
— Закрепите провода при помощи зажи-
мов или изоляционной ленты. Для за-
щиты проводки заизолируйте провода в
местах их соприкосновения с метал-
лическими деталями.
— Разместите все кабели в удалении от
подвижных деталей, таких как рычаг
переключения передач и направляю-
щие сидений.
— Разместите все кабели в удалении от
нагревающихся деталей, таких как
решетка обогревателя.
— Не пропускайте желтый кабельчерез
отверстие в моторный отсек для по-
дключения к аккумулятору.
— Изолируйте концы всех неподсоединен-
ных кабелей изоляционной лентой.
— Не укорачивайте кабели.
— Никогда не срезайте изоляцию со
шнура питания данного устройства с
целью подачи питания на другое устройство. Допустимая нагрузка кабеля
по току ограничена.
— Используйте предохранитель указанно-
го номинала.
— Запрещается напрямую заземлять от-
рицательный вывод громкоговорителя.
— Запрещается скреплять отрицательные
кабели громкоговорителей вместе.
! При включении питания устройства упра-
вляющий сигнал подается через синебелый провод. Подключите его к клемме
панели управления внешнего усилителя
мощности или клемме реле управления
антенны с электроприводом (макс. 300 мА
12 В постоянного тока). Если автомобиль
оборудован встроенной в оконное стекло
антенной, подсоедините провод к клемме
питания усилителя антенны.
! Запрещается подсоединять сине-белый
кабель к клемме питания внешнего усилителя мощности. Также запрещается подсоединять данный провод к клемме
питания антенны с электроприводом. В
противном случае может возникнуть
утечка тока аккумуляторной батареи или
иная неисправность.
! Черный кабель является заземляющим.
Данный кабель и заземляющий кабель
другого устройства (особенно устройств,
предназначенных для эксплуатации при
больших токах, таких как усилитель мощности) должны монтироваться отдельно. В
противном случае их случайное отсоединение может привести к пожару или
неисправности.
Русский
Ru
39
Page 40
Раздел
03
Соединения
Схема подключения
Данное устройство
Разъем антенны
Желтый
Подключите к клемме источника
постоянного тока 12 В.
Красный
Подключите к клемме, на которое
подается напряжение (12 В
постоянного тока) при включении
зажигания.
Черный (заземление на массу)
Подведите к чистой, очищенной от
краски металлической поверхности.
Передний
громкоговоритель
ЛевыйПравый
Задний
громкоговоритель
Плавкий
предохранитель
(10 A)
Белый
Белый/черный
Зеленый
Зеленый/черный
Синий/белый
Подключите к клемме панели управления
усилителя мощности или клемме реле
управления антенны с электроприводом
(макс. 300 мА 12 В постоянного тока).
В системах с 2 громкоговорителями не
подсоединяйте к другим устройствам кабели,
не подключенные к громкоговорителям.
Серый
Серый/черный
Фиолетовый
Фиолетовый/
черный
Передний
громкоговоритель
Задний
громкоговоритель
40
Ru
Page 41
Установка
Раздел
04
Важно
! Перед окончательной установкой
проверьте все соединения и системы.
! Не используйте детали, не разрешенные
производителем к использованию. Использование таких деталей может стать причиной возникновения неисправностей в
устройстве.
! Узнайте у дилера компании, требует ли ус-
тановка сверления отверстий или
внесения иных изменений в конструкцию
автомобиля.
! Не устанавливайте данное устройство в
местах, где оно может:
— помешать управлению автомобилем.
— травмировать пассажира при внезап-
ной остановке автомобиля.
! Перегрев полупроводникового лазера при-
ведет к его выходу из строя. Разместите
все кабели в удалении от нагревающихся
деталей, таких как решетка обогревателя.
! Оптимальной является установка устрой-
ства под углом менее 60°.
60°
Переднее крепление
стандарта DIN
Установка с помощью резиновой втулки
1 Вставьте монтажную обойму в
переднюю панель.
Монтажная обойма применяется в случае
установки в недостаточно глубоком гнезде.
Заводская монтажная обойма применяется
в случае установки устройства при достаточном пространстве за устройством.
2 Закрепите обойму, подогнув с помощью отвертки металлические язычки
(90°).
3 Установите устройство.
Приборная панельРезиновая втулка
Монтажная обоймаВинт
Русский
Переднее/заднее
крепление стандарта DIN
Установка данного устройства возможна
как спереди (с помощью обычного переднего крепления стандарта DIN), так и сзади
(заднее крепление стандарта DIN сиспользованием винтов в резьбовых отверстиях на раме устройства).
Подробности смотрите в прилагаемых инструкциях.
Демонтаж устройства
1 Выдвиньте верхнюю и нижнюю
часть декоративной рамки наружу,
чтобы снять ее.(При установке рамки
ее сторона с канавкой должна быть
внизу.)
Декоративная рамка
! Рамку легче снимать при снятой
передней панели.
2 Вставьте прилагаемые экстракторы
с обеих сторон устройства до щелчка.
Ru
41
Page 42
Раздел
04
Установка
3 Вытяните устройство из приборной
панели автомобиля.
Заднее крепление стандарта DIN
1 Выдвиньте верхнюю и нижнюю
часть декоративной рамки наружу,
чтобы снять ее.(При установке рамки
ее сторона с канавкой должна быть
внизу.)
Декоративная рамка
! Рамку легче снимать при снятой
передней панели.
2 Выберите положения, при котором
отверстия на кронштейне и боковых
панелях устройства совпадают.
! Используйте винты либо с круглыми (5
мм ×8мм), либо с плоскими головками
(5 мм ×9мм), в зависимости от формы
отверстий под винты кронштейна.
Закрепление передней
панели
Если Вы не собираетесь снимать переднюю панель, ее можно закрепить прилагаемым винтом.
Винт
3 Закрутите по два винта с каждой стороны.
Винт
Монтажная рамкаПриборная панель или
42
Ru
консоль
Page 43
Дополнительная информация
Приложение
Сообщения об ошибках
Когда Вы обращаетесь к торговому представителю или в ближайший сервисный
центр Pioneer, убедитесь, что Вы записали
сообщение об ошибке.
Сообщение ПричинаДействие
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15Установленный
ERROR-22, 23 Компакт-диск
NO AUDIOУстановленный
PROTECTВсе файлы на
SKIPPEDУстановленный
Грязный дискОчистите диск.
Поцарапанный
диск
Электрическая
или механическая неполадка
диск не содержит данных
данного формата не может
быть воспроизведен
диск не содержит файлов, которые могут
быть воспроизведены
установленном
диске защищены системой
DRM
диск содержит
файлы формата WMA, защищенные
DRM (цифровой
системой
управления
правами)
Замените диск.
Выключите и
снова включите
зажигание, или
выберите другой
источник сигнала,
а затем опять
переключитесь
на проигрыватель
компакт-дисков.
Замените диск.
Замените диск.
Замените диск.
Замените диск.
Замените диск.
Рекомендации по обращению
с дисками и проигрывателем
! Используйте только диски, имеющие
один из следующих логотипов.
Русский
! Используйте только традиционные круг-
лые диски. Не используйте диски необычной формы.
! Используйте компакт-диски диаметром
12 см или 8 см. Не используйте адаптер
при воспроизведении 8-сантиметровых
компакт-дисков.
! Не вставляйте в щель для загрузки ком-
пакт-диска ничего, кроме компакт-диска.
! Не используйте диски с трещинами, от-
колотыми краями, деформированные
диски или диски с другими повреждениями, поскольку такие диски могут повредить проигрыватель.
! Воспроизведение незакрытых для запи-
си дисков формата CD-R и CD-RW
невозможно.
! Не прикасайтесь к записанной по-
верхности дисков.
! Когда диски не используются, храните
их в футлярах.
! Не оставляйте диски в местах с по-
вышенной температурой и под прямым
солнечным светом.
! Не приклеивайте этикеток, не пишите и
не наносите химических веществ на поверхность дисков.
! Для очистки компакт-диска протрите
диск мягкой тканью от центра к краю.
Ru
43
Page 44
Приложение
Дополнительная информация
! Конденсация может временно ухудшить
работу проигрывателя. Оставьте его для
адаптации к более высокой температуре примерно на час. Также протрите
влажные диски мягкой тканью.
! Воспроизведение дисков может быть
невозможно из-за характеристик диска,
формата диска, приложения, при помощи которого выполнялась запись, условий воспроизведения, условий
хранения и других факторов.
! Текстовая информация может отобра-
жаться неправильно в зависимости от
условий записи.
! Толчки от неровностей дороги могут вы-
звать прерывание воспроизведения
диска.
! Перед использованием дисков озна-
комьтесь с мерами предосторожности
при обращении с ними.
Двойные диски
! Двойные диски – это двусторонние
диски для записи аудиоданных на CD с
одной стороны и для записи видеоданных на DVD – с другой.
! Поскольку сторона CD двойных дисков
физически несовместима с общим стандартом компакт-дисков, её воспроизведение на данном устройстве может
быть невозможным.
! Частая загрузка и извлечение двойного
диска может привести к появлению царапин на диске. Глубокие царапины
могут создать проблемы при воспроизведении диска на данном устройстве. В
некоторых случаях двойной диск может
застревать в щели загрузки дисков, изза чего его становится невозможно
извлечь. Во избежание такой ситуации
мы рекомендуем воздержаться от использования двойных дисков на данном
устройстве.
! За более подробной информацией о
двойных дисках обращайтесь к соответствующим производителям.
Сжатые аудиофайлы
! В зависимости от используемой для
преобразования файлов в формат WMA
версии Windows Media Player названия
альбомов и другая текстовая информация может отображаться неправильно.
! При запуске воспроизведения файлов
WMA, содержащих изображения, может
произойти небольшая задержка.
! Проигрыватель совместим со стандар-
тами записи ISO 9660 уровень 1 и 2.
Проигрыватель поддерживает файловые системы Romeo и Joliet.
! Возможно воспроизведение дисков,
содержащих несколько сессий записи.
! Сжатые аудиофайлы несовместимы с
пакетным форматом записи.
! В качестве имени файла или папки
может отображаться до 64 символов
(включая расширение, например, .wma,
.mp3 или .wav).
! Последовательность выбора папок и
других действий может изменяться в зависимости от кодировки или программного обеспечения, использованного для
записи.
! Независимо от продолжительности
паузы между композициями в изначальной записи, при воспроизведении дисков формата сжатого аудио между
композициями будут короткие паузы.
! Необходимо правильно использовать
расширения файлов, такие как .wma,.mp3 или .wav.
44
Ru
Page 45
1
2
5
6
Дополнительная информация
Приложение
Пример иерархии
: Папка
: Сжатый аудиофайл
3
4
! Это устройство назначает номера
папок. Пользователь не может назначать номера папок.
! Максимально допустимая иерархия
папок составляет восемь уровней. Однако реальная иерархия папок составляет менее двух уровней.
! Проигрыватель позволяет воспроиз-
водить до 99 папок на диске.
Совместимость с форматами
сжатия данных
WMA
! Совместимый формат: WMA, преобра-
зованный при помощи Windows Media
Player
! Скорость передачи данных: от 48 до
320 кбит/с (постоянная скорость передачи данных), от 48 до 384 кбит/с
(переменная скорость передачи данных)
! Частота дискретизации: от 32 кГц до 48
кГц
! Windows Media Audio 9 Professional, Los-
sless, Voice: не поддерживаются
! Частота дискретизации: от 16 кГц до 48
кГц (32, 44,1, 48 кГц пиковая)
! Совместимая версия тегов ID3: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (теги ID3 версии 2.x имеютприоритет перед версией 1.x.)
! Списки воспроизведения M3u: не по-
ддерживаются
! MP3i (интерактивный MP3), mp3 PRO:
не поддерживаются
WAV
! Совместимый формат: Linear PCM (Ли-
нейная ИКМ – LPCM), MS ADPCM
! Разрядность квантования:8и 16
(LPCM), 4 (MS ADPCM)
! Частота дискретизации: от 16 кГц до 48
кГц (LPCM), от 22,05 кГц до 44,1 кГц (MS
ADPCM)
Таблица символов для
русского языка
D: Дисплей
C: Символ
DCDCDCDC
АБВГ
ДЕ, ЁЖЗ
И, ЙКЛМ
НОПР
СТУФ
ХЦЧШ, Щ
ЪЫЬЭ
ЮЯ
Русский
MP3
! Скорость передачи данных: от 8 кбит/ с
до 320 кбит/с
Ru
45
Page 46
Приложение
Дополнительная информация
Технические характеристики
Общие
Источник питания ................. 14, 4 В постоянного тока
(допустимый диапазон от
10,8 Вдо15,1 В)
Система заземления .......... Заземление отрицатель-
ного полюса
Максимальный потребляемый ток
..................................................... 10, 0 А
Размеры (Ш × В × Г):
DIN
Шасси ....................... 1 78 × 50 × 16 2 мм
Передняя панель
................................. 188 × 5 8 × 1 5 мм
D
Шасси ....................... 1 78 × 50 × 16 2 мм
Передняя панель
................................. 170 × 4 8 × 1 5 мм
Масса ........................................... 1, 3 кг