Pioneer DEH-1900MP User Manual

Page 1
Operation Manual Mode demploi
CD Receiver
Récepteur CD
DEH-1900MP
English EspañolFrançais
Page 2
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.
Before You Start
Information to User 3 For Canadian model 3 About this unit 3 After-sales service for Pioneer products 3 Visit our website 4 About WMA 4 About MP3 4 Protecting your unit from theft 4
Removing the front panel 4Attaching the front panel 5
Use and care of the remote control 5
Installing the battery 5Using the remote control 5
Operating this unit
Whats What 6
Head unit 6Remote control 7LCD display 7
Basic Operations 8
– Turning the unit on and selecting a
source 8
Adjusting the volume 8Turning the unit off 8
Tuner 8
Listening to the radio 8Storing and recalling broadcast
frequencies 8
Tuning in strong signals 8Storing the strongest broadcast
frequencies 9
Built-in Player 9
Playing a disc 9Repeating play 9Playing tracks in random order 10Scanning tracks or folders 10Pausing disc playback 10Using compression and BMX 10
Searching every 10 tracks in the current
disc or folder 10
– Displaying text information on disc 11
Audio Adjustments 11
Using balance adjustment 11Using the equalizer 11Adjusting equalizer curves 11Adjusting loudness 12Adjusting source levels 12
Other Functions 12
Adjusting initial settings 12Setting the clock 12Switching the auxiliary setting 13
Additional Information
Error messages 14 Handling guideline of discs and player 14 Dual Discs 14 WMA, MP3 and WAV files 15
Example of a hierarchy 15Compressed audio compatibility 15
Specifications 17
2
En
Page 3
Before You Start
Section
01
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the users right to operate the equipment.
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception.
WARNING
Handling the cord on this product or cords asso­ciated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposi­tion 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Also, this unit damage, smoke, and overheat
English
could result from contact with liquids.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
After-sales service for Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary infor­mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact.
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
For warranty information please see the Lim­ited Warranty sheet included with this unit.
Visit our website
Visit us at the following site:
1 Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft.
2 Receive updates on the latest products and
technologies.
3 Download owners manuals, order product
catalogues, research new products, and much more.
About WMA
The Windows Medialogo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsoft Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later. Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
About MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front panel.
2 Grab the front panel and remove.
Note
This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.
4
En
Page 5
Before You Start
Section
01
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit.
2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated.
# If you cant attach the front panel to the head unit successfully, try again. Front panel may be damaged if you attach the front panel forcedly.
Use and care of the remote control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote control and insert the battery with the plus (+) and minus (–) poles pointing in the proper di­rection.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
English
mote control completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en­vironmental public institutionsrules that apply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the front panel to operate.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! Danger of explosion if battery is incorrectly re-
placed. Replace only with the same or equiva­lent type.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic materi-
als.
En
5
Page 6
13425
6
789abcd
e
Section
02
Operating this unit
What’s What
Head unit
1 SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources. Press and hold to recall the initial setting menu when the sources are off.
2 VOLUME
Rotate it to increase or decrease the vo­lume.
3 Disc loading slot
Insert a disc to play.
4 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD player.
5 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
6 a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
8 DETACH button
Press to remove the front panel from the head unit.
9 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary equipment.
a EQ button
Press to select various equalizer curves. Press and hold to turn loudness on or off.
b DISPLAY button
Press to select different displays.
c 1 to 6 buttons
Press for preset tuning.
d CLOCK button
Press to change to the clock display.
e BAND button
Press to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions.
7 FUNCTION button
Press to recall the function menu when op­erating a source.
6
En
Page 7
g
5
1
7
h
i
e
f
6
Operating this unit
Remote control
Section
02
English
LCD display
Operation is the same as when using the but­tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but­ton with the exception of ATT, which is ex­plained below.
f VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
g ATT button
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level.
h PAUSE button
Press to turn pause on or off.
i DISPLAY button
Not used.
1
4 5 7
1 Main display section
Shows the various information such as band, play time, and other setting. ! Tuner
Band and frequency are displayed.
! Built-in CD Player (Audio CD)
Erapsed play time is displayed.
! Built-in CD Player (WMA/MP3/WAV disc)
Folder number and erapsed play time are displayed.
! Audio and initial setup
Function names and setup status are dis­played.
2 Preset number/track number indicator
Shows the track number or preset number. ! If a track number 100 or more is selected,
d on the left of the track number indica­tor will light.
3 MP3/WMA indicator
Shows the type of the currently playing disc.
4 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
2
63
5 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is turned on.
6 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo.
7 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
En
7
Page 8
Section
02
Operating this unit
Basic Operations
Turning the unit on and selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit (refer to the next page).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
TunerBuilt-in CD playerAUX
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
When there is no disc in the unit.When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 13).
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili- ary setting on page 13).
! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Use VOLUME to adjust the sound level.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
3 To perform manual tuning, briefly press c or d.
4 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button.
Storing and recalling broadcast frequencies
% When you find a frequency that you want to store in memory, press one of pre­set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be re­called by pressing the preset tuning button.
# Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memory. # You can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning but­tons 1 to 6.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
Tuner
Listening to the radio
1 Press SOURCE to select the tuner.
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3 for FM or AM) is displayed.
8
En
2 Press a or b to turn local seek tuning on or off.
3 Press c or d to set the sensitivity. FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4 AM: LOCAL 1LOCAL 2
Page 9
Operating this unit
Section
02
The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 1 to 6. Once stored you can tune in to those frequen­cies with the touch of button. ! Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 to 6.
1 Press FUNCTION to select BSM.
2 Press a to turn BSM on.
Six strongest broadcast frequencies will be stored in the order of their signal strength.
# To cancel the storage process, press b.
Built-in Player
Playing a disc
1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load­ing slot.
Playback will automatically start.
# Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
# You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
2 Press a or b to select a folder when playing a WMA/MP3/WAV disc.
# You cannot select a folder that does not have a WMA/MP3/WAV file recorded in it. # To return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.
3 To perform fast forward or reverse,
English
press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search every 10 tracks in the current disc (folder). (Refer to Searching every 10 tracks in the current disc or folder on the next page.)
4 To skip back or forward to another track, press c or d.
Notes
! Read the precautions with discs and player on
page 14.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Error messages on page 14.
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued. When being read, FRMTREAD is displayed.
! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, WMA/MP3/WAV and CD-DA can be swithced by pressing BAND.
! If you have switched between WMA/MP3/
WAV files and audio CD-DA, playback starts at the first track on the disc.
! The built-in CD player can play back a WMA/
MP3/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer to page 15 for files that can be played back.)
! When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, erapsed play time may not be dis­played correctly.
! When playing WMA/MP3/WAV disc, there is
no sound on fast forward or reverse.
Repeating play
Repeat play plays the same track/folder within the selected repeat play range.
1 Press FUNCTION to select RPT.
2 Press c or d to select the repeat range. DSC – Repeat all tracks TRK – Repeat just the current track FLD – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play, the repeat play range changes to disc repeat.
En
9
Page 10
Section
02
Operating this unit
# When playing CD, performing track search or fast forward/reverse cancels the repeat play auto­matically. # When playing WMA/MP3/WAV disc, perform­ing track search or fast forward/reverse during TRK (track repeat) changes the repeat play range to folder repeat. # When FLD (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder. # To return to the normal display, press BAND.
Playing tracks in random order
Random play plays tracks in a random order within the selected repeat range.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
3 Press a or b to turn random play on or off.
When random play is on, RDM appears in the display. If you turn random play on during folder re­peat, FRDM appears in the display.
# To return to the normal display, press BAND.
Scanning tracks or folders
Scan play searches the song within the se­lected repeat range.
4 When you find the desired track press b to tur n scan play off.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION. # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks will begin again.
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of the disc.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press a or b to turn pause on or off.
# To return to the normal display, press BAND. # You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE on the remote control.
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit.
1 Press FUNCTION to select COMP OFF.
2 Press a or b to select your favorite set­ting. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
# To return to the normal display, press BAND.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
3 Press a to turn scan play on. SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
# If you turn scan play on during FLD, FSCN ap- pears in the display.
10
En
Searching every 10 tracks in the current disc or folder
You can switch the search method between fast forward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search every 10 tracks.
1 Press FUNCTION to select FF/REV.
# If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed.
2 Press d to select ROUGH.
! FF/REV – Fast forward and reverse
Page 11
Operating this unit
Section
02
! ROUGH – Searching every 10 tracks
# To select FF/REV, press c.
3 Press BAND to return to the playback display.
4 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc (folder).
# If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one.
Displaying text information on disc
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings:
For CD TEXT discs
Play timeDISC TTL (disc title)DISC ART (disc artist name)TRK TTL (track title) TRK ART (track artist name)
For WMA/MP3 discs
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file name)TRK TTL (track title)ARTIST (artist name)ALBUM (album title)COMMENT (comment)Bit rate
For WAV discs
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file name)Sampling frequency
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! Audio CD that contain certain information
such as text and/or number are CD TEXT.
! If specific information has not been recorded
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T-TTL).
! When playing back VBR-recorded WMA files,
the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
! Depending on the version of iTunes
write MP3 files onto a disc, comment informa­tion may not be correctly displayed.
®
used to
iTunes is a trademark of Apple Computer,
English
Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
Audio Adjustments
Using balance adjustment
Fader/balance setting creates an ideal listen­ing environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance. FAD F15 to FAD R15 is displayed.
# FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L15 to BAL R15 is displayed.
# To return to the normal display, press BAND.
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol­lowing equalizers:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
En
11
Page 12
Section
02
Operating this unit
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1 Press AUDIO to select BASS/MID/ TREBLE.
2 Press a or b to adjust the level. +6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
2 Press a or b to turn loudness on or off.
# You can also turn loudness on or off by press­ing and holding EQ.
3 Press c or d to select a desired level. LOW (low)HI (high)
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad­just.
2 Press AUDIO to select SLA.
3 Press a or b to adjust the source vo­lume. SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
# To return to the normal display, press BAND.
Other Functions
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per­formance from this unit.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press SOURCE and hold until function name appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in­itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following settings: ClockAUX (auxiliary input) Use the following instructions to operate each particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press FUNCTION to select clock.
2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the clock display: HourMinute
3 Press a or b to set the clock.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off. ! Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
% Press CLOCK to turn the clock display on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display on or off.
12
En
Page 13
Operating this unit
Section
02
# The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
2 Press a or b to turn the auxiliary set­ting on or off.
English
En
13
Page 14
Appendix
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to record the error message.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-22, 23 The CD format
NO AUDIO The inserted disc
PROTECT All the files on
SKIPPED The inserted disc
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
does not contain any data
cannot be played back
does not contain any files that can be played back
the inserted disc are secured by DRM
contains WMA files that are pro­tected by DRM
Turn the ignition ON and OFF, or switch to a differ­ent source, then back to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Handling guideline of discs and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da­mage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any dump discs with a soft cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ­ment, storage conditions and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ­ment.
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before
using them.
14
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other.
En
Page 15
1
2
5
6
Additional Information
Appendix
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro­blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor­mation about Dual Discs.
WMA, MP3 and WAV files
! Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible with this player.
! Multi-session playback is possible. ! WMA/MP3/WAV files are not compatible
with packet write data transfer.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en­coding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording, WMA/MP3/WAV discs will play with a short pause between songs.
! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
English
Example of a hierarchy
: Folder
: File
3 4
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by Win-
dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority than Version 1.x.)
! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
15
En
Page 16
Appendix
Additional Information
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD­PCM)
16
En
Page 17
Additional Information
Appendix
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 188 × 58 × 16 mm
(7-3/8 × 2-1/4 × 5/8 in.)
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 × 47 × 16 mm
(6-3/4 × 1-7/8 × 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
Audio
Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15 000 Hz with no more than 5% THD.
Maximum power output .......50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Bass/Mid/Treble:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Loudness contour:
Low ....................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
High ..................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
(volume: –30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
AM tuner
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos­sible modifications without notice due to im­provements.
English
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ...5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB)
En
17
Page 18
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil Pioneer.
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demp loi entière­ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 19 Quelques mots sur cet appareil 19 Service après-vente des produits Pioneer 19 Visitez notre site Web 19 Quelques mots sur WMA 19 Quelques mots sur MP3 20 Protection de lappareil contre le vol 20
Détacher la face avant 20Pose de la face avant 20
Utilisation et soin de la télécommande 21
Installation de la pile 21Utilisation de la télécommande 21
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 22
Appareil central 22Télécommande 23Ecran LCD 23
Opérations de base 24
– Mise en service de lappareil et
sélection dune source 24
Réglage du volume 24Mise hors tension de lappareil 24
Syntoniseur 24
Écoute de la radio 24Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 25
Accord sur les signaux puissants 25Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 25
Lecteur intégré 25
Lecture dun disque 25Répétition de la lecture 26Écoute des plages musicales dans un
ordre aléatoire 26
– Examen des plages ou des
dossiers 27
Pause de la lecture 27
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 27
– Recherche toutes les 10 plages sur le
disque ou dossier en cours 27
– Affichage dinformations textuelles sur
le disque 28
Réglages sonores 28
Réglage de léquilibre sonore 28Utilisation de légaliseur 28Réglage des courbes dégalisation 28Réglage de la correction
physiologique 29
– Ajustement des niveaux des
sources 29
Autres fonctions 29
Ajustement des réglages initiaux 29Réglage de lhorloge 30Mise en service ou hors service de
lentrée auxiliaire 30
Informations complémentaires
Messages derreur 31 Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 31 Disques Duaux 32 Fichiers WMA, MP3 et WAV 32
Exemple de hiérarchie 33Compatibilité des formats audio
compressés 33
Caractéristiques techniques 34
18
Fr
Page 19
Avant de commencer
Section
01
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé­rique du Nord. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
Service après-vente des produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu­teur auprès duquel vous avez acheté cet appa­reil pour le service après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in­formation. Dans le cas où les informations né­cessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous. Nexpédiez pas lappareil pour réparation à lune des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact préalable.
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re­portez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces infor­mations pour une déclaration dassurance en cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les modes demploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus.
Quelques mots sur WMA
Français
19
Fr
Page 20
Section
01
Avant de commencer
Le logo Windows Mediaimprimé sur le cof­fret indique que ce produit peut lire les don­nées WMA. WMA est un acronyme pour Windows Media Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corpo­ration. Les données WMA peuvent être enco­dées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corpora­tion aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
Remarque
Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte­ment selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule­ment une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest­à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via Internet, des intranets et/ou dautres systèmes électroni­ques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur de­mande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://mp3licensing.com.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gau­che jusquàcequ’elle s’enclenche en posi- tion.
La face avant et lappareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à lappareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusquàcequ’il se loge fermement dans lappareil central.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lappareil central, réessayez. Nexercez au­cune force excessive sur la face avant, cela pour­rait lendommager.
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être enlevée pour découra­ger les vols.
20
Fr
Page 21
Avant de commencer
Section
01
Utilisation et soin de la télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom­mande et insérez la pile en respectant les po­larités (+) et (–).
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiate­ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile au lithium
CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Le remplacement de la pile par une pile inap-
propriée peut provoquer une explosion. Rem­placez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins­tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de pro­tection de lenvironnement.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di­recte du soleil.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc­tionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
Français
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de lappareil à télécommander.
21
Fr
Page 22
13425
6
789abcd
e
Section
02
Utilisation de lappareil
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles. Appuyez de façon prolongée pour rappeler le menu des réglages initiaux quand les sources sont hors service.
2 VOLUME
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore.
3 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
4 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré.
5 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses commandes de correction sonore.
6 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes daccord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
7 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour rappeler le menu des fonctions quand vous utilisez une source.
8 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de lappareil central.
9 Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un équipe­ment auxiliaire.
a Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses courbes dégalisation. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour mettre en service, ou hors service, la correction physiologique.
b Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent.
c Touches 1 à 6
Touches de présélection.
d Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf­fichage de lhorloge.
e Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM, ou encore abandonner la commande des fonc­tions.
22
Fr
Page 23
g
5
1
7
h
i
e
f
6
Utilisation de lappareil
Section
02
Télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili­sation des touches de lappareil central. Re­portez-vous à la description de lappareil central pour des explications sur le fonction­nement de chaque touche à lexception de ATT , qui est expliqué ci-dessous.
f Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
g Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra­pidement le niveau du volume denviron 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au ni­veau de volume initial.
h Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la pause.
i Touche DISPLAY
Non utilisée.
Ecran LCD
1
4 5 7
1 Section daffichage principale
Elle indique des informations diverses telles que la gamme de réception, le temps de lec­ture, et dautres réglages. ! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception sont affichées.
! Lecteur de CD intégré (CD Audio)
Le temps de lecture écoulé est affiché.
! Lecteur de CD intégré (disque WMA/
MP3/WAV) Le numéro de dossier et le temps de lec­ture écoulé sont affichés.
! Configuration audio et initiale
Les noms des fonctions et létat de la configuration sont affichés.
2 Indicateur du numéro de présélection/ numéro de plage
Indique le numéro de plage ou le numéro de présélection. ! Si un numéro de plage de 100 ou plus
est sélectionné, d à gauche de lindica­teur de numéro de plage sallume.
3 Indicateur MP3/WMA
Indique le type du disque en cours de lec­ture.
2
63
Français
4 Indicateur RPT
Il indique quand la répétition de lecture est en service.
5 Indicateur LOUD
Il apparaît sur lafficheur quand la correc­tion physiologique est en service.
23
Fr
Page 24
Section
02
Utilisation de lappareil
6 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet en stéréo.
7 Indicateur LOC
Il indique quand laccord automatique sur une station locale est en service.
Opérations de base
Mise en service de lappareil et sélection dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans lappareil (reportez-vous à la page suivante).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lune après lautre les sources sui­vantes :
SyntoniseurLecteur de CD intégré AUX
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
L’appareil ne contient pas de disque.L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 30).
! Par défaut, lentrée AUX est en service. Mettez
lentrée AUX hors service quand elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page 30, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice.
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
Syntoniseur
Écoute de la radio
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, ap­puyez brièvement sur c ou d.
4 Pour effectuer un accord automatique, appuyez sur c ou d pendant environ une seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà ce que se présente une émission dont la ré­ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. Lac­cord automatique démarre dès que vous relâchez la touche.
24
Fr
Page 25
Utilisation de lappareil
Section
02
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
La fréquence dune station radio mémorisée peut être rappelée en appuyant sur le bouton de présélection.
# Vous pouvez enregistrer en mémoire jusquà 18 stations FM, six pour chacune des trois gam­mes FM, et six stations AM. # Vous pouvez également utiliser a et b pour rappeler les fréquences affectées aux touches de présélection 1 à 6.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre lac­cord automatique sur une station locale en service ou hors service.
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen­sibilité. FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4
AM : LOCAL 1LOCAL 2 La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres va­leurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis­santes.
Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet dutiliser les touches de présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-
quences des émetteurs les plus puissants. Une fois quelles sont enregistrées, vous pou­vez vous accorder sur ces fréquences en ap­puyant simplement sur une touche. ! La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le rem­placement de fréquences précédemment enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM.
2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM.
Les six fréquences démission les plus fortes seront mémorisées dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur b.
Lecteur intégré
Lecture dun disque
1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge­ment pour le disque.
La lecture commence automatiquement.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut.
# Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD intégré. # Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap­puyant sur EJECT.
2 Lors de la lecture dun disque WMA/ MP3/WAV, appuyez sur a ou b pour sélec­tionner un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier dans lequel aucun fichier WMA/MP3/WAV nest enregistré. # Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
Français
25
Fr
Page 26
Section
02
Utilisation de lappareil
3 Pour une avance rapide ou un retour ra­pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression.
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression prolongée sur c ou d vous permet deffectuer une recherche par sauts de 10 plages dans le disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la page suivante, Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours.)
4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 31.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 31, Messa- ges derreur.
! Il y a par fois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FRMTREAD saffiche.
! Quand vous lisez des CDs CD-EXTRA ou
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre WMA/MP3/WAV et CD-DA en appuyant sur BAND.
! Si vous avez basculé entre la lecture de fi-
chiers WMA/MP3/WAV et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la pre­mière plage du disque.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier
WMA/MP3/WAV enregistré sur un CD-ROM. (Reportez-vous à la page 32 pour des informa­tions sur les fichiers qui peuvent être lus.)
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
VBR (débit binaire variable), la durée de lec­ture écoulée peut ne pas safficher correcte­ment.
! Lors de la lecture dun disque WMA/MP3//
WAV, aucun son nest émis pendant lavance ou le retour rapide.
Répétition de la lecture
La fonction répétition de la lecture lit la même plage/le même dossier à lintérieur de léten­due de répétition sélectionnée.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir léten­due de répétition. DSC – Répétition de toutes les plages TRK – Répétition de la plage en cours de lec-
ture seulement FLD – Répétition du dossier en cours de lec- ture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition se changera en répétition du disque. # Lors de la lecture dun CD, lexécution dune recherche de plage ou dune avance/dun retour rapide annule automatiquement la répétition de la lecture. # Lors de la lecture dun disque WMA/MP3/ WAV, l’exécution d’une recherche de plage ou dune avance/dun retour rapide pendant TRK (ré­pétition de plage) change létendue de répétition en répétition de dossier. # Quand FLD (répétition de dossier) est sélec- tionné, il nest pas possible de jouer un sous-dos­sier de ce dossier. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire
La lecture au hasard lit les plages dans un ordre aléatoire (au hasard) à lintérieur de lé­tendue de répétition sélectionnée.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.
3 Appuyez sur a ou bpour mettre la lec­ture au hasard en service ou hors service.
Quand la fonction lecture au hasard est en service, RDM est affiché sur lécran. Si vous activez la lecture au hasard pendant la répétition de dossier, FRDM saffiche sur lé­cran.
26
Fr
Page 27
Utilisation de lappareil
Section
02
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Examen des plages ou des dossiers
L’examen du disque recherche la plage à l’in- térieur de létendue de répétition sélectionnée.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. SCAN apparaît sur lafficheur. Les 10 premiè-
res secondes de chaque plage sont lues.
# Si vous activez la lecture du disque pendant
FLD, FSCN saffiche sur lécran.
4 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur b pour arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION. # Lorsque lexamen du disque (dossier), est ter- miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
La pause vous permet darrêter momentané­ment la lecture du disque.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la pause en service ou hors service.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal. # Vous pouvez également activer ou désactiver la pause en appuyant sur PAUSE de la télécom­mande.
Utilisation de la compression et de la fonction BMX
L’utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et BMX vous permet dajuster la qualité sonore de lappareil.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP OFF.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor­rection désirée. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours
Vous pouvez choisir entre les méthodes de re­cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet deffectuer une recher- che toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
3 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque (dossier).
# Si le nombre de plages restantes est inférieur à 10, lappui de façon prolongée sur c ou d rap­pelle la première (la dernière) plage.
Français
27
Fr
Page 28
Section
02
Utilisation de lappareil
Affichage dinformations textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres à lautre :
Pour les disques CD TEXT
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)DISC ART (interprète du disque)TRK TTL
(titre de la plage musicale)TRK ART (inter­prète de la plage musicale)
Pour les disques WMA/MP3
Temps de lectureFOLDER (nom du dossier)FILE (nom du fichier)TRK TTL (titre de la
plage)—ARTIST (nom de linterprète) ALBUM (titre de lalbum)COMMENT
(commentaire)Débit binaire
Pour les disques WAV
Temps de lectureFOLDER (nom du dossier)FILE (nom du fichier)Fréquence déchan-
tillonnage
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon­gée sur DISPLAY.
! Les CD Audio qui contiennent des informa-
tions telles que du texte et/ou des numéros sont les disques CD TEXT.
! Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur un disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO T-TTL).
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en mode VBR, le débit binaire moyen est affi­ché.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur de débit binaire.
! Selon la version de iTunes
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in­formations de commentaire peuvent ne pas safficher correctement. iTunes est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux États­Unis et dans dautres pays.
! La fréquence déchantillonnage affichée peut
être abrégée.
®
utilisée pour enre-
Réglages sonores
Réglage de léquilibre sonore
Le réglage de léquilibre avant/arrière et droite/ gauche crée un environnement découte idéal sur tous les sièges occupés.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
2 Appuyez sur a ou b pour régler léqui­libre des haut-parleurs avant-arrière. FAD F15 à FAD R15 est affiché.
# FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Appuyez sur c ou d pour régler léqui­libre des haut-parleurs gauche-droite. BAL L15 à BAL R15 est affiché.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Utilisation de légaliseur
Six réglages dégaliseur préenregistrés, tels que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu­vent être rappelés facilement à nimporte quel moment. ! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nest effectuée sur le son.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé- galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi­sir lun des égaliseurs suivants :
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe dégalisation actuellement sélection­née. Les réglages de la courbe dégalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
28
Fr
Page 29
Utilisation de lappareil
Section
02
Réglage des graves/des médiums/des aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des médiums et des aigus.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/ MID/TREBLE.
2 Appuyez sur a ou b pour régler le ni­veau.
Les valeurs +6 à –6 saffichent tandis que le ni­veau augmente ou diminue.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Réglage de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet dac­centuer les graves et les aigus à bas niveaux découte.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la cor­rection physiologique en service ou hors service.
# Vous pouvez également mettre en service, ou hors service, la correction physiologique en ap­puyant sur EQ et en maintenant cette touche en­foncée.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le niveau désiré. LOW (faible)HI (élevé)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Ajustement des niveaux des sources
L’ajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source sonore) évite que ne se produi­sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du si-
gnal FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du syntoniseur AM peut égale-
ment être réglé à laide de cette fonction.
1 Comparez le niveau du volume du syn­toniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo­lume de la source.
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 saffichent tandis que le niveau de la source augmente ou dimi­nue.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Autres fonctions
Ajustement des réglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per­sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap­pareil.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur SOURCE et maintenez la touche enfoncée jusquà ce que le nom de la fonction apparaisse sur laffichage.
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer dun des paramètres à lautre : HorlogeAUX (entrée auxiliaire) Pour de plus amples détails sur chaque ré­glage, reportez-vous aux instructions qui sui­vent.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- glages initiaux. # Vous pouvez également abandonner les régla­ges initiaux en maintenant la pression sur SOURCE jusquà ce que lappareil se mette hors service.
Français
29
Fr
Page 30
Section
02
Utilisation de lappareil
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection­ner lhorloge.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le segment de laffichage de lhorloge que vous voulez régler.
Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg­ment de laffichage de lhorloge : HeureMinute
3 Appuyez sur a ou b pour régler lhor­loge.
Mise en service ou hors service de laffichage de lhorloge
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en service ou hors service. ! Même quand les sources sont hors service,
lhorloge apparaît sur lafficheur.
% Appuyez sur CLOCK pour mettre laffi- chage de lhorloge en service ou hors ser­vice.
Chaque pression sur CLOCK provoque laffi­chage de lhorloge ou son extinction.
# L’affichage de lhorloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée ; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire
Vous pouvez utiliser un équipement auxiliaire avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire lorsque vous utilisez un équipement auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre le ré­glage auxiliaire en service ou hors service.
30
Fr
Page 31
Informations complémentai res
Annexe
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche, noubliez pas de noter le message derreur.
Message Causes possi-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Le disque inséré
ERROR-22, 23 Le format de CD
NO AUDIO Le disque inséré
PROTECT Tous les fichiers
SKIPPED Le disque inséré
bles
Disque sale Nettoyez le disque.
Disque rayé Utilisez un autre
Anomalie élec­trique ou méca­nique
ne contient pas de données
ne peut pas être lu
ne contient aucun fichier qui puisse être lu
sur le disque in­séré sont proté­gés par DRM
contient des fi­chiers WMA qui sont protégés par DRM
Action corrective
disque. Mettez et coupez le
contact au moyen de la clé ou choi­sissez une autre source puis reve­nez au lecteur de CD.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
lun ou lautre des logos suivants.
Français
! Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. Nutilisez pas de disques ayant une forme particulière.
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. Nutilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des CDs 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre quun CD.
! Nutilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant dautres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés nest pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier sous la lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nap­pliquez aucun agent chimique sur un disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre vers lextérieur.
31
Fr
Page 32
Annexe
Informations complémentai res
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais­sez celui-ci sadapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de lapplication qui la enregistré, des conditions de stockage ou dautres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
safficher correctement en fonction de leur environnement denregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun disque.
! Lisez les précautions demploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour laudio sur une face et un DVD enregis­trable pour la vidéo sur lautre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
nest pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être pos­sible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge­ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir dutiliser des Disques Duaux avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque.
Fichiers WMA, MP3 et WAV
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations textuelles peuvent ne pas safficher correc­tement.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers WMA encodés avec des données image.
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
! Les fichiers WMA/MP3/WAV ne sont pas
compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets.
! Seuls les 64 premiers caractères dun nom
de fichier (incluant lextension telle que .wma, .mp3 ou .wav) ou dun nom de dos­sier peuvent être affichés.
! La séquence de sélection des dossiers ou
dautres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou décri­ture.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de lenregistrement original, la lecture des disques WMA/MP3/ WAV s’effectuera avec une courte pause entre les plages musicales.
! Les extensions de fichier telles que .wma,
.mp3 ou .wav doivent être utilisées correc­tement.
32
Fr
Page 33
1
2
5
6
eau
eau
eau
eau
Informations complémentai res
Annexe
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier
3 4
Niv
1 Niv
2 Niv
3 Niv
4
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier.
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié­rarchie des dossiers est dans la pratique in­férieure à deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
Compatibilité des formats audio compressés
WMA
! Format compatible: WMA encodé par Win-
dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10
! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence déchantillonnage : 32 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
! Liste de lecture M3u : Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
WAV
! Format compatible: PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM)
Français
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s ! Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Compatible étiquette ID3 version : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
33
Fr
Page 34
Annexe
Informations complémentai res
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P):
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 16 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 47 × 16 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
La puissance de sortie continue est 22 W par canal, mi­nimum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excités, entre 50 et 15000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5 %. Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW
Grave/Médium/Aigu :
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Moyenne
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique :
Faible ................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Forte ..................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2can
audio) (Windows Media Player)
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
réo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration.
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal:
Fréquence déchantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 ; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
34
Fr
IHF-A)
Page 35
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 36 Servicio posventa para productos
Pioneer 36 Visite nuestro sitio Web 36 Acerca de WMA 36 Acerca de MP3 37 Protección del producto contra robo 37
Extracción de la carátula 37Colocación de la carátula 37
Uso y cuidado del mando a distancia 38
Instalación de la batería 38Uso del mando a distancia 38
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 39
Unidad principal 39Mando a distancia 40Display LCD 40
Funciones básicas 41
– Encendido de la unidad y selección de
una fuente 41
Ajuste del volumen 41Apagado de la unidad 41
Sintonizador 41
Para escuchar la radio 41Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 41
Sintonización de señales fuertes 42Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 42
Reproductor incorporado 42
Reproducción de un disco 42Repetición de reproducción 43Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 43
Exploración de pistas o carpetas 43Pausa de la reproducción de un
disco 44
Uso de la compresión y BMX 44
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actual 44
– Visualización de información de texto
en el disco 44
Ajustes de audio 45
Uso del ajuste del balance 45Uso del ecualizador 45Ajuste de las curvas de
ecualización 45
Ajuste de la sonoridad 46Ajuste de los niveles de la fuente 46
Otras funciones 46
– Configuración de los ajustes
iniciales 46
Ajuste del reloj 46Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 47
Información adicional
Mensajes de error 48 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 48 Discos dobles 49 Ficheros WMA, MP3 y WAV 49
Ejemplo de una jerarquía 49Compatibilidad con audio
comprimido 50
Especificaciones 51
Español
35
Es
Page 36
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada de nuevo.
Servicio posventa para productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las con­diciones de garantía) o cualquier otra informa­ción. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901
Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
1 Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más.
Acerca de WMA
36
Es
Page 37
Antes de comenzar
Sección
01
El logo de Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnología de compre­sión de audio desarrollada por Microsoft Cor­poration. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Micro­soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
Nota
Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codi­ficar ficheros WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite la página web http://www.mp3licensing.com.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu­la.
2 Sujete la carátula y extráigala.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni­das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin­cipal.
2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni­dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse.
Español
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula como medida antirrobo.
37
Es
Page 38
Sección
01
Antes de comenzar
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo (–)enla dirección correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas am­bientales pertinentes, aplicables en su país/ zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
38
Es
Page 39
13425
6
789abcd
e
Utilización de esta unidad
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Mantenga presionado este botón para res­taurar el menú de ajustes iniciales cuando las fuentes estén desactivadas.
2 VOLUME
Haga girar el control para aumentar o dis­minuir el volumen.
3 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
4 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado.
5 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di­versos controles de calidad del sonido.
6 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda ma­nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones.
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.
9 Conector de entrada AUX (conector es­téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.
a Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización. Presione y mantenga presionado para acti­var o desactivar la sonoridad.
b Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
c Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
d Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza­ción del reloj.
e Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones.
Español
7 Botón FUNCTION
Presione este botón para restaurar el menú de funciones cuando utilice una fuente.
39
Es
Page 40
g
5
1
7
h
i
e
f
6
Sección
02
Utilización de esta unidad
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de ATT, que se explica a continuación.
f Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
g Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente el 90%. Presione una vez más para volver al nivel de volumen original.
h Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti­var la pausa.
i Botón DISPLAY
No se utiliza.
Display LCD
1
4 5 7
1 Sección principal del display
Muestra información variada, como la banda, el tiempo de reproducción y otros ajustes. ! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado (CD de
audio) Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido.
! Reproductor de CD incorporado (disco
WMA/MP3/WAV) Se muestra el número de carpeta y el tiempo de reproducción transcurrido.
! Configuración inicial y de audio
Se muestran los nombres de funciones y el estado de configuración.
2 Indicador del número de presintonía/ número de pista
Muestra el número de pista o el número de presintonía. ! Si se selecciona un número de pista 100
o superior, d se iluminará a la izquierda del indicador de número de pista.
3 Indicador MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está repro­duciendo actualmente.
4 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc­ción está activada.
5 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la sonoridad.
2
63
40
Es
Page 41
Utilización de esta unidad
Sección
02
6 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
7 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de CD incor­porado, cargar un disco en la unidad (consulte la página siguiente).
% Presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes:
SintonizadorReproductor de CD incor­poradoAUX
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 47).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 47).
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
Sintonizador
Para escuchar la radio
1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una banda.
Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d.
4 Para utilizar la sintonización por bús­queda, mantenga presionado c o d duran­te aproximadamente un segundo, y suelte el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando brevemente c o d. # Si mantiene presionado c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda co­mienza inmediatamente después de que suelte el botón.
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto­nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des­tellar.
Una frecuencia de emisora de radio memori­zada se puede recuperar presionando el botón de ajuste de presintonías.
Español
41
Es
Page 42
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres ban­das FM, y seis emisoras AM. # También se pueden usar a y b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asigna­das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL.
2 Presione a o b para activar o desacti­var la sintonización por búsqueda local.
3 Presione c o d para ajustar la sensibili­dad. FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen­cias que ha almacenado con los botones 1 a 6.
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.
2 Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer­tes se almacenarán en orden según la intensi­dad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione b.
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu­ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio­ne SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio­nando EJECT.
2 Presione a o b para seleccionar una carpeta al reproducir un disco WMA/MP3/ WAV .
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero WMA/MP3/WAV grabado. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co­mienza en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual (carpeta). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual en la página 44.)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d.
Notas
! Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 48.
42
Es
Page 43
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la página 48.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMTREAD.
! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre WMA/MP3/ WAV y CD-DA presionando BAND.
! Si se cambia entre ficheros WMA/MP3/WAV y
CD-DA de audio, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir un fichero WMA/MP3/WAV grabado en CD-ROM. (Consulte la página 49 para los ficheros que se pueden reproducir.)
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
locidad de grabación variable), puede que no se muestre correctamente el tiempo de repro­ducción transcurrido.
! Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, no
hay sonido en el avance rápido o en el retroce­so.
Repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu­ce la misma pista/carpeta dentro de la gama de repetición de reproducción seleccionada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT.
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. DSC – Repite todas las pistas TRK – Sólo repite la pista actual FLD – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti­ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco. # Al reproducir un CD, realizar una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela automáticamente la repetición de reproducción. # Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/ retroceso durante TRK (repetición de pista), se
cambia la gama de repetición de reproducción a repetición de carpeta. # Cuando se selecciona FLD (repetición de car- peta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. # Para volver a la visualización normal, presione BAND.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Con la reproducción aleatoria se reproducen las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM.
3 Presione a o b para activar o desacti­var la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM. Si activa la reproducción aleatoria durante la repetición de carpeta, FRDM aparece en el display.
# Para volver a la visualización normal, presione BAND.
Exploración de pistas o carpetas
La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se­leccionada.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN.
3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
Español
43
Es
Page 44
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Si activa la reproducción con exploración du­rante FLD, en el display aparece FSCN.
4 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un disco
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.
1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.
2 Presione a o b para activar o desacti­var la pausa.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
# También se puede activar o desactivar la pausa presionando PAUSE en el mando a distan­cia.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro­ducción de sonido de este reproductor.
1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP OFF.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus­te favorito. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV.
# Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2 Presione d para seleccionar ROUGH.
! FF/REV – Avance rápido y retroceso ! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
# Para seleccionar FF/REV, presione c.
3 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
4 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta).
# Si el número de pistas restantes es inferior a 10, mantenga presionado c o d para recuperar la primera (última).
Visualización de información de texto en el disco
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes:
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)DISC ART (nombre del artista del disco)TRK TTL (título de la pista)TRK ART (nombre del artista de la pista)
Para discos WMA/MP3
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre de la carpeta)FILE (nombre del fichero) TRK TTL (título de la pista)ARTIST (nombre del artista)ALBUM (título del álbum) COMMENT (comentarios)Velocidad de gra- bación
44
Es
Page 45
Utilización de esta unidad
Sección
02
Para discos WAV
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre de la carpeta)FILE (nombre de fichero)fre­cuencia de muestreo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD TEXT.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T-TTL).
! Al reproducir ficheros WMA grabados con
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra­bación promedio.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), se visualiza­rá VBR en lugar del valor de velocidad de gra­bación.
! Según sea la versión de iTunes
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa­ción de comentarios. iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
®
utilizada para
3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Aparece BAL L15 a BAL R15.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacenados tales como DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el sonido.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali­zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura­dos se memorizan en CUSTOM.
Español
Ajustes de audio
Uso del ajuste del balance
El ajuste de fader/balance crea un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Aparece FAD F15 a FAD R15.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/ agudos.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/ MID/TREBLE.
2 Presione a o b para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# Para volver a la visualización normal, presione BAND.
Es
45
Page 46
Sección
02
Utilización de esta unidad
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
2 Presione a o b para activar o desacti­var la sonoridad.
# También se puede activar o desactivar la sono­ridad presionando EQ.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo)HI (alto)
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo­lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen del sintonizador de
AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente.
1 Compare el nivel de volumen del sinto­nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au­menta o disminuye el volumen de la fuente.
# Para volver a la visualización normal, presione BAND.
Otras funciones
Configuración de los ajustes iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso­nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
2 Presione SOURCE y mantenga presiona­do hasta que el nombre de la función apa­rezca en el display.
3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: RelojAUX (entrada auxiliar) Siga las instrucciones que se indican a conti­nuación para utilizar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se pueden cancelar los ajustes ini­ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj.
2 Presione c o d para seleccionar el seg­mento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: HoraMinuto
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
46
Activación y desactivación de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización del reloj.
Es
Page 47
Utilización de esta unidad
! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK para activar o desacti­var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen­táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni­dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX.
2 Presione a o b para activar o desacti­var el ajuste auxiliar.
Sección
02
Español
47
Es
Page 48
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, ase­gúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-22, 23 No se puede re-
NO AUDIO El disco que se
PROTECT Todos los fiche-
SKIPPED El disco que se
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
Problema eléctri­co o mecánico
tado no contiene datos
producir el for­mato del CD
ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir
ros del disco están protegidos con DRM
ha colocado con­tiene ficheros WMA protegidos con DRM
disco. Cambie la llave de
encendido del automóvil entre las posiciones de acti­vación y desactiva­ción, o cambie a una fuente diferen­te, y después vuel­va a activar el reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Pautas para el manejo de discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade­más, si los discos tienen humedad, séque­los con un paño suave.
48
Es
Page 49
1
2
5
6
Información adicional
Apéndice
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís­ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace­namiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi­sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni­dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden produ­cir problemas de reproducción en esta uni­dad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco­mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Ficheros WMA, MP3 y WAV
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correcta­mente los nombres de álbumes y demás in­formación de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com­patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros WMA/MP3/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen­diendo del código de codificación o escritu­ra.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can­ciones de la grabación original, los discos WMA/MP3/WAV se reproducirán con una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada­mente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Fichero
3 4
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
Español
49
Es
Page 50
Apéndice
Información adicional
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar­quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado por
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
50
Es
Page 51
Información adicional
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 16 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 47 × 16 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mí­nima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5% THD. Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Graves/Medios/Agudos:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
Español
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
51
Es
Page 52
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
司 : 台北44 13
: (02) 2521-3588
9901-6 話 : (0852) 2848-6488
<KSNZX> <06I00000>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2006 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
Printed in China Imprimé en Chine
<CRD4136-A/U> UC
Loading...