The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
[For Stereo CD-mottaker XC-L77]
ADVARSEL
Dette produktet inneholder en laserdiode av
høyere klasse enn 1. For å sikre varig
sikkerhet, må du ikke fjerne noe deksel eller
forsøke å åpne produktet. Overlat alt
reparasjonsarbeid til kvalifiserte reparatører.
Denne bruksanvisningen beskriver bruken av så vel
XC-L77 stereo CD-mottaker som CT-L77 stereo
kassettspiller, selv om CT-L77 selges separat.
Takk for at du valgte dette PIONEER-produktet.
Ta deg tid til å lese gjennom bruksanvisningen, så lærer du hvordan
du skal betjene modellen. Etter at du har lest bruksanvisningen, bør
du ta vare på den til eventuelt senere bruk. I enkelte land kan støpsel
og stikkontakt ha en annen utforming enn den som er gjengitt i
figurene. Men tilkopling og bruk foregår likevel på samme måte.
[Kun for STEREO CD MODTAGER XC-L77]
FORSIGTIG
Dette produkt indeholder en laserdiode af en klasse,
der er højere end 1. For at sikre vedvarende sikkerhed
må man ikke fjerne nogen afskærmninger eller søge
at få adgang til det indre af produktet.
Overlad al servicering til kvalificeret personale.
Følgende advarsel er festet til enheten.
Plassering: på spillerens bakside
CLASS 1
LASER PRODUCT
ADVARSEL: FOR Å HINDRE BRANN ELLER
FARE FOR ELEKTRISK STØT, UTSETT IKKE DETTE
APPARAT FOR REGN ELLER FUKTIGHET.
STANDBY/ON-KNAPPEN ER SEKUNDÆRT TILKOBLET,
OG DERFOR MÅ DU IKKE KOBLE FRA
NETTSPENNINGEN (TREKKE UT STØPSELET) I
STANDBY-POSISJON.
Følgende advarselsmærkat kan ses på enheden.
Placering: På bunden af enheden.
KLASSE 1
LASERPRODUKT
Denne betjeningsvejledning beskriver ikke kun
betjening og funktion for Stereo CD Modtager XC-L77,
men også for Stereokassettebåndoptager CT-L77.
Stereokassettebåndoptager CT-L77 sælges imidlertid
separat.
Tillykke med dit nye PIONEER-produkt.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning så du får kendskab til,
hvordan du betjener enheden korrekt. Efter gennemlæsning af
betjeningsvejledningen, skal du opbevare den på et sikkert sted med
henblik på senere brug. I visse lande kan elstikket og stikkontakterne
have et andet udseende end det, der er vist på de forklarende
illustrationer. Dette har imidlertid ingen betydning, da tilslutning og
betjening af enheden er den samme.
2
<XC-L77-No/Da>
ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ BRANDFARE OG
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, MÅ MAN IKKE UDSÆTTE
APPARAT FOR REGN ELLER FUGTIGHED.
STABDBY/ON-KNAPPEN ER TILKOBLET SEKUNDÆRT.
DEN SLUKKER DERFOR IKKE FOR STRØMMEN TIL
ENHEDEN I STANDBY-STILLING.
Dette produkt er i overensstemmelse med
lavvoltsdirektivet (73/23/EØF), EMC-direktiverne (89/336/
EØF, 92/31/EØF) og CE-mærkningsdirektivet (93/68/
EØF).
Page 3
Innhold
Indhold
1Før du tar utstyret i bruk
Før du tar utstyret i bruk ................................................... 4
2Installering og oppkobling
Å finne er passende plassering ..........................................8
Å koble opp systemet ..........................................................9
Afbrydelse af Demofunktionen ........................................70
NorskDansk
<XC-L77-No/Da>
3
Page 4
Før du tar utstyret i bruk
Å kontrollere hva som er i esken
Takk for at du har kjøpt dette Pioneer-produktet. Før du begynner
å stille opp det nye stereosystemet, bør du kontrollere at du har
mottatt følgende tilbehør i esken for XC–L77 Stereo CD-mottaker:
• AM rammeantenne
• FM trådantenne
• Strømkabel
• Tilkoblingskabel display-enhet
• Litiumbatteri CR2025 (for fjernkontroll)
• Garantikort
• Denne bruksanvisningen
I høyttalernes eske skal du finne følgende tilbehør:
• Tilkoblingskabel subwoofer
• Høyttalerkabler (2 stk.)
• Høyttalerstativer (2 stk.)
• Skruer (4 stk.) (for å feste høyttalerstativene
• Sklisikringsputer (for satellitthøyttalere (8 stk.), for
subwoofer (4 stk.))
Før opstart
Kontrollér, hvad kassen indeholder
Tillykke med dit nye PIONEER-produkt. Kontrollér før du opstiller
dit nye stereosystem: - At følgende tilbehør lå i kassen sammen
med din Stereo CD Modtager XC-L77:
• AM-ringantenne
• FM-ledningsantenne
• Lysnetkabel
• Tilslutningskabel til displayenhed
• Litiumbatteri CR2025 (til fjernbetjeningen)
• Garantibevis
• Den korrekte vejledning til enheden
At følgende tilbehør lå i kassen sammen med højttalerne:
• Tilslutningsledning til subwoofer
• Højttalerledninger (x2)
• Højttalerstativer (x2)
• Skruer (x4) (til montering på højttalerstativerne)
• Skridsikre underlag (til satellithøjttalere (x8), til
subwoofer (x4))
Å bruke denne bruksanvisningen
Denne bruksanvisningen er laget for XC–L77 Stereo CD-mottaker,
CT–L77 stereo kassettspiller og S–L8/S–L9/S–L9-A
høyttalersystem. Den er delt i to hoveddeler; den første dekker
montering og den andre dekker bruken av systemet.
Monteringsdelen, som starter her, viser hvordan du installerer og
kobler opp systemet.
I den andre delen av denne bruksanvisningen, som starter på side
18, lærer du hvordan du utnytter CD-mottaker/kassettspillersystemet fullt ut. Den siste delen av bruksanvisningen dreier seg
om feilfinning og tekniske spesifikasjoner.
Å sette batterier inn i fjernkontrollen
1 Snu fjernkontrollen. Stikk en kulepenn inn i hullet for å løsne
batteridekslet og skyve det av.
2 Sett inn det medfølgende batteriet. Pass på at pluss og minus
kommer riktig (batterirommets sider har markeringer).
3 Skyv dekslet tilbake på plass, og fjernkontrollen er klar til
bruk.
ADVARSEL
Eksplosjonsfare hvis batteriet settes feil inn. Sett bare
inn den typen produsenten anbefaler, eller tilsvarende
type. Kast brukte batterier i overensstemmelse med
produsentens instruksjoner.
Brug af denne vejledning
Denne vejledning gælder for XC-L77 Stereo CD Modtager, CT-L77
Stereokassettebåndoptager og S-L8/S-L9/S-L9-A Højttalersystem.
Vejledningen er delt i to sektioner: Den første sektion omhandler
installation og tilslutning, og den anden rummer vejledningen i
brugen af systemet. Installationen, som starter her, viser hvordan
du installerer og tilslutter systemet.
Denne betjeningsvejlednings anden sektion, som starter på side 18,
gennemgås hver enkelt funktion på CD/modtager/
kassettebåndoptager-systemet og hvorledes systemet betjenes.
Sidste del af betjeningsvejledning indeholder et fejlfindingsskema
og tekniske specifikationer.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
1 Vend fjernbetjeningen. Tryk spidsen af en kuglepen ned i
hullet for at frigøre dækslet til batterirummet og træk det af.
2 Ilæg det medleverede batteri. Sørg for at lægge plus- og
minuspolerne på de enkelte batterier som angivet på
markeringerne i batterirummet.
3 Skyd dækslet på igen, og fjernbetjeningen er klar til brug.
FORSIGTIG
Ukorrekt isætning af batteriet kan medføre eksplosion.
Udskift kun med samme type eller en tilsvarende type
batteri, som anbefalet af producenten. Bortskaf brugte
batterier iht. producentens vejledning.
4
<XC-L77-No/Da>
1.2.3.
Page 5
ADVARSEL:
• Ta ut batteriet hvis fjernkontrollen ikke skal brukes på en
måned eller mer.
• Ta ut flate batterier straks — de kan lekke og ødelegge
enheten.
• Hvis fjernkontrollen er koblet til displayet, trenger den
ikke batteri for å virke. Men batteriet lades ikke opp ved å
koble fjernkontrollen til displayet.
Å bruke fjernkontrollen
FORSIGTIG:
• Fjern batterierne fra udstyret, hvis det ikke skal bruges i
en måned eller mere.
• Flade batterier skal straks udtages — de kan lække og
beskadige enheden.
• Hvis fjernbetjeningen er tilsluttet til displayenheden,
kræves der ikke noget batteri for at den skal fungere.
Batteriet oplades ikke, hvis fjernbetjeningen tilsluttes til
displayenheden.
Brug af fjernbetjeningen
NorskDansk
7 meter
o
30
30
o
Fjernkontrollens virkeområde
Husk følgende når du bruker fjernkontrollenheten:
• Påse at det ikke er noen hindringer mellom
fjernkontrollen og fjernkontrollføleren på enheten.
• Bruk den innenfor virkeområdet og den riktige vinkelen,
som diagrammet ovenfor viser.
• Fjernkontrollens funksjon kan bli upålitelig hvis sterkt
sollys eller fluorescerende lys skinner på enhetens
fjernkontrollføler.
• Fjernkontroller fra forskjellig utstyr kan interferere med
hverandre. Unngå å bruke fjernkontroller for annet utstyr
plassert nær denne enheten.
• Skift batteri når du merker en reduksjon i
fjernkontrollens virkeområde.
• På baksiden av fjernkontrollen er det en gullfarget
tilkobling som forbinder fjernkontrollen med displayenheten. Unngå å berøre denne når du bruker
fjernkontrollen separat.
7 meter
o
30
30
o
Fjernbetjeningens
anvendelsesområde
Husk på følgende, når fjernbetjeningsenheden anvendes:
• Kontrollér, at der ikke er nogen forhindringer mellem
fjernbetjeningen og fjernbetjeningssensoren på enheden.
• Brug fjernbetjeningen inden for anvendelsesområdet som
angivet på tegningen til venstre.
• Fjernbetjeningen kan blive upålidelig, hvis stærkt sollys
eller kraftigt fluorescerende lys skinner direkte på
enhedens fjernbetjeningssensor.
• Fjernbetjeninger til forskelligt udstyr kan gribe ind i
hinandens funktioner. Undgå at anvende fjernbetjeninger
til andet udstyr, der står i nærheden af denne enhed.
• Udskift batterierne, når der opdages et fald i
fjernbetjeningens anvendelsesområde.
• På fjernbetjeningens bagside er der placeret et guldfarvet
stik, som forbinder fjernbetjeningen med displayenheden.
Undgå at berøre denne, når fjernbetjeningen bruges
separat.
<XC-L77-No/Da>
5
Page 6
Å behandle CD-plater
Når du holder CD-plater, uansett type, må du passe på at du ikke
etterlater fingeravtrykk, skitt eller striper på platens overflate. Hold
platen i hullet på midten eller langs kanten. Ødelagte eller skitne
plater kan påvirke avspillings- og/eller opptaksytelsen. Pass også
på at du ikke striper platens etikettside.
Den er ikke så ømfintlig som
opptakssiden, men striper kan likevel
føre til at platen blir ubrukelig. Blir en
plate likevel merket av fingeravtrykk,
støv e.l., bruker du en myk, tørr klut
og tørker lett fra midten til ytterkanten, slik diagrammet nedenfor
viser. For å rense platen mer grundig kan du om nødvendig bruke
en klut dyppet i sprit eller et spesielt CD-rensesett som er i
handelen. Bruk aldri bensin, tynner eller andre rengjøringsmidler,
heller ikke produkter laget for å rense vinylplater.
Håndtering af diske
Pas på, når du holder på CD’er, uanset type. Der kan efterlades
fingeraftryk, snavs eller ridser på diskens overflade. Hold altid
disken på kanten eller i midterhullet og kanten. Beskadigede eller
snavsede diske kan påvirke afspilningen og/eller optagelsen. Pas
også på ikke at ridse labelsiden på
disken. Selv om den ikke er lige så
sart som optagesiden kan der stadig
opstå skrammer, så disken bliver
ustabil.
Hvis en disk bliver mærket med
fingeraftryk, støv etc., kan den rengøres med en tør, blød klud;
CD’en aftørres let fra midten og udefter som vist på diagrammet
nedenfor. Om nødvendigt kan man bruge en klud, der er vædet i
sprit, eller CD-rensesæt, der fås i handelen, til at rengøre en CD
omhyggeligt. Brug aldrig benzin, fortynder eller rengøringsmidler,
herunder produkter, der er beregnet til rengøring af vinylplader.
Tørk lett fra midten av
platen med rette strøk
Tørk ikke
plateoverflaten med
sirkelbevegelser
Å oppbevare plater
Selv om CD-plater er mer varige enn vinylplater, bør du likevel
passe på å behandle og lagre platene riktig. Når du ikke bruker en
plate, legger du den tilbake i esken og oppbevarer denne stående.
Unngå å oppbevare platene i unødig kalde, fuktige eller varme
omgivelser (inkludert direkte sollys).
For mer detaljert informasjon om stell av plater kan du se den
instruksjonen som følger med platene.
Plater du bør unngå
CD-platene roterer med høy hastighet inne i spilleren ved
avspilling og opptak. Hvis du ser at en plate har sprekker, skaller
av, er vindskjev eller ødelagt på annen måte, skal du ikke ta
sjansen på å bruke den i spilleren din — du risikerer å ødelegge
enheten.
Denne enheten er laget kun for bruk av vanlige, helt runde CDplater. CD-plater med annen form anbefales ikke til dette
produktet. Pioneer fraskriver seg alt ansvar i forbindelse med bruk
av CD-plater med annen form.
6
<XC-L77-No/Da>
Tør let fra midten af
disken udefter med lige
tag.
Aftør ikke diskens
overflade med cirkulære
bevægelser.
Opbevaring af diske
Selv om CD’er er mere holdbare end vinylplader, bør man stadig
sørge for at håndtere og opbevare diskene korrekt. Når en disk ikke
er i brug, skal den sættes tilbage i sit etui og opbevares på højkant.
Undgå at efterlade diske i ekstremt kolde, fugtige eller varme
omgivelser (herunder i direkte sollys).
Ved mærkning af diske bruges en filtpen, der sælges specielt til
mærkning af CD’er. Undgå at lime papir på eller sætte
klæbemærker på disken, og brug ikke blyant, kuglepen eller andre
skriveredskaber med skarp spids. Dette kan beskadige CD’en.
For yderligere informationer se de instruktioner, der følger med
diskene.
Undgå disse diske
CD’er roterer med høj hastighed i afspilleren ved afspilning og
optagelse. Hvis det er tydeligt, at en disk er revnet, har ridser eller
har slået sig eller på anden måde er beskadiget, skal man ikke
vove at sætte den ind i sin CD-optager eller -afspiller - man kan
risikere at ødelægge enheden.
Denne enhed er kun beregnet til brug sammen med
konventionelle, helt cirkelrunde CD’er. Det kan ikke anbefales at
bruge CD’er med anden form til dette produkt. Pioneer fralægger
sig ethvert ansvar i forbindelse med anvendelse af specielt formede
CD’er.
Page 7
NorskDansk
Å bruke kassettbånd
Båndet i en kassett er lett å ødelegge, og løst bånd kan vikle seg
inn i kassettspillerens mekanisme. Hvis båndet er viklet ut, kan du
vikle det tilbake på spolen ved hjelp av en blyant.
Når en kassett ikke blir brukt, bør den alltid
oppbevares i esken. Kassetter oppbevares i god
avstand fra magnetfelter, unødig varme, støv eller
olje.
Før du gjør opptak med en kassett, må du spole
båndet forbi ledebåndet (de første 3-4 sekundene på
hver side).
Unngå å bruke bånd som er lengre enn 90
minutter.
Ettersom bånd lenger enn 90 minutter er så tynne, er de mer utsatt
for å vikle seg inn i kassettspillerens mekanisme og andre ulemper
som ujevn spoling.
Slettebeskyttelse
Du kan beskytte et viktig opptak mot utilsiktet sletting ved å brekke
av slettebeskyttelsesknasten(e) med en liten skrutrekker.
For side A
Brug af kassettebånd
Båndet i en kassette bliver nemt beskadiget eller løst. Dette kan
blokere båndoptagerens mekanisme. Hvis båndet er blevet, bruges
en blyant eller kuglepen til at stramme det op på
spolen.
Når et kassettebånd ikke er i brug, skal det opbevares
i sit etui. Kassetter må ikke opbevares i nærheden af
magnetiske felter, eller hvor der er ekstremt varmt,
fugtigt eller støvet, eller hvor der er oliedampe i
luften.
Inden man optager på et bånd skal man spole
båndet forbi startstrimlen på båndet (de første 3 til 4
sekunder på hver side af båndet).
Undgå at bruge bånd, der har en varighed på over 90 minutter.
Da bånd med en spilletid over 90 minutter er så tynde, er
muligheden for at de
kan vikle sig ind i båndoptagerens mekanisme og medføre
problemer som f.eks. forkert opspoling.
Optagebeskyttelse
Man kan beskytte en vigtig optagelse mod sletning ved at fjerne
slettebeskyttelses-tappen(e) med en lille skruetrækker.
For side B
Hvis du ønsker å gjøre et nytt opptak på en kassett med
slettebeskyttelse, dekker du spalten etter den brukne knasten med
en tapebit.
Merk: Hvis du bruker bånd av type II (High/Cr02), må du
påse at du ikke samtidig dekker til hullene for påvisning av
båndtype.
Hull for påvisning av båndtype
Tap side A
Tap side B
For at kunne optage på en kassette, hvor tappen er fjernet, skal
hullet dækkes med et lille stykke selvklæbende tape.
Bemærk: Hvis man bruger Type II (High/CrO2) bånd, skal
man sikre sig, at man ikke også dækker båndtypedetektionshullet.
Båndtype-detektionshul
7
<XC-L77-No/Da>
Page 8
2 Installing and Connecting Up
Å finne en passende
plassering
Vi ønsker at du skal ha glede av det nye stereoanlegget ditt i
mange år, så derfor vil vi gjerne at du tar hensyn til følgende
punkter når du skal velge en passende plassering for
systemkomponenter og høyttalere:
Do bør...
✔ Bruke det i et rom med god ventilasjon.
✔ Plassere det på en solid, flat, jevn flate, f.eks. et bord, en
hylle eller et stereorack.
✔ La det være minst 10 cm på hver side av enheten, 15 cm
bak og 25 cm over for skikkelig ventilasjon.
Don’t bør ikke...
✗ Bruke det på et sted utsatt for høy temperatur eller
fuktighet, inkludert nær radiatorer eller andre
varmegivende innretninger.
✗ Plassere det i en vinduskarm eller på et annet sted der én
eller flere av komponentene eller høyttalerne utsettes for
direkte sollys.
✗ Bruke det i unødig støvete eller fuktige omgivelser.
✗ Plassere det rett på annet utstyr som blir varmt ved bruk.
✗ Bruke det nær et TV-apparat eller en monitor, noe som
kan gi interferens — særlig hvis TV-apparatet har
innendørs antenne.
✗ Bruke det på kjøkken eller i andre rom der enheten kan
bli utsatt for røyk eller damp.
✗ Plassere det på en ustø flate, eller en flate som ikke er stor
nok til å støtte alle de fire bena på enheten, eller hele
ståflaten til hver høyttaler.
✗ Blokkere kjøleviften på baksiden av enheten. Enheten må
ikke dekkes med stoff, brukes på et tykt teppe e.l.
✗ Plassere display-enheten på eller svært nær et TV-apparat,
en monitor eller et analogt ur.
Placering det rigtige sted
Vi vil gerne have, at du får glæde af dit nye stereosystem i mange
år fremover; derfor beder vi dig huske følgende punkter, når
systemets komponenter og højttalere skal placeres et egnet sted:
Rigtigt…
✔ Brug det i et vel ventileret lokale.
✔ Anbring systemet på et solidt, plant underlag, så som et
bord, en hylde eller en stero-rack.
✔ Der skal for at opnå korrekt ventilation være mindst 10
cm luft på hver side af enheden, 15 cm på bagsiden.
Forkert…
✗ Brug ikke systemet et sted, hvor det udsættes for høje
temperaturer eller fugt, herunder i nærheden af
radiatorer og andre varmegenererende apparater.
✗ Anbring ikke udstyret i en vindueskarm eller et andet sted,
hvor afspilleren udsættes for direkte sollys.
✗ Brug ikke udstyret i et ekstremt støvet eller fugtigt miljø.
✗ Anbring ikke udstyret direkte oven på en anden
komponent i dit stereosystem, som bliver varm under
brugen.
✗ Brug ikke udstyret i nærheden af et TV eller en skærm, da
der kan opstå interferens - især hvis fjernsynet anvender
en indendørs antenne.
✗ Brug ikke udstyret i et køkken eller et andet rum, hvor
afspilleren kan blive udsat for røg eller damp.
✗ Anbring ikke udstyret på en ustabil overflade eller en
overflade, der ikke er stor nok til at understøtte alle
enhedens fire fødder.
✗ Blokér ikke ventilatoren på bagsiden af enheden.
Overdæk ikke enheden med et tæppe eller placér den på et
tykt gulvtæppe el.lign.
✗ Placér ikke displayenheden på eller i nærheden af et TV
eller en skærm eller et analogt ur.
Å unngå kondensproblemer
Kondens kan danne seg inne i enheten hvis den fraktes utenfra og
inn i et varmt rom, eller hvis temperaturen i et rom stiger raskt.
Selv om kondensen ikke vil ødelegge enheten, kan den midlertidig
virke inn på ytelsen. Av den grunn bør du la den tilpasse seg den
høyere temperaturen i ca. en time før du slår den på og bruker
den.
8
<XC-L77-No/Da>
Undgå problemer med kondens
Der kan dannes kondens inde i enheden, hvis den kommer ind i et
varmt lokale udefra, eller hvis temperaturen i lokalet stiger
hurtigt. Selv om kondensen ikke beskadiger selve enheden, kan
den midlertidig hæmme dens funktion. Derfor bør man lade den
tilpasse sig til den varmere temperatur i omkring en time, før man
tænder for den og bruger den.
Page 9
Å koble opp systemet
Display cord
Display-kabel
Câble de l'afficheur
Displayledning
Ribbon cord
Båndkabel
Båndoptager
Câble ruban
Systemtilkoblinger
Systemtilslutninger
Tilslutning af systemet
Display unit
Displayenhet
Displayenhed
Afficheur
CD receiver
CD-mottaker
CD-modtager
Ampli-tuner CD
Tape deck
Kassettspiller
Fladkabel
Platine à cassette
NorskDansk
Viktig :Før du gjør nye eller forandrer tilkoblinger på
bakpanelet, må du påse at alle komponentene er avslått, og at
støpsler er trukket ut.
CD-mottakeren er systemets sentrale komponent. Alt annet er
koblet til den. Diagrammet ovenfor viser kassettspilleren koblet til
CD-mottakeren, uten den valgfrie MD-spilleren eller CD-spilleren.
(Hvis du har kjøpt den ene av/begge disse, får du flere detaljer om
å koble dem til resten av systemet ved å lese bruksanvisningene for
disse komponentene.)
1 Display-kabelen kobles mellom CD-mottakeren og display-
enhten. Pass på at den L-formede tilkoblingen kobles til
display-enheten.
2 Hvis du også har kassettspilleren:
Den kobles til CD-mottakeren ved hjelp av den båndkabelen
som er festet til kassettspillerens bakside. (Se Båndkabler på
neste side for viktig informasjon om tilkobling av slike.)
Vigtigt: Inden tilslutning foretages eller ændres på enhedens
bagpanel, skal der slukkes for alle komponenter og netledningen
skal tages ud af stikkontakten.
CD-modtageren er systemets centrale komponent. Alt tilsluttes til
denne komponent. Ovenstående illustration viser, hvordan
båndoptageren tilsluttes til CD-modtageren. MD-optager og CDoptager er ikke vist. (Hvis man har købt en af disse enheder eller
dem begge, skal man se i de respektive enheders
betjeningsvejledninger for tilslutning til det øvrige system).
1 Forbind CD-modtager og displayenhed med displayledningen.
Vær opmærksom på, at det L-formede stik skal tilsluttes til
displayenheden.
2 Hvis man også har båndoptageren:
Tilslut båndoptageren til CD-modtageren ved brug af
fladkablet. (Se Fladkabler på den følgende side for vigtige
oplysninger om tilslutning og frakobling af disse).
<XC-L77-No/Da>
9
Page 10
2 Installing and Connecting Up
Båndkabler
VIKTIG: Systembåndkabler må aldri kobles til eller fra
mens støpselet står i stikkontakten. Det kan ødelegge enheten.
Ved tilkobling tar du tak i koblingen og skyver den fast inn i
kontakten til du hører et klikk.
Ved frakobling tar du et godt tak i koblingen med tommel og
pekefinger på hver sin side og trekker den ut av kontakten.
Det er mulig å veggmontere display-enheten ved hjelp av to skruer
(følger ikke med), som festes sikkert i veggen. Skruene tilpasses
hullene på baksiden av enheten, og enheten henges på veggen.
Fladkabler
Vigtigt: Tilslut eller frakobl aldrig systemets fladkabler
mens netledningen sidder i stikkontakten. I modsat fald kan
enheden tage skade.
Fladkablets stik sættes på plads ved at presse det helt ind i
modtagestikket, indtil det klikker på plads.
For at frakoble fladkablets stik, trykkes på begge sider af
stikket med tommel- og pegefingeren, og stikket trækkes ud.
Det er muligt at montere displayenheden på væggen ved hjælp af
to skruer (medfølger ikke), der er solidt fastskruet i væggen.
Opmål skruernes placering iht. hullerne på displayenhedens
bagside og hæng enheden op på væggen.
Skruehuller for
veggmontering
Merk: Pioneer påtar seg intet ansvar for ulykker som skyldes
feilaktig montering eller installasjon, for liten
monteringsstyrke i vegger eller andre bygningskomponenter,
feilaktig bruk eller naturkatastrofer.
For å bruke fjernkontroll og display som én enhet, kobles de to
som vist nedenfor. Ved korrekt montering lyser de fire større
knappene blått.
1
10
<XC-L77-No/Da>
Skruehuller til
vægmontering
Bemærk: Pioneer påtager sig intet ansvar for uheld, der
stammer fra forkert samling og installation, utilstrækkelig
styrke i den benyttede væg eller andre bygningsmaterialer,
fejlbetjening eller naturkatastrofer.
For at bruge fjernbetjeningen og displayet som en samlet enhed,
sammenkobles de to enheder som vist herunder. Ved korrekt
samling lyser de fire store knapper blåt.
2
3
Page 11
Sub-woofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer
Right speaker
Hoyre høyttaler
Enceinte droite
Højre højttaler
Sub-woofer cord
Subwoofer-kabel
Câble de caisson de grave
Subwooferledning
Speaker cord
Høyttalerkabel
Câble d'enceinte
Højttalerledning
Left speaker
Venstre høyttaler
Enceinte gauche
Venstre højttaler
NorskDansk
Å koble til høyttalerne
S–L8/S–L9/S–L9-A høyttalersystem består av to kompakte
satellitthøyttalere som leverer tyngdepunkt- og diskantfrekvenser,
og en subwoofer som leverer kraftig bass. Når du kobler høyttalere
til eller fra, må du påse at strømmen er slått av og støpsler trukket
ut.
For å få best mulig lyd fra systemet, er det viktig at CDmottakerens røde (+) og sorte (–) høyttalerkontakter kobles til
tilsvarende kontakter på hver høyttaler. For å hjelpe deg med å
tilpasse kontaktene riktig, er den medfølgende høyttalerkabelen
fargekodet: Den hvite halvdelen av ledningen kobles til de sorte (–
) kontaktene, og den gråstripete halvdelen til de røde (+)
kontaktene.
Tilslutning af højttalerne
S-L8/S-L9/S-L9-A-højttalersystemet består af to kompakte
satellithøjttalere, som udsender de mellemste og højeste
frekvenser, og en subwoofer, som udsender en effektfuld baslyd. Ved
tilslutning eller frakobling af højttalerne, skal der slukkes for
enheden, og netledningen skal tages ud af stikkontakten.
For at modtage den bedste lyd fra systemet, er det vigtigt at de røde
(+) og de sorte (–) højttalerterminaler på CD-modtageren
tilsluttes til de tilsvarende terminaler på hver af højttalerne. For at
dette kan gøres korrekt, er de medfølgende højttalerledninger
forsynet med en farvekodning: Tilslut den hvide ledningsdel til de
sorte (–) terminaler og den grå, stiplede ledningsdel til de røde
(+) terminaler.
11
<XC-L77-No/Da>
Page 12
2 Installing and Connecting Up
Høyttalertilkoblinger
Merk: Påse at uisolerte høyttalerledninger ikke kan berøre
hverandre eller komme i kontakt med andre metalldeler når
enheten slås på.
Avisolerte ledningsender
tvinnes sammen.
Åpne knasten og stikk den
sammentvunne ledningen
godt inn kontakten.
Lukk knasten igjen slik at
høyttalerkabelen er godt
festet.
ADVARSEL!
Høyttalersystemet er ikke magnetisk skjermet. Det
betyr at hvis høyttalerne plasseres svært nær et TVapparat eller en monitor, kan du se fargeforstyrrelser
på bildet. Flytt høyttaleren(ne) lenger unna TVapparatet for å løse problemet.
Du må ikke koble en annen forsterker til dette
systemet. I sjeldne tilfeller kan dette medføre røyk
eller brann.
Blokker ikke portåpningen foran på subwooferen.
Hvis du ønsker å koble til andre høyttalere enn de
som følger med, må du bare bruke høyttalere med en
nominell impedans mellom 6 og 16 Ω (subwooferen
bør ha 4 Ω). Før du kobler til og slår på høyttalerne,
må du lese de instruksjonene som fulgte med dem
hvis du er usikker på impedansen.
Å plassere satellitthøyttalere
Højttalerterminaler
Bemærk: Sørg for, at de afisolerede ledere på
højttalerledningerne ikke kan røre hinanden eller komme i
kontakt med andre metaldele, når der er tændt for enheden.
Sno ledningens afisolerede
ledere sammen.
Træk i klemmen og sæt den
snoede ledningsende helt ind
i terminalen.
Slip klemmen igen for at
klemme højttalerklemmen
fast.
FORSIGTIG!
Højttalersystemet er ikke magnetisk afskærmet. Det
betyder at hvis en højttaler placeres meget nær ved
et TV eller en skærm, kan der forekomme
farveforvrængning på billedet. Flyt højttaleren/
højttalerne længere væk fra TV’et for at afhjælpe
problemet.
Der må ikke tilsluttes andre forstærkere til dette
system. Dette kan i sjældne tilfælde medføre at
enheden ryger eller bryder i brand.
Udgangsåbningen på subwooferens forside må ikke
blokeres.
Hvis man ønsker at tilslutte andre højttalere end de
medleverede , skal det være højttalere med en
impedans, der ligger mellem 6 og 16 Ω
(subwooferens impedans skal være 4 Ω). Inden
andre højttalere tilkobles og benyttes, skal man
kontrollere i den vejledning, der medfølger disse
højttalere, at de har den korrekte impedans.
Stativ for horisontal
plassering
12
<XC-L77-No/Da>
Placering af satellithøjttalere
Skruehuller for
veggmontering
Støtte til brug ved
vandret placering
Skruehuller til
vægmontering
Page 13
Høyttalerne leveres med stativer som kan benyttes hvis du ønsker å
sette høyttalerne på en hylle eller et bord. Det er mulig å feste
stativene slik at høyttalerne står opprett (for eksempel slik
illustrasjonen på side 15 viser) eller på siden — som diagrammet
til venstre viser. Fest et stativ til hver høyttaler ved hjelp av de
medfølgende skruene (to for hver høyttaler). Fest så to av de
medfølgende sklisikringsputene til undersiden av hver høyttaler
(det spiller ingen rolle hvilken side av høyttalerne som vender opp
når de plasseres horisontalt).
Som et alternativ til å plassere høyttalerne på en hylle eller et bord,
ønsker du kanskje å veggmontere dem. Bakpanelet på hver
høyttaler har to skruehuller for dette formålet — bruk bare det
øverste for vertikal montering eller begge for horisontal
montering. Heng høyttalerne på skruene i veggen som om de var
et bilde. Skruer og andre festeanordninger følger ikke med. Hvis du
bestemmer deg for å veggmontere høyttalerne, må du kontrollere
at veggen er kraftig nok til å tåle vekten av høyttalerne.
Højttalerne leveres med en støtte, som kan benyttes, hvis
højttalerne skal placeres på et bord eller en hylde. Det er muligt at
montere støtterne, så højttalerne står på højkant (som vist på
illustrationen på side 15) eller på siden (som vist på modstående
side). Montér en støtte på her af højttalerne ved brug af de
tilhørende skruer (to pr. støtte). Derefter påsættes det skridsikre
underlag på undersiden hver højttaler (det har ingen betydning,
hvilken vej højttalerne vender, når de er placeret vandret).
I stedet for at placere højttalerne på en hylde eller et bord kan man
som et alternativ, hænge højttalerne op på væggen. På bagsiden af
hver af højttalerne findes der to skruehuller til dette formål - brug
det ene som øverste hul til lodret placering og dem begge til
vandret montering. Højttalerne hænges op på skruer på væggen,
på samme måde som man hænger billeder op. Skruer og andre
monteringsbeslag medfølger ikke. Beslutter man sig for
vægmontering, skal man sikre sig, at væggen kan bære vægten af
højttalerne.
NorskDansk
For S-L8 høyttalere: For korrekt balanse må du påse at
høyttalerstativene er festet til de to øvre skruehullene når du
plasserer dem horisontalt.
Merk
Skruer for veggmontering følger ikke med. Bruk
skruer som passer til veggflatens materiale og styrke.
Høyttalerne må bare monteres på en vertikal vegg
eller flate.
Pioneer påtar seg intet ansvar for ulykker som
skyldes feilaktig montering eller installasjon, for liten
monteringsstyrke i vegger eller andre
bygningskomponenter, feilaktig bruk eller
naturkatastrofer
.
Å velge en lytteposisjon
Ideelt bør satellitthøyttalerne være omtrent på ørenivå når du
lytter til dem. Det anbefales ikke at de settes på gulvet eller
monteres svært høyt på en vegg. For den beste stereoeffekten
plasseres høyttalerne 2–3 meter fra hverandre, og du velger som
lytteposisjon et punkt innenfor den skyggelagte trekanten
nedenfor.
For S-L8 højttalere: For korrekt balance skal
højttalerstøtterne ved vandret opstilling fastgøres i de to øverste
skruehuller.
Bemærk
Skruer til vægmontering medfølger ikke. Brug skruer
der egner sig til væggens overflade og det materiale,
væggen består af.
Højttalerne må kun monteres på en lodret væg eller
flade.
Pioneer påtager sig intet ansvar for uheld, der
stammer fra forkert samling og installation,
utilstrækkelig styrke i den benyttede væg eller andre
bygningsmaterialer, fejlbetjening eller
naturkatastrofer
Valg af den bedste lytteposition
Den ideelle lytteposition for satellithøjttalerne er i ørehøjde. Det
anbefales ikke at placere højttalerne på gulvet eller at montere
dem højt oppe på en væg. Den bedste stereoeffekt opnås, når
højttalerne placeres med en afstand på 2 til 3 meter og vælge
lytteposition et sted i den tonede trekant, der er vist herunder.
2–3 meter
Lytte-
posisjon
2 - 3 meter
Lytte-
position
13
<XC-L77-No/Da>
Page 14
2 Installing and Connecting Up
Å plassere subwooferen
Subwooferens plassering er ikke av så stor betydning som
plasseringen av satellitthøyttalerne, fordi basslyd er mye mindre
retningsbestemt enn tyngdepunkt- og diskantlyd. Likevel er det
noen få punkter du skal ta i betraktning når du velger en passende
plassering:
❖ Subwooferens høyttalere er på baksiden av enheten. Plasser
subwooferen minst 5 cm fra veggen for å få best mulig
resultat.
❖ Som for andre lydkomponenter gjelder at subwooferen ikke
bør plasseres nær ovner, radiatorer eller annet utstyr som
uskiller varme.
❖ Selv om du står forholdsvis fritt med hensyn til plasseringen,
bør du eksperimentere med forskjellig plassering av
subwooferen — noen lyder bedre enn andre fra din vanlige
lytteposisjon.
Merk: Unngå å berøre de virksomme høyttalerkonusene når
du installerer eller flytter subwooferen.
Placering af subwooferen
Subwooferens placering er ikke så vigtig som placeringen af
satellithøjttalerne, da baslyden er mindre retningsbestemte en de
højere lyde. Man skal imidlertid være opmærksom på følgende,
når man vælger en egnet placering:
❖ Subwooferens højttalere er placeret bag på enheden. For at
opnå det bedste resultat, skal subwooferen derfor placeres
mindst 5 cm fra væg.
❖ Som for andre komponenter må man ikke placere
subwooferen nær varmeapparater, radiatorer eller andre
varmegenererende apparater.
❖ Selv om der er en vis frihed, når man skal placere subwoofere,
bør man forsøge at finde den ideelle position - nogle vil lyde
bedre end andre fra den valgte lytteposition.
Bemærk: Man bør undgå at berøre højttalertragtene på
subwooferen, når den opstilles eller flyttes.
Tilslutning antenner
De medfølgende antenner gør det muligt at lytte til såvel AM - som
FM-udsendelser på radioen. I tilfælde af dårlige modtageforhold,
Å koble til antennene
Ved å koble til de medfølgende antennene kan du lytte til både AMog FM-radiosendinger. Hvis du synes mottaksforholdene er dårlige,
kan en utendørsantenne gi deg bedre lydkvalitet — se rammen Åkoble til eksterne antenner på side 16 for mer om hvordan dette
skal gjøres.
Før du setter opp eller forandrer antenneforholdene, må du påse at
strømmen er slått av og støpsler trukket ut.
1 Trekk beskyttelsesskjermen av begge AM-antennekablene.
2 Åpne begge knastene og stikk kabelen godt inn i hver av
kontaktene.
3 Lukk knastene slik at AM-antennekabelen er godt festet.
Plasser AM-antennen på en plan flate og la den få en slik retning
at mottaksforholdene blir så gode som mulig. Om nødvendig må
den stabiliseres med en penn eller en blyant gjennom hullet i
nærheten av sokkelen. Unngå å plassere den i nærheten av
datamaskiner, TV-apparater eller annet elektronisk utstyr
(inkludert dette systemets display-enhet), og la den ikke komme i
kontakt med gjenstander av metall.
Det er også mulig å feste AM-antennen til veggen ved hjelp av to
små skruer eller nåler gjennom de to hullene øverst på rammen.
Før du fester den, bør du forsikre deg om at mottaksforholdene er
tilfredsstillende.
123
bør der for bedre lydkvalitet tilsluttes en udendørs antenne - se
boksen ‘Tilslutning af udendørs antenner’ på side 16 for yderligere
oplysninger om dette.
Når man tilkobler eller ændrer på antennetilslutningerne, skal der
slukkes for enheden, og netledningen skal tages ud af
stikkontakten.
Ved tilslutning eller frakobling af højttalerne, skal der slukkes for
enheden, og netledningen skal tages ud af stikkontakten.
1 Fjern isoleringen på begge AM-antennens ledere.
2 Åben klemmen på begge terminaler, og sæt en afisoleret
ledningsende helt ind i terminalen.
3 Luk klemmen igen for at klemme AM-antenneledningens
ledere fast.
Placér AM-antennen på en plan flade og ret den i den retning, der
giver den bedste modtagelse. Man kan om nødvendigt støtte
antennen ved at stille en blyant eller kuglepen gennem hullet ved
soklen. Undgå at placere antennen i nærheden af computere, TVapparater eller andre elektriske apparater (herunder dette systems
displayenhed). Antennen må ikke komme i berøring med
metalgenstande.
Det er også muligt at hænge AM-antennen op på en væg. Dette
gøres ved hjælp af to små skruer eller søm, som stikkes gennem de
to huller øverst i ringantennen. Inden antennen fastgøres skal det
sikres at modtagelsen er i orden.
14
<XC-L77-No/Da>
Page 15
AM loop antenna
AM rammeantenne
Antenne cadre AM
AM-ringantenne
FM trådantenne
FM wire antenna
FM-ledningsantenne
Antenne fil FM
Power cord
Strømkabel
Cordon d'alimentation
Strømtilførselsledning
NorskDansk
4 Plugg den medfølgende FM-antennen inn i
FM-antennekontakten.
For best mulig resultat bør FM-antennen strekkes helt
ut og festes til en vegg eller en dørkarm. Ikke heng den
løst eller la den være oppkveilet. Den medfølgende FMantennen er en enkel måte å motta FM-signaler på;
med en tilpasset, utendørs FM-antenne får du vanligvis
bedre mottaksforhold og lydkvalitet. Se følgende sider
for tilkoblingsdetaljer.
Merk: Signaljordingen (H) er laget for å redusere støy som
dukker opp når en antenne er tilkoblet. Den er ikke elektrisk
sikkerhetsjording.
4Tilslut den medleverede FM-antennen til FM-
4
antenneterminalen.
De bedste modtageforhold opnås, når FM-antennen
ligger vandret langs med en væg eller dørkarm.
Undlad at hænge den løst op eller lade den forblive
sammenrullet. Den medleverede FM-antenne er en
nem måde at modtage FM-stationer på. Ved brug af
en egnet udendørsantenne opnås en meget bedre
modtagelse og lydkvalitet. Se følgende side for detaljer
vedrørende tilslutningen.
Bemærk: Signaljord (H) er beregnet til at reducere den
støj, som forekommer, når der er tilsluttet en antenne. Det er
ikke en elektrisk jordledning.
15
<XC-L77-No/Da>
Page 16
2 Installing and Connecting Up
Å koble til eksterne antenner
Utendørstype
Innendørstype
Ekstern AM-antenne
Bruk 5–6 meter med vinylisolert kabel og plasser den enten
innendørs eller utendørs. La AM rammeantennen være
tilkoblet.
Ekstern FM-antenne
En ekstern FM-antenne kobles til ved hjelp av en 75 Ω
koaksialkabel med tilkobling av PAL-pluggtypen.
Tilslutning af eksterne antenner
Udendørs type
Indendørs type
Ekstern AM-antenne
Brug en 5 til 6 meter lang plastindkapslet wire og hæng den
op inden- eller udendørs. Lad AM-ringantennen forblive
tilsluttet.
Ekstern FM-antenne
Brug et 75 Ω coaxialkabel med PAL-type stiktilslutning til at
tilkoble den eksterne FM-antenne.
Å koble til andre komponenter
Standard stereo lydkabel
(følger ikke med)
Standard stereo-audioledning
(medfølger ikke)
AUX/CD-R IN
L
R
^
STANDBY/ON
DIGITAL
OUT
(OPT.)
Optisk digital audiokabler
(følger ikke med)
Optisk digital audioledning
(medfølger ikke)
Tilslutning af andre komponenter
OUT (PLAY)
DIGITAL
IN
(OPT.)
L
R
L
R
)
Avspilling
Playback
Afspilning
PHONES
Lecture
Opptak
Recording
Optagelse
Enregistrement
L
R
16
<XC-L77-No/Da>
Page 17
CD-mottakeren har analoge lydinnganger og en optisk digital
utgang for tilkobling av andre komponenter. Mulig bruk av de
analoge inngangene inkluderer lyd fra en videospiller eller en
satellittmottaker, en CD-spiller av filtypen (‘jukeboks’) eller en
platespiller (med passende fonoforsterker). Bruk en standard
stereo lydkabel (med RCA/plugger med jordskjerming i begge
ender) til å koble AUX/CD-R IN (ekstra inngang) på CDmottakeren til den andre komponentens AUDIO OUT-kontakter.
Påse at du følger pluggenes fargekoder i begge ender for å få best
mulig resultat.
Hvis du har en digital spiller med en optisk digital inngang, f.eks.
en DAT-spiller, CD-R-spiller eller MD-spiller, kan du koble den til
CD-mottakerens optiske digitale utgang for digitale opptak fra CDplater. Hvis du ikke fikk en optisk kabel med den digitale spilleren,
kan du kjøpe en hos nærmeste forhandler av lydutstyr.
Like over og til venstre for ekstrainngangene er det en kontakt
merket FROM MODEL PDR-L77. Denne skal brukes bare til en
valgfri CD-spiller — se bruksanvisningen for CD-R for mer
informasjon om dette.
Å koble til strømmen
Når du er sikker på at systemkomponentene og høyttalerne er
koblet opp som de skal, plugger du strømkabelen inn på baksiden
av CD-mottakeren, og så setter du støpselet i stikkontakten.
Hvis du har en valgfri MD-spiller, har denne en egen strømkabel
som også må tilkobles. For å bruke MD-spilleren må begge
støpslene være tilkoblet.
CD-modtageren har analoge audio-indgange og en optisk digital
udgang for tilslutning af andre komponenter. Mulig anvendelse af
de analoge indgange er lyd fra videobåndoptager eller
satellitmodtager, en fil-type (‘jukebox’) CD-afspiller eller
grammofon (med tilhørende grammofonforstærker). Brug
standard stereo-audioledning (med RCA/grammofonstik i begge
ender) for tilslutning til AUX/CD-R IN (ekstra indgangen) på
CD-modtageren og AUDIO OUT-stikkene på den anden
komponent. Husk at farverne på ledningerne skal stemme overens
med de tilsvarende farver på enhedernes stik for at opnå de bedste
resultater.
Hvis man har en digital optager forsynet med en optisk digital
indgang, f.eks. en DAT-komponent, CD-R- eller MD-optager, kan
man for digital optagelse fra CD’er tilslutte CD-modtagerens optisk
digitale udgang til denne. Fulgte der ikke et optisk kabel med
digitaloptageren, kan dette købes hos en velassorteret
radioforhandler.
Lige over og til venstre for AUX-indgangene sidder der et stik
mærket FROM MODEL PDR-L77. Dette stik er kun beregnet til
brug sammen med den eventuelle CD-optager - se i CD-Roptagerens vejledning for yderligere oplysninger herom.
Tilslutning til elnettet
Når alle systemets komponenter og højttalere er korrekt tilsluttet,
sættes netledningens lille stik ind i stikket på CD-modtagerens
bagside og den anden ende med netstikket sættes i stikkontakten.
Hvis man også har en MD-optager, har denne en separat
netledning, som også skal tilsluttes. Skal MD-optageren bruges,
skal begge enheder tilsluttes til elnettet.
NorskDansk
FORSIKTIG! når du behandler
strømførende ledninger
Hold alltid i støpselet når du betjener strømkabelen trekk ikke støpselet ut av stikkontakten ved hjelp av
kabelen. Unngå å berøre støpsel eller kabel med våte
hender. Plasser ikke denne enheten, møbler e.l. på
kabelen, og la den gå slik at ingen kan tråkke på den
eller snuble i den. Bind aldri strømkabelen til andre
kabler. Lag aldri knuter e.l. på den.
En ødelagt strømkabel kan forårsake brann eller gi
deg elektrisk støt. Kontroller kabelen regelmessig hvis den er ødelagt, bør du spørre etter en ny hos
det autoriserte Pioneer-verkstedet eller forhandleren
din.
FORSIGTIG! Vedrørende netledninger
Hold altid i stikket når ledningerne sættes i eller
tages ud af stikkontakten - tag aldrig stikket ud af
stikkontakten ved at trække i ledningen. Hold aldrig
om ledninger eller stik med våde hænder. Sæt aldrig
enheden, møbler el.lign. oven på ledningen, og træk
ledningen således at man ikke kan træde på den eller
falde i den. Sno aldrig netledningen sammen med
andre ledninger eller bind knuder på den.
En beskadiget netledning kan forårsage brand eller
give elektrisk stød. Kontrollér netledningen med
jævne mellemrum - er den beskadiget, anskaffes en
ny hos et autoriseret Pioneer-servicecenter eller hos
forhandleren.
17
<XC-L77-No/Da>
Page 18
Frontpanel
Frontpanel
12
CD-mottaker
Kassettspiller
18
<XC-L77-No/Da>
3
^
5
6
STANDBY/ON
@#
8
10
11
1 CD-skuff
2 Strømindikator – Lyser når enheten er slått på.
3 ^ -kanpp – Trykk på den for å spille en plate eller
avbryt en pågående avspilling (trykk en gang til for å
starte avspillingen på nytt).
4 ) -kanpp – Trykk for å åpne eller lukke CD-skuffen.
5 Avspillingsindikator – Lyser når en CD avspilles.
6 STANDBY/ON (Standby/På)-knapp – Trykk
på den for å veksle mellom standby og på. En indikator
lyser ved standby. Merk: Denne enheten har et ørlite
strømforbruk i standby-stilling (1W).
7 Hodetelefonkontakt – Her kan du koble til
hodetelefon for diskret lytting. Når den er plugget inn, er
høyttalerne automatisk avslått.
8 @# -kanpp – Trykk på den for å spille av et bånd i
nåværende retning eller snu den båndretningen som
avspilles i øyeblikket.
9 ) -kanpp – Trykk på den for å åpne eller lukke
kassettskuffen.
10 Avspillingsindikator – Lyser når en kassett
avspilles.
11 Kassettskuff
12 Strømindikator – Lyser når enheten er slått på.
)
4
PHONES
)
!
7
9
12
CD-modtager
1 CD-skuffe
2 Tændt-indikatorlampe — Lyser, når der er tændt
for enheden.
3 ^ -knap — Tryk på knappen for at afspille en CD
eller foretage pause i afspilningen (tryk igen for at
genoptage afspilning).
4 ) -knap — Tryk på knappen for at åbne eller lukke
CD-skuffen.
5 Afspilningslampe — Lyser under afspilning af CD.
6 STANDBY/ON-kanp — Ved tryk på denne knap
skifter enheden mellem standby og tændt.
Indikatorlampen lyser i standby-funktion. Bemærk:
Denne enhed har et ganske lille strømforbrug, når
den står på standby (1W).
7 PHONES-stik — For tilslutning af hovedtelefoner
for at kunne lytte uden at genere andre. Ved tilslutning af
hovedtelefoner afbrydes højttalerne automatisk.
Båndoptager
8 @# -knap — Tryk på knappen for at afspille et bånd
i den indstillede retning, eller reversere retningen på det
bånd, der afspilles.
9 ) -knap — Tryk på knappen for at åbne eller lukke
kassetteskuffen.
10 Afspilningslampe — Lyser under afspilning.
11 Kassetteskuffe
12 Tændt-indikatorlampe — Lyser, når der er tændt
for enheden.
Page 19
Fjernkontroll
1
18
REMOTE LOCATOR
OFFON
Fjernbetjening
23456789121011
NorskDansk
17
STANDBY/ON
AUX/CD-R SOUNDDISPLAYSETMD
16
1 MENU – Trykk på denne knappen for å få tilgang til
forskjellige egenskaper, inkludert stasjonsnavnminne,
kassettbåndvending osv.
2 Kassettspillerinnstilling – Trykk på denne
knappen for å slå på kassettspilleren og starte
avspillingen av en kassett (hvis det er satt inn en).
3 SOUND – Trykk på denne knappen for å stille $-
og ›-knappen på tone, subwoofer-nivå og balanse.
4 DISPLAY – Trykk på denne knappen for å forandre den
informasjonstypen displayet gir. De tilgjengelige valg
avhenger av den aktuelle funksjon (CD, kassett osv.).
5 SET – Trykk på denne knappen for å avslutte funksjoner
som innstilling av tiden, kassettvending osv.
6 MD REC – Trykk på denne knappen for å sette MD-
spilleren i opptakspausestilling.
7 TAPE REC – Trykk på denne knappen for å sette
kassettspilleren i opptakspausestilling.
8 TIMER/CHARACTER – Trykk på denne knappen
for å begynne innstilling av tidsbryteren. Bruk den også
for å velge tegn når du gir navn i stasjonsminnet osv.
9 & CANCEL – Trykk på denne knappen for å stoppe
avspilling (eller opptak) med CD/MD/kassett. Bruk den
også for å avbryte funksjoner, som innstilling av tiden, før
SET-knappen er trykket inn (se 5 ovenfor).
10 $ › -knapper – Trykk på disse knappene for å
hurtigspole CD/MD/kassett forover eller bakover.
11 CD-innstilling – Trykk på denne knappen for å slå på
CD-spilleren og starte avspilling av en plate (hvis det er
lagt inn en).
12 Opp – Brukes for å heve volumet.
13 Ned – Brukes for å senke volumet.
14 Radioinnstilling – Trykk på denne knappen for å slå
på radio, slå på AM eller FM og velge forhåndsinnstilte
stasjoner.
TAPETIMER/
REC
CHARACTER
&
CANCEL
$
! —
VOL
›
+
⁄
141513
1 MENU — Tryk på knappen for at få adgang til
forskellige funktioner, herunder navngivelse af lagrede
stationer, skift af båndets afspilningsretning og meget
andet.
2 Båndoptager-funktion — Tryk på knappen for at
skifte over til båndoptageren og starte afspilning af
kassettebåndet (hvis der er isat et bånd).
3 SOUND — Tryk på knappen for at skifte $og
› knappernes funktion mellem tone,
subwooferniveau og balancekontrol.
4 DISPLAY — Tryk på knappen for at ændre den
information, displayet viser. De muligheder, der kan
vælges afhænger af den aktuelle funktion (CD, bånd
etc.).
5 SET — Tryk på knappen for at afslutte funktioner som
indstilling af uret, indstilling af reverserings-funktionen
etc.
6 MD REC — Tryk på knappen for at sætte MD-
optageren i optagepause-funktion.
7 TAPE REC — Tryk på knappen for at sætte
båndoptageren i optagepause-funktion.
8 TIMER/CHARACTER — Tryk på knappen for at
påbegynde indstilling af timeren. Bruges også til at vælge
bogstaver/tal ved navngivning af lagrede stationer etc.
9 & CANCEL — Tryk på knappen for at stoppen
afspilning (eller optagelse) af CD/MD/bånd. Bruges også
til at afbryde funktioner som indstilling af uret før SETknappen er blevet aktiveret (se 5 herover).
10 $ › knapperne — Tryk på disse for hurtig
frem- og tilbageløb/spoling af CD/MD/bånd.
11 CD-funktion — Tryk på knappen for koble for lyden
over på CD og starte CD-afspilning (hvis der ligger en i
afspilleren).
12 O p — Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
13 Ned — Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
14 Tuner- funktion — Tryk på knappen for koble for
lyden over på tuner, skifte mellem AM og FM samt skifte
mellem forindstillede stationer.
19
<XC-L77-No/Da>
Page 20
15 MD-innstilling – Trykk på denne knappen for å slå
på MD-spilleren og starte avspilling av en plate (hvis det
er lagt inn en).
16 STANDBY/ON – Trykk på denne knappen for å
veksle mellom standby og på.
Merk: Denne enheten bruker en strøm på ca. 1W i
standby-stilling.
17 AUX/CD-R-innstilling – Trykk på denne knappen
for å slå på den komponenten du har koblet til AUX/CDR-inngangen.
15 MD-funktion — Tryk på knappen for koble for lyden
over på CD og starte CD-afspilning (hvis der ligger en i
afspilleren).
16 STANDBY/ON — Tryk på knappen for at skifte
enheden mellem standby og tændt.
Bemærk: Enheden har et ganske lille strømforbrug,
når den står på standby (1W).
17 AUX/CD-R-funktion — Tryk på knappen for
koble for lyden over på komponenter, der er tilsluttet via
AUX/CD-R-indgangene.
18 REMOTE LOCATOR — Bruges til at til-/frakoble
autolokalisering (se boks herunder).
Fjernkontrollgjenfinner
Denne fjernkontrollen har en egenskap som gjør at du
kan gjenfinne den hvis du har forlagt den i rommet.
Når fjernkontrollgjenfinneren er slått på, kan du
klappe minst tre ganger med ett sekunds mellomrom,
og du hører en pipelyd fra fjernkontrollen. På den
måten kan du finne igjen den.
Dette er en nyttig funksjon, men å la
fjernkontrollgjenfinneren være på hele tiden reduserer
batteriets levetid. Av den grunn er det en på/av-bryter
på baksiden.
Når funksjonen er slått på, kan det komme en pipelyd
fra fjernkontrollen hvis den får et støt eller mistes –
dette er ikke en funksjonssvikt.
Display
1
3
Remote Locator
LFjernbetjeningen har en funktion, som gør det muligt
at lokalisere den, hvis der er blevet forlagt i lokalet.
Når Remote Locator er koblet til, vil den afgive en biplyd, når der klappes mindst tre gange i hænderne inden
for et sekund. Dette gør det muligt at finde den igen.
Selv om det er en særdeles brugbar funktion, vil den,
hvis den til stadighed er koblet til, reducere
batterilevetiden. Af denne årsag er funktionen forsynet
med en on/off-glidekontakt, der sidder til venstre på
fjernbetjeningen .
Når funktionen er koblet til, kan fjernbetjeningen
undertiden afgive biplyde, hvis den tabes, eller der slås
på den - det er ikke en fejl.
Display
2
4
20
<XC-L77-No/Da>
567891011141512 13
1 Kassettfunksjon – Lyser når kassettspiller er innstilt
2 CD-funksjon – Lyser når CD-spiller er innstilt
3 MD-funksjon – Lyser når MD-spiller er innstilt
4 Radiofunksjon – Lyser når radio er innstilt
5 Aux/CD-R-funksjon – Lyser når aux/CD-R er
innstilt
16171819
1 Bånd-funktion — Lyser, når enheden står på
båndoptager.
2 CD-funktion — Lyser, når enheden står på CD-
afspiller.
3 MD-funktion — Lyser, når enheden står på MD-
afspiller.
4 Tuner-funktion — Lyser, når enheden står på tuner.
5 Aux/CD-R-funktion — Lyser, når enheden står på
aux/CD-R.
Page 21
6 Tidsbryter innspilling– Lyser når du innstiller
tidsbryteren; blinker når den er innstilt.
7 Tidsbryter vekking – Lyser når du innstiller
tidsbryteren; blinker når den er innstilt.
8 Tidsbryter innsovining – Lyser når tidsbryteren er
innstilt.
9 Radioinnstilling – Lyser når radioen er innstilt på en
stasjon.
10 Stereo – Lyser når du mottar en FM stereosending.
11 Mono – Lyser når radioen er innstilt på mono (bare for
FM-sendinger).
12 RDS – Lyser når radioen er i en RDS-innstilling.
13 MD-opptak – Lyser når MD-spilleren står på opptak
eller pause i opptak.
14 SYNCHRO – Lyser ved automatisk (synkro) opptak.
15 Kassettopptak – Lyser når kassettspilleren står på
17 Reversering — Indikerer, at båndet afspilles i modsat
retning.
18 Dolby NR* — Lyser, når Dolby NR er koblet til.
19 Bogstav/tal-display
NorskDansk
*
• Dolby støyreduksjon er produsert på lisens fra
Laboratories Licensing Corporation.
• “DOLBY” og dobbel-D-symbolet er
varemerker for Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
*
• Dolby noise reduction (støjreduktion) er
fremstillet på licens fra Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
• “DOLBY” og dobbelt-D’et er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
21
<XC-L77-No/Da>
Page 22
Å slå på og innstille tiden
Hvis du har fulgt denne bruksanvisningen, bør du nå ha installert
et system der alt er tilkoblet og innplugget. Dette kapitlet tar deg
gjennom hovedfunksjonene: avspilling av CD-plater og kassetter,
lytting til radiostasjoner og justering av volum, tone og balanse
slik at du får den lyden du ønsker.
Først skal vi innstille tiden. Dette er hovedsakelig til bruk for
tidsbryteren, f.eks. for innsovning, men du kan også bruke
displayet som ur. Hvis du ikke trekker ut støpselet eller det oppstår
strømbrudd, trenger du bare å innstille tiden én gang.
SETTIMER
Tænde for enheden og
indstilling af uret
Hvis betjeningsvejledningen er blevet fulgt hertil, er systemet nu
opstillet og alt er til- og sammenkoblet. Dette kapitel beskriver
anvendelsen af de generelle funktioner: Afspille CD’ere og bånd,
lytte til radiostationer og justere lydstyrke, toneindstilling og
balance, så man opnår det lydbillede, man ønsker.
Først skal uret indstilles. Dette anvendes hovedsageligt af timerfunktionerne, som f.eks. sleep-timeren, men man kan også
anvende displayet som ur. Medmindre enheden afbrydes fra
lysnettet eller der opstår strømsvigt, skal uret kun indstilles en
gang.
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
STANDBY/ON
1Slå på.
Du kan bruke STANDBY/ON-knappen på fjernkontrollen
eller CD-mottakeren.
Displayet lyser og viser fort det nåværende volumnivået før
det viser den nåværende funksjonen (f.eks. CD).
Displayet viser CD-spilleren som nåværende funksjon (ingen
plate innsatt)
2Trykk på TIMER.
3Trykk på SET.
Displayet går over til å vise dato og tid. Tallet for dato blinker
for å indikere at du kan innstille den.
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1Tænd for enheden.
Her kan man enten bruge STANDBY/ON-knappen på
fjernbetjeningen eller CD-modtageren.
Displayet lyser og angiver kort den indstillede lydstyrke,
inden det viser den aktuelt indstillede funktion (f.eks. CD).
Displayet viser CD-afspilleren som den aktuelt indstillede
funktion (uden CD isat).
2Tryk på TIMER.
3Tryk på SET.
Displayet skifter og viser nu dato og klokkeslæt, hvor den del
af datoen, der angiver dagen, blinker for at angive, at den er
klar til at blive indstillet.
22
<XC-L77-No/Da>
dato / måned / årtime : minutt
dag/måned/årtime:minut
Page 23
4Ved hjelp av $-og ›-knappen
innstilles riktig dato, før du trykker på SET.
Når du har trykket på SET, begynner måneden å blinke.
Etter innstilling av dagen innstilles måneden.
5På samme måte innstiller du resten av
datoen og tiden.
Hver gang du trykker på SET, begynner neste del av dato/tid
å blinke. Juster ved hjelp av $ og ›-knappen.
Når du trykker på SET etter å ha innstilt minuttene, er tiden
helt innstilt.
Merk: Tiden har 24-timers innstilling. (dvs. at kl. 13:00
er kl. 1 om ettermiddagen).
Korrekt tid og dato etter innstilling
4Brug $ og › knapperne til at
indstille den korrekte dag i måneden.
Tryk derefter på SET.
Når der er trykket på SET begynder måneden at blinke.
Efter indstilling af dagen indstilles måneden.
5På samme måde indstilles resten af
datoen og klokkeslættet.
Hver gang der trykkes på SET begynder den næste del af
datoen/klokkeslættet at blinke. Indstil ved hjælp af $ og
› knapperne.
Når der trykkes på SET efter at minutterne er indstillet,
afsluttes indstillingen af uret.
Bemærk: Uret har 24-timers værk. (dvs. kl. 13:00 er
kl. 1 om eftermiddagen).
NorskDansk
Husk: Hvis strømforsyningen har vært brutt, vil tidsdisplayet
blinke til du igjen har innstilt riktig tid. Skal du bruke
tidsbryterfunksjonen, må tiden alltid være riktig innstilt.
Tips
Trykk på DISPLAY i standby-stilling for å se dato og tid.
Displayet står der til du trykker på STANDBY/ONknappen.
Å spille en CD
Etikettside
Trykt/label-side
8cm plateføring
8 cm diskstyr
Korrekt indstillet dato og klokkeslæt.
Husk: Hvis strømforsyningen afbrydes, blinker uret på displayet,
indtil det igen er blevet indstillet på korrekt dato og klokkeslæt. For
at kunne anvende timer-funktionerne, skal uret altid være korrekt
indstillet.
Råd
Tryk på DISPLAY i standby-funktion for at vise dato og
klokkeslæt. Displayet viser
herefter uret indtil der trykkes på STANDBY/ONknappen.
Afspilning af en CD
)
12cm plateføring
12 cm diskstyr
Vi skal nå gå gjennom det viktigste du trenger å vite for å avspille
plater med CD-spilleren/-mottakeren. Andre egenskaper hos CDspilleren, f.eks. programmering av spor-rekkefølgen, kommer vi
tilbake til senere — se side 33 til 37 for fullstendige instruksjoner
om alle CD-spillerens egenskaper.
Her gennemgås de generelle funktioner, der er nødvendige for at
afspille CD’ere i CD-afspilleren/modtageren. Andre funktioner,
som f.eks. programmering af numrenes afspilningsrækkefølge,
gennemgås senere - se siderne 33 til 37 for en fuldstændig
beskrivelse af alle CD-afspillerens funktioner.
23
<XC-L77-No/Da>
Page 24
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
7
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
CD
Opp
Up
Op
Haut
VOL
$
›
+
⁄
Down
Ned
Ned
Bas
¢
1Med systemet påslått trykker du på ) på
CD-mottakerens frontpanel.
Plateskuffen kommer ut. Legg en CD, med etikettsiden opp,
på plateskuffen. Påse at den ligger ordentlig i plateføringen.
Merk: Du skal ikke bruke tilpasning (adapter) når du
spiller 8 cm CD-singler. Plateskuffen har føringer både
for 12 og 8 cm plater.
2Trykk på CD-knappen på fjernkontrollen.
Plateskuffen lukkes og platen avspilles fra spor 1.
You can also use the CD receiver’s front panel controls:
^ lukker plateskuffen og starter avspilling fra første spor.
) lukker plateskuffen uten å starte avspilling.
CD-avspilling med spornummer og forløpt sportid vist på
displayet.
3Bruk UP (OPP)- og DOWN (NED)-
knappen for å justere volumet.
Trykk og hold for vedvarende justering. Displayet indikerer
aktuelt volumnivå etter hvert som du justerer det.
4Trykk på CD-spilleren for å ta pause i
avspillingen.
Trykk på nytt for å starte avspillingen igjen.
Du kan også bruke knappene på CD-spillerens frontpanel
Trykk én gang på ^ for pause i avspilling; nok en gang
for ny avspilling.
1Når der er tændt for systemet, trykkes på
) på CD-modtagerens frontpanel.
CD-skuffen glider ud. Placér en CD med label-siden opad i
CD-skuffen. Kontrollér, at CD’en ligger korrekt i diskstyret.
Bemærk: Der må ikke anvendes adapter, når der
afspilles 8 cm CD-singler. CD-skuffen har styr til såvel 12
cm som 8 cm CD’ere.
2På fjernbetjeningen trykkes på CD-
knappen.
CD-bakken går i og CD’en begynder afspilningen fra det
første nummer.
Man kan også benytte kontrollerne på CD-modtagerens
frontpanel:
^ lukker CD-skuffen og starter afspilningen fra det første
nummer.
) lukker CD-skuffen uden at starte afspilning.
Afspilning af CD med nummer og forløbet afspilningstid for
nummeret angivet på displayet.
3Brug OP- og NED-knapperne til at justere
lydstyrken.
Hold en af knapperne indtrykket for løbende justering (op
eller ned). Displayet viser den aktuelle lydstyrke efterhånden
som indstillingen forløber.
4For at gøre en pause i afspilningen
trykkes på CD-knappen.
For at genoptage afspilningen, trykkes på knappen igen.
Man kan også bruge knapperne på CD-modtagerens
frontpanel:
Tryk to gange på ^ for at gøre en pause i afspilningen.
Tryk igen på knappen for at genoptage afspilningen.
24
<XC-L77-No/Da>
Page 25
5Trykk inn og hold $ eller › inne for
hurtigspoling bakover eller forover.
Du hører bruddstykker av lyd som gir deg en viss idé om hvor
du er på sporet. Slipp knappen for å gå tilbake til vanlig
avspilling.
5For hurtig frem- og tilbageløb holdes $
eller › trykket ind.
Man kan høre brudstykker af lyden, hvilket giver et indtryk
af, hvor man er i nummeret. Slip knappen for at genoptage
normal afspilning.
NorskDansk
6Trykk på (men ikke hold) $ eller ›
for å hoppe bakover eller forover til et
annet spor.
Når du trykker på ›, hopper du til begynnelsen av neste
spor på platen. Et nytt trykk fører deg til sporet deretter.
Når du trykker på $, hopper du til begynnelsen av
nåværende spor. Et nytt trykk fører deg til begynnelsen av
forrige spor.
Du kan bruke sporskifteknappen også mens pauseknappen er
inntrykket. Spornummeret skifter, men pausefunksjonen
forblir innkoblet.
7Trykk på & for å stanse avspillingen.
Hvis pauseknappen var inntrykket, slås pauseinnstillingen av.
Tips
I trinn 2 ovenfor trykket du på CD-knappen for å lukke
plateskuffen og starte avspillingen. Å trykke på denne
knappen er faktisk den raskeste måten å starte en
avspilling på. Hvis det ligger en plate i spilleren og du
trykker på CD-knappen — også når systemet står i
standby-stilling — slås systemet på, går til CD og
begynner å spille platen.
6For at hoppe frem eller tilbage til andre
numre, trykkes på $ eller ›(den må
ikke holdes).
Et tryk på › hoppes frem til starten på næste nummer på
CD’en. Flere tryk hopper videre til de efterfølgende numre.
Et tryk på $ hoppes tilbage til starten på det aktuelle
nummer på CD’en. Flere tryk hopper videre til starten på de
foregående numre.
Man kan også bruge hop-knapperne, mens CD’en står på
pause. Numrene skifter mens CD’en står på pause.
7Tryk på & for at stoppe afspilning.
Hvis disken stod på pause, annulleres pause-funktionen.
Råd
I trin 2 herover lukkede CD-skuffen sig og afspilningen
begyndte, når der blev trykket på CD-knappen. Faktisk
er et tryk på CD-knappen den hurtigste måde at
afspille en CD. Hvis der allerede er en CD i afspilleren,
vil et tryk på CD-knappen - også selv om systemet står
på standby - tænde forsystemet, skifte til CD-funktion
og starte afspilningen af CD’en.
Å justere lyden
På den forrige siden kan du ha justert lyden mens CD-platen ble
avspilt. Volumet kan justeres fra null (stillhet) til 36 (maksimalt
volum) ved hjelp av knappene OPP og NED på fjernkontrollen.
For å få en lyd du liker, bør du også justere bass, diskant, balanse
og subwoofer-nivå. Start avspilling av en plate før du går gjennom
trinnene nedenfor, slik at du kan høre virkningen av
forandringene etter hvert som du gjør dem.
Réglage du son
På foregående side er det muligt, at lydstyrken blev indstillet under
afspilning af CD’en. Lydstyrken kan indstilles fra 0 (ingen lyd) og
op til 36 (maks. lydstyrke) ved hjælp af lydstyrkeknapperne OP og
NED på fjernbetjeningen.
Ligesom man kan justere lydstyrken efter egen smag, kan man
også justere bas, diskant (treble), balance og subwoofer-niveau.
Start afspilning af en CD inden efterfølgende trin foretages. Så har
man mulighed for at høre, hvordan ændringerne lyder.
25
<XC-L77-No/Da>
Page 26
SOUND
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
SET
1Trykk på SOUND.
Trykk gjentatte ganger for å velge mellom:
BASS - TREBLE - BALANCE - WOOFERLEVEL
Stans på det du ønsker å justere.
Velg BASS for å kontrollere lavfrekvenslyd
2Trykk på SET.
Displayet viser nåværende nivå.
Display viser nåværende nivå
3Juster nivået ved hjelp av $- og ›-
knappen.
Displayet indikerer nivået etter hvert som du forandrer det.
(Subwooferen har bare tre innstillinger: LOW, MEDIUM og
HIGH.)
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1Tryk på SOUND.
Tryk flere gange på knappen for at skifte mellem:
BASS - TREBLE - BALANCE (DISKANT) - WOOFER
LEVEL
Stop på den funktion, der skal justeres.
Vælg BASS for justering af de lavfrekvente lyde
2Tryk på SET.
Displayet viser det aktuelle niveau.
Displayet viser det aktuelle niveau.
3Brug $ og › knapperne til at justere
niveauet.
Displayet viser niveauet efterhånden som det indstilles.
(Subwooferen har tre indstillinger: LOW (lav), MEDIUM(mellem) og HIGH (høj)).
Nytt nivå etter justering
4Når du er fornøyd med nivået, trykker du
på SET igjen.
Tips
Hvis det i trinn 3 går mer enn 5 sekunder uten at du
trykker på en knapp, går systemet ut fra at du er
fornøyd med det nye nivået og innstiller det for deg,
uten at du behøver å trykke på SET (trinn 4).
Nyt basniveau efter justering.
4Når niveauet er korrekt indstillet, trykkes
på igen SET.
Råd
På trin 3 antager systemet, at indstillingen er korrekt
og låser sig fast sig på den, hvis der ikke trykkes på
knappen i mere end 5 sekunder. Man behøver i så fald
ikke at trykke på SET (trin 4).
26
<XC-L77-No/Da>
Page 27
Å høre på radio
Radiodelen kan motta både FM- og AM-sendinger, og du kan legge
favorittstasjonene dine inn i minnet slik at du ikke behøver å
innstille dem manuelt hver gang du skal lytte til dem. Vi skal her
gå gjennom de viktigste radiofunksjonene, inkludert vending
mellom AM og FM og innstilling på stasjon. Fullstendige
instruksjoner for alle radioens egenskaper finner du på side 39 til
47.
Radioens funktioner
Tuneren kan modtage såvel FM- som AM-signaler, og den kan
lagre favoritstationer, således at man ikke behøver at søge efter
dem hver gang, man tænder for radioen. Her gennemgås den
generelle betjening af tuneren, herunder skift mellem AM og FM
og indstilling på en station. Fuldstændig vejledning om tunerens
andre funktioner er beskrevet på siderne 39 til 47.
¢
NorskDansk
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Trykk på RADIO.
Trykk gjentatte ganger for å velge mellom:
FM - AM - STATION
Nå kan du velge enten FM eller AM — STATION
(STASJON) kommer vi tilbake til på side 39.
2Å stille inn på en stasjon.
Det er tre innstillingsmåter — trinn, auto og hurtig:
Trinnvis innstilling: Trykk gjentatte ganger på $-
eller ›- knappen for å gå trinnvis gjennom
frekvensbåndet i hver retning
Automatisk innstilling: Trykk på $- eller ›-
knappen og hold den nede til frekvensdisplayet begynner å
bevege seg. Slipp så. Frekvensvelgeren stopper ved den neste
stasjonen den finner. Gjenta for å finne andre stasjoner.
Hurtiginnstilling: Trykk på $- eller ›-knappen
og hold den nede til frekvensdisplayet begynner å bevege seg
hurtig. Hold knappen nede til du når den frekvensen du
ønsker. Om nødvendig kan du finstille frekvensen ved hjelp
av trinnvis innstilling.
Når du har stilt inn på en stasjon, lyser indikatoren for
innstilt på displayet.
Hvis stasjonen er FM stereo, lyser stereoindikatoren.
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
$
VOL
›
+
⁄
TUNER
1Tryk på TUNER for at gå over på tuner.
Tryk gentagne gange på TUNER for at skifte mellem:
FK - AM - STATION
Vælg nu enten FM eller AM - valg af STATION er beskrevet
på side 39.
2Stil ind på en station.
Dette kan gøres på tre måder - trinvis, auto og highspeed:
Trinvis indstilling: Tryk på gentagne gange på enten
$ eller › knappen for at rykke trinvis frem eller
tilbage på frekvensbåndet.
Auto-indstilling: Tryk på enten $ eller ›
knappen og hold den inde indtil frekvensdisplayet begynder
at rulle. Slip knappen. Tuneren stopper på den næste station
på frekvensbåndet, den finder. Gentag for at søge efter andre
stationer.
Highspeed-indstilling: Tryk på enten $ eller ›
knappen og hold den inde indtil frekvensdisplayet begynder
at rulle hurtigt. Hold knappen inde indtil den ønskede station
er fundet. Hvis det er nødvendigt benyttes trinvis indstilling til
finindstilling af stationen.
Når man har stillet ind på en station, vises de indstillede
indikatorer.
Mottak av stereostasjon på FM 87,50. Indikatorene for ‘tuned’
(innstilt) og ‘stereo’ er tent.
Modtagelse af en stereostation på FM 87,50 Mhz.
Indikatorerne ‘tuned’ og ‘stereo’ lyser på displayet.
27
<XC-L77-No/Da>
Page 28
Å forbedre FM-mottaking
Hvis du lytter til en FM-stasjon i stereo og synes mottaksforholdene
er dårlige, kan du forbedre lydkvaliteten ved å slå over på mono:
MENUSET
Forbedring af FM-modtagelsen
Hvis man lytter til en FM-station, og modtageforholdene er
dårlige, kan man forbedre lydkvaliteten ved at gå over på mono:
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Trykk på MENU (MENY).
Du er nå i radiomenyen.
2Trykk gjentatte ganger på $- eller ›-
knappen for å velge FM AUTO/MONO.
Trykk så på SET.
3Trykk på $- eller ›-knappen for å
velge FM MONO.
(Trykk en gang til for å gå tilbake til FM AUTO.)
4Trykk på SET igjen for å gå ut av menyen.
Monoindikatoren lyser på displayet.
Merk:FM MONO forblir innstilt til du forandrer tilbake
til FM AUTO.
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1Tryk på MENU.
Enheden står nu på tuner-menuen.
2Tryk gentagne gange på $ eller
›knapperne for at vælge FM AUTO/
MONO. Tryk derefter på SET.
3Tryk på $ eller › knapperne for at
vælge FM MONO.
(Tryk igen for at vælge FM AUTO).
4Tryk igen på SET for at forlade menuen.
Mono-indikatoren på displayet lyser.
Bemærk: Radioen forbliver på FM MONO indtil der
igen skiftes tilbage til FM AUTO.
28
<XC-L77-No/Da>
‘Mono’-indikatoren lyser ved siden av ‘innstilt’-symbolet.
Indikatorerne ‘mono’ og ‘tuned’ lyser på displayet.
Page 29
Å spille en lydkassett
Den valgfrie kassettspilleren CT–L77 har autorevers, Dolby B NR
(støyreduksjon) og automatisk båndvalg. Med autorevers kan du
avspille eller ta opp på begge sider av båndet uten at du fysisk
behøver å ta det ut og snu det. Dolby B NR reduserer båndvisling
på bånd opptatt med Dolby NR (som inkluderer nesten alle
ferdiginnspilte bånd i handelen). Automatisk båndvalg betyr at
spilleren automatisk gjenkjenner den båndtypen du avspiller —
normal (type I) eller high-position (type II) — slik at det ikke er
nødvendig å kontrollere båndtypen og slå over manuelt. Vi skal
her gå gjennom de viktigste kassettspillerfunksjonene;
instruksjoner som gjelder andre funksjoner, som opptak, starter på
side 48.
Kassettbånd
Kassettebånd
Kassettskuff
Kassetteskuffe
Afspilning af kassettebånd
Båndoptageren CT-L77 (ekstraudstyr) har auto-reverse, Dolby B
NR (støjdæmpning) og automatisk båndvalg. Auto-reversefunktionen gør det muligt at afspille og optage på begge sider af et
bånd uden at båndet fysisk skal tages ud af båndoptageren og
vendes. Dolby B NR reducerer båndsuset på bånd, der er optages
ved brug af Dolby NR (hvilket også gælder for de fleste købebånd).
Automatisk båndvalg betyder, at båndoptageren automatisk
detekterer den type bånd, der afspilles — normal (type I) eller
high-position (type II) — så der ikke skal foretages manuel
omskiftning mellem typerne. Her gennemgås den generelle
betjening af båndoptageren. Vejledning om båndoptagerens andre
funktioner, herunder optagelse, er beskrevet på side 48 og
fremefter.
)
NorskDansk
Merk
Påse at kassetten legges riktig vei i kassettskuffen —
det innspilte båndet skal vende inn mot spilleren.
TAPESET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Trykk på TAPE.
2Trykk på ) på frontpanelet for å åpne
kassettskuffen.
Bemærk
Vær opmærksom på, at kassettebåndet skal placeres
korrekt — den åbne side skal vende ind mod
båndoptageren, når båndet lægges i.
7
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
1Tryk på TAPE for at gå over på
båndoptager.
2Tryk på ) på frontpanelet for at åbne
kassetteskuffen.
VOL
$
›
+
⁄
¢
29
<XC-L77-No/Da>
Page 30
3Legg inn en kassett og trykk på TAPE for å
lukke kassettskuffen og starte avspilling.
Bruk en ferdiginnspilt kassett slik at du kan høre noe i de
trinnene som følger!
Du hører den siden av kassetten som vender opp i skuffen når
du har lagt den inn. Dette er retning 'forward' (forover)(3),
mens den andre siden er ‘reverse’ (revers) (2).
Foroverindikatoren vises på displayet.
Ved å trykke på ) på frontpanelet lukker du også
kassettskuffen, men avspillingen starter ikke.
Båndavspilling med telleverk vises på displayet. Retningen er
‘forward’ (forover).
4For å spille den andre siden av båndet
trykker du på TAPE.
Hver gang du trykker på TAPE under avspilling, starter
avspilling av den andre båndsiden. Ved å trykke på TAPE
mens båndet er stoppet, starter du avspilling fra den siden
som sist ble avspilt.
Nåværende retning indikeres på displayet.
Retningsindikatoren forandres hver gang båndet blir snudd
3Læg en kassette i og tryk derefter på
TAPE for at lukke skuffen og påbegynde
afspilning.
Brug et allerede indspillet bånd, så er det muligt at høre
noget under gennemgangen af de her følgende trin!
Den side af kassettebåndet man hører, er altid den side, der
vender opad i skuffen, når båndet lægges i. Dette er ‘fremad’retningen (3). Den anden side er ‘tilbage’ (reverse) (2).
Indikatoren for fremad er vist på displayet.
Et tryk på ) på frontpanelet lukker også skuffen, men uden
at starte afspilning.
Afspilning af bånd med båndtæller vist på displayet. Retning
er ‘fremad’.
4For at afspille den anden side af båndet
trykkes på TAPE.
Hver gang, der trykkes på TAPE under afspilning, begynder
afspilning af båndets anden side. Ved et tryk på TAPE, når
båndet er stoppet, starter afspilning af den modsatte side af
båndet, som netop har været afspillet.
Den aktuelle båndretning er vist på displayet.
5For å hoppe ett spor tilbake eller forover,
trykker du på $- eller ›-mens
båndet avspilles.
› søker etter neste tomrom mellom sporene på den siden
som avspilles (med andre ord starten på neste spor). Deretter
fortsetter avspillingen.
$ søker etter foregående tomrom mellom sporene på den
siden som avspilles (med andre ord starten på nåværende
spor). Deretter fortsetter avspillingen.
Trykker du flere ganger på $ eller ›, hopper spilleren
flere spor om gangen. Du kan f.eks. trykke to ganger på ›
for å hoppe to spor forover.
Båndspilleren søker etter begynnelsen av sporet etter neste
spor
Retningsindikatoren skifter, når båndet reverseres.
5For at hoppe frem eller tilbage til andre
numre på båndet, trykkes på $ eller›mens båndet kører.
Et tryk på › søger efter det næste blanke afsnit mellem
numrene på den side af båndet, som netop afspilles (med
andre ord frem til starten på det næste nummer) og
påbegynder afspilning.
Et tryk på $ søger efter det foregående blanke afsnit
mellem numrene på den side af båndet, som netop afspilles
(med andre ord frem til starten på det nummer, der netop
afspilles) og påbegynder afspilning.
Ved at trykke mere end en gang på $ eller › hopper
båndoptageren flere numre ad gangen. F.eks. ved to tryk på
› hoppes to numre frem.
Båndoptageren søger efter starten på det næstfølgende
nummer.
30
<XC-L77-No/Da>
Page 31
Merk: Sporsøking kan mislykkes i følgende tilfeller
❖ hvis mellomrommet mellom sporene er mindre enn ca. 4
sekunder
❖ hvis opptaket har spesielt mye støy slik at
mellomrommene ikke blir oppdaget
❖ hvis opptaket inneholder pauser, som f.eks. språkkassetter.
❖ hvis opptaket inneholder svært stille sekvenser, som f.eks.
en del klassisk musikk
6For å stoppe båndet trykker du på &.
7For å hurtigspole båndet bakover eller
forover trykker du på $- eller ›-
mens båndet er stoppet.
For å stoppe båndet trykker du på &. Alternativt kan du
trykke på TAPE for å starte avspilling direkte.
Bemærk: Søgning efter numre fungerer ikke normalt
ikke i følgende tilfælde.
❖ Hvis der er mindre end 4 sekunder mellem to numre.
❖ Hvis optagelsen er usædvanligt støjbelagt, så pauserne
ikke kan findes.
❖ Hvis en optagelse/et nummer indeholder hyppige pauser
(f.eks. et sprogbånd).
❖ Hvis en optagelse/et nummer indeholder meget lydsvage
passager (f.eks. et klassisk musikstykke).
6For at stoppe båndet trykkes på &.
7For hurtig frem- og tilbagespoling af
båndet trykkes på $ eller › når
båndet er stoppet.
Stop båndet ved at trykke på &. Alternativt tryk på TAPE for
at starte afspilning direkte.
NorskDansk
Tips
I trinn 3 ovenfor lukket du kassettskuffen og startet
avspilling ved å trykke på TAPE. Å trykke på denne
knappen er faktisk den raskeste måten å starte en
avspilling på. Hvis det ligger en kassett i spilleren og du
trykker på TAPE-knappen — også når systemet står i
standby-stilling — slås systemet på, går til TAPE og
begynner å spille kassetten.
Råd
I trin 3 herover lukkede skuffen sig og afspilningen
begyndte, når der blev trykket på TAPE. Faktisk er et
tryk på TAPE-knappen den hurtigste måde at afspille
et bånd. Hvis der allerede er et bånd i båndoptageren,
vil et tryk på TAPE-knappen - også selv om systemet
står på standby - tænde forsystemet, skifte til TAPEfunktion og starte afspilningen af båndet.
31
<XC-L77-No/Da>
Page 32
Å bruke Dolby NR.
For å oppnå best mulig lydkvalitet bør bånd tatt opp med Dolby
NR avspilles med Dolby NR innkoblet. Dette inkluderer praktisk
talt alle ferdiginnspilte bånd i handelen — se etter dobbel-Dsymbolet (2) på omslaget eller på selve kassetten. For å slå
Dolby NR på og av:
MENUSET
Brug af Dolby NR.
For at opnå den bedste lyd, bør bånd, der er indspillet med Dolby
NR, afspilles med Dolby NR koblet til. Dette omfatter stort set alle
købebånd - de efter dobbelt-D symbolet (2) på det vedlagte kort
eller på selve kassettebåndet. For at koble Dolby NR til og fra:
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Trykk på MENY.
Kassettmenyen har følgende muligheter:
$
REVERSE MODE
DOLBY NR
–
›
COUNTER RESET
2Velg DOLBY NR ved hjelp av $ eller
› og trykk så på SET.
3Trykk på $ eller › for å velge
mellom Dolby NR på og av.
4Trykk på SET igjen for å gå ut av menyen.
Dolby NR-indikatoren (2NR) lyser på displayet når Dolby
NR er på.
&
REC
CHARACTER
CANCEL
! —
$
4
VOL
›
+
⁄
¢
1Tryk på MENU.
Følgende valgmuligheder vises nu båndoptagerens menu:
$
REVERSE MODE
DOLBY NR
–
COUNTER RESET
›
2Brug $ og › til at vælge DOLBY NR
og tryk derefter på SET.
3Tryk på $ og › for at koble Dolby
NR til og fra.
4Tryk igen på SET for at forlade menuen.
Dolby NR-indikatoren (2NR) lyser på displayet, når Dolby
NR er koblet til.
Dolby NR-indikatoren lyser når Dolby NR is er slått på
• Dolby støyreduksjon er produsert på lisens fra Laboratories
Licensing Corporation.
• “DOLBY” og dobbel-D-symbolet er varemerker for Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
32
<XC-L77-No/Da>
Dolby NR-indikatoren lyser, når Dolby NR er koblet til.
• Dolby noise reduction (støjreduktion) er fremstillet på licens
fra Dolby Laboratories Licensing Corporation.
• “DOLBY” og dobbelt-D’et er varemærker tilhørende Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Page 33
Å bruke menysystemet
Menysystemet gir deg tilgang til mange av de vanligste
funksjonene i systemet. Hver komponent (CD-spiller, radio,
kassettspiller, ekstrautstyr og MD-spiller) har sitt eget sett med
menyvalg, men tilgangen til dem alle er via MENU-knappen. Hvis
du gikk gjennom forrige del av bruksanvisningen, har du alt brukt
menysystemet da du valgte mellom FM mono og auto, eller slo
Dolby NR på/av.
MENUSET
Brug af menusystemet
Adgang til brug af mange af systemets sjældnere anvendte
funktioner sker via menusystemet. Hver enkelt komponent (CDafspiller, tuner, båndoptager, MD-optager og andet udstyr
(auxiliary)) har sit eget sæt af menupunkter, man fælles for dem
alle er, at adgangen til dem sker ved hjælp af MENU-knappen. Når
man har gennemgået det foregående kapitel, har man allerede
anvendt menusystemet til at skifte mellem modtagelse i mono og
auto-FM eller til at koble Dolby NR til og fra.
NorskDansk
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
Ved å trykke på MENU får du det første menyvalget for den
komponenten du for øyeblikket bruker. Ved å trykke på › får
du neste menyvalg, og ved å trykke på $ får du foregående
menyvalg. Menyene flytter seg syklisk, så når du kommer til enden
av listen, kan du trykke › igjen og komme til det første
punktet.
For å bekrefte menyvalget på displayet trykker du på SET-knappen.
Dette fører deg videre til en ‘undermeny’, som bare kan ha to
innstillinger (som FM mono og auto eller Dolby NR på og av),
eller den kan ha flere valg. I alle tilfeller velger du mellom de
forskjellige mulighetene med $- og ›-knappen og trykker
på SET for å bekrefte valget.
Hvis du gjør en feil mens du er i menysystemet, trykker du bare på
& for å gå ut av systemet uten å gjøre valg.
CD-menyen
CD-menyen gir deg adgang til følgende funksjoner:
CDPROGRAM - Spesifiser sporrekkefølgen på en plate (side 34)
CDREPEATMODE - Nåværende spor eller plate spilles en gang
til (side 36)
CDRANDOMPLAY - Spilleren spiller sporene i tilfeldig
rekkefølge (side 37)
Radiomenyen
Radiomenyen gir deg adgang til følgende funksjoner:
STATIONMEMORY - Stasjonens frekvens legges i minnet for
rask gjenfinning (side 39)
STATIONNAME - Gir stasjonene meningsfulle navn (side 41)
(Du ser dette valget bare hvis du er i stasjonsinnstillingen - se side
39.)
FMAUTO/MONO - Spesifiser FM auto eller mono (side 28) (Du
ser dette valget bare hvis du er i mottaksinnstilling for FM.)
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
Ved at trykke på MENU, vises det første menupunkt for den
komponent, der netop bruges, på displayet. Man kan gå videre til
det næste menupunkt ved at trykke på › eller til det
foregående ved at trykke på $. Menuerne ‘ruller’, så når man
har nået enden på listen, vil et nyt tryk på › starte forfra på
listen igen.
For at vælge det menupunkt, der netop vises, trykker man på SETknappen. Herefter åbnes for en ny undermenu. Denne består
muligvis kun af to indstillinger (f.eks. FM mono og auto eller
Dolby NR til eller fra), men den kan rumme flere valgmuligheder.
Uanset hvilken, så vælges mellem de forskellige menupunkter
med $ eller › knapperne, og valget bekræftes med SETknappen.
Hvis man foretager et forkert valg i menusystemet, trykkes ganske
enkelt på &-knappen for at afbryde og gå ud.
CD-menuen.
CD-menuen giver adgang til følgende muligheder:
CDPROGRAM - Fastlægger numrenes orden på en CD (se side
34).
CDREPEATMODE - Gentager afspilning af det igangværende
nummer eller hele CD’en (se side 36).
CDRANDOMPLAY - Afspilleren afspiller numrene i tilfældig
orden (se side 37).
Tuner-menuen.
Tuner-menuen giver adgang til følgende muligheder:
STATIONMEMORY - Lagrer stationsfrekvenser for hurtig
hentning (se side 39).
STATIONNAME - Giver lagrede stationer genkendelige navne
(side 41) (Denne funktion er kun anvendelig i Station Mode - se
side 39).
FMAUTO/MONO - Angiver hvordan FM-signaler modtages
(side 28) (Denne funktion er kun anvendelig i FM Mode).
33
<XC-L77-No/Da>
Page 34
Kassettmenyen
Kassettmenyen gir deg adgang til følgende funksjoner:
REVERSEMODE - Spiller en enkelt side eller begge sidene av en
kassett automatisk (side 48)
COUNTERRESET - Nullstiller telleverket (side 55)
DOLBYNR- Slår Dolby støyreduksjon på eller av (side 32)
Bånd-menuen.
Bånd-menuen giver adgang til følgende muligheder:
REVERSEMODE - Afspil en enkelt side eller begge sider af båndet
Med denne funksjonen kan du programmere en sekvens
(spilleplan) på opptil 24 spor som skal avspilles. Rekkefølgen er
helt valgfri. Spor kan komme mer enn én gang på spilleplanen,
eller de kan helt utelates. Spilleplanen virker bare for den platen
som ligger i spilleren. Når du tar ut platen (eller slår på standbystilling), forsvinner spilleplanen.
MENU
STANDBY/ON
1Trykk på MENY og velg CD PROGRAM.
Husk: Bruk $- og ›-knappen til å bevege deg mellom
menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
SETCANCEL
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
Programmering af
nummerrækkefølge
Denne funktion gør det muligt at programmere et afsnit (en
afspilningsliste) på op til 24 numre. Rækkefølgen sker efter eget
valg. Et nummer kan forekomme flere gange på listen eller kan
helt udelades. Afspilningslisten gælder kun for den CD, der ligger i
CD-afspilleren. Når CD’en en gang er taget ud (eller systemet er sat
på standby) slettes afspilningslisten.
CD
&
REC
CHARACTER
CANCEL
! —
$
4
1Tryk på MENU og vælg CD PROGRAM.
Husk: Valget mellem menupunkterne sker med $ eller
› knapperne, og valget bekræftes med SET-knappen.
VOL
›
+
⁄
¢
2Legg et spor til spilleplanen ved å bruke
$- eller ›-knappen.
For å legge til spor tre, trykker du for eksempel 3 ganger på
›-knappen. Eller du trykker 2 ganger på $-knappen
for å velge nest siste spor.
Spor 3 er valgt som første spor i spilleplanen. Sporlengden
vises også.
34
<XC-L77-No/Da>
2Vælg et nummer til listen ved hjælp af
$ eller ›knapperne.
For f.eks. at vælge nummer 3 på CD’en, trykkes tre gange på
›. For at vælge nummeret før det foregående, trykkes to
gange på $.
Nummer 3 er blevet valgt som første nummer på
afspilningslisten. Nummerets længde er også vist.
Page 35
3Trykk på SET for å legge sporet til
spilleplanen.
3Tryk på SET for at lægge et nummer til
afspilningslisten.
Når du har trykket på SET, ligger valget i minnet.
4Gjenta trinn 2 og 3 for å legge flere spor
til spilleplanen.
Hvis du gjør en feil, trykker du på CANCEL for å fjerne det
siste sporet du programmerte. (Fjern flere spor ved å trykke
flere ganger på CANCEL.)
5Når du er fornøyd med spilleplanen,
trykker du på MENU.
Spilleplanen kan inneholde opptil 24 spor.
Når du har trykket på MENU, viser displayet antall spor på
spilleplanen og planens totale spilletid.
6Trykk på CD-knappen for å starte
avspilling.
Å kontrollere rekkefølgen i spilleplanen
Du kan bare kontrollere rekkefølgen i spilleplanen når platen er
stoppet. Når den er stoppet, kan du gå gjennom spilleplanen trinn
for trinn ved hjelp av $- og ›-knappen. Spornumrene i
spilleplanen viser ett for ett sammen med sporlengden.
Hvis du så trykker på CANCEL, vises spilleplanens totale spilletid.
Å slette spilleplanen
Hvis du ønsker å slette spilleplanen uten å ta ut platen, trykker du
bare på CANCEL når platen har stoppet.
Når der er trykket på SET, er nummeret gemt.
4Gentag trin 2 og 3 fore at forøge
afspilningslisten med flere numre.
Sker der en fejl, trykkes på CANCEL for at slette det sidst
programmerede nummer (normalt). (Flere numre slettes
ved at trykke flere gange på CANCEL).
5Når afspilningslisten er opstillet, trykkes
på MENU.
Afspilningslisten kan rumme op til 24 numre.
Når der er trykket på MENU, viser displayet det antal numre,
som afspilningslisten rummer samt den totale afspilningstid.
6Tryk på CD-knappen for at starte
afspilning.
Kontrol af listens rækkefølge
Når CD’en er stoppet, er det muligt at kontrollere afspilningslistens
rækkefølge. Når den er stoppet, hopper man gennem listen ved
hjælp af $ og › knapperne. Hvert nummer på
afspilningslisten vises på displayet sammen med nummerets
afspilningstid.
Hvis man trykker på CANCEL vises den samlede programmerede
afspilningstid på displayet.
Sletning af afspilningslisten
Hvis man ønsker at slette afspilningslisten uden at udtage CD’en,
trykkes blot på CANCEL, når CD’en er stoppet.
NorskDansk
35
<XC-L77-No/Da>
Page 36
Å spille noe igjen
Du kan innstille CD-spilleren slik at den repeterer enten et enkelt
spor igjen og igjen eller hele platen.
Gentageprocedurer for
afspilning
Man kan sætte CD-afspilleren til at gentage et enkelt nummer eller
hele CD’en igen og igen.
MENU
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Trykk på MENY og velg CD REPEAT
MODE.
Husk: Bruk $- og ›-knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
2Velg en repetisjonsinnstilling.
Det er tre mulige valg:
$REPEATTRK? ›
REPEATOFF? REPEATALL?
Husk: Bruk $- og ›-knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
SET
CD
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1Tryk på MENU og vælg CD REPEAT
MODE.
Husk: Valget mellem menupunkterne sker med $ eller
› knapperne, og valget bekræftes med SET-knappen.
2Vælg en gentage-funktion.
Der er tre valgmuligheder:
$REPEATTRK? ›
REPEATOFF? REPEATALL?
Husk: Valget mellem menupunkterne sker med $ eller
› knapperne, og valget bekræftes med SET-knappen.
Repetisjon av ett spor
Repetisjon av alle sporene
3Start avspilling.
Ved repetisjon av ett spor vil ethvert spor som du velger, bli
repetert. Hvis du hopper til et annet spor (ved hjelp av
sporhopping eller manuelt søk), blir det nye sporet repetert.
Ved enhver repetisjonsinnstilling vil spilleren, når den
kommer til slutten på platen, hoppe tilbake til det første
sporet og fortsette avspillingen. Du kan fremdeles hoppe over
spor og bruke manuelt søk.
Indikatoren for repetisjon lyser også ved avspilling.
Merk: Det repetisjonsinnstillingen du velger, er aktiv til du:
❖ velger en annen repetisjonsinnstilling eller slår av
repetisjonen ved å bruke menyen.
36
<XC-L77-No/Da>
Enkelt nummer-gentagefunktion.
Alle numre-gentagefunktion.
3Start afspilning.
I ‘enkelt nummer-gentagefunktion’ kan man vælge at
gentage et hvilket som helst nummer. Hvis man ønsker at
hoppe til et andet nummer (brug hopfunktion eller
almindelig søgning), vil det nye nummer blive afspillet igen
og igen.
I ‘alle numre-gentagefunktion’, vil CD’en, når det sidste
nummer er afspillet, hoppe tilbage til det første nummer og
fortsætte afspilningen herfra. Man kan stadig hoppe numre
over eller bruge almindelig søgning.
Gentage-indikatoren forbliver også tændt under afspilning.
Bemærk: Gentage-funktionen forbliver aktiv indtil man:
❖ vælger en anden gentage-funktion eller slår
gentagefunktionen fra i menuen.
Page 37
❖ tar ut platen.
❖ går over i standby-stilling.
❖ tager CD’en ud.
❖ sætter enheden over på standby.
Tips
Du kan bruke alle repetisjonsinnstillingene sammen
med en spilleplan.
Stiller du inn på REPEAT ALL, spilles sporene på
spilleplanen igjen og igjen. Stiller du inn på repetisjon
av ett spor, repeteres det nåværende sporet på
spilleplanen.
Å spille spor i tilfeldig
rekkefølge
Med denne funksjonen kan du få CD-spilleren til å spille sporene
på en plate i forskjellig rekkefølge hver gang du spiller platen.
Hvert spor spilles bare én gang, men rekkefølgen er tilfeldig. Når
alle sporene er avspilt, stopper platen.
MENUSET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
Råd
Man kan anvende begge gentagefunktioner sammen
med programafspilningsfunktionen.
Stilles gentagefunktionen til REPEAT ALL, afspilles hele
afspilningslisten igen og igen. I REPEAT TRACK er det
kun det aktuelle nummer, der gentages igen og igen.
Afspille numre i tilfældig
orden
Skal CD-afspilleren afspille alle numre på CD’en i forskellig
rækkefølge hver gang, den afspilles, bruges random playfunktionen. Hvert nummer afspilles kun én gang, men i tilfældig
rækkefølge. Når alle numre er afspillet, stopper CD’en.
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
NorskDansk
1Trykk på MENY og velg CD RANDOM
PLAY.
Husk: Bruk $- og ›-knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
2Avspilling starter automatisk.
Hvis du trykker på & ved tilfeldig avspilling, stopper
avspillingen, og spilling i tilfeldig rekkefølge oppheves.
Du kan bruke tilfeldig avspilling og repetisjon sammen til å
lage en endeløs gjentakelse av alle sporene på en plate i
tilfeldig rekkefølge.
Indikatoren for tilfeldig rekkefølge lyser under avspilling.
Tips
Du kan bruke enhver repetisjonsinnstilling sammen
med tilfeldig avspilling.
Ved å stille inn på REPEAT ALL lager du en endeløs
avspilling av alle sporene på platen i tilfeldig
rekkefølge. Ved REPEAT TRACK gjentas bare de
sporene som for øyeblikket er valgt ut til tilfeldig
rekkefølge.
1Tryk på MENU og vælg CD RANDOM
PLAY.
Husk: Valget mellem menupunkterne sker med $ eller
› knapperne, og valget bekræftes med SET-knappen.
2Afspilning starter automatisk.
Ved at trykke på & under tilfældig afspilningsrækkefølge,
stopper afspilningen og random-funktionen afbrydes.
Man kan anvende random- og gentage-funktionen på
samme tid og afspille alle numre i tilfældig rækkefølge igen
og igen.
Random-indikatoren er tændt under afspilning.
Råd
Man kan anvende begge gentagefunktioner sammen
med random play-funktionen.
Stilles gentagefunktionen til REPEAT ALL, afspilles alle
numre igen og igen i tilfældig rækkefølge. I REPEAT
TRACK er det kun det tilfældigt valgte nummer, der
gentages igen og igen.
<XC-L77-No/Da>
37
Page 38
Å forandre displayet
Du kan velge å vise forskjellige typer informasjon under avspilling
og når avspillingen er stoppet. Ved å trykke på DISPLAY-knappen
kan du velge mellom dem.
Når en plate har stoppet
CDDISCTOTAL - viser antall spor og platens totale spilletid
CLOCK - viser den aktuelle tid og dato
CALENDAR - viser den aktuelle dato
DIMMERSELECT - justerer displayets lysstyrke (se side 63)
Under avspilling
CDELAPSEDTRACKTIME - viser spornummer og forløpt tid
CDTRACKREMAIN - viser spornummer og gjenværende tid
CDALLREMAIN - viser gjenværende platetid
CLOCK - viser aktuell tid og dato
CALENDAR - viser aktuell dato
DIMMERSELECT - justerer displayets lysstyrke (se side 63)
* Ved tilfeldig avspilling er CD ALL REMAIN ikke tilgjengelig.
Hele CD-platen
Ændre displayet
Man kan vælge mellem at få vist forskellige typer informationer på
displayet under afspilning eller i stop-funktion. Der skiftes displayfunktion ved at trykke på DISPLAY-knappen.
Når CD’en er stoppet
CDDISCTOTAL - viser antallet af numre og CD’en samlede
afspilningstid.
CLOCK - viser den aktuelle tid og dato.
CALENDAR - viser den aktuelle dato.
DIMMERSELECT- justerer lysstyrken på displayet (se side 63).
Under afspilning af CD’en
CDELAPSEDTRACKTIME - viser musiknummer og den
forløbne afspilningstid.
CDTRACKREMAIN - viser musiknummer og den resterende
afspilningstid.
CDALLREMAIN* - viser CD’ens resterende afspilningstid.
CLOCK - viser den aktuelle tid og dato.
CALENDAR - viser den aktuelle dato.
DIMMERSELECT - justerer lysstyrken på displayet (se side 63).
* I random play-funktion er CD ALL REMAIN ikke brugbar.
Tid
Dato
Forløpt tid
Gjenværende sportid
Gjenværende platetid
Display-visning ved CD DISC TOTAL
Display-visning ved CLOCK
Display-visning ved CALENDAR
Display-visning ved CD ELAPSED TRACK TIME
Display-visning ved CD TRACK REMAIN
Display-visning ved CD ALL REMAIN
38
<XC-L77-No/Da>
Page 39
Radiomenyen
Radiomenyen gir deg adgang til følgende funksjoner:
STATIONMEMORY - Husker stasjoners frekvens for hurtig
gjenfinning (side 39)
STATIONNAME - Gir stasjonene meningsfulle navn (side 41).
(Du ser dette valget bare hvis du er i stasjonsinnstillingen - se side
39.)
FMAUTO/MONO - Spesifiser FM auto eller mono (side 28).
(Du ser dette valget bare hvis du er i mottaksinnstilling for FM.)
Tuner-menuen
Tuner-menuen giver adgang til følgende muligheder:
STATIONMEMORY - Lagrer stationsfrekvenser for hurtig
hentning (se side 39).
STATIONNAME - Giver lagrede stationer genkendelige navne
(side 41) (Denne funktion er kun anvendelig i Station Mode - se
side 39).
FMAUTO/MONO - Angiver hvordan FM-signaler modtages
(side 28) (Denne funktion er kun anvendelig i FM Mode).
NorskDansk
Å lagre stasjoner for hurtig
gjenfinning
Du kan lagre opptil 24 forhåndsinnstilte stasjoner (minner), slik
at du alltid har lett tilgang til favorittstasjonene dine uten å måtte
stille dem inn manuelt hver gang. Når du har innstilt et
stasjonsminne, kan du gi det et navn, slik at du bedre husker hva
som er hva.
Merk: Instruksjonene som følger forutsetter at du allerede
behersker innstilling av radiostasjoner — gå tilbake til side 27
for detaljerte instruksjoner.
MENUSET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Innstill på en radiostasjon, enten i AM-
eller i FM-båndet.
Se side 27 for detaljerte instruksjoner om fremgangsmåten.
Lagring af stationer for
hurtig hentning
Man kan forindstille op til 24 stationer (stationer lagrede i
hukommelsen), således at man altid nemt kan stille ind på sin
favoritstation, uden at indstillingen skal udføres manuelt hver
gang. Når man har lagret en station, kan man navngive den, så
man kan huske hvilken stationer der er hvilken.
Bemærk: Følgende vejledning opsummerer alt, hvad der
tidligere er blevet beskrevet under indstilling på radiostationer
- gå tilbage til side 27 for en detaljeret beskrivelse af tuning.
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
1Stil ind på en radiostation på enten AM-
eller FM-båndet.
Se på side 27 for en detaljeret beskrivelse af dette.
VOL
$
›
+
⁄
¢
Radioen innstilt på en stasjon på FM 87,50 MHz.
2Trykk på MENU (MENY) og velg STATION
MEMORY.
Husk: Bruk $- og ›-knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
Tuneren er stillet ind på en station på FM 87,50 Mhz.
2Tryk på MENU og vælg STATION
MEMORY.
Husk: Valget mellem menupunkterne sker med $ eller
› knapperne, og valget bekræftes med SETknappen.appuyant sur SET.
39
<XC-L77-No/Da>
Page 40
3Velg en minneplassering der du skal lagre
stasjonens frekvens.
Det er 24 minneplasseringer; hver kan lagre én stasjon. Gå
trinnvis gjennom tilgjengelige plasseringer ved hjelp av
$- og ›-knappen.
Stasjonsminnenummeret — 1 på displayet — blinker når
du forandrer det
4Trykk på SET for å lagre stasjonen.
Displayet blinker for å indikere at den er lagret.
Når du har trykket på SET, går displayet tilbake til AM eller
FM frekvensdisplay
Merk: Forhåndsinnstillingen av stasjoner blir liggende i
systemet i flere dager hvis systemet frakobles strømkilden.
Deretter går forhåndsinnstillingen av stasjoner tapt og må
programmeres på nytt.
3Vælg en hukommelsesplads under hvilken
stationens frekvens skal lagres.
Der er 24 hukommelsespladser, og under hver kan der lagres
en station.
Brug $ eller › knapperne til at manøvrere frem til de
ledige pladser.
Stationens hukommelsesnummer — 1 på displayet —
blinker, når man skifter det.
4Tryk på SET for at lagre stationen.
Displayet blinker for at angive at stationen er lagret.
Når der er trykket på SET, går displayet tilbage til
frekvensdisplay for AM eller FM.
Bemærk: Forindstillede stationer bliver liggende i
hukommelsen i mange dage selv om strømforsyningen til
systemet bliver afbrudt. Herefter går indstillingerne tabt, og
stationerne skal lagres i hukommelsen igen.
Å lytte til en lagret stasjon
Når du velger mellom FM og AM ved hjelp av radioknappen, har
du kanskje lagt merke til en tredje mulighet. Dette er
stasjonsminneinnstillingen, som du kan bruke til å lytte til en
stasjon som er lagt inn i minnet.
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Trykk gjentatte ganger på TUNER til
displayet ligner displayet nedenfor.
Husk: TUNER-knappen gir deg tilgang til FM- og AM-
båndet, i tillegg til stasjonsminnene.
I stasjonsminneinnstilling viser displayet den lagrede
stasjonen og frekvensen
Lytte til en lagret station
Når man har brugt tuner-knappen til at skifte mellem FM og AM,
har man sandsynligvis bemærket en tredje mulighed. Det er
stationshukommelses-funktionen, hvor man kan lytte til de
stationer, der er lagrede i hukommelsen.
4
CHARACTER
CANCEL
&
REC
TUNER
1Tryk gentagne gange på TUNER indtil
displayet ser ud omtrent som vist
herunder.
Husk: At TUNER-knappen ud over at give adgang til FM og
AM også giver adgang til stationshukommelsen.
I stationshukommelses-funktionen viser displayet stationens
lagernummer samt frekvensen.
! —
¢
VOL
$
›
+
⁄
40
<XC-L77-No/Da>
Page 41
2Gå gjennom de lagrede stasjonene ved
hjelp av $- og ›-knappen.
Radioen hopper straks til den lagrede stasjonens frekvens.
Hvis du ikke har gitt stasjonen et navn (se fremgangsmåten
nedenfor), viser displayet den lagrede stasjonens nummer og
frekvens.
2Brug $ og › knapperne til at
manøvrere frem mellem de lagrede
stationer.
Tuneren springer straks frem til frekvensen i
stationshukommelsen. Med mindre man har givet stationen
et navn (se herunder for en beskrivelse af dette), viser
displayet stationens lagernummer samt frekvensen.
NorskDansk
Å gi navn til en lagret
stasjon
Hvis du har lagret mer enn noen få stasjoner, ønsker du kanskje å
gi dem navn som er lettere å huske enn “FM 98,70.” Vanligvis vil
navnet, selvfølgelig, være radiostasjonens navn.
MENU
STANDBY/ON
1Gjenfinn den lagrede stasjonen du ønsker
å gi navn.
Se Å lytte til lagrede stasjoner ovenfor for detaljerte
instruksjoner om dette
SET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
CHARACTER
Navngivning af lagrede
stationer
Har man lagret mere end et par stationer, er det meget praktisk at
give dem navne, så de er nemmere at huske end f.eks. “FM 98,70
Mhz”. Normalt vil man naturligvis opkalde de lagrede stationer
efter radiostationen.
4
CHARACTER
CANCEL
&
REC
1Gå frem til den station i hukommelsen,
der skal navngives.
Se Lytte til en lagret station herover for detaljeret beskrivelse
af dette.
! —
$
¢
VOL
›
+
⁄
TUNER
2Trykk på MENY og velg STATION NAME.
Husk: Bruk $- og ›-knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
2Tryk på MENU og vælg STATION NAME.
Husk: Valget mellem menupunkterne sker med $ eller
› knapperne, og valget bekræftes med SET-knappen.
41
<XC-L77-No/Da>
Page 42
3Legg inn et navn for den aktuelle lagrede
stasjonen.
Navn kan ha opptil 9 tegn og bestå av bokstaver (små og
store), tall, ordskillere og andre symboler.
Tryk på SET for at bekræfte tegnet.
Markøren flytter sig til det næste tegn, og er klar til
indlæsning af et andet tegn.
Display etter innsetting av første tegn
4Når du er fornøyd med stasjonsnavnet,
trykker du MENU for å gå ut av
funksjonen.
Displayet viser det komplette navnet
Tips
Hvis du gjør en feil, kan du gå tilbake og rette opp det
siste tegnet ved å trykke på DISPLAY. For å avbryte og
starte på nytt trykker du CANCEL.
Merk: Et stasjonsnavn blir liggende i systemet i flere dager
hvis systemet frakobles strømkilden. Deretter går lagrede
stasjoner tapt og må programmeres på nytt.
Displayet viser stationens hukommelsesnummer og en
blinkende markør
Displayet efter indlæsning af det første tegn.
4Når stationens fulde navn er indlæst,
trykkes på MENU for at gå ud.
Displayet viser det fulde navn.
Råd
Hvis man har gjort en fejl, kan man gå tilbage og ændre
det sidste tegn ved at trykke på DISPLAY. For at slette
det hele og starte forfra, trykkes på CANCEL.
Bemærk: Navne på forindstillede stationer bliver liggende i
hukommelsen i mange dage selv om strømforsyningen til
systemet bliver afbrudt. Herefter går stationsindstillingerne
tabt, og det hele skal lagres i hukommelsen igen.
42
<XC-L77-No/Da>
Page 43
En innledning til RDS
Radio Data System, eller RDS som det vanligvis kalles, er et system
FM-stasjoner benytter for å gi lytterne forskjellig typer informasjon
— stasjonens navn og den typen programmer den sender, for
eksempel. Denne informasjonen vises som tekst på displayet, og du
kan velge hvilken type informasjon som skal vises. De fleste FMstasjoner, men ikke alle, gir RDS-informasjon.
Den beste egenskapen ved RDS er antakelig at du kan søke
automatisk på programtype. Hvis du ønsker å lytte til jazz, kan du
søke etter en stasjon som sender et program av denne typen,
“JAZZ.” Det finnes ca. 30 slike programtyper, inkludert forskjellige
musikktyper, nyheter, sport, talk shows, økonomi osv.
XC–L77-mottakeren gjør det mulig å vise tre typer RDSinformasjon: radiotekst, programnavn og programtype.
Radiotekst (RT) er meldinger sendt av radiostasjonen. Det kan
være alt stasjonen velger — en stasjon som sender
innringingsprogrammer, kan f.eks. gi sitt telefonnummer som RT.
Programnavn (PS) er radiostasjonens navn.
Programtype (PTY) indikerer den programtypen som sendes i
øyeblikket.
XC–L77 kan søke etter og vise følgende programtyper:
Pop MPop musikk
Rock MRock musikk
M.O.R.M“Middle-of-the-road”-musikk --
“gjennomsnittsmusikk”
Light M‘Lett’ klassisk musikk
Classics‘Seriøs’ klassisk musikk
Jazz
CountryCountry musikk
Nation MPopmusikk på et annet språk enn engelsk
OldiesPopmusikk fra 50-årene
Folk MFolkemusikk
Other MAnnen musikk som ikke passer i noen av
kategoriene ovenfor
NewsNyheter
AffairsAktuelle saker
InfoGenerell informasjon
Sport
EducateUtdanning
Drama
CultureKultur
Introduktion til RDS
Radio Data System eller RDS, som det normalt kaldes, er et system,
der anvendes af FM-radiostationer til at give lytterne forskellige
former for informationer — for eksempel stationens navn og
hvilken type udsendelser, de sender. Disse informationer vises som
tekst på displayet, og man skifte mellem de forskellige former for
informationer, der vises. Selv om man ikke får RDS-informationer
fra alle FM-radiostationer, sker det fra de fleste af dem.
Den største fordel ved RDS er nok, at man kan søge automatisk
efter programtype. Så hvis man har lyst til at lytte til jazz, kan man
søge efter en station, der har en udsendelse med programtypen
“JAZZ”. Der er omkring 30 af disse programtyper, herunder
forskellige musikgenrer, nyheder, sport, talk shows,
finansinformationer og så videre.
XC–L77-modtageren gør det muligt at vise tre forskellige typer
RDS-informationer: Radiotekst, Programnavn og Programtype.
Radiotekst (RT) er meddelelser sendt af radiostationen. Det kan
være hvad som helst efter stationens eget valg - en station, som
sender telefonprogrammer, kan f.eks. udsende telefonnummeret
som RT.
Programnavn (PS) er radiostationens navn.
Programtypen (PTY) angiver hvilken type program, der aktuelt
sendes.
XC–L77 kan søge efter og vise følgende programtyper:
Pop MPopmusik
Rock MRockmusik
M.O.R. M“Middle of the Road Music” - baggrundsmusik
Light M‘Let’ klassisk musik
ClassicsKlassisk musik
Jazz
CountryCountrymusik
Nation MPopulær musik på andre sprog end engelsk
OldiesPopulær musik fra 50-erne
Folk MFolkemusik
Other MAnden musik, som ikke passer in di ovenstående
kategorier
NewsNyheder
AffairsAktuelt
InfoGenerelle informationer
Sport
EducateUndervisning
Drama
CultureKultur
NorskDansk
43
<XC-L77-No/Da>
Page 44
ScienceVitenskap og teknologi
VariedVanligvis talebaserte programmer som
spørrekonkurranser og intervjuer.
WeatherVærmelding
FinanceØkonomi
ChildrenUnderholdningsprogrammer for barn
Social ASamfunnet
Religion
Phone inInnringing
Tr a v e lFeriereiser, ikke primært trafikkmeldinger o.l.
LeisureHobby og fritid
DocumentDokumentar
ScienceVidenskab og teknologi
VariedI reglen tale-baseret materiale, som f.eks.
quizzer eller interviews
WeatherVej r
FinanceFinans
ChildrenBørneunderholdning
Social ASociale anliggender
Religion
Phone inTelefonprogrammer
Tr a v e lOm ferierejser, ikke trafikoplysninger etc.
LeisureFritidsinteresser og hobbyer
DocumentDokumentarprogrammer
I tillegg er det en programtype, ALARM!, som benyttes til
alvorlige nødmeldinger. Du kan ikke søke på denne typen, men
radioen slås automatisk over på en stasjon som sender dette RDSsignalet.
Å vise RDS-informasjon
Du har tilgang til tre typer RDS-informasjon, og du kan fritt velge
mellom dem.
SET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
DISPLAY
1Innstill på en FM-radiostasjon.
Bare FM-stasjoner kan overføre RDS-data, så du må lytte til
en stasjon i FM-båndet for å vise RDS-informasjon.
For mer detaljerte instruksjoner om å stille inn på stasjoner,
se side 27.
Derudover er der en programtype kaldet ALARM!, der anvendes
til særlige nødmeddelelser. Dette er ikke noget, man kan søge,
men tuneren vil automatisk koble sig på en station, der sender
dette RDS-signal.
Visning af RDSinformationer
Du har adgang til tre slags RDS-informationer, og du kan frit
skifte mellem dem.
4
CHARACTER
CANCEL
&
REC
TUNER
1Stil ind på en FM-radiostation.
Kun FM-stationer udsender RDS-data, så du skal lytte til en
station på FM-båndet for at få vist RDS-informationer.
For nærmere oplysninger om indstilling på stationer, se side
27.
! —
¢
VOL
$
›
+
⁄
44
<XC-L77-No/Da>
Page 45
2Trykk på DISPLAY.
Trykk gjentatte ganger og velg mellom:
RT- Radiotekst
PS- Programnavn
PTY- Programtype
Stopp på det du ønsker og trykk på SET.
Displayet viser RDS-informasjonen, hvis det er noen. Hvis
den stasjonen du lytter til, ikke overfører RDS-informasjon,
viser displayet meldingen NO DATA.
Hvis du valgte PTYÅ og displayet viser NO TYPE, vil
displayet automatisk gå tilbake til programnavnet etter ca. 5
sekunder.
Stop på den, du ønsker, og tryk derefter på SET.
Displayet vil vise RDS-informationer, hvis der er nogen. Hvis den
station, du lytter til, ikke sender nogen RDS-informationer, vil du
se meddelelsen NO DATA på displayet.
Hvis du har valgt PTY, og displayet viser NO TYPE, vil displayet
automatisk vende tilbage til programservicenavnet efter cirka 5
sekunder.
NorskDansk
Programtype er valgt
RDS-indikatoren lyser og den overførte RDS-informasjonen
vises på displayet
Å søke på programtype
En av de mest verdifulle egenskapene til RDS er muligheten til å
søke etter en spesiell type radioprogrammer. Du kan søke på alle
de programtypene som nevnes på side 43 og 44 — dette dekker
alle typer musikk, nyheter, værmelding, sportsprogrammer og en
rekke andre typer.
SET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
Programtype er valgt
RDS-indikatoren lyser, og de udsendte RDS-informationer
vises.
Søgning efter programtype
En af de mest praktiske fordele ved RDS er muligheden for at søge
efter en bestemt type radioprogram. Du kan søge efter enhver af de
programtyper, der er angivet på side 43 og 44 - dette dækker alle
former for musik samt nyheder, vejrudsigter, sportsprogrammer og
en mængde andet.
4
CHARACTER
CANCEL
&
REC
! —
¢
VOL
$
›
+
⁄
DISPLAY
1Trykk på DISPLAY og velg PTY SEARCH.
Trykk gjentatte ganger på DISPLAY for å velge mellom
mulighetene. Trykk så på SET.
Velg programtype som skal søkes
TUNER
1Tryk på DISPLAY og vælg PTY SEARCH.
Tryk på DISPLAY flere gange for at skifte mellem
mulighederne og tryk derefter på SET.
Vælg programtypesøgning.
45
<XC-L77-No/Da>
Page 46
2Velg programtype.
Bruk $- og ›-knappen til å velge programtype;
bekreft et valg ved å trykke på SET.
Den fullstendige listen er på side 43 og 44.
2Vælg programtype.
Brug $ og › knapperne for at skifte programtype,
vælg en ved at trykke på SET.
Den samlede liste kan ses på side 43 og 44.
Programtypen “Jazz” er valgt
3Kanalvelgeren begynner å lete etter en
stasjon som passer.
Kanalvelgeren søker gjennom alle FM-stasjonene som er
lagret i minnet.
Hvis kanalvelgeren finner en stasjon som passer til
programtypen, spiller radioen 5 sekunder fra stasjonen.
Ønsker du å lytte til stasjonen, trykker du på SET.
(Kanalvelgeren slutter å søke.)
Hvis du ikke trykker på SET i løpet av 5 sekunder, søker
kanalvelgeren videre.
Avslutt søket ved å trykke på &.
Kanalvelgeren stopper på enhver stasjon som sender den
programtypen
Programtypen “Jazz” er valgt.
3Tuneren begynder at søge efter en
station, der passer.
Tuneren søger gennem de FM-stationer, der er gemt i
programhukommelsen.
Hvis tuneren finder en programtype, der passer, spilles 5
sekunder af programmet. For at lytte til det pågældende
program trykker du på SET. (Tuneren ophører at søge).
Hvis du ikke trykker på SET i løbet af 5 sekunder, genoptager
tuneren søgningen.
Annullér søgningen ved at trykke på [ ].
Tuneren stopper ved enhver station, der udsender den
pågældende programtype.
46
<XC-L77-No/Da>
Page 47
Å forandre displayet
Du kan velge mellom visning av forskjellig type informasjon mens
du lytter på radio. Velg mellom dem ved å trykke på DISPLAY-
knappen:
FREQUENCY - viser aktuell radiofrekvens
RT - viser RDS radiotekst
PS - viser RDS programnavn
PTY - viser RDS programtype
PTYSEARCH - søker etter en spesiell programtype
CLOCK - viser aktuell tid og dato
CALENDAR - viser aktuell dato
DIMMERSELECT - justerer displayets lysstyrke (se side 63)
Ændre displayet
Du kan vælge at få vist forskellige slags informationer, når du
lytter til radioen. Du kan skifte mellem dem ved at trykke på
DISPLAY knappen:
FREQUENCY - viser en aktuelle radiofrekvens
RT - viser RDS radio tekstinformation
PS - viser RDS programservice navneinformation
PTY- viser RDS programtypeinformation
PTYSEARCH - søger efter en bestemt programtype
CLOCK - viser aktuel dato og klokkeslæt
CALENDAR - viser den aktuelle dato
DIMMERSELECT - justerer displayets lysstyrke (se side 63)
NorskDansk
Frekvens
RT
PS
PTY
PTY SEARCH
Tid
Kalender
Visning af frekvens
Visning af RT
Visning af PS
Visning af PTY
Visning af PTY SEARCH
Visning af klokkeslæt
Visning af dato
47
<XC-L77-No/Da>
Page 48
Å innstille autorevers
Kassettspilleren kan spille begge sider av kassetten uten at du
trenger å ta ut kassetten og snu den for hånd. Denne egenskapen
kalles autorevers (fordi båndet går i motsatt retning når baksiden
avspilles).
Du kan skifte side når som helst mens du spiller kassetten ved å
trykke på TAPE-knappen (se side 29 for hvordan du bruker de
viktigste avspillingsfunksjonene). Reversinnstillingen forteller
kassettspilleren hva den skal gjøre når den kommer til slutten av
kassetten på den siden som avspilles. Det er tre innstillinger:
• ENDLESS – Spill hele båndet igjen og igjen: ”
• ONE-WAY – Spill én side, så stopp: O
• REVERSE – Spill begge sider, så stopp: [
MENUSET
Indstilling af reverseringsfunktion
Båndoptageren kan afspille begge sider af et bånd uden at
kassetten behøver blive taget ud og vendt manuelt. Denne funktion
kaldes også auto-reverse (fordi båndet ved afspilning af den anden
side af båndet kører den modsatte vej).
Du kan når som helst skifte side under afspilning af et bånd ved at
trykke på TAPE-knappen (se side 29, hvordan alle de almindelige
afspilningsfunktioner virker). Baglæns afspilning fortæller dog
båndoptageren, hvad den skal gøre, når den når til enden af den
båndside, den er ved at afspille. Der findes tre funktioner:
• ENDLESS - afspiller båndet kontinuert hele tiden: ”
• ONE-WAY - afspiller den ene side og stopper derefter: O
• REVERSE - afspiller begge sider og stopper derefter: [
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Trykk på MENY og velg REVERSE MODE.
Husk: Bruk $- og ›-knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
Nåværende avspillingsfunksjon er “endless”.
2Velg en revers-innstilling.
Det er tre tilgjengelige muligheter:
$ENDLESS? ›
REVERSE? - ONE-WAY?
Husk: Bruk $- og ›-knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
Kassett i ‘revers’-innstilling
Merk: Ved ENDLESS vil kassettspilleren bare spille kassetten
16 ganger helt gjennom før den stopper automatisk.
Hvis du starter avspillingen i revers ved autorevers, stopper
båndet når det kommer til slutten av den siden (dvs. det
spiller ikke i retning forover.)
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1Tryk på MENU og vælg REVERSE MODE.
Husk: skift mellem menufunktionerne med $ og ›
knapperne; foretag et valg ved at trykke på SET.
Aktuel afspilningsfunktion er ‘endless’.
2Vælg en afspilningsfunktion.
Der findes tre muligheder:
$ENDLESS? ›
REVERSE? - ONE-WAY?
Husk: skift mellem menufunktionerne med $ og ›
knapperne; foretag et valg ved at trykke på SET.
Aktuel afspilningsfunktion er ‘reverse’.
Bemærk: Faktisk vil båndoptageren ved ‘endless’ kun spille
båndet igennem 16 gange, før den stopper automatisk.
Hvis du starter afspilning baglæns, vil båndet stoppe, når det
er nået til slutningen af den pågældende side (dvs. det vil ikke
blive afspillet forlæns).
48
<XC-L77-No/Da>
Page 49
Å forandre displayet
Du kan velge mellom visning av forskjellig typer informasjon
mens du lytter på radio. Velg mellom dem ved å trykke på
DISPLAY-knappen:
TAPECOUNTER - viser telleverket
CLOCK - viser aktuell tid og dato
CALENDAR - viser aktuell dato
DIMMERSELECT - justerer displayets lysstyrke (se side 63)
Ændre displayet
Du kan vælge at vise forskellige displays, når du bruger
båndoptageren. Skift mellem dem ved at trykke på DISPLAY
knappen.
TAPECOUNTER - viser båndtælleren
CLOCK - viser dato og klokkeslæt
CALENDAR - viser den aktuelle dato
DIMMERSELECT - justerer displayets lysstyrke (se side 63)
NorskDansk
Telleverk
Tid
Kalender
Å gjøre opptak
Du kan gjøre kassettopptak fra alle de andre komponentene i
systemet, og også fra en ekstern komponent koblet til AUX/CD-Rinngangen. Hvis du gjør opptak fra CD-spilleren eller en valgfri
MD-spiller, er det vanligvis best å bruke synkro-opptak. Dette gjør
prosessen så godt som automatisk, ettersom systemet starter og
stopper opptaket for deg. Detaljerte instruksjoner om dette
nedenfor. Hvis du gjør opptak fra radioen eller en komponent
tilkoblet AUX/CD-R-inngangen, bruker du manuelt opptak som
forklares på side 54.
Når opptaket har startet, kan du ikke gå til en annen komponent
før enten opptaket har stanset eller du tar pause i opptaket. Du kan
for eksempel ikke sette over til radio når du gjør opptak fra en CD.
Til forskjell fra andre kassettspillere er det ikke nødvendig å
innstille opptaksnivå — kassettspilleren stiller det inn automatisk.
Når du gjør opptak, har altså volum-, tone- og balansekontrollen
ingen virkning på opptaket. Det betyr at du om ønskelig kan gjøre
et opptak med volumet skrudd helt ned.
Før du gjør opptak, må du kontrollere at kassettens
slettebeskyttelsesknast ikke er brukket av, og at kassetten er av
enten type I (normal) eller type II (high position/CrO2) — du
kan ikke gjøre opptak med type IV (metall) med denne spilleren.
Hvis du gjør opptak fra starten av kassetten, er det lurt å spole
kassetten litt slik at du ikke er uheldig og starter opptaket på
ledebåndet. Dette kan du enten gjøre for hånd eller sette kassetten
inn i spilleren og avspille 5–6 sekunder.
Visning af båndtæller
Visning af klokkeslæt
Visning af dato
Foretage optagelser
Du kan lave optagelse fra en hvilken som helst anden komponent
i systemet og ligeledes fra en ekstern komponent, der er sluttet til
AUX/CD-R indgangene. Hvis du optager fra en CD eller den ekstra
MD-optager, er det i reglen mest praktisk at benytte sig af
synkronoptage-funktionen. Dette gør funktionen stort set
automatisk, så systemet starter og stopper optagelsen for dig.
Detaljeret vejledning i dette ses nedenfor. Hvis du optager fra
tuneren eller fra en komponent, der er tilsluttet til AUX/CD-R
indgangene, skal du benytte den manuelle optagefunktion, der er
forklaret på side 54.
Når optagelsen er startet, kan du skifte til en anden komponent,
indtil optagelsen er stoppet, eller du kan sætte optagelsen på
pause. Du kan således for eksempel skifte over på tuneren, mens
du optager en CD.
Til forskel fra visse båndoptagere er det ikke nødvendigt at indstille
optageniveauet - systemet indstiller selv automatisk det rette
niveau. Og under optagelse har lydstyrke-, tone- og
balancekontrollerne ingen indvirkning på optagelsen. Det betyder,
at du kan optage noget med lydstyrken skruet helt ned, hvis du
ønsker det.
Inden optagelsen skal du kontrollere, at kassettens slettetappe ikke
er knækket, og at båndet enten er en type I (normal position) eller
type II (høj position(CrO2) - du kan ikke optage på type IV
(metal) bånd med dette system.
Hvis du optager fra starten af båndet, er det en god idé at køre
båndet lidt frem, så du ikke kommer til at starte optagelsen på
indløbsbåndet. Du kan enten gøre det manuelt eller lægge båndet
i og lade det køre i 5-6 sekunder.
49
<XC-L77-No/Da>
Page 50
Automatisk opptak fra en CD
Med denne egenskapen kan du ta opp fra en CD på den enkleste av
alle måter ved rett og slett å starte og stoppe CD og kassett
sammen.Det er to innstillinger: ‘track synchro’ gjør opptak av ett
enkelt spor og stopper; ‘all tracks synchro’ gjør opptak fra hele
platen.
Automatisk optagelse fra
en CD
Denne funktion gør det let at optage fra en CD ved automatisk at
starte og stoppe CD’en og båndet samtidig. Det kan gøres på to
måder: Ved 1-nummer synkronoptagelser optager kun et enkelt
nummer og stopper derefter; synkronoptagelse af alle numre
optager hele disken.
TAPE
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Sett en kassett inn i kassettspilleren.
For at det skal bli enklere å følge disse instruksjonene, bør du
plassere kassetten i skuffen med side A opp.
2Kontroller opptaksretning.
Hvis kassettretningsindikatoren viser 3, vil opptaket starte
fra side A. Hvis den viser 2, vil opptaket starte fra side B.
Hvis du ønsker å forandre retning, trykker du to ganger på
TAPE og så på &.
Opptaksretningen innstilt på ‘forover’
3Innstill autorevers.
Hvis du stiller inn på O, vil opptaket stoppe når det når
slutten av den aktuelle siden. Hvis du stiller inn på p eller
π, vil opptaket gå videre til den andre siden av båndet. Hvis
du derimot starter opptaket i revers, (2), vil bare denne
siden av båndet bli tatt opp, samme hvilken autoreversinnstilling du har valgt.
For detaljerte instruksjoner om innstilling av autorevers, se
side 48.
TAPE REC
REC
CD
CHARACTER
CANCEL
4
&
! —
VOL
$
›
+
⁄
¢
1Sæt en kassette i båndoptageren.
For at gøre det lettere at følge denne vejledning, ilægger du
kassetten med side A opad.
2Kontrollér optage-retningen.
Hvis afspilningsindikatoren viser 3, vil optagelsen starte fra
side A. Hvis den viser 2, vil optagelsen starte fra side B.
Hvis du skal skifte retning, trykker du to gange på TAPE og
derefter på &.
Optageretningen er sat til “fremad”.
3Indstil auto-reverse funktion.
Hvis du sætter denne til O, vil optagelsen stoppe, når
slutningen af den aktuelle side er nået. Hvis den sættes til p
eller π, vil optagelsen fortsætte til den anden side af båndet.
Men hvis du begynder at optage i omvendt retning (2), vil
kun denne side af båndet blive optaget, uanset om du har
indstillet retningen.
For nærmere oplysninger om indstilling af
reverseringsfunktion, se side 48.
50
<XC-L77-No/Da>
Autorevers er innstilt på ‘revers’
Reverseringsfunktionen er sat til ‘reverse’.
Page 51
4Slå Dolby NR på eller av etter behov.
Dolby NR forbedrer lydkvaliteten på kassettopptak som skal
avspilles med en spiller utstyrt med Dolby NR. Hvis kassetten
ikke skal avspilles på en spiller utstyrt med Dolby NR (eller
hvis du ikke er sikker), bør du la Dolby NR være av.
Se side 32 for detaljerte instruksjoner om å slå Dolby NR på/
av.
Dolby NR slått på
5Trykk på CD for å slå på CD-spilleren.
6Legg inn den CD-platen du ønsker å ta
opp fra.
Se side 23 for detaljerte instruksjoner om å legge inn plater.
Hvis avspilling av platen har startet, trykker du på & .
Når CD-platen er stoppet, viser displayet spornummer og
avspillingstid
7Hvis du ønsker å ta opp bare ett spor,
velger du spor ved hjelp av $- og ›-
knappen.
8Trykk på TAPE REC.
Kassetten stilles i opptakspause og venter på at du skal starte
CD-spilleren.
4Til- eller frakobling af Dolby efter behov.
Brug af Dolby NR forbedrer lydkvaliteten af båndoptagelser,
der skal afspilles på båndoptagere, der er udstyret med Dolby
NR. Hvis båndet ikke skal afspilles på en båndoptager med
Dolby NR (eller hvis du ikke er sikker), bør du udelade Dolby
NR.
Se side 32 for nærmere vejledning i, hvordan man kobler
Dolby NR til/fra
Dolby NR koblet til.
5Tryk på CD for at få over på Cd-
afspilleren.
6Ilæg den CD, der skal optages.
Se side 23 for nærmere oplysninger om ilægning af diske.
Hvis disken er begyndt at blive afspillet, tryk på: &
Lorsque le CD est arrêté, l’afficheur indique le nombre de
plages et le temps de lecture
7Hvis du kun vil optage et nummer, vælger
du dette nummer ved hjælp af $ og
› knapperne.
8 Tryk på TAPE REC.
Båndoptageren går på optage-pause og venter på, at du
starter Cd-afspilleren.
NorskDansk
Indikatoren for synkro lyser, og indikatoren for opptak
blinker
9Trykk på CD for å starte CD-avspilling.
Opptaket starter automatisk sammen med CD-platen
Når et spor eller en plate er ferdig, går kassetten tilbake til
opptakspause — trykk på & for å stoppe opptaket helt.
Hvis du ønsker å stoppe opptaket før spor/plate er ferdigspilt,
trykker du bare på & når som helst i løpet av opptaket.
Når CD-avspilling har startet, lyser indikatoren for opptak
hele tiden
Indikatorlampen for synkronoptagelse lyser, og optageindikatoren blinker.
9Tryk på CD for at starte afspilningen.
Optagelsen starters automatisk sammen med CD’en.
Når nummeret eller disken er færdig, vender båndoptageren
tilbage til optage-pause - tryk på & for at stoppe optagelsen
helt.
Hvis du ønsker at stoppe optagelsen, før nummeret/disken er
færdig med at spille, trykker på blot på & når som helt under
optagelsen.
Når CD-afspilningen er startet, lyser optage-indikatoren fast.
51
<XC-L77-No/Da>
Page 52
Merk: Hvis spilleren må snu kassetten midt i et spor, starter
opptaket igjen på den andre siden fra begynnelsen av samme
spor. Det betyr at et enkelt spor ikke blir delt mellom de to
sidene av kassetten.
Tips
Bemærk: Hvis optageren skal skifte til den anden side af
båndet halvvejs gennem et nummer, vil optagelsen starte igen
på den anden side fra starten på samme nummer. Det
betyder, at du ikke får et enkelt nummer spredt på to sider af
et bånd.
Råd
Det er mulig å synkro-innspille en CD på både kassett
og MD samtidig. Klargjør både kassettspiller og CDspiller for opptak (trinn 1-4). Trykk så på begge RECknappene i trinn 8. Se bruksanvisningen for MJ--L77
for mer om MD-opptak.
Automatisk opptak fra en
MD
Hvis du har en valgfri MD-spiller, kan du lage synkro-opptak fra
en MD-plate på samme måte som fra en CD-plate. Du innstiller
kassettspilleren på opptak (innstiller opptaksretning, autorevers og
Dolby NR) på helt samme måte. Den eneste forskjellen er valg av
kilde som det skal gjøres opptak fra.
TAPE REC
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
Det er muligt at synkronoptage en CD på både bånd
og MD samtidig. Klargør både båndoptager og MDoptager til optagelse (trin 1-4) og tryk på begge RECknapper i trin 8. Se vejledningen MJ-L77 for yderligere
oplysninger om MD-optagelse.
Automatisk optagelse fra
en MD
Hvis du har den ekstra MD-optager, kan du lave synkronoptagelser
af MD’er på samme måde som af CD’er. Opsætning af
båndoptageren (indstilling af optageretning, reverseringsfunktion
og Dolby NR) sker på nøjagtig samme måde. Den eneste forskel
ligger i valget af den kilde, der skal optages fra.
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
VOL
$
›
+
⁄
MD
1Følg trinn 1–4 i
en CD
på side 50.
Automatisk opptak fra
❖ Legg inn en kassett
❖ Innstill opptaksretning
❖ Innstill autorevers
❖ Slå Dolby NR på/av.
Kassett innlagt og retning, autorevers og Dolby NR innstilt
2Trykk på MD for å slå på MD-spilleren.
52
<XC-L77-No/Da>
4
1Følg trin 1-4 af
en CD
¢
Automatisk optagelse fra
på side 50.
❖ Ilæg en kassette
❖ Indstil optage-retning
❖ Indstil reverseringsfunktion
❖ sæt Dolby NR på on/off.
Kassetten er ilagt, og retning, reverseringsfunktion og Dolby
NR er alt sammen indstillet.
2Tryk på MD for at gå over på MD-
optageren.
Page 53
3Legg inn den MD-platen du ønsker å ta
opp fra.
Se side 14 i MD-bruksanvisningen for detaljerte instruksjoner
om å legge inn plater.
Hvis platen har startet, trykker du på & .
Når MD-platen er stoppet, viser displayet spornummer og
avspillingstid
4Hvis du ønsker å ta opp bare ett spor,
velger du spor ved hjelp av $- og ›-
knappen.
5Trykk på TAPE REC.
Kassetten stilles i opptakspause og venter på at du skal starte
MD-spilleren.
Indikatoren for synkro lyser, og indikatoren for opptak
blinker
6Trykk på MD for å starte MD-avspilling.
Opptaket starter automatisk sammen med MD-platen.
Når et spor eller en plate er ferdig, går kassetten tilbake til
opptakspause — trykk på & for å stoppe opptaket helt.
Hvis du ønsker å stoppe opptaket før spor/plate er ferdigspilt,
trykker du bare på & når som helst i løpet av opptaket.
3Ilæg den MD, der ønskes optaget.
Se side 14 i MD-vejledningen for nærmere vejledning i
ilægning af diske.
Hvis disken er begyndt at blive afspillet, trykkes på & .
Når MD er stoppet, viser displayet antallet af numre samt
afspilningstiden.
4Hvis du kun ønsker at optage et nummer,
vælges dette nummer med $ og ›
tasterne.
5Tryk på TAPE REC.
Båndoptageren går på optage-pause og venter, til du starter
MD-optageren.
Synkron-indikatoren lyser, og optage-indikatoren blinker.
6Tryk på MD for at starte afspilning af
MD’en.
Optagelsen starter automatisk samtidigt med MD’en.
Når nummeret og disken er færdig, vender båndoptageren
tilbage til optage-pause - tryk på & for at stoppe optagelsen
helt.
Hvis du ønsker at stoppe optagelsen, før nummeret/disken er
færdig med at spille, trykker på blot på & når som helt under
optagelsen.
NorskDansk
Når MD-avspilling har startet, lyser indikatoren for opptak
hele tiden
Merk: Hvis spilleren må snu kassetten midt i et spor, starter
opptaket igjen på den andre siden fra begynnelsen av samme
spor. Det betyr at et enkelt spor ikke blir delt mellom de to
sidene av kassetten.
Når MD-afspilningen er startet, lyser optage-indikatoren fast.
Bemærk: Hvis optageren skal skifte til den anden side af
båndet halvvejs gennem et nummer, vil optagelsen starte igen
på den anden side fra starten på samme nummer. Det
betyder, at du ikke får et enkelt nummer spredt på to sider af
et bånd.
53
<XC-L77-No/Da>
Page 54
Å ta opp fra andre kilder
Når du tar opp fra en CD eller MD, er det vanligvis lettest å bruke
synkro-opptak. Hvis du derimot ønsker å ta opp fra radioen eller
en komponent tilkoblet AUX/CD-R-inngangen, må du starte og
stoppe opptaket manuelt.
Optagelse fra andre kilder
Synkron-optagefunktionen er i reglen den letteste metode til
optagelse fra en CD eller MD. Men hvis du ønsker at optage fra
tuneren eller fra en komponent, der er koblet til AUX/CD-R
indgangene, skal du starte og stoppe optagelsen manuelt.
TAPE
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
AUX/CD-R
1Følg trinn 1–4 i
en CD
på side 50.
❖ Legg inn en kassett
❖ Innstill opptaksretning
❖ Innstill autorevers
❖ Slå Dolby NR på/av
Automatisk opptak fra
Kassett innlagt og retning, autorevers og Dolby NR innstilt
2Velg den kilden du ønsker å ta opp fra.
Hvis du for eksempel ønsker å ta opp fra radioen, trykker du
på TUNER og stiller inn på en stasjon.
Hvis du tar opp fra en annen komponent, må du klargjøre
den for avspilling.
Displayet viser radioen innstilt på lagret stasjon 12
3Trykk på TAPE REC.
Kassetten stilles i opptakspause.
TAPE REC
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
7
$
VOL
›
+
⁄
TUNER
1Følg trin 1-4 i Automatisk
en CD
på side 50.
❖ Ilæg en kassette
❖ Indstil optage-retning
❖ Indstil reverseringsfunktion
❖ sæt Dolby NR på on/off.
❖ sæt Dolby NR på on/off.
Kassetten er ilagt, og retning, reverseringsfunktion og Dolby
NR er alt sammen indstillet.
2Vælg den kilde, der skal optages fra.
Hvis du f.eks. ønsker at optage fra tuneren, trykker du på
TUNER og stiller ind på en station.
Hvis du optager fra en anden komponent, skal den klargøres
til afspilning.
Displayet viser tuneren indstillet til station 12 i
hukommelsen.
optagelse fra
54
<XC-L77-No/Da>
Indikatoren for opptak blinker
3Tryk på TAPE REC.
Optageren går på optage-pause.
Optage-indikatoren begynder at blinke.
Page 55
4Trykk på TAPE for å starte opptaket.
Hvis du tar opp fra en komponent som krever at du starter
avspilling (for eksempel en platespiller eller en annen
kassettspiller), må du nå starte avspilling.
Hvis du ønsker å stoppe opptaket, trykker du på TAPE REC.
For å starte trykker du en gang til.
4Tryk på TAPE for at starte optagelsen.
Hvis du optager fra en komponent, der kræver, at du starter
afspilning (en grammofon eller en anden båndoptager for
eksempel), startes afspilningen her.
For at lave pause i optagelsen, trykker du på TAPE REC. Tryk
igen for at genoptage.touche.
NorskDansk
Når opptaket har startet, slutter indikatoren for opptak å
blinke og lyser hele tiden
5Når du ønsker å stoppe opptaket,
trykker du på &.
Indikatoren for opptak forsvinner
Å tilbakestille telleverket
Kassettspilleren har et digitalt telleverk som tilbakestilles til null
hver gang du legger inn en kassett eller slår av strømmen. Du kan
tilbakestille telleverket til null når som helst fra menyen.
MENUSET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
Når optagelsen starter, holder optage-indikatoren op med at
blinke og lyser i stedet fast.
5Når du ønsker at afslutte optagelsen,
trykker du på &.
Optage-indikatoren forsvinder.
Nulstilling af båndtælleren
Båndoptageren har en digital båndtæller, der nulstiller, hver gang
du ilægger et kassette eller slukker for optageren. Du kan når som
helst nulstille tælleren fra menuen.
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1Trykk på MENY og velg COUNTER
RESET.
Husk: Bruk $- og ›-knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
Når du har trykket på SET, går telleverket tilbake til null
1Tryk på MENU og vælg COUNTER RESET.
Husk: Du skifter mellem menuvalgene ved hjælp af $
og › knapperne; vælg mulighed ved at trykke på SET.
Når der er trykket på SET, vender båndtælleren tilbage til nul.
55
<XC-L77-No/Da>
Page 56
Tidsbrytermenyen
Ved hjelp av tidsbryterfunksjonene kan du automatisk gjøre
opptak fra en radiostasjon til et bestemt tidspunkt, våkne til
avspilling av en CD-plate eller falle i søvn om kvelden til et
radioprogram. Du får tilgang til disse funksjonene fra TIMERmenyen, som du får ved å trykke på TIMER-knappen. Menyen har
fire valg:
WAKE UP - Systemet slås på og begynner avspilling til et bestemt
tidspunkt ( for eksempel samtidig med vekkerklokken din om
morgenen).
TIMER REC - Kassettspilleren eller en valgfri MD-spiller gjør
opptak fra et radioprogram til et bestemt tidspunkt.
SLEEP TIMER - Systemet slås av etter en viss tid (for eksempel en
halv time etter at du har gått til sengs).
CLOCK ADJUST - Riktig tid innstilles (se side 22). Husk at
tidsbryterfunksjonene ikke vil virke som de skal uten at du har stilt
inn tiden!
Timer-menuen
Ved hjælp af timer-funktionerne kan du automatisk optage et
program fra tuneren på et bestemt tidspunkt, vågne op til
afspilning af CD eller falde i søvn om aftenen til radioen. Adgang
til disse funktioner fås i TIMER-menuen, som du kommer til ved
at trykke på TIMER-knappen. Der er fire muligheder i menuen:
WAKE UP - Indstil systemet til at tænde og starte afspilning på et
bestemt tidspunkt (f.eks. samtidigt med, at vækkeuret starter om
morgenen).
TIMER REC. - Indstil båndoptageren eller en ekstra MD-afspiller
til at optage et radioprogram på et bestemt tidspunkt.
SLEEP TIMER - Indstil systemet til at slukke på et bestemt
tidspunkt (f.eks. en halv timer efter, at du er gået i seng).
CLOCK ADJUST - Indstil uret til den korrekte tid (se side 22).
Husk, at timer-funktionerne ikke fungerer korrekt, medmindre du
har indstillet uret!
Å innstille vekkefunksjonen
Når den er innstilt, fortsetter vekkefunksjonen å være aktiv (dvs. at
den slår på systemet hver dag) til du annullerer den (se Åannullere vekkefunksjonen på side 58). Du kan våkne opp til
lyden av hvilken som helst komponent i systemet, men ikke til en
komponent tilkoblet AUX/CD-R-inngangen. Når du skal innstille
vekkefunksjonen, må du fortelle den hvilken komponent som skal
begynne å spille, når den skal starte og også når den skal stoppe.
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Velg den komponenten du ønsker at
tidsbryteren skal starte.
Du kan for eksempel trykke på CD-knappen og legge inn en
CD-plate (du trenger ikke starte avspilling). Hvis du bruker
radioen, må du stille den inn på en radiostasjon. Husk å
justere volumet til et passende nivå (alle lyder virker
kraftigere tidlig om morgenen...)
Indstilling af ‘vækkeuret’
Når vækkeuret er indstillet, vil det forblive aktivt (dvs. det vil
tilkoble systemet hver dag), indtil det annulleres (se Sletning af
‘vækkeuret’ på side 58). du kan vågne op til lyden af en hvilken
som helst komponent, der er koblet til AUS/CD-R indgangene. For
at indstille vækkeuret, skal du fortælle det, hvilken komponent der
skal begynde at spille, hvornår den skal starte, og hvornår den skal
stoppe.
TIMERSET
&
REC
CHARACTER
CANCEL
! —
$
4
1Vælg, hvilken komponent, du vil have
timeren til at starte afspilning fra.
Tryk f.eks. på CD-knappen og læg en CD i afspilleren (du
behøver ikke at starte afspilning af den). Hvis du brugeren
tuneren, skal den indstilles på en radiostation. Husk at
indstille lydstyrken til et passende niveau (alting lyder højere
tidligt om morgenen…)
VOL
›
+
⁄
¢
56
<XC-L77-No/Da>
Page 57
2Velg WAKE-UP fra tidsbrytermenyen.
Husk: Bruk $- og ›-knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
2Vælg WAKE-UP i timer-menuen.
Husk: Skift mellem timer-menufunktionernei menuen med
$ og › knapperne, foretag valg ved at trykke på SET.
NorskDansk
3Innstill starttiden.
Innstill først riktig time:
Innstill det blinkende time-displayet ved hjelp av $- og
›-knappen. Trykk så på SET.
Innstill deretter minuttene:
Innstill det blinkende minutt-displayet ved hjelp av $- og
›-knappen. Trykk så på SET.
‘On’ (På)-tiden er den sist innstilte vekketiden
Innstill på det du ønsker. Husk: Tiden har 24-timers
innstilling
4Å innstille stopptiden.
Innstill først riktig time:
Innstill det blinkende time-displayet ved hjelp av $- og
›-knappen. Trykk så på SET.
Innstill deretter minuttene:
Innstill det blinkende minutt-displayet ved hjelp av $- og
›-knappen. Trykk så på SET.
Når du har trykket på SET, viser displayet de innstillingene
du har gjort, inkludert starttid, stopptid, komponent og
volumnivå.
Klokken og soloppgangsymbolet på displayet indikerer at
vekkefunksjonen er aktiv.
3Indstil den tid, hvor der skal tændes.
Indstil først timetallet:
Brug $ og › knapperne til at ændre det blinkende
timetal på displayet og tryk derefter på SET.
Indstil derefter minuttallet:
Brug $ og › tasterne til at ændre blinkende minuttal
på displayet og tryk derefter på SET.
Tændetiden er det, der sidst er indstillet på ‘vækkeuret’.
Justér den til det, du ønsker. Husk: tiden vises som 24 timer i
døgnet.
4Indstil den tid, hvor der skal slukkes.
Indstil først timetallet:
Brug $ og › knapperne til at ændre det blinkende
timetal på displayet og tryk derefter på SET.
Indstil derefter minuttallet:
Brug $ og › knapperne til at ændre blinkende
minuttal på displayet og tryk derefter på SET.
Når der er trykket på SET, viser displayet de indstillinger, der
netop er foretaget, herunder tænd- og sluk-tiderne,
komponenten og lydstyrken.
Ur- og solopgangssymbolerne på displayet angiver, hvilken
vækketid, der er aktiv.
‘off’ (av)-tiden er automatisk innstilt på en time senere enn
‘on’ (på)-tiden
Innstill på det du ønsker
Merk: for at vekkefunksjonen skal virke, må systemet stå i
standby-stilling, så du må huske å slå av systemet før du
sovner. (I standby-stilling kan du kontrollere
tidsinnstillingene ved å trykke på TIMER.)
‘Off’ tiden er automatisk indstillet til en time senere end ‘on’tiden.
Justér den efter ønske.
Bemærk: For at vækketiden skal fungere, skal systemet være
i standby-funktion, så husk at slå systemet fra, før du lægger
dig til at sove. (I standby kan du kontrollere timerindstillingerne ved at trykke på TIMER).
57
<XC-L77-No/Da>
Page 58
Å annullere
vekkefunksjonen
Vekkefunksjonen annulleres ikke automatisk, ettersom du kanskje
ønsker at systemet skal slås på hver morgen til samme tid.
Sletning af ‘vækkeuret’
‘Vækkeuret’ slettes ikke automatisk, da du jo sikkert gerne vil have
systemet til at starte hver morgen ved samme tid.
TIMERSET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Velg WAKE-UP fra tidsbrytermenyen.
Husk: Bruk $- og ›-knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
Når du har trykket på SET, forsvinner tidsbryterindikatoren
fra displayet.
Hvis uret og soloppgangsindikatoren er tent og du trykker på
SET...
...annulleres vekkefunksjonen
Tips
Selv om du ikke direkte kan redigere
vekkeinnstillingene når de først er gjort, kan du
annullere vekkefunksjonen og så innstille den igjen, og
de tidligere innstillingene vises på displayet.
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1. Vælg WAKE-UP i timer-menuen.
Husk: Skift mellem timer-menufunktionernei menuen
med $ og › knapperne, foretag valg ved at trykke på
SET.
Når der er trykket på SET, slukkes timer-indikatoren på
displayet.
Hvis ur- og solopgangs-índikatorerne er tændt, når du trykker
på SET…
…slettes ‘vækkeuret’.
Råd
Selv om du ikke direkte kan redigere vækningsindstillingerne, når de er foretaget, så vil de tidligere
indstillinger blive vist på displayet, hvis du sletter
vækkeuret og derefter indstiller det igen.
Å innstille flere tidsbrytere
Du kan innstille flere tidsbrytere — for å ta opp et radioprogram
ved hjelp av opptaksfunksjonen, for eksempel, for så senere å starte
avspilling av en CD på et bestemt tidspunkt med vekkefunksjonen.
Påse imidlertid alltid at det er minst ett minutt mellom stopptiden
for én tidsbryter og starttiden for den neste. Hvis start og stopp
overlapper hverandre eller er den samme tiden, vil den siste
tidsbryteren ikke virke korrekt.
OpptaksfunksjonOpptaksfunksjon
Opptaksfunksjon
OpptaksfunksjonOpptaksfunksjon
VekkefunksjonVekkefunksjon
Vekkefunksjon
VekkefunksjonVekkefunksjon
✘
58
<XC-L77-No/Da>
✔
OpptaksfunksjonOpptaksfunksjon
Opptaksfunksjon
OpptaksfunksjonOpptaksfunksjon
Stopptid
VekkefunksjonVekkefunksjon
Vekkefunksjon
VekkefunksjonVekkefunksjon
Starttid
Minst 1 minutt
Indstilling af flere
timerfunktioner
Du kan indstille mere end én af timerne — for at optage et
radioprogram med optagetimeren og senere starte afspilning af en
CD på det tidspunkt, der er indstillet på vækkeuret’, for eksempel.
Men pas på, at du lader der være mindst et minut imellem
sluttiden for den ene timer og starttiden for en anden. Hvis startog sluttider overlapper hinanden eller er ens, kan den seneste
timer ikke fungere korrekt.
TimeroptagelseTimeroptagelse
Timeroptagelse
TimeroptagelseTimeroptagelse
‘Vækkeur’‘Vækkeur’
‘Vækkeur’
‘Vækkeur’‘Vækkeur’
✘
‘Vækkeur’‘Vækkeur’
‘Vækkeur’
✔
TimeroptagelseTimeroptagelse
Timeroptagelse
TimeroptagelseTimeroptagelse
Sluttid
‘Vækkeur’‘Vækkeur’
Starttid
Mindst et minut
Page 59
Å innstille
innsovningsfunksjonen
Når du innstiller innsovningsfunksjonen, trenger du bare å fortelle
systemet når det skal slås av.
Indstilling af ‘sleep’-timer
Ved indstilling af ‘sleep’-timeren behøver du kun at fortælle
systemet, hvornår det skal slukke.
NorskDansk
TIMERSET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Velg SLEEP TIMER fra
tidsbrytermenyen.
Husk: Bruk $- og ›-knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
2Velg et alternativ:
Velg ved hjelp av $- og ›-knappen. Bekreft med å
trykke på SET.
$ SLEEPAUTO ›
SLEEP 90 - SLEEP 60 - SLEEP 30 - SLEEP OFF
AUTO spiller ut den aktuelle CD eller MD og slår så av
systemet.
90, 60, og 30 slår av systemet etter henholdsvis 90, 60 og
30 minutter; OFF annullerer innsovningsfunksjonen hvis
den allerede var innstilt.
Den lille månen som lyser på displayet, indikerer at
innsovningsfunksjonen er innstilt, og displayet dimmes. For
å kontrollere hvor mye tid som er igjen på
innsovningsfunksjonen, velger du SLEEP TIMER fra
tidsbrytermenyen og trykker på SET. Displayet viser
gjenstående tid.
&
REC
CHARACTER
CANCEL
! —
$
4
VOL
›
+
⁄
¢
1Vælg SLEEP TIMER i timer-menuen.
Husk: Skift mellem mulighederne i timer-menuen ved
hjælp af $ og › knapperne og foretag valg ved at
trykke på SET.
2Vælg en tidsmulighed:
Brug $ og › knapperne til at skifte mellem
mulighederne og tryk derefter på SET.
$ SLEEPAUTO ›
SLEEP 90 - SLEEP 60 - SLEEP 30 - SLEEP OFF
Ved AUTO afspilles den aktuelle CD, bånd eller MD til slut,
hvorefter der slukkes for systemet.
Ved mulighederne 90, 60 og 30 slukkes der for systemet
efter henholdsvis 90, 60 og 30 minutter. Ved OFF afbrydes
sleep-timeren, hvis den tidligere var indstillet.
Den lille måne-indikator lyser på displayet for at vise, at
sleep-timeren er indstillet, og displayet dæmpes. For at
kontrollere, hvor megen tid, der er tilbage på sleep-timeren,
vælges SLEEP TIMER i timer-menuen, og der trykkes på SET.
Displayet viser da, hvor lang tid der er tilbage.
Når du har valgt et av innsovningsalternativene, dimmes
displayet
Tips
AUTO er ikke tilgjengelig hvis en CD eller MD avspilles
med repetisjon (se side 36), eller hvis en kassett
avspilles ENDLESS (se side 48). Hvis du velger AUTO
og så senere begynner å avspille noe i repetisjon eller
ENDLESS, skifter innsovningsfunksjonen automatisk til
90 minutter.
Efter at have valgt en af sleep-funktionerne, dæmpes
displayet.
Råd
AUTO vil ikke være tilgængelig, hvis en CD eller MD
spiller i gentagefunktion (se s. 36), eller his et bånd
kører i endeløs funktion (se s. 48). Hvis du vælger
AUTO og derefter starter afspilning af noget i gentageeller endeløs funktion, vil sleep-timeren automatisk
ændres til 90-minutters indstillingen.
59
<XC-L77-No/Da>
Page 60
Å innstille
opptaksfunksjonen
Du kan innstille tidsbryteren til å ta opp noe fra radioen eller en
komponent tilkoblet AUX/CD-R-inngangen. Du ønsker kanskje å
gjøre opptak av et radioprogram som blir sendt mens du er på
jobb. Hvis du tar opp fra en ekstrakomponent, må det være mulig
å slå den på når opptaket starter — dette systemet kan ikke
kontrollere den — eller du må la den stå påslått til opptaket er
avsluttet.
Opptaksfunksjonen virker til kassettspilleren eller den valgfrie MDspilleren. Mens opptaket pågår, innstilles volumet automatisk på et
minimum.
Indstilling af optage-timer
Du kan indstille timeren til at optage noget enten fra radioen eller
fra en komponent, der er tilsluttet til AUX/CD-R indgangene. Du
kan for eksempel optage et program fra radioen, der udsendes,
mens du er på arbejde. Hvis du optager det fra en ekstra tilsluttet
komponent, skal den også kunne tænde på det tidspunkt, hvor
optagelsen starter - dette system kan ikke styre den- ellers skal du
lade den være tændt, til optagelsen er færdig.
Timer-optagelser arbejder enten med båndoptager eller den ekstra
MD-optager. Under selve optagelsen er lydstyrken automatisk
indstillet til minimum.
TIMERSET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Innstill kassettspiller/MD-spiller.
Hvis du skal ta opp på en kassett:
Legg inn kassetten, innstill opptaksretning og autorevers og
slå Dolby NR på/av etter behov.
Hvis du skal ta opp på en plate:
Legg en MD-plate i spilleren.
Kassettspilleren er innstilt for opptak
2Innstill radio/ekstrakomponent.
Hvis du skal ta opp fra radioen:
Slå på radioen og innstill på en stasjon (se side 27 for mer
detaljerte instruksjoner om dette).
Hvis du skal ta opp fra en ekstrakomponent:
Slå på komponenten og innstill den for avspilling.
Radioen er innstilt for opptak
&
REC
CHARACTER
CANCEL
! —
$
4
VOL
›
+
⁄
¢
1Indstil båndoptager/MD-optager.
Hvis du skal optage på bånd:
Ilæg et kassettebånd, indstil optageretning og
reverseringsfunktion og sæt Dolby NR på off eller on efter
behov.
Hvis du skal optage på disk:
Ilæg en MD i optageren.
Båndoptageren er klargjort til optagelse.
2Indstil tuneren /den ekstra komponent.
Hvis du optager fra tuneren:
Slå over på tuneren og stil ind på stationen: (se side 27 for
ekstra oplysninger om dette).
Hvis du skal optage fra ekstraudstyret:
Slå over på den pågældende komponent og sæt den på
afspilning.
60
<XC-L77-No/Da>
Tuneren er klargjort til optagelse.
Page 61
3Velg TIMER REC fra tidsbrytermenyen.
Husk: Bruk $- og ›-knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
4Innstill starttid for opptak:
Innstill først riktig time:
Innstill det blinkende time-displayet ved hjelp av $- og
›-knappen. Trykk så på SET.
Innstill deretter minuttene:
Innstill det blinkende minutt-displayet ved hjelp av $- og
›-knappen. Trykk så på SET.
‘On’ (På)-tiden er den sist innstilte opptakstiden
Innstill på det du ønsker. Husk: Tiden har 24-timers
innstilling
Innstill stopp for opptak:Innstill stopp for opptak:
5
Innstill stopp for opptak:
Innstill stopp for opptak:Innstill stopp for opptak:
Innstill først riktig time:
Innstill det blinkende time-displayet ved hjelp av $- og
›-knappen. Trykk så på SET.
Innstill deretter minuttene:
Innstill det blinkende minutt-displayet ved hjelp av $- og
›-knappen. Trykk så på SET.
‘Off’ (Av)-tiden er automatisk innstilt på en time senere enn
‘on’ (på)-tiden
3Vælg TIMER REC. i timer-menuen.
Husk: Skift mellem mulighederne i timer-menuen ved
hjælp af $ og › knapperne og foretag valg ved at
trykke på SET.
4Indstil starttid for optagelsen:
Indstil først timetallet:
Brug $ og › knapperne til at ændre det blinkende
timetal på displayet og tryk derefter på SET.
Indstil derefter minuttallet:
Brug $ og › knapperne til at ændre blinkende
minuttal på displayet og tryk derefter på SET.
Starttiden er den, der sidst blev indstillet til timer-optagelse.
Justér den efter ønske. Husk: tiden vises som 24 timer i
døgnet.
5Indstil den tid, hvor optagelsen skal
slutte.
Indstil først timetallet:
Brug $ og › knapperne til at ændre det blinkende
timetal på displayet og tryk derefter på SET.
Indstil derefter minuttallet:
Brug $ og › knapperne til at ændre blinkende
minuttal på displayet og tryk derefter på SET.
NorskDansk
Innstill på det du ønsker
6Velg enten kassett- eller MD-opptak:
Velg mellom mulighetene ved hjelp av $- eller ›-
knappen. Trykk så på SET.
TAPE REC - MD REC (ikke tilgjengelig hvis en MD-spiller er
tilkoblet)
‘Off’ tiden er automatisk indstillet til en time senere end ‘on’tiden.
Justér den efter ønske.
6Vælg enten bånd- eller MD-optagelse:
Brug $ og › knapperne til at skifte mellem
mulighederne og tryk derefter på SET.
TAPE REC. - MD REC: (kun muligt, hvis der er tilsluttet en
MD-optager).
61
<XC-L77-No/Da>
Page 62
Når du har trykket på SET, viser displayet deg hvilke
innstillinger du nettopp gjorde, inkludert start- og stopptid,
og hvilke komponenter du skal spille til og fra.
Det lille uret og symbolet for opptak på displayet indikerer at
opptaksfunksjonen er innstilt.
Påse at systemet står i standby-stilling før tidsinnstilt opptak
starter. (I standby-stilling kan du kontrollere tidsurets
innstillinger ved å trykke på TIMER.)
Etter at opptaket er avsluttet, annulleres tidsurets
innstillinger automatisk.
Bekreft at du gjør opptak til kassett
Når der er trykket på SET, viser displayet de indstillinger, du
har foretaget, herunder tænd- og sluktiden samt hvilke
komponenter, der optages til og fra.
De små ur- og optagesymboler på displayet angiver, at
optagetiden er indstillet.
Sørg for at sætte systemet på standby, før timer-optagelsen
starter (I standby kan du kontrollere timerindstillingerne ved
at trykke på TIMER).
Når optagelsen er færdig, annulleres timeroptagelsesfunktionen automatisk.
Bekræft, at du optager til bånd.
Å annullere
opptaksfunksjonen
Når et tidsinnstilt opptak er avsluttet, annulleres tidsurets
innstillinger automatisk. Hvis du ønsker å annullere før opptaket
starter (enten fordi du har gjort feil innstillinger, eller rett og slett
fordi du ikke lenger ønsker å gjøre opptaket), finner du
fremgangsmåten nedenfor.
MENUSET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Velg TIMER REC fra tidsbrytermenyen.
Velg mellom alternativene på tidsbrytermenyen ved hjelp av
$- og ›-knappen. Bekreft valget ved å trykke på SET.
Når du har trykket på SET, forsvinner tidsbryterindikatoren
på displayet.
Sletning af optage-timer
Når timer-optagelsen er færdig, annulleres timeren automatisk.
Men hvis du skal slette den, før optagelsen er begyndt, (enten fordi
du har indstillet den forkert eller bare fordi du ikke længere ønsker
at foretage optagelsen), så gør du det på denne måde:
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
1Vælg TIMER REC i timer-menuen.
Skift mellem timer-menuens valgmuligheder ved hjælp af
$ og › knapperne, foretag dit valg ved at trykke på
SET.
Når der er trykket på SET, slukkes timer-indikatoren på
displayet.
VOL
$
›
+
⁄
¢
62
<XC-L77-No/Da>
Hvis uret og opptaksindikatoren er tent og du trykker på
SET...
...annulleres opptaksfunksjonen
Hvis ur- og optage-indikatoren er tændt, sker der det, når du
trykker på SET…
… at optage-timeren annulleres.
Page 63
Å innstille lysstyrken på
Indstilling af displayets
displayet
Du kan justere lysstyrken på displayet slik at den passer til
lysforholdene i rommet. I et godt opplyst rom ønsker du kanskje
mer lys på displayet enn du ønsker i et rom med dempet belysning.
SET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
DISPLAY
1Velg DIMMER SELECT fra displaymenyen.
Husk: Beveg deg mellom menyalternativene på displayet
ved hjelp av DISPLAY-knappen; bekreft valget ved å trykke
på SET.
2Juster lysstyrken ved hjelp av $- og
›-knappen.
Det er fem nivåer for lysstyrken.
lysstyrke
Du kan justere displayets lysstyrke, så den passer til forholdene i
rummet. I et rum med stærk belysning vil du f.eks. nok ønske et
lysere display end i et rum med hyggebelysning.
CHARACTER
CANCEL
&
!—
REC
4
1Vælg DIMMER SELECT på display-
menuen.
Husk: Skift mellem mulighederne i displayets menu med
DISPLAY-knappen; vælg mulighed ved at trykke på SET.
2Justér lysstyrken ved hjælp af $ og ›
knapperne.
Der findes fem lysstyrkeniveauer.
VOL
$
›
+
⁄
¢
NorskDansk
63
<XC-L77-No/Da>
Page 64
Feilfinning
Feilaktig bruk tolkes ofte som problemer og funksjonsfeil. Hvis du tror det er noe i veien med denne komponenten, bør du kontrollere
punktene nedenfor. Noen ganger kan problemet ligge i en annen komponent. Undersøk de andre komponentene og det elektriske utstyret
som brukes. Hvis problemet ikke kan rettes etter at du har gått gjennom sjekklisten nedenfor, kan du be nærmeste autoriserte PIONEER
servicesenter eller forhandleren utføre reparasjonsarbeidet.
Symptom
Strømmen slås av
plutselig under drift.
Ingen lyd
Kan ikke skifte mellom
funksjoner.
Avspilling starter ikke
når avspill/pauseknappen trykkes inn.
Kan ikke få inn
radiosendinger, eller
lyden forvrenges.
Sannsynlig årsak
• Kjøleviftens ventiler er blokkert.
• CD-mottakeren er plassert på et mykt stoff eller et
tykt teppe. Dette blokkerer kjøleventilene.
• Støpselet er trukket ut.
• Alle kablene er ikke riktig tilkoblet.
• Enheten står i demoinnstilling.
•
Kassettspiller eller MD-spiller er i ferd med å gjøre opptak.
• Platen er lagt inn opp ned.
• Platen er skitten.
• Platen har striper.
• Antennen er ikke tilkoblet.
• Antennens retning eller plassering er dårlig.
• Elektrisk utstyr (fluorescerende lampe, hårtørker
e.l.), inkludert det fluorescerende displayet til dette
systemet, blir benyttet i nærheten.
• Frekvensintervallet er feil innstilt.
Tiltak
• Installer slik at viften ikke blokkeres.
• Plasser ikke CD-mottakeren på et underlag som
kan blokkere ventilene.
• Sett støpselet riktig inn.
• Les avsnittet om tilkoblinger og påse at alle
tilkoblinger er korrekte og sikre.
• For å annullere demoinnstillingen trykker du på
strømbryteren på CD-mottakeren, displayenheten eller fjernkontrollen mens
demoinnstillingen er i funksjon.
• Du kan ikke skifte funksjon under opptak.
• Legg inn platen med etiketten (den trykte flaten)
opp.
• Rens platen.
• Bruk en annen plate.
• Gå over antennetilkoblingene.
• Sørg for at antennen har riktig retning og
plassering.
• Slå av det utstyret som produserer støy, eller flytt
det lenger unna antennen.
• Juster frekvensintervallet korrekt (side 66).
Sendingen er i stereo,
men lyden fra
høyttalerne er mono.
Kan ikke gjøre opptak
Lyden er grøtete eller
forvrengt. Ved opptak
over et gammelt opptak
kan det gamle opptaket
fremdeles høres.
64
<XC-L77-No>
• Monoindikatoren er tent på displayet.
• Kassettens slettebeskyttelsesknast er brukket av.
• Hodene er skitne.
• Et bånd av type IV (metall) blir benyttet.
• Velg “FM AUTO” ved hjelp av MENU-knappen
(side 27).
• Sett inn en ny kassett eller lim en tapebit over
slettebeskyttelsen (side 7).
• Rens hodene (side 68).
• Bruk en kassett av type I (normal) eller type II
(Cr02).
Page 65
Fejlfinding
Det er ofte let at forveksle forkert betjening med fejl og fejlfunktioner i enheden. Hvis du tror, at der er noget galt med en komponent, så
check først nedenstående punkter. Fejlen kan sommetider ligge i en anden komponent. Undersøg de øvrige komponenter og det elektriske
udstyr, der anvendes. Hvis en fejl ikke kan rettes efter at have gennemgået nedenstående check, kan du kontakte nærmeste autoriserede
Pioneer-værksted og få dem til at udføre reparationsarbejde.
NorskDansk
Symptom
Der slukkes pludselig
enheden under
betjening
Ingen lyd.
Der kan ikke skiftes
mellem funktionerne.
Afspilningen starter
ikke, når der trykkes på
pla7/pause-knappen.
Kan ikke lytte til
udsendelser eller lyden
er forvrænget.
Udsendelsen er i stereo,
men lyden fra
højttalerne er i mono.
Sandsynlig årsag
• Køleventilatoren er blokeret.
• CD-modtageren er anbragt oven på en blød dug
eller et tykt tæppe, hvilket blokerer
køleventilatorerne.
• Stikket er trukket ud.
• Ikke alle tilslutningskabler er korrekt tilsluttet
.
• Enheden står på demo-funktion.
• Kassetteenheden eller MD-optageren er i gang med
at optage.
• Disken er ilagt med bagsiden opad.
• Disken er snavset.
• Disken har skrammer.
• Antennen er ikke sluttet til.
• Antennen vender forkert eller står forkert.
• En elektrisk anordning (lysstofrør, hårtørrer etc.),
herunder det fluorescerende display på denne
enhed, anvendes i nærheden.
• Frekvensintervallet er forkert indstillet.
• Mono-indikatoren er tændt på displayet.
Sandsynlig årsag
• Anbring den, så ventilatoren ikke blokeres.
• Anbring ikke CD-modtageren oven på noget, der
kan blokere ventilatorerne.
• Sæt stikket rigtigt i
• Se afsnittet om tilslutninger og kontrollér, at alle
tilslutninger er korrekte og sidder rigtigt.
• For at afbryde demo-funktionen trykker du på
afbryderen på enten Cd-modtageren,
displayenheden eller fjernbetjeningen, mens
demo-funktionen kører.
• Du kan ikke ændre funktion under optagelse.
• Ilæg diske med labelsiden opad (trykt side).
• Rengør disken.
• Brug en anden disk.
• Tilslut antennen korrekt
• Vend antennen i den rigtige retning og sæt den
rigtigt.
• Ophør med anvendelsen af den anordning, der
frembringer støjen eller flyt den længere væk fra
antennen.
• Justér tuningfrekvensens interval korrekt (s. 66)
• Brug MENU-knappen for at vælge “FM AUTO”
(s. 27).
Kan ikke optage.
Lyden er utydelig eller
forvrænget. Ved
optagelse hen over en
eksisterende optagelse
kan man stadig høre
den gamle optagelse
nedenunder.
• Slettetabs er knækket af båndkassetten..
• Hovederne er snavsede.
• Der anvendes en type IV (Metal) bånd.
• Isæt enten et andet bånd eller sæt tape over
slettetab-hullerne (s. 7)
• Rengør hovederne (s. 68)
• Brug enten en type I (Normal) eller Type II
(CrO2) bånd.
65
<XC-L77-Da>
Page 66
Symptom
Avspillingslyden er
grøtete eller forvrengt;
høyfrekvente lyder
fremheves spesielt.
Sannsynlig årsak
• Dolby NR-innstillingene er ikke de samme som
under opptaket.
Tiltak
• Gi Dolby NR-systemet de samme innstillinger
som ved innspilling (se side 32).
Tidsbryteren virker ikke.
• Tiden er ikke korrekt innstilt.
• Forstyrrelser i strømtilførselen har annullert
• Innstill tiden på nytt (se side 22 og 23).
• Innstill tiden på nytt (se side 22 og 23).
tidsinnstillingen (når urdisplayet blinker).
Fjernkontrollenheten
virker ikke.
• Batteriene er flate.
• En fluorescerende lampe er plassert nær
fjernkontrollenheten.
• Fjernkontrollen er ikke rettet mot signalmottakeren
på display-enheten.
• Skift batterier.
• Flytt den fluorescerende lampen fra området
rundt fjernkontrollenheten.
• Rett fjernkontrollen mot fjernkontrollføleren på
enheten (plassert på høyre side av displayenheten) når du bruker den.
Kassettspiller eller CD-
• Systembåndkabelen er feil tilkoblet.
• Båndkabelen tilkobles korrekt.
spiller er uten strøm.
Fjernkontrollgjenfinneren
virker ikke.
• Fjernkontrollens mikrofon er tildekket.
• Fjernkontrollen er for langt unna.
• Batteriet i fjernkontrollen er flatt.
• Skyvebryteren er i OFF-stilling.
• Dette er ikke en funksjonsfeil.
• Flytt deg nærmere og prøv igjen.
• Skift batteriet.
• Skyv bryteren for fjernkontrollgjenfinneren i ONposisjon.
• Intervallet mellom klappene er for langt eller kort.
• Intervallet skal være ca. ett sekund.
• Når systemet er installert i nærheten av et fjernsynsapparat, kan magnetisk påvirkning fra høyttalerne forårsake forvrenging av
fjernsynsbildet. Dette er vanlig ved bruk av innendørs antenne. I så fall bør det installeres en utendørs antenne, eller systemet bør
flyttes lenger unna TV-apparatet.
• Statisk elektrisitet og annen ytre elektrisk påvirkning kan gjøre at systemet ikke virker som det skal. I slike tilfeller kan det hjelpe å ta
ut støpselet og sette det inn igjen.
• Mer enn én av samme type komponent (CD-spiller, MD-spiller eller kassettspiller) kan ikke tilkobles samtidig.
MERK
Innstilling av radioens frekvensintervall:
FM-sendinger innstilles normalt i intervaller på 50 kHz og AM-sendinger i intervaller på 9 kHz, men disse innstillingene kan om ønskelig
endres til 100 kHz (FM) og 10 kHz (AM). Gå da frem på følgende måte:
1. Sett enheten i standby-stilling.
2. Trykk på MENU (MENY) og velg TUNER F. STEP ved hjelp av $- eller ›-knappen. Bekreft valget ved å trykke på SET.
3. Innstill AM 9K (FM 50K) og AM (10K (FM 100K) ved hjelp av $- og ›-knappen. Bekreft ved å trykke på SET.
66
<XC-L77-No>
Page 67
Symptom
Den afspillede lyd er
utydelig eller
forvrænget;
Højfrekvente lyde
understreges for kraftigt
Sandsynlig årsag
• Dolby NR-indstillingen er ikke den samme som
den, der blev anvendt under optagelsen.
Afhjælpning
• Sæt Dolby NR-systemet til den samme indstilling
som blev anvendt under optagelsen (se s. 32).
NorskDansk
Timeren fungerer ikke.
Fjernbetjeningen virker
ikke.
Der kan ikke tændes for
anlægget eller CDmodtageren.
Remote Locatorfunktionen virker ikke.
• Når systemet er installeret i nærheden af et TV, kan magnetisk påvirkning fra højttalerne gøre fjernsynets billede forvrænget. Dette
symptom forekommer ofte, når der anvendes en indendørs antenne; i så fald installeres en udendørs antenne, eller systemet sættes på
større afstand af TV’et.
• Statisk elektricitet og andre ydre elektriske påvirkninger kan få systemet til at fungere ukorrekt. I sådanne tilfælde kan det afhjælpe
problemet at tage stikket ud og sætte det i igen.
• Der kan ikke tilsluttes mere end én komponent af samme slags (Cd-modtager, MD-optager eller båndoptager).
• Uret er ikke indstillet til den rigtige tid.
• Strømafbrydelse har fået uret til at stille sig på en
forkert tid (når klokkeslættet blinker).
• Batterierne er flade.
• Der befinder sig en fluorescerende lampe i
nærheden af fjernbetjeningen.
• Fjernbetjeningen er ikke rettet mod
signalmodtageren på display-enheden.
• Systemets fladkabelforbindelse er ukorrekt.
• Le microphone de la télécommande est couvert.
• Mikrofonen i fjernbetjeningen er tildækket.
• Batteriet i fjernbetjeningen er fladt.
• Glidekontakten står på OFF.
• Intervallet mellem klappene er for langt eller for
kort.
• Indstil uret til den aktuelle tid (se s. 22, 23)
• Indstil uret til den aktuelle tid (se s. 22, 23)
• Isæt nye batterier.
• Fjern den fluorescerende lampe fra
fjernbetjeningsenhedens område.
• Ret fjernbetjeningen på sensoren (den sidder i
højre side af displayenheden) ved betjeningen.
• Tilslut systemets fladkabelforbinelse korrekt.
• Dette er ikke en fejl.
• Flyt til et andet sted og prøv igen.
• Udskift batteriet.
• Skub Remote Locator-kontakten over på ON.
• Intervallet skal være cirka et sekund.
BEMÆRK
Indstilling af tunerfrekvensens interval:
FM-udsendelser er normalt indstillet med 50 kHz intervaller, og AM-udsendelser med 9 kHz intervaller, men denne indstilling kan om
ønsket ændres til 100 kHz (FM) og 10 kHz (AM) på følgende måde:
1. Sæt enheden på Standby.
2. Tryk på MENU og vælg TUNER F. STEP ved hjælp af $ eller › knappen. Tryk på SET for at vælge.
3. Skift mellem AM 9K (FM 50K)og AM 10K (100K) ved hjælp af $og › knapperne. Tryk på SET for at vælge.
67
<XC-L77-Da>
Page 68
Vedlikehold
Renhold av ytre flater
CD-spilleren tørkes av med en myk, tørr klut. Er flatene ekstra
skitne, tørkes de med en myk og godt oppvridd klut dyppet i et
mildt rengjøringsmiddel uttynnet med 5 til 6 deler vann. Tørk av
flaten med en tørr klut. Bruk ikke flyktige væsker som benzen eller
tynner. De kan skade flatene.
Å flytte enheten
Hvis du må flytte enheten, slår du først av strømmen og trekker
støpselet ut av stikkontakten. Du må aldri løfte eller bevege
enheten under avspilling eller opptak — CD-plater roterer med
høy hastighet og kan bli ødelagt.
CD linserens
CD-spillerens pickup-linse skal ikke bli skitten ved vanlig bruk,
men hvis den av en eller annen grunn ikke virker som den skal på
grunn av skitt eller støv, bør du rådføre deg med ditt nærmeste
autoriserte Pioneer servicesenter. Det finnes linserensemidler for
CD-spillere i handelen, men vi anbefaler ikke å bruke slike, da
noen av dem kan ødelegge linsen.
Båndhoderens
For å vedlikeholde kassettspillerens avspillings-/opptakskvalitet
kjøper du en rensekassett av våt-typen. Unngå å bruke
rensekassetter av tørr-typen.
Vær fosiktig: Noen typer rensekassetter er ikke laget for bruk i
kassettspillere med autorevers og kan vikle seg inn i mekanismen
— spør etter detaljer hos ditt autoriserte Pioneer servicesenter.
Når du har brukt rensekassetten, venter du 2–3 minutter før du
avspiller et bånd med enheten. Da får overflødig rensevæske tid til
å tørke.
Å avmagnetisere båndhodet
Kassettspillerens avspillings-/opptakshode blir gradvis magnetisert
etter lang tids bruk. Kvaliteten på avspilling og opptak blir
skadelidende, med mindre diskant og økende støy. For å unngå
dette problemet anbefaler vi at du avmagnetiserer hodet med jevne
mellomrom. Kjøp en avmagnetiserer hos din forhandler.
Når du bruker en avmagnetiserer, må volumet være skrudd helt
ned og høretelefonene trukket ut. Ellers kan du ødelegge enheten
eller høyttalerne. Flere detaljer kan du lese i de instruksjonene
som følger med avmagnetisereren.
68
<XC-L77-No>
Page 69
Vedligeholdelse
Rengøring af udvendige flader
CD-optageren rengøres ved at aftørre den med en tør, blød klud.
Ved genstridige pletter vædes en blød klud i en mild
sæbevandsopløsning i forholdet en del rengøringsmiddel til 5-6
dele vand, vrid kluden grundigt og tør derefter snavset af. Brug en
tør klud til at tørre fladen efter med. Brug ikke flygtige væsker som
f.eks. benzin og fortynder, som kan beskadige overfladerne.
Flytning af enheden
Hvis det bliver nødvendigt at flytte enheden, skal der først slukkes
for den, og stikket skal tages ud af kontakten. Enheden må ikke
løftes eller flyttes under afspilning eller optagelse - disken roterer
med høj hastighed og kan blive beskadiget.
CD-linserens
CD-optagerens pick-up linse bør ikke blive snavset ved normal
brug, men hvis den af en eller anden grund skulle fungere dårligt
på grund af snavs eller støv, så bed det nærmeste autoriserede
Pioneer-værksted om hjælp. Selv om linserens til CD-optagere kan
fås i handelen, anbefaler vi ikke brugen af dem, da nogle af dem
kan beskadige linsen.
Tonehoved-rens
For at bevare båndoptagerens optage-/afspilningskvalitet anvendes
et rensemiddel til tonehoveder beregnet til kassettebåndoptagere.
Dette fås normalt i handelen. Brug ikke tørre rengøringsmidler til
tonehoveder.
Pas på: Visse tonehoved-rensemidler er ikke beregnet til arbejde
med enheder med auto-reverse funktion, så de kan komme i
klemme i mekanismen — bed et autoriseret Pioneer-værksted om
nærmere oplysninger.
Når der er brugt tonehoved-rens, skal enheden have lov at stå i
2–3 minutter, før der afspilles bånd i den. Dette vil give
overskydende væske en chance for at tørre.
Afmagnetisering af tonehovedet
Optage-/afspilningshovedet i båndoptageren bliver gradvist
magnetiseret efter lange anvendelsesperioder. Afspilnings- og
optagekvaliteten lider under dette - det giver ringere diskant og
mere støj. For at undgå dette problem anbefaler vi, at der jævnligt
anvendes en afmagnetiseringsenhed. Sådanne fås hos en god
radioforhandler.
Når en sådan afmagnetiseringsenhed anvendes, skal man sørge
for at skrue helt ned for lyden og tage eventuelle hovedtelefoner fra
for at undgå at beskadige enheden eller højttalerne. For nærmere
oplysninger, se den vejledning, der følger med tonehovedafmagnetiseringsenheden.
NorskDansk
69
<XC-L77-Da>
Page 70
Å slå av demoinnstillingen
CD-mottakeren har en displayinnstilling til demonstrasjonsbruk
som virker når systemet er tilkoblet strøm. Denne innstillingen er
først og fremst ment for bruk i butikk, og du ønsker sannsynligvis
å slå den av. Hvis du trekker ut stikkontakten, eller ved strømstans,
kommer demoinnstillingen tilbake sammen med strømtilførselen.
1I demoinnstilling trykker du på MENU og
velger DEMO MODE.
Husk: Bruk $- og ›-knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
2Trykk på $ eller › for å velge DEMO
OFF.
3Trykk på SET.
Afbrydelse af
Demofunktionen
Cd-modtageren har en demonstrationsfunktion, der kører, når
systemet sluttes til. Denne funktion er primært beregnet til
afspilning i butikken, og de vil sikkert gerne have den afbrudt. Hvis
du slukker for enheden, eller der sker en strømafbrydelse, vil
demofunktionen blive koblet til igen, når strømmen vender
tilbage.
1Tryk på MENU under demofunktionen og
vælge DEMO MODE.
Husk: skift mellem valgmulighederne i menuen sker ved
hjælp af $ og › knapperne; vælg funktion ved at
trykke på SET.