Pioneer S-L9-A-LRW, S-L8-LRW, S-L9-LRW, CT-L77, XC-L77 User Manual [no]

...
Page 1
STEREO CD MODTAGER
XC-L77
(
DU-L77
HØYTTALERSYSTEM
HØJTTALERSYSTEM
)
S-L9-LRW
S-L9-A-LRW
S-L8-LRW
STEREO KASSETTSPILLER
STEREOKASSETTEBÅNDOPTAGER
CT-L77
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Page 2
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
[For Stereo CD-mottaker XC-L77]
ADVARSEL
Dette produktet inneholder en laserdiode av høyere klasse enn 1. For å sikre varig sikkerhet, må du ikke fjerne noe deksel eller forsøke å åpne produktet. Overlat alt reparasjonsarbeid til kvalifiserte reparatører.
Denne bruksanvisningen beskriver bruken av så vel XC-L77 stereo CD-mottaker som CT-L77 stereo kassettspiller, selv om CT-L77 selges separat.
Takk for at du valgte dette PIONEER-produktet. Ta deg tid til å lese gjennom bruksanvisningen, så lærer du hvordan du skal betjene modellen. Etter at du har lest bruksanvisningen, bør du ta vare på den til eventuelt senere bruk. I enkelte land kan støpsel og stikkontakt ha en annen utforming enn den som er gjengitt i figurene. Men tilkopling og bruk foregår likevel på samme måte.
[Kun for STEREO CD MODTAGER XC-L77]
FORSIGTIG
Dette produkt indeholder en laserdiode af en klasse, der er højere end 1. For at sikre vedvarende sikkerhed må man ikke fjerne nogen afskærmninger eller søge at få adgang til det indre af produktet. Overlad al servicering til kvalificeret personale.
Følgende advarsel er festet til enheten. Plassering: på spillerens bakside
CLASS 1 LASER PRODUCT
ADVARSEL: FOR Å HINDRE BRANN ELLER
FARE FOR ELEKTRISK STØT, UTSETT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN ELLER FUKTIGHET.
STANDBY/ON-KNAPPEN ER SEKUNDÆRT TILKOBLET, OG DERFOR MÅ DU IKKE KOBLE FRA NETTSPENNINGEN (TREKKE UT STØPSELET) I STANDBY-POSISJON.
Følgende advarselsmærkat kan ses på enheden. Placering: På bunden af enheden.
KLASSE 1 LASERPRODUKT
Denne betjeningsvejledning beskriver ikke kun betjening og funktion for Stereo CD Modtager XC-L77, men også for Stereokassettebåndoptager CT-L77. Stereokassettebåndoptager CT-L77 sælges imidlertid separat.
Tillykke med dit nye PIONEER-produkt. Gennemlæs denne betjeningsvejledning så du får kendskab til, hvordan du betjener enheden korrekt. Efter gennemlæsning af betjeningsvejledningen, skal du opbevare den på et sikkert sted med henblik på senere brug. I visse lande kan elstikket og stikkontakterne have et andet udseende end det, der er vist på de forklarende illustrationer. Dette har imidlertid ingen betydning, da tilslutning og betjening af enheden er den samme.
2
<XC-L77-No/Da>
ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ BRANDFARE OG
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, MÅ MAN IKKE UDSÆTTE APPARAT FOR REGN ELLER FUGTIGHED.
STABDBY/ON-KNAPPEN ER TILKOBLET SEKUNDÆRT. DEN SLUKKER DERFOR IKKE FOR STRØMMEN TIL ENHEDEN I STANDBY-STILLING.
Dette produkt er i overensstemmelse med lavvoltsdirektivet (73/23/EØF), EMC-direktiverne (89/336/ EØF, 92/31/EØF) og CE-mærkningsdirektivet (93/68/ EØF).
Page 3
Innhold
Indhold
1 Før du tar utstyret i bruk
Før du tar utstyret i bruk ................................................... 4
2 Installering og oppkobling
Å finne er passende plassering ..........................................8
Å koble opp systemet ..........................................................9
3 Hva er hva
Frontpanel ....................................................................... 18
Fjernkontroll....................................................................19
Display .............................................................................20
4 Å slå på
Å slå på og innstille tiden ................................................22
Å spille en CD ...................................................................23
Å justere lyden..................................................................25
Å høre på radio ................................................................ 27
Å spille en lydkassett ........................................................29
5 Å bruke CD-spilleren
Å bruke menysystemet .....................................................33
Å programmere spor-rekkefølgen ....................................34
Å spille noe igjen ............................................................. 36
Å spille spor i tilfeldig rekkefølge .................................... 37
Å forandre displayet .........................................................38
6 Å bruke radioen
Radiomenyen .................................................................. 39
Å lagre stasjoner for hurtig gjenfinning ......................... 39
Å lytte til en lagret stasjon ............................................... 40
Å gi navn til en lagret stasjon..........................................41
En innledning til RDS .....................................................43
Å vise RDS-informasjon ..................................................44
Å søke på programtype .................................................... 45
Å forandre displayet .........................................................47
7 Å bruke kassettspilleren
Å innstille autorevers .......................................................48
Å forandre displayet .........................................................49
Å gjøre opptak ..................................................................49
Automatisk opptak fra en CD .......................................... 50
Automatisk opptak fra en MD ......................................... 52
Å ta opp fra andre kilder ..................................................54
Å tilbakestille telleverket ..................................................55
8 Å bruke tidsbryteren
Tidsbrytermenyen ............................................................56
Å innstille vekkefunksjonen ............................................ 56
Å annullere vekkefunksjonen..........................................58
Å innstille flere tidsbrytere ...............................................58
Å innstille innsovningsfunksjonen ................................. 59
Å innstille opptaksfunksjonen......................................... 60
Å annullere opptaksfunksjonen ...................................... 62
9 Tilleggsinformasjon
Å innstille lysstyrken på displayet....................................63
Feilfinning .......................................................................64
Vedlikehold ...................................................................... 68
Å slå av demoinnstillingen..............................................70
1 Før opstart
Før opstart ..........................................................................4
2 Opstilling og tilslutning
Placering det rigtige sted ...................................................8
Tilslutning af systemet ...................................................... 9
3 Hvad er hvad
Frontpanel ....................................................................... 18
Fjernbetjening ................................................................. 19
Display .............................................................................20
4 Tænd for enheden
Tænde for enheden og indstilling af uret .......................22
Afspilning af CD ...............................................................23
Réglage du son ................................................................ 25
Radioens funktioner ........................................................27
Afspilning af kassettebånd ...............................................29
5 Brug af CD-afspilleren
Brug af menusystemet .....................................................33
Programmering af nummerrækkefølge .........................34
Gentageprocedurer for afspilning ...................................36
Afspille numre i tilfældig orden ...................................... 37
Ændre displayet ............................................................... 38
6 Brug af tuneren
Tuner-menuen .................................................................39
Lagring af stationer for hurtig hentning ........................39
Lytte til en lagret station..................................................40
Navngivning af lagrede stationer....................................41
Introduktion til RDS........................................................43
Visning af RDS-informationer ........................................ 44
Søgning efter programtype..............................................45
Ændre displayet ............................................................... 47
7 Brug af båndoptageren
Indstilling af reverserings-funktion ................................48
Ændre displayet ............................................................... 49
Foretage optagelser ..........................................................49
Automatisk optagelse fra en CD ...................................... 50
Automatisk optagelse fra en MD ..................................... 52
Optagelse fra andre kilder ............................................... 54
Nulstilling af båndtælleren .............................................55
8 Brug af timeren
Timer-menuen .................................................................56
Indstilling af ‘vækkeuret’ ................................................56
Sletning af ‘vækkeuret’ ................................................... 58
Indstilling af flere timerfunktioner.................................58
Indstilling af ‘sleep’-timer ..............................................59
Indstilling af optage-timer ..............................................60
Sletning af optage-timer ................................................. 62
9 Yderligere informationer
Indstilling af displayets lysstyrke.....................................63
Fejlfinding ....................................................................... 64
Vedligeholdelse ................................................................ 68
Afbrydelse af Demofunktionen ........................................70
NorskDansk
<XC-L77-No/Da>
3
Page 4
Før du tar utstyret i bruk
Å kontrollere hva som er i esken
Takk for at du har kjøpt dette Pioneer-produktet. Før du begynner å stille opp det nye stereosystemet, bør du kontrollere at du har mottatt følgende tilbehør i esken for XC–L77 Stereo CD-mottaker:
• AM rammeantenne
• FM trådantenne
• Strømkabel
• Tilkoblingskabel display-enhet
• Litiumbatteri CR2025 (for fjernkontroll)
• Garantikort
• Denne bruksanvisningen
I høyttalernes eske skal du finne følgende tilbehør:
• Tilkoblingskabel subwoofer
• Høyttalerkabler (2 stk.)
• Høyttalerstativer (2 stk.)
• Skruer (4 stk.) (for å feste høyttalerstativene
• Sklisikringsputer (for satellitthøyttalere (8 stk.), for subwoofer (4 stk.))
Før opstart
Kontrollér, hvad kassen indeholder
Tillykke med dit nye PIONEER-produkt. Kontrollér før du opstiller dit nye stereosystem: - At følgende tilbehør lå i kassen sammen med din Stereo CD Modtager XC-L77:
• AM-ringantenne
• FM-ledningsantenne
• Lysnetkabel
• Tilslutningskabel til displayenhed
• Litiumbatteri CR2025 (til fjernbetjeningen)
• Garantibevis
• Den korrekte vejledning til enheden
At følgende tilbehør lå i kassen sammen med højttalerne:
• Tilslutningsledning til subwoofer
• Højttalerledninger (x2)
• Højttalerstativer (x2)
• Skruer (x4) (til montering på højttalerstativerne)
• Skridsikre underlag (til satellithøjttalere (x8), til subwoofer (x4))
Å bruke denne bruksanvisningen
Denne bruksanvisningen er laget for XC–L77 Stereo CD-mottaker, CT–L77 stereo kassettspiller og S–L8/S–L9/S–L9-A høyttalersystem. Den er delt i to hoveddeler; den første dekker montering og den andre dekker bruken av systemet. Monteringsdelen, som starter her, viser hvordan du installerer og kobler opp systemet.
I den andre delen av denne bruksanvisningen, som starter på side 18, lærer du hvordan du utnytter CD-mottaker/kassettspiller­systemet fullt ut. Den siste delen av bruksanvisningen dreier seg om feilfinning og tekniske spesifikasjoner.
Å sette batterier inn i fjernkontrollen
1 Snu fjernkontrollen. Stikk en kulepenn inn i hullet for å løsne
batteridekslet og skyve det av.
2 Sett inn det medfølgende batteriet. Pass på at pluss og minus
kommer riktig (batterirommets sider har markeringer).
3 Skyv dekslet tilbake på plass, og fjernkontrollen er klar til
bruk.
ADVARSEL
Eksplosjonsfare hvis batteriet settes feil inn. Sett bare inn den typen produsenten anbefaler, eller tilsvarende type. Kast brukte batterier i overensstemmelse med produsentens instruksjoner.
Brug af denne vejledning
Denne vejledning gælder for XC-L77 Stereo CD Modtager, CT-L77 Stereokassettebåndoptager og S-L8/S-L9/S-L9-A Højttalersystem. Vejledningen er delt i to sektioner: Den første sektion omhandler installation og tilslutning, og den anden rummer vejledningen i brugen af systemet. Installationen, som starter her, viser hvordan du installerer og tilslutter systemet.
Denne betjeningsvejlednings anden sektion, som starter på side 18, gennemgås hver enkelt funktion på CD/modtager/ kassettebåndoptager-systemet og hvorledes systemet betjenes. Sidste del af betjeningsvejledning indeholder et fejlfindingsskema og tekniske specifikationer.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
1 Vend fjernbetjeningen. Tryk spidsen af en kuglepen ned i
hullet for at frigøre dækslet til batterirummet og træk det af.
2 Ilæg det medleverede batteri. Sørg for at lægge plus- og
minuspolerne på de enkelte batterier som angivet på markeringerne i batterirummet.
3 Skyd dækslet på igen, og fjernbetjeningen er klar til brug.
FORSIGTIG
Ukorrekt isætning af batteriet kan medføre eksplosion. Udskift kun med samme type eller en tilsvarende type batteri, som anbefalet af producenten. Bortskaf brugte batterier iht. producentens vejledning.
4
<XC-L77-No/Da>
1. 2. 3.
Page 5
ADVARSEL:
• Ta ut batteriet hvis fjernkontrollen ikke skal brukes på en måned eller mer.
• Ta ut flate batterier straks — de kan lekke og ødelegge enheten.
• Hvis fjernkontrollen er koblet til displayet, trenger den ikke batteri for å virke. Men batteriet lades ikke opp ved å koble fjernkontrollen til displayet.
Å bruke fjernkontrollen
FORSIGTIG:
• Fjern batterierne fra udstyret, hvis det ikke skal bruges i en måned eller mere.
• Flade batterier skal straks udtages — de kan lække og beskadige enheden.
• Hvis fjernbetjeningen er tilsluttet til displayenheden, kræves der ikke noget batteri for at den skal fungere. Batteriet oplades ikke, hvis fjernbetjeningen tilsluttes til displayenheden.
Brug af fjernbetjeningen
NorskDansk
7 meter
o
30
30
o
Fjernkontrollens virkeområde
Husk følgende når du bruker fjernkontrollenheten:
• Påse at det ikke er noen hindringer mellom fjernkontrollen og fjernkontrollføleren på enheten.
• Bruk den innenfor virkeområdet og den riktige vinkelen, som diagrammet ovenfor viser.
• Fjernkontrollens funksjon kan bli upålitelig hvis sterkt sollys eller fluorescerende lys skinner på enhetens fjernkontrollføler.
• Fjernkontroller fra forskjellig utstyr kan interferere med hverandre. Unngå å bruke fjernkontroller for annet utstyr plassert nær denne enheten.
• Skift batteri når du merker en reduksjon i fjernkontrollens virkeområde.
• På baksiden av fjernkontrollen er det en gullfarget tilkobling som forbinder fjernkontrollen med display­enheten. Unngå å berøre denne når du bruker fjernkontrollen separat.
7 meter
o
30
30
o
Fjernbetjeningens anvendelsesområde
Husk på følgende, når fjernbetjeningsenheden anvendes:
• Kontrollér, at der ikke er nogen forhindringer mellem fjernbetjeningen og fjernbetjeningssensoren på enheden.
• Brug fjernbetjeningen inden for anvendelsesområdet som angivet på tegningen til venstre.
• Fjernbetjeningen kan blive upålidelig, hvis stærkt sollys eller kraftigt fluorescerende lys skinner direkte på enhedens fjernbetjeningssensor.
• Fjernbetjeninger til forskelligt udstyr kan gribe ind i hinandens funktioner. Undgå at anvende fjernbetjeninger til andet udstyr, der står i nærheden af denne enhed.
• Udskift batterierne, når der opdages et fald i fjernbetjeningens anvendelsesområde.
• På fjernbetjeningens bagside er der placeret et guldfarvet stik, som forbinder fjernbetjeningen med displayenheden. Undgå at berøre denne, når fjernbetjeningen bruges separat.
<XC-L77-No/Da>
5
Page 6
Å behandle CD-plater
Når du holder CD-plater, uansett type, må du passe på at du ikke etterlater fingeravtrykk, skitt eller striper på platens overflate. Hold platen i hullet på midten eller langs kanten. Ødelagte eller skitne plater kan påvirke avspillings- og/eller opptaksytelsen. Pass også på at du ikke striper platens etikettside. Den er ikke så ømfintlig som opptakssiden, men striper kan likevel føre til at platen blir ubrukelig. Blir en plate likevel merket av fingeravtrykk, støv e.l., bruker du en myk, tørr klut og tørker lett fra midten til ytterkanten, slik diagrammet nedenfor viser. For å rense platen mer grundig kan du om nødvendig bruke en klut dyppet i sprit eller et spesielt CD-rensesett som er i handelen. Bruk aldri bensin, tynner eller andre rengjøringsmidler, heller ikke produkter laget for å rense vinylplater.
Håndtering af diske
Pas på, når du holder på CD’er, uanset type. Der kan efterlades fingeraftryk, snavs eller ridser på diskens overflade. Hold altid disken på kanten eller i midterhullet og kanten. Beskadigede eller snavsede diske kan påvirke afspilningen og/eller optagelsen. Pas
også på ikke at ridse labelsiden på disken. Selv om den ikke er lige så sart som optagesiden kan der stadig opstå skrammer, så disken bliver ustabil.
Hvis en disk bliver mærket med fingeraftryk, støv etc., kan den rengøres med en tør, blød klud; CD’en aftørres let fra midten og udefter som vist på diagrammet nedenfor. Om nødvendigt kan man bruge en klud, der er vædet i sprit, eller CD-rensesæt, der fås i handelen, til at rengøre en CD omhyggeligt. Brug aldrig benzin, fortynder eller rengøringsmidler, herunder produkter, der er beregnet til rengøring af vinylplader.
Tørk lett fra midten av platen med rette strøk
Tørk ikke plateoverflaten med sirkelbevegelser
Å oppbevare plater
Selv om CD-plater er mer varige enn vinylplater, bør du likevel passe på å behandle og lagre platene riktig. Når du ikke bruker en plate, legger du den tilbake i esken og oppbevarer denne stående. Unngå å oppbevare platene i unødig kalde, fuktige eller varme omgivelser (inkludert direkte sollys).
For mer detaljert informasjon om stell av plater kan du se den instruksjonen som følger med platene.
Plater du bør unngå
CD-platene roterer med høy hastighet inne i spilleren ved avspilling og opptak. Hvis du ser at en plate har sprekker, skaller av, er vindskjev eller ødelagt på annen måte, skal du ikke ta sjansen på å bruke den i spilleren din — du risikerer å ødelegge enheten.
Denne enheten er laget kun for bruk av vanlige, helt runde CD­plater. CD-plater med annen form anbefales ikke til dette produktet. Pioneer fraskriver seg alt ansvar i forbindelse med bruk av CD-plater med annen form.
6
<XC-L77-No/Da>
Tør let fra midten af disken udefter med lige tag.
Aftør ikke diskens overflade med cirkulære bevægelser.
Opbevaring af diske
Selv om CD’er er mere holdbare end vinylplader, bør man stadig sørge for at håndtere og opbevare diskene korrekt. Når en disk ikke er i brug, skal den sættes tilbage i sit etui og opbevares på højkant. Undgå at efterlade diske i ekstremt kolde, fugtige eller varme omgivelser (herunder i direkte sollys).
Ved mærkning af diske bruges en filtpen, der sælges specielt til mærkning af CD’er. Undgå at lime papir på eller sætte klæbemærker på disken, og brug ikke blyant, kuglepen eller andre skriveredskaber med skarp spids. Dette kan beskadige CD’en.
For yderligere informationer se de instruktioner, der følger med diskene.
Undgå disse diske
CD’er roterer med høj hastighed i afspilleren ved afspilning og optagelse. Hvis det er tydeligt, at en disk er revnet, har ridser eller har slået sig eller på anden måde er beskadiget, skal man ikke vove at sætte den ind i sin CD-optager eller -afspiller - man kan risikere at ødelægge enheden.
Denne enhed er kun beregnet til brug sammen med konventionelle, helt cirkelrunde CD’er. Det kan ikke anbefales at bruge CD’er med anden form til dette produkt. Pioneer fralægger sig ethvert ansvar i forbindelse med anvendelse af specielt formede CD’er.
Page 7
NorskDansk
Å bruke kassettbånd
Båndet i en kassett er lett å ødelegge, og løst bånd kan vikle seg inn i kassettspillerens mekanisme. Hvis båndet er viklet ut, kan du vikle det tilbake på spolen ved hjelp av en blyant.
Når en kassett ikke blir brukt, bør den alltid oppbevares i esken. Kassetter oppbevares i god avstand fra magnetfelter, unødig varme, støv eller olje.
Før du gjør opptak med en kassett, må du spole båndet forbi ledebåndet (de første 3-4 sekundene på hver side).
Unngå å bruke bånd som er lengre enn 90 minutter.
Ettersom bånd lenger enn 90 minutter er så tynne, er de mer utsatt for å vikle seg inn i kassettspillerens mekanisme og andre ulemper som ujevn spoling.
Slettebeskyttelse
Du kan beskytte et viktig opptak mot utilsiktet sletting ved å brekke av slettebeskyttelsesknasten(e) med en liten skrutrekker.
For side A
Brug af kassettebånd
Båndet i en kassette bliver nemt beskadiget eller løst. Dette kan blokere båndoptagerens mekanisme. Hvis båndet er blevet, bruges
en blyant eller kuglepen til at stramme det op på spolen.
Når et kassettebånd ikke er i brug, skal det opbevares i sit etui. Kassetter må ikke opbevares i nærheden af magnetiske felter, eller hvor der er ekstremt varmt, fugtigt eller støvet, eller hvor der er oliedampe i luften.
Inden man optager på et bånd skal man spole båndet forbi startstrimlen på båndet (de første 3 til 4
sekunder på hver side af båndet). Undgå at bruge bånd, der har en varighed på over 90 minutter. Da bånd med en spilletid over 90 minutter er så tynde, er
muligheden for at de kan vikle sig ind i båndoptagerens mekanisme og medføre
problemer som f.eks. forkert opspoling.
Optagebeskyttelse
Man kan beskytte en vigtig optagelse mod sletning ved at fjerne slettebeskyttelses-tappen(e) med en lille skruetrækker.
For side B
Hvis du ønsker å gjøre et nytt opptak på en kassett med slettebeskyttelse, dekker du spalten etter den brukne knasten med en tapebit.
Merk: Hvis du bruker bånd av type II (High/Cr02), må du påse at du ikke samtidig dekker til hullene for påvisning av båndtype.
Hull for påvisning av båndtype
Tap side A
Tap side B
For at kunne optage på en kassette, hvor tappen er fjernet, skal hullet dækkes med et lille stykke selvklæbende tape.
Bemærk: Hvis man bruger Type II (High/CrO2) bånd, skal man sikre sig, at man ikke også dækker båndtype­detektionshullet.
Båndtype-detektionshul
7
<XC-L77-No/Da>
Page 8
2 Installing and Connecting Up
Å finne en passende plassering
Vi ønsker at du skal ha glede av det nye stereoanlegget ditt i mange år, så derfor vil vi gjerne at du tar hensyn til følgende punkter når du skal velge en passende plassering for systemkomponenter og høyttalere:
Do bør...
Bruke det i et rom med god ventilasjon.Plassere det på en solid, flat, jevn flate, f.eks. et bord, en
hylle eller et stereorack.
La det være minst 10 cm på hver side av enheten, 15 cm
bak og 25 cm over for skikkelig ventilasjon.
Don’t bør ikke...
Bruke det på et sted utsatt for høy temperatur eller
fuktighet, inkludert nær radiatorer eller andre varmegivende innretninger.
Plassere det i en vinduskarm eller på et annet sted der én
eller flere av komponentene eller høyttalerne utsettes for direkte sollys.
Bruke det i unødig støvete eller fuktige omgivelser.Plassere det rett på annet utstyr som blir varmt ved bruk.Bruke det nær et TV-apparat eller en monitor, noe som
kan gi interferens — særlig hvis TV-apparatet har innendørs antenne.
Bruke det på kjøkken eller i andre rom der enheten kan
bli utsatt for røyk eller damp.
Plassere det på en ustø flate, eller en flate som ikke er stor
nok til å støtte alle de fire bena på enheten, eller hele ståflaten til hver høyttaler.
Blokkere kjøleviften på baksiden av enheten. Enheten må
ikke dekkes med stoff, brukes på et tykt teppe e.l.
Plassere display-enheten på eller svært nær et TV-apparat,
en monitor eller et analogt ur.
Placering det rigtige sted
Vi vil gerne have, at du får glæde af dit nye stereosystem i mange år fremover; derfor beder vi dig huske følgende punkter, når systemets komponenter og højttalere skal placeres et egnet sted:
Rigtigt…
Brug det i et vel ventileret lokale.Anbring systemet på et solidt, plant underlag, så som et
bord, en hylde eller en stero-rack.
Der skal for at opnå korrekt ventilation være mindst 10
cm luft på hver side af enheden, 15 cm på bagsiden.
Forkert…
Brug ikke systemet et sted, hvor det udsættes for høje
temperaturer eller fugt, herunder i nærheden af radiatorer og andre varmegenererende apparater.
Anbring ikke udstyret i en vindueskarm eller et andet sted,
hvor afspilleren udsættes for direkte sollys.
Brug ikke udstyret i et ekstremt støvet eller fugtigt miljø.Anbring ikke udstyret direkte oven på en anden
komponent i dit stereosystem, som bliver varm under brugen.
Brug ikke udstyret i nærheden af et TV eller en skærm, da
der kan opstå interferens - især hvis fjernsynet anvender en indendørs antenne.
Brug ikke udstyret i et køkken eller et andet rum, hvor
afspilleren kan blive udsat for røg eller damp.
Anbring ikke udstyret på en ustabil overflade eller en
overflade, der ikke er stor nok til at understøtte alle enhedens fire fødder.
Blokér ikke ventilatoren på bagsiden af enheden.
Overdæk ikke enheden med et tæppe eller placér den på et tykt gulvtæppe el.lign.
Placér ikke displayenheden på eller i nærheden af et TV
eller en skærm eller et analogt ur.
Å unngå kondensproblemer
Kondens kan danne seg inne i enheten hvis den fraktes utenfra og inn i et varmt rom, eller hvis temperaturen i et rom stiger raskt. Selv om kondensen ikke vil ødelegge enheten, kan den midlertidig virke inn på ytelsen. Av den grunn bør du la den tilpasse seg den høyere temperaturen i ca. en time før du slår den på og bruker den.
8
<XC-L77-No/Da>
Undgå problemer med kondens
Der kan dannes kondens inde i enheden, hvis den kommer ind i et varmt lokale udefra, eller hvis temperaturen i lokalet stiger hurtigt. Selv om kondensen ikke beskadiger selve enheden, kan den midlertidig hæmme dens funktion. Derfor bør man lade den tilpasse sig til den varmere temperatur i omkring en time, før man tænder for den og bruger den.
Page 9
Å koble opp systemet
Display cord
Display-kabel
Câble de l'afficheur
Displayledning
Ribbon cord
Båndkabel Båndoptager
Câble ruban
Systemtilkoblinger
Systemtilslutninger
Tilslutning af systemet
Display unit
Displayenhet Displayenhed
Afficheur
CD receiver
CD-mottaker CD-modtager
Ampli-tuner CD
Tape deck
Kassettspiller Fladkabel
Platine à cassette
NorskDansk
Viktig : Før du gjør nye eller forandrer tilkoblinger på bakpanelet, må du påse at alle komponentene er avslått, og at støpsler er trukket ut.
CD-mottakeren er systemets sentrale komponent. Alt annet er koblet til den. Diagrammet ovenfor viser kassettspilleren koblet til CD-mottakeren, uten den valgfrie MD-spilleren eller CD-spilleren. (Hvis du har kjøpt den ene av/begge disse, får du flere detaljer om å koble dem til resten av systemet ved å lese bruksanvisningene for disse komponentene.)
1 Display-kabelen kobles mellom CD-mottakeren og display-
enhten. Pass på at den L-formede tilkoblingen kobles til display-enheten.
2 Hvis du også har kassettspilleren:
Den kobles til CD-mottakeren ved hjelp av den båndkabelen som er festet til kassettspillerens bakside. (Se Båndkabler på neste side for viktig informasjon om tilkobling av slike.)
Vigtigt: Inden tilslutning foretages eller ændres på enhedens bagpanel, skal der slukkes for alle komponenter og netledningen skal tages ud af stikkontakten.
CD-modtageren er systemets centrale komponent. Alt tilsluttes til denne komponent. Ovenstående illustration viser, hvordan båndoptageren tilsluttes til CD-modtageren. MD-optager og CD­optager er ikke vist. (Hvis man har købt en af disse enheder eller dem begge, skal man se i de respektive enheders betjeningsvejledninger for tilslutning til det øvrige system).
1 Forbind CD-modtager og displayenhed med displayledningen.
Vær opmærksom på, at det L-formede stik skal tilsluttes til displayenheden.
2 Hvis man også har båndoptageren:
Tilslut båndoptageren til CD-modtageren ved brug af fladkablet. (Se Fladkabler på den følgende side for vigtige oplysninger om tilslutning og frakobling af disse).
<XC-L77-No/Da>
9
Page 10
2 Installing and Connecting Up
Båndkabler
VIKTIG: Systembåndkabler må aldri kobles til eller fra
mens støpselet står i stikkontakten. Det kan ødelegge enheten.
Ved tilkobling tar du tak i koblingen og skyver den fast inn i kontakten til du hører et klikk.
Ved frakobling tar du et godt tak i koblingen med tommel og pekefinger på hver sin side og trekker den ut av kontakten.
Det er mulig å veggmontere display-enheten ved hjelp av to skruer (følger ikke med), som festes sikkert i veggen. Skruene tilpasses hullene på baksiden av enheten, og enheten henges på veggen.
Fladkabler
Vigtigt: Tilslut eller frakobl aldrig systemets fladkabler
mens netledningen sidder i stikkontakten. I modsat fald kan enheden tage skade.
Fladkablets stik sættes på plads ved at presse det helt ind i modtagestikket, indtil det klikker på plads.
For at frakoble fladkablets stik, trykkes på begge sider af stikket med tommel- og pegefingeren, og stikket trækkes ud.
Det er muligt at montere displayenheden på væggen ved hjælp af to skruer (medfølger ikke), der er solidt fastskruet i væggen. Opmål skruernes placering iht. hullerne på displayenhedens bagside og hæng enheden op på væggen.
Skruehuller for veggmontering
Merk: Pioneer påtar seg intet ansvar for ulykker som skyldes feilaktig montering eller installasjon, for liten monteringsstyrke i vegger eller andre bygningskomponenter, feilaktig bruk eller naturkatastrofer.
For å bruke fjernkontroll og display som én enhet, kobles de to som vist nedenfor. Ved korrekt montering lyser de fire større knappene blått.
1
10
<XC-L77-No/Da>
Skruehuller til vægmontering
Bemærk: Pioneer påtager sig intet ansvar for uheld, der stammer fra forkert samling og installation, utilstrækkelig styrke i den benyttede væg eller andre bygningsmaterialer, fejlbetjening eller naturkatastrofer.
For at bruge fjernbetjeningen og displayet som en samlet enhed, sammenkobles de to enheder som vist herunder. Ved korrekt samling lyser de fire store knapper blåt.
2
3
Page 11
Sub-woofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer
Right speaker
Hoyre høyttaler
Enceinte droite
Højre højttaler
Sub-woofer cord
Subwoofer-kabel
Câble de caisson de grave
Subwooferledning
Speaker cord
Høyttalerkabel
Câble d'enceinte
Højttalerledning
Left speaker
Venstre høyttaler
Enceinte gauche
Venstre højttaler
NorskDansk
Å koble til høyttalerne
S–L8/S–L9/S–L9-A høyttalersystem består av to kompakte satellitthøyttalere som leverer tyngdepunkt- og diskantfrekvenser, og en subwoofer som leverer kraftig bass. Når du kobler høyttalere til eller fra, må du påse at strømmen er slått av og støpsler trukket ut.
For å få best mulig lyd fra systemet, er det viktig at CD­mottakerens røde (+) og sorte (–) høyttalerkontakter kobles til tilsvarende kontakter på hver høyttaler. For å hjelpe deg med å tilpasse kontaktene riktig, er den medfølgende høyttalerkabelen fargekodet: Den hvite halvdelen av ledningen kobles til de sorte (– ) kontaktene, og den gråstripete halvdelen til de røde (+) kontaktene.
Tilslutning af højttalerne
S-L8/S-L9/S-L9-A-højttalersystemet består af to kompakte satellithøjttalere, som udsender de mellemste og højeste frekvenser, og en subwoofer, som udsender en effektfuld baslyd. Ved tilslutning eller frakobling af højttalerne, skal der slukkes for enheden, og netledningen skal tages ud af stikkontakten.
For at modtage den bedste lyd fra systemet, er det vigtigt at de røde (+) og de sorte (–) højttalerterminaler på CD-modtageren tilsluttes til de tilsvarende terminaler på hver af højttalerne. For at dette kan gøres korrekt, er de medfølgende højttalerledninger forsynet med en farvekodning: Tilslut den hvide ledningsdel til de sorte (–) terminaler og den grå, stiplede ledningsdel til de røde (+) terminaler.
11
<XC-L77-No/Da>
Page 12
2 Installing and Connecting Up
Høyttalertilkoblinger
Merk: Påse at uisolerte høyttalerledninger ikke kan berøre
hverandre eller komme i kontakt med andre metalldeler når enheten slås på.
Avisolerte ledningsender tvinnes sammen.
Åpne knasten og stikk den sammentvunne ledningen godt inn kontakten.
Lukk knasten igjen slik at høyttalerkabelen er godt festet.
ADVARSEL!
Høyttalersystemet er ikke magnetisk skjermet. Det betyr at hvis høyttalerne plasseres svært nær et TV­apparat eller en monitor, kan du se fargeforstyrrelser på bildet. Flytt høyttaleren(ne) lenger unna TV­apparatet for å løse problemet.
Du må ikke koble en annen forsterker til dette systemet. I sjeldne tilfeller kan dette medføre røyk eller brann.
Blokker ikke portåpningen foran på subwooferen.
Hvis du ønsker å koble til andre høyttalere enn de som følger med, må du bare bruke høyttalere med en
nominell impedans mellom 6 og 16 Ω (subwooferen bør ha 4 ). Før du kobler til og slår på høyttalerne,
må du lese de instruksjonene som fulgte med dem hvis du er usikker på impedansen.
Å plassere satellitthøyttalere
Højttalerterminaler
Bemærk: Sørg for, at de afisolerede ledere på
højttalerledningerne ikke kan røre hinanden eller komme i kontakt med andre metaldele, når der er tændt for enheden.
Sno ledningens afisolerede ledere sammen.
Træk i klemmen og sæt den snoede ledningsende helt ind i terminalen.
Slip klemmen igen for at klemme højttalerklemmen fast.
FORSIGTIG!
Højttalersystemet er ikke magnetisk afskærmet. Det betyder at hvis en højttaler placeres meget nær ved et TV eller en skærm, kan der forekomme farveforvrængning på billedet. Flyt højttaleren/ højttalerne længere væk fra TV’et for at afhjælpe problemet.
Der må ikke tilsluttes andre forstærkere til dette system. Dette kan i sjældne tilfælde medføre at enheden ryger eller bryder i brand.
Udgangsåbningen på subwooferens forside må ikke blokeres.
Hvis man ønsker at tilslutte andre højttalere end de medleverede , skal det være højttalere med en
impedans, der ligger mellem 6 og 16 (subwooferens impedans skal være 4 ). Inden
andre højttalere tilkobles og benyttes, skal man kontrollere i den vejledning, der medfølger disse højttalere, at de har den korrekte impedans.
Stativ for horisontal plassering
12
<XC-L77-No/Da>
Placering af satellithøjttalere
Skruehuller for veggmontering
Støtte til brug ved vandret placering
Skruehuller til vægmontering
Page 13
Høyttalerne leveres med stativer som kan benyttes hvis du ønsker å sette høyttalerne på en hylle eller et bord. Det er mulig å feste stativene slik at høyttalerne står opprett (for eksempel slik illustrasjonen på side 15 viser) eller på siden — som diagrammet til venstre viser. Fest et stativ til hver høyttaler ved hjelp av de medfølgende skruene (to for hver høyttaler). Fest så to av de medfølgende sklisikringsputene til undersiden av hver høyttaler (det spiller ingen rolle hvilken side av høyttalerne som vender opp når de plasseres horisontalt).
Som et alternativ til å plassere høyttalerne på en hylle eller et bord, ønsker du kanskje å veggmontere dem. Bakpanelet på hver høyttaler har to skruehuller for dette formålet — bruk bare det øverste for vertikal montering eller begge for horisontal montering. Heng høyttalerne på skruene i veggen som om de var et bilde. Skruer og andre festeanordninger følger ikke med. Hvis du bestemmer deg for å veggmontere høyttalerne, må du kontrollere at veggen er kraftig nok til å tåle vekten av høyttalerne.
Højttalerne leveres med en støtte, som kan benyttes, hvis højttalerne skal placeres på et bord eller en hylde. Det er muligt at montere støtterne, så højttalerne står på højkant (som vist på illustrationen på side 15) eller på siden (som vist på modstående side). Montér en støtte på her af højttalerne ved brug af de tilhørende skruer (to pr. støtte). Derefter påsættes det skridsikre underlag på undersiden hver højttaler (det har ingen betydning, hvilken vej højttalerne vender, når de er placeret vandret).
I stedet for at placere højttalerne på en hylde eller et bord kan man som et alternativ, hænge højttalerne op på væggen. På bagsiden af hver af højttalerne findes der to skruehuller til dette formål - brug det ene som øverste hul til lodret placering og dem begge til vandret montering. Højttalerne hænges op på skruer på væggen, på samme måde som man hænger billeder op. Skruer og andre monteringsbeslag medfølger ikke. Beslutter man sig for vægmontering, skal man sikre sig, at væggen kan bære vægten af højttalerne.
NorskDansk
For S-L8 høyttalere: For korrekt balanse må du påse at høyttalerstativene er festet til de to øvre skruehullene når du plasserer dem horisontalt.
Merk
Skruer for veggmontering følger ikke med. Bruk skruer som passer til veggflatens materiale og styrke.
Høyttalerne må bare monteres på en vertikal vegg eller flate.
Pioneer påtar seg intet ansvar for ulykker som skyldes feilaktig montering eller installasjon, for liten monteringsstyrke i vegger eller andre bygningskomponenter, feilaktig bruk eller naturkatastrofer
.
Å velge en lytteposisjon
Ideelt bør satellitthøyttalerne være omtrent på ørenivå når du lytter til dem. Det anbefales ikke at de settes på gulvet eller monteres svært høyt på en vegg. For den beste stereoeffekten plasseres høyttalerne 2–3 meter fra hverandre, og du velger som lytteposisjon et punkt innenfor den skyggelagte trekanten nedenfor.
For S-L8 højttalere: For korrekt balance skal højttalerstøtterne ved vandret opstilling fastgøres i de to øverste skruehuller.
Bemærk
Skruer til vægmontering medfølger ikke. Brug skruer der egner sig til væggens overflade og det materiale, væggen består af.
Højttalerne må kun monteres på en lodret væg eller flade.
Pioneer påtager sig intet ansvar for uheld, der stammer fra forkert samling og installation, utilstrækkelig styrke i den benyttede væg eller andre bygningsmaterialer, fejlbetjening eller naturkatastrofer
Valg af den bedste lytteposition
Den ideelle lytteposition for satellithøjttalerne er i ørehøjde. Det anbefales ikke at placere højttalerne på gulvet eller at montere dem højt oppe på en væg. Den bedste stereoeffekt opnås, når højttalerne placeres med en afstand på 2 til 3 meter og vælge lytteposition et sted i den tonede trekant, der er vist herunder.
2–3 meter
Lytte-
posisjon
2 - 3 meter
Lytte-
position
13
<XC-L77-No/Da>
Page 14
2 Installing and Connecting Up
Å plassere subwooferen
Subwooferens plassering er ikke av så stor betydning som plasseringen av satellitthøyttalerne, fordi basslyd er mye mindre retningsbestemt enn tyngdepunkt- og diskantlyd. Likevel er det noen få punkter du skal ta i betraktning når du velger en passende plassering:
Subwooferens høyttalere er på baksiden av enheten. Plasser
subwooferen minst 5 cm fra veggen for å få best mulig resultat.
Som for andre lydkomponenter gjelder at subwooferen ikke
bør plasseres nær ovner, radiatorer eller annet utstyr som uskiller varme.
Selv om du står forholdsvis fritt med hensyn til plasseringen,
bør du eksperimentere med forskjellig plassering av subwooferen — noen lyder bedre enn andre fra din vanlige lytteposisjon.
Merk: Unngå å berøre de virksomme høyttalerkonusene når du installerer eller flytter subwooferen.
Placering af subwooferen
Subwooferens placering er ikke så vigtig som placeringen af satellithøjttalerne, da baslyden er mindre retningsbestemte en de højere lyde. Man skal imidlertid være opmærksom på følgende, når man vælger en egnet placering:
Subwooferens højttalere er placeret bag på enheden. For at
opnå det bedste resultat, skal subwooferen derfor placeres mindst 5 cm fra væg.
Som for andre komponenter må man ikke placere
subwooferen nær varmeapparater, radiatorer eller andre varmegenererende apparater.
Selv om der er en vis frihed, når man skal placere subwoofere,
bør man forsøge at finde den ideelle position - nogle vil lyde bedre end andre fra den valgte lytteposition.
Bemærk: Man bør undgå at berøre højttalertragtene på subwooferen, når den opstilles eller flyttes.
Tilslutning antenner
De medfølgende antenner gør det muligt at lytte til såvel AM - som FM-udsendelser på radioen. I tilfælde af dårlige modtageforhold,
Å koble til antennene
Ved å koble til de medfølgende antennene kan du lytte til både AM­og FM-radiosendinger. Hvis du synes mottaksforholdene er dårlige, kan en utendørsantenne gi deg bedre lydkvalitet — se rammen Å koble til eksterne antenner på side 16 for mer om hvordan dette skal gjøres.
Før du setter opp eller forandrer antenneforholdene, må du påse at strømmen er slått av og støpsler trukket ut.
1 Trekk beskyttelsesskjermen av begge AM-antennekablene. 2 Åpne begge knastene og stikk kabelen godt inn i hver av
kontaktene.
3 Lukk knastene slik at AM-antennekabelen er godt festet.
Plasser AM-antennen på en plan flate og la den få en slik retning at mottaksforholdene blir så gode som mulig. Om nødvendig må den stabiliseres med en penn eller en blyant gjennom hullet i nærheten av sokkelen. Unngå å plassere den i nærheten av datamaskiner, TV-apparater eller annet elektronisk utstyr (inkludert dette systemets display-enhet), og la den ikke komme i kontakt med gjenstander av metall.
Det er også mulig å feste AM-antennen til veggen ved hjelp av to små skruer eller nåler gjennom de to hullene øverst på rammen. Før du fester den, bør du forsikre deg om at mottaksforholdene er tilfredsstillende.
123
bør der for bedre lydkvalitet tilsluttes en udendørs antenne - se boksen ‘Tilslutning af udendørs antenner’ på side 16 for yderligere oplysninger om dette.
Når man tilkobler eller ændrer på antennetilslutningerne, skal der slukkes for enheden, og netledningen skal tages ud af stikkontakten.
Ved tilslutning eller frakobling af højttalerne, skal der slukkes for enheden, og netledningen skal tages ud af stikkontakten.
1 Fjern isoleringen på begge AM-antennens ledere. 2 Åben klemmen på begge terminaler, og sæt en afisoleret
ledningsende helt ind i terminalen.
3 Luk klemmen igen for at klemme AM-antenneledningens
ledere fast.
Placér AM-antennen på en plan flade og ret den i den retning, der giver den bedste modtagelse. Man kan om nødvendigt støtte antennen ved at stille en blyant eller kuglepen gennem hullet ved soklen. Undgå at placere antennen i nærheden af computere, TV­apparater eller andre elektriske apparater (herunder dette systems displayenhed). Antennen må ikke komme i berøring med metalgenstande.
Det er også muligt at hænge AM-antennen op på en væg. Dette gøres ved hjælp af to små skruer eller søm, som stikkes gennem de to huller øverst i ringantennen. Inden antennen fastgøres skal det sikres at modtagelsen er i orden.
14
<XC-L77-No/Da>
Page 15
AM loop antenna
AM rammeantenne
Antenne cadre AM
AM-ringantenne
FM trådantenne
FM wire antenna
FM-ledningsantenne
Antenne fil FM
Power cord
Strømkabel
Cordon d'alimentation
Strømtilførselsledning
NorskDansk
4 Plugg den medfølgende FM-antennen inn i
FM-antennekontakten.
For best mulig resultat bør FM-antennen strekkes helt ut og festes til en vegg eller en dørkarm. Ikke heng den løst eller la den være oppkveilet. Den medfølgende FM­antennen er en enkel måte å motta FM-signaler på; med en tilpasset, utendørs FM-antenne får du vanligvis bedre mottaksforhold og lydkvalitet. Se følgende sider for tilkoblingsdetaljer.
Merk: Signaljordingen (H) er laget for å redusere støy som dukker opp når en antenne er tilkoblet. Den er ikke elektrisk sikkerhetsjording.
4 Tilslut den medleverede FM-antennen til FM-
4
antenneterminalen.
De bedste modtageforhold opnås, når FM-antennen ligger vandret langs med en væg eller dørkarm. Undlad at hænge den løst op eller lade den forblive sammenrullet. Den medleverede FM-antenne er en nem måde at modtage FM-stationer på. Ved brug af en egnet udendørsantenne opnås en meget bedre modtagelse og lydkvalitet. Se følgende side for detaljer vedrørende tilslutningen.
Bemærk: Signaljord (H) er beregnet til at reducere den støj, som forekommer, når der er tilsluttet en antenne. Det er ikke en elektrisk jordledning.
15
<XC-L77-No/Da>
Page 16
2 Installing and Connecting Up
Å koble til eksterne antenner
Utendørstype
Innendørstype
Ekstern AM-antenne
Bruk 5–6 meter med vinylisolert kabel og plasser den enten innendørs eller utendørs. La AM rammeantennen være tilkoblet.
Ekstern FM-antenne
En ekstern FM-antenne kobles til ved hjelp av en 75 koaksialkabel med tilkobling av PAL-pluggtypen.
Tilslutning af eksterne antenner
Udendørs type
Indendørs type
Ekstern AM-antenne
Brug en 5 til 6 meter lang plastindkapslet wire og hæng den op inden- eller udendørs. Lad AM-ringantennen forblive tilsluttet.
Ekstern FM-antenne
Brug et 75 coaxialkabel med PAL-type stiktilslutning til at tilkoble den eksterne FM-antenne.
Å koble til andre komponenter
Standard stereo lydkabel (følger ikke med)
Standard stereo-audioledning (medfølger ikke)
AUX/CD-R IN
L
R
^
STANDBY/ON
DIGITAL
OUT
(OPT.)
Optisk digital audiokabler (følger ikke med)
Optisk digital audioledning (medfølger ikke)
Tilslutning af andre komponenter
OUT (PLAY)
DIGITAL
IN
(OPT.)
L
R
L
R
)
Avspilling
Playback
Afspilning
PHONES
Lecture
Opptak
Recording
Optagelse
Enregistrement
L
R
16
<XC-L77-No/Da>
Page 17
CD-mottakeren har analoge lydinnganger og en optisk digital utgang for tilkobling av andre komponenter. Mulig bruk av de analoge inngangene inkluderer lyd fra en videospiller eller en satellittmottaker, en CD-spiller av filtypen (‘jukeboks’) eller en platespiller (med passende fonoforsterker). Bruk en standard stereo lydkabel (med RCA/plugger med jordskjerming i begge ender) til å koble AUX/CD-R IN (ekstra inngang) på CD­mottakeren til den andre komponentens AUDIO OUT-kontakter. Påse at du følger pluggenes fargekoder i begge ender for å få best mulig resultat.
Hvis du har en digital spiller med en optisk digital inngang, f.eks. en DAT-spiller, CD-R-spiller eller MD-spiller, kan du koble den til CD-mottakerens optiske digitale utgang for digitale opptak fra CD­plater. Hvis du ikke fikk en optisk kabel med den digitale spilleren, kan du kjøpe en hos nærmeste forhandler av lydutstyr.
Like over og til venstre for ekstrainngangene er det en kontakt merket FROM MODEL PDR-L77. Denne skal brukes bare til en valgfri CD-spiller — se bruksanvisningen for CD-R for mer informasjon om dette.
Å koble til strømmen
Når du er sikker på at systemkomponentene og høyttalerne er koblet opp som de skal, plugger du strømkabelen inn på baksiden av CD-mottakeren, og så setter du støpselet i stikkontakten.
Hvis du har en valgfri MD-spiller, har denne en egen strømkabel som også må tilkobles. For å bruke MD-spilleren må begge støpslene være tilkoblet.
CD-modtageren har analoge audio-indgange og en optisk digital udgang for tilslutning af andre komponenter. Mulig anvendelse af de analoge indgange er lyd fra videobåndoptager eller satellitmodtager, en fil-type (‘jukebox’) CD-afspiller eller grammofon (med tilhørende grammofonforstærker). Brug standard stereo-audioledning (med RCA/grammofonstik i begge ender) for tilslutning til AUX/CD-R IN (ekstra indgangen) på CD-modtageren og AUDIO OUT-stikkene på den anden komponent. Husk at farverne på ledningerne skal stemme overens med de tilsvarende farver på enhedernes stik for at opnå de bedste resultater.
Hvis man har en digital optager forsynet med en optisk digital indgang, f.eks. en DAT-komponent, CD-R- eller MD-optager, kan man for digital optagelse fra CD’er tilslutte CD-modtagerens optisk digitale udgang til denne. Fulgte der ikke et optisk kabel med digitaloptageren, kan dette købes hos en velassorteret radioforhandler.
Lige over og til venstre for AUX-indgangene sidder der et stik mærket FROM MODEL PDR-L77. Dette stik er kun beregnet til brug sammen med den eventuelle CD-optager - se i CD-R­optagerens vejledning for yderligere oplysninger herom.
Tilslutning til elnettet
Når alle systemets komponenter og højttalere er korrekt tilsluttet, sættes netledningens lille stik ind i stikket på CD-modtagerens bagside og den anden ende med netstikket sættes i stikkontakten.
Hvis man også har en MD-optager, har denne en separat netledning, som også skal tilsluttes. Skal MD-optageren bruges, skal begge enheder tilsluttes til elnettet.
NorskDansk
FORSIKTIG! når du behandler strømførende ledninger
Hold alltid i støpselet når du betjener strømkabelen ­trekk ikke støpselet ut av stikkontakten ved hjelp av kabelen. Unngå å berøre støpsel eller kabel med våte hender. Plasser ikke denne enheten, møbler e.l. på kabelen, og la den gå slik at ingen kan tråkke på den eller snuble i den. Bind aldri strømkabelen til andre kabler. Lag aldri knuter e.l. på den.
En ødelagt strømkabel kan forårsake brann eller gi deg elektrisk støt. Kontroller kabelen regelmessig ­hvis den er ødelagt, bør du spørre etter en ny hos det autoriserte Pioneer-verkstedet eller forhandleren din.
FORSIGTIG! Vedrørende netledninger
Hold altid i stikket når ledningerne sættes i eller tages ud af stikkontakten - tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Hold aldrig om ledninger eller stik med våde hænder. Sæt aldrig enheden, møbler el.lign. oven på ledningen, og træk ledningen således at man ikke kan træde på den eller falde i den. Sno aldrig netledningen sammen med andre ledninger eller bind knuder på den.
En beskadiget netledning kan forårsage brand eller give elektrisk stød. Kontrollér netledningen med jævne mellemrum - er den beskadiget, anskaffes en ny hos et autoriseret Pioneer-servicecenter eller hos forhandleren.
17
<XC-L77-No/Da>
Page 18
Frontpanel
Frontpanel
12
CD-mottaker
Kassettspiller
18
<XC-L77-No/Da>
3
^
5
6
STANDBY/ON
@#
8
10
11
1 CD-skuff
2 Strømindikator – Lyser når enheten er slått på. 3 ^ -kanpp – Trykk på den for å spille en plate eller
avbryt en pågående avspilling (trykk en gang til for å starte avspillingen på nytt).
4 ) -kanpp – Trykk for å åpne eller lukke CD-skuffen.
5 Avspillingsindikator – Lyser når en CD avspilles.
6 STANDBY/ON (Standby/På)-knapp – Trykk
på den for å veksle mellom standby og på. En indikator lyser ved standby. Merk: Denne enheten har et ørlite
strømforbruk i standby-stilling (1W).
7 Hodetelefonkontakt – Her kan du koble til
hodetelefon for diskret lytting. Når den er plugget inn, er høyttalerne automatisk avslått.
8 @# -kanpp – Trykk på den for å spille av et bånd i
nåværende retning eller snu den båndretningen som avspilles i øyeblikket.
9 ) -kanpp – Trykk på den for å åpne eller lukke
kassettskuffen.
10 Avspillingsindikator – Lyser når en kassett
avspilles.
11 Kassettskuff
12 Strømindikator – Lyser når enheten er slått på.
)
4
PHONES
)
!
7
9
12
CD-modtager
1 CD-skuffe
2 Tændt-indikatorlampe — Lyser, når der er tændt
for enheden.
3 ^ -knap — Tryk på knappen for at afspille en CD
eller foretage pause i afspilningen (tryk igen for at genoptage afspilning).
4 ) -knap — Tryk på knappen for at åbne eller lukke
CD-skuffen.
5 Afspilningslampe — Lyser under afspilning af CD.
6 STANDBY/ON-kanp — Ved tryk på denne knap
skifter enheden mellem standby og tændt. Indikatorlampen lyser i standby-funktion. Bemærk:
Denne enhed har et ganske lille strømforbrug, når den står på standby (1W).
7 PHONES-stik — For tilslutning af hovedtelefoner
for at kunne lytte uden at genere andre. Ved tilslutning af hovedtelefoner afbrydes højttalerne automatisk.
Båndoptager
8 @# -knap — Tryk på knappen for at afspille et bånd
i den indstillede retning, eller reversere retningen på det bånd, der afspilles.
9 ) -knap — Tryk på knappen for at åbne eller lukke
kassetteskuffen.
10 Afspilningslampe — Lyser under afspilning.
11 Kassetteskuffe
12 Tændt-indikatorlampe — Lyser, når der er tændt
for enheden.
Page 19
Fjernkontroll
1
18
REMOTE LOCATOR
OFFON
Fjernbetjening
23456789 1210 11
NorskDansk
17
STANDBY/ON
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD
16
1 MENU – Trykk på denne knappen for å få tilgang til
forskjellige egenskaper, inkludert stasjonsnavnminne, kassettbåndvending osv.
2 Kassettspillerinnstilling – Trykk på denne
knappen for å slå på kassettspilleren og starte avspillingen av en kassett (hvis det er satt inn en).
3 SOUND – Trykk på denne knappen for å stille $-
og -knappen på tone, subwoofer-nivå og balanse.
4 DISPLAY – Trykk på denne knappen for å forandre den
informasjonstypen displayet gir. De tilgjengelige valg avhenger av den aktuelle funksjon (CD, kassett osv.).
5 SET – Trykk på denne knappen for å avslutte funksjoner
som innstilling av tiden, kassettvending osv.
6 MD REC – Trykk på denne knappen for å sette MD-
spilleren i opptakspausestilling.
7 TAPE REC – Trykk på denne knappen for å sette
kassettspilleren i opptakspausestilling.
8 TIMER/CHARACTER – Trykk på denne knappen
for å begynne innstilling av tidsbryteren. Bruk den også for å velge tegn når du gir navn i stasjonsminnet osv.
9 & CANCEL – Trykk på denne knappen for å stoppe
avspilling (eller opptak) med CD/MD/kassett. Bruk den også for å avbryte funksjoner, som innstilling av tiden, før
SET-knappen er trykket inn (se 5 ovenfor).
10 $ › -knapper – Trykk på disse knappene for å
hurtigspole CD/MD/kassett forover eller bakover.
11 CD-innstilling – Trykk på denne knappen for å slå på
CD-spilleren og starte avspilling av en plate (hvis det er lagt inn en).
12 Opp – Brukes for å heve volumet.
13 Ned – Brukes for å senke volumet.
14 Radioinnstilling – Trykk på denne knappen for å slå
på radio, slå på AM eller FM og velge forhåndsinnstilte stasjoner.
TAPE TIMER/
REC
CHARACTER
&
CANCEL
$
!
VOL
›
+
⁄
141513
1 MENU — Tryk på knappen for at få adgang til
forskellige funktioner, herunder navngivelse af lagrede stationer, skift af båndets afspilningsretning og meget andet.
2 Båndoptager-funktion — Tryk på knappen for at
skifte over til båndoptageren og starte afspilning af kassettebåndet (hvis der er isat et bånd).
3 SOUND — Tryk på knappen for at skifte $og
knappernes funktion mellem tone,
subwooferniveau og balancekontrol.
4 DISPLAY — Tryk på knappen for at ændre den
information, displayet viser. De muligheder, der kan vælges afhænger af den aktuelle funktion (CD, bånd etc.).
5 SET — Tryk på knappen for at afslutte funktioner som
indstilling af uret, indstilling af reverserings-funktionen etc.
6 MD REC — Tryk på knappen for at sætte MD-
optageren i optagepause-funktion.
7 TAPE REC — Tryk på knappen for at sætte
båndoptageren i optagepause-funktion.
8 TIMER/CHARACTER — Tryk på knappen for at
påbegynde indstilling af timeren. Bruges også til at vælge bogstaver/tal ved navngivning af lagrede stationer etc.
9 & CANCEL — Tryk på knappen for at stoppen
afspilning (eller optagelse) af CD/MD/bånd. Bruges også til at afbryde funktioner som indstilling af uret før SET­knappen er blevet aktiveret (se 5 herover).
10 $ › knapperne — Tryk på disse for hurtig
frem- og tilbageløb/spoling af CD/MD/bånd.
11 CD-funktion — Tryk på knappen for koble for lyden
over på CD og starte CD-afspilning (hvis der ligger en i afspilleren).
12 O p — Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
13 Ned — Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
14 Tuner- funktion — Tryk på knappen for koble for
lyden over på tuner, skifte mellem AM og FM samt skifte mellem forindstillede stationer.
19
<XC-L77-No/Da>
Page 20
15 MD-innstilling – Trykk på denne knappen for å slå
på MD-spilleren og starte avspilling av en plate (hvis det er lagt inn en).
16 STANDBY/ON – Trykk på denne knappen for å
veksle mellom standby og på.
Merk: Denne enheten bruker en strøm på ca. 1W i standby-stilling.
17 AUX/CD-R-innstilling – Trykk på denne knappen
for å slå på den komponenten du har koblet til AUX/CD­R-inngangen.
18 REMOTE LOCATOR – Brukes til å slå
fjernkontrollgjenfinneren på/av (se ramme nedenfor).
15 MD-funktion — Tryk på knappen for koble for lyden
over på CD og starte CD-afspilning (hvis der ligger en i afspilleren).
16 STANDBY/ON — Tryk på knappen for at skifte
enheden mellem standby og tændt.
Bemærk: Enheden har et ganske lille strømforbrug, når den står på standby (1W).
17 AUX/CD-R-funktion — Tryk på knappen for
koble for lyden over på komponenter, der er tilsluttet via AUX/CD-R-indgangene.
18 REMOTE LOCATOR — Bruges til at til-/frakoble
autolokalisering (se boks herunder).
Fjernkontrollgjenfinner
Denne fjernkontrollen har en egenskap som gjør at du kan gjenfinne den hvis du har forlagt den i rommet. Når fjernkontrollgjenfinneren er slått på, kan du klappe minst tre ganger med ett sekunds mellomrom, og du hører en pipelyd fra fjernkontrollen. På den måten kan du finne igjen den. Dette er en nyttig funksjon, men å la fjernkontrollgjenfinneren være på hele tiden reduserer batteriets levetid. Av den grunn er det en på/av-bryter på baksiden. Når funksjonen er slått på, kan det komme en pipelyd fra fjernkontrollen hvis den får et støt eller mistes – dette er ikke en funksjonssvikt.
Display
1
3
Remote Locator
LFjernbetjeningen har en funktion, som gør det muligt at lokalisere den, hvis der er blevet forlagt i lokalet. Når Remote Locator er koblet til, vil den afgive en bip­lyd, når der klappes mindst tre gange i hænderne inden for et sekund. Dette gør det muligt at finde den igen. Selv om det er en særdeles brugbar funktion, vil den, hvis den til stadighed er koblet til, reducere batterilevetiden. Af denne årsag er funktionen forsynet med en on/off-glidekontakt, der sidder til venstre på fjernbetjeningen . Når funktionen er koblet til, kan fjernbetjeningen undertiden afgive biplyde, hvis den tabes, eller der slås på den - det er ikke en fejl.
Display
2
4
20
<XC-L77-No/Da>
567891011 141512 13
1 Kassettfunksjon – Lyser når kassettspiller er innstilt
2 CD-funksjon – Lyser når CD-spiller er innstilt
3 MD-funksjon – Lyser når MD-spiller er innstilt
4 Radiofunksjon – Lyser når radio er innstilt
5 Aux/CD-R-funksjon – Lyser når aux/CD-R er
innstilt
16 17 18 19
1 Bånd-funktion — Lyser, når enheden står på
båndoptager.
2 CD-funktion — Lyser, når enheden står på CD-
afspiller.
3 MD-funktion — Lyser, når enheden står på MD-
afspiller.
4 Tuner-funktion — Lyser, når enheden står på tuner.
5 Aux/CD-R-funktion — Lyser, når enheden står på
aux/CD-R.
Page 21
6 Tidsbryter innspilling– Lyser når du innstiller
tidsbryteren; blinker når den er innstilt.
7 Tidsbryter vekking – Lyser når du innstiller
tidsbryteren; blinker når den er innstilt.
8 Tidsbryter innsovining – Lyser når tidsbryteren er
innstilt.
9 Radioinnstilling – Lyser når radioen er innstilt på en
stasjon.
10 Stereo – Lyser når du mottar en FM stereosending.
11 Mono – Lyser når radioen er innstilt på mono (bare for
FM-sendinger).
12 RDS – Lyser når radioen er i en RDS-innstilling.
13 MD-opptak – Lyser når MD-spilleren står på opptak
eller pause i opptak.
14 SYNCHRO – Lyser ved automatisk (synkro) opptak.
15 Kassettopptak – Lyser når kassettspilleren står på
opptak eller pause i opptak.
16 Avspillingsretning – Indikerer nåværende retning
(side) for båndet.
17 Reversinnstilling – Indikerer nåværende
reversinnstilling.
18 Dolby NR* – Lyser når Dolby NR er slått på.
19 Tegndisplay
6 Optage-timer — Lyser, når timeren indstilles.
Blinker, når timeren er indstillet.
7 ‘Vækkeur’ — Lyser, når ‘vækkeuret’ indstilles. Blinker,
når ‘vækkeuret’ har tændt enheden.
8 Sleep-timer — Lyser, når slep-timeren er indstillet.
9 Tuned — Lyser, når der er indstillet på en udsendelse.
10 Stereo — Lyser, når modtageren modtager i FM-stereo.
11 Mono — Lyser, når modtageren står på mono (kun i
forbindelse med FM-stereo modtagelse).
12 RDS — Lyser, når modtageren står på RDS-funktion.
13 MD-optagelse — Lyser, når MD står på optagelse
eller optagepause.
14 SYNCHRO — Lyser under automatisk (synchro)
optagelse.
15 Båndoptagelse — Lyser, når båndoptageren står på
optagelse eller optagepause.
16 Afspilningsretning — Indikerer båndets aktuelle
(side) afspilningsretning.
17 Reversering — Indikerer, at båndet afspilles i modsat
retning.
18 Dolby NR* — Lyser, når Dolby NR er koblet til.
19 Bogstav/tal-display
NorskDansk
*
• Dolby støyreduksjon er produsert på lisens fra Laboratories Licensing Corporation.
• “DOLBY” og dobbel-D-symbolet er varemerker for Dolby Laboratories Licensing Corporation.
*
• Dolby noise reduction (støjreduktion) er fremstillet på licens fra Dolby Laboratories Licensing Corporation.
• “DOLBY” og dobbelt-D’et er varemærker tilhørende Dolby Laboratories Licensing Corporation.
21
<XC-L77-No/Da>
Page 22
Å slå på og innstille tiden
Hvis du har fulgt denne bruksanvisningen, bør du nå ha installert et system der alt er tilkoblet og innplugget. Dette kapitlet tar deg gjennom hovedfunksjonene: avspilling av CD-plater og kassetter, lytting til radiostasjoner og justering av volum, tone og balanse slik at du får den lyden du ønsker.
Først skal vi innstille tiden. Dette er hovedsakelig til bruk for tidsbryteren, f.eks. for innsovning, men du kan også bruke displayet som ur. Hvis du ikke trekker ut støpselet eller det oppstår strømbrudd, trenger du bare å innstille tiden én gang.
SET TIMER
Tænde for enheden og indstilling af uret
Hvis betjeningsvejledningen er blevet fulgt hertil, er systemet nu opstillet og alt er til- og sammenkoblet. Dette kapitel beskriver anvendelsen af de generelle funktioner: Afspille CD’ere og bånd, lytte til radiostationer og justere lydstyrke, toneindstilling og balance, så man opnår det lydbillede, man ønsker.
Først skal uret indstilles. Dette anvendes hovedsageligt af timer­funktionerne, som f.eks. sleep-timeren, men man kan også anvende displayet som ur. Medmindre enheden afbrydes fra lysnettet eller der opstår strømsvigt, skal uret kun indstilles en gang.
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
STANDBY/ON
1 Slå på.
Du kan bruke STANDBY/ON-knappen på fjernkontrollen eller CD-mottakeren.
Displayet lyser og viser fort det nåværende volumnivået før det viser den nåværende funksjonen (f.eks. CD).
Displayet viser CD-spilleren som nåværende funksjon (ingen plate innsatt)
2 Trykk på TIMER.
3 Trykk på SET.
Displayet går over til å vise dato og tid. Tallet for dato blinker for å indikere at du kan innstille den.
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1 Tænd for enheden.
Her kan man enten bruge STANDBY/ON-knappen på fjernbetjeningen eller CD-modtageren.
Displayet lyser og angiver kort den indstillede lydstyrke, inden det viser den aktuelt indstillede funktion (f.eks. CD).
Displayet viser CD-afspilleren som den aktuelt indstillede funktion (uden CD isat).
2 Tryk på TIMER.
3 Tryk på SET.
Displayet skifter og viser nu dato og klokkeslæt, hvor den del af datoen, der angiver dagen, blinker for at angive, at den er klar til at blive indstillet.
22
<XC-L77-No/Da>
dato / måned / år time : minutt
dag/måned/år time:minut
Page 23
4 Ved hjelp av $-og ›-knappen
innstilles riktig dato, før du trykker på SET.
Når du har trykket på SET, begynner måneden å blinke.
Etter innstilling av dagen innstilles måneden.
5 På samme måte innstiller du resten av
datoen og tiden.
Hver gang du trykker på SET, begynner neste del av dato/tid å blinke. Juster ved hjelp av $ og ›-knappen.
Når du trykker på SET etter å ha innstilt minuttene, er tiden helt innstilt.
Merk: Tiden har 24-timers innstilling. (dvs. at kl. 13:00 er kl. 1 om ettermiddagen).
Korrekt tid og dato etter innstilling
4 Brug $ og › knapperne til at
indstille den korrekte dag i måneden. Tryk derefter på SET.
Når der er trykket på SET begynder måneden at blinke.
Efter indstilling af dagen indstilles måneden.
5 På samme måde indstilles resten af
datoen og klokkeslættet.
Hver gang der trykkes på SET begynder den næste del af datoen/klokkeslættet at blinke. Indstil ved hjælp af $ og knapperne.
Når der trykkes på SET efter at minutterne er indstillet, afsluttes indstillingen af uret.
Bemærk: Uret har 24-timers værk. (dvs. kl. 13:00 er kl. 1 om eftermiddagen).
NorskDansk
Husk: Hvis strømforsyningen har vært brutt, vil tidsdisplayet blinke til du igjen har innstilt riktig tid. Skal du bruke tidsbryterfunksjonen, må tiden alltid være riktig innstilt.
Tips
Trykk på DISPLAY i standby-stilling for å se dato og tid. Displayet står der til du trykker på STANDBY/ON­knappen.
Å spille en CD
Etikettside
Trykt/label-side
8cm plateføring
8 cm diskstyr
Korrekt indstillet dato og klokkeslæt.
Husk: Hvis strømforsyningen afbrydes, blinker uret på displayet, indtil det igen er blevet indstillet på korrekt dato og klokkeslæt. For at kunne anvende timer-funktionerne, skal uret altid være korrekt indstillet.
Råd
Tryk på DISPLAY i standby-funktion for at vise dato og klokkeslæt. Displayet viser herefter uret indtil der trykkes på STANDBY/ON­knappen.
Afspilning af en CD
)
12cm plateføring
12 cm diskstyr
Vi skal nå gå gjennom det viktigste du trenger å vite for å avspille plater med CD-spilleren/-mottakeren. Andre egenskaper hos CD­spilleren, f.eks. programmering av spor-rekkefølgen, kommer vi tilbake til senere — se side 33 til 37 for fullstendige instruksjoner om alle CD-spillerens egenskaper.
Her gennemgås de generelle funktioner, der er nødvendige for at afspille CD’ere i CD-afspilleren/modtageren. Andre funktioner, som f.eks. programmering af numrenes afspilningsrækkefølge, gennemgås senere - se siderne 33 til 37 for en fuldstændig beskrivelse af alle CD-afspillerens funktioner.
23
<XC-L77-No/Da>
Page 24
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
7
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
CD
Opp
Up
Op
Haut
VOL
$
›
+
⁄
Down
Ned Ned
Bas
¢
1 Med systemet påslått trykker du på ) på
CD-mottakerens frontpanel.
Plateskuffen kommer ut. Legg en CD, med etikettsiden opp, på plateskuffen. Påse at den ligger ordentlig i plateføringen.
Merk: Du skal ikke bruke tilpasning (adapter) når du spiller 8 cm CD-singler. Plateskuffen har føringer både for 12 og 8 cm plater.
2 Trykk på CD-knappen på fjernkontrollen.
Plateskuffen lukkes og platen avspilles fra spor 1. You can also use the CD receiver’s front panel controls:
^ lukker plateskuffen og starter avspilling fra første spor. ) lukker plateskuffen uten å starte avspilling.
CD-avspilling med spornummer og forløpt sportid vist på displayet.
3 Bruk UP (OPP)- og DOWN (NED)-
knappen for å justere volumet.
Trykk og hold for vedvarende justering. Displayet indikerer aktuelt volumnivå etter hvert som du justerer det.
4 Trykk på CD-spilleren for å ta pause i
avspillingen.
Trykk på nytt for å starte avspillingen igjen. Du kan også bruke knappene på CD-spillerens frontpanel Trykk én gang på ^ for pause i avspilling; nok en gang
for ny avspilling.
1 Når der er tændt for systemet, trykkes på
) på CD-modtagerens frontpanel.
CD-skuffen glider ud. Placér en CD med label-siden opad i CD-skuffen. Kontrollér, at CD’en ligger korrekt i diskstyret.
Bemærk: Der må ikke anvendes adapter, når der afspilles 8 cm CD-singler. CD-skuffen har styr til såvel 12 cm som 8 cm CD’ere.
2 På fjernbetjeningen trykkes på CD-
knappen.
CD-bakken går i og CD’en begynder afspilningen fra det første nummer.
Man kan også benytte kontrollerne på CD-modtagerens frontpanel:
^ lukker CD-skuffen og starter afspilningen fra det første nummer.
) lukker CD-skuffen uden at starte afspilning.
Afspilning af CD med nummer og forløbet afspilningstid for nummeret angivet på displayet.
3 Brug OP- og NED-knapperne til at justere
lydstyrken.
Hold en af knapperne indtrykket for løbende justering (op eller ned). Displayet viser den aktuelle lydstyrke efterhånden som indstillingen forløber.
4 For at gøre en pause i afspilningen
trykkes på CD-knappen.
For at genoptage afspilningen, trykkes på knappen igen. Man kan også bruge knapperne på CD-modtagerens
frontpanel: Tryk to gange på ^ for at gøre en pause i afspilningen.
Tryk igen på knappen for at genoptage afspilningen.
24
<XC-L77-No/Da>
Page 25
5 Trykk inn og hold $ eller inne for
hurtigspoling bakover eller forover.
Du hører bruddstykker av lyd som gir deg en viss idé om hvor du er på sporet. Slipp knappen for å gå tilbake til vanlig avspilling.
5 For hurtig frem- og tilbageløb holdes $
eller trykket ind.
Man kan høre brudstykker af lyden, hvilket giver et indtryk af, hvor man er i nummeret. Slip knappen for at genoptage normal afspilning.
NorskDansk
6 Trykk på (men ikke hold) $ eller
for å hoppe bakover eller forover til et annet spor.
Når du trykker på ›, hopper du til begynnelsen av neste spor på platen. Et nytt trykk fører deg til sporet deretter.
Når du trykker på $, hopper du til begynnelsen av nåværende spor. Et nytt trykk fører deg til begynnelsen av forrige spor.
Du kan bruke sporskifteknappen også mens pauseknappen er inntrykket. Spornummeret skifter, men pausefunksjonen forblir innkoblet.
7 Trykk på & for å stanse avspillingen.
Hvis pauseknappen var inntrykket, slås pauseinnstillingen av.
Tips
I trinn 2 ovenfor trykket du på CD-knappen for å lukke plateskuffen og starte avspillingen. Å trykke på denne knappen er faktisk den raskeste måten å starte en avspilling på. Hvis det ligger en plate i spilleren og du trykker på CD-knappen — også når systemet står i standby-stilling — slås systemet på, går til CD og begynner å spille platen.
6 For at hoppe frem eller tilbage til andre
numre, trykkes på $ eller ›(den må ikke holdes).
Et tryk på hoppes frem til starten på næste nummer på CD’en. Flere tryk hopper videre til de efterfølgende numre.
Et tryk på $ hoppes tilbage til starten på det aktuelle nummer på CD’en. Flere tryk hopper videre til starten på de foregående numre.
Man kan også bruge hop-knapperne, mens CD’en står på pause. Numrene skifter mens CD’en står på pause.
7 Tryk på & for at stoppe afspilning.
Hvis disken stod på pause, annulleres pause-funktionen.
Råd
I trin 2 herover lukkede CD-skuffen sig og afspilningen begyndte, når der blev trykket på CD-knappen. Faktisk er et tryk på CD-knappen den hurtigste måde at afspille en CD. Hvis der allerede er en CD i afspilleren, vil et tryk på CD-knappen - også selv om systemet står på standby - tænde forsystemet, skifte til CD-funktion og starte afspilningen af CD’en.
Å justere lyden
På den forrige siden kan du ha justert lyden mens CD-platen ble avspilt. Volumet kan justeres fra null (stillhet) til 36 (maksimalt volum) ved hjelp av knappene OPP og NED på fjernkontrollen.
For å få en lyd du liker, bør du også justere bass, diskant, balanse og subwoofer-nivå. Start avspilling av en plate før du går gjennom trinnene nedenfor, slik at du kan høre virkningen av forandringene etter hvert som du gjør dem.
Réglage du son
På foregående side er det muligt, at lydstyrken blev indstillet under afspilning af CD’en. Lydstyrken kan indstilles fra 0 (ingen lyd) og op til 36 (maks. lydstyrke) ved hjælp af lydstyrkeknapperne OP og
NED på fjernbetjeningen.
Ligesom man kan justere lydstyrken efter egen smag, kan man også justere bas, diskant (treble), balance og subwoofer-niveau. Start afspilning af en CD inden efterfølgende trin foretages. Så har man mulighed for at høre, hvordan ændringerne lyder.
25
<XC-L77-No/Da>
Page 26
SOUND
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
SET
1 Trykk på SOUND.
Trykk gjentatte ganger for å velge mellom:
BASS - TREBLE - BALANCE - WOOFER LEVEL
Stans på det du ønsker å justere.
Velg BASS for å kontrollere lavfrekvenslyd
2 Trykk på SET.
Displayet viser nåværende nivå.
Display viser nåværende nivå
3 Juster nivået ved hjelp av $- og ›-
knappen.
Displayet indikerer nivået etter hvert som du forandrer det. (Subwooferen har bare tre innstillinger: LOW, MEDIUM og
HIGH.)
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1 Tryk på SOUND.
Tryk flere gange på knappen for at skifte mellem:
BASS - TREBLE - BALANCE (DISKANT) - WOOFER LEVEL
Stop på den funktion, der skal justeres.
Vælg BASS for justering af de lavfrekvente lyde
2 Tryk på SET.
Displayet viser det aktuelle niveau.
Displayet viser det aktuelle niveau.
3 Brug $ og knapperne til at justere
niveauet.
Displayet viser niveauet efterhånden som det indstilles. (Subwooferen har tre indstillinger: LOW (lav), MEDIUM (mellem) og HIGH (høj)).
Nytt nivå etter justering
4 Når du er fornøyd med nivået, trykker du
på SET igjen.
Tips
Hvis det i trinn 3 går mer enn 5 sekunder uten at du trykker på en knapp, går systemet ut fra at du er fornøyd med det nye nivået og innstiller det for deg, uten at du behøver å trykke på SET (trinn 4).
Nyt basniveau efter justering.
4 Når niveauet er korrekt indstillet, trykkes
på igen SET.
Råd
På trin 3 antager systemet, at indstillingen er korrekt og låser sig fast sig på den, hvis der ikke trykkes på knappen i mere end 5 sekunder. Man behøver i så fald ikke at trykke på SET (trin 4).
26
<XC-L77-No/Da>
Page 27
Å høre på radio
Radiodelen kan motta både FM- og AM-sendinger, og du kan legge favorittstasjonene dine inn i minnet slik at du ikke behøver å innstille dem manuelt hver gang du skal lytte til dem. Vi skal her gå gjennom de viktigste radiofunksjonene, inkludert vending mellom AM og FM og innstilling på stasjon. Fullstendige instruksjoner for alle radioens egenskaper finner du på side 39 til
47.
Radioens funktioner
Tuneren kan modtage såvel FM- som AM-signaler, og den kan lagre favoritstationer, således at man ikke behøver at søge efter dem hver gang, man tænder for radioen. Her gennemgås den generelle betjening af tuneren, herunder skift mellem AM og FM og indstilling på en station. Fuldstændig vejledning om tunerens andre funktioner er beskrevet på siderne 39 til 47.
¢
NorskDansk
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1 Trykk på RADIO.
Trykk gjentatte ganger for å velge mellom:
FM - AM - STATION
Nå kan du velge enten FM eller AMSTATION
(STASJON) kommer vi tilbake til på side 39.
2 Å stille inn på en stasjon.
Det er tre innstillingsmåter — trinn, auto og hurtig: Trinnvis innstilling: Trykk gjentatte ganger på $-
eller - knappen for å gå trinnvis gjennom frekvensbåndet i hver retning
Automatisk innstilling: Trykk på $- eller ›- knappen og hold den nede til frekvensdisplayet begynner å bevege seg. Slipp så. Frekvensvelgeren stopper ved den neste stasjonen den finner. Gjenta for å finne andre stasjoner.
Hurtiginnstilling: Trykk på $- eller ›-knappen og hold den nede til frekvensdisplayet begynner å bevege seg hurtig. Hold knappen nede til du når den frekvensen du ønsker. Om nødvendig kan du finstille frekvensen ved hjelp av trinnvis innstilling.
Når du har stilt inn på en stasjon, lyser indikatoren for innstilt på displayet.
Hvis stasjonen er FM stereo, lyser stereoindikatoren.
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
$
VOL
›
+
⁄
TUNER
1 Tryk på TUNER for at gå over på tuner.
Tryk gentagne gange på TUNER for at skifte mellem:
FK - AM - STATION
Vælg nu enten FM eller AM - valg af STATION er beskrevet på side 39.
2 Stil ind på en station.
Dette kan gøres på tre måder - trinvis, auto og highspeed: Trinvis indstilling: Tryk på gentagne gange på enten
$ eller knappen for at rykke trinvis frem eller tilbage på frekvensbåndet.
Auto-indstilling: Tryk på enten $ eller knappen og hold den inde indtil frekvensdisplayet begynder at rulle. Slip knappen. Tuneren stopper på den næste station på frekvensbåndet, den finder. Gentag for at søge efter andre stationer.
Highspeed-indstilling: Tryk på enten $ eller knappen og hold den inde indtil frekvensdisplayet begynder at rulle hurtigt. Hold knappen inde indtil den ønskede station er fundet. Hvis det er nødvendigt benyttes trinvis indstilling til finindstilling af stationen.
Når man har stillet ind på en station, vises de indstillede indikatorer.
Mottak av stereostasjon på FM 87,50. Indikatorene for ‘tuned’ (innstilt) og ‘stereo’ er tent.
Modtagelse af en stereostation på FM 87,50 Mhz. Indikatorerne ‘tuned’ og ‘stereo’ lyser på displayet.
27
<XC-L77-No/Da>
Page 28
Å forbedre FM-mottaking
Hvis du lytter til en FM-stasjon i stereo og synes mottaksforholdene er dårlige, kan du forbedre lydkvaliteten ved å slå over på mono:
MENU SET
Forbedring af FM-modtagelsen
Hvis man lytter til en FM-station, og modtageforholdene er dårlige, kan man forbedre lydkvaliteten ved at gå over på mono:
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1 Trykk på MENU (MENY).
Du er nå i radiomenyen.
2 Trykk gjentatte ganger på $- eller ›-
knappen for å velge FM AUTO/MONO. Trykk så på SET.
3 Trykk på $- eller -knappen for å
velge FM MONO.
(Trykk en gang til for å gå tilbake til FM AUTO.)
4 Trykk på SET igjen for å gå ut av menyen.
Monoindikatoren lyser på displayet.
Merk: FM MONO forblir innstilt til du forandrer tilbake til FM AUTO.
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1 Tryk på MENU.
Enheden står nu på tuner-menuen.
2 Tryk gentagne gange på $ eller
knapperne for at vælge FM AUTO/
MONO. Tryk derefter på SET.
3 Tryk på $ eller knapperne for at
vælge FM MONO.
(Tryk igen for at vælge FM AUTO).
4 Tryk igen på SET for at forlade menuen.
Mono-indikatoren på displayet lyser.
Bemærk: Radioen forbliver på FM MONO indtil der igen skiftes tilbage til FM AUTO.
28
<XC-L77-No/Da>
‘Mono’-indikatoren lyser ved siden av ‘innstilt’-symbolet.
Indikatorerne ‘mono’ og ‘tuned’ lyser på displayet.
Page 29
Å spille en lydkassett
Den valgfrie kassettspilleren CT–L77 har autorevers, Dolby B NR (støyreduksjon) og automatisk båndvalg. Med autorevers kan du avspille eller ta opp på begge sider av båndet uten at du fysisk behøver å ta det ut og snu det. Dolby B NR reduserer båndvisling på bånd opptatt med Dolby NR (som inkluderer nesten alle ferdiginnspilte bånd i handelen). Automatisk båndvalg betyr at spilleren automatisk gjenkjenner den båndtypen du avspiller — normal (type I) eller high-position (type II) — slik at det ikke er nødvendig å kontrollere båndtypen og slå over manuelt. Vi skal her gå gjennom de viktigste kassettspillerfunksjonene; instruksjoner som gjelder andre funksjoner, som opptak, starter på side 48.
Kassettbånd
Kassettebånd
Kassettskuff
Kassetteskuffe
Afspilning af kassettebånd
Båndoptageren CT-L77 (ekstraudstyr) har auto-reverse, Dolby B NR (støjdæmpning) og automatisk båndvalg. Auto-reverse­funktionen gør det muligt at afspille og optage på begge sider af et bånd uden at båndet fysisk skal tages ud af båndoptageren og vendes. Dolby B NR reducerer båndsuset på bånd, der er optages ved brug af Dolby NR (hvilket også gælder for de fleste købebånd). Automatisk båndvalg betyder, at båndoptageren automatisk detekterer den type bånd, der afspilles — normal (type I) eller high-position (type II) — så der ikke skal foretages manuel omskiftning mellem typerne. Her gennemgås den generelle betjening af båndoptageren. Vejledning om båndoptagerens andre funktioner, herunder optagelse, er beskrevet på side 48 og fremefter.
)
NorskDansk
Merk
Påse at kassetten legges riktig vei i kassettskuffen — det innspilte båndet skal vende inn mot spilleren.
TAPE SET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1 Trykk på TAPE. 2 Trykk på ) på frontpanelet for å åpne
kassettskuffen.
Bemærk
Vær opmærksom på, at kassettebåndet skal placeres korrekt — den åbne side skal vende ind mod båndoptageren, når båndet lægges i.
7
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
1 Tryk på TAPE for at gå over på
båndoptager.
2 Tryk på ) på frontpanelet for at åbne
kassetteskuffen.
VOL
$
›
+
⁄
¢
29
<XC-L77-No/Da>
Page 30
3 Legg inn en kassett og trykk på TAPE for å
lukke kassettskuffen og starte avspilling.
Bruk en ferdiginnspilt kassett slik at du kan høre noe i de trinnene som følger!
Du hører den siden av kassetten som vender opp i skuffen når du har lagt den inn. Dette er retning 'forward' (forover)(3), mens den andre siden er ‘reverse’ (revers) (2). Foroverindikatoren vises på displayet.
Ved å trykke på ) på frontpanelet lukker du også kassettskuffen, men avspillingen starter ikke.
Båndavspilling med telleverk vises på displayet. Retningen er ‘forward’ (forover).
4 For å spille den andre siden av båndet
trykker du på TAPE.
Hver gang du trykker på TAPE under avspilling, starter avspilling av den andre båndsiden. Ved å trykke på TAPE mens båndet er stoppet, starter du avspilling fra den siden som sist ble avspilt.
Nåværende retning indikeres på displayet.
Retningsindikatoren forandres hver gang båndet blir snudd
3 Læg en kassette i og tryk derefter på
TAPE for at lukke skuffen og påbegynde afspilning.
Brug et allerede indspillet bånd, så er det muligt at høre noget under gennemgangen af de her følgende trin!
Den side af kassettebåndet man hører, er altid den side, der vender opad i skuffen, når båndet lægges i. Dette er ‘fremad’­retningen (3). Den anden side er ‘tilbage’ (reverse) (2). Indikatoren for fremad er vist på displayet.
Et tryk på ) på frontpanelet lukker også skuffen, men uden at starte afspilning.
Afspilning af bånd med båndtæller vist på displayet. Retning er ‘fremad’.
4 For at afspille den anden side af båndet
trykkes på TAPE.
Hver gang, der trykkes på TAPE under afspilning, begynder afspilning af båndets anden side. Ved et tryk på TAPE, når båndet er stoppet, starter afspilning af den modsatte side af båndet, som netop har været afspillet.
Den aktuelle båndretning er vist på displayet.
5 For å hoppe ett spor tilbake eller forover,
trykker du på $- eller ›-mens båndet avspilles.
søker etter neste tomrom mellom sporene på den siden som avspilles (med andre ord starten på neste spor). Deretter fortsetter avspillingen.
$ søker etter foregående tomrom mellom sporene på den siden som avspilles (med andre ord starten på nåværende spor). Deretter fortsetter avspillingen.
Trykker du flere ganger på $ eller ›, hopper spilleren flere spor om gangen. Du kan f.eks. trykke to ganger på for å hoppe to spor forover.
Båndspilleren søker etter begynnelsen av sporet etter neste spor
Retningsindikatoren skifter, når båndet reverseres.
5 For at hoppe frem eller tilbage til andre
numre på båndet, trykkes på $ eller mens båndet kører.
Et tryk på søger efter det næste blanke afsnit mellem numrene på den side af båndet, som netop afspilles (med andre ord frem til starten på det næste nummer) og påbegynder afspilning.
Et tryk på $ søger efter det foregående blanke afsnit mellem numrene på den side af båndet, som netop afspilles (med andre ord frem til starten på det nummer, der netop afspilles) og påbegynder afspilning.
Ved at trykke mere end en gang på $ eller hopper båndoptageren flere numre ad gangen. F.eks. ved to tryk på hoppes to numre frem.
Båndoptageren søger efter starten på det næstfølgende nummer.
30
<XC-L77-No/Da>
Page 31
Merk: Sporsøking kan mislykkes i følgende tilfeller
hvis mellomrommet mellom sporene er mindre enn ca. 4
sekunder
hvis opptaket har spesielt mye støy slik at
mellomrommene ikke blir oppdaget
hvis opptaket inneholder pauser, som f.eks. språkkassetter.hvis opptaket inneholder svært stille sekvenser, som f.eks.
en del klassisk musikk
6 For å stoppe båndet trykker du på &. 7 For å hurtigspole båndet bakover eller
forover trykker du på $- eller ›- mens båndet er stoppet.
For å stoppe båndet trykker du på &. Alternativt kan du trykke på TAPE for å starte avspilling direkte.
Bemærk: Søgning efter numre fungerer ikke normalt ikke i følgende tilfælde.
Hvis der er mindre end 4 sekunder mellem to numre.Hvis optagelsen er usædvanligt støjbelagt, så pauserne
ikke kan findes.
Hvis en optagelse/et nummer indeholder hyppige pauser
(f.eks. et sprogbånd).
Hvis en optagelse/et nummer indeholder meget lydsvage
passager (f.eks. et klassisk musikstykke).
6 For at stoppe båndet trykkes på &. 7 For hurtig frem- og tilbagespoling af
båndet trykkes på $ eller når båndet er stoppet.
Stop båndet ved at trykke på &. Alternativt tryk på TAPE for at starte afspilning direkte.
NorskDansk
Tips
I trinn 3 ovenfor lukket du kassettskuffen og startet avspilling ved å trykke på TAPE. Å trykke på denne knappen er faktisk den raskeste måten å starte en avspilling på. Hvis det ligger en kassett i spilleren og du trykker på TAPE-knappen — også når systemet står i standby-stilling — slås systemet på, går til TAPE og begynner å spille kassetten.
Råd
I trin 3 herover lukkede skuffen sig og afspilningen begyndte, når der blev trykket på TAPE. Faktisk er et tryk på TAPE-knappen den hurtigste måde at afspille et bånd. Hvis der allerede er et bånd i båndoptageren, vil et tryk på TAPE-knappen - også selv om systemet står på standby - tænde forsystemet, skifte til TAPE­funktion og starte afspilningen af båndet.
31
<XC-L77-No/Da>
Page 32
Å bruke Dolby NR.
For å oppnå best mulig lydkvalitet bør bånd tatt opp med Dolby NR avspilles med Dolby NR innkoblet. Dette inkluderer praktisk talt alle ferdiginnspilte bånd i handelen — se etter dobbel-D­symbolet (2) på omslaget eller på selve kassetten. For å slå Dolby NR på og av:
MENU SET
Brug af Dolby NR.
For at opnå den bedste lyd, bør bånd, der er indspillet med Dolby NR, afspilles med Dolby NR koblet til. Dette omfatter stort set alle købebånd - de efter dobbelt-D symbolet (2) på det vedlagte kort eller på selve kassettebåndet. For at koble Dolby NR til og fra:
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1 Trykk på MENY.
Kassettmenyen har følgende muligheter:
$
REVERSE MODE
DOLBY NR
COUNTER RESET
2 Velg DOLBY NR ved hjelp av $ eller
og trykk så på SET.
3 Trykk på $ eller for å velge
mellom Dolby NR på og av.
4 Trykk på SET igjen for å gå ut av menyen.
Dolby NR-indikatoren (2NR) lyser på displayet når Dolby NR er på.
&
REC
CHARACTER
CANCEL
!
$
4
VOL
›
+
⁄
¢
1 Tryk på MENU.
Følgende valgmuligheder vises nu båndoptagerens menu:
$
REVERSE MODE
DOLBY NR
COUNTER RESET
2 Brug $ og til at vælge DOLBY NR
og tryk derefter på SET.
3 Tryk på $ og for at koble Dolby
NR til og fra.
4 Tryk igen på SET for at forlade menuen.
Dolby NR-indikatoren (2NR) lyser på displayet, når Dolby NR er koblet til.
Dolby NR-indikatoren lyser når Dolby NR is er slått på
• Dolby støyreduksjon er produsert på lisens fra Laboratories Licensing Corporation.
• “DOLBY” og dobbel-D-symbolet er varemerker for Dolby Laboratories Licensing Corporation.
32
<XC-L77-No/Da>
Dolby NR-indikatoren lyser, når Dolby NR er koblet til.
• Dolby noise reduction (støjreduktion) er fremstillet på licens fra Dolby Laboratories Licensing Corporation.
• “DOLBY” og dobbelt-D’et er varemærker tilhørende Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Page 33
Å bruke menysystemet
Menysystemet gir deg tilgang til mange av de vanligste funksjonene i systemet. Hver komponent (CD-spiller, radio, kassettspiller, ekstrautstyr og MD-spiller) har sitt eget sett med menyvalg, men tilgangen til dem alle er via MENU-knappen. Hvis du gikk gjennom forrige del av bruksanvisningen, har du alt brukt menysystemet da du valgte mellom FM mono og auto, eller slo Dolby NR på/av.
MENU SET
Brug af menusystemet
Adgang til brug af mange af systemets sjældnere anvendte funktioner sker via menusystemet. Hver enkelt komponent (CD­afspiller, tuner, båndoptager, MD-optager og andet udstyr (auxiliary)) har sit eget sæt af menupunkter, man fælles for dem alle er, at adgangen til dem sker ved hjælp af MENU-knappen. Når man har gennemgået det foregående kapitel, har man allerede anvendt menusystemet til at skifte mellem modtagelse i mono og auto-FM eller til at koble Dolby NR til og fra.
NorskDansk
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
Ved å trykke på MENU får du det første menyvalget for den komponenten du for øyeblikket bruker. Ved å trykke på får du neste menyvalg, og ved å trykke på $ får du foregående menyvalg. Menyene flytter seg syklisk, så når du kommer til enden av listen, kan du trykke igjen og komme til det første punktet.
For å bekrefte menyvalget på displayet trykker du på SET-knappen. Dette fører deg videre til en ‘undermeny’, som bare kan ha to innstillinger (som FM mono og auto eller Dolby NR på og av), eller den kan ha flere valg. I alle tilfeller velger du mellom de forskjellige mulighetene med $- og -knappen og trykker på SET for å bekrefte valget.
Hvis du gjør en feil mens du er i menysystemet, trykker du bare på & for å gå ut av systemet uten å gjøre valg.
CD-menyen
CD-menyen gir deg adgang til følgende funksjoner:
CD PROGRAM - Spesifiser sporrekkefølgen på en plate (side 34) CD REPEAT MODE - Nåværende spor eller plate spilles en gang
til (side 36)
CD RANDOM PLAY - Spilleren spiller sporene i tilfeldig
rekkefølge (side 37)
Radiomenyen
Radiomenyen gir deg adgang til følgende funksjoner:
STATION MEMORY - Stasjonens frekvens legges i minnet for
rask gjenfinning (side 39)
STATION NAME - Gir stasjonene meningsfulle navn (side 41)
(Du ser dette valget bare hvis du er i stasjonsinnstillingen - se side
39.)
FM AUTO/MONO - Spesifiser FM auto eller mono (side 28) (Du
ser dette valget bare hvis du er i mottaksinnstilling for FM.)
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
Ved at trykke på MENU, vises det første menupunkt for den komponent, der netop bruges, på displayet. Man kan gå videre til det næste menupunkt ved at trykke på eller til det foregående ved at trykke på $. Menuerne ‘ruller’, så når man har nået enden på listen, vil et nyt tryk på starte forfra på listen igen.
For at vælge det menupunkt, der netop vises, trykker man på SET­knappen. Herefter åbnes for en ny undermenu. Denne består muligvis kun af to indstillinger (f.eks. FM mono og auto eller Dolby NR til eller fra), men den kan rumme flere valgmuligheder. Uanset hvilken, så vælges mellem de forskellige menupunkter med $ eller knapperne, og valget bekræftes med SET­knappen.
Hvis man foretager et forkert valg i menusystemet, trykkes ganske enkelt på &-knappen for at afbryde og gå ud.
CD-menuen.
CD-menuen giver adgang til følgende muligheder:
CD PROGRAM - Fastlægger numrenes orden på en CD (se side
34).
CD REPEAT MODE - Gentager afspilning af det igangværende
nummer eller hele CD’en (se side 36).
CD RANDOM PLAY - Afspilleren afspiller numrene i tilfældig
orden (se side 37).
Tuner-menuen.
Tuner-menuen giver adgang til følgende muligheder:
STATION MEMORY - Lagrer stationsfrekvenser for hurtig
hentning (se side 39).
STATION NAME - Giver lagrede stationer genkendelige navne
(side 41) (Denne funktion er kun anvendelig i Station Mode - se side 39).
FM AUTO/MONO - Angiver hvordan FM-signaler modtages
(side 28) (Denne funktion er kun anvendelig i FM Mode).
33
<XC-L77-No/Da>
Page 34
Kassettmenyen
Kassettmenyen gir deg adgang til følgende funksjoner:
REVERSE MODE - Spiller en enkelt side eller begge sidene av en
kassett automatisk (side 48)
COUNTER RESET - Nullstiller telleverket (side 55) DOLBY NR - Slår Dolby støyreduksjon på eller av (side 32)
Bånd-menuen.
Bånd-menuen giver adgang til følgende muligheder:
REVERSE MODE - Afspil en enkelt side eller begge sider af båndet
automatisk (side 48).
COUNTER RESET - Nulstiller båndtælleren (side 55). DOLBY NR - Til- og frakobler Dolby Noise Reduction (side 32).
Å programmere sporrekkefølgen
Med denne funksjonen kan du programmere en sekvens (spilleplan) på opptil 24 spor som skal avspilles. Rekkefølgen er helt valgfri. Spor kan komme mer enn én gang på spilleplanen, eller de kan helt utelates. Spilleplanen virker bare for den platen som ligger i spilleren. Når du tar ut platen (eller slår på standby­stilling), forsvinner spilleplanen.
MENU
STANDBY/ON
1 Trykk på MENY og velg CD PROGRAM.
Husk: Bruk $- og -knappen til å bevege deg mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
SET CANCEL
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
Programmering af nummerrækkefølge
Denne funktion gør det muligt at programmere et afsnit (en afspilningsliste) på op til 24 numre. Rækkefølgen sker efter eget valg. Et nummer kan forekomme flere gange på listen eller kan helt udelades. Afspilningslisten gælder kun for den CD, der ligger i CD-afspilleren. Når CD’en en gang er taget ud (eller systemet er sat på standby) slettes afspilningslisten.
CD
&
REC
CHARACTER
CANCEL
!
$
4
1 Tryk på MENU og vælg CD PROGRAM.
Husk: Valget mellem menupunkterne sker med $ eller knapperne, og valget bekræftes med SET-knappen.
VOL
›
+
⁄
¢
2 Legg et spor til spilleplanen ved å bruke
$- eller -knappen.
For å legge til spor tre, trykker du for eksempel 3 ganger på -knappen. Eller du trykker 2 ganger på $-knappen for å velge nest siste spor.
Spor 3 er valgt som første spor i spilleplanen. Sporlengden vises også.
34
<XC-L77-No/Da>
2 Vælg et nummer til listen ved hjælp af
$ eller knapperne.
For f.eks. at vælge nummer 3 på CD’en, trykkes tre gange på . For at vælge nummeret før det foregående, trykkes to gange på $.
Nummer 3 er blevet valgt som første nummer på afspilningslisten. Nummerets længde er også vist.
Page 35
3 Trykk på SET for å legge sporet til
spilleplanen.
3 Tryk på SET for at lægge et nummer til
afspilningslisten.
Når du har trykket på SET, ligger valget i minnet.
4 Gjenta trinn 2 og 3 for å legge flere spor
til spilleplanen.
Hvis du gjør en feil, trykker du på CANCEL for å fjerne det siste sporet du programmerte. (Fjern flere spor ved å trykke flere ganger på CANCEL.)
5 Når du er fornøyd med spilleplanen,
trykker du på MENU.
Spilleplanen kan inneholde opptil 24 spor.
Når du har trykket på MENU, viser displayet antall spor på spilleplanen og planens totale spilletid.
6 Trykk på CD-knappen for å starte
avspilling.
Å kontrollere rekkefølgen i spilleplanen
Du kan bare kontrollere rekkefølgen i spilleplanen når platen er stoppet. Når den er stoppet, kan du gå gjennom spilleplanen trinn for trinn ved hjelp av $- og -knappen. Spornumrene i spilleplanen viser ett for ett sammen med sporlengden.
Hvis du så trykker på CANCEL, vises spilleplanens totale spilletid.
Å slette spilleplanen
Hvis du ønsker å slette spilleplanen uten å ta ut platen, trykker du bare på CANCEL når platen har stoppet.
Når der er trykket på SET, er nummeret gemt.
4 Gentag trin 2 og 3 fore at forøge
afspilningslisten med flere numre.
Sker der en fejl, trykkes på CANCEL for at slette det sidst programmerede nummer (normalt). (Flere numre slettes ved at trykke flere gange på CANCEL).
5 Når afspilningslisten er opstillet, trykkes
på MENU.
Afspilningslisten kan rumme op til 24 numre.
Når der er trykket på MENU, viser displayet det antal numre, som afspilningslisten rummer samt den totale afspilningstid.
6 Tryk på CD-knappen for at starte
afspilning.
Kontrol af listens rækkefølge
Når CD’en er stoppet, er det muligt at kontrollere afspilningslistens rækkefølge. Når den er stoppet, hopper man gennem listen ved hjælp af $ og knapperne. Hvert nummer på afspilningslisten vises på displayet sammen med nummerets afspilningstid.
Hvis man trykker på CANCEL vises den samlede programmerede afspilningstid på displayet.
Sletning af afspilningslisten
Hvis man ønsker at slette afspilningslisten uden at udtage CD’en, trykkes blot på CANCEL, når CD’en er stoppet.
NorskDansk
35
<XC-L77-No/Da>
Page 36
Å spille noe igjen
Du kan innstille CD-spilleren slik at den repeterer enten et enkelt spor igjen og igjen eller hele platen.
Gentageprocedurer for afspilning
Man kan sætte CD-afspilleren til at gentage et enkelt nummer eller hele CD’en igen og igen.
MENU
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1 Trykk på MENY og velg CD REPEAT
MODE.
Husk: Bruk $- og -knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
2 Velg en repetisjonsinnstilling.
Det er tre mulige valg:
$ REPEAT TRK?
REPEAT OFF? REPEAT ALL?
Husk: Bruk $- og -knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
SET
CD
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1 Tryk på MENU og vælg CD REPEAT
MODE.
Husk: Valget mellem menupunkterne sker med $ eller
knapperne, og valget bekræftes med SET-knappen.
2 Vælg en gentage-funktion.
Der er tre valgmuligheder:
$ REPEAT TRK?
REPEAT OFF? REPEAT ALL?
Husk: Valget mellem menupunkterne sker med $ eller
knapperne, og valget bekræftes med SET-knappen.
Repetisjon av ett spor
Repetisjon av alle sporene
3 Start avspilling.
Ved repetisjon av ett spor vil ethvert spor som du velger, bli repetert. Hvis du hopper til et annet spor (ved hjelp av sporhopping eller manuelt søk), blir det nye sporet repetert.
Ved enhver repetisjonsinnstilling vil spilleren, når den kommer til slutten på platen, hoppe tilbake til det første sporet og fortsette avspillingen. Du kan fremdeles hoppe over spor og bruke manuelt søk.
Indikatoren for repetisjon lyser også ved avspilling.
Merk: Det repetisjonsinnstillingen du velger, er aktiv til du:
velger en annen repetisjonsinnstilling eller slår av
repetisjonen ved å bruke menyen.
36
<XC-L77-No/Da>
Enkelt nummer-gentagefunktion.
Alle numre-gentagefunktion.
3 Start afspilning.
I ‘enkelt nummer-gentagefunktion’ kan man vælge at gentage et hvilket som helst nummer. Hvis man ønsker at hoppe til et andet nummer (brug hopfunktion eller almindelig søgning), vil det nye nummer blive afspillet igen og igen.
I ‘alle numre-gentagefunktion’, vil CD’en, når det sidste nummer er afspillet, hoppe tilbage til det første nummer og fortsætte afspilningen herfra. Man kan stadig hoppe numre over eller bruge almindelig søgning.
Gentage-indikatoren forbliver også tændt under afspilning.
Bemærk: Gentage-funktionen forbliver aktiv indtil man:
vælger en anden gentage-funktion eller slår
gentagefunktionen fra i menuen.
Page 37
tar ut platen.går over i standby-stilling.
tager CD’en ud.sætter enheden over på standby.
Tips
Du kan bruke alle repetisjonsinnstillingene sammen med en spilleplan. Stiller du inn på REPEAT ALL, spilles sporene på spilleplanen igjen og igjen. Stiller du inn på repetisjon av ett spor, repeteres det nåværende sporet på spilleplanen.
Å spille spor i tilfeldig rekkefølge
Med denne funksjonen kan du få CD-spilleren til å spille sporene på en plate i forskjellig rekkefølge hver gang du spiller platen. Hvert spor spilles bare én gang, men rekkefølgen er tilfeldig. Når alle sporene er avspilt, stopper platen.
MENU SET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
Råd
Man kan anvende begge gentagefunktioner sammen med programafspilningsfunktionen. Stilles gentagefunktionen til REPEAT ALL, afspilles hele afspilningslisten igen og igen. I REPEAT TRACK er det kun det aktuelle nummer, der gentages igen og igen.
Afspille numre i tilfældig orden
Skal CD-afspilleren afspille alle numre på CD’en i forskellig rækkefølge hver gang, den afspilles, bruges random play­funktionen. Hvert nummer afspilles kun én gang, men i tilfældig rækkefølge. Når alle numre er afspillet, stopper CD’en.
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
NorskDansk
1 Trykk på MENY og velg CD RANDOM
PLAY.
Husk: Bruk $- og -knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
2 Avspilling starter automatisk.
Hvis du trykker på & ved tilfeldig avspilling, stopper avspillingen, og spilling i tilfeldig rekkefølge oppheves.
Du kan bruke tilfeldig avspilling og repetisjon sammen til å lage en endeløs gjentakelse av alle sporene på en plate i tilfeldig rekkefølge.
Indikatoren for tilfeldig rekkefølge lyser under avspilling.
Tips
Du kan bruke enhver repetisjonsinnstilling sammen med tilfeldig avspilling. Ved å stille inn på REPEAT ALL lager du en endeløs avspilling av alle sporene på platen i tilfeldig rekkefølge. Ved REPEAT TRACK gjentas bare de sporene som for øyeblikket er valgt ut til tilfeldig rekkefølge.
1 Tryk på MENU og vælg CD RANDOM
PLAY.
Husk: Valget mellem menupunkterne sker med $ eller
knapperne, og valget bekræftes med SET-knappen.
2 Afspilning starter automatisk.
Ved at trykke på & under tilfældig afspilningsrækkefølge, stopper afspilningen og random-funktionen afbrydes.
Man kan anvende random- og gentage-funktionen på samme tid og afspille alle numre i tilfældig rækkefølge igen og igen.
Random-indikatoren er tændt under afspilning.
Råd
Man kan anvende begge gentagefunktioner sammen med random play-funktionen. Stilles gentagefunktionen til REPEAT ALL, afspilles alle numre igen og igen i tilfældig rækkefølge. I REPEAT TRACK er det kun det tilfældigt valgte nummer, der gentages igen og igen.
<XC-L77-No/Da>
37
Page 38
Å forandre displayet
Du kan velge å vise forskjellige typer informasjon under avspilling og når avspillingen er stoppet. Ved å trykke på DISPLAY-knappen kan du velge mellom dem.
Når en plate har stoppet
CD DISC TOTAL - viser antall spor og platens totale spilletid CLOCK - viser den aktuelle tid og dato CALENDAR - viser den aktuelle dato DIMMER SELECT - justerer displayets lysstyrke (se side 63)
Under avspilling
CD ELAPSED TRACK TIME - viser spornummer og forløpt tid CD TRACK REMAIN - viser spornummer og gjenværende tid CD ALL REMAIN - viser gjenværende platetid CLOCK - viser aktuell tid og dato CALENDAR - viser aktuell dato DIMMER SELECT - justerer displayets lysstyrke (se side 63)
* Ved tilfeldig avspilling er CD ALL REMAIN ikke tilgjengelig.
Hele CD-platen
Ændre displayet
Man kan vælge mellem at få vist forskellige typer informationer på displayet under afspilning eller i stop-funktion. Der skiftes display­funktion ved at trykke på DISPLAY-knappen.
Når CD’en er stoppet
CD DISC TOTAL - viser antallet af numre og CD’en samlede
afspilningstid.
CLOCK - viser den aktuelle tid og dato. CALENDAR - viser den aktuelle dato. DIMMER SELECT- justerer lysstyrken på displayet (se side 63).
Under afspilning af CD’en
CD ELAPSED TRACK TIME - viser musiknummer og den
forløbne afspilningstid.
CD TRACK REMAIN - viser musiknummer og den resterende
afspilningstid.
CD ALL REMAIN* - viser CD’ens resterende afspilningstid. CLOCK - viser den aktuelle tid og dato. CALENDAR - viser den aktuelle dato. DIMMER SELECT - justerer lysstyrken på displayet (se side 63).
* I random play-funktion er CD ALL REMAIN ikke brugbar.
Tid
Dato
Forløpt tid
Gjenværende sportid
Gjenværende platetid
Display-visning ved CD DISC TOTAL
Display-visning ved CLOCK
Display-visning ved CALENDAR
Display-visning ved CD ELAPSED TRACK TIME
Display-visning ved CD TRACK REMAIN
Display-visning ved CD ALL REMAIN
38
<XC-L77-No/Da>
Page 39
Radiomenyen
Radiomenyen gir deg adgang til følgende funksjoner:
STATION MEMORY - Husker stasjoners frekvens for hurtig
gjenfinning (side 39)
STATION NAME - Gir stasjonene meningsfulle navn (side 41).
(Du ser dette valget bare hvis du er i stasjonsinnstillingen - se side
39.)
FM AUTO/MONO - Spesifiser FM auto eller mono (side 28).
(Du ser dette valget bare hvis du er i mottaksinnstilling for FM.)
Tuner-menuen
Tuner-menuen giver adgang til følgende muligheder:
STATION MEMORY - Lagrer stationsfrekvenser for hurtig
hentning (se side 39).
STATION NAME - Giver lagrede stationer genkendelige navne
(side 41) (Denne funktion er kun anvendelig i Station Mode - se side 39).
FM AUTO/MONO - Angiver hvordan FM-signaler modtages
(side 28) (Denne funktion er kun anvendelig i FM Mode).
NorskDansk
Å lagre stasjoner for hurtig gjenfinning
Du kan lagre opptil 24 forhåndsinnstilte stasjoner (minner), slik at du alltid har lett tilgang til favorittstasjonene dine uten å måtte stille dem inn manuelt hver gang. Når du har innstilt et stasjonsminne, kan du gi det et navn, slik at du bedre husker hva som er hva.
Merk: Instruksjonene som følger forutsetter at du allerede behersker innstilling av radiostasjoner — gå tilbake til side 27 for detaljerte instruksjoner.
MENU SET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1 Innstill på en radiostasjon, enten i AM-
eller i FM-båndet.
Se side 27 for detaljerte instruksjoner om fremgangsmåten.
Lagring af stationer for hurtig hentning
Man kan forindstille op til 24 stationer (stationer lagrede i hukommelsen), således at man altid nemt kan stille ind på sin favoritstation, uden at indstillingen skal udføres manuelt hver gang. Når man har lagret en station, kan man navngive den, så man kan huske hvilken stationer der er hvilken.
Bemærk: Følgende vejledning opsummerer alt, hvad der tidligere er blevet beskrevet under indstilling på radiostationer
- gå tilbage til side 27 for en detaljeret beskrivelse af tuning.
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
1 Stil ind på en radiostation på enten AM-
eller FM-båndet.
Se på side 27 for en detaljeret beskrivelse af dette.
VOL
$
›
+
⁄
¢
Radioen innstilt på en stasjon på FM 87,50 MHz.
2 Trykk på MENU (MENY) og velg STATION
MEMORY.
Husk: Bruk $- og -knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
Tuneren er stillet ind på en station på FM 87,50 Mhz.
2 Tryk på MENU og vælg STATION
MEMORY.
Husk: Valget mellem menupunkterne sker med $ eller
knapperne, og valget bekræftes med SET­knappen.appuyant sur SET.
39
<XC-L77-No/Da>
Page 40
3 Velg en minneplassering der du skal lagre
stasjonens frekvens.
Det er 24 minneplasseringer; hver kan lagre én stasjon. Gå trinnvis gjennom tilgjengelige plasseringer ved hjelp av $- og -knappen.
Stasjonsminnenummeret — 1 på displayet — blinker når du forandrer det
4 Trykk på SET for å lagre stasjonen.
Displayet blinker for å indikere at den er lagret.
Når du har trykket på SET, går displayet tilbake til AM eller FM frekvensdisplay
Merk: Forhåndsinnstillingen av stasjoner blir liggende i systemet i flere dager hvis systemet frakobles strømkilden. Deretter går forhåndsinnstillingen av stasjoner tapt og må programmeres på nytt.
3 Vælg en hukommelsesplads under hvilken
stationens frekvens skal lagres.
Der er 24 hukommelsespladser, og under hver kan der lagres en station.
Brug $ eller knapperne til at manøvrere frem til de ledige pladser.
Stationens hukommelsesnummer — 1 på displayet — blinker, når man skifter det.
4 Tryk på SET for at lagre stationen.
Displayet blinker for at angive at stationen er lagret.
Når der er trykket på SET, går displayet tilbage til frekvensdisplay for AM eller FM.
Bemærk: Forindstillede stationer bliver liggende i hukommelsen i mange dage selv om strømforsyningen til systemet bliver afbrudt. Herefter går indstillingerne tabt, og stationerne skal lagres i hukommelsen igen.
Å lytte til en lagret stasjon
Når du velger mellom FM og AM ved hjelp av radioknappen, har du kanskje lagt merke til en tredje mulighet. Dette er stasjonsminneinnstillingen, som du kan bruke til å lytte til en stasjon som er lagt inn i minnet.
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1 Trykk gjentatte ganger på TUNER til
displayet ligner displayet nedenfor.
Husk: TUNER-knappen gir deg tilgang til FM- og AM-
båndet, i tillegg til stasjonsminnene.
I stasjonsminneinnstilling viser displayet den lagrede stasjonen og frekvensen
Lytte til en lagret station
Når man har brugt tuner-knappen til at skifte mellem FM og AM, har man sandsynligvis bemærket en tredje mulighed. Det er stationshukommelses-funktionen, hvor man kan lytte til de stationer, der er lagrede i hukommelsen.
4
CHARACTER
CANCEL
&
REC
TUNER
1 Tryk gentagne gange på TUNER indtil
displayet ser ud omtrent som vist herunder.
Husk: At TUNER-knappen ud over at give adgang til FM og
AM også giver adgang til stationshukommelsen.
I stationshukommelses-funktionen viser displayet stationens lagernummer samt frekvensen.
!
¢
VOL
$
›
+
⁄
40
<XC-L77-No/Da>
Page 41
2 Gå gjennom de lagrede stasjonene ved
hjelp av $- og ›-knappen.
Radioen hopper straks til den lagrede stasjonens frekvens. Hvis du ikke har gitt stasjonen et navn (se fremgangsmåten nedenfor), viser displayet den lagrede stasjonens nummer og frekvens.
2 Brug $ og › knapperne til at
manøvrere frem mellem de lagrede stationer.
Tuneren springer straks frem til frekvensen i stationshukommelsen. Med mindre man har givet stationen et navn (se herunder for en beskrivelse af dette), viser displayet stationens lagernummer samt frekvensen.
NorskDansk
Å gi navn til en lagret stasjon
Hvis du har lagret mer enn noen få stasjoner, ønsker du kanskje å gi dem navn som er lettere å huske enn “FM 98,70.” Vanligvis vil navnet, selvfølgelig, være radiostasjonens navn.
MENU
STANDBY/ON
1 Gjenfinn den lagrede stasjonen du ønsker
å gi navn.
Se Å lytte til lagrede stasjoner ovenfor for detaljerte instruksjoner om dette
SET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
CHARACTER
Navngivning af lagrede stationer
Har man lagret mere end et par stationer, er det meget praktisk at give dem navne, så de er nemmere at huske end f.eks. “FM 98,70 Mhz”. Normalt vil man naturligvis opkalde de lagrede stationer efter radiostationen.
4
CHARACTER
CANCEL
&
REC
1 Gå frem til den station i hukommelsen,
der skal navngives.
Se Lytte til en lagret station herover for detaljeret beskrivelse af dette.
!
$
¢
VOL
›
+
⁄
TUNER
2 Trykk på MENY og velg STATION NAME.
Husk: Bruk $- og -knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
2 Tryk på MENU og vælg STATION NAME.
Husk: Valget mellem menupunkterne sker med $ eller
knapperne, og valget bekræftes med SET-knappen.
41
<XC-L77-No/Da>
Page 42
3 Legg inn et navn for den aktuelle lagrede
stasjonen.
Navn kan ha opptil 9 tegn og bestå av bokstaver (små og store), tall, ordskillere og andre symboler.
Å velge et tegn:
Med CHARACTER-knappen kan du velge tegnliste:
Alfabet (store bokstaver) - alfabet (små bokstaver) - tall (0-9) og pausetegn/symboler
Med $- og -knappen kan du velge tegn fra den aktuelle listen.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ . , ' / <ordskiller>
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz . , ' / <space> 0123456789
! " # $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ _ ` <ordskiller>
Trykk på SET for å legge inn tegnet. Markøren beveger seg til neste tegnposisjon, slik at du kan
legge inn et nytt tegn.
Displayet viser den lagrede stasjonens nummer og en blinkende markør
3 Indlæs et navn på den aktuelle lagrede
station.
Et navn kan have en længde på op til 9 tegn, og det kan bestå af bogstaver (øverste og nederste række), tal, mellemrum og andre symboler.
For at vælge et tegn:
Man bruger CHARACTER-knappen til at skifte mellem tegn­listerne:
Alfabet (øverste række) - alfabet (nederste række) - tal (0 - 9) og skilletegn/symboler
Brug $ eller knapperne til at vælge et tegn fra den aktuelle liste:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ . , ´ / <mellemrum>
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz . , ´ / <mellemrum>
0123456789 ! “ # $ % & ´´ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ _
``<mellemrum>
Tryk på SET for at bekræfte tegnet. Markøren flytter sig til det næste tegn, og er klar til
indlæsning af et andet tegn.
Display etter innsetting av første tegn
4 Når du er fornøyd med stasjonsnavnet,
trykker du MENU for å gå ut av funksjonen.
Displayet viser det komplette navnet
Tips
Hvis du gjør en feil, kan du gå tilbake og rette opp det siste tegnet ved å trykke på DISPLAY. For å avbryte og starte på nytt trykker du CANCEL.
Merk: Et stasjonsnavn blir liggende i systemet i flere dager
hvis systemet frakobles strømkilden. Deretter går lagrede stasjoner tapt og må programmeres på nytt.
Displayet viser stationens hukommelsesnummer og en blinkende markør
Displayet efter indlæsning af det første tegn.
4 Når stationens fulde navn er indlæst,
trykkes på MENU for at gå ud.
Displayet viser det fulde navn.
Råd
Hvis man har gjort en fejl, kan man gå tilbage og ændre det sidste tegn ved at trykke på DISPLAY. For at slette det hele og starte forfra, trykkes på CANCEL.
Bemærk: Navne på forindstillede stationer bliver liggende i
hukommelsen i mange dage selv om strømforsyningen til systemet bliver afbrudt. Herefter går stationsindstillingerne tabt, og det hele skal lagres i hukommelsen igen.
42
<XC-L77-No/Da>
Page 43
En innledning til RDS
Radio Data System, eller RDS som det vanligvis kalles, er et system FM-stasjoner benytter for å gi lytterne forskjellig typer informasjon — stasjonens navn og den typen programmer den sender, for eksempel. Denne informasjonen vises som tekst på displayet, og du kan velge hvilken type informasjon som skal vises. De fleste FM­stasjoner, men ikke alle, gir RDS-informasjon.
Den beste egenskapen ved RDS er antakelig at du kan søke automatisk på programtype. Hvis du ønsker å lytte til jazz, kan du søke etter en stasjon som sender et program av denne typen, “JAZZ.” Det finnes ca. 30 slike programtyper, inkludert forskjellige musikktyper, nyheter, sport, talk shows, økonomi osv.
XC–L77-mottakeren gjør det mulig å vise tre typer RDS­informasjon: radiotekst, programnavn og programtype.
Radiotekst (RT) er meldinger sendt av radiostasjonen. Det kan være alt stasjonen velger — en stasjon som sender innringingsprogrammer, kan f.eks. gi sitt telefonnummer som RT.
Programnavn (PS) er radiostasjonens navn. Programtype (PTY) indikerer den programtypen som sendes i
øyeblikket. XC–L77 kan søke etter og vise følgende programtyper:
Pop M Pop musikk Rock M Rock musikk M.O.R.M “Middle-of-the-road”-musikk --
“gjennomsnittsmusikk”
Light M ‘Lett’ klassisk musikk Classics ‘Seriøs’ klassisk musikk Jazz Country Country musikk Nation M Popmusikk på et annet språk enn engelsk Oldies Popmusikk fra 50-årene Folk M Folkemusikk Other M Annen musikk som ikke passer i noen av
kategoriene ovenfor
News Nyheter Affairs Aktuelle saker Info Generell informasjon Sport Educate Utdanning Drama Culture Kultur
Introduktion til RDS
Radio Data System eller RDS, som det normalt kaldes, er et system, der anvendes af FM-radiostationer til at give lytterne forskellige former for informationer — for eksempel stationens navn og hvilken type udsendelser, de sender. Disse informationer vises som tekst på displayet, og man skifte mellem de forskellige former for informationer, der vises. Selv om man ikke får RDS-informationer fra alle FM-radiostationer, sker det fra de fleste af dem.
Den største fordel ved RDS er nok, at man kan søge automatisk efter programtype. Så hvis man har lyst til at lytte til jazz, kan man søge efter en station, der har en udsendelse med programtypen “JAZZ”. Der er omkring 30 af disse programtyper, herunder forskellige musikgenrer, nyheder, sport, talk shows, finansinformationer og så videre.
XC–L77-modtageren gør det muligt at vise tre forskellige typer RDS-informationer: Radiotekst, Programnavn og Programtype.
Radiotekst (RT) er meddelelser sendt af radiostationen. Det kan være hvad som helst efter stationens eget valg - en station, som sender telefonprogrammer, kan f.eks. udsende telefonnummeret som RT.
Programnavn (PS) er radiostationens navn. Programtypen (PTY) angiver hvilken type program, der aktuelt
sendes. XC–L77 kan søge efter og vise følgende programtyper:
Pop M Popmusik Rock M Rockmusik M.O.R. M “Middle of the Road Music” - baggrundsmusik Light M ‘Let’ klassisk musik Classics Klassisk musik Jazz Country Countrymusik Nation M Populær musik på andre sprog end engelsk Oldies Populær musik fra 50-erne Folk M Folkemusik Other M Anden musik, som ikke passer in di ovenstående
kategorier
News Nyheder Affairs Aktuelt Info Generelle informationer Sport Educate Undervisning Drama Culture Kultur
NorskDansk
43
<XC-L77-No/Da>
Page 44
Science Vitenskap og teknologi Varied Vanligvis talebaserte programmer som
spørrekonkurranser og intervjuer.
Weather Værmelding Finance Økonomi Children Underholdningsprogrammer for barn Social A Samfunnet Religion Phone in Innringing Tr a v e l Feriereiser, ikke primært trafikkmeldinger o.l. Leisure Hobby og fritid Document Dokumentar
Science Videnskab og teknologi Varied I reglen tale-baseret materiale, som f.eks.
quizzer eller interviews
Weather Vej r Finance Finans Children Børneunderholdning Social A Sociale anliggender Religion Phone in Telefonprogrammer Tr a v e l Om ferierejser, ikke trafikoplysninger etc. Leisure Fritidsinteresser og hobbyer Document Dokumentarprogrammer
I tillegg er det en programtype, ALARM!, som benyttes til alvorlige nødmeldinger. Du kan ikke søke på denne typen, men radioen slås automatisk over på en stasjon som sender dette RDS­signalet.
Å vise RDS-informasjon
Du har tilgang til tre typer RDS-informasjon, og du kan fritt velge mellom dem.
SET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
DISPLAY
1 Innstill på en FM-radiostasjon.
Bare FM-stasjoner kan overføre RDS-data, så du må lytte til en stasjon i FM-båndet for å vise RDS-informasjon.
For mer detaljerte instruksjoner om å stille inn på stasjoner, se side 27.
Derudover er der en programtype kaldet ALARM!, der anvendes til særlige nødmeddelelser. Dette er ikke noget, man kan søge, men tuneren vil automatisk koble sig på en station, der sender dette RDS-signal.
Visning af RDS­informationer
Du har adgang til tre slags RDS-informationer, og du kan frit skifte mellem dem.
4
CHARACTER
CANCEL
&
REC
TUNER
1 Stil ind på en FM-radiostation.
Kun FM-stationer udsender RDS-data, så du skal lytte til en station på FM-båndet for at få vist RDS-informationer.
For nærmere oplysninger om indstilling på stationer, se side
27.
!
¢
VOL
$
›
+
⁄
44
<XC-L77-No/Da>
Page 45
2 Trykk på DISPLAY.
Trykk gjentatte ganger og velg mellom:
RT - Radiotekst PS - Programnavn PTY - Programtype
Stopp på det du ønsker og trykk på SET. Displayet viser RDS-informasjonen, hvis det er noen. Hvis
den stasjonen du lytter til, ikke overfører RDS-informasjon, viser displayet meldingen NO DATA.
Hvis du valgte PTYÅ og displayet viser NO TYPE, vil displayet automatisk gå tilbake til programnavnet etter ca. 5 sekunder.
2 Tryk på DISPLAY.
Tryk flere gange og vælg mellem:
RT- Radiotekst PS - Programservicenavn PTY - Programtype
Stop på den, du ønsker, og tryk derefter på SET. Displayet vil vise RDS-informationer, hvis der er nogen. Hvis den
station, du lytter til, ikke sender nogen RDS-informationer, vil du se meddelelsen NO DATA på displayet.
Hvis du har valgt PTY, og displayet viser NO TYPE, vil displayet automatisk vende tilbage til programservicenavnet efter cirka 5 sekunder.
NorskDansk
Programtype er valgt
RDS-indikatoren lyser og den overførte RDS-informasjonen vises på displayet
Å søke på programtype
En av de mest verdifulle egenskapene til RDS er muligheten til å søke etter en spesiell type radioprogrammer. Du kan søke på alle de programtypene som nevnes på side 43 og 44 — dette dekker alle typer musikk, nyheter, værmelding, sportsprogrammer og en rekke andre typer.
SET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
Programtype er valgt
RDS-indikatoren lyser, og de udsendte RDS-informationer vises.
Søgning efter programtype
En af de mest praktiske fordele ved RDS er muligheden for at søge efter en bestemt type radioprogram. Du kan søge efter enhver af de programtyper, der er angivet på side 43 og 44 - dette dækker alle former for musik samt nyheder, vejrudsigter, sportsprogrammer og en mængde andet.
4
CHARACTER
CANCEL
&
REC
!
¢
VOL
$
›
+
⁄
DISPLAY
1 Trykk på DISPLAY og velg PTY SEARCH.
Trykk gjentatte ganger på DISPLAY for å velge mellom mulighetene. Trykk så på SET.
Velg programtype som skal søkes
TUNER
1 Tryk på DISPLAY og vælg PTY SEARCH.
Tryk på DISPLAY flere gange for at skifte mellem mulighederne og tryk derefter på SET.
Vælg programtypesøgning.
45
<XC-L77-No/Da>
Page 46
2 Velg programtype.
Bruk $- og -knappen til å velge programtype; bekreft et valg ved å trykke på SET.
Den fullstendige listen er på side 43 og 44.
2 Vælg programtype.
Brug $ og knapperne for at skifte programtype, vælg en ved at trykke på SET.
Den samlede liste kan ses på side 43 og 44.
Programtypen “Jazz” er valgt
3 Kanalvelgeren begynner å lete etter en
stasjon som passer.
Kanalvelgeren søker gjennom alle FM-stasjonene som er lagret i minnet.
Hvis kanalvelgeren finner en stasjon som passer til programtypen, spiller radioen 5 sekunder fra stasjonen. Ønsker du å lytte til stasjonen, trykker du på SET. (Kanalvelgeren slutter å søke.)
Hvis du ikke trykker på SET i løpet av 5 sekunder, søker kanalvelgeren videre.
Avslutt søket ved å trykke på &.
Kanalvelgeren stopper på enhver stasjon som sender den programtypen
Programtypen “Jazz” er valgt.
3 Tuneren begynder at søge efter en
station, der passer.
Tuneren søger gennem de FM-stationer, der er gemt i programhukommelsen.
Hvis tuneren finder en programtype, der passer, spilles 5 sekunder af programmet. For at lytte til det pågældende program trykker du på SET. (Tuneren ophører at søge).
Hvis du ikke trykker på SET i løbet af 5 sekunder, genoptager tuneren søgningen.
Annullér søgningen ved at trykke på [ ].
Tuneren stopper ved enhver station, der udsender den pågældende programtype.
46
<XC-L77-No/Da>
Page 47
Å forandre displayet
Du kan velge mellom visning av forskjellig type informasjon mens du lytter på radio. Velg mellom dem ved å trykke på DISPLAY- knappen:
FREQUENCY - viser aktuell radiofrekvens RT - viser RDS radiotekst PS - viser RDS programnavn PTY - viser RDS programtype PTY SEARCH - søker etter en spesiell programtype CLOCK - viser aktuell tid og dato CALENDAR - viser aktuell dato DIMMER SELECT - justerer displayets lysstyrke (se side 63)
Ændre displayet
Du kan vælge at få vist forskellige slags informationer, når du lytter til radioen. Du kan skifte mellem dem ved at trykke på
DISPLAY knappen:
FREQUENCY - viser en aktuelle radiofrekvens RT - viser RDS radio tekstinformation PS - viser RDS programservice navneinformation PTY - viser RDS programtypeinformation PTY SEARCH - søger efter en bestemt programtype CLOCK - viser aktuel dato og klokkeslæt CALENDAR - viser den aktuelle dato DIMMER SELECT - justerer displayets lysstyrke (se side 63)
NorskDansk
Frekvens
RT
PS
PTY
PTY SEARCH
Tid
Kalender
Visning af frekvens
Visning af RT
Visning af PS
Visning af PTY
Visning af PTY SEARCH
Visning af klokkeslæt
Visning af dato
47
<XC-L77-No/Da>
Page 48
Å innstille autorevers
Kassettspilleren kan spille begge sider av kassetten uten at du trenger å ta ut kassetten og snu den for hånd. Denne egenskapen kalles autorevers (fordi båndet går i motsatt retning når baksiden avspilles).
Du kan skifte side når som helst mens du spiller kassetten ved å trykke på TAPE-knappen (se side 29 for hvordan du bruker de viktigste avspillingsfunksjonene). Reversinnstillingen forteller kassettspilleren hva den skal gjøre når den kommer til slutten av kassetten på den siden som avspilles. Det er tre innstillinger:
ENDLESS – Spill hele båndet igjen og igjen:
ONE-WAY – Spill én side, så stopp: O
REVERSE – Spill begge sider, så stopp: [
MENU SET
Indstilling af reverserings­funktion
Båndoptageren kan afspille begge sider af et bånd uden at kassetten behøver blive taget ud og vendt manuelt. Denne funktion kaldes også auto-reverse (fordi båndet ved afspilning af den anden side af båndet kører den modsatte vej).
Du kan når som helst skifte side under afspilning af et bånd ved at trykke på TAPE-knappen (se side 29, hvordan alle de almindelige afspilningsfunktioner virker). Baglæns afspilning fortæller dog båndoptageren, hvad den skal gøre, når den når til enden af den båndside, den er ved at afspille. Der findes tre funktioner:
ENDLESS - afspiller båndet kontinuert hele tiden:
ONE-WAY - afspiller den ene side og stopper derefter: O
REVERSE - afspiller begge sider og stopper derefter: [
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1 Trykk på MENY og velg REVERSE MODE.
Husk: Bruk $- og -knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
Nåværende avspillingsfunksjon er “endless”.
2 Velg en revers-innstilling.
Det er tre tilgjengelige muligheter:
$ ENDLESS?
REVERSE? - ONE-WAY?
Husk: Bruk $- og -knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
Kassett i ‘revers’-innstilling
Merk: Ved ENDLESS vil kassettspilleren bare spille kassetten 16 ganger helt gjennom før den stopper automatisk.
Hvis du starter avspillingen i revers ved autorevers, stopper båndet når det kommer til slutten av den siden (dvs. det spiller ikke i retning forover.)
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1 Tryk på MENU og vælg REVERSE MODE.
Husk: skift mellem menufunktionerne med $ og
knapperne; foretag et valg ved at trykke på SET.
Aktuel afspilningsfunktion er ‘endless’.
2 Vælg en afspilningsfunktion.
Der findes tre muligheder:
$ ENDLESS?
REVERSE? - ONE-WAY?
Husk: skift mellem menufunktionerne med $ og
knapperne; foretag et valg ved at trykke på SET.
Aktuel afspilningsfunktion er ‘reverse’.
Bemærk: Faktisk vil båndoptageren ved ‘endless’ kun spille båndet igennem 16 gange, før den stopper automatisk.
Hvis du starter afspilning baglæns, vil båndet stoppe, når det er nået til slutningen af den pågældende side (dvs. det vil ikke blive afspillet forlæns).
48
<XC-L77-No/Da>
Page 49
Å forandre displayet
Du kan velge mellom visning av forskjellig typer informasjon mens du lytter på radio. Velg mellom dem ved å trykke på
DISPLAY-knappen:
TAPE COUNTER - viser telleverket CLOCK - viser aktuell tid og dato CALENDAR - viser aktuell dato DIMMER SELECT - justerer displayets lysstyrke (se side 63)
Ændre displayet
Du kan vælge at vise forskellige displays, når du bruger båndoptageren. Skift mellem dem ved at trykke på DISPLAY knappen.
TAPE COUNTER - viser båndtælleren CLOCK - viser dato og klokkeslæt CALENDAR - viser den aktuelle dato DIMMER SELECT - justerer displayets lysstyrke (se side 63)
NorskDansk
Telleverk
Tid
Kalender
Å gjøre opptak
Du kan gjøre kassettopptak fra alle de andre komponentene i systemet, og også fra en ekstern komponent koblet til AUX/CD-R­inngangen. Hvis du gjør opptak fra CD-spilleren eller en valgfri MD-spiller, er det vanligvis best å bruke synkro-opptak. Dette gjør prosessen så godt som automatisk, ettersom systemet starter og stopper opptaket for deg. Detaljerte instruksjoner om dette nedenfor. Hvis du gjør opptak fra radioen eller en komponent tilkoblet AUX/CD-R-inngangen, bruker du manuelt opptak som forklares på side 54.
Når opptaket har startet, kan du ikke gå til en annen komponent før enten opptaket har stanset eller du tar pause i opptaket. Du kan for eksempel ikke sette over til radio når du gjør opptak fra en CD.
Til forskjell fra andre kassettspillere er det ikke nødvendig å innstille opptaksnivå — kassettspilleren stiller det inn automatisk. Når du gjør opptak, har altså volum-, tone- og balansekontrollen ingen virkning på opptaket. Det betyr at du om ønskelig kan gjøre et opptak med volumet skrudd helt ned.
Før du gjør opptak, må du kontrollere at kassettens slettebeskyttelsesknast ikke er brukket av, og at kassetten er av enten type I (normal) eller type II (high position/CrO2) — du kan ikke gjøre opptak med type IV (metall) med denne spilleren.
Hvis du gjør opptak fra starten av kassetten, er det lurt å spole kassetten litt slik at du ikke er uheldig og starter opptaket på ledebåndet. Dette kan du enten gjøre for hånd eller sette kassetten inn i spilleren og avspille 5–6 sekunder.
Visning af båndtæller
Visning af klokkeslæt
Visning af dato
Foretage optagelser
Du kan lave optagelse fra en hvilken som helst anden komponent i systemet og ligeledes fra en ekstern komponent, der er sluttet til AUX/CD-R indgangene. Hvis du optager fra en CD eller den ekstra MD-optager, er det i reglen mest praktisk at benytte sig af synkronoptage-funktionen. Dette gør funktionen stort set automatisk, så systemet starter og stopper optagelsen for dig. Detaljeret vejledning i dette ses nedenfor. Hvis du optager fra tuneren eller fra en komponent, der er tilsluttet til AUX/CD-R indgangene, skal du benytte den manuelle optagefunktion, der er forklaret på side 54.
Når optagelsen er startet, kan du skifte til en anden komponent, indtil optagelsen er stoppet, eller du kan sætte optagelsen på pause. Du kan således for eksempel skifte over på tuneren, mens du optager en CD.
Til forskel fra visse båndoptagere er det ikke nødvendigt at indstille optageniveauet - systemet indstiller selv automatisk det rette niveau. Og under optagelse har lydstyrke-, tone- og balancekontrollerne ingen indvirkning på optagelsen. Det betyder, at du kan optage noget med lydstyrken skruet helt ned, hvis du ønsker det.
Inden optagelsen skal du kontrollere, at kassettens slettetappe ikke er knækket, og at båndet enten er en type I (normal position) eller type II (høj position(CrO2) - du kan ikke optage på type IV (metal) bånd med dette system.
Hvis du optager fra starten af båndet, er det en god idé at køre båndet lidt frem, så du ikke kommer til at starte optagelsen på indløbsbåndet. Du kan enten gøre det manuelt eller lægge båndet i og lade det køre i 5-6 sekunder.
49
<XC-L77-No/Da>
Page 50
Automatisk opptak fra en CD
Med denne egenskapen kan du ta opp fra en CD på den enkleste av alle måter ved rett og slett å starte og stoppe CD og kassett sammen.Det er to innstillinger: ‘track synchro’ gjør opptak av ett enkelt spor og stopper; ‘all tracks synchro’ gjør opptak fra hele platen.
Automatisk optagelse fra en CD
Denne funktion gør det let at optage fra en CD ved automatisk at starte og stoppe CD’en og båndet samtidig. Det kan gøres på to måder: Ved 1-nummer synkronoptagelser optager kun et enkelt nummer og stopper derefter; synkronoptagelse af alle numre optager hele disken.
TAPE
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1 Sett en kassett inn i kassettspilleren.
For at det skal bli enklere å følge disse instruksjonene, bør du plassere kassetten i skuffen med side A opp.
2 Kontroller opptaksretning.
Hvis kassettretningsindikatoren viser 3, vil opptaket starte fra side A. Hvis den viser 2, vil opptaket starte fra side B.
Hvis du ønsker å forandre retning, trykker du to ganger på
TAPE og så på &.
Opptaksretningen innstilt på ‘forover’
3 Innstill autorevers.
Hvis du stiller inn på O, vil opptaket stoppe når det når slutten av den aktuelle siden. Hvis du stiller inn på p eller π, vil opptaket gå videre til den andre siden av båndet. Hvis du derimot starter opptaket i revers, (2), vil bare denne siden av båndet bli tatt opp, samme hvilken autorevers­innstilling du har valgt.
For detaljerte instruksjoner om innstilling av autorevers, se side 48.
TAPE REC
REC
CD
CHARACTER
CANCEL
4
&
!
VOL
$
›
+
⁄
¢
1 Sæt en kassette i båndoptageren.
For at gøre det lettere at følge denne vejledning, ilægger du kassetten med side A opad.
2 Kontrollér optage-retningen.
Hvis afspilningsindikatoren viser 3, vil optagelsen starte fra side A. Hvis den viser 2, vil optagelsen starte fra side B.
Hvis du skal skifte retning, trykker du to gange på TAPE og derefter på &.
Optageretningen er sat til “fremad”.
3 Indstil auto-reverse funktion.
Hvis du sætter denne til O, vil optagelsen stoppe, når slutningen af den aktuelle side er nået. Hvis den sættes til p eller π, vil optagelsen fortsætte til den anden side af båndet. Men hvis du begynder at optage i omvendt retning (2), vil kun denne side af båndet blive optaget, uanset om du har indstillet retningen.
For nærmere oplysninger om indstilling af reverseringsfunktion, se side 48.
50
<XC-L77-No/Da>
Autorevers er innstilt på ‘revers’
Reverseringsfunktionen er sat til ‘reverse’.
Page 51
4 Slå Dolby NR på eller av etter behov.
Dolby NR forbedrer lydkvaliteten på kassettopptak som skal avspilles med en spiller utstyrt med Dolby NR. Hvis kassetten ikke skal avspilles på en spiller utstyrt med Dolby NR (eller hvis du ikke er sikker), bør du la Dolby NR være av.
Se side 32 for detaljerte instruksjoner om å slå Dolby NR på/ av.
Dolby NR slått på
5 Trykk på CD for å slå på CD-spilleren. 6 Legg inn den CD-platen du ønsker å ta
opp fra.
Se side 23 for detaljerte instruksjoner om å legge inn plater. Hvis avspilling av platen har startet, trykker du på & .
Når CD-platen er stoppet, viser displayet spornummer og avspillingstid
7 Hvis du ønsker å ta opp bare ett spor,
velger du spor ved hjelp av $- og ›- knappen.
8 Trykk på TAPE REC.
Kassetten stilles i opptakspause og venter på at du skal starte CD-spilleren.
4 Til- eller frakobling af Dolby efter behov.
Brug af Dolby NR forbedrer lydkvaliteten af båndoptagelser, der skal afspilles på båndoptagere, der er udstyret med Dolby NR. Hvis båndet ikke skal afspilles på en båndoptager med Dolby NR (eller hvis du ikke er sikker), bør du udelade Dolby NR.
Se side 32 for nærmere vejledning i, hvordan man kobler Dolby NR til/fra
Dolby NR koblet til.
5 Tryk på CD for at få over på Cd-
afspilleren.
6 Ilæg den CD, der skal optages.
Se side 23 for nærmere oplysninger om ilægning af diske. Hvis disken er begyndt at blive afspillet, tryk på: &
Lorsque le CD est arrêté, l’afficheur indique le nombre de plages et le temps de lecture
7 Hvis du kun vil optage et nummer, vælger
du dette nummer ved hjælp af $ og knapperne.
8 Tryk på TAPE REC.
Båndoptageren går på optage-pause og venter på, at du starter Cd-afspilleren.
NorskDansk
Indikatoren for synkro lyser, og indikatoren for opptak blinker
9 Trykk på CD for å starte CD-avspilling.
Opptaket starter automatisk sammen med CD-platen Når et spor eller en plate er ferdig, går kassetten tilbake til
opptakspause — trykk på & for å stoppe opptaket helt. Hvis du ønsker å stoppe opptaket før spor/plate er ferdigspilt,
trykker du bare på & når som helst i løpet av opptaket.
Når CD-avspilling har startet, lyser indikatoren for opptak hele tiden
Indikatorlampen for synkronoptagelse lyser, og optage­indikatoren blinker.
9 Tryk på CD for at starte afspilningen.
Optagelsen starters automatisk sammen med CD’en. Når nummeret eller disken er færdig, vender båndoptageren
tilbage til optage-pause - tryk på & for at stoppe optagelsen helt.
Hvis du ønsker at stoppe optagelsen, før nummeret/disken er færdig med at spille, trykker på blot på & når som helt under optagelsen.
Når CD-afspilningen er startet, lyser optage-indikatoren fast.
51
<XC-L77-No/Da>
Page 52
Merk: Hvis spilleren må snu kassetten midt i et spor, starter opptaket igjen på den andre siden fra begynnelsen av samme spor. Det betyr at et enkelt spor ikke blir delt mellom de to sidene av kassetten.
Tips
Bemærk: Hvis optageren skal skifte til den anden side af
båndet halvvejs gennem et nummer, vil optagelsen starte igen på den anden side fra starten på samme nummer. Det betyder, at du ikke får et enkelt nummer spredt på to sider af et bånd.
Råd
Det er mulig å synkro-innspille en CD på både kassett og MD samtidig. Klargjør både kassettspiller og CD­spiller for opptak (trinn 1-4). Trykk så på begge REC­knappene i trinn 8. Se bruksanvisningen for MJ--L77 for mer om MD-opptak.
Automatisk opptak fra en MD
Hvis du har en valgfri MD-spiller, kan du lage synkro-opptak fra en MD-plate på samme måte som fra en CD-plate. Du innstiller kassettspilleren på opptak (innstiller opptaksretning, autorevers og Dolby NR) på helt samme måte. Den eneste forskjellen er valg av kilde som det skal gjøres opptak fra.
TAPE REC
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
Det er muligt at synkronoptage en CD på både bånd og MD samtidig. Klargør både båndoptager og MD­optager til optagelse (trin 1-4) og tryk på begge REC­knapper i trin 8. Se vejledningen MJ-L77 for yderligere oplysninger om MD-optagelse.
Automatisk optagelse fra en MD
Hvis du har den ekstra MD-optager, kan du lave synkronoptagelser af MD’er på samme måde som af CD’er. Opsætning af båndoptageren (indstilling af optageretning, reverseringsfunktion og Dolby NR) sker på nøjagtig samme måde. Den eneste forskel ligger i valget af den kilde, der skal optages fra.
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
VOL
$
›
+
⁄
MD
1 Følg trinn 1–4 i
en CD
på side 50.
Automatisk opptak fra
Legg inn en kassettInnstill opptaksretningInnstill autoreversSlå Dolby NR på/av.
Kassett innlagt og retning, autorevers og Dolby NR innstilt
2 Trykk på MD for å slå på MD-spilleren.
52
<XC-L77-No/Da>
4
1 Følg trin 1-4 af
en CD
¢
Automatisk optagelse fra
på side 50.
Ilæg en kassetteIndstil optage-retningIndstil reverseringsfunktionsæt Dolby NR på on/off.
Kassetten er ilagt, og retning, reverseringsfunktion og Dolby NR er alt sammen indstillet.
2 Tryk på MD for at gå over på MD-
optageren.
Page 53
3 Legg inn den MD-platen du ønsker å ta
opp fra.
Se side 14 i MD-bruksanvisningen for detaljerte instruksjoner om å legge inn plater.
Hvis platen har startet, trykker du på & .
Når MD-platen er stoppet, viser displayet spornummer og avspillingstid
4 Hvis du ønsker å ta opp bare ett spor,
velger du spor ved hjelp av $- og ›- knappen.
5 Trykk på TAPE REC.
Kassetten stilles i opptakspause og venter på at du skal starte MD-spilleren.
Indikatoren for synkro lyser, og indikatoren for opptak blinker
6 Trykk på MD for å starte MD-avspilling.
Opptaket starter automatisk sammen med MD-platen. Når et spor eller en plate er ferdig, går kassetten tilbake til
opptakspause — trykk på & for å stoppe opptaket helt. Hvis du ønsker å stoppe opptaket før spor/plate er ferdigspilt,
trykker du bare på & når som helst i løpet av opptaket.
3 Ilæg den MD, der ønskes optaget.
Se side 14 i MD-vejledningen for nærmere vejledning i ilægning af diske.
Hvis disken er begyndt at blive afspillet, trykkes på & .
Når MD er stoppet, viser displayet antallet af numre samt afspilningstiden.
4 Hvis du kun ønsker at optage et nummer,
vælges dette nummer med $ og tasterne.
5 Tryk på TAPE REC.
Båndoptageren går på optage-pause og venter, til du starter MD-optageren.
Synkron-indikatoren lyser, og optage-indikatoren blinker.
6 Tryk på MD for at starte afspilning af
MD’en.
Optagelsen starter automatisk samtidigt med MD’en. Når nummeret og disken er færdig, vender båndoptageren
tilbage til optage-pause - tryk på & for at stoppe optagelsen helt.
Hvis du ønsker at stoppe optagelsen, før nummeret/disken er færdig med at spille, trykker på blot på & når som helt under optagelsen.
NorskDansk
Når MD-avspilling har startet, lyser indikatoren for opptak hele tiden
Merk: Hvis spilleren må snu kassetten midt i et spor, starter opptaket igjen på den andre siden fra begynnelsen av samme spor. Det betyr at et enkelt spor ikke blir delt mellom de to sidene av kassetten.
Når MD-afspilningen er startet, lyser optage-indikatoren fast.
Bemærk: Hvis optageren skal skifte til den anden side af båndet halvvejs gennem et nummer, vil optagelsen starte igen på den anden side fra starten på samme nummer. Det betyder, at du ikke får et enkelt nummer spredt på to sider af et bånd.
53
<XC-L77-No/Da>
Page 54
Å ta opp fra andre kilder
Når du tar opp fra en CD eller MD, er det vanligvis lettest å bruke synkro-opptak. Hvis du derimot ønsker å ta opp fra radioen eller en komponent tilkoblet AUX/CD-R-inngangen, må du starte og stoppe opptaket manuelt.
Optagelse fra andre kilder
Synkron-optagefunktionen er i reglen den letteste metode til optagelse fra en CD eller MD. Men hvis du ønsker at optage fra tuneren eller fra en komponent, der er koblet til AUX/CD-R indgangene, skal du starte og stoppe optagelsen manuelt.
TAPE
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
AUX/CD-R
1 Følg trinn 1–4 i
en CD
på side 50.
Legg inn en kassettInnstill opptaksretningInnstill autoreversSlå Dolby NR på/av
Automatisk opptak fra
Kassett innlagt og retning, autorevers og Dolby NR innstilt
2 Velg den kilden du ønsker å ta opp fra.
Hvis du for eksempel ønsker å ta opp fra radioen, trykker du på TUNER og stiller inn på en stasjon.
Hvis du tar opp fra en annen komponent, må du klargjøre den for avspilling.
Displayet viser radioen innstilt på lagret stasjon 12
3 Trykk på TAPE REC.
Kassetten stilles i opptakspause.
TAPE REC
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
7
$
VOL
›
+
⁄
TUNER
1 Følg trin 1-4 i Automatisk
en CD
på side 50.
Ilæg en kassetteIndstil optage-retningIndstil reverseringsfunktionsæt Dolby NR på on/off.sæt Dolby NR på on/off.
Kassetten er ilagt, og retning, reverseringsfunktion og Dolby NR er alt sammen indstillet.
2 Vælg den kilde, der skal optages fra.
Hvis du f.eks. ønsker at optage fra tuneren, trykker du på
TUNER og stiller ind på en station.
Hvis du optager fra en anden komponent, skal den klargøres til afspilning.
Displayet viser tuneren indstillet til station 12 i hukommelsen.
optagelse fra
54
<XC-L77-No/Da>
Indikatoren for opptak blinker
3 Tryk på TAPE REC.
Optageren går på optage-pause.
Optage-indikatoren begynder at blinke.
Page 55
4 Trykk på TAPE for å starte opptaket.
Hvis du tar opp fra en komponent som krever at du starter avspilling (for eksempel en platespiller eller en annen kassettspiller), må du nå starte avspilling.
Hvis du ønsker å stoppe opptaket, trykker du på TAPE REC. For å starte trykker du en gang til.
4 Tryk på TAPE for at starte optagelsen.
Hvis du optager fra en komponent, der kræver, at du starter afspilning (en grammofon eller en anden båndoptager for eksempel), startes afspilningen her.
For at lave pause i optagelsen, trykker du på TAPE REC. Tryk igen for at genoptage.touche.
NorskDansk
Når opptaket har startet, slutter indikatoren for opptak å blinke og lyser hele tiden
5 Når du ønsker å stoppe opptaket,
trykker du på &.
Indikatoren for opptak forsvinner
Å tilbakestille telleverket
Kassettspilleren har et digitalt telleverk som tilbakestilles til null hver gang du legger inn en kassett eller slår av strømmen. Du kan tilbakestille telleverket til null når som helst fra menyen.
MENU SET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
Når optagelsen starter, holder optage-indikatoren op med at blinke og lyser i stedet fast.
5 Når du ønsker at afslutte optagelsen,
trykker du på &.
Optage-indikatoren forsvinder.
Nulstilling af båndtælleren
Båndoptageren har en digital båndtæller, der nulstiller, hver gang du ilægger et kassette eller slukker for optageren. Du kan når som helst nulstille tælleren fra menuen.
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1 Trykk på MENY og velg COUNTER
RESET.
Husk: Bruk $- og -knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
Når du har trykket på SET, går telleverket tilbake til null
1 Tryk på MENU og vælg COUNTER RESET.
Husk: Du skifter mellem menuvalgene ved hjælp af $
og knapperne; vælg mulighed ved at trykke på SET.
Når der er trykket på SET, vender båndtælleren tilbage til nul.
55
<XC-L77-No/Da>
Page 56
Tidsbrytermenyen
Ved hjelp av tidsbryterfunksjonene kan du automatisk gjøre opptak fra en radiostasjon til et bestemt tidspunkt, våkne til avspilling av en CD-plate eller falle i søvn om kvelden til et radioprogram. Du får tilgang til disse funksjonene fra TIMER­menyen, som du får ved å trykke på TIMER-knappen. Menyen har fire valg:
WAKE UP - Systemet slås på og begynner avspilling til et bestemt
tidspunkt ( for eksempel samtidig med vekkerklokken din om morgenen).
TIMER REC - Kassettspilleren eller en valgfri MD-spiller gjør
opptak fra et radioprogram til et bestemt tidspunkt.
SLEEP TIMER - Systemet slås av etter en viss tid (for eksempel en
halv time etter at du har gått til sengs).
CLOCK ADJUST - Riktig tid innstilles (se side 22). Husk at
tidsbryterfunksjonene ikke vil virke som de skal uten at du har stilt inn tiden!
Timer-menuen
Ved hjælp af timer-funktionerne kan du automatisk optage et program fra tuneren på et bestemt tidspunkt, vågne op til afspilning af CD eller falde i søvn om aftenen til radioen. Adgang til disse funktioner fås i TIMER-menuen, som du kommer til ved at trykke på TIMER-knappen. Der er fire muligheder i menuen:
WAKE UP - Indstil systemet til at tænde og starte afspilning på et
bestemt tidspunkt (f.eks. samtidigt med, at vækkeuret starter om morgenen).
TIMER REC. - Indstil båndoptageren eller en ekstra MD-afspiller
til at optage et radioprogram på et bestemt tidspunkt.
SLEEP TIMER - Indstil systemet til at slukke på et bestemt
tidspunkt (f.eks. en halv timer efter, at du er gået i seng).
CLOCK ADJUST - Indstil uret til den korrekte tid (se side 22).
Husk, at timer-funktionerne ikke fungerer korrekt, medmindre du har indstillet uret!
Å innstille vekkefunksjonen
Når den er innstilt, fortsetter vekkefunksjonen å være aktiv (dvs. at den slår på systemet hver dag) til du annullerer den (se Å annullere vekkefunksjonen på side 58). Du kan våkne opp til lyden av hvilken som helst komponent i systemet, men ikke til en komponent tilkoblet AUX/CD-R-inngangen. Når du skal innstille vekkefunksjonen, må du fortelle den hvilken komponent som skal begynne å spille, når den skal starte og også når den skal stoppe.
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1 Velg den komponenten du ønsker at
tidsbryteren skal starte.
Du kan for eksempel trykke på CD-knappen og legge inn en CD-plate (du trenger ikke starte avspilling). Hvis du bruker radioen, må du stille den inn på en radiostasjon. Husk å justere volumet til et passende nivå (alle lyder virker kraftigere tidlig om morgenen...)
Indstilling af ‘vækkeuret’
Når vækkeuret er indstillet, vil det forblive aktivt (dvs. det vil tilkoble systemet hver dag), indtil det annulleres (se Sletning af ‘vækkeuret’ på side 58). du kan vågne op til lyden af en hvilken som helst komponent, der er koblet til AUS/CD-R indgangene. For at indstille vækkeuret, skal du fortælle det, hvilken komponent der skal begynde at spille, hvornår den skal starte, og hvornår den skal stoppe.
TIMERSET
&
REC
CHARACTER
CANCEL
!
$
4
1 Vælg, hvilken komponent, du vil have
timeren til at starte afspilning fra.
Tryk f.eks. på CD-knappen og læg en CD i afspilleren (du behøver ikke at starte afspilning af den). Hvis du brugeren tuneren, skal den indstilles på en radiostation. Husk at indstille lydstyrken til et passende niveau (alting lyder højere tidligt om morgenen…)
VOL
›
+
⁄
¢
56
<XC-L77-No/Da>
Page 57
2 Velg WAKE-UP fra tidsbrytermenyen.
Husk: Bruk $- og -knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
2 Vælg WAKE-UP i timer-menuen.
Husk: Skift mellem timer-menufunktionernei menuen med
$ og knapperne, foretag valg ved at trykke på SET.
NorskDansk
3 Innstill starttiden.
Innstill først riktig time: Innstill det blinkende time-displayet ved hjelp av $- og
-knappen. Trykk så på SET. Innstill deretter minuttene: Innstill det blinkende minutt-displayet ved hjelp av $- og
-knappen. Trykk så på SET.
‘On’ (På)-tiden er den sist innstilte vekketiden
Innstill på det du ønsker. Husk: Tiden har 24-timers innstilling
4 Å innstille stopptiden.
Innstill først riktig time: Innstill det blinkende time-displayet ved hjelp av $- og
-knappen. Trykk så på SET. Innstill deretter minuttene: Innstill det blinkende minutt-displayet ved hjelp av $- og
-knappen. Trykk så på SET. Når du har trykket på SET, viser displayet de innstillingene
du har gjort, inkludert starttid, stopptid, komponent og volumnivå.
Klokken og soloppgangsymbolet på displayet indikerer at vekkefunksjonen er aktiv.
3 Indstil den tid, hvor der skal tændes.
Indstil først timetallet: Brug $ og knapperne til at ændre det blinkende
timetal på displayet og tryk derefter på SET. Indstil derefter minuttallet: Brug $ og › tasterne til at ændre blinkende minuttal
på displayet og tryk derefter på SET.
Tændetiden er det, der sidst er indstillet på ‘vækkeuret’.
Justér den til det, du ønsker. Husk: tiden vises som 24 timer i døgnet.
4 Indstil den tid, hvor der skal slukkes.
Indstil først timetallet: Brug $ og knapperne til at ændre det blinkende
timetal på displayet og tryk derefter på SET. Indstil derefter minuttallet: Brug $ og knapperne til at ændre blinkende
minuttal på displayet og tryk derefter på SET. Når der er trykket på SET, viser displayet de indstillinger, der
netop er foretaget, herunder tænd- og sluk-tiderne, komponenten og lydstyrken.
Ur- og solopgangssymbolerne på displayet angiver, hvilken vækketid, der er aktiv.
‘off’ (av)-tiden er automatisk innstilt på en time senere enn ‘on’ (på)-tiden
Innstill på det du ønsker
Merk: for at vekkefunksjonen skal virke, må systemet stå i standby-stilling, så du må huske å slå av systemet før du sovner. (I standby-stilling kan du kontrollere tidsinnstillingene ved å trykke på TIMER.)
‘Off’ tiden er automatisk indstillet til en time senere end ‘on’­tiden.
Justér den efter ønske.
Bemærk: For at vækketiden skal fungere, skal systemet være i standby-funktion, så husk at slå systemet fra, før du lægger dig til at sove. (I standby kan du kontrollere timer­indstillingerne ved at trykke på TIMER).
57
<XC-L77-No/Da>
Page 58
Å annullere vekkefunksjonen
Vekkefunksjonen annulleres ikke automatisk, ettersom du kanskje ønsker at systemet skal slås på hver morgen til samme tid.
Sletning af ‘vækkeuret’
‘Vækkeuret’ slettes ikke automatisk, da du jo sikkert gerne vil have systemet til at starte hver morgen ved samme tid.
TIMERSET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1 Velg WAKE-UP fra tidsbrytermenyen.
Husk: Bruk $- og -knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET. Når du har trykket på SET, forsvinner tidsbryterindikatoren
fra displayet.
Hvis uret og soloppgangsindikatoren er tent og du trykker på SET...
...annulleres vekkefunksjonen
Tips
Selv om du ikke direkte kan redigere vekkeinnstillingene når de først er gjort, kan du annullere vekkefunksjonen og så innstille den igjen, og de tidligere innstillingene vises på displayet.
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1. Vælg WAKE-UP i timer-menuen.
Husk: Skift mellem timer-menufunktionernei menuen
med $ og › knapperne, foretag valg ved at trykke på
SET.
Når der er trykket på SET, slukkes timer-indikatoren på displayet.
Hvis ur- og solopgangs-índikatorerne er tændt, når du trykker på SET…
…slettes ‘vækkeuret’.
Råd
Selv om du ikke direkte kan redigere væknings­indstillingerne, når de er foretaget, så vil de tidligere indstillinger blive vist på displayet, hvis du sletter vækkeuret og derefter indstiller det igen.
Å innstille flere tidsbrytere
Du kan innstille flere tidsbrytere — for å ta opp et radioprogram ved hjelp av opptaksfunksjonen, for eksempel, for så senere å starte avspilling av en CD på et bestemt tidspunkt med vekkefunksjonen. Påse imidlertid alltid at det er minst ett minutt mellom stopptiden for én tidsbryter og starttiden for den neste. Hvis start og stopp overlapper hverandre eller er den samme tiden, vil den siste tidsbryteren ikke virke korrekt.
OpptaksfunksjonOpptaksfunksjon
Opptaksfunksjon
OpptaksfunksjonOpptaksfunksjon
VekkefunksjonVekkefunksjon
Vekkefunksjon
VekkefunksjonVekkefunksjon
58
<XC-L77-No/Da>
OpptaksfunksjonOpptaksfunksjon
Opptaksfunksjon
OpptaksfunksjonOpptaksfunksjon
Stopptid
VekkefunksjonVekkefunksjon
Vekkefunksjon
VekkefunksjonVekkefunksjon
Starttid
Minst 1 minutt
Indstilling af flere timerfunktioner
Du kan indstille mere end én af timerne — for at optage et radioprogram med optagetimeren og senere starte afspilning af en CD på det tidspunkt, der er indstillet på vækkeuret’, for eksempel. Men pas på, at du lader der være mindst et minut imellem sluttiden for den ene timer og starttiden for en anden. Hvis start­og sluttider overlapper hinanden eller er ens, kan den seneste timer ikke fungere korrekt.
TimeroptagelseTimeroptagelse
Timeroptagelse
TimeroptagelseTimeroptagelse
‘Vækkeur’‘Vækkeur’
‘Vækkeur’
‘Vækkeur’‘Vækkeur’
‘Vækkeur’‘Vækkeur’
‘Vækkeur’
TimeroptagelseTimeroptagelse
Timeroptagelse
TimeroptagelseTimeroptagelse
Sluttid
‘Vækkeur’‘Vækkeur’
Starttid
Mindst et minut
Page 59
Å innstille innsovningsfunksjonen
Når du innstiller innsovningsfunksjonen, trenger du bare å fortelle systemet når det skal slås av.
Indstilling af ‘sleep’-timer
Ved indstilling af ‘sleep’-timeren behøver du kun at fortælle systemet, hvornår det skal slukke.
NorskDansk
TIMERSET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1 Velg SLEEP TIMER fra
tidsbrytermenyen.
Husk: Bruk $- og -knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
2 Velg et alternativ:
Velg ved hjelp av $- og -knappen. Bekreft med å trykke på SET.
$ SLEEP AUTO
SLEEP 90 - SLEEP 60 - SLEEP 30 - SLEEP OFF
AUTO spiller ut den aktuelle CD eller MD og slår så av
systemet. 90, 60, og 30 slår av systemet etter henholdsvis 90, 60 og
30 minutter; OFF annullerer innsovningsfunksjonen hvis den allerede var innstilt.
Den lille månen som lyser på displayet, indikerer at innsovningsfunksjonen er innstilt, og displayet dimmes. For å kontrollere hvor mye tid som er igjen på innsovningsfunksjonen, velger du SLEEP TIMER fra tidsbrytermenyen og trykker på SET. Displayet viser gjenstående tid.
&
REC
CHARACTER
CANCEL
!
$
4
VOL
›
+
⁄
¢
1 Vælg SLEEP TIMER i timer-menuen.
Husk: Skift mellem mulighederne i timer-menuen ved
hjælp af $ og knapperne og foretag valg ved at trykke på SET.
2 Vælg en tidsmulighed:
Brug $ og › knapperne til at skifte mellem mulighederne og tryk derefter på SET.
$ SLEEP AUTO
SLEEP 90 - SLEEP 60 - SLEEP 30 - SLEEP OFF
Ved AUTO afspilles den aktuelle CD, bånd eller MD til slut, hvorefter der slukkes for systemet.
Ved mulighederne 90, 60 og 30 slukkes der for systemet efter henholdsvis 90, 60 og 30 minutter. Ved OFF afbrydes sleep-timeren, hvis den tidligere var indstillet.
Den lille måne-indikator lyser på displayet for at vise, at sleep-timeren er indstillet, og displayet dæmpes. For at kontrollere, hvor megen tid, der er tilbage på sleep-timeren, vælges SLEEP TIMER i timer-menuen, og der trykkes på SET. Displayet viser da, hvor lang tid der er tilbage.
Når du har valgt et av innsovningsalternativene, dimmes displayet
Tips
AUTO er ikke tilgjengelig hvis en CD eller MD avspilles med repetisjon (se side 36), eller hvis en kassett avspilles ENDLESS (se side 48). Hvis du velger AUTO og så senere begynner å avspille noe i repetisjon eller ENDLESS, skifter innsovningsfunksjonen automatisk til 90 minutter.
Efter at have valgt en af sleep-funktionerne, dæmpes displayet.
Råd
AUTO vil ikke være tilgængelig, hvis en CD eller MD spiller i gentagefunktion (se s. 36), eller his et bånd kører i endeløs funktion (se s. 48). Hvis du vælger AUTO og derefter starter afspilning af noget i gentage­eller endeløs funktion, vil sleep-timeren automatisk ændres til 90-minutters indstillingen.
59
<XC-L77-No/Da>
Page 60
Å innstille opptaksfunksjonen
Du kan innstille tidsbryteren til å ta opp noe fra radioen eller en komponent tilkoblet AUX/CD-R-inngangen. Du ønsker kanskje å gjøre opptak av et radioprogram som blir sendt mens du er på jobb. Hvis du tar opp fra en ekstrakomponent, må det være mulig å slå den på når opptaket starter — dette systemet kan ikke kontrollere den — eller du må la den stå påslått til opptaket er avsluttet.
Opptaksfunksjonen virker til kassettspilleren eller den valgfrie MD­spilleren. Mens opptaket pågår, innstilles volumet automatisk på et minimum.
Indstilling af optage-timer
Du kan indstille timeren til at optage noget enten fra radioen eller fra en komponent, der er tilsluttet til AUX/CD-R indgangene. Du kan for eksempel optage et program fra radioen, der udsendes, mens du er på arbejde. Hvis du optager det fra en ekstra tilsluttet komponent, skal den også kunne tænde på det tidspunkt, hvor optagelsen starter - dette system kan ikke styre den- ellers skal du lade den være tændt, til optagelsen er færdig.
Timer-optagelser arbejder enten med båndoptager eller den ekstra MD-optager. Under selve optagelsen er lydstyrken automatisk indstillet til minimum.
TIMERSET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1 Innstill kassettspiller/MD-spiller.
Hvis du skal ta opp på en kassett: Legg inn kassetten, innstill opptaksretning og autorevers og
slå Dolby NR på/av etter behov. Hvis du skal ta opp på en plate: Legg en MD-plate i spilleren.
Kassettspilleren er innstilt for opptak
2 Innstill radio/ekstrakomponent.
Hvis du skal ta opp fra radioen: Slå på radioen og innstill på en stasjon (se side 27 for mer
detaljerte instruksjoner om dette). Hvis du skal ta opp fra en ekstrakomponent: Slå på komponenten og innstill den for avspilling.
Radioen er innstilt for opptak
&
REC
CHARACTER
CANCEL
!
$
4
VOL
›
+
⁄
¢
1 Indstil båndoptager/MD-optager.
Hvis du skal optage på bånd: Ilæg et kassettebånd, indstil optageretning og
reverseringsfunktion og sæt Dolby NR på off eller on efter behov.
Hvis du skal optage på disk: Ilæg en MD i optageren.
Båndoptageren er klargjort til optagelse.
2 Indstil tuneren /den ekstra komponent.
Hvis du optager fra tuneren: Slå over på tuneren og stil ind på stationen: (se side 27 for
ekstra oplysninger om dette). Hvis du skal optage fra ekstraudstyret: Slå over på den pågældende komponent og sæt den på
afspilning.
60
<XC-L77-No/Da>
Tuneren er klargjort til optagelse.
Page 61
3 Velg TIMER REC fra tidsbrytermenyen.
Husk: Bruk $- og -knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
4 Innstill starttid for opptak:
Innstill først riktig time: Innstill det blinkende time-displayet ved hjelp av $- og
-knappen. Trykk så på SET. Innstill deretter minuttene: Innstill det blinkende minutt-displayet ved hjelp av $- og
-knappen. Trykk så på SET.
‘On’ (På)-tiden er den sist innstilte opptakstiden
Innstill på det du ønsker. Husk: Tiden har 24-timers innstilling
Innstill stopp for opptak:Innstill stopp for opptak:
5
Innstill stopp for opptak:
Innstill stopp for opptak:Innstill stopp for opptak:
Innstill først riktig time: Innstill det blinkende time-displayet ved hjelp av $- og
-knappen. Trykk så på SET. Innstill deretter minuttene: Innstill det blinkende minutt-displayet ved hjelp av $- og
-knappen. Trykk så på SET.
‘Off’ (Av)-tiden er automatisk innstilt på en time senere enn ‘on’ (på)-tiden
3 Vælg TIMER REC. i timer-menuen.
Husk: Skift mellem mulighederne i timer-menuen ved
hjælp af $ og knapperne og foretag valg ved at trykke på SET.
4 Indstil starttid for optagelsen:
Indstil først timetallet: Brug $ og knapperne til at ændre det blinkende
timetal på displayet og tryk derefter på SET. Indstil derefter minuttallet: Brug $ og knapperne til at ændre blinkende
minuttal på displayet og tryk derefter på SET.
Starttiden er den, der sidst blev indstillet til timer-optagelse.
Justér den efter ønske. Husk: tiden vises som 24 timer i døgnet.
5 Indstil den tid, hvor optagelsen skal
slutte.
Indstil først timetallet: Brug $ og knapperne til at ændre det blinkende
timetal på displayet og tryk derefter på SET. Indstil derefter minuttallet: Brug $ og knapperne til at ændre blinkende
minuttal på displayet og tryk derefter på SET.
NorskDansk
Innstill på det du ønsker
6 Velg enten kassett- eller MD-opptak:
Velg mellom mulighetene ved hjelp av $- eller ›- knappen. Trykk så på SET.
TAPE REC - MD REC (ikke tilgjengelig hvis en MD-spiller er
tilkoblet)
‘Off’ tiden er automatisk indstillet til en time senere end ‘on’­tiden.
Justér den efter ønske.
6 Vælg enten bånd- eller MD-optagelse:
Brug $ og › knapperne til at skifte mellem mulighederne og tryk derefter på SET.
TAPE REC. - MD REC: (kun muligt, hvis der er tilsluttet en
MD-optager).
61
<XC-L77-No/Da>
Page 62
Når du har trykket på SET, viser displayet deg hvilke innstillinger du nettopp gjorde, inkludert start- og stopptid, og hvilke komponenter du skal spille til og fra.
Det lille uret og symbolet for opptak på displayet indikerer at opptaksfunksjonen er innstilt.
Påse at systemet står i standby-stilling før tidsinnstilt opptak starter. (I standby-stilling kan du kontrollere tidsurets innstillinger ved å trykke på TIMER.)
Etter at opptaket er avsluttet, annulleres tidsurets innstillinger automatisk.
Bekreft at du gjør opptak til kassett
Når der er trykket på SET, viser displayet de indstillinger, du har foretaget, herunder tænd- og sluktiden samt hvilke komponenter, der optages til og fra.
De små ur- og optagesymboler på displayet angiver, at optagetiden er indstillet.
Sørg for at sætte systemet på standby, før timer-optagelsen starter (I standby kan du kontrollere timerindstillingerne ved at trykke på TIMER).
Når optagelsen er færdig, annulleres timer­optagelsesfunktionen automatisk.
Bekræft, at du optager til bånd.
Å annullere opptaksfunksjonen
Når et tidsinnstilt opptak er avsluttet, annulleres tidsurets innstillinger automatisk. Hvis du ønsker å annullere før opptaket starter (enten fordi du har gjort feil innstillinger, eller rett og slett fordi du ikke lenger ønsker å gjøre opptaket), finner du fremgangsmåten nedenfor.
MENU SET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1 Velg TIMER REC fra tidsbrytermenyen.
Velg mellom alternativene på tidsbrytermenyen ved hjelp av $- og -knappen. Bekreft valget ved å trykke på SET.
Når du har trykket på SET, forsvinner tidsbryterindikatoren på displayet.
Sletning af optage-timer
Når timer-optagelsen er færdig, annulleres timeren automatisk. Men hvis du skal slette den, før optagelsen er begyndt, (enten fordi du har indstillet den forkert eller bare fordi du ikke længere ønsker at foretage optagelsen), så gør du det på denne måde:
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
1 Vælg TIMER REC i timer-menuen.
Skift mellem timer-menuens valgmuligheder ved hjælp af $ og knapperne, foretag dit valg ved at trykke på
SET.
Når der er trykket på SET, slukkes timer-indikatoren på displayet.
VOL
$
›
+
⁄
¢
62
<XC-L77-No/Da>
Hvis uret og opptaksindikatoren er tent og du trykker på SET...
...annulleres opptaksfunksjonen
Hvis ur- og optage-indikatoren er tændt, sker der det, når du trykker på SET…
… at optage-timeren annulleres.
Page 63
Å innstille lysstyrken på
Indstilling af displayets
displayet
Du kan justere lysstyrken på displayet slik at den passer til lysforholdene i rommet. I et godt opplyst rom ønsker du kanskje mer lys på displayet enn du ønsker i et rom med dempet belysning.
SET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
DISPLAY
1 Velg DIMMER SELECT fra displaymenyen.
Husk: Beveg deg mellom menyalternativene på displayet
ved hjelp av DISPLAY-knappen; bekreft valget ved å trykkeSET.
2 Juster lysstyrken ved hjelp av $- og
-knappen.
Det er fem nivåer for lysstyrken.
lysstyrke
Du kan justere displayets lysstyrke, så den passer til forholdene i rummet. I et rum med stærk belysning vil du f.eks. nok ønske et lysere display end i et rum med hyggebelysning.
CHARACTER
CANCEL
&
!
REC
4
1 Vælg DIMMER SELECT på display-
menuen.
Husk: Skift mellem mulighederne i displayets menu med
DISPLAY-knappen; vælg mulighed ved at trykke på SET.
2 Justér lysstyrken ved hjælp af $ og
knapperne.
Der findes fem lysstyrkeniveauer.
VOL
$
›
+
⁄
¢
NorskDansk
63
<XC-L77-No/Da>
Page 64
Feilfinning
Feilaktig bruk tolkes ofte som problemer og funksjonsfeil. Hvis du tror det er noe i veien med denne komponenten, bør du kontrollere punktene nedenfor. Noen ganger kan problemet ligge i en annen komponent. Undersøk de andre komponentene og det elektriske utstyret som brukes. Hvis problemet ikke kan rettes etter at du har gått gjennom sjekklisten nedenfor, kan du be nærmeste autoriserte PIONEER servicesenter eller forhandleren utføre reparasjonsarbeidet.
Symptom
Strømmen slås av plutselig under drift.
Ingen lyd
Kan ikke skifte mellom funksjoner.
Avspilling starter ikke når avspill/pause­knappen trykkes inn.
Kan ikke få inn radiosendinger, eller lyden forvrenges.
Sannsynlig årsak
• Kjøleviftens ventiler er blokkert.
• CD-mottakeren er plassert på et mykt stoff eller et tykt teppe. Dette blokkerer kjøleventilene.
• Støpselet er trukket ut.
• Alle kablene er ikke riktig tilkoblet.
• Enheten står i demoinnstilling.
Kassettspiller eller MD-spiller er i ferd med å gjøre opptak.
• Platen er lagt inn opp ned.
• Platen er skitten.
• Platen har striper.
• Antennen er ikke tilkoblet.
• Antennens retning eller plassering er dårlig.
• Elektrisk utstyr (fluorescerende lampe, hårtørker e.l.), inkludert det fluorescerende displayet til dette systemet, blir benyttet i nærheten.
• Frekvensintervallet er feil innstilt.
Tiltak
• Installer slik at viften ikke blokkeres.
• Plasser ikke CD-mottakeren på et underlag som kan blokkere ventilene.
• Sett støpselet riktig inn.
• Les avsnittet om tilkoblinger og påse at alle tilkoblinger er korrekte og sikre.
• For å annullere demoinnstillingen trykker du på strømbryteren på CD-mottakeren, display­enheten eller fjernkontrollen mens demoinnstillingen er i funksjon.
• Du kan ikke skifte funksjon under opptak.
• Legg inn platen med etiketten (den trykte flaten) opp.
• Rens platen.
• Bruk en annen plate.
• Gå over antennetilkoblingene.
• Sørg for at antennen har riktig retning og plassering.
• Slå av det utstyret som produserer støy, eller flytt det lenger unna antennen.
• Juster frekvensintervallet korrekt (side 66).
Sendingen er i stereo, men lyden fra høyttalerne er mono.
Kan ikke gjøre opptak
Lyden er grøtete eller forvrengt. Ved opptak over et gammelt opptak kan det gamle opptaket fremdeles høres.
64
<XC-L77-No>
• Monoindikatoren er tent på displayet.
• Kassettens slettebeskyttelsesknast er brukket av.
• Hodene er skitne.
• Et bånd av type IV (metall) blir benyttet.
• Velg “FM AUTO” ved hjelp av MENU-knappen (side 27).
• Sett inn en ny kassett eller lim en tapebit over slettebeskyttelsen (side 7).
• Rens hodene (side 68).
• Bruk en kassett av type I (normal) eller type II (Cr02).
Page 65
Fejlfinding
Det er ofte let at forveksle forkert betjening med fejl og fejlfunktioner i enheden. Hvis du tror, at der er noget galt med en komponent, så check først nedenstående punkter. Fejlen kan sommetider ligge i en anden komponent. Undersøg de øvrige komponenter og det elektriske udstyr, der anvendes. Hvis en fejl ikke kan rettes efter at have gennemgået nedenstående check, kan du kontakte nærmeste autoriserede Pioneer-værksted og få dem til at udføre reparationsarbejde.
NorskDansk
Symptom
Der slukkes pludselig enheden under betjening
Ingen lyd.
Der kan ikke skiftes mellem funktionerne.
Afspilningen starter ikke, når der trykkes på pla7/pause-knappen.
Kan ikke lytte til udsendelser eller lyden er forvrænget.
Udsendelsen er i stereo, men lyden fra højttalerne er i mono.
Sandsynlig årsag
• Køleventilatoren er blokeret.
• CD-modtageren er anbragt oven på en blød dug eller et tykt tæppe, hvilket blokerer køleventilatorerne.
• Stikket er trukket ud.
• Ikke alle tilslutningskabler er korrekt tilsluttet .
• Enheden står på demo-funktion.
• Kassetteenheden eller MD-optageren er i gang med at optage.
• Disken er ilagt med bagsiden opad.
• Disken er snavset.
• Disken har skrammer.
• Antennen er ikke sluttet til.
• Antennen vender forkert eller står forkert.
• En elektrisk anordning (lysstofrør, hårtørrer etc.), herunder det fluorescerende display på denne enhed, anvendes i nærheden.
• Frekvensintervallet er forkert indstillet.
• Mono-indikatoren er tændt på displayet.
Sandsynlig årsag
• Anbring den, så ventilatoren ikke blokeres.
• Anbring ikke CD-modtageren oven på noget, der kan blokere ventilatorerne.
• Sæt stikket rigtigt i
• Se afsnittet om tilslutninger og kontrollér, at alle tilslutninger er korrekte og sidder rigtigt.
• For at afbryde demo-funktionen trykker du på afbryderen på enten Cd-modtageren, displayenheden eller fjernbetjeningen, mens demo-funktionen kører.
• Du kan ikke ændre funktion under optagelse.
• Ilæg diske med labelsiden opad (trykt side).
• Rengør disken.
• Brug en anden disk.
• Tilslut antennen korrekt
• Vend antennen i den rigtige retning og sæt den rigtigt.
• Ophør med anvendelsen af den anordning, der frembringer støjen eller flyt den længere væk fra antennen.
• Justér tuningfrekvensens interval korrekt (s. 66)
• Brug MENU-knappen for at vælge “FM AUTO” (s. 27).
Kan ikke optage.
Lyden er utydelig eller forvrænget. Ved optagelse hen over en eksisterende optagelse kan man stadig høre den gamle optagelse nedenunder.
• Slettetabs er knækket af båndkassetten..
• Hovederne er snavsede.
• Der anvendes en type IV (Metal) bånd.
• Isæt enten et andet bånd eller sæt tape over slettetab-hullerne (s. 7)
• Rengør hovederne (s. 68)
• Brug enten en type I (Normal) eller Type II (CrO2) bånd.
65
<XC-L77-Da>
Page 66
Symptom
Avspillingslyden er grøtete eller forvrengt; høyfrekvente lyder fremheves spesielt.
Sannsynlig årsak
• Dolby NR-innstillingene er ikke de samme som under opptaket.
Tiltak
• Gi Dolby NR-systemet de samme innstillinger som ved innspilling (se side 32).
Tidsbryteren virker ikke.
• Tiden er ikke korrekt innstilt.
• Forstyrrelser i strømtilførselen har annullert
• Innstill tiden på nytt (se side 22 og 23).
• Innstill tiden på nytt (se side 22 og 23).
tidsinnstillingen (når urdisplayet blinker).
Fjernkontrollenheten virker ikke.
• Batteriene er flate.
• En fluorescerende lampe er plassert nær fjernkontrollenheten.
• Fjernkontrollen er ikke rettet mot signalmottakeren på display-enheten.
• Skift batterier.
• Flytt den fluorescerende lampen fra området rundt fjernkontrollenheten.
• Rett fjernkontrollen mot fjernkontrollføleren på enheten (plassert på høyre side av display­enheten) når du bruker den.
Kassettspiller eller CD-
• Systembåndkabelen er feil tilkoblet.
• Båndkabelen tilkobles korrekt.
spiller er uten strøm.
Fjernkontrollgjenfinneren virker ikke.
• Fjernkontrollens mikrofon er tildekket.
• Fjernkontrollen er for langt unna.
• Batteriet i fjernkontrollen er flatt.
• Skyvebryteren er i OFF-stilling.
• Dette er ikke en funksjonsfeil.
• Flytt deg nærmere og prøv igjen.
• Skift batteriet.
• Skyv bryteren for fjernkontrollgjenfinneren i ON­posisjon.
• Intervallet mellom klappene er for langt eller kort.
• Intervallet skal være ca. ett sekund.
• Når systemet er installert i nærheten av et fjernsynsapparat, kan magnetisk påvirkning fra høyttalerne forårsake forvrenging av fjernsynsbildet. Dette er vanlig ved bruk av innendørs antenne. I så fall bør det installeres en utendørs antenne, eller systemet bør flyttes lenger unna TV-apparatet.
• Statisk elektrisitet og annen ytre elektrisk påvirkning kan gjøre at systemet ikke virker som det skal. I slike tilfeller kan det hjelpe å ta ut støpselet og sette det inn igjen.
• Mer enn én av samme type komponent (CD-spiller, MD-spiller eller kassettspiller) kan ikke tilkobles samtidig.
MERK
Innstilling av radioens frekvensintervall: FM-sendinger innstilles normalt i intervaller på 50 kHz og AM-sendinger i intervaller på 9 kHz, men disse innstillingene kan om ønskelig
endres til 100 kHz (FM) og 10 kHz (AM). Gå da frem på følgende måte:
1. Sett enheten i standby-stilling.
2. Trykk på MENU (MENY) og velg TUNER F. STEP ved hjelp av $- eller -knappen. Bekreft valget ved å trykke på SET.
3. Innstill AM 9K (FM 50K) og AM (10K (FM 100K) ved hjelp av $- og ›-knappen. Bekreft ved å trykke på SET.
66
<XC-L77-No>
Page 67
Symptom
Den afspillede lyd er utydelig eller forvrænget; Højfrekvente lyde understreges for kraftigt
Sandsynlig årsag
• Dolby NR-indstillingen er ikke den samme som den, der blev anvendt under optagelsen.
Afhjælpning
• Sæt Dolby NR-systemet til den samme indstilling som blev anvendt under optagelsen (se s. 32).
NorskDansk
Timeren fungerer ikke.
Fjernbetjeningen virker ikke.
Der kan ikke tændes for anlægget eller CD­modtageren.
Remote Locator­funktionen virker ikke.
• Når systemet er installeret i nærheden af et TV, kan magnetisk påvirkning fra højttalerne gøre fjernsynets billede forvrænget. Dette symptom forekommer ofte, når der anvendes en indendørs antenne; i så fald installeres en udendørs antenne, eller systemet sættes på større afstand af TV’et.
• Statisk elektricitet og andre ydre elektriske påvirkninger kan få systemet til at fungere ukorrekt. I sådanne tilfælde kan det afhjælpe problemet at tage stikket ud og sætte det i igen.
• Der kan ikke tilsluttes mere end én komponent af samme slags (Cd-modtager, MD-optager eller båndoptager).
• Uret er ikke indstillet til den rigtige tid.
• Strømafbrydelse har fået uret til at stille sig på en forkert tid (når klokkeslættet blinker).
• Batterierne er flade.
• Der befinder sig en fluorescerende lampe i nærheden af fjernbetjeningen.
• Fjernbetjeningen er ikke rettet mod signalmodtageren på display-enheden.
• Systemets fladkabelforbindelse er ukorrekt.
• Le microphone de la télécommande est couvert.
• Mikrofonen i fjernbetjeningen er tildækket.
• Batteriet i fjernbetjeningen er fladt.
• Glidekontakten står på OFF.
• Intervallet mellem klappene er for langt eller for kort.
• Indstil uret til den aktuelle tid (se s. 22, 23)
• Indstil uret til den aktuelle tid (se s. 22, 23)
• Isæt nye batterier.
• Fjern den fluorescerende lampe fra fjernbetjeningsenhedens område.
• Ret fjernbetjeningen på sensoren (den sidder i højre side af displayenheden) ved betjeningen.
• Tilslut systemets fladkabelforbinelse korrekt.
• Dette er ikke en fejl.
• Flyt til et andet sted og prøv igen.
• Udskift batteriet.
• Skub Remote Locator-kontakten over på ON.
• Intervallet skal være cirka et sekund.
BEMÆRK
Indstilling af tunerfrekvensens interval: FM-udsendelser er normalt indstillet med 50 kHz intervaller, og AM-udsendelser med 9 kHz intervaller, men denne indstilling kan om
ønsket ændres til 100 kHz (FM) og 10 kHz (AM) på følgende måde:
1. Sæt enheden på Standby.
2. Tryk på MENU og vælg TUNER F. STEP ved hjælp af $ eller knappen. Tryk på SET for at vælge.
3. Skift mellem AM 9K (FM 50K)og AM 10K (100K) ved hjælp af $og › knapperne. Tryk på SET for at vælge.
67
<XC-L77-Da>
Page 68
Vedlikehold
Renhold av ytre flater
CD-spilleren tørkes av med en myk, tørr klut. Er flatene ekstra skitne, tørkes de med en myk og godt oppvridd klut dyppet i et mildt rengjøringsmiddel uttynnet med 5 til 6 deler vann. Tørk av flaten med en tørr klut. Bruk ikke flyktige væsker som benzen eller tynner. De kan skade flatene.
Å flytte enheten
Hvis du må flytte enheten, slår du først av strømmen og trekker støpselet ut av stikkontakten. Du må aldri løfte eller bevege enheten under avspilling eller opptak — CD-plater roterer med høy hastighet og kan bli ødelagt.
CD linserens
CD-spillerens pickup-linse skal ikke bli skitten ved vanlig bruk, men hvis den av en eller annen grunn ikke virker som den skal på grunn av skitt eller støv, bør du rådføre deg med ditt nærmeste autoriserte Pioneer servicesenter. Det finnes linserensemidler for CD-spillere i handelen, men vi anbefaler ikke å bruke slike, da noen av dem kan ødelegge linsen.
Båndhoderens
For å vedlikeholde kassettspillerens avspillings-/opptakskvalitet kjøper du en rensekassett av våt-typen. Unngå å bruke rensekassetter av tørr-typen.
Vær fosiktig: Noen typer rensekassetter er ikke laget for bruk i kassettspillere med autorevers og kan vikle seg inn i mekanismen — spør etter detaljer hos ditt autoriserte Pioneer servicesenter.
Når du har brukt rensekassetten, venter du 2–3 minutter før du avspiller et bånd med enheten. Da får overflødig rensevæske tid til å tørke.
Å avmagnetisere båndhodet
Kassettspillerens avspillings-/opptakshode blir gradvis magnetisert etter lang tids bruk. Kvaliteten på avspilling og opptak blir skadelidende, med mindre diskant og økende støy. For å unngå dette problemet anbefaler vi at du avmagnetiserer hodet med jevne mellomrom. Kjøp en avmagnetiserer hos din forhandler.
Når du bruker en avmagnetiserer, må volumet være skrudd helt ned og høretelefonene trukket ut. Ellers kan du ødelegge enheten eller høyttalerne. Flere detaljer kan du lese i de instruksjonene som følger med avmagnetisereren.
68
<XC-L77-No>
Page 69
Vedligeholdelse
Rengøring af udvendige flader
CD-optageren rengøres ved at aftørre den med en tør, blød klud. Ved genstridige pletter vædes en blød klud i en mild sæbevandsopløsning i forholdet en del rengøringsmiddel til 5-6 dele vand, vrid kluden grundigt og tør derefter snavset af. Brug en tør klud til at tørre fladen efter med. Brug ikke flygtige væsker som f.eks. benzin og fortynder, som kan beskadige overfladerne.
Flytning af enheden
Hvis det bliver nødvendigt at flytte enheden, skal der først slukkes for den, og stikket skal tages ud af kontakten. Enheden må ikke løftes eller flyttes under afspilning eller optagelse - disken roterer med høj hastighed og kan blive beskadiget.
CD-linserens
CD-optagerens pick-up linse bør ikke blive snavset ved normal brug, men hvis den af en eller anden grund skulle fungere dårligt på grund af snavs eller støv, så bed det nærmeste autoriserede Pioneer-værksted om hjælp. Selv om linserens til CD-optagere kan fås i handelen, anbefaler vi ikke brugen af dem, da nogle af dem kan beskadige linsen.
Tonehoved-rens
For at bevare båndoptagerens optage-/afspilningskvalitet anvendes et rensemiddel til tonehoveder beregnet til kassettebåndoptagere. Dette fås normalt i handelen. Brug ikke tørre rengøringsmidler til tonehoveder.
Pas på: Visse tonehoved-rensemidler er ikke beregnet til arbejde med enheder med auto-reverse funktion, så de kan komme i klemme i mekanismen — bed et autoriseret Pioneer-værksted om nærmere oplysninger.
Når der er brugt tonehoved-rens, skal enheden have lov at stå i 2–3 minutter, før der afspilles bånd i den. Dette vil give overskydende væske en chance for at tørre.
Afmagnetisering af tonehovedet
Optage-/afspilningshovedet i båndoptageren bliver gradvist magnetiseret efter lange anvendelsesperioder. Afspilnings- og optagekvaliteten lider under dette - det giver ringere diskant og mere støj. For at undgå dette problem anbefaler vi, at der jævnligt anvendes en afmagnetiseringsenhed. Sådanne fås hos en god radioforhandler.
Når en sådan afmagnetiseringsenhed anvendes, skal man sørge for at skrue helt ned for lyden og tage eventuelle hovedtelefoner fra for at undgå at beskadige enheden eller højttalerne. For nærmere oplysninger, se den vejledning, der følger med tonehoved­afmagnetiseringsenheden.
NorskDansk
69
<XC-L77-Da>
Page 70
Å slå av demoinnstillingen
CD-mottakeren har en displayinnstilling til demonstrasjonsbruk som virker når systemet er tilkoblet strøm. Denne innstillingen er først og fremst ment for bruk i butikk, og du ønsker sannsynligvis å slå den av. Hvis du trekker ut stikkontakten, eller ved strømstans, kommer demoinnstillingen tilbake sammen med strømtilførselen.
1 I demoinnstilling trykker du på MENU og
velger DEMO MODE.
Husk: Bruk $- og -knappen til å bevege deg
mellom menyvalgene; bekreft et valg ved å trykke på SET.
2 Trykk på $ eller for å velge DEMO
OFF.
3 Trykk på SET.
Afbrydelse af Demofunktionen
Cd-modtageren har en demonstrationsfunktion, der kører, når systemet sluttes til. Denne funktion er primært beregnet til afspilning i butikken, og de vil sikkert gerne have den afbrudt. Hvis du slukker for enheden, eller der sker en strømafbrydelse, vil demofunktionen blive koblet til igen, når strømmen vender tilbage.
1 Tryk på MENU under demofunktionen og
vælge DEMO MODE.
Husk: skift mellem valgmulighederne i menuen sker ved
hjælp af $ og knapperne; vælg funktion ved at trykke på SET.
2 Tryk på $ eller for at vælge DEMO
OFF.
3 Tryk på SET.
70
<XC-L77-No>
Page 71
NorskDansk
71
<XC-L77-Da>
Page 72
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Corporation. All rights reserved.
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: 03-9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
72
<XC-L77-No>
<99J05SS1D01>
Printed in Germany <XC-L77-No-Da>
Loading...