The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
[Voor de stereo CD-speler/receiver XCL77]
LET OP
Dit product bevat een laser-diode van een
hogere orde als 1. Om veiligheidsredenen
mogen geen panelen worden verwijderd of de
ombouw van het apparaat op andere wijze
worden geopend.
Laat alle reparaties over aan bevoegd vakpersoneel.
In deze gebruiksaanwijzing wordt de bediening
beschreven van de XC-L77 stereo CD-speler/receiver
en van het CT-L77 stereo cassettedeck. Het CT-L77
cassettedeck is los verkrijgbaar.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat
op de juiste wijze bedient. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor
het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering
van de netstekker en het stopcontact verschilt van hetgeen in deze
gebruiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en
bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde.
[För CD-spelare/receiver XC-L77]
OBSERVERA
Denna apparat innehåller en laserdiod av högre
klass än 1. För att inte äventyra säkerheten får du
inte ta bort någon del av höljet eller försöka
komma in i apparaten på något annat sätt.
Överlåt all service till kvalificerad personal.
Op uw CD-speler/receiver is het onderstaande
waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats: onderkant van de CD-speler/receiver.
CLASS 1
LASER PRODUCT
WAARSCHUWING: STEL DE
APPARATUUR NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM
BRAND OF EEN GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SCHOK TE
VOORKOMEN.
DE STANDBY/ON TOETS IS IN HET SECUNDAIRE
VOEDINGSCIRCUIT OPGENOMEN. DIT BETEKENT DAT
HET APPARAAT NIET VOLLEDIG VAN HET LICHTNET IS
LOSGEKOPPELD ALS DE TOETS OP “STANDBY” STAAT.
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEC),
de EMC-richtlijnen (89/336/EEC en 92/31/EEC) en de CEmarkeringsrichtlijn (93/68/EEC).
Följande varningsetikett finns på CD-spelarens/
receiverns undersida.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en jämförbar typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
Denna bruksanvisning beskriver inte bara
manövreringen av CD-spelare/receiver XC-L77, utan
också användningen av stereokassettdäck CT-L77.
Modell CT-L77 säljes dock separat.
Gratulerar till ditt val av denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig
att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter
bruksanvisningen på lämplig plats.
I vissa länder kan nätkabelkontakten och vägguttaget ha en
annan utformning än den som visas i bruksanvisningens bilder .
Anslutningsmetoden och manöveringen är dock densamma.
2
Du/Sw
VARNING!
VARNING: FÖR ATT FÖRHINDRA RISKEN FÖR
ELDSVÅDA OCH ELSTÖTAR SKALL DEN HÄR ANLÄGGNINGEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
STRÖMBRYT AREN (STANDBY/ON) ÄR ANSLUTEN TILL
TRANSFORMATORSEKUNDÄREN OCH AVSKILJER
DÄRFÖR INTE APPARATEN FRÅN NÄTET I
STRÖMBRYTARE (STANDBY/ON)
Denna produkt uppfyller föreskrifterna i Lågspänningsdirektiv
(73/23/EEC), EMC-direktiv (89/336/EEC, 92/31/EEC) och CEmärkningsdirektiv (93/68/EEC).
Inhoudsopgave
Innehåll
1Voordat u begint
Voordat u begint ................................................................4
2Opstelling en aansluitingen
De juiste plaats voor de apparatuur..................................8
Aansluiten van de apparatuur...........................................9
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Controleer of u de volgende toebehoren in de verpakkingsdoos van
de XC-L77 stereo CD-speler/receiver aantreft voordat u de
apparatuur in gebruik neemt:
• AM-raamantenne
• FM-draadantenne
• Netsnoer
• Lithiumbatterij CR2025 (voor afstandsbediening)
• Garantiebewijs
• Aansluitsnoer voor display-eenheid
• Deze gebruiksaanwijzing
In de verpakkingsdoos van de luidsprekers moet het volgende
toebehoren zijn:
• Aansluitsnoer voor subwoofer
• Luidsprekerstandaards (×2)
• Luidsprekersnoeren (×2)
• Schroeven (×4) (voor het bevestigen van de
luidsprekerstandaards)
• Antislip-kussentjes (voor satellietluidsprekers (x8),
voor subwoofer (x4))
Innan du startar
Kontroll av vad som finns i kartongen
Gratulerar till ditt val av denna stereoanläggning från Pioneer.
Innan du börjar iordningsställa din nya stereoanläggning, skall
du kontrollera att du har mottagit följande medföljande tillbehör i
kartongen för Stereo CD-spelaren/receivern XC-L77:
• AM ramantenn
• FM trådantenn
• Nätkabel
• Litiumbatteri CR2025 (för fjärrkontrollen)
• Garantisedel
• Anslutningsledning för displayenheten
• Denna bruksanvisning
I den kartong som högtalarna kommer i, skall du hitta följande
tillbehör:
• Anslutningsledning för subwooferhögtalare
• Högtalarstativ (2 st.)
• Högtalarledningar (2 st.)
• Skruvar (4 st.) (skall användas för
högtalarstativen)
• Glidskyddsdynor (för satellithögtalare (8 st.), för
subwooferhögtalare (4 st.))
Omtrent deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor de XC-L77 stereo CDspeler/receiver, het CT-L77 stereo cassettedeck en de S-L8/S-L9/SL9-A luidsprekers. De gebruiksaanwijzing is verdeeld in twee delen:
in het eerste deel worden de opstelling en aansluitingen
beschreven en in het tweede deel wordt de bediening van de
apparatuur beschreven. Het eerste deel begint op deze bladzijde.
In het tweede deel, dat op blz. 18 begint, leert u het gebruik van de
diverse functies van de CD-speler/receiver en het cassettedeck. Aan
het einde van de gebruiksaanwijzing treft u een storingstabel aan
en vindt u tevens de technische gegevens van de apparatuur.
Plaatsen van de batterij in de
afstandsbediening
1 Draai de afstandsbediening om. Steek de punt van een balpen
in het gat om het batterijdekseltje los te maken en schuif het
dekseltje weg.
2 Plaats de bijgeleverde batterij met de plus en min-tekens zoals
aangegeven in de batterijhouder.
3 Breng het dekseltje weer aan. De afstandsbediening is nu
klaar voor gebruik.
1.2.3.
Användning av denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning gäller för Stereo CD-spelare/receiver XCL77, stereokassettdäck CT-L77 och högtalare S-L8/S-L9/S-L9-A.
Den är uppdelad i två allmänna delar; den första omfattar
iordningsställande och den andra beskriver hur anläggningen
skall användas. Iordningsställandet, som börjar här, visar hur du
skall placera och ansluta anläggningen.
I bruksanvisningens andra del, som börjar på sidan 18, får du lära
dig hur du skall använda varje funktion för CD-spelaren/receivern
och kassettdäcket. Bruksanvisningens sista del har ett avsnitt för
felsökning samt tekniska data.
Insättning av batteriet i fjärrkontrollen
1 Vänd på fjärrkontrollen. Sätt in en kulspetspenna i hålet för
att frigöra batterifackslocket och skjuta bort det.
2 Sätt in det medföljande batteriet och var noga med att vända
plus- och minussidorna så att de överensstämmer med
märkningarna inne i batterifacket.
3 Skjut tillbaka locket, så är fjärrkontrollen klar för
användning.
4
Du/Sw
LET OP:
• Verwijder de batterij als u de afstandsbediening een
maand of langer niet denkt te gebruiken.
• Neem de batterij meteen uit de afstandsbediening
wanneer deze leeg is. Dit batterij kan gaan lekken en
beschadiging veroorzaken.
• Als de afstandsbediening aan het display is bevestigd,
hoeft er geen batterij in de afstandsbediening te zijn. De
batterij wordt niet opgeladen wanneer de
afstandsbediening aan het display is bevestigd.
ANMÄRKNING:
• Tag bort batteriet om fjärrkontrollen inte skall användas
under en månad eller mer.
• Ett tömt batteri skall tas bort omedelbart - det kan läcka
och skada fjärrkontrollen.
• Om fjärrkontrollen ansluts till displayenheten, behöver
fjärrkontrollen inget batteri för att fungera. Batteriet
laddas dock inte upp vid anslutning till displayenheten.
Nederlands
Gebruik van de afstandsbediening
7 meter
o
30
Bereik van de afstandsbediening
Neem de volgende punten in acht wanneer u de afstandsbediening
gebruikt:
• Zorg dat er geen obstakel is tussen de afstandsbediening
en de afstandsbedieningssensor op het apparaat.
• Gebruik de afstandsbediening binnen het bereik (afstand
en hoek) aangegeven in de afbeelding hierboven.
• De afstandsbediening werkt niet juist als sterk zonlicht of
het licht van een tl-lamp op de afstandsbedieningssensor
van het apparaat valt.
• Vermijd het gebruik van andere afstandsbedieningen in
de buurt van dit apparaat, aangezien dit kan resulteren in
interferentie met mogelijk een foutieve werking tot
gevolg.
• Vervang de batterij door een nieuwe wanneer het bereik
van de afstandsbediening sterk afneemt.
• Aan de achterkant van de afstandsbediening is een
goudkleurig contact voor de verbinding van de
afstandsbediening met de display-eenheid. Raak dit
contact niet aan wanneer u de afstandsbediening
afzonderlijk gebruikt.
30
o
Användning av fjärrkontrollen
7 meter
o
30
Fjärrkontrollens manöveromfång
Kom ihåg följande vid användning av fjärrkontrollen:
• Se till att det inte finns några hinder mellan
fjärrkontrollen och anläggningens fjärrkontrollsensor.
• Använd fjärrkontrollen inom det manöveromfång och
den vinkel som bilden här ovan visar.
• Fjärrkontroll kan bli omöjlig om kraftigt solljus eller
lysrörsljus skiner på anläggningens fjärrkontrollsensor.
• Fjärrkontroller för annan utrustning kan störa varandra.
Undvik att använda fjärrkontroller för annan utrustning
nära denna anläggning.
• Byt ut batteriet om du märker att fjärrkontrollens
manöveromfång blir kortare.
• På fjärrkontrollens baksida finns en guldfärgad kontakt
som förenar fjärrkontrollen med displayenheten. Undvik
att vidröra denna när fjärrkontrollen används separat.
30
o
Svenska
Du/Sw
5
Behandeling van de discs
Let er bij het vastpakken van een CD op dat er geen vingervlekken,
vuil of krassen op de disc komen. Houd de disc bij de rand vast of
bij de rand en het middengat. Wanneer de disc beschadigd of vuil
is, heeft dit een nadelige invloed op de weergave- en/of
opnamekwaliteit. Wees tevens
voorzichtig dat er geen krassen op de
labelkant van de disc terechtkomen.
Alhoewel die kant niet zo kwetsbaar is
als de kant met de opnamesignalen,
kunnen krassen toch tot gevolg
hebben dat de disc niet meer bruikbaar is.
Mochten er vingervlekken, stof, vuil enz. op de disc terechtkomen,
gebruik dan een zachte, droge doek om de disc schoon te maken,
waarbij u voorzichtig vanuit het midden naar de buitenrand van
de disc veegt, zoals aangegeven in de onderstaande afbeelding.
Voor het verwijderen van hardnekkig vuil kunt u de doek
bevochtigen met alcohol of een in de handel verkrijgbaar CD
reinigingsmiddel. Gebruik nooit benzine, terpentijn of andere
sterke reinigingsmiddelen en ook geen middelen die bedoeld zijn
voor het schoonmaken van grammofoonplaten.
Hantering av skivor
När du håller i CD-skivor av någon som helst typ, skall du vara
försiktig så att fingeravtryck, smuts eller repor inte hamnar på
skivytan. Håll i skivans kant eller i centrumhålet och kanten.
Skadade eller smutsiga skivor kan påverka prestanda vid
skivspelning och/eller inspelning. Var
också försiktig så att du inte repar
skivans etikettsida. Även om den inte
är lika ömtålig som inspelningssidan,
kan repor ändå göra att en skiva blir
oanvändbar.
Om fingeravtryck, smuts, etc., hamnar på en skiva, skall du
rengöra den med en mjuk och torr duk. Torka av skivan lätt från
mitten och ut mot kanten såsom bilden här nedan visar. Om så
erfordras, kan du fukta en duk med tvättsprit eller en
rengöringssats för CD-skivor som kan köpas i fackhandeln för att
rengöra en skiva grundligare. Använd aldrig bensol, thinner eller
andra rengöringsmedel, inklusive produkter som är till för
rengöring av vanliga plastskivor.
Veeg voorzichtig met een
rechte beweging vanuit het
midden naar de buitenrand
van de disc.
Veeg niet met
rondgaande
bewegingen over de
disc.
Opbergen van de discs
Alhoewel CD’s steviger en minder kwetsbaar zijn dan normale
grammofoonplaten, moet u er toch voor zorgen dat de discs juist
behandeld en opgeborgen worden. Wanneer u een disc niet
gebruikt, berg deze dan op in het opbergdoosje en zet dit rechtop.
Laat de discs niet in een vochtige of extreem koude of warme
omgeving achter (houd de discs uit de zon).
Zie de instructies die bij de discs worden geleverd voor nadere
bijzonderheden.
Discs die u niet kunt gebruiken
De CD’s draaien met hoge snelheid in de CD-speler rond. Als een
disc gebarsten, kromgetrokken of op andere wijze beschadigd is,
mag u deze niet in de CD-speler gebruiken omdat dit zou kunnen
resulteren in beschadiging van het apparaat.
In deze CD-speler mogen uitsluitend normale, ronde CD’s gebruikt
worden. Het gebruik van CD’s met een afwijkende vorm wordt
afgeraden. Pioneer kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor
storingen veroorzaakt door het gebruik van CD’s met een
afwijkende vorm.
Torka av lätt från skivans
centrum med raka drag
Torka inte av skivytan
med cirkelformade drag
Förvaring av skivor
Även om CD-skivor är mer hållbara än vanliga plastskivor, skall
du ändå vara varsam och hantera samt förvara skivorna på rätt
sätt. När du inte längre vill använda en skiva, skall du sätta
tillbaka den i sin skyddsask och förvara den stående upprätt.
Undvik att lämna skivor där det är mycket kallt, hög luftfuktighet
eller mycket varmt (inklusive i direkt solljus).
Se de anvisningar som medföljer skivorna för ytterligare
upplysningar om deras skötsel.
Skivor som skall undvikas
CD-skivor roterar med hög hastighet inne i CD-spelaren under
skivspelning och inspelning. Om du upptäcker att en skiva är
spräckt, flisig, skev eller skadad på något annat sätt, skall du inte
riskera att använda den i din CD-spelare - det kan hända att
apparaten skadas.
Denna apparat är konstruerad för användning endast med
vanliga, helt cirkelrunda CD-skivor. Vi rekommenderar att du inte
använder CD-skivor med någon annan form. Pioneer fritager sig
från allt ansvar för skador som kan uppstå vid användning av CDskivor med någon specialform.
6
Du/Sw
Omtrent cassettes
Cassettebanden kunnen gemakkelijk beschadigd raken en
loszittende band kan in het bandtransportmechanisme vastlopen.
Wanneer de band loszit, steek dan een pen of
potlood in een van de spoeltjes om de band strak te
trekken.
Berg de cassettes na gebruik altijd op in de
bijbehorende doosjes. Houd de cassettes uit de buurt
van magnetische velden, hoge temperaturen, vocht,
stof en vettige dampen.
Laat de band voorbij de aanloopstrook lopen (de
eerste 3 tot 4 seconden aan beide uiteinden) voordat
u begint met opnemen.
Gebruik geen cassettes met een speelduur van langer dan 90
minuten.
De band van cassettes met een speelduur van langer dan 90
minuten is erg dun waardoor deze gemakkelijk kan vastlopen en
andere problemen zoals ongelijkmatig opspoelen kan
veroorzaken.
Beveiligen van de gemaakte opnamen
Verwijder de wispreventielipjes met een kleine schroevendraaier uit
de rugzijde van de cassette om de opnamen tegen abusievelijk
wissen te beveiligen.
Användning av kassettband
Bandet i en kassett kan mycket lätt skadas och osträckt band kan
fastna i kassettdäckets mekanism. Om bandet inte är sträckt, skall
du använda en penna eller liknande för att åter
sträcka bandet på kassettens nav.
När du inte använder kassetter, skall de förvaras i
sina skyddsaskar. Förvara kassetter på avstånd från
magnetfält, kraftig värme, hög luftfuktighet, damm
och os.
Innan du börjar spela in på ett band, skall du spola
bandet förbi det så kallade ingångsbandet (de första
3 eller 4 sekunderna på varje bandsida).
Undvik att använda band som är längre än 90 minuter.
På grund av att band som är längre än 90 minuter är så tunna,
kan de lätt fastna i kassettdäckets mekanism och leda till andra
problem som t.ex. ojämn uppspolning.
Raderingsskydd
Du kan skydda en viktig inspelning från oavsiktlig radering
genom att bryta bort skyddstappen (skyddstapparna) mot
oavsiktlig radering med en liten skruvmejsel.
För A-sidan
Nederlands
Svenska
Voor kant A
Voor kant B
Bedek de ontstane uitsparingen met plakband om de cassette weer
voor opnemen geschikt te maken.
Opmerking: Bij gebruik van type II (High/CrO2) cassettes
moet u er goed op letten dat u de bandsoortdetectie-openingen
niet afdekt.
Bandsoortdetectie-opening
För B-sidan
Om du åter vill spela in på en raderingsskyddad kassett, skall du
bara täcka över hålet efter den bortbrutna tappen med vanlig tejp.
Observera: Om du använder Type II-band (High/CrO2),
skall du vara försiktig så att du inte också täcker över
sensorhålen för bandtypen.
Sensorhål för bandtyp
7
Du/Sw
2 Installing and Connecting Up
De juiste plaats voor de
apparatuur
Om verzekerd te zijn van een jarenlang storingsvrij gebruik van de
stereo-apparatuur dient u de volgende punten in acht te nemen bij
het uitkiezen van de plaats voor de componenten en de
luidsprekers:
Dit moet u wel doen...
✔ Plaats de apparatuur in een goed geventileerde kamer.
✔ Plaats de apparatuur op een stevige, vlakke ondergrond zoals
een tafel, plank of in/op een audiomeubel.
✔ Houd minimaal 10 cm ruimte vrij aan beide zijkanten van de
apparatuur, 15 cm aan de achterkant en 25 cm aan de
bovenkant, zodat er een goede doorstroming van lucht is.
Dit moet u niet doen...
✗ Stel de apparatuur niet bloot aan hoge temperaturen, zoals in
de buurt van een verwarmingsradiator of andere hittebron, of
hoge vochtigheid.
✗ Zet de apparatuur en de luidsprekers niet op een vensterbank
of andere plaats waar deze blootgesteld staan aan direct
zonlicht.
✗ Gebruik de apparatuur niet in een erg vochtige of stoffige
omgeving.
✗ Plaats de apparatuur niet op componenten die tijdens het
gebruik heet worden.
✗ Gebruik de apparatuur niet in de buurt van een televisie of
videomonitor aangezien er dan interferentie kan optreden,
vooral wanneer een televisie met binnenantenne gebruikt
wordt.
✗ Plaats de apparatuur niet in een keuken of andere ruimte
waar veel vettige rook of stoom is.
✗ Plaats de apparatuur niet op een onstabiele ondergrond of op
een ondergrond die te klein is voor de vier voetjes van de
apparatuur of de volledige onderkant van de luidsprekers.
✗ Zorg dat de uitgang voor de koelventilator aan de achterkant
van de apparatuur niet geblokkeerd is. Leg geen doek over de
apparatuur en plaats deze ook niet op een dik kleedje e.d.
✗ Plaats de display-eenheid niet op of dicht in de buurt van een
televisie, videomonitor of analoge klok.
Om storingen als gevolg van
condensatie te voorkomen
Als de apparatuur van een koude naar een warme ruimte wordt
gebracht of als de temperatuur in de kamer plotseling wordt
verhoogd, kan er condensatie in de apparatuur ontstaan. Alhoewel
condensatie geen beschadigingen veroorzaakt, is het mogelijk dat
de apparatuur tijdelijk niet werkt. In dat geval moet u de
apparatuur een tijdje laten acclimatiseren voordat u deze
inschakelt en in gebruik neemt.
8
Du/Sw
Att hitta en lämplig
placering
Vi vill att du skall kunna njuta av din nya stereoanläggning under
många kommande år. Kom därför ihåg följande punkter när du
väljer lämpliga placeringar för anläggningens apparater och
högtalare.
Gör detta...
✔ Använd anläggningen i ett välventilerat rum.
✔ Ställ den på en stadig, plan yta, t.ex. på ett bord, en hylla eller
i en stereomöbel.
✔ Lämna ett fritt utrymme på minst 10 cm på anläggningens
båda sidor, 15 cm bakom och 25 cm ovanför för att
tillförsäkra en bra ventilation.
Gör inte detta...
✗ Använda anläggningen på en plats som utsätts för höga
temperaturer eller hög luftfuktighet, inklusive nära element
och annan värmealstrande utrustning.
✗ Ställa den på en fönsterbräda, där någon av apparaterna eller
högtalarna utsätts för direkt solljus.
✗ Använda anläggningen i en mycket dammig eller fuktig
miljö.
✗ Ställa den direkt ovanpå någon utrustning som blir het vid
användning.
✗ Använda den nära en TV-mottagare eller monitor, därför att
du då kan uppleva störningar - i synnerhet om TV-mottagaren
använder en inomhusantenn.
✗ Använda den i ett kök eller något annat rum, där den kan
utsättas för oljigt os eller ånga.
✗ Ställa den på en instabil yta, eller på en yta som inte är
tillräckligt stor för att stötta anläggningens alla fyra fötter,
eller varje högtalares hela bottenyta.
✗ Blockera kylfläkten på apparatens baksida. Täck inte över
anläggningen med en duk och ställ den inte på en tjock
matta.
✗ Placera inte displayenheten på eller mycket nära en TV-
mottagare, monitor eller en analog klocka.
Att undvika kondensproblem
Kondens kan bildas inne i anläggningen om den förs från utsidan
in till ett varmt rum, eller om rummets temperatur höjs snabbt.
Även om kondens inte kommer att skada anläggningen, kan den
tillfälligt sluta att fungera på rätt sätt. Av detta skäl skall du låta
anläggningen stå oanvänd i någon timme, så att den anpassar sig
till den högre temperaturen, innan du sätter på anläggningen och
börjar använda den.
Aansluiten van de
apparatuur
Displaysnoer
Displayledning
Lintkabel
Flatkabel
Anslutning av anläggningen
Nederlands
Display-eenheid
Displayenhet
Svenska
CD-speler/receiver
CD-spelare/receiver
Cassettedeck
Kassettdäck
Systeemaansluitingen
Anläggningens anslutningar
Belangrijk: Zorg dat alle componenten uitgeschakeld zijn en de
stekker uit het stopcontact is getrokken voordat u begint met het
maken (of wijzigen) van de aansluitingen.
De CD-speler/receiver is de centrale component van deze
apparatuur; alle andere apparaten worden hierop aangesloten. In
de bovenstaande afbeelding is de aansluiting van het cassettedeck
op de CD-speler/receiver aangegeven, maar niet de aansluiting
van de MD-recorder of CD-recorder. (Indien u een of beide van
deze apparaten gekocht hebt, zie dan de daarbij geleverde
gebruiksaanwijzingen voor nadere bijzonderheden betreffende de
aansluitingen.)
1 Sluit het displaysnoer aan op de CD-speler/receiver en de
display-eenheid. De L-vormige stekker van het snoer moet op
de display-eenheid worden aangesloten.
2 Indien u ook het cassettedeck hebt:
Sluit het cassettedeck met behulp van de lintkabel aan de
achterkant van het deck aan op de CD-speler/receiver. (Zie
Lintkabels op de volgende bladzijde voor het aansluiten en
losmaken van de lintkabel.)
Viktigt: Innan du utför eller ändrar några anslutningar på
baksidan, skall du kontrollera att samtliga apparater har stängts
av och lossats från elnätet.
CD-spelaren/receivern är anläggningens centrala apparat: allt
annat skall anslutas till den. Bilden här ovan visar kassettdäcket
anslutet till CD-spelaren/receivern, utan MD-spelare och CDspelare som köpes som valfri utrustning. (Om du har köpt endera/
båda av dessa, skall du läsa deras respektive bruksanvisningar för
upplysningar om hur de skall anslutas till resten av
anläggningen.)
1 Anslut displayledningen mellan CD-spelaren/receivern och
displayenheten. Var noga med att ansluta den L-formade
kontakten till displayenheten.
2 Om du också har kassettdäcket:
Anslut det till CD-spelaren/receivern med den flatkabel som
sitter på kassettdäckets baksida. (Se Flatkablar på nästa sida
för viktiga upplysningar om hur de skall anslutas/lossas.)
Du/Sw
9
2 Installing and Connecting Up
Lintkabels
BELANGRIJK: Sluit de lintkabels niet aan en maak deze
ook niet los wanneer de stekker in het stopcontact steekt. Dit
kan namelijk resulteren in beschadiging van de apparatuur.
Om aan te sluiten, steekt u de stekker recht naar binnen
totdat u een klik hoort.
Om los te maken, pakt u de stekker stevig met uw duim en
wijsvinger aan beide zijkanten vast en trekt hem dan uit de
aansluiting.
Indien gewenst, kunt u de display-eenheid ook aan de muur
bevestigen. Draai twee schroeven (niet bijgeleverd) op de gewenste
plaats in de muur en hang de display-eenheid aan de schroeven
op.
Flatkablar
VIKTIGT: Du får aldrig ansluta eller lossa flatkablar
medan nätkabelns kontakt är ansluten till ett vägguttag. Om
du gör det kan anläggningen skadas.
Vid anslutning skall du fatta i kontakten och trycka in den
ordentligt i uttaget tills du hör ett klickljud.
Vid losstagning skall du fatta på kontaktens båda sidor med
tummen och pekfingret och dra ut kontakten från uttaget.
Det är möjligt att montera displayenheten på en vägg med hjälp
av två skruvar (medföljer inte) som har satts fast ordentligt i en
vägg. Passa in skruvarna mot hålen på displayenhetens baksida
och häng enheten på väggen.
Gaten voor bevestiging
aan de muur
Opmerking: Pioneer kan niet verantwoordelijk worden
gesteld voor ongevallen als gevolg van een foutieve montage of
installatie, onvoldoende sterkte van de muur e.d., verkeerd
gebruik of natuurrampen.
Om de afstandsbediening en de display-eenheid samen te
gebruiken, maakt u deze aan elkaar vast zoals hieronder is
aangegeven. Bij een juiste verbinding lichten de vier grote toetsen
blauw op.
1
10
Du/Sw
Skruvhål för väggmontering
Observera: Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar
för olyckor som inträffar på grund av felaktig ihopsättning
eller montering, otillräcklig monteringsstyrka för väggar eller
andra byggnadsstrukturer, felaktig användning eller
naturkatastrofer.
För att använda fjärrkontrollen och displayenheten som en enda
enhet, skall du ansluta de två på nedanstående sätt. Vid en korrekt
anslutning börjar de fyra större knapparna lysa med blått sken.
2
3
Subwoofer
Subwooferhögtalare
Rechter luidspreker
Höger högtalare
Nederlands
Subwoofersnoer
Subwooferledning
Luidsprekersnoer
Högtalarledning
Aansluiten van de luidsprekers
Het S-L8/S-L9/S-L9-A luidsprekersysteem bestaat uit twee
compacte satellietluidsprekers die de hoge en middenfrequenties
weergeven en een subwoofer voor de basweergave. Schakel de
apparatuur uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de
luidsprekers aansluit of losmaakt.
Voor een juiste weergave moet u de rode (+) en zwarte (–)
luidsprekeraansluitingen op de CD-speler/receiver verbinden met
de corresponderende aansluitingen op de luidsprekers. Om u
hierbij te helpen, zijn de bijgeleverde luidsprekersnoeren van een
kleurcode voorzien: verbind de witte aders met de zwarte (–)
aansluitingen en de grijs gestreepte aders met de rode (+)
aansluitingen.
Linker luidspreker
Vänster högtalare
Anslutning av högtalarna
Högtalarna S-L8/S-L9/S-L9-A består av två kompakta
satellithögtalare som matar mellanregister och diskantfrekvenser,
samt en subwooferhögtalare som ger en kraftfull bas. När du
ansluter eller lossar högtalare, skall du kontrollera att
anläggningen har stängts av och har lossats från vägguttaget.
För att få ut bästa möjliga ljud från högtalarna, är det viktigt att
de röda (+) och de svarta (–) högtalaruttagen på CD-spelaren/
receivern anslutes till motsvarande uttag på varje högtalare. För
att underlätta en korrekt anslutning, är de medföljande
högtalarledningarna färgkodade: anslut den vita halvan av
ledningen till de svarta (–) uttagen och den grårandiga halvan till
de röda (+) uttagen.
Svenska
11
Du/Sw
2 Installing and Connecting Up
Luidsprekeraansluitingen
Opmerking: Let erop dat de blootliggende
luidsprekerdraden niet met elkaar in contact zijn of in
contact met andere metalen delen van het apparaat.
Draai de blootliggende
kerndraadjes in elkaar.
Druk tegen het lipje om de
aansluiting te openen en
steek de draad volledig naar
binnen.
Druk het lipje terug om het
luidsprekersnoer vast te
klemmen.
LET OP!
De luidsprekers zijn niet magnetisch afgeschermd.
Als u de luidsprekers erg dicht bij een televisie of
videomonitor plaatst, kan er storing in de kleuren van
het beeld optreden. Wanneer dit gebeurt, moet u de
luidsprekers verder van de televisie vandaan plaatsen.
Sluit geen andere versterker op deze apparatuur aan.
In enkele gevallen kan dit resulteren in brand of
uitstoot van rook.
Blokkeer niet de opening aan de voorkant van de
subwoofer.
Als u andere luidsprekers dan de bijgeleverde
luidsprekers wilt aansluiten, gebruik dan alleen
luidsprekers met een nominale impedantie tussen 6
Ω en 16 Ω (de subwoofer moet een impedantie van
4 Ω hebben). Weet u de impedantie van de
luidsprekers niet, raadpleeg dan de
gebruiksaanwijzing die bij de luidsprekers wordt
geleverd voor deze informatie.
Högtalaruttagen
Observera: Kontrollera att blottlagda kärntrådar inte kan
komma i kontakt med varandra eller med andra metalldelar,
när anläggningen sätts på.
Tvinna ihop de blottlagda
kärntrådarna.
Tryck spaken utåt och sätt in
den ihoptvinnade tråden helt
i uttaget.
För tillbaka spaken igen för
att låsa fast
högtalarledningen.
ANMÄRKNING!
Högtalarna är inte magnetiskt avskärmade. Detta
betyder att färgstörningar kan uppträda i bilden, om
högtalarna placeras för nära en TV-mottagare eller
monitor. Flytta då högtalarna längre bort från TVmottagaren för att avhjälpa problemet.
Anslut ingen annan förstärkare till denna anläggning.
I vissa sällsynta fall kan detta leda till rökutveckling
eller en brand.
Blockera inte portöppningen på
subwooferhögtalarens framsida.
Om du vill ansluta andra högtalare än de som
medföljer, skall du endast använda högtalare med en
nominell impedans på mellan 6 och 16 ohm
(subwooferhögtalaren skall vara på 4 ohm). Se de
anvisningar som medföljer högtalarna, om du inte är
säker på deras impedans innan du ansluter dem och
sätter på anläggningen.
Placering av satellithögtalarna
Opstelling van de satellietluidsprekers
Gaten voor
bevestiging aan de
muur
Standaard voor
horizontale opstelling
12
Du/Sw
Skruvhål för
väggmontering
Stativ fastsatt för
vågrät placering
Bij de luidsprekers worden standaards geleverd die u kunt
gebruiken als u de luidsprekers op een plank of tafel wilt plaatsen.
U kunt de standaard zodanig bevestigen dat de luidspreker rechtop
staat (zie de afbeelding op blz. 15) of op de zijkant (zie de
afbeelding op de vorige bladzijde). Bevestig de standaards met
behulp van de bijgeleverde schroeven (twee per standaard). Plak
vervolgens twee van de bijgeleverde antislip-kussentjes tegen de
onderkant van iedere luidspreker. (Wanneer de luidsprekers op de
zijkant worden geplaatst, doet het er niet toe welke kant naar
boven is gericht.)
In plaats van opstelling op een plank of tafel kunt u de
luidsprekers ook aan de muur hangen. In de achterkant van
iedere luidspreker zijn twee schroefgaten voor het ophangen van
de luidspreker; gebruik het bovenste gat wanneer u de luidspreker
verticaal ophangt en beide gaten wanneer u de luidspreker
horizontaal ophangt. Op deze wijze kunt u de luidsprekers net als
een schilderij ophangen. Schroeven en ander montagemateriaal
zijn niet bijgeleverd. Als u besluit om de luidsprekers aan de muur
op te hangen, zorg er dan voor dat de muur of wand sterk genoeg
is om het gewicht van de luidsprekers te dragen.
Voor de S-L8 luidsprekers: Bevestig de
luidsprekerstandaards aan de twee bovenste schroefgaten wanneer
u de luidsprekers horizontaal opstelt.
Opmerking
Schroeven voor bevestiging aan de muur zijn niet
bijgeleverd. Gebruik de juiste schroeven afhankelijk
van het materiaal van de muur of wand.
Hang de luidsprekers uitsluitend aan een verticale
wand op.
Pioneer kan niet verantwoordelijk worden gesteld
voor ongevallen als gevolg van een foutieve montage
of installatie, onvoldoende sterkte van de muur e.d.,
verkeerd gebruik of natuurrampen.
Högtalarna kommer tillsammans med stativ om du planerar att
ställa högtalarna på en hylla eller ett bord. Det är möjligt att sätta
fast stativen så att högtalarna står upprätt (till exempel såsom
bilden på föregående sida visar), eller på sidan - som bilden på
sidan 15 visar. Sätt fast ett stativ på varje högtalare med de
medföljande skruvarna (två för varje högtalare). Därefter skall du
sätta fast två av de medföljande glidskyddsdynorna på undersidan
av varje högtalare (det har ingen betydelse vilken sida av
högtalarna som är vänd uppåt när de placeras vågrätt).
Som ett alternativ till att ställa högtalarna på en hylla eller ett
bord, kanske du vill montera dem på väggen. På baksidan av varje
högtalare finns det två skruvhål för detta syfte - använd det enda
hålet längst upp för lodrät montering eller båda hålen för vågrät
montering. Häng upp högtalarna på skruvar i väggen precis som
för en tavla. Om du beslutar att montera högtalarna på väggen,
skall du förvissa dig om att väggen klarar av att stötta högtalarnas
vikt.
För högtalare S-L8: För att få korrekt balans, skall du
kontrollera att högtalarstativen är fastlåsta i de två övre
skruvhålen vid vågrät placering.
Observera
Skruvar för väggmontering medföljer inte. Använd
skruvar som lämpar sig för typen av materiel och
styrkan för väggen eller ytan.
Montera endast högtalarna på en lodrät vägg eller
yta.
Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för
olyckor som inträffar på grund av felaktig
ihopsättning eller montering, otillräcklig
monteringsstyrka för väggar eller andra
byggnadsstrukturer, felaktig användning eller
naturkatastrofer.
Nederlands
Svenska
Kiezen van de juiste plaats
In het ideale geval zijn de satellietluidsprekers op oorhoogte. Het
wordt afgeraden de luidsprekers op de vloer te plaatsen of hoog
aan de muur op te hangen. Voor een optimaal stereo-effect zet u
de luidsprekers 2 - 3 meter uit elkaar en kiest u uw luisterplaats op
een punt binnen de hieronder aangegeven gearceerde driehoek.
2 - 3 meter
Luistergebied
Val av lyssningsposition
Det idealiska är att satellithögtalarna sitter ungefär i öronhöjd när
du lyssnar på dem. Vi rekommenderar att du inte ställer
högtalarna på golvet eller monterar dem mycket högt uppe på en
vägg. För att få bästa tänkbara stereoeffekt, skall högtalarna
ställas på 2-3 meters avstånd från varandra och välja en
lyssningsposition som ligger inom den skuggade triangeln här
nedan.
2-3 meter
Lyssningsområde
13
Du/Sw
2 Installing and Connecting Up
Opstelling van de subwoofer
De plaats van de subwoofer is niet zo belangrijk als die van de
satellietluidsprekers omdat de laagweergave minder
richtingsgevoelig is dan de midden- en hoogweergave. Neem
echter de volgende punten in acht bij het uitkiezen van een plaats
voor de subwoofer.
❖ De speakers bevinden aan de achterkant van de subwoofer.
Voor een optimale weergave moet u de subwoofer daarom
minimaal 5 cm van de muur vandaan plaatsen.
❖ Net als bij andere audiocomponenten mag u de subwoofer
niet in de buurt van een verwarmingsradiator of andere
warmtebron plaatsen.
❖ Alhoewel u enige vrijheid hebt bij het uitkiezen van een plaats
voor de subwoofer, verdient het aanbeveling een weinig te
experimenteren. Bij sommige opstellingen is de weergave
beter dan bij andere.
Opmerking: Raak de speakerconussen niet aan bij het
opstellen en verplaatsen van de subwoofer.
Aansluiten van de antennes
Sluit de bijgeleverde antennes aan voor ontvangst van AM- en FMuitzendingen. Als de ontvangstkwaliteit onbevredigend is, kunt u
een buitenantenne aansluiten. Zie Aansluiten vanbuitenantennes op blz. 16 voor nadere bijzonderheden.
Schakel de apparatuur uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u begint met het aansluiten van de antennes of het
aanbrengen van wijzigingen in de antenne-aansluitingen.
1 Verwijder de draadisolatie aan het uiteinde van beide AM-
antennedraden.
2 Druk tegen de lipjes om de aansluitingen te openen en
steek de draden volledig naar binnen.
3 Druk de lipjes terug om de AM-antennedraden vast te
klemmen.
Plaats de AM-antenne op een vlakke ondergrond en draai deze in
de richting waarin de ontvangst optimaal is. Steek indien nodig
een pen of potlood in het gat van de standaard zodat de antenne
stevig staat. Houd de antenne uit de buurt van computers,
televisies en andere elektrische apparatuur (inclusief de displayeenheid van deze installatie) en zorg ervoor dat de antenne niet in
contact is met metalen voorwerpen.
U kunt de AM-antenne ook via de twee gaten aan de bovenzijde
met twee kleine schroeven of pinnetjes aan de muur bevestigen.
Controleer of de ontvangst goed is voordat u de antenne bevestigt.
Placering av subwooferhögtalaren
Placeringen av subwooferhögtalaren är inte lika viktig som för
satellithögtalarna, därför att basljud är mycket mindre riktade än
ljud för mellanregister och diskant. Kom dock ihåg följande
punkter när du väljer en lämplig plats:
❖ Subwooferhögtalarens högtalarelement sitter vid enhetens
baksida. Placera subwooferhögtalaren minst 5 cm bort från
en vägg för att få bästa resultat.
❖ Precis som för annan ljudutrustning skall du inte placera
subwooferhögtalaren nära spisar, element eller annan
utrustning som alstrar värme.
❖ Även om du har en viss fridom vid placeringen, skall du
experimentera med olika placeringar för
subwooferhögtalaren - vissa kommer att låta bättre än andra
från din vanliga lyssningsposition.
Observera: Undvik att vidröra subwooferhögtalarens koner
när enheten placeras eller flyttas.
Anslutning av antennerna
Genom att ansluta de medföljande antennerna kan du lyssna på
både AM- och FM-radiosändningar. Om du tycker att
mottagningens kvalitet är dålig, kan en utomhusantenn ge dig
bättre ljudkvalitet - Se ramen Anslutning av yttre antenner på
sidan 16 för mer upplysningar om hur du skall göra detta.
Innan du ansluter eller ändrar antennanslutningar, skall du
kontrollera att anläggningen har stängts av och lossats från
vägguttaget.
1 Drag bort isoleringen på båda AM-antenntrådarna.
2 Vik undan spakarna och sätt in en tråd helt i varje
antennterminal.
3 För tillbaka spakarna för att låsa fast antenntrådarna
ordentligt.
Placera AM-antennen på en plan yta och rikta den åt det håll som
ger den bästa mottagningen. Om så erfordras kan du stabilisera
antennen genom att sticka in en penna genom antennbasens hål.
Undvik att ställa den nära persondatorer, TV-mottagare eller
annan elektrisk utrustning (inklusive denna anläggnings
displayenhet) och låt inte antennen komma i kontakt med
metallföremål.
Det är också möjligt att sätta fast AM-antennen på väggen med
hjälp av två små skruvar eller tappar som förs genom de två hålen
i ramantennens ovansida. Innan du sätter fast antennen, skall du
kontrollera att mottagningen är tillfredsställande.
14
Du/Sw
123
AM-raamantenne
AM ramantenn
FM-draadantenne
FM trådantenn
Netsnoer
Nätkabel
Nederlands
Svenska
4 Sluit de bijgeleverde FM-antenne op de FM
antenne-aansluiting aan.
Voor een optimale ontvangst spreidt u de FM-antenne
volledig uit en bevestigt deze dan aan de muur of een
raamkozijn. Rol de antenne niet op maar zorg dat
deze uitgestrekt is. De bijgeleverde FM-antenne geeft
meestal een redelijk goede ontvangst. Voor een betere
ontvangst en geluidskwaliteit verdient het aanbeveling
een FM-buitenantenne aan te sluiten. Zie de volgende
bladzijde voor nadere bijzonderheden.
Opmerking: De signaalaarde (H) aansluiting is bedoeld
voor het verminderen van ruis wanneer een antenne
aangesloten is. Dit is geen aarde-aansluiting voor
veiligheidsdoeleinden.
4 Anslut den medföljande FM-antennen till FM-
4
Observera: Signaljordningen (H) är till för att dämpa de
störningar som uppstår vid anslutning av en antenn. Det är
inte en elektrisk säkerhetsjordning.
antennuttaget.
För att få bästa tänkbara resultat skall du sträcka ut
antennen helt och sätta fast den på en vägg eller
dörrkarm. Låt den inte hänga löst och lämna den
inte ihoprullad. Den medföljande FM-antennen är ett
enkelt sätt för att lyssna på FM-stationer. Om du
använder en speciell FM utomhusantenn får du dock
vanligtvis bättre mottagning och bättre ljudkvalitet.
Se nästa sida för upplysningar om anslutningen.
15
Du/Sw
2 Installing and Connecting Up
Aansluiten van buitenantennes
Buitenshuis
Binnenshuis
Externe AM-antenne
Gebruik een vinyl-geïsoleerde draad van 5 - 6 meter lengte en
span deze binnen- of buitenshuis op. Laat de AMraamantenne op het apparaat aangesloten.
FM-buitenantenne
Gebruik een 75 Ω kabel met een PAL-type stekker om de
antenne op het apparaat aan te sluiten.
Anslutning av yttre antenner
Typ för utomhusbruk
Typ för inomhusbruk
Yttre AM-antenn
Använd en 5-6 meter lång plastisolerad ledning och sätt upp
den endera inomhus eller utomhus. Låt AM ramantennen
förbli ansluten.
FM utomhusantenn
Använd en 75-ohms koaxialkabel med en PAL-typskontakt
för att ansluta en FM utomhusantenn.
Aansluiten van andere componenten
Standaard stereo-aansluitsnoer
(niet bijgeleverd)
Vanlig stereoljudledning
(medföljer inte)
^
STANDBY/ON
Optische digitale kabel
(niet bijgeleverd)
Optisk digital ljudledning
(medföljer inte)
AUX/CD-R IN
DIGITAL
OUT
(OPT.)
L
R
Anslutning av andra apparater
L
R
)
Weergave
Avspelning
PHONES
Opname
Inspelning
L
R
OUT (PLAY)
DIGITAL
IN
(OPT.)
L
R
16
Du/Sw
De CD-speler/receiver is voorzien van analoge audio-ingangen en
een optische digitale uitgang voor het aansluiten van andere
componenten. Op de analoge ingangen kunt u bijvoorbeeld het
geluidssignaal van een videorecorder of satelliet-ontvanger
aansluiten, een platenrek-type (jukebox) CD-speler of een
platenspeler (met een geschikte phono-versterker). Gebruik een
standaard stereo-aansluitsnoer (met RCA cinchstekkers aan beide
uiteinden) om de AUX/CD-R IN (hulpingang) van de CD-speler/
receiver te verbinden met de AUDIO OUT aansluitingen van de
andere apparatuur. Steek de stekkers in de aansluitbussen met
dezelfde kleur .
Als u een digitale recorder met een optische digitale ingang hebt,
zoals een DAT-deck, CD-R of MD-recorder, kunt u deze aansluiten
op de optische digitale uitgang van de CD-speler/receiver, voor
digitale opname van CD’s. Indien er geen optische kabel bij uw
digitale recorder is geleverd, kunt u deze in uw audiozaak kopen.
Linksboven de Aux-ingangen ziet u een aansluitbus met het
opschrift FORM MODEL PDR-L77. Deze aansluiting is enkel voor
gebruik met de los verkrijgbare CD-recorder. Zie de
gebruiksaanwijzing van de CD-recorder voor nadere
bijzonderheden.
Aansluiten van het netsnoer
Controleer of alle componenten en de luidsprekers juist zijn
aangesloten en sluit dan het netsnoer op de achterkant van de CDspeler/receiver aan en op een stopcontact.
Als u tevens de bijbehorende MD-recorder (los verkrijgbaar) hebt,
moet u ook het netsnoer van dat apparaat aansluiten. De MDrecorder werkt alleen wanneer beide apparaten op een stopcontact
aangesloten zijn.
LET OP! Behandeling van het netsnoer
CD-spelaren/receivern har analoga ljudingångar och en optisk
digitalutgång för anslutning av andra apparater. Tänkbar
användning för de analoga ingångarna inkluderar ljudet från en
videobandspelare eller satellitreceiver, en CD-spelare av arkivtyp
(‘jukeboxtyp’) eller en vanlig skivspelare (med en lämplig phonoförstärkare). Använd en vanlig stereoljudledning (med RCA/
phono-kontakter i båda ändarna) för att ansluta mellan ingången
AUX/CD-R IN (extraingång) på CD-spelaren/receivern och
utgången AUDIO OUT på den andra apparaten. För att få bästa
resultat skall du kontrollera att de färgkodade kontakterna och
uttagen i ledningens båda ändar överensstämmer.
Om du har en digital inspelningsutrustning försedd med en optisk
digitalingång, t.ex. ett DAT-kassettdäck, en CD-R-spelare eller MDspelare, kan du ansluta den till CD-spelarens/receiverns optiska
digitalutgång för digital inspelning från CD-skivor. Om ingen
optisk kabel medföljde din digitala inspelningsutrustning, kan du
köpa en hos någon bra audioåterförsäljare.
Alldeles ovanför och strax till vänster om extraingången finns ett
uttag märkt FORM MODEL PDR-L77. Detta skall endast
användas för en CD-spelare för inspelning som köpes separat - se
CD-R-spelarens bruksanvisning för ytterligare upplysningar om
detta.
Anslutning till vägguttag
När du har kontrollerat att samtliga apparater och högtalare i
anläggningen har anslutits korrekt, skall du ansluta nätkabeln på
baksidan av CD-spelaren/receivern och den andra ändan till ett
vägguttag.
Om du har en MD-spelare som köpes separat, har den en egen
nätkabel som också måste anslutas. För att kunna använda MDspelaren måste både MD-spelaren och anläggningen vara
anslutna till vägguttag.
Nederlands
Svenska
Pak het netsnoer altijd bij de stekker vast — trek
nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen. Raak de stekker en het
netsnoer nooit met natte handen aan. Let erop dat
er geen apparatuur, meubels e.d. op het netsnoer
staan en leid het netsnoer zodanig dat er niet per
ongeluk iemand op gaat staan of erover struikelt.
Bind het netsnoer nooit vast aan andere snoeren en
maak er geen knoop in.
Een beschadigd netsnoer kan resulteren in brand of
een elektrische schok. Controleer het netsnoer
regelmatig. Wanneer het netsnoer beschadigd is,
dient u bij een officieel Pioneer servicecentrum of uw
dealer een nieuw snoer te kopen.
VAR FÖRSIKTIG! Hantering av nätkablar
Fatta alltid i nätkabelns kontakt - drag inte ut
kontakten från vägguttaget genom att hålla i kabeln.
Ställ inte denna anläggning, möbler, etc., ovanpå
nätkabeln och drag den på ett sådant sätt att du inte
trampar på den eller snubblar över den. Bunta aldrig
ihop nätkabeln med andra ledningar och gör ingen
som helst knut på den.
En skadad nätkabel kan leda till en brand eller till att
du får en elstöt. Kontrollera nätkabeln då och då om den är skadad skall du be en auktoriserad
Pioneer-serviceverkstad eller din återförsäljare att
byta ut nätkabeln.
17
Du/Sw
Voorpaneel
Framsidan
12
^
3
5
6
8
STANDBY/ON
@#
10
CD-speler/receiver
1 CD-lade
2 Spanningslampje – Licht op wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld.
3 ^ toets – Druk op deze toets om te beginnen met
afspelen. Druk tijdens afspelen op de toets om te pauzeren
(druk daarna nogmaals op de toets om het afspelen te
hervatten).
4 ) toets – Druk op deze toets om de CD-lade te openen.
5 Weergavelampje – Licht op wanneer een CD wordt
afgespeeld.
6 STANDBY/ON toets – Druk op deze toets om het
apparaat in of uit (standby) te schakelen. In de standby-stand
licht het indicatorlampje op.
Opmerking: Tijdens standby wordt een kleine hoeveelheid
stroom verbruikt (1 watt).
7 PHONES aansluiting – Sluit hierop een hooftelefoon
aan om te luisteren zonder anderen te storen. Bij het
aansluiten van een hoofdtelefoon worden de luidsprekers
automatisch uitgeschakeld.
Cassettedeck
8 @# toets – Druk op deze toets om een cassette af te spelen
in de huidige weergaverichting of om de weergaverichting van
een cassette die wordt afgespeeld om te keren.
9 ) toets – Druk op deze toets om de cassettelade te openen
of sluiten.
10 Weergavelampje – Licht op wanneer een cassette wordt
afgespeeld.
11 Cassettelade
12 Spanningslampje — Licht op wanneer het apparaat
18
Du/Sw
wordt ingeschakeld.
11
)
4
PHONES
!
7
)
9
12
CD-spelare/receiver
1 Fack för CD-skivor
2 Driftindikator – Tänds när apparaten sätts på.
3 Skivspelnings/pausknapp (^) – Tryck in denna
för att spela en skiva, eller för att göra paus för en skiva som
redan spelas (tryck in igen för att åter starta skivspelning).
4 Öppnings/stängningsknapp ()) – Tryck in denna
för att öppna eller stänga facket för CD-skivor.
5 Skivspelningsindikator – Lyser under spelning av en
CD-skiva.
6 Strömbrytare (Standby/On) – Tryck in denna för
att koppla om anläggningen mellan beredskapsläge och
påslaget läge. Indikatorn lyser i beredskapsläge.
Observera: Denna anläggning förbrukar en mycket liten
strömmängd (1 W) i beredskapsläge.
7 Hörtelefonuttag - Hit kan du ansluta hörtelefoner för
enskild lyssning. Vid anslutning till detta uttag avskärs ljudet
från högtalarna automatiskt.
Kassettdäck
8 Avspelnings/reverseringsknapp (@#) – Tryck in
denna för att avspela ett band i den just inställda
bandriktningen eller för att ändra bandriktningen för ett band
som redan spelas.
9 Öppnings/stängningsknapp ()) – Tryck in denna
för att öppna eller stänga kassettfacket.
10 Avspelningsindikator – Lyser under avspelning av ett
band.
11 Kassettfack
12 Driftindikator – Tänds när apparaten sätts på.
Afstandsbediening
1
23456789121011
18
REMOTE LOCATOR
OFFON
Fjärrkontroll
Nederlands
17
STANDBY/ON
AUX/CD-R SOUNDDISPLAYSETMD
16
1 MENU – Druk op deze toets voor toegang tot de diverse
functies zoals benaming van de voorkeurzenders, wijzigen
van de bandomkeer-instelling e.d.
2 Cassettedeckfunctie – Druk op deze toets om de
cassettedeckfunctie in te schakelen en te beginnen met het
afspelen van de cassette (indien er een cassette is geplaatst).
3 SOUND – Kies met deze toets de toon-, subwooferniveau-
of balans-instelfunctie en maak dan de gewenste instelling
met de $ en › toetsen.
4 DISPLAY – Druk op deze toets om het soort informatie te
kiezen dat in het display wordt aangegeven. De beschikbare
informatie wordt bepaald door de ingestelde
geluidsbronfunctie (CD, cassette enz.).
5 SET – Druk bij het instellen van de klok, de omkeerfunctie
enz. op deze toets om de gemaakte instelling te bevestigen.
6 MC REC – Druk op deze toets om de MD-recorder in de
opnamepauzestand te zetten.
7 TAPE REC – Druk op deze toets om het cassettedeck in de
opnamepauzestand te zetten.
8 TIMER/CHARACTER – Druk op deze toets om te
beginnen met het instellen van de timer. De toets wordt tevens
gebruikt voor het kiezen van de letters/cijfers bij de
naamgeving van de voorkeurzenders e.d.
9 & CANCEL – Druk op deze toets om te stoppen met
afspelen (of opnemen) van de CD/MD/cassette. De toets wordt
tevens gebruikt om een gemaakte instelling, zoals bijv. een
klok-instelling, te laten vervallen voordat de SET toets is
ingedrukt (zie 5 hierboven).
10 $ › toetsen – Druk op deze toetsen om de CD/MD/
cassette versneld in voor- of achterwaartse richting te
doorlopen.
11 CD-functie – Druk op deze toets om de CD-functie in te
schakelen en te beginnen met het afspelen van de disc (indien
er een disc is geplaatst).
12 Omhoog – Gebruik deze toets om het volume te verhogen.
13 Omlaag – Gebruik deze toets om het volume te verlagen.
TAPETIMER/
REC
CHARACTER
&
CANCEL
$
! —
VOL
›
+
⁄
141513
1 Menyknapp (MENU) – Tryck in denna för att aktivera
olika egenskaper, inklusive att ge namn åt stationsminnen,
byte av bandets reverseringsfunktion, osv.
2 Kassettdäcksväljare – Tryck in denna för att koppla om
till kassettdäckets ljud och starta avspelning av band (om ett
band finns insatt).
3 Ljudkontrollväljare (SOUND) – Tryck in denna för
att aktivera knapparna $ och › för kontrollfunktionen
för klangfärg, subwoofernivå och ljudbalans.
4 Displayväljare – Tryck in denna för att byta den
information som displayen visar. De val som finns tillgängliga
beror på den inställda funktionen (CD-skiva, band, etc.).
5 Bekräftelseknapp (SET) – Tryck in denna för att
avsluta manövreringar som t.ex. inställning av klockan,
inställning av reverseringsfunktion, osv.
6 Knapp för MD-inspelning (MD REC) – Tryck in
denna för att sätta MD-spelaren på inspelningspaus.
7 Knapp för bandinspelning (TAPE REC) – Tryck in
denna för att sätta kassettdäcket på inspelningspaus.
8 Knapp för timer/teckeninställning (TIMER/
CHARACTER) – Tryck in denna för att starta inställning
av timern. Används också för att välja tecken när du ger
namn åt tunerstationsminnen, etc.
9 Stopp/avslutningsknapp (& CANCEL) – Tryck in
denna för att stoppa avspelning (inspelning) av CD/MD/band.
Används också för att avsluta manövreringar som t.ex.
inställning av klockan, innan SET-knappen har tryckts in (se
5 här ovan).
10 Knappar för snabb framflyttning/återflyttning
($ › ) – Tryck in dessa för snabb framflyttning/
återflyttning av CD/MD/band.
11 CD-spelarväljare – Tryck in denna för att koppla om till
CD-spelarens ljud och starta skivspelning (om en skiva har
satts in).
12 Uppknapp – Används för att höja ljudnivån.
13 Nedknapp – Används för att sänka ljudnivån.
Svenska
19
Du/Sw
14 Tunerfunctie – Druk op deze toets om de tunerfunctie in
te schakelen, om de AM of FM afstemband te kiezen, of om de
gewenste voorkeurzender te kiezen.
15 MD-functie – Druk op deze toets om de MD-functie in te
schakelen en te beginnen met het afspelen van de disc (indien
er een disc is geplaatst).
16 STANDBY/ON – Druk op deze toets om het apparaat in
of uit (standby) te schakelen.
Opmerking: Tijdens standby wordt een kleine hoeveelheid
stroom verbruikt (1 watt).
17 AUX/CD-R functie – Druk op deze toets voor weergave
van de component die is aangesloten op de AUX/CD-R
ingangen.
18 REMOTE LOCATOR – Gebruik deze toets om de
automatische locatiefunctie voor de afstandsbediening in/uit
te schakelen (zie de beschrijving hieronder).
Afstandsbedieningzoeker
14 Tunerväljare – Tryck in denna för att koppla om till
tunerns ljud, för att koppla om mellan AM och FM samt för
att koppla in olika förinställda stationsminnen.
15 MD-spelarväljare – Tryck in denna för att koppla om till
MD-spelarens ljud och starta skivspelning (om en skiva har
satts in).
16 Strömbrytare (STANDBY/ON) – Tryck in denna för
att koppla om anläggningen mellan beredskapsläge och
påslaget läge.
Observera: Denna anläggning förbrukar ca. 1 W i
beredskapsläge.
17 Väljare för extraingång (AUX/CD-R) – Tryck in
denna för att koppla om till ljudet för den apparat som är
ansluten till ingången AUX/CD-R.
18 Omkopplare för automatisk
upphittningsfunktion (REMOTE LOCATOR) –
Används för att aktivera/stänga av den automatiska
upphittningsfunktionen (se text här nedan).
Deze afstandsbediening heeft een automatische
locatiefunctie die u kunt gebruiken om de
afstandsbediening te vinden wanneer u niet weet waar
u deze gelegd hebt. Wanneer de locatiefunctie
ingeschakeld is, zal de afstandsbediening een pieptoon
produceren wanneer u binnen één seconde drie maal in
de handen klapt. Aan de hand van de pieptoon weet u
dan waar de afstandsbediening is.
Alhoewel deze locatiefunctie handig is, verdient het
toch aanbeveling de functie niet voortdurend
ingeschakeld te laten, want dit zal resulteren in een
kortere levensduur van de batterij. Er is een aan/uitschakelaar aan de achterkant van de afstandsbediening
waarmee u de functie kunt uitschakelen.
Wanneer de functie ingeschakeld is, maakt de
afstandsbediening soms een pieptoon wanneer u er
tegen stoot of deze laat vallen. Dit is normaal.
Display
1
Fjärrkontrollupphittare
Denna fjärrkontroll har en egenskap som gör att du
kan hitta fjärrkontrollen om du har förlagt den
någonstans i rummet. När denna automatiska
upphittare är aktiverad och du klappar tre gånger i
händerna inom ca. en sekund, hörs ett pipljud från
fjärrkontrollen. Därmed kan du lättare hitta
fjärrkontrollen.
Även om det här är en användbar funktion, förkortas
livslängden för fjärrkontrollens batteri om funktionen
är aktiverad hela tiden. Av detta skäl finns det ett på/
av-skjutreglage på baksidan.
När fjärrkontrollen har aktiverats, avger den ibland ett
pipljud om den stöts till eller tappas — detta betyder
inte att fel har uppstått.
Display
2
20
Du/Sw
3
567891011141512 13
4
16171819
1 Cassettedeckfunctie – Licht op wanneer de
cassettedeckfunctie ingeschakeld is.
2 CD-functie – Licht op wanneer de CD-functie
ingeschakeld is.
3 MD-functie – Licht op wanneer de MD-functie
ingeschakeld is.
4 Tunerfunctie – Licht op wanneer de tunerfunctie
ingeschakeld is.
5 Aux/CD-R functie – Licht op wanneer de Aux/CD-R
functie ingeschakeld is.
6 Opnametimer – Licht op wanneer de opnametimer wordt
ingesteld; knippert nadat de timer is ingesteld.
7 Wektimer – Licht op wanneer de wektimer is ingesteld;
knippert tijdens wektimer-weergave.
8 Sluimertimer – Licht op wanneer de sluimertimer is
ingesteld.
9 Afgestemd – Licht op wanneer de tuner op een zender
afgestemd staat.
10 Stereo – Licht op wanneer de tuner een FM stereo-
uitzending ontvangt.
11 Mono – Licht op wanneer de tuner in de mono-stand staat
(geldt alleen voor FM-uitzendingen).
12 RDS – Licht op bij RDS radio-ontvangst.
13 MD opname – Licht op wanneer de MD-recorder in de
opname- of opnamepauzestand staat.
14 SYNCHRO – Licht op tijdens automatische (synchro)
opname.
15 Cassette-opname – Licht op wanneer het cassettedeck
in de opname- of opnamepauzestand staat.
16 Weergaverichting – Geeft de huidige weergaverichting
(kant) van de cassette aan.
17 Omkeerfunctie – Geeft de huidige omkeerfunctie-
instelling aan.
18 Dolby NR* – Licht op wanneer het Dolby-
ruisonderdrukkingssysteem ingeschakeld is.
19 Alfanumeriek display
1Kassettdäcksfunktion – Lyser i
kassettdäcksfunktionen
2CD-spelarfunktion – Lyser i CD-spelarfunktionen
3MD-spelarfunktion – Lyser i MD-spelarfunktionen
4Tunerfunktion – Lyser i tunerfunktionen
5Funktion för extraingång – Lyser i AUX-CD-R-
funktionen
6Inspelningstimer – Lyser under timerinställning,
blinkar när inställningen är klar
7Väckningstimer – Lyser med fast sken medan
väckningstimern ställs in; den blinkar under avspelning med
väckningstimern.
8Insomningstimer – Lyser när insomningstimern ställs
in
9Inställd station – Lyser när en station har ställts in
10 Stereo – Lyser när tunern mottager en FM stereosändning
11 Mono – Lyser när tunern har satts i monofunktionen
(gäller endast FM-sändningar)
12 RDS – Lyser när en RDS-funktion har valts för tunern
13 MD-inspelning – Lyser när MD-spelaren är i funktionen
för inspelning eller inspelningspaus
14 SYNCHRO – Lyser under automatisk synkrokopiering
15 Bandinspelning – Lyser när kassettdäcket är i
funktionen för inspelning eller inspelningspaus
16 Avspelningsriktning – Visar vilken bandsida som just
är vald
17 Reverseringsfunktion – V isar vilken
reverseringsfunktion som just är vald
18 Dolby brusreducering* – Lyser när Dolby NR-
funktionen har aktiverats
19 Teckendisplay
Nederlands
Svenska
*
• Dolby ruisonderdrukking onder licentie van
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
• Dolby en het dubbel D symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
*
• Dolby brusreducering tillverkas under licens
av Dolby Laboratories Licensing Corporation.
• DOLBY och dubbel D-kännetecknet är Dolby
Laboratories Licensing Corporation: s
varumärken.
21
Du/Sw
Inschakelen van de
Att sätta på anläggningen
apparatuur en instellen van
de klok
Indien u de aanwijzingen tot hier hebt opgevolgd, is de
apparatuur geïnstalleerd en zijn alle aansluitingen voltooid. In dit
hoofdstuk worden de basisfuncties van uw systeem beschreven:
afspelen van CD’s en cassettes, luisteren naar de radio en instellen
van het volume, de klankkleur en de balans zodat het geluid naar
wenst klinkt.
Wij beginnen echter met het instellen van de klok. De kloktijd
moet juist zijn ingesteld om gebruik te kunnen maken van de
diverse timerfuncties zoals de sluimertimer. De klok hoeft u slechts
eenmaal in te stellen, tenzij u het apparaat losmaakt van het
stopcontact of als er een stroomonderbreking optreedt.
SETTIMER
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
STANDBY/ON
och ställa in klockan
Om du har följt bruksanvisningen fram till hit, bör du nu ha din
anläggning utplacerad och allt anslutet. I detta kapitel tas du
igenom de grundläggande funktionerna: att spela CD-skivor och
band, lyssna på radiostationer och justera ljudnivå, klangfärg och
ljudbalans för att få det ljud du vill lyssna på.
Först av allt skall du ställa in klockan. Denna används
huvudsakligen för timerfunktioner, t.ex. insomningstimern, men
du kan naturligtvis också använda displayen som en klocka. Du
behöver bara ställa in klockan en enda gång, om du inte lossar
anläggningen från vägguttaget eller om det blir ett strömavbrott.
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1Schakel de apparatuur in.
U kunt de STANDBY/ON toets op de afstandsbediening of op
de CD-speler/receiver gebruiken om de apparatuur in te
schakelen.
Het display licht op en geeft even de huidige volumeinstelling aan, waarna de ingeschakelde geluidsbronfunctie
(bijv. CD) wordt getoond.
Deze aanduiding betekent dat de CD-speler de ingeschakelde
geluidsbronfunctie is (er is geen disc geplaatst).
2Druk op de TIMER toets.
3Druk op de SET toets.
In het display worden een datum en tijd aangegeven. Het
dag-gedeelte van de datum knippert wat betekent dat u dit
gedeelte kunt instellen.
dag/maand/jaaruur: minuten
1Sätt på anläggningen.
Du kan göra detta med STANDBY/ON-knappen på endera
fjärrkontrollen eller CD-spelaren/receivern.
Displayen tänds och visar en kort stund den just inställda
ljudnivån innan den just inställda funktionen visas (t.ex.
CD).
Displayen visar att CD-spelaren är den just inställda
funktionen (ingen skiva insatt)
2Tryck in TIMER-knappen.
3Tryck in SET-knappen.
Displayen ändras till att visa datum och tid, med
datumindikatorns del av datumet blinkande, vilket betyder
att du kan ställa in datum.
datum/månad/årtimme:minuter
22
Du/Sw
4Gebruik de $ en › toetsen om de
juiste dag van de maand in te stellen en
druk dan op de SET toets.
Nadat u op de SET toets hebt gedrukt, begint de maandaanduiding te knipperen.
4Använd knapparna $ och › för att
ställa in korrekt datum för månaden.
Tryck därefter in SET-knappen.
När du har tryckts in SET-knappen börjar
månadsindikeringen blinka.
Nederlands
Na het instellen van de dag stelt u de maand in.
5Ga op dezelfde wijze te werk om de rest
van de datum en tijd in te stellen.
Telkens wanneer u op de SET toets drukt, begint het volgende
gedeelte van de datum/tijd te knipperen. Maak de gewenste
instelling met de $ en › toetsen.
Bij indrukken van de SET toets na het instellen van de
minuten is de procedure voltooid.
Opmerking: De klok geeft de tijd volgens het 24-uurs
systeem aan (13:00 is bijvoorbeeld 1 uur ‘s middags).
Juiste tijd en datum na het instellen.
Let op: Na een stroomonderbreking knippert de tijdsaanduiding
en moet u de tijd opnieuw instellen. Voor gebruik van de timer
moet de klok altijd op de juiste tijd zijn ingesteld.
Tip
Druk op de DISPLAY toets terwijl het apparaat
uitgeschakeld staat om de datum en tijd* in het display
aan te geven. Deze aanduiding blijft totdat u op de
netschakelaar drukt.
När datum har ställts in, skall månaden ställas in
5Ställ in resten av datum och tid på samma
sätt.
Varje gång du trycker in SET-knappen börjar nästa del av
datum/tid att blinka. Ställ in med knapparna $ och
›.
Inställningen av klockan är klar när du har tryckt in SETknappen efter inställningen av minuterna.
Observera: Tiden anges i 24-timmarsformatet (13:00
är alltså 1 på eftermiddagen).
Korrekt datum och tid efter inställning
Kom ihåg: Om det blir ett strömavbrott, blinkar klockdisplayen
tills du åter ställer in rätt tid. När du vill använda timerfunktioner,
skall du alltid ställa in rätt tid för klockan.
Tips
Tryck in DISPLAY-knappen i beredskapsläge för att visa
datum och tid*. Denna display bibehålls tills du trycker
in strömbrytaren.
Svenska
Afspelen van een compact disc
Labelkant
Sida med tryckt etikett
8 cm disc-vak
Styrning för 8 cm skivor
Hieronder wordt de basisbediening beschreven voor het afspelen
van een CD in de CD-speler/receiver. De diverse andere
afspeelfuncties van de CD-speler, zoals het programmeren van een
eigen muziekselectie, herhaalde weergave e.d, worden op blz. 33 37 van de gebruiksaanwijzing beschreven.
Spelning av CD-skivor
)
12 cm disc-vak
Styrning för 12 cm skivor
Här skall vi gå igenom de grunder du behöver veta för att spela
skivor i CD-spelaren/receivern. CD-spelarens övriga egenskaper,
som t.ex. programmering av melodiernas ordning, beskrivs senare
- se sidorna 33 t.o.m. 37 för kompletta anvisningar om CDspelarens samtliga funktioner.
23
Du/Sw
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
7
CD
Omhoog
Uppknapp
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
VOL
$
›
+
⁄
Omlaag
Nedknapp
4
¢
1Schakel de apparatuur in en druk dan op
de ) toets op het voorpaneel van de CDspeler/receiver.
De disc-lade komt naar buiten. Plaats een CD met de
labelkant naar boven in de lade. Zorg dat de CD correct in
het disc-vak is gelegd.
Opmerking: Gebruik geen adapter bij het afspelen van
8 cm CD-singeltjes. In de disc-lade zijn disc-vakken voor
12 cm en 8 cm discs.
2Druk op de CD toets van de
afstandsbediening.
De disc-lade gaat dicht en de disc wordt vanaf muziekstuk 1
weergegeven.
U kunt ook de toetsen op het voorpaneel van de CD-speler/
receiver gebruiken:
Druk op de ^ toets om de disc-lade te sluiten en te
beginnen met het afspelen van de disc bij muziekstuk 1.
Druk op de ) toets om de disc-lade te sluiten zonder te
beginnen met afspelen.
Weergave van een CD met aanduiding van het
muziekstuknummer en de verstreken speelduur.
3Stel het volume in met de Omhoog en
Omlaag toetsen.
Houd de toets ingedrukt om het volume snel te wijzigen. De
volume-instelling wordt in het display aangegeven.
4Druk op de CD toets om het afspelen
kortstondig te onderbreken.
Druk nogmaals op de toets om het afspelen te hervatten.
U kunt ook de toetsen op het voorpaneel van de CD-speler/
receiver gebruiken:
Druk eenmaal op de ^ toets om het afspelen even te
onderbreken; druk nogmaals op de toets om het afspelen te
hervatten.
1När anläggningen är påslagen, skall du
trycka in knappen ) på CD-spelarens/
receiverns framsida.
Skivfacket kommer ut. Lägg en CD-skiva med etikettsidan
vänd uppåt i skivfacket, och kontrollera att skivan ligger
korrekt enligt skivstyrningen.
Observera: Använd ingen adapter vid spelning av 8
cm CD-singelskivor. I skivfacket finns styrningar för både
12 cm och 8 cm skivor.
2Tryck in CD-knappen på fjärrkontrollen.
Skivfacket stängs och skivan börjar spelas från melodi 1.
Du kan också använda knapparna på CD-spelarens/
receiverns framsida:
Knappen ^ stänger skivfacket och startar skivspelning
från den första melodin.
Knappen ) stänger skivfacket utan att starta skivspelning.
CD-skivspelning medan displayen visar melodinummer och
använd speltid för melodin.
3Använd knapparna Uppknapp och
Nedknapp för att justera ljudnivån.
Håll intryckt för kontinuerlig justering. Displayen visar den
just inställda ljudnivån medan du justerar den.
4Tryck in CD-knappen för att göra en
skivspelningspaus.
Tryck in knappen igen för att återuppta skivspelningen.
Du kan också använda knapparna på CD-spelarens/
receiverns framsida:
Tryck in knappen ^ en gång för att göra en
skivspelningspaus; tryck in igen för att återuppta
skivspelningen.
24
Du/Sw
5Houd de $ of › toets ingedrukt voor
versnelde voorwaartse of achterwaartse
weergave.
U hoort het versnelde weergavegeluid aan de hand waarvan
u kunt bepalen waar u in het muziekstuk bent. Laat de toets
los om de normale weergave te hervatten.
5Håll knappen $ eller › intryckt för
att snabbflytta pickupen bakåt respektive
framåt över skivan.
Du kommer att höra ljudfragment för att ge dig en
uppfattning om var någonstans i melodin du befinner dig.
Släpp upp knappen för att återuppta vanlig skivspelning.
Nederlands
6Druk even op de $ of › toets (niet
vasthouden) om naar een muziekstuk
vooruit of terug op de disc te springen.
Druk eenmaal op de › toets om naar het begin van het
volgende muziekstuk te gaan. Bij meermalen indrukken van
de toets wordt naar een muziekstuk verder vooruit gaan.
Druk eenmaal op de $ toets om terug te gaan naar het
begin van het huidige muziekstuk. Bij meermalen indrukken
van de toets wordt naar een muziekstuk verder terug gegaan.
U kunt de toetsen ook gebruiken terwijl de CD-speler in de
pauzestand staat. Het muziekstuknummer zal dan
veranderen, maar de CD-speler blijft in de pauzestand staan.
7Druk op de & toets om te stoppen met
afspelen.
Als de CD-speler in de pauzestand stond, komt deze in de
stopstand te staan.
Tip
Als u in bovenstaande stap 2 op de CD toets drukt,
gaat de disc-lade dicht en begint de weergave van de
disc. Dit is de snelste manier om te beginnen met het
afspelen van de disc. Als u op de CD toets drukt terwijl
er een disc in de CD-speler is en de apparatuur
uitgeschakeld staat, wordt de apparatuur automatisch
ingeschakeld, waarna wordt overgeschakeld op de CDfunctie en de weergave van de disc begint.
6Tryck in (men håll inte intryckt) knappen
$ eller › för att hoppa bakåt
respektive framåt till en annan melodi.
När knappen › trycks in en gång, hoppar skivspelningen
till början av nästa melodi på skivan. Ytterligare
intryckningar tar dig till melodier ännu längre fram.
När knappen $ trycks in en gång, sker en återgång till
början av den melodi som just spelas. Ytterligare
intryckningar tar dig till melodier ännu längre bakåt.
Du kan använda dessa överhoppningsknappar även om CDspelaren är i pausfunktionen. Melodinumren ändras medan
skivan förblir i pausfunktionen.
7Tryck in knappen & för att avsluta
skivspelningen.
Om skivan var i pausfunktionen, avslutas pausfunktionen.
Tips
Om du i steg 2 ovan trycker in CD-knappen, stängs
skivfacket och skivspelning startar. Att trycka in denna
knapp är faktiskt alltid det snabbaste sättet att spela
en skiva. Om det redan finns en skiva i CD-spelaren när
du trycker in CD-knappen, sätts anläggningen på, den
kopplas om till CD-spelarens ljud och skivspelning
startar - även om anläggningen är i beredskapsläge.
Svenska
Instellen van de
geluidsweergave
Op de vorige bladzijde hebt u wellicht het volume naar wens
ingesteld terwijl de CD werd weergegeven. Het volume kan worden
ingesteld tussen nul (geen geluid) en 36 (maximum-instelling)
met behulp van de Omhoog en Omlaag toetsen op de
afstandsbediening.
U kunt de geluidsweergave verder bijregelen door de lage en hoge
tonen, de balans en het subwooferniveau in te stellen. Geef een
disc weer terwijl u de volgende instellingen uitvoert zodat u
duidelijk het resultaat kunt horen.
Justering av ljudet
På föregående sida kan du ha justerat ljudnivån medan en CDskiva spelades. Ljudnivån kan justeras från noll (tystnad) till 36
(maximal ljudnivå) med ljudnivåknapparna Uppknapp och
Nedknapp på fjärrkontrollen.
För att du skall kunna få det ljud du verkligen vill lyssna på, kan
du också justera nivåerna för bas, diskant, ljudbalans och
subwoofer. Starta skivspelning innan du går igenom nedanstående
steg, så att du kan höra effektändringarna medan du utför dem.
25
Du/Sw
SOUND
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
SET
1Druk op de SOUND toets.
Bij herhaaldelijk indrukken van de toets wordt als volgt
omgeschakeld:
BASS - TREBLE - BALANCE - WOOFERLEVEL
Kies de geluidsfunctie die u wilt bijregelen.
Kies BASS om de weergave van de lage tonen in te stellen.
2Druk op de SET toets.
In het display wordt het huidige niveau aangegeven.
Het display toont het huidige niveau.
3Stel het gewenste niveau in met de $
en › toetsen.
De instelling wordt in het display aangegeven. (Er zijn drie
instellingen voor het subwooferniveau: LOW, MEDIUM en
HIGH).
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1Tryck in SOUND-knappen.
Tryck in upprepade gånger för att koppla om mellan:
BASS - TREBLE - BALANCE - WOOFERLEVEL
Stanna vid den detalj du vill justera.
Välj BASS för att justera basljudet
2Tryck in SET-knappen.
Displayen visar den just inställda nivån.
Displayen visar den just inställda basnivån
3Använd knapparna $ och › för att
justera nivån.
Displayen visar nivån medan du justerar den. (Subwoofern
har endast tre inställningar: LOW, MEDIUM och HIGH.)
Ny basnivå efter justering
Nieuw ingestelde niveau
4Druk nogmaals op de SET toets om de
gemaakte instelling vast te leggen.
Tip
Als u in stap 3 vijf seconden laat verstrijken nadat u het
niveau hebt ingesteld, wordt aangenomen dat u
tevreden bent met het nieuwe niveau en zal dit
automatisch worden ingesteld zonder dat u op de SET
toets (stap 4) hoeft te drukken.
26
Du/Sw
4Tryck in SET-knappen igen när du är nöjd
med nivån.
Tips
Om det, i steg 3, tar mer än 5 sekunder utan att du
trycker in någon knapp, antager anläggningen att du är
nöjd med den nya ljudnivån och ställer in den åt dig,
utan att du behöver trycka in SET-knappen (steg 4).
Luisteren naar de radio
De tuner kan zowel FM- als AM-uitzendingen ontvangen.
Bovendien kunt u uw favoriete zenders in het geheugen vastleggen
zodat deze steeds snel beschikbaar zijn. Hieronder wordt de
basisbediening van de tuner beschreven, zoals het omschakelen
tussen AM en FM, en het afstemmen op een zender. Zie blz. 39 t/m
47 voor een volledige beschrijving van alle tunerfuncties.
Att lyssna på radioprogram
Tunern kan ta emot både FM- och AM-sändningar, och ger dig
möjlighet att minneslagra dina favoritstationer så att du inte
behöver ställa in dem manuellt varje gång du vill lyssna på dem.
Här beskriver vi den grundläggande tunermanövreringen,
inklusive omkoppling mellan AM och FM samt inställning av en
station. Kompletta anvisningar för tunerns andra egenskaper
hittar du på sidorna 39 t.o.m. 47.
¢
Nederlands
Svenska
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Druk op de TUNER toets om de
tunerfunctie in te schakelen.
Bij herhaaldelijk indrukken van de toets wordt als volgt
omgeschakeld:
FM - AM - STATION
Kies FM of AM. De STATION instelling wordt beschreven op
blz. 39.
2Stem op een zender af.
Er zijn drie afstemmethoden: stapsgewijs, automatisch en
hoge-snelheid afstemming:
Stapsgewijze afstemming: Druk herhaaldelijk op de
$ of › toets om de afstemband stapsgewijs in de
corresponderende richting te doorlopen.
Automatische afstemming: Houd de $ of ›
toets ingedrukt totdat het doorlopen van het afstembereik
begint en laat de toets dan los. De eerstvolgende zender op de
band wordt nu automatisch opgezocht. Druk opnieuw op de
toets als dit niet de gewenste zender is.
Hoge-snelheid afstemming: Druk op de $ of
› toets en blijf de toets ingedrukt houden. Tijdens het
indrukken van de toets wordt het afstembereik met hoge
snelheid doorlopen. Houd de toets ingedrukt totdat u de
gewenste zender bereikt. Gebruik daarna zonodig de
stapsgewijze afstemmethode om nauwkeurig op de zender af
te stemmen.
Wanneer u precies op een zender hebt afgestemd, licht de
afstemindicator in het display op.
Ontvangst van een stereo-uitzending op FM 87,50. De
afstemindicator en de stereo-indicator lichten beide op.
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
$
VOL
›
+
⁄
TUNER
1Tryck in TUNER-knappen för att koppla
om till tunerfunktionen.
Tryck in upprepade gånger för att koppla om mellan:
FM - AM - STATION
Just nu skall du välja mellan FM och AM - STATION-
funktionen beskrivs på sidan 39.
2Ställ in en station.
Stationer kan ställas in på tre sätt - stegvis, automatiskt och
med hög hastighet:
Stegvis inställning: Tryck in knappen $ eller ›
kort upprepade gånger för att söka igenom frekvensbandet i
endera riktningen.
Automatisk inställning: Håll knappen $ eller
› intryckt tills frekvensdisplayen börjar ändras; då skall
knappen släppas upp. Tunern stannar vid den nästa station
som hittas. Upprepa detta för att söka efter andra stationer.
Inställning med hög hastighet: Håll knappen $
eller › intryckt tills frekvensdisplayen börjar ändras
snabbt. Håll knappen intryckt tills du hittar önskad station.
Om så erfordras, kan du fininställa stationen med stegvis
inställning.
När du har ställt in en station, lyser indikatorn för inställd
station på displayen.
Stereoindikatorn lyser om du har ställt in en FM
stereostation.
Mottagning av en stereostation på FM-frekvensen 87,50 MHz.
Indikatorerna ‘tuned’ och ‘stereo’ lyser.
27
Du/Sw
Voor een betere FM-ontvangst
Als u naar een FM stereo-uitzending luistert maar er erg veel
storing doorkomt, verdient het aanbeveling op mono over te
schakelen zodat een betere ontvangst wordt verkregen.
MENUSET
Förbättring av dålig FM-mottagning
Om du lyssnar på en FM-station i stereo men mottagningen är
dålig, kan du förbättra ljudets kvalitet genom att koppla om till
mono.
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Druk op de MENU toets.
U bent nu in het tunermenu.
2Druk herhaaldelijk op de $ of ›
toets om FM AUTO/MONO te selecteren
en druk dan op de SET toets.
3Druk op de $ of › toets om de FM
MONO instelling te kiezen.
(Druk nogmaals op de toets om weer terug te keren naar de
FM AUTO instelling.)
4Druk op de SET toets om het menu te
verlaten.
De mono-indicator licht in het display op.
Opmerking: De FM MONO instelling blijft geldig
totdat u weer overschakelt op FM AUTO.
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1Tryck in MENU-knappen.
Nu har du aktiverat tunermenyn.
2Tryck in knappen $ eller ›
upprepade gånger för att välja FM
AUTO/MONO och tryck därefter in SETknappen.
3Tryck in knappen $ eller › för att
välja FM MONO-funktionen.
(Tryck in den igen för att återgå till FM AUTO-funktionen.)
4Tryck in SET-knappen igen för att lämna
menyn.
Indikatorn för monofunktionen tänds på displayen.
Observera:FM MONO-funktionen förblir inställd tills
du ändrar den tillbaka till FM AUTO-funktionen.
28
Du/Sw
De mono-indicator licht naast de afstemindicator op.
Indikatorn för monofunktionen lyser näst intill symbolen för
inställd station.
Afspelen van een cassette
Het los verkrijgbare CT-L77 cassettedeck is voorzien van een
automatische omkeerfunctie (auto-reverse), Dolby-B NR
(ruisonderdrukkingssysteem) en automatische
bandsoortinstelling. Met de auto-reverse functie kunt u beide
kanten van een cassette afspelen of erop opnemen zonder dat u de
cassette uit het apparaat neemt en omdraait. Het Dolby-B systeem
zorgt voor een sterke onderdrukking van de bandruis bij cassettes
die met Dolby NR zijn opgenomen (bijna alle in de handel
verkrijgbare voorbespeelde cassettes zijn met dit systeem
opgenomen). Automatische bandsoortinstelling betekent dat het
deck automatisch waarneemt welk type cassette u afspeelt —
normaal (type I) of high-position (type II) — en dan de vereiste
instellingen hiervoor maakt. In de volgende paragrafen wordt de
basisbediening van het deck beschreven. Voor verdere informatie,
zoals het maken van opnamen, wordt verwezen naar blz. 48 en
verder.
Cassettte
Kassettband
Avspelning av kassettband
Kassettdäcket CT-L77, som köpes separat, har autoreversering,
Dolby B NR (brusreducering) och automatisk
bandtypsomkopplare. Den autoreverserande funktionen gör att du
kan avspela och inspela båda sidorna av ett band utan att ta ut
kassetten för hand och vända den. Dolby B NR dämpar bandbruset
på band som har spelats in med Dolby NR (som omfattar nästan
alla inspelade band som kan köpas i fackhandeln). Automatisk
bandtypsomkoppling betyder att kassettdäcket automatiskt
avkänner den typ av band du använder - normalband (typ I) eller
högpositionsband (typ II) - så att du inte behöver kontrollera
bandtypen och göra en manuell omkoppling. Här beskrivs den
grundläggande manövreringen för kassettdäcket; anvisningar om
andra funktioner, som t.ex. inspelning, börjar på sidan 48.
Nederlands
Svenska
Cassettelade
Kassettfack
Opmerking
Let op dat u de cassette op de juiste wijze in de
cassettelade steekt, d.w.z. met de blootgestelde band
naar het deck gericht.
TAPESET
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
1Druk op de TAPE toets om de
cassettedeckfunctie in te schakelen.
2Druk op de ) toets van het voorpaneel
om de cassettelade te openen.
)
Observera
Var noga med att sätta in kassetten på rätt sätt i
kassettfacket - bandöppningen skall vara vänd mot
kassettdäcket när kassetten sätts in.
7
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
1Tryck in TAPE-knappen för att koppla om
till kassettdäcksfunktionen.
2Tryck in knappen ) på framsidan för att
öppna kassettfacket.
VOL
$
›
+
⁄
¢
29
Du/Sw
3Plaats een cassette en druk op de TAPE
toets om de cassettelade te sluiten en te
beginnen met afspelen.
Zorg dat u een cassette gebruikt waarop opnamen staan
anders hoort u geen geluid bij het uitvoeren van de
onderstaande aanwijzingen.
De cassettekant die u hoort, is de kant die naar boven is
gericht wanneer de cassette in de lade wordt geplaatst. Deze
kant komt overeen met de “voorwaartse” (3)
weergaverichting, terwijl de andere kant overeenkomt met de
“achterwaartse” (2) weergaverichting. De indicator voor de
voorwaartse weergaverichting licht in het display op.
Wanneer u op de ) toets van het voorpaneel drukt, gaat de
cassettelade dicht maar wordt er niet begonnen met afspelen.
Weergave van een cassette met aanduiding van de bandteller
in het display. De weergaverichting is “voorwaarts”.
4Druk op de TAPE toets om over te
schakelen op de andere cassettekant.
Telkens wanneer u tijdens afspelen op de TAPE toets drukt,
wordt er op de andere cassettekant overgeschakeld. Als u op
de TAPE toets drukt terwijl de band gestopt is, wordt er
begonnen met het afspelen van de cassettekant die voorheen
werd afgespeeld.
De huidige weergaverichting wordt in het display
aangegeven.
3Sätt in ett kassettband och tryck därefter
in TAPE-knappen för att stänga
kassettfacket och starta avspelning av
band.
Använd ett redan inspelat band så att du kan höra något i
följande steg!
Den sida av bandet du hör är den sida som är vänd uppåt i
kassettfacket när du sätter in bandet. Detta är
‘framåtriktningen’ (3), medan den andra sidan är
‘reverseringsriktningen’ (2). Indikatorn för
framåtriktningen visas på displayen.
Du kan också trycka in knappen ) på framsidan för att
stänga kassettfacket, men då startar inte avspelning av band.
Avspelning av band med räkneverket synligt på displayen.
Riktningen är ‘framåt’.
4Tryck in TAPE-knappen om du vill avspela
bandets andra sida.
Varje gång du trycker in TAPE-knappen under avspelning,
börjar den andra sidan av bandet avspelas. Om du trycker in
TAPE-knappen när bandet är stoppat, startar avspelning av
den sida som tidigare avspelades.
Den just inställda bandriktningen visas på displayen.
Bandriktningsindikatorn ändras när bandet börjar gå åt
andra hållet
De weergaverichting-indicator verandert wanneer de
weergaverichting wordt omgekeerd.
5Om een muziekstuk vooruit of terug op
de band op te zoeken, drukt u op de $
of › toets terwijl de cassette wordt
afgespeeld.
Bij indrukken van de › toets wordt het eerstvolgende
onbespeelde gedeelte tussen twee muziekstukken opgezocht
op de cassettekant die nu wordt afgespeeld (met andere
woorden, het begin van het volgende muziekstuk), waarna
de weergave wordt hervat.
Bij indrukken van de $ toets wordt het laatste
onbespeelde gedeelte tussen twee muziekstukken opgezocht
op de cassettekant die nu wordt afgespeeld (met andere
woorden, het begin van het huidige muziekstuk), waarna de
weergave wordt hervat.
30
Du/Sw
5Tryck in knappen $ eller › under
pågående avspelning, om du vill hoppa
en melodi bakåt respektive framåt.
Knappen › söker efter nästa tysta avsnitt mellan
melodierna på den bandsida som just avspelas (med andra
ord till början av nästa melodi). Där återupptas
avspelningen.
Knappen $ söker efter föregående tysta avsnitt mellan
melodierna på den bandsida som just avspelas (med andra
ord till början av den melodi som just avspelas). Där
återupptas avspelningen.
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.