Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
TION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 5
Pour une conduite en toute sécurité 5
Pour éviter l’épuisement de la batterie 6
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 7
Numéros de région des disques DVD
vidéo 7
Quelques mots sur ce mode d’emploi 8
Si vous rencontrez des problèmes 8
Mode de démonstration 8
Description de l’appareil
Appareil central 9
Afficheur d’accueil 9
Mise en/hors service de la source 10
Choix d’une source 11
Réglage du volume 11
Télécommande en option 11
Opérations communes
Utilisation standard des éléments de menu/
listes 12
Utilisation de l’icône de défilement et de la
barre de lecture 12
Activation des touches du clavier tactile 13
Utilisation de la vue arrière 13
Utilisation du moniteur arrière 13
Utilisation du correcteur de son 14
Changer le mode écran large 14
Opérations de base
Réglage de l’angle du panneau LCD et
éjection du support 15
Réglage de l’horloge 16
Syntoniseur
Utilisation du syntoniseur 17
Mise en mémoire et rappel des stations 17
Affichage d’un message écrit diffusé par
radio 18
Mise en mémoire et rappel d’un message
écrit diffusé par radio 18
Mise en mémoire des stations les plus
fortes 18
Accord sur les signaux puissants 18
Utilisation de l’étiquetage iTunes 19
Réception des bulletins d’informations
routières 19
Réception des alarmes interrompant les
alarmes régulières 20
Utilisation des fonctions PTY 20
Sélection de l’incrément d’accord FM 20
Réglage de la fonction RDS 21
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 21
Changement de la qualité sonore du
syntoniseur FM 21
Disque (CD/DVD)
Présentation de l’utilisation vidéo 23
Utilisation de la lecture audio 25
Changement de type de fichier média 26
Utilisation du menu DVD 26
Lecture aléatoire (shuffle) 27
Répétition de la lecture 27
Recherche de la partie que vous souhaitez
lire 27
Choix de la sortie audio 28
Lecture PBC 28
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages 28
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 28
Lecture du contenu VOD d’un DivXâ 29
iPod
Contrôle de l’iPod 30
Utilisation des images de vidéos 30
Utilisation de la lecture audio 31
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
sur votre iPod 32
Lecture aléatoire 33
Répétition de la lecture 33
Lecture de vidéos à partir de votre iPod 33
Recherche d’une vidéo/musique sur
l’iPod 34
2
Fr
Table des matières
Modification de la vitesse d’un livre
audio 35
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison) 35
AppRadio Mode
Utilisation de AppRadio Mode 36
Réglage de connexion des applications 37
Démarrage de la procédure 37
Réglage du clavier 38
Réglage du mixage audio de
l’application 39
USB/SD
Utilisation des images de vidéos 40
Utilisation de la lecture audio 41
Mode de navigation Musique 42
Utilisation de la lecture d’images fixes 43
Changement de type de fichier média 44
Lecture aléatoire (shuffle) 44
Répétition de la lecture 44
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 44
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison) 44
Lecture de vidéos d’un périphérique de
stockage externe (USB, SD) 44
Lecture du contenu VOD d’un DivXâ 44
Capture d’une image dans des fichiers
JPEG 45
Définition de la résolution d’affichage
avancée 45
Audio Bluetooth
Utilisation de la lecture audio 46
Réglage de l’audio Bluetooth 46
Lecture aléatoire (shuffle) 47
Répétition de la lecture 47
Utilisation de MIXTRAX
Utilisation de MIXTRAX 48
Utilisation de MIXTRAX EZ 48
Exécution de MIXTRAX EZ 48
Réglage du mode MIXTRAX 48
Réglage de l’effet 49
Téléphone Bluetooth
Utilisation du téléphone Bluetooth 51
Appel d’un numéro de l’annuaire 53
Sélection d’un numéro à l’aide du mode de
recherche par ordre alphabétique 53
Inversion des noms dans l’annuaire 54
Utilisation des listes des appels reçus,
manqués et composés 54
Réglage de la réponse automatique 54
Réglage du volume d’écoute du
destinataire 54
Mise en service ou hors service de la
sonnerie 55
Utilisation des listes de présélection des
numéros d’appel 55
Exécution d’un appel par saisie d’un numéro
de téléphone 55
Réglage du mode privé 55
Contrôle vocal 56
Réglages
Utilisation des menus 57
Réglages sonores
Utilisation du réglage de l’équilibre avant-
arrière/droite-gauche 58
Réglage de l’équilibre sonore 58
Utilisation de l’égaliseur 58
Utilisation de l’égalisation automatique 59
Utilisation du sonic center control 59
Réglage de la correction physiologique 60
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 60
Accentuation des graves 60
Utilisation du filtre passe-haut 60
Ajustement des niveaux des sources 61
Configuration du lecteur vidéo
Choix de la langue des sous-titres 62
Choix de la langue audio 62
Choix de la langue des menus 62
Fr
3
Table des matières
Réglage de l’affichage des DVD sous
plusieurs angles 63
Définition du ratio d’aspect 63
Réglage de l’intervalle du diaporama 63
Réglage du verrouillage parental 64
Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX 65
Affichage de votre code d’enregistrement
VOD DivXâ 65
Lecture automatique des DVD 66
Réglages système
Réglage de connexion des applications 67
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 67
Réglage de l’entrée AV 67
Réglage de l’entrée RGB 67
Réglage du mixage audio de
l’application 67
Mise à jour du firmware 67
Affichage de la version du firmware 68
Réglage du mode MIXTRAX 68
Modification des réglages de l’image 68
Sélection de la langue du système 69
Réglage du mode démonstration 69
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 70
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves 70
Utilisation du clavier 71
Réglage du défilement permanent 71
Réglage de l’audio Bluetooth 71
Effacement de la mémoire Bluetooth 71
Mise à jour du logiciel de connexion
Bluetooth 71
Affichage de la version du système
Bluetooth 72
Réglage du mode de sécurité 72
Réglage de la caméra de vue arrière (caméra
de recul) 72
EQ auto (égalisation automatique) 73
Sélection du format vidéo 75
Réglage du signal vidéo 75
Menu Favori
Utilisation du menu Favori 77
Menu de connexion Bluetooth
Utilisation du menu de connexion
Bluetooth 78
Menu de thème
Choix de la couleur de l’éclairage 80
Choix de la couleur OSD (affichage à
l’écran) 80
Choix de l’affichage d’arrière-plan 80
Autres fonctions
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile) 82
Utilisation d’une source AUX 82
Réinitialisation du microprocesseur 83
Informations complémentaires
Dépannage 84
Messages d’erreur 87
Signification des messages d’erreur du
réglage EQ auto 91
Signification des messages 92
Liste des indicateurs 92
Conseils sur la manipulation 95
Formats audio compatibles (USB) 97
Compatibilité des formats audio compressés
(disque, USB, SD) 98
Compatibilité iPod 99
Séquence des fichiers audio 100
Utilisation correcte de l’afficheur 101
Profils Bluetooth 102
Droits d’auteur et marques
commerciales 102
Tableau des codes de langue pour les
DVD 106
Caractéristiques techniques 107
4
Fr
Précautions
Section
01
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 N’installez pas l’écran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou (iii)
dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
2 N’utilisez pas cet écran si cela peut dé-
tourner votre attention de la conduite du
véhicule en toute sécurité. Observez toujours des règles de conduite sûre et respectez toutes les régulations existantes
du code de la route. Si l’utilisation du système ou la lecture de l’écran vous posent
des difficultés, garez votre véhicule dans
un endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires.
3 N’oubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous conduisez votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture n’est pas bouclée correctement.
4 N’utilisez jamais des écouteurs en condui-
sant.
5 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc-
tions sont désactivées si le frein de parking n’est pas serré et si le véhicule n’est
pas à l’arrêt.
6 Ne réglez jamais le volume de votre écran
à un niveau tel que vous ne puissiez pas
entendre la circulation extérieure et les
véhicules de secours.
ATTENTION
N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en
faire l’entretien vous-même. L’installation ou
l’entretien de cet appareil par des personnes
sans formation et sans expérience en équipe-
ment électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à
des risques d’électrocution ou à d’autres
dangers.
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR
DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN DE
PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION
OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU
FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE
ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages maté-
riels ou corporels et une violation éventuelle
des lois applicables, cet appareil ne doit pas
être utilisé avec un écran vidéo visible par le
conducteur.
! Pour éviter le risque d’accident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, l’écran du
siège avant ne doit en aucun cas être regardé
pendant la conduite du véhicule.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’ intérieur d’un véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions vidéo de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
Si vous essayez de regarder une image vidéo
pendant que vous conduisez, l’avertissement
“Regarder la vidéo à l'avant en roulant est
interdit” s’affiche sur l’écran avant.
Pour regarder une image vidéo sur l’écran
avant, garez votre voiture dans un endroit sûr
et serrez le frein de parking.
Précautions
5
Fr
Section
01
Précautions
Lors de l’utilisation d’un écran
connecté à la sortie moniteur
arrière
La sortie moniteur arrière de cet appareil (V
OUT) est utilisée pour connecter un écran ar-
rière qui permet aux passagers assis à l’arrière
de regarder des vidéos.
ATTENTION
NE JAMAIS installer l’ écran arrière dans un em-
placement où le conducteur peut regarder des vidéos pendant qu’il conduit.
Quand vous utilisez la caméra
de vue arrière
Avec une caméra de vue arrière optionnelle,
cet appareil peut être utilisé pour vous aider à
garder un œil sur une remorque ou faire une
marche arrière dans un emplacement de parking étroit.
ATTENTION
! L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE
INVERSÉE.
! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU
MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES DOMMAGES.
Pour éviter l’épuisement de
la batterie
Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque
vous utilisez cet appareil pour éviter de décharger la batterie.
! Quand cet appareil n’est plus alimenté, no-
tamment lors d’un remplacement de la batterie de la voiture, le microprocesseur de
l’appareil revient à sa condition initiale.
Nous vous recommandons de noter les
données de réglage audio.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
PRÉCAUTION
! La fonction caméra de vue arrière doit être uti-
lisée comme une aide pour avoir un œil sur
une remorque ou lors d’une marche arrière.
Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de vue arrière peuvent différer légèrement selon que des images plein écran sont
affichées pendant une marche arrière, ou que
ces images sont utilisées pour surveiller l’arrière quand le véhicule est en marche
avant.
6
Fr
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
“Sécurité des appareils à laser” et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du
produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Section
02
Avant de commencer
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER VISIBLES ET
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait également provoquer des dommages,
de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Numéros de région des
disques DVD vidéo
Seuls les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région compatibles peuvent être lus
sur ce lecteur. Vous trouverez le numéro de région du lecteur sur le fond de l’appareil et
dans ce mode d’emploi (reportez-vous à la
page 107, Caractéristiques techniques).
7
Fr
Section
02
Avant de commencer
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
! Cet appareil possède des fonctions sophis-
tiquées permettant d’assurer une réception
et un fonctionnement de haute qualité. Toutes ces fonctions ont été conçues pour en
faciliter au maximum l’utilisation, mais un
grand nombre d’entre elles ne sont pas
auto-explicatives. Ce mode d’emploi vous
aidera à profiter pleinement du potentiel de
cet appareil et à maximiser votre plaisir d’écoute.
! Ce manuel utilise des illustrations d’écrans
réels pour décrire les opérations. Cependant, en fonction du modèle utilisé, les
écrans de certains appareils ne correspondent pas aux illustrations présentées dans
ce manuel.
! Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB, lecteurs audio portables USB et
cartes mémoire SD sont collectivement appelés “périphériques de stockage externes
(USB, SD)”. Si uniquement les mémoires
USB et les lecteurs portables USB sont
concernés, ils sont appelés “périphériques
de stockage USB”.
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone
sont désignés par le terme “iPod”.
veau de façon prolongée sur la touche MUTE
pour redémarrer. Utiliser la démonstration des
fonctions lorsque le moteur du véhicule est
coupé peut décharger la batterie.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à la fonction de mise en/hors service.
Ne pas le faire peut entraîner le déchargement de
la batterie.
Si vous rencontrez des
problèmes
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Off
pour la source alors que le contact d’allumage
est en position ACC ou ON. Pour annuler la
démonstration des fonctions, appuyez de
façon prolongée sur MUTE. Appuyez à nou-
8
Fr
567
Description de l’appareil
Section
03
Appareil central
12 356748
9a
1 RESET
Pour les détails, reportez-vous à la page 83,
Réinitialisation du microprocesseur.
2 SRC/OFF
3 +/– (VOLUME/VOL)
4 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le
son. Appuyez à nouveau pour réactiver le
son.
5 Touche accueil
Affichage de l’écran d’accueil.
L’affichage revient à l’écran de lancement
lorsqu’une application tierce est utilisée
avec AppRadio Mode.
Double-cliquez sur l’icône sur l’écran de
lancement pour revenir à l’affichage de l’afficheur d’accueil.
6 MODE
Mise hors service de l’écran d’information.
7 c/d (TRK)
8 h (éjection)
b
9 Jack d’entrée du microphone EQ auto
Utilisez ce jack pour connecter un microphone EQ auto.
a Fente de chargement des disques
b Logement de la carte mémoire SD
PRÉCAUTION
N’utilisez pas de produits non autorisés.
Remarques
! Lorsqu’un iPhone est connecté, appuyez de
façon prolongée sur la touche accueil pour
activer la commande vocale.
! Quand le système de navigation est connecté,
appuyez sur MODE pour afficher l’écran de
navigation. Maintenez la pression sur MODE
pour désactiver l’affichage.
Appuyez de nouveau sur MODE pour activer
l’affichage.
! Pour plus de détails sur le fonctionnement du
système de navigation à partir de cette unité,
consultez le mode d’emploi approprié.
! Lorsqu’un iPhone ou un périphérique Android
exécutant une application qui prend en
charge AppRadio Mode est connecté, appuyez sur MODE pour basculer sur l’écran
des applications. Vous pouvez utiliser l’application en touchant l’écran.
Afficheur d’accueil
Écran HOME (Avant)
1324
Radio
FRONT
Bluetooth Audio
AudioVideo
DiscUSB/iPod1
AUX
AV
Apps
Settings
USB/iPod2
RearView
ON
SD
OFF
BluetoothFavoriteThemeSystem
Description de l’appareil
9
Fr
567
ppr
Section
03
Description de l’appareil
Écran HOME (Arrière)
1
USB/iPod1
DiscMirrorSD
4
AV
REAR
OFF
AudioVideo
Settings
BluetoothFavoriteThemeSystem
Faites glisser/déplacez l’icône pour basculer
entre l’écran HOME avant et arrière. N’oubliez
pas de toucher l’écran pour les faire glisser/
déplacer.
La section suivante décrit comment commuter
la source de sortie pour le moniteur arrière.
Reportez-vous à la page 13, Utilisation du mo-niteur arrière.
Affichage de la source hors service
8
13 APR
9
PM
12:25
OFF
Affichage de la source en service
1
JAN
1
AM
-00’ 31”
S.Rtrv
Appr
AppppApp
12:22
DB
Radio
Disc
USB/iPod1
USB/iPod2
SD
Bluetooth Audio
1 Icône de la source
Sélection d’une source préférée.
Lorsque l’icône de la source n’est pas affichée, elle peut être affichée en appuyant sur
la touche d’accueil ou en touchant
.
2 Touche Apps
Basculer sur AppRadio Mode .
Les icônes de la touche Apps sont différentes sur les iPhone et les appareils Android.
3 Touche de la vue arrière
Affichage de l’image de la vue arrière.
Pour les détails, reportez-vous à la page 13,
Utilisation de la vue arrière.
4 Source off touche
Mise hors service de la source.
5 Bluetooth touche
Affichage du menu de connexion Bluetooth.
6 thème touche
Affichage du menu thème .
7 Icône du menu
Affichage du menu.
8 Source touche
Affichage du menu source.
9 Clock touche
Passage à l’écran de réglage de l’horloge.
Remarque
Quand l’appareil mobile est connecté via HDMI
afin d’utiliser Apps, activez Bluetooth correctement pour l’appareil connecté via HDMI. Si la
connexion n’est pas comme spécifié, la fonction
ne fonctionne pas correctement.
Mise en/hors service de la
source
Mise sous tension de la source à l’aide des touches1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source en
service.
Mise hors tension de la source à l’aide des touches1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
que la source soit mise hors service.
10
Fr
Description de l’appareil
Section
03
Choix d’une source
Modes sources disponibles
! Radio – Syntoniseur radio
! Disc – Lecteur de DVD et CD intégré
! USB/iPod 1 – USB/iPod 1
! USB/iPod 2 – USB/iPod 2
! SD – Carte mémoire SD
! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth intégré
! AUX – AUX
! AV – Entrée AV
Choix d’une source
! Utilisation de la touche SRC/OFF
1 Appuyez sur SRC/OFF.
! Utilisation des touches du clavier tactile de l’affi-
cheur d’accueil1 Touchez l’icône de la source, puis touchez le
nom de la source souhaitée.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Pendant que vous utilisez le menu, vous ne
pouvez pas sélectionner une source en touchant son icône.
Remarque
L’icône USB/iPod 1 ou USB/iPod 2 change
comme suit :
! USB 1 est affiché quand un périphérique de
stockage USB est connecté à l’entrée USB 1.
! iPod 1 est affiché quand un iPod est connecté
àl’entrée USB1.
! USB 2 est affiché quand un périphérique de
stockage USB est connecté à l’entrée USB 2.
! iPod 2 est affiché quand un iPod est connecté
àl’entrée USB2.
! USB/iPod 1 ou USB/iPod 2 est affiché quand
aucun appareil n’est connecté.
! iPod 1 et iPod 2 ne sont pas affichés lorsque
App Connection Settings est réglé sur
iPhone (Digital AV).
Reportez-vous à la page 37, Réglage de connexion des applications.
— Sortie moniteur arrière
— Mise à jour du firmware
Remarques
! Lorsque deux périphériques de stockage USB
sont connectés à cet appareil et que vous voulez basculer de l’un à l’autre pour la lecture,
déconnectez d’abord la communication avec
le périphérique de stockage USB avant de
basculer sur l’autre périphérique.
! Si vous connectez USB 1/iPod 1 et USB 2/
iPod 2 simultanément, utilisez un câble USB
Pioneer (CD-U50E) en plus du câble USB
Pioneer standard.
Réglage du volume
% Appuyez sur +/– (VOLUME/VOL) pour
régler le volume.
Télécommande en option
La télécommande CD-R33 est vendue séparément.
Pour avoir des détails sur l’utilisation de la télécommande, consultez le manuel
correspondant.
Description de l’appareil
USB/iPod 1 et USB/iPod 2
Cet appareil possède les sources USB/iPod 1
et USB/iPod 2.
Les réglages des fonctions ne sont pas disponibles dans USB/iPod 2.
— AppRadio Mode
11
Fr
1
2
2
Section
04
Opérations communes
Utilisation standard des
éléments de menu/listes
Ouverture du menu du téléphone
Bluetooth.
Pour les détails, reportez-vous à la
page 51, Téléphone Bluetooth.
Affichage du menu de listes.
Exécution de la fonction de recherche.
Affichage du réglage EQ (menu
des fonctions audio).
Affichage du menu Favori.
Utilisation de l’icône de
défilement et de la barre de
lecture
1
Audio
LR:0
L/R 0
FR:0
SonicCenter Control
Fader/Balance
Loudness
Graphic EQ
Subwoofer
Auto EQ
Bass Booster
Sonic Center Control
High Pass Filter
Loudness
Source Level Adjuster
Subwoofer
F/R 0
Powerful
Powerful
On
Off
LR:0
L/R 0
OFF
OFF
ON
ON
1 Icône de défilement
Apparaît lorsque des éléments sélectionnables sont masqués.
2 Barre de lecture
Apparaît lorsque les éléments ne peuvent
pas être affichés sur une seule page.
Affichage des éléments masqués
1 Touchez l’icône de défilement ou faites glisser la
barre de lecture pour afficher tout élément caché.
! Vous pouvez également faire glisser la liste pour
afficher tout élément caché.
Spécification du point de lecture
1 Faites glisser la barre de lecture à l’écran.
(Non disponible quand la barre de lecture est grisée.)
12
DVD-V
Fr
01:00
MENU
2
13.APR
PM
12:25
XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
1/2
-01:00
y
1
Opérations communes
Section
04
Activation des touches du
clavier tactile
Touches du clavier tactile
APR
13.
PM
12:25
Dolby D
MENU
2
XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
TOP
MENU
1/2
-01:00
DVD-V
01:00
1
Return
2/2
-01:00
01:00
1 Touche d’onglet
Basculer sur les touches du clavier tactile à
l’écran.
2
Utilisation de la vue arrière
Une caméra de vue arrière, vendue séparément, est nécessaire pour utiliser le mode vue
arrière. Les fonctions ci-dessous sont disponibles.
! Caméra de vue arrière
Cet appareil peut être configuré pour afficher automatiquement l’image de la vue arrière lorsque vous placez le levier de vitesse
en position MARCHE ARRIÈRE (R).
! Caméra pour le mode vue arrière
Vous pouvez activer la vue arrière à l’écran
à tout moment.
Pour activer le mode vue arrière, la caméra
de vue arrière peut être réglée sur n’importe quel réglage mais ne doit surtout pas
être éteinte.
Pour des détails sur les réglages, reportezvous à la page 72, Réglage de la caméra de vuearrière (caméra de recul).
Utilisation de la touche de la vue
arrière pour afficher la vue arrière
Affichage de l’image de la vue arrière via la mise en service de l’image de la vue arrière.
Lorsque l’image de la vue arrière
s’affiche, vous pouvez basculer sur
l’affichage de la source en touchant l’écran. Vous pouvez alors
temporairement effectuer des opérations à partir de l’affichage de la
source à ce stade. Si vous n’effectuez aucune opération pendant
quelques secondes, l’écran revient
àl’image de la vue arrière.
Pour mettre l’image de la vue arrière hors service, appuyez sur la
touche accueil pour revenir à l’écran d’accueil, puis appuyez à
nouveau sur cette touche.
Utilisation du moniteur arrière
La connexion d’un moniteur arrière (vendu séparément) à cet appareil permet d’afficher des
images et des vidéos à partir des sièges arrière.
La source de sortie du moniteur arrière peut
être commutée vers ce qui suit:
! Mirror – La source sur l’écran avant de cet
appareil
Disc – La vidéo et le son du disque
USB/iPod 1 – La vidéo et le son du périphé-
rique de stockage USB
SD – La vidéo et le son de la carte SD
AV – La vidéo et le son de l’entrée AV
OFF– Aucune source
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser les touches du cla-
vier tactile ni les écrans d’opérations à partir
du moniteur arrière.
! Les images et vidéos continuent d’être affi-
chées que le véhicule soit en mouvement ou
arrêté.
! Vous ne pouvez pas lire les fichiers DivX si-
multanément sur les moniteurs avant et arrière.
Fr
Opérations communes
13
Section
04
Opérations communes
! Seule l’entrée USB 1 prend en charge le moni-
teur arrière.
! USB/iPod 1 et SD sont compatibles avec
DivX/MPEG-4/WMV/H.264 uniquement.
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si
vous utilisez MIXTRAX. Si vous utilisez MIXTRAX alors que cette fonction est en cours
d’utilisation, cette fonction est désactivée.
Utilisation du correcteur de
son
Améliore automatiquement l’audio
compressé et restaure un son
riche.
Hors service ——
!est plus efficace que.
Remarque
Cette fonction est activée pour la lecture des
sources répertoriées ci-dessous.
! CD-DA
! Fichiers MP3/WMA/AAC/WAV sur un périphé-
rique de stockage externe (USB, SD)
! Fichiers MP3/WMA/AAC sur un support CD
! iPod
Changer le mode écran large
Sélection du format d’écran approprié pour la lecture vidéo.
1 Afficher le mode écran.
2 Touchez le réglage du mode écran large
désiré.
Full (plein écran)
L’image 4:3 est agrandie dans la direction hori-
zontale seulement, ce qui aux utilisateurs de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans
en perdre une partie.
Zoom (zoom)
L’image 4:3 est agrandie dans la même propor-
tion verticalement et horizontalement ; idéal pour
une image de taille cinéma (image écran large).
Normal (normal)
L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
donne aux utilisateurs aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes
que celles de l’image normale.
Trimming (rognure)
L’image s’affiche sur l’ensemble de l’écran au
même rapport horizontal/vertical. Si le rapport horizontal/vertical est différent entre l’affichage et
l’image, l’image peut s’afficher partiellement coupée en haut/bas ou sur les côtés.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pen-
dant la conduite.
! Des réglages différents peuvent être enregis-
trés pour chaque source vidéo.
! Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas à
son ratio d’aspect original, elle peut apparaître différente.
! Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but
commercial ou de présentation publique peut
constituer une violation des droits d’auteur
protégés par les lois sur le copyright.
Réglage de l’angle du panneau
LCD et éjection du support
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque
vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.
Faites tout particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
Réglage de l’angle du panneau LCD
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher
le menu d’éjection.
2 Réglez le panneau LCD suivant un
angle offrant une visibilité aisée.
Abaisser l’écran.
Remettre l’écran à la verticale.
# Une fois l’angle mémorisé, le panneau LCD
retrouvera automatiquement la même position à
sa prochaine ouverture.
Éjection d’un disque
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher
le menu d’éjection.
2 Éjectez un disque.
Éjecter un disque.
Ejection d’une carte mémoire SD
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher
le menu d’éjection.
2 Ejectez une carte mémoire SD.
Éjection d’une carte mémoire SD.
3 Appuyez sur une carte mémoire SD
pour l’éjecter.
Opérations de base
Retrait de la face avant
PRÉCAUTION
! Ne tentez pas de détacher la face avant
lorsque DISC/SD est dans la position d’éjection.
! Ne tentez pas de détacher la face avant
lorsque des données sont en cours d’écriture
sur USB/SD.
Ceci pourrait entraîner une corruption des
données.
! Une fois la face avant détachée, le moniteur
revient automatiquement à sa position d’origine.
Veillez à ne pas laisser vos mains ou d’autres
objets derrière le moniteur pendant son déplacement.
! Assurez-vous que la face avant est dans sa po-
sition d’origine lorsque le véhicule est en
mouvement.
Il est dangereux de conduire avec la face
avant détachée.
! Ne placez pas de boissons ou d’autres objets
au-dessus de la face avant lorsqu’elle est totalement ouverte.
Important
! Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous l’enlevez ou la remontez.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur
l’appareil avant de démarrer votre véhicule.
1 Appuyez sur h (éjecter) pour libérer la
face avant.
15
Fr
Section
05
Opérations de base
2 Touchez la touche de détachement.
La face avant glisse automatiquement vers vous.
3 Déplacez le sélecteur du bas de la face
avant vers la droite, puis relevez la face
avant et poussez le sélecteur vers le bas.
4 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant au-dessus de
l’unité et fixez-la.
Faites glisser l’appareil d’introduction sur la
face avant dans la fente d’insertion au-dessus
de l’unité et fixez-le.
2 Poussez au bas de l’unité de face avant
jusqu’àcequ’elle soit enclipsée.
Réglage de l’horloge
1 Touchez Clock.
L’écran Clock Adjustment s’affiche.
Pour les détails, reportez-vous à la page 9, Affi-cheur d’accueil.
2 Sélectionnez l’élément à régler.
3 Touchez a ou b pour régler la date et
l’heure correctes.
16
Fr
W
W
W
W
456789a
Syntoniseur
Section
06
Utilisation du syntoniseur
Touches du clavier tactile
1
23
FMMW1
Radio
WWWWWWWWWWW
1
WWWWWWWWWWWWW
2
WWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWW
3
4
5
6
TEXT
87.50
TALocalNews
OFF ON
1 Touche de bande
Sélection d’une bande (FM1, FM2 ou FM3)
en touchant l’icône gauche. Basculement
sur la bande MW/LW en touchant l’icône
droite.
L’icône de la bande sélectionnée est mise
en surbrillance.
2 Touche d’étiquette
Enregistrement sur votre iPod des informations sur la plage musicale (étiquette) de la
station d’émission.
3 Touche de recherche
Affichage des informations PTY.
4 Touche de bulletins d’informations
Activation ou désactivation de l’interruption
pour réception d’un bulletin d’informations.
5 Touche TA
Activation ou désactivation de la fonction
TA (attente d’un bulletin d’informations routières).
6 Touche de station locale
Réglage de l’accord automatique sur une
station locale.
7 Touche de présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas.
Enfoncez la touche de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour ignorer
des stations. L’accord automatique démarre
13 ARP
PM
12:25
STEREO
MHz
dès que vous relâchez la touche. Appuyez à
nouveau sur la touche pour annuler l’accord automatique.
8 Touche Texte
Affichage d’un message écrit diffusé par
radio.
Mise en mémoire et rappel d’un message
écrit diffusé par radio.
9 Touche de liste
Affichage de la liste des canaux présélectionnés.
a Touche de canal présélectionné
Sélection d’un canal présélectionné.
Opérations de base
Basculement entre des canaux présélectionnés à
l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à l’aide des touches1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK).
Remarques
! L’écoute de la radio MW/LW (PO/GO) pendant
qu’un iPod est chargé à partir de cet appareil
peut générer du bruit. Dans ce cas, déconnectez l’iPod de cet appareil.
! Les touches du clavier tactile non indiquées à
Utilisation du syntoniseur peuvent s’afficher à
l’écran.
Reportez-vous à la page 92, Liste desindicateurs.
Mise en mémoire et rappel
des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 17, Utilisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
Syntoniseur
17
Fr
Section
06
Syntoniseur
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches de présélection des canaux pour
mettre en mémoire la fréquence sélectionnée.
La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appropriée pour sélectionner le canal désiré.
Affichage d’un message
écrit diffusé par radio
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Les messages écrits diffusés par radio qui
peuvent être diffusés par les stations RDS peuvent être affichés sur ce syntoniseur. Ces messages peuvent être de nature diverse comme
le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée
ou le nom de l’interprète.
! L’indication No Text s’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par
la radio.
Mise en mémoire et rappel
d’un message écrit diffusé
par radio
Vous pouvez utiliser les touches Memo1 à
Memo6 pour mettre en mémoire jusqu’à six
messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à la page 17, Utilisation du syntoniseur.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis
en mémoire.
Lorsque vous appuyez de nouveau sur cette
touche, le message écrit diffusé par radio
s’affiche.
Mise en mémoire des
stations les plus fortes
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du
signal.
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de
la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà conservées
grâce aux touches de présélection des canaux.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 17, Utilisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Touchez BSM pour mettre en service
BSM.
Les six stations d’émission des plus fortes
sont enregistrées dans les touches de présélection des canaux dans l’ordre de la force du
signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
Annuler.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
FM : Hors service —
MW/LW (PO/GO) : Hors service ——
Plus le nombre deaffichés à l’écran est important, et plus le nombre de stations pouvant
être sélectionnées est faible. Seules les stations avec les signaux les plus forts dans votre
zone locale peuvent être sélectionnés.
Si le nombre de
sera en mesure de recevoir des émissions de
stations plus faibles.
———
est inférieur, cet appareil
18
Fr
Syntoniseur
Section
06
Utilisation de l’étiquetage
iTunes
Pour plus d’informations sur l’étiquetage
iTunes, reportez-vous à la page 100, Quelquesmots sur l’étiquetage iTunes.
Enregistrement des informations
d’étiquette sur cet appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Enregistrez les informations d’étiquette
sur cet appareil.
Reportez-vous à la page 17, Utilisation du syntoniseur.
Vous pouvez enregistrer les informations si
l’indicateur Ta g s’affiche alors que la plage
musicale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données d’éti-
quette sur cet appareil, Ta g clignote.
# Il est possible d’enregistrer sur cet appareil
des informations d’étiquettes pour 50 plages musicales.
# En fonction du moment de l’enregistrement
des informations d’étiquettes, les informations
d’étiquettes de la plage musicale lue avant ou
après la plage musicale en cours de lecture peuvent également être enregistrées.
# Si une carte mémoire SD est sélectionnée
pour la source alors que les informations d'étiquettes sont en cours d'enregistrement sur cet
appareil, les informations d'étiquette ne seront
pas transférées vers l'iPod.
3 Lorsque l’enregistrement est terminé,
l’indicateur
s’affiche.
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil,
votre iPod commence à enregistrer automatiquement les informations étiquetées.
# Lors du transfert de l’étiquette, il est impos-
sible de sélectionner la source SD.
s’éteint et l’indicateur
2 Lorsque le transfert est terminé, l’indicateur
quetées sont enregistrées sur votre iPod.
s’éteint et les informations éti-
Réception des bulletins
d’informations routières
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Quelle que soit la source que vous écoutez,
vous pouvez recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement avec la fonction TA (mise en attente de bulletins
d’informations routières).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur
2 Activez les bulletins d’informations
routières.
Reportez-vous à la page 17, Utilisation du syntoniseur.
# Si vous avez mis la fonction TA en service
sans être accordé sur une station TP ou sur une
station TP de réseau étendu, l’indicateur
s’allume en sous-brillance.
3 Appuyez sur +/– (VOLUME/VOL) pour
régler le niveau sonore de la fonction TA
au moment où débute un bulletin d’informations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et sera utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières.
4 Mettez hors service le bulletin lors de la
réception d’un bulletin d’informations routières.
Reportez-vous à la page 17, Utilisation du syntoniseur.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente de la fonction TA
aussi longtemps que vous ne touchez pas de
nouveau l’icône.
s’allume.
Syntoniseur
19
Fr
Section
06
Syntoniseur
Réception des alarmes
interrompant les alarmes
régulières
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Vous pouvez choisir de recevoir les alarmes
automatiquement indépendamment de la
source écoutée.
La réception du programme précédent reprend une fois la diffusion de l’alarme
terminée.
Utilisation des fonctions PTY
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
son code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante.
Reportez-vous à la page 20.
1 Touchez la touche de recherche.
2 Touchez
programme.
Il y a quatre types de programmes :
News&Info—Popular—Classics—Others
3 Touchez Démar. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
Les informations PTY (type de programme)
sont indiquées dans la section suivante. Reportez-vous à la page 20, Liste des codes PTY.
# Touchez Annuler pour abandonner la recher-
che.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication Introuvable s’affiche
oupour choisir le type de
pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Utilisation de l’interruption
pour réception d’un bulletin
d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil peut basculer de n’importe
quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme
précédent reprend.
Liste des codes PTY
News&Info (actualités et informations)
News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités),
Info (Informations), Sport (Sports), Weather
(Météo), Finance (Finance)
Popular (populaire)
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock),
Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre mu-
sique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Mu-
sique nationale), Oldies (Musique du bon vieux
temps), Folk Mus (Folk)
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), So-cial (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In
(Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages),
Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
Sélection de l’incrément
d’accord FM
Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz.
20
Fr
Syntoniseur
Section
06
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Pas en mode FM sur le menu
système pour sélectionner l’incrément d’accord FM.
Toucher Pas en mode FM fait basculer l’incrément d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz.
L’incrément d’accord FM sélectionné
apparaît.
Réglage de la fonction RDS
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
de recherche des stations régionales limite la
sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Réglage RDS sur le menu système.
4 Touchez Région sur le menu pour mettre la fonction réception régionale en service.
# Touchez à nouveau Région pour mettre la
fonction réception régionale hors service.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Réglage RDS sur le menu système.
4 Touchez Fréquence alternative pour
mettre la fonction AF en service.
# Touchez à nouveau Fréquence alternative
pour mettre la fonction AF hors service.
Remarques
! Au cours d’une recherche AF, les sons peu-
vent être interrompus par ceux d’une autre
émission.
! La fonction AF peut être définie pour FM1,
FM2 et FM3.
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
L’appareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu
par le rappel d’une fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Auto PI sur le menu système
pour activer la recherche automatique PI.
# Touchez à nouveau Auto PI pour désactiver la
recherche automatique PI.
Syntoniseur
Choix d’une autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
Changement de la qualité
sonore du syntoniseur FM
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Vous pouvez sélectionner la qualité sonore depuis les réglages selon les circonstances d’utilisation.
Fr
21
Section
06
Syntoniseur
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Tuner Sound sur le menu système pour sélectionner le réglage désiré.
! Stable – Permet de basculer sur des régla-
ges donnant la priorité à la prévention du
bruit.
! Standard – Permet de basculer sur les ré-
glages standard.
! Hi-Fi – Permet de basculer sur des réglages
donnant la priorité à la qualité sonore.
22
Fr
y
98h7egb
i
Disque (CD/DVD)
Section
07
Présentation de
l’utilisation vidéo
Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiser les fichiers vidéo DVD/DVD-R/DVD-RW/
CD/CD-R/CD-RW.
Touches du clavier tactile
DVD vidéo
1
13.APR
DVD-V
01:00
XXXXXXXXXXXXXXXX
Dolby D
TOP
MENU
MENU
2
XXXX
48kHz 16bit
Dolby D2ch
-01:00
a987654
-01:00
01:00
CD Vidéo
01:00
Lors de la lecture d’un disque contenant
un mélange de divers types de fichiers
média
01:00
2
fedcg
8
2
b
-01:00
-01:00
79843e
1 Touche d’avant rapide/Touche de retour
rapide
Avance ou retour rapide
Touchez pour modifier la vitesse d’avance
rapide/de retour rapide.
2 Touche de recherche
Exécution de la fonction de recherche.
PM
12:25
2ch
48kHz 16bit
1/2
Return
2/2
Return
Media
2
Dolby PLll
3
3 Touche de changement de langue des
sous-titres
Avec les DVD/DivX supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez
changer de langue des sous-titres pendant
la lecture.
4 Touche de changement de langue
audio
Avec les DVD/DivX pouvant offrir la lecture
audio en différentes langues et dans différents systèmes audio (Dolby
â
Digital, DTS,
etc.), vous pouvez changer de langue/de
système audio pendant la lecture.
Suivant le réglage, la vidéo peut ne pas être
lue avec le système audio utilisé pour enregistrer le DVD.
5 Touche du menu principal
Retour au menu principal pendant la lecture
d’un DVD.
6 Touche MENU
Affichage du menu DVD pendant la lecture
d’un DVD.
7 Touche Lecture au ralenti
Avance image par image dans la sélection
pendant la lecture.
Touchez de façon prolongée pendant plus
de deux secondes pour ralentir la vitesse de
lecture.
Le fait de toucher augmente la vitesse de
lecture entre quatre réglages incrémentiels
pendant la lecture au ralenti d’un DVD
Vidéo/CD Vidéo.
8 Touche d’arrêt
Arrêt de la lecture.
Si vous reprenez la lecture, cette dernière reprend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez de
nouveau la touche pour arrêter totalement
la lecture.
9 Touche de mode d’écran
Changement du mode écran.
Reportez-vous à la page 14, Changer lemode écran large.
Disque (CD/DVD)
23
Fr
Section
07
Disque (CD/DVD)
a Touche de pause et lecture
Pause de la lecture.
Retour en mode de lecture normal pendant
une lecture en pause, au ralenti ou image
par image.
b Touche de retour
Retour à la scène spécifiée pour laquelle un
retour a été préprogrammé sur le DVD en
cours de lecture.
Cette fonction ne peut pas être utilisée si
une scène spécifiée n’a pas été préprogrammée sur le disque DVD.
c Touche de signet
Pendant la lecture, touchez le point où vous
voulez reprendre la lecture au prochain
chargement du disque.
! Vous pouvez définir un signet par DVD
vidéo. Vous pouvez définir jusqu’à cinq
signets au total.
! Pour supprimer le signet sur un disque,
maintenez la pression sur la touche pendant la lecture.
! Le signet le plus ancien est remplacé par
le nouveau.
d Touche fléchée
Affichage des touches fléchées pour utiliser
le menu DVD.
e Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
f Touche d’angle de vue
Avec les DVD offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs
angles), vous pouvez changer d’angle de
vue pendant la lecture.
g Touche de sortie audio
Changement de sortie audio lors de la lecture de disques vidéo enregistrés avec
audio LPCM.
h Touche de ralenti
Ralentissement de la vitesse de lecture en
quatre pas pendant la lecture au ralenti
d’un DVD/CD vidéo.
! Il n’y a pas de son pendant la lecture au
ralenti.
! Il est possible que les images ne soient
pas nettes en lecture au ralenti avec certains disques.
! La lecture au ralenti en arrière n’est pas
disponible.
i Touche de support
Commutation entre les types de fichiers
média pour lire les informations des supports DVD/CD/USB/SD.
Opérations de base
Lecture de vidéos
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un menu
peut s’afficher. Reportez-vous à la page 26, Utili-sation du menu DVD et la page 28, Lecture PBC.
! Quand la fonction de lecture automatique est en
service, l’appareil ignore le menu DVD et démarre
automatiquement la lecture à partir du premier
chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page
66, Lecture automatique des DVD.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Si un message est affiché après le chargement
d’un disque contenant un contenu VOD DivX,
touchez Play.
Reportez-vous à la page 29, Lecture du contenu
VOD d’un DivX
Éjection d’un disque
! Reportez-vous à la page 15, Éjection d’un disque.
Sélection d’un chapitre à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK).
! L’avance/le retour rapide n’est pas toujours dispo-
nible sur certains disques. Le cas échéant, la lecture normale reprend automatiquement.
! L’avance/le retour rapide dépend de la durée pen-
dant laquelle vous maintenez la pression sur c
ou d (TRK). Cette fonction n’est pas disponible
pour les CD vidéo.
â
.
24
Fr
Disque (CD/DVD)
Section
07
Remarques
! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enre-
gistré sur un CD-R/RW, DVD-R/RW ou un fichier MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Veuillez vous
reporter à la section suivante pour connaître
les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous
à la page 97, Fichiers vidéo DivX.)
! Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un CD-
R/RW dans le logement de chargement des
disques.
! Certaines opérations peuvent ne pas être dis-
ponibles lors du visionnage d’un média du fait
de la programmation du disque. Le cas
échéant, l’icône
! Des touches du panneau tactile non réperto-
riées dans la page 23, Présentation de l’utilisa-tion vidéo peuvent également s’afficher sur
l’écran.
Reportez-vous à la page 92, Liste des indica-teurs.
! Avec certains DVD, le changement de langue/
système audio ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Réglage vidéo pour changer de langue/système audio. Pour les détails, reportez-vous à la
page 62, Choix de la langue audio.
! Cet appareil revient en lecture normale si vous
modifiez la langue audio pendant l’avance/le
retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti.
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Réglage vidéo pour changer la langue des
sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la
page 62, Choix de la langue des sous-titres.
! Cet appareil revient en lecture normale si vous
modifiez la langue des sous-titres pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture
au ralenti.
! Pendant la lecture d’une scène prise sous plu-
sieurs angles, l’icône d’angle est affichée. Utilisez le menu Réglage vidéo pour mettre
l’affichage de l’icône d’angle en service ou
hors service. Pour les détails, reportez-vous à
la page 63, Réglage de l’affichage des DVDsous plusieurs angles.
apparaît à l’écran.
! Vous reviendrez en lecture normale si vous
modifiez l’angle d’affichage pendant l’avance/
le retour rapide, la pause ou la lecture au
ralenti.
Utilisation de la lecture audio
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
les fichiers audio DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/
CD-RW.
Touches du clavier tactile
1
13 APR
7
2015
6
45
ROM
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
05’ 26”-00’ 35”
8
1 Touche d’informations
Modification des informations à afficher sur
cet appareil lors de la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC.
2 Touche de recherche
Affichage d’une liste de titres de plages/
noms de fichiers pour sélectionner les plages musicales sur un CD.
Affichage de la liste de noms de fichiers
pour sélectionner les fichiers.
3 Touche de support
Commutation entre les types de fichiers
média pour lire les informations des supports DVD ou CD.
4 Touche Sound Retriever
Reportez-vous à la page 14, Utilisation du
correcteur de son.
5 Touche Aléatoire
Écoute de plages musicales dans un ordre
aléatoire.
S.Rtrv
PM
12:25
Media
2
3
Disque (CD/DVD)
25
Fr
Section
07
Disque (CD/DVD)
6 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
7 Touche de dossier précédent/Touche de
dossier suivant
Sélection d’un dossier.
8 Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Changement de type de
fichier média
Lors de la lecture d’un média numérique
contenant un mélange de divers types de fichiers média tels que DivX, MPEG-1, MPEG-2,
MPEG-4 et MP3, vous pouvez basculer entre
les types de fichiers média à lire.
% Touchez Média pour changer de type
de fichier média.
Il est impossible de lire les fichiers de données
audio (CD-DA) et les fichiers image JPEG enregistrés sur CD-R/RW/ROM à partir de cet
appareil.
Utilisation des touches fléchées
1 Affichage des touches fléchées pour
utiliser le menu DVD.
2 Sélectionnez l’élément de menu désiré.
Retour à l’affichage normal de
vidéo DVD.
Affichage des touches fléchées.
Sélection de l’élément de menu
désiré.
Démarrage de la lecture à partir de
l’élément de menu sélectionné.
Utilisation du menu DVD en touchant directement l’élément de
menu.
Utilisation du menu DVD
(Fonction pour les DVD vidéo)
Certains DVD vous permettent d’effectuer une
sélection dans le contenu du disque à l’aide
d’un menu.
26
Fr
Retour à l’affichage précédent.
# Quand vous utilisez le menu DVD en touchant
directement l’élément de menu, touchez l’icône
pour exécuter la fonction souhaitée.
# La façon d’afficher le menu diffère selon le
disque.
# Selon le contenu du disque DVD, cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. Le
cas échéant, l’utilisation des touches du clavier
tactile permet d’accéder au menu DVD.
Disque (CD/DVD)
Section
07
Lecture aléatoire (shuffle)
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
! Morceaux – Lecture des vidéos/plages mu-
sicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sélectionnée.
! Albums – Lecture dans l’ordre de vidéos/
plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Folder – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur du dossier sélectionné.
! Disc – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire sur le disque sélectionné.
! On – Lecture de fichiers dans un ordre aléa-
toire à l’ intérieur de l’étendue de répétition
Folder ou Disc.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
Répétition de la lecture
% Touchez la touche de répétition.
! Disc – Lecture continue du disque en cours
! Chapter – Répétition du chapitre en cours
de lecture
! Title – Répétition du titre en cours de lec-
ture
! Track – Répétition de la plage en cours de
lecture
! File – Répétition du fichier en cours de lec-
ture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
! One – Répétition uniquement de la vidéo/
plage musicale en cours de lecture
Remarques
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pen-
dant la lecture de CD Vidéo disposant de la
fonction PBC (contrôle de la lecture).
! Si vous effectuez une recherche de chapitre,
une avance rapide/un retour rapide, une lecture image par image ou une lecture au ralenti, la répétition de lecture s’arrêtera.
! Lors de la lecture de disques comportant de
l’audio compressé et des données audio (CDDA), la répétition de lecture s’effectue à l’inté-
rieur du type de données en cours de lecture
même si Disc est sélectionné.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en Disc.
! Si pendant la répétition File, vous recherchez
une plage ou commandez une avance rapide
ou un retour rapide, l’étendue de répétition de
la lecture changera en Folder.
! Si, pendant la répétition Chapter, vous effec-
tuez une recherche de titre/chapitre ou
commandez une avance rapide ou un retour
rapide, la plage de répétition est mise automatiquement hors service.
! Si pendant la répétition Track, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de
répétition de la lecture changera en Disc.
! Quand Folder est sélectionné, il n’est pas pos-
sible de lire un sous-dossier de ce dossier.
Recherche de la partie que
vous souhaitez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour trouver la partie que vous souhaitez lire.
Pour les DVD vidéo, vous pouvez sélectionner
Title (titre), Chapter (chapitre) ou 10key
(pavé numérique).
Pour les CD vidéo, vous pouvez sélectionner
Track (plage) ou 10key (pavé numérique).
! La recherche de chapitre n’est pas dispo-
nible quand la lecture est arrêtée.
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pen-
dant la lecture de vidéo DVD ou CD vidéo
disposant de la fonction PBC (contrôle de
la lecture).
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 23, Présentation de l’u-
tilisation vidéo.
2 Touchez l’option de recherche désirée
(par exemple, Chapter).
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro désiré.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
Disque (CD/DVD)
27
Fr
Section
07
Disque (CD/DVD)
4 Démarrez la lecture à partir de la partie
sélectionnée.
Enregistrement des numéros et
démarrage de la lecture.
Remarque
Avec les disques qui offrent un menu, vous pouvez également appuyer sur le menu DVD pour effectuer votre sélection.
Reportez-vous à la page 23, Présentation de l’utili-sation vidéo.
Choix de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregistrés avec audio LPCM, vous pouvez changer de sortie audio.
Pendant la lecture de CD Vidéo, vous pouvez
basculer entre sortie audio stéréo et monaurale.
! Cette fonction n’est pas disponible quand
la lecture est arrêtée.
% Touchez la touche de sortie audio pour
basculer entre les types de sortie audio.
! L+R – Gauche et droite
! Left – Gauche
! Right – Droite
! Mix – Mixage gauche et droite
Remarque
Il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner
ou utiliser cette fonction en fonction du disque et
de l’emplacement de la lecture.
Lecture PBC
(Fonction pour les CD vidéo)
Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de
la fonction PBC (contrôle de la lecture),
PBC On est affiché.
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 23, Présentation de l’u-
tilisation vidéo.
2 Touchez 10key pour afficher le pavé numérique.
3 Touchez une des touches 0 à 9 correspondant à un numéro de menu.
4 Démarrez la lecture à partir de la partie
sélectionnée.
Enregistrement des numéros et
démarrage de la lecture.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en touchant
Return pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
! La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD vidéo supportant la
fonction PBC (contrôle de la lecture), vous ne
pouvez pas sélectionner l’étendue de la répétition de lecture ni utiliser la fonction de
recherche.
Choix des plages à partir de
la liste des titres de plages
Vous pouvez sélectionner des plages musicales à écouter à l’aide de la liste des titres de
plage enregistrés sur un disque.
1 Affichez la liste des titres des plages.
Reportez-vous à la page 25, Utilisation de la
lecture audio.
2 Touchez le titre de votre plage favorite.
La lecture commence.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
(Fonction pour l’audio compressé/DivX/MPEG1/MPEG-2/MPEG-4)
28
Fr
Disque (CD/DVD)
Section
07
La fonction liste des noms des fichiers permet
d’accéder à la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) depuis laquelle vous pouvez sélectionner un fichier (dossier) à lire.
1 Touchez la touche de recherche pour afficher la liste des noms de fichiers (dossiers).
2 Touchez votre nom de fichier (ou de
dossier) favori.
# Quand vous avez sélectionné un dossier, une
liste des noms des fichiers (ou des dossiers) qu’il
contient peut être visualisée. Répétez cette opération pour sélectionner le nom de fichier désiré.
# Si le dossier 1 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 2.
Remarque
Si une partie des informations enregistrées ne
s’affichent pas, une touche de défilement apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de défilement pour parcourir.
Lecture du contenu VOD
d’un DivX
Certains contenus VOD (vidéo à la demande)
DivX peuvent être lus un nombre de fois défini
uniquement. Lorsque vous chargez un disque
contenant ce type de contenu, le nombre de
lectures effectuées apparaît à l’écran. Vous
pouvez choisir de lire ou non le disque.
! Pour le contenu VOD DivX sans cette res-
triction, vous pouvez charger le disque
dans votre lecteur et en jouer le contenu
aussi souvent que vous le voulez, et aucun
message n’est affiché.
! Vous pouvez vérifier le nombre de lectures
restantes du contenu en consultant le message Ce DivX de location a été vuparmis lesautorisés..
â
code d’enregistrement, reportez-vous à la
page 65, Affichage de votre code d’enregistre-
ment VOD DivX
! Le contenu VOD DivX est protégé par un sys-
tème DRM (Digital Rights Management). Ceci
restreint la lecture du contenu à des appareils
spécifiques et enregistrés.
â
.
% Si un message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu
VOD DivX, touchez Play.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
# Pour sauter au fichier suivant, touchez
Next Play.
# Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD
DivX, touchez Stop.
Disque (CD/DVD)
Important
! Pour pouvoir jouer des contenus VOD DivX
sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de
contenu VOD DivX. Pour les détails sur votre
29
Fr
ppr
Section
08
iPod
Contrôle de l’iPod
Ce mode d’emploi concerne les modèles
d’iPod suivants.
Pour les utilisateurs d’un iPod
avec connecteur Lightning
— Utilisez le câble Lightning vers USB (fourni
avec l’iPod/iPhone) lorsque vous utilisez
cette fonction.
— Pour plus de détails, reportez-vous au ma-
nuel d’installation.
— Les fonctions liées aux fichiers vidéo iPod
ne sont pas disponibles.
— Si AppRadio Mode est utilisé, les fonc-
tions de cette section ne peuvent pas être
utilisées.
Reportez-vous à la page 36, Utilisation deAppRadio Mode.
Utilisation des images de
vidéos
Pour les utilisateurs d’un iPod avec
connecteur 30 broches
Vous pouvez utiliser cet appareil pour afficher
les fichiers vidéos d’un iPod.
! Selon le type de votre iPod, l’absence de
sortie est possible si vous n’utilisez pas un
CD-IU201S/CD-IU201V (vendu séparément).
Veillez à utiliser un CD-IU201S/CD-IU201V
pour connecter votre iPod.
Pour les utilisateurs d’un iPod avec
connecteur Lightning
! Cette fonction n’est pas disponible.
! Pour lire des fichiers vidéo de l’iPod sur cet
appareil, connectez un CD-IH202 (vendu
séparément) et un adaptateur Lightning AV
numérique (produits d’Apple Inc.) (vendu
séparément), puis installez l’application
CarMediaPlayer sur votre iPod. Reportezvous au manuel de CarMediaPlayer pour
plus d’informations.
Touches du clavier tactile
1
1JAN
iPod 1
1
FULL
88'88''
1 Touche d’avant rapide/Touche de retour
rapide
Avance ou retour rapide
Touchez pour modifier la vitesse d’avance
rapide/de retour rapide.
2 Touche de recherche
Affichage des menus de l’iPod.
-88'88''
654 37
PM
12:43
2/3
S.Rtrv
Appr
AppppApp
2
2
30
Fr
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.