Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 5
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 5
Para evitar la descarga de la batería 6
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 7
Números de región de discos DVD vídeo 7
Acerca de este manual 8
En caso de problemas con el dispositivo 8
Modo de demostración 8
Qué es cada cosa
Unidad principal 9
Pantalla de inicio 10
Activación y desactivación de la fuente 11
Selección de una fuente 11
Ajuste del volumen 11
Mando a distancia opcional 11
Operaciones comunes
Operaciones comunes para listas o ajustes
de menú. 12
Manejo del icono de desplazamiento y de la
barra de tiempo 12
Activación del teclado táctil 13
Uso de la vista trasera 13
Uso del monitor trasero 13
Utilización del sound retriever 14
Cambio del modo panorámico 14
Funcionamiento básico
Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión
de medios 15
Ajuste del reloj 16
Sintonizador
Funciones del sintonizador 17
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 17
Visualización de radio texto 18
Almacenamiento y recuperación de radio
texto 18
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 18
Sintonización de señales potentes 18
Uso del etiquetado de iTunes 19
Recepción de anuncios de tráfico 19
Recepción de transmisiones de alarma que
interrumpen las transmisiones
habituales 19
Uso de las funciones PTY 20
Ajuste del paso de sintonía de FM 20
Ajuste RDS 20
Cambio de la búsqueda PI automática 21
Cambio de la calidad de sonido del
sintonizador FM 21
Disco (CD/DVD)
Introducción de funciones para
películas 22
Funciones de reproducción de sonido 24
Cambio del tipo de archivo multimedia 25
Uso del menú de DVD 25
Reproducción aleatoria (shuffle) 26
Repetición de reproducción 26
Búsqueda de la parte que desea
reproducir 26
Selección de la salida de audio 27
Reproducción PBC 27
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 27
Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros 27
Reproducción del contenido DivXâ VOD 28
iPod
Control de iPod 29
Funciones de imágenes en movimiento 29
Funciones de reproducción de sonido 30
Uso de la función iPod de la unidad desde el
iPod 31
Tecla de selección aleatoria 32
Repetición de reproducción 32
2
Es
Page 3
Índice
Reproducción de vídeos desde su iPod 32
Búsqueda de un vídeo/tema musical en el
iPod 33
Cambio de la velocidad del audiolibro 34
Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 34
AppRadio Mode
Operación de AppRadio Mode 35
Ajuste de la conexión de aplicaciones 36
Procedimiento de inicio 36
Configuración del teclado 37
Configuración de la mezcla de sonido de la
aplicación 37
USB/SD
Funciones de imágenes en movimiento 39
Funciones de reproducción de sonido 40
Modo de búsqueda de música 41
Funciones de reproducción de imágenes
fijas 41
Cambio del tipo de archivo multimedia 42
Reproducción aleatoria (shuffle) 43
Repetición de reproducción 43
Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros 43
Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 43
Reproducción de vídeos desde un dispositivo
de almacenamiento externo (USB,
SD) 43
Reproducción del contenido DivXâ VOD 43
Captura de una imagen en archivos
JPEG 43
Configuración de la Resolución de pantalla
avanzada 44
Audio Bluetooth
Funciones de reproducción de sonido 45
Ajuste de audio Bluetooth 45
Reproducción aleatoria (shuffle) 46
Repetición de reproducción 46
Uso de MIXTRAX
Función MIXTRAX 47
Función MIXTRAX EZ 47
Inicio de la función MIXTRAX EZ 47
Configuración del modo MIXTRAX 47
Configuración del efecto 48
Teléfono Bluetooth
Funciones del teléfono Bluetooth 50
Llamada a un número del directorio de
teléfonos 52
Selección de número por modo de búsqueda
alfabético 52
Inversión de nombres en el directorio de
teléfonos 53
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 53
Ajuste de respuesta automática 53
Ajuste del volumen de escucha del
interlocutor 53
Cambio del tono de llamada 54
Uso de las listas de marcaciones
predefinidas 54
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 54
Ajuste del modo privado 54
Control de voz 55
Configuración
Funcionamiento del menú 56
Ajustes de audio
Uso del ajuste del fader/balance 57
Uso del ajuste del balance 57
Uso del ecualizador 57
Uso del autoecualizador 58
Uso del control central de sonido 58
Ajuste de la sonoridad 58
Uso de la salida de subgraves 59
Intensificación de los graves 59
Uso del filtro de paso alto 59
Ajuste de los niveles de la fuente 59
Es
3
Page 4
Índice
Configuración del reproductor de vídeo
Ajuste del idioma de los subtítulos 61
Ajuste del idioma del audio 61
Ajuste del idioma de menús 61
Ajuste de la visualización multiángulo del
DVD 62
Ajuste del formato 62
Ajuste del intervalo del slideshow 62
Ajuste del control de padres 63
Ajuste del archivo de subtítulos DivX 64
Visualización del código de registro de DivXâ
VOD 64
Reproducción automática de DVD 65
Ajustes del sistema
Ajuste de la conexión de aplicaciones 66
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 66
Ajuste de la entrada de AV 66
Configuración de la entrada RGB 66
Configuración de la mezcla de sonido de la
aplicación 66
Actualización del firmware 66
Visualización de la versión del firmware 67
Configuración del modo MIXTRAX 67
Cambio del ajuste de la imagen 67
Selección del idioma del sistema 68
Configuración del modo de
demostración 68
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 69
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 69
Uso del teclado 69
Ajuste del desplazamiento continuo 70
Ajuste de audio Bluetooth 70
Borrado de la memoria Bluetooth 70
Actualización del software de la conexión
Bluetooth 70
Visualización de la versión del sistema
Bluetooth 71
Ajuste del modo seguro 71
Ajuste de la cámara retrovisora (cámara
posterior) 71
4
Es
EQ automático (ecualización
automática) 72
Selección del formato de vídeo 74
Ajuste de la señal de vídeo 74
Menú de favoritos
Utilización del menú de favoritos 75
Menú de conexión Bluetooth
Funciones del menú de conexión
Bluetooth 76
Menú de tema
Selección de la iluminación en color 78
Selección del color OSD (on-screen
display) 78
Selección de la visualización de fondo 78
Otras funciones
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 79
Uso de una fuente AUX 79
Reinicio del microprocesador 80
Información adicional
Solución de problemas 81
Mensajes de error 84
Comprensión de los mensajes de error del
ajuste EQ automático 88
Comprensión de los mensajes 88
Lista de indicadores 89
Pautas para el manejo 91
Compatibilidad con audio (USB) 94
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 94
Compatibilidad con iPod 95
Secuencia de archivos de audio 97
Uso correcto del display 97
Perfiles Bluetooth 98
Copyright y marcas registradas 98
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 102
Especificaciones 104
Page 5
Precauciones
Sección
01
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el
display y consérvelas para consultarlas en el
futuro.
1 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbags y los botones de las luces
de emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para conducir el vehículo de manera segura.
2 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de tráfico existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios.
3 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado.
4 Nunca use auriculares mientras conduce.
5 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a
menos que se active el freno de mano y el
vehículo no esté en movimiento.
6 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico
exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
No trate de instalar o reparar este producto
usted mismo. La instalación o la reparación
de este producto por parte de personas sin
cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles
puede ser peligrosa y puede exponerle al
riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
otros peligros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta
unidad no debe usarse con una pantalla que
sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, no se debe
nunca visualizar el vídeo en el asiento delantero mientras se esté conduciendo el vehículo.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
vídeo de esta unidad.
Cuando intente ver un vídeo mientras esté
conduciendo, aparecerá el aviso “Queda es-
trictamente prohibido ver la fuente de
video del asiento delantero al conducir.” en
el display delantero.
Para ver una imagen de vídeo en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
Precauciones
5
Es
Page 6
Sección
01
Precauciones
Uso de un display conectado a
la salida de monitor trasero
La salida del monitor trasero en esta unidad
(V OUT) se utiliza para conectar un display
posterior que permite ver vídeos a los pasajeros de los asientos traseros.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar en
donde el conductor pueda ver vídeos mientras
conduce.
Al utilizar la cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, esta
unidad puede utilizarse como ayuda extra
para, por ejemplo, tener siempre vigilado un
remolque o dar marcha atrás de manera segura al aparcar en un espacio reducido.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
CÁMARA RETROVISORA. OTROS
USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS
O DAÑOS.
Para evitar la descarga de
la batería
Mantenga el motor del vehículo encendido
mientras use esta unidad para evitar descargar la batería.
! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad, por motivos como la sustitución de la batería del vehículo, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado
inicial. Le recomendamos que transcriba
los datos de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carezca
de la posición ACC.
PRECAUCIÓN
! la función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilados los trailers, o
al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser ligeramente diferentes dependiendo de si se
muestran las imágenes a pantalla completa al
dar marcha atrás y de si las imágenes se utilizan para comprobar la parte trasera cuando el
vehículo se mueve hacia adelante.
6
Es
Page 7
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 608251:2007 concerniente a la Seguridad de los productos láser. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice todos los
trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Sección
02
Antes de comenzar
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recupe ración y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmitan señales de
RDS.
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN
RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con lí-
quidos, ya que puede producir una descarga
eléctrica. Además, el contacto con líquidos
puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se
borrarán.
Números de región de
discos DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD
vídeo con números de región compatibles.
Podrá encontrar el número de región del reproductor en la parte inferior de esta unidad y
en este manual (consulte Especificaciones en
la página 104).
7
Es
Page 8
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de este manual
! Esta unidad incluye diversas funciones so-
fisticadas que garantizan una recepción y
un funcionamiento de calidad superior. Por
sus características de diseño, todas las
funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le
ayudará a aprovechar todo el potencial que
ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo
del placer de escuchar.
! En este manual se emplean diagramas de
pantallas reales para describir las funciones. Sin embargo, las pantallas de algunas
unidades pueden no coincidir con aquellas
mostradas en el manual en función del modelo empleado.
! En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB, los reproductores de audio USB
portátiles y las tarjetas de memoria SD se
denominan conjuntamente “dispositivos de
almacenamiento externo (USB, SD)”.
Cuando se habla únicamente de las memorias USB y de los reproductores de audio
USB portátiles, se denominarán conjuntamente “dispositivos de almacenamiento
USB”.
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a
iPhone.
esté en la posición ACC u ON. Para cancelar
la demostración de características, mantenga
presionado MUTE. Para reiniciar, mantenga
presionado MUTE. Si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del
vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad debe conectarse a la función de activación/desactivación de encendido. De lo contrario, puede descargarse la
batería.
En caso de problemas con
el dispositivo
En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Modo de demostración
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando selecciona la fuente
Off y continúa mientras la llave de encendido
8
Es
Page 9
Qué es cada cosa
Sección
03
Unidad principal
12 356748
9a
1 RESET
Para obtener más información, consulte Reinicio del microprocesador en la página 80.
2 SRC/OFF
3 +/– (VOLUME/VOL)
4 MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para
desactivar el silenciamiento.
5 Botón de inicio
Visualización de la pantalla de inicio.
La visualización vuelve a la pantalla de la
aplicación de arranque mientras una aplicación de terceros se utiliza en AppRadioMode.
Al hacer doble clic en el icono de la pantalla
de la aplicación de arranque se cambia la
visualización a la pantalla de inicio.
b
8 h (expulsar)
9 Toma de entrada del micrófono EQ
automático
Utilícela para conectar un micrófono EQ
automático.
a Ranura de carga de discos
b Ranura para la tarjeta de memoria SD
PRECAUCIÓN
No utilice productos no autorizados.
Notas
! Si se conecta un iPhone, pulse y mantenga
pulsado el botón de inicio para activar el control de voz.
! Cuando el sistema de navegación esté conec-
tado, pulse MODE para cambiar a la visualización del sistema de navegación. Mantenga
pulsado MODE para desactivar la visualización.
Pulse MODE de nuevo para activar la visualización.
! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar un sistema de navegación
desde esta unidad, consulte el manual de instrucciones respectivo.
! Si se conecta un dispositivo iPhone o Android
que está ejecutando una aplicación compatible con AppRadio Mode, pulse MODE para
cambiar a la pantalla de la aplicación. Puede
utilizar la aplicación tocando la pantalla.
Qué es cada cosa
6 MODE
Desactivación de la visualización de información.
7 c/d (TRK)
9
Es
Page 10
567
567
ppr
Sección
03
Qué es cada cosa
Pantalla de inicio
HOME pantalla (Delantera)
1324
Radio
DiscUSB/iPod1
FRONT
Bluetooth Audio
HOME pantalla (Trasera)
AUX
AV
Apps
AudioVideo
Settings
1
USB/iPod1
DiscMirrorSD
USB/iPod2
RearView
ON
SD
OFF
BluetoothFavoriteThemeSystem
4
AV
REAR
OFF
AudioVideo
Settings
Arrastre/desplace el icono para cambiar entre
las pantallas delantera y trasera de HOME.
Asegúrese de tocar la pantalla para arrastrarlas/desplazarlas.
La sección siguiente describe cómo cambiar
la fuente de salida del monitor posterior. Consulte Uso del monitor trasero en la página 13.
Pantalla de fuente desactivada
8
13 APR
BluetoothFavoriteThemeSystem
9
PM
12:25
OFF
Pantalla de fuente activada
1
JAN
1
AM
Radio
12:22
Disc
USB/iPod1
USB/iPod2
-00’ 31”
S.Rtrv
Appr
AppppApp
SD
Bluetooth Audio
1 Icono de fuente
Seleccione la fuente deseada.
Cuando no se visualice el icono de fuente,
se podrá visualizar pulsando la tecla de inicio o tocando
2 Tecla Aplicaciones
Cambio a AppRadio Mode.
Los iconos de tecla Aplicaciones difieren
en dispositivos iPhone y Android.
3 Tecla de vista trasera
Se muestra la imagen de la vista trasera.
Para obtener más información, consulte
Uso de la vista trasera en la página 13.
4 Tecla Source off
Desactivación de la fuente.
5 Tecla Bluetooth
Visualización del menú de conexión de
Bluetooth.
6 Tecla Tema
Visualización del menú Tema.
7 Icono de menú
Visualización del menú.
8 Tecla Fuente
Visualización del menú de fuente.
9 Tecla Clock
Cambio a la pantalla de ajuste del reloj.
.
DB
10
Es
Page 11
Qué es cada cosa
Sección
03
Nota
Cuando esté conectado el dispositivo móvil por
HDMI para utilizar Aplicaciones, habilite correctamente Bluetooth para el dispositivo HDMI conectado. Si la conexión no es como se ha
especificado, la función no se realiza
correctamente.
Activación y desactivación
de la fuente
Activación de la fuente usando los botones
1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente.
Desactivación de la fuente usando los botones
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la fuente.
Selección de una fuente
Modos de fuente disponibles
! Radio – Sintonizador de radio
! Disc – Reproductor de DVD y CD incorporado
! USB/iPod 1 – USB/iPod 1
! USB/iPod 2 – USB/iPod 2
! SD – Tarjeta de memoria SD
! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth incorporado
! AUX – AUX
! AV – Entrada de AV
Selección de una fuente
! Utilización de SRC/OFF
1 Presione SRC/OFF.
! Uso de las teclas del teclado táctil en la pantalla
de inicio
1 Toque el icono de fuente y, a continuación,
toque el nombre de la fuente deseada.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
fuente tocando el icono de fuente.
Nota
El icono USB/iPod 1 o USB/iPod 2 cambiará de
la siguiente manera:
! USB 1 aparece cuando hay un dispositivo de
almacenamiento USB conectado a la entrada
USB 1.
! iPod 1 se visualiza cuando hay un iPod conec-
tado a la entrada USB1.
! USB 2 aparece cuando hay un dispositivo de
almacenamiento USB conectado a la entrada
USB 2.
! iPod 2 se visualiza cuando hay un iPod conec-
tado a la entrada USB2.
! USB/iPod 1 o USB/iPod 2 aparece cuando no
hay conectado ningún dispositivo.
! iPod 1 y iPod 2 no se visualizan si App Con-
nection Settings está ajustado en iPhone
(Digital AV).
Consulte Ajuste de la conexión de aplicaciones
en la página 36.
USB/iPod 1 y USB/iPod 2
Esta unidad tiene fuentes USB/iPod 1 y
USB/iPod 2.
En USB/iPod 2, no están disponibles las funciones siguientes.
— AppRadio Mode
— Salida del monitor posterior
— Actualización de firmware
Notas
! Cuando hay dos dispositivos de almacena-
miento USB conectados a la unidad y quiere
cambiar entre ellos para reproducirlos, desconecte primero la comunicación del dispositivo
de almacenamiento USB antes de continuar.
! Si se conectan ambos, USB1/iPod 1 y USB 2/
iPod 2, al mismo tiempo, utilice un cable USB
de Pioneer (CD-U50E) adicionalmente al cable
USB habitual de Pioneer.
Ajuste del volumen
% Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el
volumen.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R33 se vende por separado.
Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual del mando a
distancia.
Qué es cada cosa
11
Es
Page 12
1
2
2
Sección
04
Operaciones comunes
Operaciones comunes para
listas o ajustes de menú.
Inicio del menú del teléfono
Bluetooth.
Para obtener más información,
consulte Teléfono Bluetooth en la
página 50.
Visualización del menú de listas.
Inicio de la función de búsqueda.
Visualización del EQ (menú de funciones de audio).
Visualización del menú de favoritos.
Manejo del icono de
desplazamiento y de la
barra de tiempo
1
Audio
LR:0
L/R 0
FR:0
SonicCenter Control
Fader/Balance
Loudness
Graphic EQ
Subwoofer
Auto EQ
Bass Booster
Sonic Center Control
High Pass Filter
Loudness
Source Level Adjuster
Subwoofer
F/R 0
Powerful
Powerful
On
Off
LR:0
L/R 0
OFF
OFF
ON
ON
13.APR
PM
12:25
Dolby D
TOP
MENU
MENU
2
XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
1/2
-01:00
DVD-V
01:00
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos seleccionables permanecen ocultos.
2 Barra de tiempo
Aparece cuando no se pueden mostrar elementos en una única página.
Visualización de los elementos ocultos
1 Toque el icono de desplazamiento o arrastre la
barra de tiempo para ver cualquier elemento oculto.
! Puede también arrastrar la vista para ver cual-
quier elemento oculto.
Especificación del lugar de reproducción
1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla.
(No disponible cuando la barra de tiempo presenta un color gris.)
12
Es
Page 13
y
1
Operaciones comunes
Sección
04
Activación del teclado táctil
Teclas del teclado táctil
APR
13.
PM
12:25
Dolby D
MENU
2
XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
TOP
MENU
1/2
-01:00
DVD-V
01:00
1
Return
2/2
-01:00
01:00
1 Tecla de pestaña
Conmutación del teclado del panel táctil en
la pantalla.
2
Uso de la vista trasera
El uso del modo de vista trasera requiere una
cámara retrovisora, que se vende por separado. Están disponibles las siguientes funciones.
! Cámara retrovisora
Esta unidad se puede configurar para mostrar la imagen de vista trasera automáticamente cuando cambia la palanca de
cambios a la posición MARCHA ATRÁS(R).
! Cámara para modo de vista trasera
La vista trasera se puede encender para ver
las imágenes en cualquier momento.
La cámara retrovisora deberá configurarse
a un ajuste que no sea OFF para encender
el modo de vista trasera.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cámaraposterior) en la página 71.
Uso de la tecla que muestra la
vista trasera
Visualización de la imagen retrovisora activándola.
Cuando se visualiza la imagen retrovisora, puede cambiar a la visualización de la fuente tocando la
pantalla. En esta situación, podrá
operar temporalmente desde la
pantalla fuente. Si no realiza ninguna operación en unos segundos, la pantalla volverá a la
imagen retrovisora.
Para apagar la imagen de vista trasera, pulse el botón de inicio para
regresar a la pantalla de inicio y
pulse, a continuación, esta tecla
de nuevo.
Uso del monitor trasero
Si se conecta un monitor trasero (se vende por
separado) a esta unidad, se pueden ver imágenes y vídeos desde los asientos traseros.
La fuente de salida para el monitor posterior
puede cambiarse a las siguientes:
! Mirror – La fuente en la pantalla delantera
de esta unidad
Disc – El vídeo y el sonido del vídeo
USB/iPod 1 – El vídeo y el sonido del dispo-
sitivo de almacenamiento USB
SD – El vídeo y el sonido de la tarjeta SD
AV – El vídeo y el sonido de la entrada de
AV
OFF– Sin fuente
Notas
! No se puede utilizar el teclado del panel táctil
y las pantallas de funciones desde el monitor
trasero.
! Las imágenes y el vídeo se seguirán mostran-
do tanto si el vehículo está detenido como en
movimiento.
! No se pueden reproducir archivos DivX en el
monitor delantero y trasero al mismo tiempo.
Operaciones comunes
13
Es
Page 14
Sección
04
Operaciones comunes
! El puerto compatible con el monitor posterior
será solo la entrada USB1.
! USB/iPod 1 y SD son solamente compatibles
con DivX/MPEG-4/WMV/H.264.
! No se puede utilizar esta función mientras se
utilice MIXTRAX. Si quiere utilizar MIXTRAX
mientras utiliza esta función, ésta se
desactivará.
Utilización del sound retriever
Mejora automáticamente el audio
comprimido y restaura el sonido
óptimo.
Apagar ——
!es más eficaz que .
Nota
Esta función está disponible para la reproducción
en las fuentes enumeradas a continuación.
! CD-DA
! Archivos MP3/WMA/AAC/WAV en el dispositi-
vo de almacenamiento externo (USB, SD)
! Archivos MP3/WMA/AAC en medios CD
! iPod
Cambio del modo panorámico
Selección de la relación de pantalla adecuada para la reproducción
de vídeo.
1 Visualice el modo de pantalla.
2 Toque el ajuste de modo panorámico
deseado.
Full (pantalla completa)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal
solamente, lo que permite obtener una imagen
de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
Zoom (zum)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción en sentido vertical y horizontal; es ideal para
imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas).
Normal (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que
no se perciben disparidades, ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen normal.
Trimming (recorte)
La imagen se muestra a pantalla completa, con
la relación horizontal-vertical real. Si dicha relación difiere entre la pantalla y la imagen, ésta se
visualizará parcialmente recortada por la parte
superior/inferior o por los lados.
Notas
! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden almacenar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de aspecto original, es posible que aparezcan de
manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su
exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos
por la legislación relativa a la propiedad intelectual.
! La imagen de vídeo aparecerá con menor cali-
dad cuando se visualice en el modo Zoom.
! Full/Zoom/Normal se utiliza para vídeos;
Normal/Trimming, para imágenes JPEG.
! Esta función está disponible para la reproduc-
ción en las fuentes enumeradas a continuación.
— Disc: DVD-V, CD de vídeo, DivX, MPEG-1,
MPEG-2, MPEG-4, JPEG
— USB/SD: DivX, MPEG-4, H.264, WMV, JPEG
— iPod: Vídeo
— AV: Datos A/V
— AUX: Datos A/V
14
Es
Page 15
Funcionamiento básico
Sección
05
Ajuste del ángulo de panel
LCD y expulsión de medios
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la unidad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD.
Sea especialmente cauteloso con las de los
niños.
Ajuste del ángulo del panel LCD
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el
menú de expulsión.
2 Ajuste el panel LCD a un ángulo que se
pueda ver con facilidad.
Bajada del panel.
Puesta en posición vertical del
panel.
# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel
LCD adquiere automáticamente la misma posición al abrirlo la próxima vez.
Expulsión de un disco
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el
menú de expulsión.
2 Expulse el disco.
Expulsión de un disco.
Expulsión de una tarjeta SD
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el
menú de expulsión.
2 Expulse la tarjeta SD.
Expulsión de una tarjeta SD.
3 Presione la tarjeta de memoria SD para
expulsarla.
Funcionamiento básico
Extracción del panel frontal
PRECAUCIÓN
! No intente soltar el panel frontal mientras
DISC/SD se encuentre en posición de expulsión.
! No intente soltar el panel frontal mientras se
estén escribiendo datos a un USB/SD.
En caso contrario, podría los datos se podrían
corromper.
! Una vez soltado el panel frontal, el monitor
volverá automáticamente a la posición original.
Tenga cuidado de no pillarse las manos con la
parte posterior del monitor, ni de pillar otros
objetos, puesto que el monitor se está desplazando hacia atrás.
! Asegúrese de que el panel frontal está en la
posición original mientras el vehículo esté en
movimiento.
Es peligroso conducir mientras el panel frontal sobresalga.
! No coloque bebidas ni otros objetos sobre la
parte superior del panel frontal mientras éste
se encuentre abierto.
Importante
! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
lo quite o ponga.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero alejado de la luz
solar directa y no lo exponga a altas temperaturas.
! Si extrajo el panel delantero, vuelva a colocar-
lo en la unidad antes de poner en marcha el
vehículo.
15
Es
Page 16
Sección
05
Funcionamiento básico
1 Pulse h (expulsar) para liberar el panel
delantero.
2 Toque la tecla de soltar.
El panel frontal se desliza hacia
usted automáticamente.
3 Deslice hacia la derecha el indicador
que aparece final del panel delantero y
eleve dicho panel mientras mantiene pulsado el indicador.
4 Coloque el panel frontal en la funda
protectora provista para guardarlo de manera segura.
Colocación del panel frontal
1 Deslice el panel frontal hacia la parte
superior de la unidad y presiónelo hasta
que encaje en su lugar.
Deslice el insertor del panel frontal hacia la ranura de inserción de la parte superior de la
unidad y presiónelo hasta que encaje en su
lugar.
2 Presione la parte inferior del panel
frontal hasta que encaje en su lugar.
Ajuste del reloj
1 Toque la tecla Clock.
Aparece la pantalla Clock Adjustment.
Para obtener más información, consulte Pan-talla de inicio en la página 10.
2 Seleccione el elemento que desea
ajustar.
3 Toque a o b para ajustar la fecha y
hora correctas.
16
Es
Page 17
W
W
W
W
456789a
Sintonizador
Sección
06
Funciones del sintonizador
Teclas del teclado táctil
1
23
FMMW1
Radio
WWWWWWWWWWW
1
WWWWWWWWWWWWW
2
WWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWW
3
4
5
6
TEXT
87.50
TALocalNews
OFF ON
1 Tecla de bandas
Selección de una banda (FM1, FM2 o FM3)
tocando el icono de la izquierda. Cambio a
la banda de MW/LW tocando el icono de la
derecha.
El icono de la banda seleccionada aparece
resaltado.
2 Tecla de etiqueta
Guardado de información de canciones (etiqueta) desde la emisora a su iPod.
3 Tecla de búsqueda
Visualización de información PTY.
4 Tecla Noticias
Activación o desactivación de la interrupción por programa de noticias.
13 ARP
PM
12:25
STEREO
MHz
para cancelar la sintonización por búsqueda.
8 Tecla Texto
Visualización de radio texto.
Almacenamiento y recuperación de radio
texto.
9 Tecla de lista
Visualización de la lista de canales presintonizados.
a Tecla de canal presintonizado
Selección de un canal presintonizado.
Funcionamiento básico
Cambio de los canales de presintonía mediante los
botones
1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Notas
! Escuchar radio en MW/LW mientras un iPod
se carga desde esta unidad puede generar
ruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod de
esta unidad.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones del sintonizador podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
89.
Sintonizador
5 Tecla TA
Activación o desactivación de la función TA
(espera por anuncio de tráfico).
6 Tecla local
Ajuste del nivel de búsqueda local.
7 Tecla de sintonía
Sintonización en sentido ascendente o descendente de forma manual.
Mantenga la tecla pulsada durante más de
dos segundos para saltarse emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza en
cuanto se suelta la tecla. Vuelva a tocarla
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden guardar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas por banda.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Funciones del sintonizador en la página 17.
La pantalla de presintonías aparece en el display.
Es
17
Page 18
Sección
06
Sintonizador
2 Mantenga pulsada una de las teclas de
canal presintonizado para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria.
3 Toque la tecla apropiada de canal presintonizado para seleccionar la emisora
deseada.
Visualización de radio texto
(Sólo disponible en emisoras de FM)
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo la información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmitiendo o el nombre del artista.
! Cuando no se recibe radio texto, se visuali-
za No Text en el display.
Almacenamiento y
recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en las teclas
Memo1 a Memo6.
1 Acceda al radio texto que desea almacenar en la memoria.
Consulte Funciones del sintonizador en la página 17.
2 Mantenga presionada una de las teclas
para almacenar el radio texto seleccionado.
Se visualizará el número de la memoria y el
radio texto seleccionado se almacenará en la
memoria.
La próxima vez que pulse la misma tecla en la
visualización de radio texto, el texto almacenado se recuperará de la memoria.
Almacenamiento de las
emisoras con las señales
más intensas
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más
fuertes ordenadas por la intensidad de la
señal.
Al almacenar frecuencias de emisoras con la
función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas
de canal presintonizado.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Funciones del sintonizador en la página 17.
La pantalla de presintonías aparece en el display.
2 Toque BSM para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas de canal presintonizado ordenadas según la intensidad de
las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque Cancelar.
Sintonización de señales
potentes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para
asegurar una correcta recepción.
FM: desactivado —
MW/LW: desactivado ——
Cuantas máshaya en la pantalla, menor
será el número de emisoras que se pueden seleccionar. Solo se pueden seleccionar emisoras con las señales más intensas en su área
local.
Si hay pocas
cibir emisiones de emisoras más débiles.
———
, esta unidad será capaz de re-
18
Es
Page 19
Sintonizador
Sección
06
Uso del etiquetado de iTunes
Para obtener más información sobre las etiquetas de iTunes, consulte Acer ca del etique-tado de iTunes en la página 96.
Guardar la información de
etiquetas en esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Almacene la información de etiquetas
en esta unidad.
Consulte Funciones del sintonizador en la página 17.
Puede almacenar la información si el indicador Ta g se muestra cuando se está emitiendo
la canción deseada.
# Mientras se guardan los datos de etiqueta en
esta unidad, Tag parpadea.
# En esta unidad se puede almacenar información de etiquetas para un máximo de 50 canciones.
# Según el momento en que se almacene, es
posible que también se guarde la información de
etiqueta de la canción siguiente o anterior.
# Si se selecciona como fuente una tarjeta SD
mientras se está almacenando información de
etiqueta en esta unidad, dicha información no se
transferirá al iPod.
3 Al completarse, el indicadorse
apaga y se muestra en su lugar
Guardar la información
etiquetada en el iPod
1 Conecte su iPod.
Cuando su iPod esté conectado a esta unidad,
empezará a almacenar la información etiquetada automáticamente.
# Al transferir la etiqueta no puede seleccionar
la fuente SD.
2 Al completarse se apaga el indicador
y la información etiquetada se almacena
en su iPod.
.
Recepción de anuncios de
tráfico
(Sólo disponible en emisoras de FM)
Al margen de la fuente que esté escuchando,
puede recibir automáticamente anuncios de
tráfico con la función TA (espera por anuncio
de tráfico).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
El indicador
2 Active la función de anuncios de tráfico.
Consulte Funciones del sintonizador en la página 17.
# Si la función TA se activa sin estar sintonizada
una emisora TP o una emisora TP de otra red realzada, el indicador
mente.
3 Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el
volumen de TA cuando comience un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Desactive el anuncio de tráfico mientras se esté recibiendo.
Consulte Funciones del sintonizador en la página 17.
El sintonizador vuelve a la fuente original, pero
sigue en el modo de espera de la función TA
hasta que se vuelva a tocar el icono.
se iluminará.
sólo se iluminará tenue-
Recepción de transmisiones
de alarma que interrumpen
las transmisiones habituales
(Sólo disponible en emisoras de FM)
Se puede seleccionar la recepción de transmisiones de alarma de forma automática independientemente de la fuente que se escuche.
La recepción del programa anterior se reanuda una vez finalizada la transmisión de
alarma.
Sintonizador
19
Es
Page 20
Sección
06
Sintonizador
Uso de las funciones PTY
(Sólo disponible en emisoras de FM)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Se pueden buscar programas de tipo general,
como los que se indican en el apartado siguiente. Consulte la página 20.
1 Toque la tecla de búsqueda.
2 Toque
de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&Info—Popular—Classics—Others
3 Toque Comenzar para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa, cuando la encuentra, se
visualiza el nombre del servicio de programa.
En la siguiente sección se indica la información PTY (tipo de programa). Consulte ListaPTY en la página 20.
# Para cancelar la búsqueda, toque Cancelar.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto al programa indicado por el PTY transmitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa que busca, se visualizará
No Encontrado durante unos dos segundos y el
sintonizador volverá a la emisora original.
Uso de la interrupción por
programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
opara seleccionar un tipo
Lista PTY
News&Info (noticias e información)
News (noticias), Affairs (temas de actualidad), Info
(información), Sport (programas deportivos), Weather (tiempo), Finance (finanzas)
Popular (popular)
Pop Mus (música popular), Rock Mus (rock), Easy
Mus (música ligera), Oth Mus (otras músicas), Jazz
(jazz), Country (música country), Nat Mus (música
nacional), Oldies (música antigua), Folk Mus (música folclórica)
Educate (educación), Drama (drama), Culture (cultu-
ra), Science (ciencia), Varied (variedades), Children
(programas para niños), Social (temas sociales), Reli-
gion (religión), Phone In (entrada por teléfono), Touring (viajes), Leisure (ocio), Document
(documentales)
Ajuste del paso de sintonía
de FM
El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz durante la sintonización manual.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Paso FM en el menú del sistema
para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Al tocar Paso FM se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. Aparece el
paso de sintonización de FM que se ha
seleccionado.
Ajuste RDS
(Sólo disponible en emisoras de FM)
20
Es
Page 21
Sintonizador
Sección
06
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Ajuste RDS en el menú del sistema.
4 Toque Regional en el menú para activar
la función regional.
# Para desactivar la función regional, vuelva a
tocar Regional.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no consigue obtener una recepción adecuada, la unidad buscará automáticamente otra emisora de la misma red.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Ajuste RDS en el menú del sistema.
4 Toque Frecuencia Alterna para activar
la función AF.
# Para desactivar la función AF, vuelva a tocar
Frecuencia Alterna.
Notas
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
! La función AF se puede ajustar para FM1,
FM2 y FM3.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo programa, incluso durante la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Auto PI en el menú del sistema
para activar la búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a tocar Auto PI.
Cambio de la calidad de
sonido del sintonizador FM
(Sólo disponible en emisoras de FM)
Puede seleccionar la calidad de sonido de los
ajustes de acuerdo con las circunstancias del
uso.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Tuner Sound en el menú del sistema para seleccionar la configuración deseada.
! Stable – Cambie a los ajustes que priorizan
la prevención de ruido.
! Standard – Cambie a los ajustes estándar.
! Hi-Fi – Cambie a los ajustes que dan priori-
dad a la calidad de sonido.
Sintonizador
21
Es
Page 22
y
98h7egb
i
Sección
07
Disco (CD/DVD)
Introducción de funciones
para películas
Esta unidad se puede utilizar para ver archivos
de película DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/
CD-RW.
Teclas del teclado táctil
DVD vídeo
1
13.APR
MENU
2
XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
48kHz 16bit
Dolby D
Dolby D2ch
TOP
MENU
-01:00
DVD-V
01:00
a987654
-01:00
01:00
Vídeo CD
01:00
Al reproducir un disco que contiene una
mezcla de varios tipos de archivos de medios
01:00
2
fedcg
8
2
b
-01:00
-01:00
79843e
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Avance rápido o retroceso
Toque para cambiar entre avance rápido y
retroceso.
2 Tecla de búsqueda
Inicio de la función de búsqueda.
PM
12:25
2ch
48kHz 16bit
1/2
Return
2/2
Return
Media
2
Dolby PLll
3
3 Tecla de cambio del idioma de los subtítulos
En el caso de los archivos DVD/DivX que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se
puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción.
4 Tecla de cambio del idioma de audio
Con los archivos de DVD/DivX que permitan
la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sistemas de sonido
â
(Dolby
Digital, DTS, etc.), se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio durante la reproducción.
De acuerdo con el ajuste realizado, es posible que el vídeo no se pueda reproducir con
el sistema de audio usado para grabar el
DVD.
5 Tecla MENÚ SUPERIOR
Regreso al menú superior durante la reproducción de un DVD.
6 Tecla MENÚ
Visualización del menú de DVD durante la
reproducción de un DVD.
7 Tecla de reproducción en cámara lenta
La selección avanza un cuadro cada vez durante la reproducción.
Mantenga pulsada la tecla durante más de
dos segundos para disminuir la velocidad
de reproducción.
Al tocar la tecla aumenta la velocidad de reproducción en cuatro ajustes graduales durante la reproducción a cámara lenta en
DVD vídeo/Vídeo CD.
8 Tecla de detención
Detención de la reproducción.
Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará
desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a
tocar la tecla para detener totalmente la reproducción.
9 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 14.
22
Es
Page 23
Disco (CD/DVD)
Sección
07
a Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción.
Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o la reproducción en
cámara lenta / cuadro por cuadro.
b Tecla de retorno
Regreso a la escena especificada adonde se
ha preprogramado que vuelva el DVD que
está reproduciendo.
Esta función no se puede usar si no se ha
preprogramado una escena específica en el
disco DVD.
c Tecla de marcador
Durante la reproducción, toque el lugar
donde desea que se reanude la reproducción la próxima vez que se cargue el disco.
! Se puede establecer un marcador para
cada DVD vídeo. En total, se pueden establecer hasta cinco marcadores.
! Para borrar la marca de un disco, toque
y mantenga pulsada la tecla durante la
reproducción.
! La nueva marca reemplazará a la más
antigua.
d Tecla de flecha
Visualización de flechas para utilizar el
menú de DVD.
e Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
f Tecla de ángulo de visión
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-ángulo (escenas filmadas
desde múltiples ángulos), se puede cambiar
entre los ángulos de visión durante la reproducción.
g Tecla de salida de audio
Cambio de las salidas de audio al reproducir discos de vídeo grabados con audio
LPCM.
h Tecla de cámara lenta
Reducción de la velocidad de reproducción
en cuatro pasos durante la reproducción a
cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD.
! No se emiten sonidos durante la repro-
ducción en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pue-
den aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta.
! La reproducción en cámara lenta hacia
atrás no está disponible.
i Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
para reproducir en DVD/CD/SD.
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos.
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente.
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del menúde DVD en la página 25 y Reproducción PBC en la
página 27.
! Cuando la función de reproducción automática
está activada, la unidad pasará por alto el menú
de DVD y come nzará automáticamente la reproducción desde el primer capítulo del primer título. Consulte Reproducción automática de DVD en
la página 65.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Si se muestra el mensaje después de cargar un
disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play.
Consulte Reproducción del contenido DivX
en la página 28.
Expulsión de un disco
! Consulte Expulsión de un disco en la página 15.
Selección de capítulo usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
! Es posible que el rebobinado/avance rápido no
sea siempre posible en algunos discos. En tal
caso, la reproducción normal se reanudará automáticamente.
! La velocidad de avance rápido / retroceso rápido
depende del tiempo que mantenga pulsado c od (TRK). Esta función no está disponible para
Vídeo CD.
â
VOD
Disco (CD/DVD)
23
Es
Page 24
Sección
07
Disco (CD/DVD)
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir ar-
chivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/
RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte Ar-chivos de vídeo DivX en la página 93 para comprobar los archivos que se pueden
reproducir).
! No introduzca otra cosa que no sea un DVD-
R/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de
discos.
! Algunas operaciones pueden no estar dispo-
nibles al ver un medio debido a la propia programación del disco. En tal caso, el icono
aparece en pantalla.
! Puede haber teclas del teclado táctil no men-
cionadas en el apartado Introducción de fun-ciones para películas en la página 22 que
aparecen en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página 89.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma del audio en la
página 61.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de audio durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma de los subtítu-los en la página 61.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de los subtítulos durante
el avance rápido/retroceso rápido, una pausa
o la reproducción a cámara lenta.
! Durante la reproducción de una escena filma-
da desde múltiples ángulos, se visualiza el
icono de ángulo. Use el menú
Ajuste de Video para activar o desactivar la
visualización del icono de ángulo. Para obte-
ner más información, consulte Ajuste de la vi-sualización multiángulo del DVD en la página
62.
! Volverá a la reproducción normal si cambia el
ángulo de visión durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción
en cámara lenta.
Funciones de reproducción
de sonido
Esta unidad se puede utilizar para escuchar
archivos de sonido DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/
CD-RW.
Teclas del teclado táctil
1
13 APR
7
2015
6
45
ROM
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
05’ 26”-00’ 35”
8
1 Tecla de información
Cambio de la información de texto que se visualiza en esta unidad cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de una lista de títulos de pista
/ nombres de archivo entre los que seleccionar canciones de un CD.
Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos.
3 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
en DVD o CD.
4 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 14.
S.Rtrv
PM
12:25
Media
2
3
24
Es
Page 25
Disco (CD/DVD)
Sección
07
5 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
6 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguiente
Selección de una carpeta.
8 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Cambio del tipo de archivo
multimedia
Cuando reproduzca un medio digital que
tenga una combinación de varios tipos de ficheros de multimedia, tales como DivX,
MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 y MP3, puede cambiar entre los tipos de ficheros multimedia que
desee reproducir.
% Toque Media para cambiar entre los
tipos de archivos multimedia.
CD (datos de audio (CD-DA))—Música/ROM
(audio comprimido)—Vídeo (archivos de vídeo
DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4)
Nota
Esta unidad no permite reproducir datos de
audio (CD-DA) o archivos de imagen JPEG en discos DVD-R/RW/ROM.
Uso de las flechas
1 Visualice las flechas para utilizar el
menú de DVD.
2 Seleccione el elemento de menú que
desea utilizar.
Para volver a la visualización normal de DVD vídeo.
Visualización de las flechas.
Disco (CD/DVD)
Selección del elemento de menú
que desea utilizar.
Inicio de la reproducción desde el
elemento del menú seleccionado.
Uso del menú de DVD tocando directamente el elemento del menú.
Vuelta a la pantalla anterior.
Uso del menú de DVD
(Función para DVD vídeo)
Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando un
menú.
# Para utilizar el menú de DVD tocando directamente el elemento de menú, toque este icono
para activar la opción.
# La manera en que se visualiza el menú varía
según el disco.
# Según el contenido de los discos DVD, es posible que esta función no se ejecute correctamente. En tal caso, las teclas del teclado táctil
permitirán utilizar el menú DVD.
Es
25
Page 26
Sección
07
Disco (CD/DVD)
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! Canciones – Reproduce canciones/vídeos
siguiendo un orden aleatorio dentro de la
lista seleccionada.
! Álbumes – Reproduce canciones/vídeos en
orden desde un álbum seleccionado aleatoriamente.
! Folder – Reproduce canciones/pistas si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la carpeta seleccionada.
! Disc – Reproduce canciones/pistas siguien-
do un orden aleatorio dentro del disco seleccionado.
! On – Reproducción de archivos en orden
aleatorio dentro de la gama de repetición,
Folder y Disc.
! Off – Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! Disc– Reproduce todo el disco actual
! Chapter – Repite el capítulo actual
! Title – Repite el título actual
! Track – Repite la pista actual
! File – Repite el archivo actual
! Folder – Repite la carpeta actual
! One – Sólo repite la canción/vídeo actual
Notas
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de un vídeo CD con función
PBC (control de reproducción).
! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el
avance rápido/retroceso, la reproducción cuadro a cuadro o en cámara lenta, la repetición
de reproducción se detendrá.
! Al reproducir discos con audio comprimido y
datos de audio (CD-DA), la reproducción se
repite dentro del tipo de datos que se está reproduciendo, aunque se haya seleccionado
Disc.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante File, la gama de
repetición de reproducción cambia a Folder.
! Si se realiza una búsqueda de capítulos o títu-
los o el avance/retroceso rápido durante la repetición Chapter, la repetición de
reproducción se desactiva automáticamente.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante Track, la gama de
repetición de reproducción cambia a Disc.
! Cuando se selecciona Folder, no se puede re-
producir una subcarpeta de esa carpeta.
Búsqueda de la parte que
desea reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para
buscar la parte que desee reproducir.
Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (título), Chapter (capítulo) o 10key (teclado numérico).
Para vídeo CD, puede seleccionar Track (pista)
o 10key (teclado numérico).
! La función de búsqueda por capítulo no
está disponible una vez detenida la reproducción del disco.
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de algunos DVD vídeos o vídeos CD con función PBC (control de reproducción).
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Introducción de funciones para películas en la página 22.
2 Toque la opción de búsqueda deseada
(p. ej., Chapter).
3 Toque 0 a 9 para introducir el número
deseado.
# Para cancelar los números introducidos,
toque C.
26
Es
Page 27
Disco (CD/DVD)
Sección
07
4 Inicie la reproducción a partir de la
parte seleccionada.
Registro de números e inicio de la
reproducción.
Nota
Con los discos que presenten un menú, también
se puede usar el menú del DVD para realizar su
selección.
Consulte Introducción de funciones para películas
en la página 22.
Selección de la salida de audio
Cuando se reproducen discos de DVD vídeo
grabados con audio LPCM, es posible cambiar
la salida de audio.
Cuando se reproducen discos de vídeo CDs,
puede cambiar entre la salida de audio estéreo y monocanal.
! Esta función no está disponible una vez de-
tenida la reproducción del disco.
% Toque la tecla de salida de audio para
cambiar entre los tipos de salida de audio.
! L+R – izquierda y derecha
! Left – izquierda
! Right – derecha
! Mix – mezcla izquierda y derecha
Nota
Es posible que no se pueda seleccionar o usar
esta función, en función del tipo de disco y la sección del mismo que se está reproduciendo.
Reproducción PBC
(Función para vídeo CD)
Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de reproducción), se visualiza PBC On.
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Introducción de funciones para películas en la página 22.
2 Toque 10key para mostrar el teclado
numérico.
3 Toque 0 a 9 que corresponda al menú
deseado.
4 Inicie la reproducción a partir de la
parte seleccionada.
Registro de números e inicio de la
reproducción.
Notas
! Se puede visualizar el menú tocando Return
durante la reproducción PBC. Para obtener
detalles, consulte las instrucciones suministradas con el disco.
! No se puede cancelar la reproducción PBC de
un vídeo CD.
! Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de reproducción), no se puede utilizar la función de
búsqueda ni se puede seleccionar la gama de
repetición de reproducción.
Selección de pistas de la
lista de títulos de las pistas
Puede seleccionar pistas para su reproducción usando la lista de títulos de pistas, que
consiste en una lista de las pistas grabadas
en un disco.
1 Acceda a la lista de títulos de las pistas.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 24.
2 Toque el título de la pista favorita.
Se inicia la reproducción.
Selección de ficheros de la
lista de nombres de ficheros
(Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG1/MPEG-2/MPEG-4)
Disco (CD/DVD)
27
Es
Page 28
Sección
07
Disco (CD/DVD)
La lista de nombres de archivos es una lista
con los nombres de archivos (o nombres de
carpetas) entre los que puede seleccionar un
archivo (o carpeta) para su reproducción.
1 Toque la tecla de búsqueda para acceder a la lista de nombres de archivos (o carpetas).
2 Toque el nombre del archivos (o carpeta) favorito.
# Si se ha seleccionado una carpeta, se podrá
visualizar una lista de los nombres de los archivos (o las carpetas) en ella. Repita este procedimiento para seleccionar el nombre del archivo
deseado.
# Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la
reproducción comienza en la carpeta 2.
Nota
Si no se visualiza parte de la información grabada, aparecerá una tecla de desplazamiento a la
derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse.
Reproducción del
â
contenido DivX
Es posible que parte del contenido de DivX
bajo demanda (VOD) se pueda reproducir solamente un número fijo de veces. Cuando cargue un disco que contenga este tipo de
contenido, el número de reproducciones realizadas se muestra en la pantalla y luego tiene
la opción de reproducir el disco o bien detenerlo.
! Para el contenido DivX VOD sin esta restric-
ción, usted podrá cargar el disco en su reproductor y reproducir el contenido tantas
veces como usted quiera, y no se visualizará ningún mensaje.
! Puede confirmar el número de veces que
se puede reproducir un contenido comprobando el mensaje: Este Alquiler DivX ha
usado
devistas..
VOD
Importante
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
esta unidad, tendrá que registrar primero la
unidad con el proveedor del contenido de
DivX VOD. Consulte Visualización del código de
registro de DivX
tener información sobre su código de registro.
! El contenido de DivX VOD está protegido por
un sistema DRM (administración de derechos
digitales). Esto limita la reproducción del contenido a los dispositivos específicos registrados.
â
VOD en la página 64 para ob-
% Si se muestra el mensaje después de
cargar un disco que tenga contenido DivX
VOD, toque Play.
Se iniciará la reproducción del contenido DivX
VOD.
# Para saltar al siguiente archivo, toque
Next Play.
# Si no desea reproducir el contenido DivX
VOD, toque Stop.
28
Es
Page 29
ppr
iPod
Sección
08
Control de iPod
Este manual se aplica a los siguientes modelos iPod.
iPod con conector de 30 patillas
— iPod touch de 4ª generación
— iPod touch de 3ª generación
— iPod touch de 2ª generación
— iPod touch de 1ª generación
— iPod classic de 160 GB
— iPod classic de 120 GB
— iPod classic
— iPod con vídeo
— iPod nano de 6ª generación
— iPod nano 5ª generación
— iPod nano de 4ª generación
— iPod nano de 3ª generación
— iPod nano de 2ª generación
— iPod nano 1ª generación
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
iPod con conector Lightning
— iPod touch de 5ª generación
— iPod nano de 7ª generación
— iPhone 5
Para usuarios de iPod con
conector Lightning
— Utilice el cable USB a Lightning (suminis-
trado con iPod/iPhone) cuando emplee
esta función.
— Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
— No están disponibles las funciones relacio-
nadas con archivos de película de iPod.
— Si se utiliza AppRadio Mode, no se pue-
den utilizar las funciones de esta sección.
Consulte Operación de AppRadio Mode en
la página 35.
Funciones de imágenes en
movimiento
Para usuarios de iPod con conector de 30
patillas
Se puede utilizar la unidad para ver archivos
de película de iPod.
! Según su iPod, es posible que no se pro-
duzca ninguna emisión, a menos que utilice CD -IU201S/CD-IU201V (se vende por
separado). Asegúrese de que utiliza CDIU201S/CD-IU201V para conectar el iPod.
Para usuarios de iPod con conector Lightning
! Esta función no está disponible.
! Para reproducir archivos de película en
iPod con esta unidad, conecte un CDIH202 (se vende por separado) y un adaptador AV digital Lightning (productos de
Apple Inc.) (se vende por separado) e instale la aplicación CarMediaPlayer en su iPod.
Consulte el manual de CarMediaPlayer
para información adicional.
Teclas del teclado táctil
1
1JAN
iPod 1
1
FULL
88'88''
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Avance rápido o retroceso
Toque para cambiar entre avance rápido y
retroceso.
-88'88''
654 37
PM
S.Rtrv
Appr
AppppApp
2/3
2
12:43
2
iPod
2 Tecla de búsqueda
Visualización de los menús del iPod.
29
Es
Page 30
All
Appr
App
Sección
08
iPod
3 Tecla de modo de control de iPod
Realización de operaciones desde su iPod y
escucha a través de los altavoces de su
automóvil.
4 Tecla de selección aleatoria
Reproducción del vídeo en su iPod en orden
aleatorio.
5 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
6 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 14.
7 Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción.
Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o la reproducción en
cámara lenta / cuadro por cuadro.
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos.
1 Toque la tecla de búsqueda para que aparezcan
los menús de iPod.
2 Seleccione una película para reproducirla.
Consulte Reproducción de vídeos desde su iPod en
la página 32.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad
de datos guardados en él, es posible que la
reproducción tarde un tiempo en comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod
tras conectarlo a esta unidad.
! Se muestra Sin dispositivo al desconectar el
iPod.
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Notas
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de imágenes en mo-vimiento podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
89.
Funciones de reproducción
de sonido
Se puede utilizar la unidad para escuchar archivos de sonido de iPod.
Nota
Podría no mostrarse el tiempo de reproducción
correcto.
Teclas del teclado táctil
Audio de iPod (Audio de control)
54321
1JAN
PM
iPod1
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
88'88''
1/9
1
x
× 1
dcba987 6
Audio de iPod (App Mode)
88'88''
1 Título de la canción
Visualización de la lista Canciones en el
iPod.
2 Nombre del artista
Visualización de la lista Artistas en el iPod.
12:43
S.Rtrv
All
All
Appr
App
App
-88'88''
FULL
-88'88''
ef
30
Es
Page 31
iPod
Sección
08
3 Tecla MIXTRAX EZ
Inicio de MIXTRAX EZ.
Consulte Función MIXTRAX EZ en la página
47.
4 Material gráfico
Inicio de búsqueda de enlace en su iPod
cuando toca la visualización de material
gráfico.
5 Tecla de búsqueda
Visualización de los menús del iPod.
6 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 14.
7 Tecla de modo de control de iPod
Realización de operaciones desde su iPod y
escucha a través de los altavoces de su
automóvil.
8 Tecla de selección aleatoria
Reproducción de las canciones del iPod en
orden aleatorio.
9 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
a Tecla de cambio de velocidad
Cambio de la velocidad de reproducción del
audiolibro en el iPod.
b Género
Visualización de la lista Géneros en el iPod.
c Título del álbum
Visualización de la lista Álbumes en el iPod.
d Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
e Tecla de operación de la unidad
Operaciones desde esta unidad y reproducción de música en el iPod mediante los altavoces del coche.
f Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
que tenga en el iPod a través de los altavoces
del automóvil cuando está seleccionado
App Mode.
Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod.
! iPod nano 1ª generación
! iPod con vídeo
Notas
! Las funciones relacionadas con el vídeo no
están disponibles para usuarios de iPod con
conector Lightning.
! MIentras se utiliza esta función, aunque la
llave de encendido del vehículo se coloque en
posición de apagado, no se desactivará el
iPod. Para apagarlo, use el iPod.
1 Cambie el modo de control a
App Mode.
Consulte Funciones de imágenes en movimiento en la página 29.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 30.
2 Utilice el iPod conectado para seleccionar un vídeo/canción y reproducirlo.
Notas
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en App Mode:
Sin embargo, dicho funcionamiento dependerá de las aplicaciones.
— Reproducción/pausa
— Avance rápido/retroceso
— Avance/retroceso de pista
— Avance/retroceso de capítulo
! App Mode es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
— iPod touch de 4ª generación
— iPod touch de 3ª generación
— iPod touch de 2ª generación
— iPod touch de 1ª generación
— iPod classic de 160 GB
iPod
31
Es
Page 32
Sección
08
iPod
— iPod classic de 120 GB
— iPod classic
— iPod nano de 6ª generación
— iPod nano 5ª generación
— iPod nano de 4ª generación
— iPod nano de 3ª generación
— iPod nano de 2ª generación
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
Tecla de selección aleatoria
% Toque la tecla de selección aleatoria.
! Canciones – Reproduce canciones/vídeos
siguiendo un orden aleatorio dentro de la
lista seleccionada.
! Álbumes – Reproduce canciones/vídeos en
orden desde un álbum seleccionado aleatoriamente.
! Off – Desactiva la reproducción
aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! One – Sólo repite la canción/vídeo actual
! All – Repite todas las canciones/vídeos de
la lista seleccionada en el iPod
Reproducción de vídeos
desde su iPod
Los vídeos se pueden reproducir en esta unidad si se conecta un iPod con funciones de
vídeo.
! Esta unidad puede reproducir “ películas”,
“clips musicales”, “podcasts de vídeo” y
“programas de TV” descargados desde la
tienda de iTunes.
Nota
Esta función no está disponible para usuarios de
iPod con conector Lightning.
1 Toque Search para visualizar los menús
del iPod.
Consulte Funciones de imágenes en movimiento en la página 29.
2 Cambie al modo vídeo del iPod.
ROOT
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
# Toque el icono si quiere cambiar al modo de
vídeo del iPod.
Cambio al modo vídeo del iPod.
3 Reproduzca el vídeo en el iPod.
ROOT
Video Playlists
Movies
Music Videos
Video Podcasts
TV Shows
Rentals
# Toque el icono si quiere cambiar al modo de
música del iPod.
Cambio al modo música del iPod.
32
Es
Page 33
iPod
Sección
08
Búsqueda de un vídeo/tema
musical en el iPod
Para facilitar el funcionamiento y la búsqueda,
las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
iPod.
Nota
Las funciones relacionadas con el vídeo no están
disponibles para usuarios de iPod con conector
Lightning.
Búsqueda de un vídeo/tema
musical por categoría
1 Toque la tecla de búsqueda para que
aparezcan los menús de iPod.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 30.
2 Toque una de las categorías en que
desee buscar un vídeo/tema musical.
! Video Playlists (listas de reproducción de
vídeo)
! Movies (películas)
! Music Videos (vídeos musicales)
! Video Podcasts (podcasts de vídeo)
! TV Shows (programas de TV)
! Rentals (alquileres)
! Playlists (listas de reproducción)
! Artistas (artistas)
! Álbumes (álbumes)
! Canciones (canciones)
! Podcasts (podcasts)
! Géneros (géneros)
! Compositores (compositores)
! Audiolibros (audiolibros)
Notas
! Según la generación o versión del iPod, es po-
sible que algunas funciones no estén disponibles.
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama MusicSphere se muestran de forma
abreviada.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Seleccione una categoría.
Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musical
por categoría en la página 33.
2 Cambie al modo de búsqueda alfabético.
Cambio al modo de búsqueda alfabético.
Se muestra el modo de búsqueda alfabética.
3 Toque la primera letra del título del
vídeo/canción que está buscando.
Mientras se está realizando la búsqueda, no
se puede utilizar el teclado táctil.
# Para refinar la búsqueda con una letra diferente, toque Cancelar.
4 Toque el título de una lista que desee
reproducir.
Repita este procedimiento hasta encontrar la
canción/vídeo deseado.
iPod
3 Toque el título de una lista que desee
reproducir.
Repita este procedimiento hasta encontrar el
vídeo/tema musical deseado.
33
Es
Page 34
Sección
08
iPod
Cambio de la velocidad del
audiolibro
% Toque la tecla de cambio de velocidad
para cambiar la velocidad.
2
1
1/2
Reproducción con velocidad superior a la normal
Reproducción con velocidad normal
Reproducción con velocidad inferior a la normal
Visualización de listas
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace)
Toque el material gráfico para abrir una lista
de los nombres de canciones del álbum que
se está reproduciendo. Toque el nombre de la
canción que desea reproducir para empezar
su reproducción.
Nota
Si no se visualiza parte de la información grabada, aparecerá una tecla de desplazamiento a la
derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse.
34
Es
Page 35
AppRadio Mode
Sección
09
Operación de AppRadio Mode
Este sistema se puede cambiar a AppRadio
Mode, que se puede visualizar y permite ma-
nejar la aplicación para el dispositivo iPhone o
Android en la pantalla.
En AppRadio Mode se pueden manejar las
aplicaciones mediante gestos de los dedos,
como pulsar, arrastrar, desplazar o sacudir la
pantalla del sistema.
Instale la app AppRadio en su iPhone o su dispositivo Android.
ADVERTENCIA
Ciertos usos de un teléfono inteligente pueden no ser legales en su jurisdicción durante
la conducción, de modo que tendrá que tener
en cuenta y obedecer tales restricciones.
Si tiene alguna duda sobre una función en
particular, ejecútela solamente con el vehículo aparcado.
No se deberá utilizar ninguna función a no
ser que sea seguro bajo las condiciones actuales de conducción.
PRECAUCIÓN
! Durante la conducción no se puede introducir
texto en el dispositivo iPod o Android.
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier
problema que pueda surgir a causa de un
contenido incorrecto o defectuoso de la
aplicación.
! El contenido y funcionamiento de las apli-
caciones compatibles son responsabilidad
de los proveedores de las mismas.
! En AppRadio Mode, el funcionamiento del
producto queda limitado durante la conducción; algunas funciones estarán disponibles según los proveedores de la
aplicación.
! La disponibilidad de la función en
AppRadio Mode viene determinada por el
proveedor de la aplicación, no por Pioneer.
! AppRadio Mode permite acceder a aplica-
ciones diferentes a las que aparecen listadas (sujetas a limitaciones durante la
conducción), pero el nivel de uso del contenido lo determinan los proveedores de las
aplicaciones.
Importante
! Para usuarios de iPod con conectores de 30
patillas sólo el puerto 1 USB de entrada es
compatible con AppRadio Mode.
! Cuando se estén reproduciendo música y so-
nidos simultáneamente desde una aplicación,
consulte la sección siguiente. Consulte Confi-
guración de la mezcla de sonido de la aplicación
en la página 37.
Notas
! Las aplicaciones que se pueden manejar cam-
biando este sistema a AppRadio Mode sólo
están disponibles en AppRadio Mode.
! Compruebe las aplicaciones compatibles con
AppRadio Mode en
http://www.pioneer.eu/AppRadioMode
AppRadio Mode
Compatibilidad con iPhone
AppRadio Mode es compatible con los siguientes modelos de iPod:
riar según los dispositivos Android y la versión de software del sistema operativo
Android.
! En función de la versión del sistema opera-
tivo Android puede no ser compatible con
este equipo.
! No se garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos Android.
Para más información sobre la compatibilidad de dispositivos Android con este producto, consulte la información de nuestra
página web.
Ajuste de la conexión de
aplicaciones
Los ajustes se requieren en función del dispositivo conectado. Para los detalles de ajuste,
consulte Procedimiento de inicio en la página
36.
App Connection Settings se puede ajustar
cuando se cumplen todas las condiciones siguientes.
— El iPhone no está conectado a la entrada
RGB.
— No hay nada conectado a la entrada HDMI.
— Sin conexión Bluetooth.
— La fuente está apagada.
Procedimiento de inicio
1 Instale la app AppRadio en su iPhone o
su dispositivo Android.
2 Después de haber configurado App
Connection Settings, conecte el dispositivo
iPhone o Android a esta unidad.
# Para usuarios de iPod con conector Lightning
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de lafuente en la página 11.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque App Connection Settings en el
menú del sistema.
5 Toque el elemento de configuración para
seleccionar iPhone (Digital AV).
— Utilice el CD-IH202 (se vende por separado)
y el adaptador AV digital Lightning (productos de Apple Inc.) (se vende por separado)
cuando utilice esta función.
— Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
— Se requiere una conexión Bluetooth para el
conector Lightning de iPod. Consulte Menúde conexión Bluetooth en la página 76.
— Si se emplea un cable opcional CD-IH202
para la conexión, no se podrán reproducir
fuentes de vídeo y música en el iPod. Para
utilizar esta unidad para reproducir música
o una fuente de vídeo en un iPod, instale la
aplicación CarMediaPlayer en su iPod. Consulte el manual CarMediaPlayer para información adicional.
# Para usuarios de iPod con conector de 30
patillas
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de lafuente en la página 11.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque App Connection Settings en el
menú del sistema.
5 Toque el elemento de configuración para
seleccionar Others.
— Cuando utilice esta función, utilice el CD-
IU201S (se vende por separado).
— Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
— Cuanto utilice un iPhone, ajuste la entrada
RGB a iPhone. Para más información, consulte Configuración de la entrada RGB en la
página 66.
# Para usuarios de dispositivos Android
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de lafuente en la página 11.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
36
Es
Page 37
AppRadio Mode
Sección
09
4 Toque App Connection Settings en el
menú del sistema.
5 Toque el elemento de configuración para
seleccionar Others.
— Utilice el CD-AH200 (se vende por separa-
do) cuando utilice esta función.
— Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
— Se requiere una conexión Bluetooth para
dispositivos Android. Consulte Menú de co-
nexión Bluetooth en la página 76.
Si hay dispositivos conectados a ambas entradas
RGB y HDMI, la prioridad la tendrá el dispositivo
conectado a la entrada HDMI.
3 Inicio de una aplicación disponible para
AppRadio Mode desde el dispositivo
iPhone o Android.
Se visualiza una imagen de la aplicación en la
pantalla del sistema.
! También se puede iniciar una aplicación
disponible para AppRadio Mode desde
una aplicación de arranque.
4 Pulse MODE.
# Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio y a continuación toque la tecla
Aplicaciones para iniciar la aplicación de arranque.
# Los iconos de tecla Aplicaciones difieren en
dispositivos iPhone y Android.
5 Operación de la aplicación.
Configuración del teclado
PRECAUCIÓN
Por seguridad, el teclado solo está disponible con
el vehículo parado y con el freno de mano activado.
Según la aplicación, se podrá introducir texto
en la pantalla. Para hacerlo correctamente,
mediante el teclado que aparece en esta unidad, deberá ajustar el idioma en esta función.
Cuando se utiliza AppRadio Mode, la configuración de idioma para el teclado ajustada
para la función y la configuración de idioma
para el teclado del iPhone han de ser las mismas.
! El teclado sólo está disponible para el
iPhone.
! El teclado sólo está disponible en
AppRadio Mode.
Al pulsar sobre el área de introducción de
texto de una aplicación de iPhone, aparecerá
un teclado en la pantalla; entonces se podrá
introducir el texto deseado directamente en el
sistema.
! El idioma preferente para el teclado del sis-
tema deberá ser el mismo que el del
iPhone.
Si la configuración de este producto difiere
de la del iPhone, no se podrán introducir
caracteres correctamente.
1 Pulse el botón de inicio dos veces para
cambiar desde la pantalla de AppRadio
Mode a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Teclado en el menú del sistema,
para seleccionar el idioma deseado.
4 Toque
deseado.
Francés (Francés)—Alemán (Alemán)—
Griego (Griego)—Ruso (Ruso)—English (In-
glés de EE.UU.)—Inglés (Reino Unido) (Inglés de Reino Unido)—Neerlandés
(Holandés)—Italiano (Italiano)— Noruego
(Noruego)—Sueco (Sueco)—Finlandés
(Finés)—Español (Español)—Portugués (Portugués)
5 Pulse sobre el área de introducción de
texto en la pantalla de la aplicación del
iPhone.
Toque
o para seleccionar el idioma
para ocultar el teclado.
Configuración de la mezcla
de sonido de la aplicación
Se puede ajustar el sonido de la aplicación durante AppRadio Mode.
AppRadio Mode
37
Es
Page 38
Sección
09
AppRadio Mode
Active esta configuración cuando quiera mezclar el sonido de la aplicación con el de una
fuente integrada (como la radio). El volumen
del sonido de la aplicación se puede seleccionar entre tres niveles.
1 Pulse el botón de inicio dos veces para
cambiar desde la pantalla de AppRadio
Mode a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Aplic. de mezclar audio en el
menú del sistema para seleccionar la configuración deseada.
Apagado (desactivado)—Baja (bajo)—Media
(medio)—Alta (alto)
38
Es
Page 39
USB/SD
Sección
10
Funciones de imágenes en
movimiento
Puede utilizar esta unidad para visualizar archivos de almacenamiento externos (USB,
SD).
Teclas del teclado táctil
PM
12:43
OFF
Media
2
1
1JAN
USB 2
FULL
b
a9875
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Avance rápido o retroceso
Toque para cambiar entre avance rápido y
retroceso.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de menús USB/SD.
3 Tecla de cambio del idioma de los subtítulos
En el caso de los archivos DivX que vienen
con grabaciones multi-subtítulos, se puede
cambiar entre los idiomas de los subtítulos
durante la reproducción.
4 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivo multimedia
para reproducir música/vídeo/fotografías.
5 Tecla de cambio del idioma de audio
Con los archivos de DivX que permitan la reproducción del audio en distintos idiomas y
con distintos sistemas de sonido (Dolby Digital, DTS, etc.), se puede cambiar entre los
idiomas/sistemas de audio durante la reproducción.
0101
Dolby DMulti ch
OFF
-1
19'51''00'20''
643
6 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la
página 43.
7 Tecla de resolución
Ajuste de las imágenes en la pantalla.
8 Tecla de reproducción en cámara lenta
(Función para un archivo DivX/MPEG-4)
La selección avanza un cuadro cada vez durante la reproducción.
Mantenga pulsada la tecla durante más de
dos segundos para disminuir la velocidad
de reproducción.
9 Tecla de detención
Detención de la reproducción.
Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará
desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a
tocar la tecla para detener totalmente la reproducción.
a Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 14.
b Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción.
Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o la reproducción en
cámara lenta / cuadro por cuadro.
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB o
inserte la tarjeta SD.
La reproducción comenzará automáticamente.
Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Expulsión de una tarjeta SD
! Consulte Expulsión de una tarjeta SD en la página
15.
USB/SD
39
Es
Page 40
All
Sección
10
USB/SD
Notas
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de imágenes en mo-vimiento podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página 89.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma del audio en la
página 61.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de audio durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma de los subtítu-los en la página 61.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de los subtítulos durante
el avance rápido/retroceso rápido, una pausa
o la reproducción a cámara lenta.
Funciones de reproducción
de sonido
Puede utilizar esta unidad para escuchar archivos de audio USB/SD.
Notas
! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-
ción correcto.
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
40
Es
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Desconecte el reproductor de audio portátil
USB / memoria USB cuando no los esté utilizando.
! Al seleccionar Speana en Selección de la vi-
sualización de fondo en la página 78, no se vi-
sualiza el material gráfico.
Teclas del teclado táctil
2
1
USB 2
b
61
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
00'01''-00'03''
9
a
3
1
EZMIXTRAX
S.Rtrv
All
All
876
1 Tecla MIXTRAX
Visualización de la pantalla MIXTRAX.
2 Tecla MIXTRAX EZ
Inicio de MIXTRAX EZ.
3 Tecla de información
Cambio de la información de texto que se visualiza en esta unidad cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
4 Tecla de búsqueda
Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos.
5 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
para reproducir en un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD).
6 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 14.
JAN
PM
12:43
Media
5
4
Page 41
USB/SD
Sección
10
7 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
8 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
9 Tecla DB
Creación de una base de datos que permite
búsquedas por nombre del artista, género y
otras opciones.
Consulte Modo de búsqueda de música en
la página 41.
a Tecla de carpeta anterior/carpeta siguiente
Selección de una carpeta.
b Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Funcionamiento básico
Reproducción de pistas
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB o
inserte la tarjeta SD.
La reproducción comenzará automáticamente.
Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Modo de búsqueda de música
Esta unidad crea un índice para facilitar la
búsqueda de una canción. Se puede buscar
por categorías como álbumes y artistas.
! Mientras esta unidad crea un índice, no apa-
gue la unidad; podría provocar la pérdida de
datos de su dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD).
! Si cambia a visualización de imagen JPEG o
vídeo mientras se está creando una base de
datos, o si no se ha podido crear una base de
datos, aparece un mensaje y se detiene la
creación de la base de datos.
1 Toque DB para crear una base de datos
en modo Búsqueda de música.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 40.
2 Cuando se visualice “Salvar la base de
datos a la memoria?”, toque “Yes”.
Se ha terminado de guardar la base de datos.
Si no quiere guardarla, pulse “No”.
Cuando se termine de guardar, aparecerá “Seguardó la Base de Datos en la memoria.”.
Se iniciará el modo Búsqueda de música.
3 Visualice una lista y toque la tecla de
etiqueta.
4 Seleccione un archivo.
Funciones de reproducción
de imágenes fijas
Puede utilizar esta unidad para visualizar imágenes fijas guardadas en un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD).
USB/SD
PRECAUCIÓN
! Esta función no está disponible cuando el dis-
positivo de almacenamiento externo (USB,
SD) está bloqueado.
! Esta función no está disponible cuando el es-
pacio libre del dispositivo de almacenamiento
exterior (USB, SD) es inferior a 5 MB.
41
Es
Page 42
Sección
10
USB/SD
Teclas del teclado táctil
PM
12:25
2
1
13 APR
SD
Dolby PLll
Media
4
5
6
a
789
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Selección de una imagen.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos.
3 Tecla de captura
Captura de una imagen en archivos JPEG.
4 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
cuando hay más de un tipo de archivo multimedia guardado en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). Esta tecla
no aparecerá cuando sólo haya un tipo de
archivo multimedia guardado en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD).
5 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de los archivos en un orden
aleatorio.
3
9 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 14.
a Tecla de pausa y reproducción
Inicio o pausa del slideshow.
Funcionamiento básico
Reproducción de imágenes fijas
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB o
inserte la tarjeta SD.
La reproducción comenzará automáticamente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
Selección de archivo usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Búsqueda rápida de archivos
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.
Si hay menos de 10 archivos, la búsqueda cubrirá
el primer o el último archivo.
Notas
! Los archivos se reproducen por orden del nú-
mero de archivo y se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 1 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción comienza
en la carpeta 2.)
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de reproducción deimágenes fijas podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
89.
6 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguiente
Selección de una carpeta.
8 Tecla de giro
Giro de la imagen mostrada 90° hacia la derecha.
42
Es
Cambio del tipo de archivo
multimedia
% Toque Media para cambiar entre los
tipos de archivos de medios.
Page 43
USB/SD
Sección
10
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! On – Reproduce archivos en orden aleato-
rio dentro de la gama de repetición, Folder
y Media.
! Off – Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! Folder – Repite la carpeta actual
! All – Repite todos los archivos
! Cuando se selecciona Folder, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Si se selecciona una fuente USB o SD, el in-
tervalo de repetición cambia a All.
Selección de ficheros de la
lista de nombres de ficheros
(Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG1/MPEG-2/MPEG-4)
El funcionamiento es el mismo que para
Disco.
Consulte Selección de ficheros de la lista denombres de ficheros en la página 27.
Visualización de listas
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace)
Toque el material gráfico para abrir una lista
de los nombres de canciones del álbum que
se está reproduciendo. Toque el nombre de la
canción que desea reproducir para empezar
su reproducción.
Notas
! Si no se visualiza parte de la información gra-
bada, aparecerá una tecla de desplazamiento
a la derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse.
! Esta función está disponible para dispositivos
de almacenamiento externo (USB, SD) en el
modo Búsqueda de música.
Reproducción de vídeos
desde un dispositivo de
almacenamiento externo
(USB, SD)
Toque el signo de reproducción de la vista previa en miniatura del archivo; toque el título
para iniciar la reproducción.
Reproducción del
â
contenido DivX
El funcionamiento es el mismo que para
Disco.
Consulte Reproducción del contenido DivXVOD en la página 28.
VOD
â
Captura de una imagen en
archivos JPEG
Puede capturar datos de imagen para utilizarlos como papel tapiz. Las imágenes pueden almacenarse en esta unidad y recuperarse
fácilmente.
USB/SD
43
Es
Page 44
Sección
10
USB/SD
! Esta unidad sólo puede almacenar datos
de una imagen. La imagen nueva sobrescribe la anterior.
1 Toque f para poner en pausa el slideshow cuando aparezca la imagen deseada.
2 Toque Capture para capturar la imagen
deseada.
3 Cuando se visualice “Guarda esta imagen?”, toque Yes.
Mientras se almacena la imagen en esta unidad, se visualiza “Salvando la imagen. Du-
rante el salvado, por favor no retire el
monitor, y no apague el motor.”. Al finalizarel proceso se mostrará “Imagen Guardada”.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque No.
Configuración de la
Resolución de pantalla
avanzada
(Función para USB/SD)
Se puede aumentar la resolución de las imágenes en movimiento en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD).
OFF—1—2
! Con algunas imágenes, es posible que no
se pueda ajustar la visualización.
! En algunos casos, puede que no se obser-
ve ningún efecto, según las imágenes que
se estén reproduciendo.
44
Es
Page 45
4
Audio Bluetooth
Sección
11
Funciones de reproducción
de sonido
Puede utilizar esta unidad para escuchar archivos de audio Bluetooth.
Notas
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones disponibles se limitan a los dos niveles siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo se pueden reproducir canciones en su reproductor de audio.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la reproducción, seleccionar canciones, etc.
! Como hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones disponibles pueden variar ampliamente en función del modelo específico. Consulte
el manual de instrucciones de su reproductor,
así como este manual, mientras utilice un reproductor de audio Bluetooth con esta unidad.
! Puesto que la señal de su teléfono móvil
puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo
mientras esté escuchando canciones en su
reproductor de audio Bluetooth.
! Mientras habla con el teléfono móvil conec-
tado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, el sonido del reproductor
de audio Bluetooth conectado a esta unidad
se silencia.
! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-
ción correcto.
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que haya conectado a esta unidad,
es posible que la pantalla de funcionamiento
e información no tenga disponibles algunas
de las funciones.
Teclas del teclado táctil
1
22 JAN
AM
-88'88''
3
12:22
2
Bluetooth
Abcdefghi
Abcdefgh
Abcdefgh
Abcdefgh
88'88''
8888
1 Tecla de búsqueda
Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos.
2 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
3 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
4 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de utilizar la función de audio
Bluetooth, deberá establecer una conexión
inalámbrica Bluetooth entre la unidad y su reproductor de audio Bluetooth.
1 Conexión
Primero debe conectar un dispositivo de audio
Bluetooth.
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su dispositivo de audio Bluetooth a esta
unidad mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte Menú de conexión Bluetooth
en la página 76.
Audio Bluetooth
45
Es
Page 46
Sección
11
Audio Bluetooth
Notas
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visualice correctamente.
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! On – Reproducción de los archivos en
orden aleatorio.
! Off – Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! One – Repite sólo la canción actual
! All – Repite todas las canciones
46
Es
Page 47
5
6
5
Uso de MIXTRAX
Sección
12
Función MIXTRAX
MIXTRAX es una tecnología original para
crear mezclas sin pausas de selecciones de la
biblioteca de audio, que incluye efectos de DJ
y proporciona un sonido que hace pensar que
el DJ está ahí mezclando la música.
Puede disfrutar de los archivos de música instalando el software MIXTRAX en el ordenador
y utilizándolo para transferir los archivos a dispositivos USB y tarjetas SD.
El software MIXTRAX se puede descargar
desde la siguiente página web.
http://www.mixtraxnet.com
Para más información sobre cómo utilizar el
software MIXTRAX, consulte el manual en
línea.
Teclas del teclado táctil
-88'88''
13 ARP
PM
BPM
4
3
12:25
12
WMA Playlist
ABCDEFGHIJK
ABCDEFGHIJK
88'88''
7
1 Tecla de salida
Cambio al modo de audio de USB/SD.
Los BPM (Impulsos por minuto) no se visualizan durante la reproducción.
5 Tecla de selección de una pista
Toque este botón para seleccionar una
pista.
6 Tecla Mix Playlist
Cambio a la mezcla de listas de reproducción. Se puede seleccionar la mezcla de listas de reproducción deseada.
7 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Función MIXTRAX EZ
Puede utilizar esta unidad para reproducir archivos de audio USB/iPod/SD.
MIXTRAX EZ se utiliza para añadir una serie
de efectos de sonido y para organizar pausas
entre canciones; permite disfrutar de la reproducción de música sin pausas.
! Esta función sólo está disponible cuando
se esté reproduciendo un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) o una
canción en un iPod.
! Esta función no está disponible cuando el
modo de control se ajusta a App Mode.
! Según el archivo/canción, es posible que
los efectos de sonido no estén disponibles.
! Según el archivo/canción, es posible que la
reproducción sin pausas no esté
disponible.
Uso de MIXTRAX
2 Tecla MixStyle
Cambio a la pantalla MixStyle. En la pantalla se puede seleccionar la mezcla de estilos
deseada.
3 Tecla BPM
Modificación de los BMP (Impulsos por minuto).
4 Tecla de restauración BPM
Vuelta a los BMP (Impulsos por minuto) originales.
Inicio de la función
MIXTRAX EZ
% Toque MIXTRAX EZ.
Configuración del modo
MIXTRAX
Active esta función para reproducir archivos
de audio mediante MIXTRAX.
47
Es
Page 48
Sección
12
Uso de MIXTRAX
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Configurar MIXTRAX en el menú
del sistema.
Se muestran los elementos de configuración
de MIXTRAX.
! Modo Short Playback – Al activar este
modo, seleccione la longitud de reproducción de la pista de audio. Si está desactivado, la pista de audio se reproduce hasta el
final.
60s (60 seg.)—90s (90 seg.)—120s
(120 seg.)—150s (150 seg.)—180s (180 seg.)
—Automático (auto)—Off (desactivado)
Cuando se selecciona Automático, se ajusta automáticamente el tiempo de reproducción para cada canción cuando cambia la
canción de reproducción.
! Desplegar efecto – Cuando
Desplegar efecto está activado, la visuali-
zación de material gráfico se puede mover
según el tipo de música.
! Efecto de Corte de entrada – Al activar
Efecto de Corte de entrada, se insertan
efectos de sonido entre las pistas.
! Ajuste de Efecto – Utilice
Ajuste de Efecto para configurar el efecto
de sonido que desea insertar entre las
pistas.
Configuración del efecto
Puede cambiar la configuración para los efectos de sonido.
Effect Setting
Flanger1
Flanger3
LPFilter
Noise1
Echo
Standard
Flanger2
HPFilter
Crush
Noise2
CrossFade
CuetomSimple
Efectos de sonido
! Flanger1
! Flanger2
! Flanger3
Un sonido torrencial que imita los sonidos
de incremento y disminución de un motor
a reacción.
! HPFilter
Un efecto que recorta las frecuencias
bajas.
! LPFilter
Un efecto que recorta las frecuencias altas.
! Crush
Un efecto de sonido que cambia el audio
para imitar el sonido de objetos que se machacan o se hacen pedazos.
! Noise1
! Noise2
Un efecto de sonido que crea ruido blanco.
! Eco
Un efecto de sonido que crea un efecto de
eco.
! CrossFade
Un efecto de sonido que crea un efecto de
acercamiento y alejamiento sonoro entre
las canciones.
Ajuste de efectos de sonidos
como preajustes mediante la
tecla de preajuste
Los efectos de sonido Normal y Simple ya
están ajustados como preajustes predeterminados.
% Toque Normal o Simple para comprobar
los ajustes.
El efecto de sonido registrado preajustado
para la tecla que se ha tocado se ajusta como
preajuste.
Registro de efectos de sonido
como preajustes
Registra una combinación deseada de efectos
de sonido en Custom.
48
Es
Page 49
Uso de MIXTRAX
Toque Custom para ajustar fácilmente el efecto de sonido deseados.
1 Toque Custom.
2 Añada una marca de verificación al
efecto de sonido deseado tocando la opción.
El efecto de sonido marcado se registra como
preajustado en Custom.
Notas
! Si se toca un efecto de sonido en la pantalla
de selección para Normal o Simple, la pantalla Custom se muestra automáticamente y el
efecto de sonido se registra en Custom.
! Puede escuchar sonidos fijos como ejemplos
tocando el icono de altavoz.
Sección
12
Uso de MIXTRAX
49
Es
Page 50
Sección
13
Teléfono Bluetooth
Funciones del teléfono
Bluetooth
Se puede usar un teléfono Bluetooth.
Importante
! Si deja la unidad en espera para conectar su
teléfono por Bluetooth mientras el motor no
está encendido puede agotar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pantalla, etc., están prohibidas mientras se
conduce. Detenga su vehículo en un lugar seguro cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
! El menú de conexión Bluetooth no se puede
seleccionar durante la conducción.
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles pueden estar limitadas.
! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
esta operación.
! Si no puede completar la conexión utilizando
esta unidad, utilice el dispositivo para conectarlo a la misma.
! Si conecta más de un dispositivo al mismo
tiempo, es posible que el dispositivo conectado no funcione correctamente. Se recomienda conectar un dispositivo por vez.
Teclas del teclado táctil
Visualización de la espera telefónica
e1
d
13 ARP
PM
12:25
OFF
1
Abcdefghi
1234567890123456
Cuando cambie al modo de introducción
de número de teléfono
13 APR
PM
12:25
1
123
456
789
*0#
C+
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
PrivateONVol
9abc
1 Tecla de cierre
Se cierra la pantalla.
2 Tecla de marcación predefinida
Visualización de la pantalla de marcaciones
predefinidas.
3 Tecla de directorio de teléfonos
Cambio al modo directorio de teléfonos.
4 Tecla de configuración
Visualización del menú de conexión de
Bluetooth.
5 Tecla de tono
Activación o desactivación del tono de las
llamadas entrantes.
6 Tecla de respuesta automática
Activación o desactivación de la respuesta
automática.
7 Tecla de historial
Cambio a las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas.
8 Tecla de teclado
Cambio de modo para introducir directamente el número de teléfono.
50
9 Tecla de conectado
AutoONTon e
OFF
Finalización de una llamada.
Rechazo de una llamada entrante.
Cancelación de una llamada en espera.
2345678
Es
Page 51
Teléfono Bluetooth
Sección
13
a Tecla de volumen
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor.
b Tecla de modo privado
Activación o desactivación del modo privado.
c Tecla de desconectado
Aceptar una llamada entrante.
Realización de una llamada seleccionando
un número de teléfono.
Cambio entre los interlocutores de llamadas
en espera.
d Tecla de control de voz
Notas
! El modo privado sólo se puede utilizar mien-
tras se habla por teléfono.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como su
interlocutor deben colgar los teléfonos.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones del teléfonoBluetooth podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página 89.
! No se puede utilizar la tecla del volumen si
está activado el modo privado.
Información de texto
e Aviso de llamada entrante
Indica que se ha recibido una llamada entrante que no ha sido revisada todavía.
! No se muestra para las llamadas reali-
zadas cuando el teléfono móvil está desconectado de la unidad.
gistrar su teléfono con esta unidad y ajustar el
nivel de volumen.
1 Conexión
Primero debe conectar un teléfono Bluetooth a
esta unidad.
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Emparejado desde esta unidad en la página 76.
2 Ajuste del volumen
Ajuste a su antojo el volumen del audífono de su
teléfono móvil. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el valor predefinido.
Notas
! El volumen de voz del autor de la llamada y
del tono pueden variar según el tipo de teléfono móvil.
! Si la diferencia entre el volumen del tono y el
volumen de voz de la persona que llama es
considerable, el nivel de volumen general
puede volverse inestable.
! No olvide ajustar el volumen a un nivel ade-
cuado antes de desconectar el teléfono móvil
de esta unidad. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que
desconecte dicho teléfono.
Teléfono Bluetooth
Configuración de la función
manos libres
Antes de hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, re-
51
Es
Page 52
Sección
13
Teléfono Bluetooth
Llamada a un número del
directorio de teléfonos
Al conectar el teléfono, se deberán transferir
automáticamente los contactos del mismo. Si
no, utilice el menú del teléfono para transferirlos. La visibilidad de la unidad deberá estar activada cuando utilice el menú del teléfono.
Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en
la página 77.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y hacer la llamada.
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de
teléfonos.
2 Selección de la lista de números de teléfono.
Aparece la lista detallada de números de teléfonos de la entrada seleccionada.
3 Seleccione el número de teléfono.
# Si quiere almacenar el número de teléfono,
toque la lista sin levantar el dedo.
4 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada.
5 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Nota
Al conectar el teléfono, se deberán transferir
automáticamente los contactos del mismo. Si no,
utilice el menú del teléfono para transferirlos. La
visibilidad de la unidad deberá estar activada
cuando utilice el menú del teléfono. Consulte
Cambio de visibilidad de la unidad en la página
77.
Selección de número por
modo de búsqueda alfabético
Si se registran muchos números en el directorio de teléfonos, puede buscar el número empleando el modo de búsqueda alfabético.
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de
teléfonos.
2 Toque ABC para cambiar al modo de
búsqueda alfabética.
3 Toque la primera letra de la entrada
que está buscando.
Se mostrarán las entradas del Directorio de teléfonos que empiecen por dicha letra (p. ej.:
“Bárbara”, “Beatriz ” y “Bruno” cuando “B” está
seleccionado).
# Si quiere cambiar el idioma al ruso, toque el
icono. Para volver al inglés, toque el icono de
nuevo.
Cambio del idioma al ruso.
# El orden del primer nombre y del último
puede variar respecto al del teléfono móvil.
4 Toque la lista para visualizar la lista de
números de teléfono de la entrada seleccionada.
# Si una entrada incluye varios números de teléfono, seleccione uno de ellos tocando la lista.
# Toque el icono si quiere cambiar a la lista del
historial de llamadas.
Cambio a la lista del historial de
llamadas.
52
5 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada.
6 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Es
Page 53
Teléfono Bluetooth
Sección
13
Inversión de nombres en el
directorio de teléfonos
Cuando se conecte a esta unidad su teléfono
móvil, el nombre y los apellidos de sus contactos podrían registrarse en el directorio de teléfonos en orden inverso. Se puede utilizar esta
función para volver a cambiar el orden.
(Inversión de los nombres en el directorio de
teléfonos)
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de
teléfonos.
2 Invierta los nombres en el directorio de
teléfonos.
Inversión de los nombres en el directorio de teléfonos.
3 Aparece el mensaje “Le gustaría invertidos todos los nombres?”. Toque Yes para
continuar.
Mientras se invierten los nombres, aparece
# Si la inversión, aparece “Error al invertir
nombre.”. En tal caso, vuelva a intentarlo desde
el principio.
Nota
Invertir los nombres de sus contactos desde esta
unidad no afecta a los datos de su dispositivo
Bluetooth.
Uso de las listas de llamadas
perdidas, recibidas y marcadas
Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas
y perdidas se almacenan en la memoria.
Puede realizar una búsqueda dentro de ellas y
llamar a los números desde estas listas.
1 Toque la tecla de historial para mostrar
la lista del historial de llamadas.
2 Seleccione Llamadas Perdidas,
Llamadas salientes o Llamadas entrantes.
Visualización de la lista de llamadas recibidas.
Visualización de la lista de llamadas marcadas.
Visualización de la lista de llamadas perdidas.
3 Toque el número de lista para seleccionar un número de teléfono.
El nombre y el número de teléfono se visualizan en la lista detallada.
# Si quiere almacenar el número de teléfono,
toque la lista sin levantar el dedo.
4 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada.
5 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
.
Ajuste de respuesta
automática
Si esta función está activada, la unidad contestará automáticamente todas las llamadas
entrantes.
% Toque la tecla de respuesta automática
para activar o desactivar la función de respuesta automática.
Ajuste del volumen de
escucha del interlocutor
Para mantener la calidad del sonido, esta unidad puede ajustar el volumen de escucha del
interlocutor. Si el volumen no es suficiente
para el interlocutor, use esta función.
Teléfono Bluetooth
53
Es
Page 54
Sección
13
Teléfono Bluetooth
% Toque la tecla de volumen para seleccionar Far-End VOL.
1—2—3
# Esta función puede utilizarse incluso mientras
se habla por teléfono.
# Los ajustes se pueden almacenar para cada
dispositivo.
Cambio del tono de llamada
Puede seleccionar si desea utilizar el tono de
llamada de esta unidad. Si se activa esta función, sonará el tono de llamada de esta unidad.
1 Conecte su teléfono móvil a esta unidad.
2 Toque la tecla de tono para activar o
desactivar el tono de llamada.
Uso de las listas de
marcaciones predefinidas
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
números de teléfono como predefinidos.
1 Toque la tecla de marcación predefinida
para mostrar la pantalla de presintonías.
2 Toque uno de los números de teléfono
para seleccionarlo.
# Si desea borrar un número de teléfono predefinido, mantenga pulsado el número de teléfono
que desea borrar.
Realización de una llamada
ingresando el número de
teléfono
13 APR
PM
12:25
1
+
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
PrivateONVol
123
456
789
*0#
C
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro
y ponga el freno de mano para realizar esta operación.
1 Toque la tecla de teclado para empezar
a introducir el número de teléfono.
2 Toque los iconos de los números para
introducir los números deseados.
# Se pueden ingresar hasta 32 dígitos.
3 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada.
4 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Nota
El modo de introducción de número de teléfono
solo se puede utilizar si hay un teléfono
Bluetooth conectado a esta unidad.
3 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada.
4 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
54
Es
Ajuste del modo privado
Durante una conversación puede cambiar al
modo privado (hablar directamente por su teléfono móvil).
% Toque la tecla de modo privado para activar o desactivar el modo privado.
Page 55
Teléfono Bluetooth
Sección
13
Control de voz
Si su iPhone está conectado a esta unidad,
puede utilizar comandos de voz para realizar
llamadas, por ejemplo.
1 Toque la tecla de control de voz.
El display cambia a la pantalla de control de
voz.
También puede cambiar a la pantalla de control de voz manteniendo pulsado el botón de
inicio mientras la fuente esté activada.
13 ARP
PM
12:25
OFF
2 Inicie el control de voz.
Indica que se pueden realizar llamadas continuas ininterrumpidamente.
Indica que el display está cerrado.
1
Voice control
Teléfono Bluetooth
Notas
! Para que sus comandos de voz puedan ser re-
conocidos e interpretados correctamente, asegúrese de las condiciones son aptas para el
reconocimiento.
! Observe que el viento que sopla a través de
las ventanas del vehículo y el ruido proveniente del exterior del vehículo pueden interferir
con la función de comando de voz.
! Para una captación óptima, se deberá colocar
el micrófono directamente delante del conductor a una distancia adecuada.
! Si se habla demasiado pronto tras el inicio del
comando, puede fallar el reconocimiento de
voz.
! Hable lenta, pausada y claramente.
55
Es
Page 56
Sección
14
Configuración
Funcionamiento del menú
Teclas del teclado táctil
1
23
Audio
LR:0
L/R 0
FR:0
SonicCenter Control
Fader/Balance
Loudness
Graphic EQ
Subwoofer
Auto EQ
Bass Booster
Sonic Center Control
High Pass Filter
Loudness
Source Level Adjuster
Subwoofer
54
1 Tecla de configuración de vídeo
Consulte Configuración del reproductor de
vídeo en la página 61.
2 Tecla de función de audio
Consulte Ajustes de audio en la página 57.
3 Tecla de cierre
Retorno a la visualización de fuente actual.
4 Tecla de sistema
Consulte Ajustes del sistema en la página
66.
F/R 0
Powerful
Powerful
On
Off
LR:0
L/R 0
OFF
OFF
ON
ON
2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el
menú que desea ajustar.
AudioVideo
Settings
BluetoothFavoriteThemeSystem
5 Tecla de favoritos
Puede elegir menús dentro de cada menú
(menú de funciones de audio, etc.) y registrarlos en este menú de favoritos.
Consulte Menú de favoritos en la página 75.
Notas
! Puede visualizar el Ajuste de Video al selec-
cionar la fuente Disc, USB o SD.
! Si inicia el menú Ajuste de Video, se deten-
drá la reproducción.
! No puede visualizar el menú de funciones de
audio cuando la función de silenciamiento
está activada o se está reproduciendo un archivo JPEG.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
56
Es
Page 57
Ajustes de audio
Sección
15
Uso del ajuste del fader/
balance
Fader/Balance muestra si el altavoz trasero
está ajustado en Lleno en el menú del sistema.
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
para proporcionar un entorno de audio ideal
para todos los asientos ocupados.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Fader/Balance en el menú de
funciones de audio.
4 Toque
entre los altavoces delanteros/traseros.
Gama: F 15 L/R 0 a R 15 L/R 0
# Seleccione F/R 0 L/R 0 en caso de usar sólo
dos altavoces.
5 Toque o para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Gama: F/R 0 L 15 a F/R 0 R 15
Nota
También puede ajustar el fader/balance, arrastrando el punto de la tabla que se muestra.
opara ajustar el balance
Uso del ajuste del balance
Balance muestra si el altavoz trasero está
ajustado en Sub bajo en el menú del sistema.
Este ajuste le permite configurar el balance
entre la salida de sonido izquierda/derecha.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Balance en el menú de funciones
de audio.
4 Toque
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Gama: L15a R15
Nota
También se puede ajustar el balance arrastrando
el punto en la tabla mostrada.
o para ajustar el balance
Uso del ecualizador
Puede ajustar la ecualización de acuerdo con
las características acústicas del interior del
automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
PantallaCurva de ecualización
S.bajoSupergraves
PotentePotente
NaturalNatural
VocalVocal
PlanoPlana
Pers1Personalizada 1
Pers2Personalizada 2
! Se pueden ajustar las curvas de ecualiza-
ción para Pers1 y Pers2,
! No se puede seleccionar Pers1 y Pers2
cuando se utiliza el autoecualizador.
! En el caso de Plano, no se hacen ajustes al
sonido. Puede verificar el efecto de las curvas de ecualización al alternar entre Plano
y otra curva de ecualización.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
Ajustes de audio
57
Es
Page 58
Sección
15
Ajustes de audio
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque EQ Gráfico en el menú de funciones de audio.
# Cuando se está utilizando el autoecualizador,
no se pueden seleccionar ni ajustar las curvas
del ecualizador Pers1 y Pers2.
4 Toque el ajuste deseado.
S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano—
Pers1—Pers2
Ajuste del ecualizador gráfico
de 8 bandas
Se puede ajustar el nivel de cada banda para
las curvas de ecualización.
! Se puede crear una curva Pers1 separada
por cada fuente. Si se realizan ajustes
cuando una curva distinta a Pers2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se guardarán en Pers1.
! Se puede crear una curva Pers2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes
cuando la curva Pers2 está seleccionada,
la curva Pers2 se actualizará.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque EQ Gráfico en el menú de funciones de audio.
4 Toque el ajuste deseado.
S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano—
Pers1—Pers2
5 Toque la tabla para ajustar el nivel de la
banda de ecualización.
Gama: +12dB a –12dB
Uso del autoecualizador
El autoecualizador memoriza la curva de ecualización creada por la función EQ automática
(consulte EQ automático (ecualización automá-tica) en la página 72).
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
Puede emplear esta función al conectar un
micrófono opcional a esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Auto EQ para activar o desactivar el autoecualizador.
# No se puede usar esta función si no se ha realizado el ajuste EQ automático.
Uso del control central de
sonido
Mediante esta función se puede crear fácilmente el sonido adecuado para la posición
del oyente.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Control de Centro Sónico en el
menú de funciones de audio.
4 Toque
ción del oyente.
Gama: Left7 a Right7
o para seleccionar una posi-
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
los intervalos de frecuencias bajas y altas
cuando se escucha a un volumen bajo.
58
Es
Page 59
Ajustes de audio
Sección
15
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d para seleccionar el nivel
de sonoridad deseado.
Off (desactivado)—Baj (bajo)—Media
(medio)—Alto (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Sub bajo en el menú de funciones de audio.
4 Toque On o Off junto a Sub Bajo para
activar o desactivar la salida del altavoz de
subgraves.
5 Toque Normal o Retroceso junto a Fase
para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
Intensificación de los graves
Puede intensificar el nivel de graves.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d para seleccionar el nivel
deseado.
Gama: 0 a +6
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d junto a la frecuencia para
seleccionar la frecuencia de corte.
Off (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Ajustes de audio
6 Toque c o d junto a Nivel para ajustar
el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Gama: +6 a –24
7 Toque c o d junto a Frecuencia para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Solo las frecuencias más bajas que aquellas
en el intervalo seleccionado se generan por el
altavoz de subgraves.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios considerables entre
fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
Es
59
Page 60
Sección
15
Ajustes de audio
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
4 Toque Nivel de ajuste de fuente en el
menú de funciones de audio.
5 Toque
opara ajustar el volumen
de la fuente.
Gama: +4 a –4
Notas
! Nivel de ajuste de fuente no está disponible
si se ha seleccionado FM como fuente.
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con esta función.
! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri-
mido, DivX, MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 se definen automáticamente con el mismo ajuste
del nivel de fuente.
! Cuando iPod y un dispositivo de almacena-
miento USB se conectan a la entrada USB 1 o
a la entrada USB 2, el volumen de ajuste de
nivel de fuente para cada uno se ajusta automáticamente al mismo nivel para cada entrada USB. La entrada USB1 y la 2 no se ajustan
automáticamente con la misma
configuración.
60
Es
Page 61
Configuración del reproductor de vídeo
Sección
16
Ajuste del idioma de los
subtítulos
Se puede definir el idioma de los subtítulos deseado. Si está disponible, los subtítulos se visualizarán en el idioma seleccionado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de
vídeo para abrir el menú de configuración
de vídeo.
3 Toque Lenguaje de Subtítulos en el
menú Ajuste de Video.
Se visualizará un menú de idiomas de los subtítulos.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma de los subtítulos está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulteAl seleccionar Otros en la página 61.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se visualizará el idioma especificado en el
disco.
! También se puede cambiar el idioma de los
subtítulos tocando la tecla de cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción.
! La configuración realizada aquí no se verá
afectada aunque el idioma de los subtítulos
se cambie durante la reproducción usando la
tecla de cambio del idioma de los subtítulos.
Al seleccionar Otros
Se muestra una pantalla de introducción de
código de idioma al seleccionar Otros. Consulte Tabla de códigos de idioma para el DVD en
la página 102.
% Toque 0 a 9 para introducir el código de
idioma.
# Para cancelar los números introducidos,
toque C.
# Para registrar el código, toque la siguiente
tecla del panel táctil.
Registro del código.
Configuración del reproductor de vídeo
Ajuste del idioma del audio
Se puede definir el idioma del audio preferido.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de
vídeo para abrir el menú de configuración
de vídeo.
3 Toque Lenguaje de Audio en el menú
de configuración de vídeo.
Se visualiza un menú de idiomas de audio.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma del audio está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulteAl seleccionar Otros en la página 61.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se usará el idioma especificado en el disco.
! También se puede cambiar el idioma de audio
tocando la tecla de cambio del idioma de
audio durante la reproducción.
! La configuración efectuada aquí no se verá
afectada aunque el idioma de audio se cambie durante la reproducción usando la tecla
de cambio del idioma de audio.
Ajuste del idioma de menús
Se puede definir el idioma preferido para la visualización de los menús grabados en un
disco.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
61
Es
Page 62
Sección
16
Configuración del reproductor de vídeo
2 Toque la tecla de configuración de
vídeo para abrir el menú de configuración
de vídeo.
3 Toque Menú de Lenguaje en el menú
Ajuste de Video.
Se visualiza un menú de idiomas de menús.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma de menús está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulteAl seleccionar Otros en la página 61.
Nota
Si el idioma seleccionado no está disponible, se
visualizará el idioma especificado en el disco.
Ajuste de la visualización
multiángulo del DVD
Se puede ajustar el icono de ángulo para que
aparezca en las escenas en que el ángulo se
puede cambiar.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de
vídeo para abrir el menú de configuración
de vídeo.
3 Toque Multi ángulos en el menú
Ajuste de Video para activar o desactivar la
visualización del icono de ángulo.
! Si selecciona el formato de TV, el display de
la unidad cambiará al mismo ajuste.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de
vídeo para abrir el menú de configuración
de vídeo.
3 Toque Aspecto TV en el menú
Ajuste de Video para seleccionar la relación
de aspecto de TV.
Toque Aspecto TV repetidamente hasta que la
relación de aspecto deseada aparezca en el
display.
! 16:9 – La imagen panorámica (16:9) se vi-
sualiza tal y como es (ajuste inicial)
! Letter Box – La imagen tiene la forma de
un buzón con bandas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla
! Pan Scan – La imagen se reduce en los
lados derecho e izquierdo de la pantalla
Notas
! Al reproducir discos que no especifican
Pan Scan, el disco se reproduce en el display
Letter Box incluso al seleccionar el ajuste
Pan Scan. Verifique si la caja del disco tiene la
16 : 9 LB
marca
! Algunos discos no permiten cambiar el forma-
to de TV. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se brindan con el
disco.
.
Ajuste del formato
Hay dos tipos de display: uno panorámico con
una relación de anchura/altura (formato de
TV) de 16:9, y uno normal con un formato de
TV de 4:3. Asegúrese de seleccionar el formato
de TV correcto para el display conectado a la
salida V OUT.
! Al utilizar un display normal, seleccione
Letter Box o Pan Scan. Si selecciona 16:9,
puede aparecer una imagen poco natural.
62
Es
Ajuste del intervalo del
slideshow
Los archivos JPEG pueden visualizarse en
forma de slideshow en esta unidad. En este
ajuste puede definirse el intervalo entre cada
imagen.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
Page 63
Configuración del reproductor de vídeo
Sección
16
2 Toque la tecla de configuración de
vídeo para abrir el menú de configuración
de vídeo.
3 Toque Diapositiva por Tiempo en el
menú Ajuste de Video para seleccionar el
intervalo del slideshow.
Toque Diapositiva por Tiempo repetidamente
hasta que el ajuste deseado aparezca en el
display.
! 5seg. – Las imágenes JPEG cambian en in-
tervalos de 5 segundos
! 10seg. – Las imágenes JPEG cambian en
intervalos de 10 segundos
! 15seg. – Las imágenes JPEG cambian en
intervalos de 15 segundos
! Manual – Las imágenes JPEG pueden cam-
biarse manualmente
Ajuste del control de padres
Algunos discos de DVD vídeo permiten utilizar
el control de padres para impedir que los
niños vean escenas violentas u orientadas a
adultos. Se puede ajustar el nivel de control
de padres al nivel deseado.
! Cuando se ajusta un nivel de control de pa-
dres y se reproduce un disco que viene con
este control, se pueden visualizar indicaciones para la introducción de un código. En
tales casos, la reproducción comenzará
cuando se introduzca el código correcto.
Ajuste del código y del nivel
Debe registrarse un código para reproducir
discos con control de padres.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de
vídeo para abrir el menú de configuración
de vídeo.
3 Toque Parental en el menú
Ajuste de Video.
4 Toque 0 a 9 para introducir un número
de código de cuatro dígitos.
# Para cancelar los números introducidos,
toque C.
# Para registrar el código, toque la siguiente
tecla del panel táctil.
Configuración del reproductor de vídeo
Registro del código.
El código ha quedado definido y ahora se puede
ajustar el nivel.
5 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel deseado.
6 Toque Enter.
Así quedará definido el nivel de control de padres.
! 8 – Se puede reproducir todo el disco (ajus-
te inicial)
! 7 a 2 – Se pueden reproducir discos para
niños y aquellos no destinados a adultos
! 1 – Sólo se pueden reproducir discos para
niños
Notas
! Se recomienda anotar el código, por si acaso
llega a olvidarlo.
! El nivel de control de padres está almacenado
en el disco. Compruebe la marca de nivel que
se indica en la caja del disco, en el material
impreso incluido o en el propio disco. No es
posible utilizar el control de padres en esta
unidad si el disco no tiene almacenado un
nivel de control de padres.
! En algunos discos, el control de padres puede
estar activo sólo en las escenas con niveles
determinados. No se realizará la reproducción
de estas escenas. Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones que se incluye con el disco.
Cambio del nivel
Se puede cambiar el nivel de control de padres definido.
63
Es
Page 64
Sección
16
Configuración del reproductor de vídeo
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de
vídeo para abrir el menú de configuración
de vídeo.
3 Toque Parental en el menú
Ajuste de Video.
4 Toque 0 a 9 para introducir el número
de código registrado.
5 Registro del código.
Registro del código.
Así se definirá el código, y ahora podrá cambiar el nivel.
# Si se introduce un número de código incorrecto, se visualizará el icono
ducir el número de código correcto.
# Si no recuerda el código, consulte En caso de
olvidar el código en la página 64.
6 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel deseado.
7 Toque Enter.
El nuevo nivel de control de padres está definido.
. Toque C para intro-
En caso de olvidar el código
% Pulse RESET.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de
vídeo para abrir el menú de configuración
de vídeo.
3 Toque Subtítulos DivX® en el menú
Ajuste de Video para seleccionar el ajuste
de subtítulos deseado.
! Original – Se visualizan los subtítulos DivX
! Personalizado – Se visualizan los subtítu-
los externos DivX
Notas
! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en
una línea. Si se usan más de 42 caracteres,
los saltos de línea y los caracteres restantes
se visualizan en la siguiente línea.
! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en
una pantalla. Si se usan más de 126 caracteres, los caracteres sobrantes no se
visualizarán.
Visualización del código de
â
registro de DivX
Para reproducir contenidos DivX VOD (vídeo
bajo demanda) en esta unidad, tendrá que registrar primero la unidad con el proveedor de
contenidos DivX VOD. Esto se realiza generando un código de registro DivX VOD que debe
enviar a su proveedor.
! Anote el código, ya que lo necesitará cuan-
do registre su unidad con un proveedor de
DivX VOD.
VOD
Ajuste del archivo de
subtítulos DivX
Puede seleccionar si desea visualizar los subtítulos externos DivX o no.
! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque
esté seleccionado Personalizado,sino
existen archivos de subtítulos externos
DivX.
64
Es
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de
vídeo para abrir el menú de configuración
de vídeo.
Page 65
Configuración del reproductor de vídeo
Sección
16
3 Toque VOD DivX® en el menú
Ajuste de Video.
Aparece Código de Registro y
Código de Desactivación.
4 Toque Código de Registro.
Se mostrará su código de registro.
Visualización del código de
anulación del registro
Si su dispositivo ya se ha registrado, anule su
registro introduciendo el código de anulación
del registro.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de
vídeo para abrir el menú de configuración
de vídeo.
3 Toque VOD DivX® en el menú
Ajuste de Video.
4 Toque Código de Desactivación.
# Para detener el proceso, toque Cancelar.
5 Toque Listo.
La cancelación se completa.
2 Toque la tecla de configuración de
vídeo para abrir el menú de configuración
de vídeo.
3 Toque Reproducción Auto. de DVD para
activar la reproducción automática.
# Para desactivar la reproducción automática,
vuelva a tocar Reproducción Auto. de DVD.
Configuración del reproductor de vídeo
Reproducción automática
de DVD
Cuando se introduce un disco DVD que viene
con un menú DVD, esta unidad cancela automáticamente el menú y comienza la reproducción desde el primer capítulo del primer título.
! Es posible que algunos DVD no funcionen
correctamente. Si no puede utilizar esta
función, desactívela y comience la reproducción.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
65
Es
Page 66
Sección
17
Ajustes del sistema
Ajuste de la conexión de
aplicaciones
Consulte Ajuste de la conexión de aplicaciones
en la página 36.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Entrada Auxiliar en el menú del
sistema para activar o desactivar
Entrada Auxiliar.
Ajuste de la entrada de AV
Active este ajuste si utiliza un componente de
vídeo externo conectado a esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Entrada A/V en el menú del sistema para activar o desactivar
Entrada A/V.
Configuración de la
entrada RGB
Se puede cambiar la configuración de entrada
RGB.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Entrada RGB en el menú del sistema para seleccionar la entrada RGB.
iPhone—NAVI(QVGA)—NAVI(VGA)
# Si se utiliza AppRadio Mode, ajústelo en
iPhone.
# Al conectar un sistema de navegación, ajuste
cualquiera de NAVI(QVGA) y NAVI(VGA) que
coincida con las especificaciones del sistema.
Configuración de la mezcla
de sonido de la aplicación
Consulte Configuración de la mezcla de sonido
de la aplicación en la página 37.
Actualización del firmware
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del firmware disponible.
Importante
! El único puerto compatible con la actualiza-
ción de firmware es la entrada USB 1.
! No apague nunca la unidad ni desconecte el
dispositivo de almacenamiento USB mientras
se esté actualizando el firmware.
! Sólo se puede iniciar la actualización de firm-
ware cuando se detiene el vehículo y está activado el freno de mano.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB que contiene solamente el archivo de actualización.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Actualizar Firmware.
66
Es
Page 67
Ajustes del sistema
Sección
17
5 Toque Comenzar para mostrar el modo
de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización de firmware,
siga las instrucciones en pantalla.
# Esta unidad se restablecerá automáticamente
una vez que se haya completado la actualización
del firmware si la actualización se ha efectuado
con éxito.
Notas
! Cuando comienza la actualización del firmwa-
re, la fuente se apaga y se desconecta la conexión Bluetooth.
! Si aparece “Error al Actualizar!” en la panta-
lla, toque Continuar para continuar e inicie la
secuencia de recuperación.
Visualización de la versión
del firmware
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad, es posible que deba ponerse en
contacto con un concesionario para que realice la reparación. En ese caso, probablemente
tenga que indicar la versión del firmware. Realice el siguiente procedimiento para comprobar la versión de esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Información de Firmware para
mostrar la versión del firmware de esta
unidad.
Configuración del modo
MIXTRAX
Consulte Configuración del modo MIXTRAX en
la página 47.
Cambio del ajuste de la
imagen
Puede ajustar las funciones de Brillo (brillo),
Contraste (contraste), Color (color) , Matiz
(tono), Intensidad (reductor de luz) y
Temperatura (temperatura) para cada fuente
y la cámara retrovisora.
! No se puede ajustar Matiz para la fuente
de audio.
! No se puede ajustar Color y Matiz para
NAV. y Aplicaciones.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Si desea ajustar Ajuste de Imagen, seleccione la unidad.
Finalización de Ajuste de Imagen
para el sistema de navegación si el
NAVI
Apps
Source
4 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar.
Se muestran los elementos de
Ajuste de Imagen.
! Brillo – Ajusta la intensidad del color negro
! Contraste – Ajusta el contraste
! Color – Ajusta la saturación de color
! Matiz – Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
ajuste de entrada de RGB está
ajustado en NAVI(QVGA) o NAVI(VGA).
Completar Ajuste de Imagen para
AppRadio Mode si la configuración de entrada de RGB está ajustada en iPhone.
Ajuste de Ajuste de Imagen para
la cámara retrovisora.
Ajuste de Ajuste de Imagen para
la fuente.
Ajustes del sistema
67
Es
Page 68
Sección
17
Ajustes del sistema
! Intensidad – Ajusta el brillo del display
! Temperatura – Ajusta la temperatura del
color para obtener un mejor balance de
blancos
# Sólo se puede ajustar Matiz cuando la codifi-
cación de colores seleccionada sea NTSC.
# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible
que no se pueda ajustar la imagen.
5 Toque c o d para ajustar el elemento
seleccionado.
Cada vez que toca c o d, aumenta o disminuye el nivel del elemento seleccionado.
# Intensidad se puede ajustar de +1 a +48.
# Temperatura se puede ajustar de +3 a –3.
Notas
! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden establecer ajustes diferentes para
Brillo/Contraste/Intensidad para cuando el
interruptor de iluminación esté encendido o
apagado.
Selección del idioma del
sistema
Es posible seleccionar el idioma del sistema.
Si hay integrada información de texto, como el
nombre del título, el nombre del artista o el comentario en un idioma europeo, también se
pueden mostrar en esta unidad.
! El idioma se puede cambiar para las si-
guientes opciones:
— Menú de audio
— Menú del sistema
— Menú de configuración de vídeo
— Menú de Bluetooth
— Idioma de avisos
Esta prohibido el uso de algunas operaciones de esta unidad mientras se conduce, o bien es necesario prestar
especial atención cuando se utilizan. En
esos casos, se mostrará una advertencia en el display. Con este ajuste puede
cambiar el idioma en que se muestran
los mensajes de advertencia.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque System Language en el menú del
sistema para seleccionar el idioma deseado.
4 Toque el idioma deseado.
English (Inglés)—Portugués (Portugués)—
Español (Español)—Français (Francés)—
Deutsch (Alemán)—Русский (Ruso)—
Italiano (Italiano)—Nederlands (Holandés)—
Türkçe (Turco)
# Si se selecciona un idioma que no sea ruso,
se emplea el inglés para los siguientes elementos.
— Visualización en pantalla
— Configuración de idiomas múltiples en
DivX
Configuración del modo de
demostración
Una vez que se activa el modo de demostración aparece la pantalla de demostración.
Consulte Modo de demostración en la página
8.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Demo en el menú del sistema
para activar o desactivar Demo.
! On – Aparece la pantalla de demostración.
! Off – No aparece la pantalla de
demostración.
68
Es
Page 69
Ajustes del sistema
Sección
17
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe una señal desde un equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste
deseado aparezca en la pantalla.
Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla.
! Mudo – Silenciamiento
! ATT –20dB – Atenuación (ATT –20dB tiene
un efecto más potente que ATT –10dB)
! ATT –10dB – Atenuación
! Apagado – Desactiva el silenciamiento/la
atenuación del sonido
Notas
! Al visualizarse Mudo, el sonido se desactiva y
no se puede ajustar el audio.
! Al visualizarse ATT, el sonido se atenúa y sólo
se puede ajustar el volumen. (No se puede
realizar ningún otro ajuste de audio.)
! La operación vuelve a su estado normal cuan-
do se termina la llamada telefónica.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Lleno) o subgraves
(Sub bajo). Si se cambia el ajuste de la salida
posterior a Sub bajo, se podrá conectar el
cable de altavoces traseros directamente al al-
tavoz de subgraves sin necesidad de usar un
amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Lleno).
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 11.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Parlante Trasero en el menú del
sistema para cambiar la salida de subgraves o el altavoz de gama completa.
# Si no se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Lleno (altavoz de toda
la gama).
# Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Sub bajo (altavoz de
subgraves).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida desubgraves en la página 59).
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Uso del teclado
Teclado sólo está disponible en AppRadio
Mode.
Consulte Configuración del teclado en la página 37.
Ajustes del sistema
69
Es
Page 70
Sección
17
Ajustes del sistema
Ajuste del desplazamiento
continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
ajustada en Encendido, la información de
texto que hay registrada se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Desactive la
función (Apagado) si desea que la información se desplace una sola vez.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Desplazamiento Continuo en el
menú del sistema para activar o desactivar
el desplazamiento continuo.
Ajuste de audio Bluetooth
Es necesario activar la fuente Bluetooth
Audio para utilizar un reproductor de audio
Bluetooth.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Bluetooth Audio en el menú del
sistema para activar o desactivar audio
Bluetooth.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Memoria de BT despejada en el
menú del sistema.
5 Toque Libre.
Se mostrará una pantalla de confirmación
después de seleccionar el elemento deseado.
Toque Listo para eliminar la memoria.
# Si no desea borrar la memoria, toque
Cancelar.
Actualización del software
de la conexión Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software de bluetooth disponible. Para más detalles sobre el
software de bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio web.
Importante
No desconecte nunca la unidad ni el teléfono
mientras el software se esté actualizando.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 11.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
Borrado de la memoria
Bluetooth
Importante
No desconecte nunca la unidad mientras la memoria Bluetooth se está borrando.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 11.
70
Es
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque BT Software Update.
5 Toque Comenzar para mostrar el modo
de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización del software de
bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
Page 71
Ajustes del sistema
Sección
17
Visualización de la versión
del sistema Bluetooth
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad, es posible que deba ponerse en
contacto con un concesionario para que realice la reparación. En ese caso, probablemente
tenga que indicar la versión del sistema. Realice el siguiente procedimiento para comprobar
la versión de esta unidad.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 11.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Información de versión de BT
para mostrar la versión del módulo
Bluetooth de esta unidad.
Ajuste del modo seguro
Este ajuste restringe el funcionamiento del
dispositivo Bluetooth mientras se está conduciendo.
Si este modo está activado, no son posibles
las siguientes operaciones.
! Uso de la función de teclado en AppRadio
Mode
! Realización de llamadas mediante el modo
de introducción de números de teléfono
! Todas las operaciones del menú de cone-
xión Bluetooth
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, durante la conducción siempre
deberá ajustar el modo seguro a “Encendido”.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Modo Seguro en el menú del sistema para activar o desactivar el modo seguro de Bluetooth.
Ajuste de la cámara
retrovisora (cámara posterior)
PRECAUCIÓN
Pioneer recomienda utilizar una cámara que
genere imágenes invertidas de espejo; de lo
contrario, la imagen aparecerá invertida en la
pantalla.
Esta unidad incorpora una función que automáticamente cambia a las imágenes de la cámara retrovisora (R.C IN) cuando el vehículo
tiene instalada una cámara de este tipo y la
palanca de cambios está en la posición MAR-CHA ATRÁS (R) (para obtener más información, consulte a su concesionario).
También puede cambiar la imagen de vista trasera pulsando la tecla del panel táctil.
Para obtener más información, consulte Usode la vista trasera en la página 13.
! Cuando configure el ajuste de la cámara
retrovisora, mueva la palanca de cambios a
la posición MARCHA ATRÁS (R) y verifi-
que si se muestran las imágenes de cámara retrovisora en el display.
! Cambie este ajuste si el display cambia
para mostrar imágenes de la cámara retrovisora por error mientras está avanzando.
! Para dejar de ver las imágenes de la cáma-
ra retrovisora y regresar a la visualización
de la fuente, mantenga pulsado MUTE.
! Toque el icono de RearView para visualizar
la imagen de la cámara retrovisora mientras se conduce. Toque el icono fuente de
nuevo para desactivar la cámara retrovisora. Para obtener más información, consulte
Selección de una fuente en la página 11.
Ajustes del sistema
71
Es
Page 72
Sección
17
Ajustes del sistema
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Polaridad de Camara en el menú
del sistema para seleccionar el ajuste adecuado.
! Batería – Cuando la polaridad del cable co-
nectado es positiva mientras la palanca de
cambios está en la posición MARCHA
ATRÁS (R)
! Tierra – Cuando la polaridad del cable co-
nectado es negativa mientras la palanca de
cambios está en la posición MARCHA
ATRÁS (R)
! Apagado – Si no hay una cámara retroviso-
ra conectada a esta unidad
! El ajuste de la tecla de vista trasera también
se apaga en la pantalla de visualización de
inicio.
EQ automático
(ecualización automática)
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del automóvil y crea una curva de ecualización automática de acuerdo con la información
recopilada.
! Para utilizar esta función, es necesario un
micrófono exclusivo (p. ej. CD-MC20).
ADVERTENCIA
Al medir las características acústicas del interior
del vehículo se puede generar un tono alto
(ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben
llevarse a cabo los ajustes TA y EQ automáticos
mientras se conduce.
dañarse los altavoces si estas funciones se llevan a cabo cuando:
— Los altavoces están conectados de manera
incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz trasero está conectado a una salida de
subgraves.)
— Un altavoz está conectado a un amplifica-
dor de potencia cuya salida es superior a
la capacidad máxima de potencia de entrada del altavoz.
! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
decuado, el tono de medición puede ser alto y
la medición puede tardar mucho tiempo, por
lo que se puede descargar la batería. Asegúrese de colocar el micrófono en el lugar especificado.
Antes de utilizar la función EQ
automática
! Realice el ajuste EQ automático en un
lugar que sea lo más silencioso posible,
con el motor y el aire acondicionado del
automóvil apagados. También desconecte
los teléfonos móviles o portátiles del automóvil o quítelos antes de hacer este ajuste.
Los sonidos distintos al tono de medición
(sonidos del entorno, sonidos del motor, teléfonos que suenan, etc.) pueden impedir
la medición correcta de las características
acústicas del interior del vehículo.
! Asegúrese de realizar el ajuste EQ automá-
tico con el micrófono opcional. Si se utiliza
otro micrófono es posible que no se pueda
realizar la medición o que se obtenga una
medición incorrecta de las características
acústicas del interior del vehículo.
! Para poder realizar el ajuste EQ automáti-
co, el altavoz delantero debe estar conectado.
PRECAUCIÓN
! Revise a fondo las condiciones antes de efec-
tuar el ajuste EQ automático, ya que pueden
72
Es
Page 73
Ajustes del sistema
Sección
17
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de
nivel de entrada, es posible que no se
pueda realizar el ajuste EQ automático si el
nivel de entrada de potencia del amplificador se encuentra por debajo del nivel estándar.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive este LPF antes
de realizar el ajuste EQ automático. Además, se debe ajustar en el nivel máximo la
frecuencia de corte correspondiente al LPF
incorporado del altavoz de subgraves activo.
! La distancia calculada por el ordenador es
el retardo óptimo para brindar resultados
precisos dadas las circunstancias. Por ello,
siga utilizando este valor.
— El sonido reflejado en el interior del ve-
hículo es fuerte y se producen demoras.
— El LPF de los altavoces de subgraves ac-
tivos o de amplificadores externos produce demoras con sonidos bajos.
! El ajuste EQ automático cambia los ajustes
de audio según se indica a continuación:
— Los ajustes de fader/balance vuelven a
la posición central (consulte Uso delajuste del fader/balance en la página 57).
— La curva del ecualizador cambia a
Plano (consulte Recuperación de las cur-
vas de ecualización en la página 57).
— Se configurará automáticamente el
ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros, central y traseros.
! Se sobrescribirá la configuración anterior
para el ajuste EQ automático.
Realización del ajuste EQ
automático
1 Detenga el automóvil en un lugar silencioso, cierre todas las puertas, ventanas y
el techo corredizo. Por último, apague el
motor.
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realice correctamente el ajuste
EQ automático.
2 Coloque el micrófono opcional en el
centro del reposacabezas del asiento del
conductor, mirando hacia adelante.
El ajuste EQ automático puede presentar diferencias de acuerdo con el lugar en que se co loque el micrófono. Si lo desea, coloque el
micrófono en el asiento delantero del acompañante para realizar el ajuste.
3 Coloque la llave de encendido del automóvil en ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacción del
automóvil está encendido, apáguelo. El ruido
del ventilador del aire acondicionado o de la
calefacción puede impedir que se realice el
ajuste EQ automático correctamente.
4 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
Ajustes del sistema
5 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
6 Toque Medición de EQ Automático para
introducir el modo de medición de EQ automático.
Es
73
Page 74
Sección
17
Ajustes del sistema
7 Enchufe el micrófono en el conector de
entrada de esta unidad.
8 Toque Start para iniciar el ajuste EQ
automático.
9 Cuando comience la cuenta regresiva
de 10 segundos, baje del automóvil y cierre
la puerta dentro de 10 segundos.
Se emite un tono de medición (ruido) por los
altavoces y comienza el ajuste EQ automático.
Una vez completado el ajuste EQ automático,
aparece La medición ha terminado. Por
favor desconecte el micrófono y luego
pulse HOME.
Cuando no se pueda obtener una medición
correcta de las características del interior del
vehículo, aparecerá un mensaje de error (consulte Comprensión de los mensajes de error delajuste EQ automático en la página 88).
# La medición del ajuste EQ automático tarda
unos nueve minutos en completarse cuando
todos los altavoces están conectados.
# Para detener el ajuste EQ automático, toque
Stop.
10 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera o en otro lugar seguro.
Si el micrófono queda expuesto a la luz solar
directa durante mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar su color o funcionar incorrectamente como consecuencia de las altas
temperaturas.
Selección del formato de vídeo
Puede cambiar el formato de salida de vídeo
de V OUT entre NTSC y PAL.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Formato de salida de video en el
menú del sistema para seleccionar el formato de salida de vídeo.
NTSC—PAL
Nota
Puede cambiar el formato de salida de vídeo sólo
para la fuente desde esta unidad.
Ajuste de la señal de vídeo
Cuando conecte un equipo AV a esta unidad,
seleccione el ajuste de señal de vídeo apropiado.
! Dado que esta función está configurada
inicialmente a Auto, la unidad configurará
de forma automática el ajuste de señal de
vídeo.
! Sólo puede utilizar esta función cuando la
entrada de la señal de vídeo está en la entrada de AV.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Configurar Señal de Video en el
menú de funciones.
Se muestran los elementos de
Configurar Señal de Video.
! AV – Ajusta la señal de vídeo AV
! AUX – Ajusta la señal de vídeo AUX
! Camera – Ajusta la señal de vídeo de la cá-
mara retrovisora
4 Toque c o d para seleccionar la señal
de vídeo deseada.
Auto—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N—
SECAM
74
Es
Page 75
Menú de favoritos
Utilización del menú de
favoritos
1 Acceda a las columnas de menús que
desea registrar.
Consulte Funcionamiento del menú en la página 56.
# Es posible personalizar los menús, excepto el
menú Ajuste de Video.
Sección
18
2 Toque el icono de estrella en la columna
de menú para el menú deseado para registrar el menú.
Se rellena el icono de estrella para el menú seleccionado.
# Para cancelar el registro, toque de nuevo el
icono de estrella en la columna de menú.
3 Acceda al menú de favoritos y escoja
un menú registrado.
Consulte Funcionamiento del menú en la página 56.
Nota
Puede registrar un máximo de 12 columnas.
Menú de favoritos
75
Es
Page 76
Sección
19
Menú de conexión Bluetooth
Funciones del menú de
conexión Bluetooth
Si está utilizando un teléfono móvil que se
puede conectar mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, recomendamos que utilice su teléfono para buscar esta unidad y
establecer una conexión. El código PIN es
0000, por defecto. El nombre de producto de
esta unidad aparecerá en su teléfono como el
nombre del dispositivo. Para más información,
consulte Introducción del código PIN para la co-nexión inalámbrica Bluetooth en la página 77.
Para más información relacionada con el proceso para establecer las conexiones inalámbricas Bluetooth, consulte el manual de
instrucciones del teléfono.
Emparejado desde esta unidad
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Conexión para seleccionar un
dispositivo.
4 Inicie la búsqueda.
Inicio de la búsqueda.
# Para cancelar la búsqueda, toque Detener.
# Si ya hay tres dispositivos emparejados, se
mostrará Memoria Llena y no se podrá realizar
la función de emparejado. En tal caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado.
Consulte la página 76.
# Si no se encuentra ningún dispositivo, se
mostrará No Encontrado. En tal caso, compruebe el estado del dispositivo Bluetooth y vuelva a
buscar.
5 Toque un nombre de dispositivo para
seleccionar el dispositivo al que desea conectarse.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Vinculando. Si la conexión se establece, se visualizará Vinculada.
# Si su dispositivo es compatible con SSP (Secure Simple Pairing), en el display de esta unidad
verá un número de seis dígitos, el cual desaparece una vez establecida la conexión.
# Si la conexión falla, aparece Error. En tal
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Si desea cambiar este código, consulte Introduc-
ción del código PIN para la conexión inalámbrica
Bluetooth en la página 77.
# Una vez establecida la conexión, se visualizará
el nombre del dispositivo.
Toque el nombre del dispositivo para conectarse.
# Si desea borrar un teléfono Bluetooth emparejado, visualice Quitar OK?. Toque Si para borrar
el dispositivo.
Mientras se realiza la búsqueda aparecerá
y, cuando se encuentren dispositivos disponibles, se mostrarán los nombres de los dispositivos o las direcciones de los dispositivos
Bluetooth (si no se pueden obtener nombres).
# Toque el icono si quiere cambiar entre los
nombres de dispositivo y las direcciones de los
dispositivos Bluetooth.
Cambiar entre nombres de dispositivos y direcciones de dispositivos Bluetooth.
76
Es
Eliminación de un dispositivo emparejado.
# No desconecte nunca la unidad mientras se
esté borrando el teléfono Bluetooth emparejado.
Page 77
Menú de conexión Bluetooth
Sección
19
Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth
Si esta función está activada, el dispositivo
Bluetooth y esta unidad se conectarán automáticamente en cuanto ambos dispositivos se
encuentren a menos de unos metros de distancia entre sí.
El ajuste inicial de esta función es activado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Conexión Automática para activar la conexión automática.
Si su dispositivo Bluetooth está preparado
para la conexión inalámbrica Bluetooth, la conexión con esta unidad se establecerá automáticamente.
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a tocar Conexión Automática.
Si falla la conexión, aparece el mensaje “Cone-xión automática fallida. Volver a intentar?”.
Toque Yes para repetir la conexión.
4 Cuando vuelva a activar el ACC del vehículo, la conexión se establecerá automáticamente.
Cambio de visibilidad de la unidad
Emplee esta función para hacer visible o no
esta unidad al otro dispositivo.
El ajuste inicial de esta función es activado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Visibilidad para desactivar la visibilidad.
# Para activar la visibilidad, vuelva a tocar
Visibilidad.
Introducción del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar su dispositivo Bluetooth a esta
unidad a través de tecnología inalámbrica
Bluetooth, debe introducir el código PIN en su
teléfono para verificar la conexión. El código
predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo
con esta función.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Introducir Código PIN para seleccionar Introducir Código PIN.
4 Toque 0 a 9 para introducir el código
PIN.
5 Después de introducir el código PIN
(hasta 8 dígitos), almacénelo en esta unidad.
Almacenamiento del código PIN
en esta unidad.
Visualización de la dirección del
dispositivo Bluetooth
Esta unidad muestra la dirección de su dispositivo Bluetooth.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Información de Dispositivo para
seleccionar la información del dispositivo.
Se muestra la dirección del dispositivo
Bluetooth.
Menú de conexión Bluetooth
77
Es
Page 78
Sección
20
Menú de tema
Selección de la iluminación
en color
Esta unidad dispone de iluminación multicolor.
Selección directa desde los colores
de iluminación predeterminados
Es posible seleccionar un color de iluminación
de la lista de colores.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir
la configuración del tema.
3 Toque Iluminación y luego toque un
color de la lista.
Personalización de la
iluminación en color
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir
la configuración del tema.
3 Toque Iluminación y luego Personalizar.
4 Acceda al menú de personalización.
El color personalizado se ha almacenado en la
memoria.
La próxima vez que toque el mismo icono, el
color se recuperará de la memoria.
Selección del color OSD (onscreen display)
El color de las indicaciones en pantalla (OSD)
se puede cambiar.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir
la configuración del tema.
3 Toque Pantalla.
4 Toque uno de los colores de la lista.
Selección de la
visualización de fondo
Puede cambiar el fondo que se muestra al escuchar una fuente.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a
la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir
la configuración del tema.
Visualización del menú de personalización.
5 Toque la barra de colores para personalizar el color.
6 Toque c o d para ajustar el color.
7 Mantenga pulsado el icono para almacenar el color personalizado en la memoria.
Almacenamiento del color personalizado en la memoria.
78
Memo
Es
3 Toque Fondo.
4 Toque el ajuste deseado.
# Si no se ha almacenado ninguna imagen
JPEG en esta unidad, no podrá seleccionar una
foto. Para almacenar una imagen JPEG en esta
unidad, consulte Captura de una imagen en archi-vos JPEG en la página 43.
# Si quiere borrar la imagen JPEG capturada,
mantenga presionada la tecla de la imagen
JPEG.
# Podrá ver los ajustes ocultos desplazando rápidamente la pantalla.
Page 79
Otras funciones
Sección
21
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
Si nota que las teclas del teclado táctil se desvían de las posiciones reales en la pantalla
cuando las toca, ajuste las posiciones de respuestas del teclado táctil. Existen dos métodos de ajuste: Ajuste de cuatro puntos, en el
que toca las cuatro esquinas de la pantalla y
ajuste de 16 puntos, en el que realiza ajustes
precisos en toda la pantalla.
! Aparque su vehículo en un lugar seguro y
utilice esta función; no lo maneje durante
la conducción.
! Toque suavemente la pantalla para ajustar.
Procure no forzar el teclado táctil, ya que
podría dañarse. No utilice un instrumento
de punta afilada, como un bolígrafo o un
lápiz mecánico. De lo contrario, pueden
producirse daños en la pantalla.
! Si el panel táctil no puede ajustarse correc-
tamente, consulte a su concesionario local
Pioneer.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 11.
2 Mantenga pulsado el botón de inicio
para iniciar la calibración del panel táctil.
Se muestra la pantalla de ajuste de cuatro
puntos del teclado táctil. Si aparecen dos puntos simultáneamente, toque ambas.
3 Toque cada una de las flechas situadas
en las cuatro esquinas de la pantalla.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el
botón de inicio.
4 Pulse el botón de inicio para completar
el ajuste de cuatro puntos.
Los datos de la posición ajustada se almacenarán.
# No apague el motor mientras se estén guardando los datos.
5 Pulse el botón de inicio para continuar
con el ajuste de 16 puntos.
Se muestra la pantalla de ajuste de 16 puntos
del panel táctil.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el
botón de inicio.
6 Toque suavemente el centro de la
marca + que se muestra en la pantalla.
Cuando haya tocado todas las marcas, los
datos de la posición ajustada se almacenarán.
# No apague el motor mientras se estén guardando los datos.
7 Mantenga pulsado el botón de inicio
para completar el ajuste.
Otras funciones
Uso de una fuente AUX
En esta unidad se puede conectar un dispositivo auxiliar o un dispositivo portátil (de venta
por separado).
Acerca de los métodos de
conexión AUX
Puede conectar equipos auxiliares a esta unidad.
Cable miniconector (AUX)
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector
Se puede conectar un iPod y un reproductor
portátil de audio/vídeo a esta unidad mediante
un cable miniconector.
! Si se conecta un iPod con funciones de
vídeo a esta unidad mediante un cable conector de 3,5 mm y cuatro polos (como el
CD-V150M), podrá disfrutar de los contenidos de vídeo del iPod conectado.
79
Es
Page 80
Sección
21
Otras funciones
! Se puede conectar un reproductor portátil
de audio/vídeo usando un cable conector
de 3,5 mm (cuatro polos) con un cable
RCA, que se vende por separado. Sin embargo, dependiendo del cable, puede ser
necesaria una conexión invertida entre el
cable rojo (audio del lado derecho) y el
cable amarillo (vídeo) para que el sonido y
la imagen de vídeo se reproduzcan correctamente.
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX en esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Reinicio del
microprocesador
Al pulsar RESET se puede reiniciar el microprocesador y restablecer sus ajustes iniciales
sin modificar la información del marcador.
Se debe reiniciar el microprocesador en los siguientes casos:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Consulte Qué es cada cosa en la página 9.
Nota
Ponga en marcha el motor o coloque la llave de
encendido del automóvil en la posición ACC u
ON antes de pulsar RESET en los siguientes
casos:
! Después de realizar las conexiones
! Al borrar todos los ajustes guardados
! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica)
de la unidad
80
Es
Page 81
Información adicional
Apéndice
Solución de problemas
Comunes
SíntomaCausaResolución (Pá-
La unidad no
se enciende.
La unidad no
funciona.
No se puede
hacer funcionar la unidad
con el mando a
distancia.
La unidad no
funciona correctamente
aunque se pulsen los botones
adecuados del
mando a distancia.
No se puede reproducir el
disco.
Los cables y conectores están
conectados incorrectamente.
El fusible está
fundido.
El microprocesador incorporado
funciona de manera incorrecta
debido al ruido y/
u otros factores.
La batería tiene
poca energía.
Algunas operaciones están
prohibidas con
determinados
discos.
El disco está
sucio.
Esta unidad no
puede reproducir
el tipo de disco
que se ha cargado.
El disco cargado
no es compatible
con este sistema
de vídeo.
gina de referencia)
Confirme una vez
más que todas las
conexiones sean
las correctas.
Corrija el problema
por el cual se fundió el fusible y
cámbielo. Asegúrese de instalar un
fusible del mismo
régimen.
Pulse RESET. (Pági-
na 80)
Instale una batería
nueva.
Intente utilizar otro
disco.
Limpie el disco.
Revise el tipo de
disco.
Cámbielo por un
disco que sea compatible con el sistema de vídeo.
SíntomaCausaResolución (Pá-
yno
Los cables no
están conectados correctamente.
La unidad reproduce imágenes
fijas, en cámara
lenta o cuadro a
cuadro.
El cable del freno
de mano no está
conectado.
El freno de mano
no se activa.
La operación
está prohibida
para el disco.
La operación no
es compatible
con la configuración del disco.
Los datos no se
pueden leer durante la reproducción.
El nivel del vo lumen es bajo.
El atenuador está
activado.
La unidad no
está bien colocada.
El tamaño de archivo y la velocidad de
transmisión superan las velocidades recomendadas.
El ajuste del formato es incorrecto para el display.
No se escucha
el sonido.
El nivel del volumen no aumenta.
No se muestra
ninguna imagen.
Se visualiza el
icono
se puede hacer
funcionar la
unidad.
La imagen
mostrada se
detiene (hace
una pausa) y
no se puede
hacer funcionar la unidad.
No se emite sonido.
El nivel del volumen es bajo.
El sonido y el
vídeo saltan.
La imagen se
estira y el formato es incorrecto.
gina de referencia)
Conecte los cables
correctamente.
No se emite sonido
durante la reproducción de imágenes fijas, en
cámara lenta o
cuadro a cuadro.
Conecte el cable
del freno de mano
y active el freno.
Conecte el cable
del freno de mano
y active el freno.
Esta operación no
es posible.
Esta operación no
es posible.
Detenga la reproducción una vez y
vuelva a iniciarla.
Ajuste el nivel del
volumen.
Desactive el atenuador.
Coloque bien la
unidad.
Cree un archivo
DivX que esté dentro de la velocidad
de transmisión y el
tamaño recomendado.
Seleccione el ajuste correcto para el
display. (Página
62)
Información adicional
81
Es
Page 82
Apéndice
Información adicional
SíntomaCausaResolución (Pá-
Cuando la llave
de encendido
del vehículo se
coloca en la
posición de activación (o en
la posición
ACC), suena el
motor.
No se visualiza
ninguna imagen.
No se puede
usar el teclado
táctil.
Sin xxxx aparece cuando se
cambia una
pantalla (SinTitulo, por
ejemplo).
Las subcarpetas no se pueden reproducir.
La gama de repetición cambia automáticamente.
La unidad está
confirmando si
hay un disco cargado.
La cámara retrovisora no está conectada.
Polaridad de Camara está ajus-
tado de manera
incorrecta.
No hay información de texto incorporada.
Se ha seleccionado la reproducción de
repetición de carpeta.
Se ha seleccionado otra carpeta
durante la repetición de reproducción.
Se ha realizado
una búsqueda de
pista o el rebobinado/modo inverso durante la
reproducción de
repetición de archivo.
gina de referencia)
Es una operación
normal.
Conecte una cámara retrovisora.
Pulse el botón de
inicio para volver al
display de la fuente
y seleccione el
ajuste correcto
para Polaridad deCamara. (Página
72)
Cambie la pantalla
o reproduzca otra
pista/archivo.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
DVD
SíntomaCausaResolución (Pá-
No se puede reproducir el
disco.
Se visualiza un
mensaje de
control de padres y no se
puede reproducir el disco.
No se puede
cancelar el
control de padres.
No se puede
cambiar el idioma del diálogo
(y el idioma de
los subtítulos).
No se visualizan los subtítulos.
El disco no se
reproduce con
los ajustes de
idioma del
audio y de los
subtítulos seleccionados en
el menú Ajustede Video.
El disco cargado
tiene un número
de región que no
corresponde al
de esta unidad.
El control de padres está activado.
El código es incorrecto.
No recuerda el
código.
El DVD que se
está reproduciendo no tiene grabaciones en
varios idiomas.
Sólo se puede
cambiar entre los
elementos que
aparecen en el
menú del disco.
El DVD que se
está reproduciendo no tiene subtítulos.
Sólo se puede
cambiar entre los
elementos que
aparecen en el
menú del disco.
El DVD que se
está reproduciendo no tiene diálogos ni subtítulos
en el idioma seleccionado.
gina de referencia)
Cambie el disco
por uno que tenga
el mismo número
de región que esta
unidad.
Desactive el control de padres o
cambie el nivel.
(Página 63)
Introduzca el código correcto. (Página 63)
Pulse RESET. (Pági-
na 80)
No se puede cambiar entre distintos
idiomas si no
están grabados en
el disco.
Cambie el idioma
usando el menú
del disco.
Los subtítulos no
se visualizan si no
están grabados en
el disco.
Cambie el idioma
usando el menú
del disco.
El idioma no se
puede cambiar si
el idioma seleccionado no está grabado en el disco.
82
Es
Page 83
Información adicional
Apéndice
SíntomaCausaResolución (Pá-
El ángulo de visión no se
puede cambiar.
La imagen aparece muy borrosa/distorsionada y oscura
durante la reproducción.
El DVD que se
está reproduciendo no tiene escenas filmadas
desde distintos
ángulos.
Está tratando de
cambiar a la función de visión
multiángulo con
una escena que
no está grabada
desde varios ángulos.
Algunos discos
tienen una señal
que prohíbe el
copiado.
gina de referencia)
El ángulo de visión
no se puede cambiar si el DVD no
tiene escenas grabadas desde varios
ángulos.
Cambie entre los
distintos ángulos
cuando vea escenas grabadas
desde ángulos
múltiples.
Debido a que esta
unidad es compatible con el sistema
de administración
de generación de
copias analógicas,
al reproducir un
disco que tiene
una señal que
prohíbe el copiado,
la imagen puede
presentar rayas horizontales u otras
imperfecciones
cuando se visualiza en algunas pantallas. Esto no
quiere decir que la
unidad funcione
incorrectamente.
Vídeo CD
SíntomaCausaResolución
No se puede
acceder al
menú PBC
(control de reproducción).
No se pueden
utilizar las funciones de repetición de
reproducción y
de búsqueda
de pistas/por
tiempo.
El vídeo CD que
se está reproduciendo no tiene
la función PBC.
El vídeo CD que
se está reproduciendo tiene la
función PBC.
No se puede realizar esta operación
con un vídeo CD
que no tenga la
función PBC.
No se puede realizar esta operación
con un vídeo CD
que tenga la función PBC.
iPod
SíntomaCausaResolución
El iPod no funciona correctamente.
No se escucha
el sonido del
iPod.
Los cables están
conectados incorrectamente.
La versión de
iPod es antigua.
Es posible que la
dirección de salida de audio haya
cambiado automáticamente
cuando las conexiones de
Bluetooth y USB
se utilicen a la
vez.
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
Actualice la versión del iPod.
Utilice el iPod para
cambiar la dirección de salida de
audio.
Bluetooth audio/teléfono
SíntomaCausaResolución
El sonido de la
fuente de audio
Bluetooth no
se reproduce.
Está hablando
con un teléfono
móvil conectado
por Bluetooth.
Un teléfono
móvil conectado
por Bluetooth
está en funcionamiento.
Se ha hecho una
llamada con un
teléfono móvil
conectado por
Bluetooth y se ha
terminado inmediatamente.
Como resultado,
la comunicación
entre esta unidad
y el teléfono
móvil no ha finalizado correctamente.
El sonido se reproducirá cuando se
termine la llamada.
No utilice el teléfono móvil en este
momento.
Vuelva a establecer
la conexión
Bluetooth entre
esta unidad y el teléfono móvil.
Información adicional
83
Es
Page 84
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Comunes
MensajeCausaResolución
Error AMPLa unidad no fun-
ciona o la conexión de los
altavoces es incorrecta; se activa el circuito de
protección.
Sintonizador
MensajeCausaResolución
No hay datos
provistos
No hay datos Esta unidad no
Esta unidad no
puede recibir información del
nombre del artista o del título de
la canción.
puede recibir información del
nombre del servicio de programa.
DVD
MensajeCausaResolución (Pá-
Disco de differente región
El disco no tiene
el mismo número de región que
esta unidad.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
mensaje no desaparece aun después de apagar y
volver a encender
el motor, contacte
con su distribuidor
o con el Servicio
técnico oficial
Pioneer.
Desplácese hasta
la ubicación conveniente para obtener una buena
recepción.
Desplácese hasta
la ubicación conveniente para obtener una buena
recepción.
gina de referencia)
Cambie el DVD por
uno que tenga el
número de región
correcto.
MensajeCausaResolución (Pá-
Error-02-XX/
FF-FF
Disco no Reproducible
ProtejidoTodos los archi-
SaltadoEl disco inser-
TEMPLa temperatura
Alquiler expirado.
Resolución de
Video no reproducible
El disco está
sucio.
El disco está rayado.
El disco está colocado al revés.
Se ha producido
un error eléctrico
o mecánico.
Esta unidad no
puede reproducir
este tipo de
disco.
El disco insertado no contiene
archivos reproducibles.
vos del disco insertado tienen
DRM integrado.
tado contiene archivos protegidos con DRM.
de la unidad está
fuera de la gama
normal de funcionamiento.
El disco que se
ha introducido
tiene contenido
DivX VOD caducado.
El disco introducido contiene un
archivo DivX/
MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4
de alta definición.
gina de referencia)
Limpie el disco.
Sustituya el disco.
Compruebe que el
disco se haya introducido correctamente.
Pulse RESET. (Pági-
na 80)
Cambie el disco
por uno que pueda
reproducir esta
unidad.
Sustituya el disco.
Sustituya el disco.
Los archivos protegidos se saltan.
Espere hasta que
la temperatura de
la unidad se encuentre nuevamente dentro de los
límites normales
de funcionamiento.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
84
Es
Page 85
Información adicional
Apéndice
MensajeCausaResolución (Pá-
No es posible
escribir en la
memoria
flash.
Su aparato no
se autoriza
para jugar
este video de
DivX protegido.
Archivo no Reproducible
Formato Leído A veces se pro-
Tasa de cuadros de video
no es soportada
Formato de
Audio no reproducible
La memoria flash
de esta unidad
utilizada como
área de almacenamiento temporal está llena.
El código de registro DivX de
esta unidad no
ha sido autorizado por el proveedor de contenido
DivX VOD.
Esta unidad no
puede reproducir
este tipo de archivo.
duce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
La velocidad de
cuadros del archivo DivX es superior a 30 cps.
Esta unidad no
es compatible
con este tipo de
archivo.
gina de referencia)
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Registre esta unidad con el proveedor de contenido
DivX VOD.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
MensajeCausaResolución (Pá-
Archivo no Reproducible
Formato Leído A veces se pro-
ProtejidoTodos los archi-
SaltadoEl dispositivo de
Esta unidad no
puede reproducir
este tipo de archivo.
No hay canciones.
La seguridad de
la memoria USB
conectada está
activada.
duce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
vos en el dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
tienen DRM integrado.
almacenamiento
USB conectado
tiene archivos
protegidos con
DRM.
gina de referencia)
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Transfiera los archivos de audio al
dispositivo de almacenamiento
USB y conéctelo.
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.
Los archivos protegidos se saltan.
Información adicional
85
Es
Page 86
Apéndice
Información adicional
MensajeCausaResolución (Pá-
USB incompatible
SD Incompatible
Revise USBEl conector USB
El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
El dispositivo
USB no está formateado con
FAT12, FAT16 o
FAT32.
Se ha insertado
una tarjeta SD
no compatible.
Dispositivo de almacenamiento
SD no compatible
El dispositivo SD
no está formateado con FAT12,
FAT16 o FAT32.
o el cable USB
está cortocircuitado.
El dispositivo de
almacenamiento
USB consume
más de la corriente máxima
admisible.
gina de referencia)
! Conecte un dispositivo que cumpla con la clase de
almacenamiento
masivo USB.
! Desconecte su
dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de
almacenamiento
USB compatible.
El dispositivo de almacenamiento
USB debe formatearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
Use la tarjeta SD
compatible.
Retire su dispositivo y sustitúyalo por
un dispositivo de
almacenamiento
USB compatible.
El dispositivo de almacenamiento SD
debe formatearse
con FAT12, FAT16 o
FAT32.
Compruebe que el
conector USB o el
cable USB no esté
enganchado en
algo ni dañado.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y
no lo utilice. Coloque la llave de encendido del
automóvil en posición OFF, luego en
ACC u ON y, a continuación, conecte
únicamente dispositivos de almacenamiento USB
compatibles.
MensajeCausaResolución (Pá-
Error-02-9X/-DXError de comuni-
Alquiler expirado.
Resolución de
Video no reproducible
No es posible
escribir en la
memoria
flash.
Su aparato no
se autoriza
para jugar
este video de
DivX protegido.
cación.
El dispositivo de
almacenamiento
externo que se
ha insertado
tiene contenido
DivX VOD caducado.
El dispositivo de
almacenamiento
externo introducido contiene un
archivo DivX/
MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4
de alta definición.
La memoria flash
de esta unidad
utilizada como
área de almacenamiento temporal está llena.
El código de registro DivX de
esta unidad no
ha sido autorizado por el proveedor de contenido
DivX VOD.
gina de referencia)
Realice una de las
siguientes operaciones:
–Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación.
–Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Registre esta unidad con el proveedor de contenido
DivX VOD.
86
Es
Page 87
Información adicional
Apéndice
MensajeCausaResolución (Pá-
Formato Leído A veces se pro-
Tasa de cuadros de video
no es soportada
Formato de
Audio no reproducible
Creación de la
Base de datos
ha fallado.
duce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
La velocidad de
cuadros del archivo DivX es superior a 30 cps.
Esta unidad no
es compatible
con este tipo de
archivo.
Se ha cambiado
el modo a visualización de imagen JPEG o vídeo
mientras se estaba creando la
base de datos.
gina de referencia)
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Vuelva a crear la
base de datos. (Página 41)
iPod
MensajeCausaResolución
Formato Leído A veces se pro-
Error-02-6X/9X/-DX
Error-02-67La versión de
duce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Error de comunicación.
Fallo del iPod.Desconecte el
firmware del iPod
es antigua.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
Actualice la versión del iPod.
MensajeCausaResolución
StopNo hay cancio-
nes.
No hay cancio-
nes en la lista actual.
No Encontra-doNo hay cancio-
nes relacionadas.
Transfiera canciones al iPod.
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
Transfiera canciones al iPod.
Etiquetas de iTunes
MensajeCausaResolución
iPod lleno.
Etiquetas no
transferidas
La memoria
está llena. Etiquetas no almacenadas.
Reconecte su
iPod
Almacenamiento de etiqueta fallida.
Error-8DLa unidad FLASH
Ya ha sido
guardado.
La memoria utilizada para la información de
etiquetas del
iPod está llena.
La memoria flash
de esta unidad
utilizada como
área de almacenamiento temporal está llena.
La información
de etiqueta de
esta unidad no
se puede transferir al iPod.
La información
de etiquetas no
se puede almacenar en esta unidad.
ROM incorporada encontró un
error.
Esta información
de etiquetas ya
está almacenada
en la memoria.
Sincronice el iPod
con iTunes y borre
la lista de reproducción etiquetada.
La información de
etiquetas en esta
unidad se transfiere automáticamente al iPod cuando
éste se conecta.
Compruebe el iPod
y vuelva a intentarlo.
Vuelva a intentarlo.
Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado) u
ON (encendido).
La información de
etiquetas sólo se
puede guardar una
vez para una canción específica. La
información de etiquetas no se
puede guardar
para la misma canción más de una
vez.
Información adicional
87
Es
Page 88
Apéndice
Información adicional
Bluetooth
MensajeCausaResolución
Error-10Fallo de corriente
en el módulo
Bluetooth de
esta unidad.
Desconecte (posición OFF) la llave
de encendido y
después colóquela
en ACC o en ON.
Si el mensaje de
error se sigue mostrando después de
hacer lo mencionado anteriormente,
no dude en contactar con el distribuidor o con el
servicio técnico oficial de Pioneer.
Comprensión de los
mensajes de error del
ajuste EQ automático
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil con la función EQ automática, aparece un mensaje de error. En ese
caso, consulte la siguiente tabla para determinar cuál es el problema y el método sugerido
para su resolución. Después de verificarlo,
vuelva a intentar la operación.
MensajeCausaResolución
Por favor conecte el micrófono para la
medición.
Cuando termine, pulse
HOME.
El micrófono no
está conectado.
Enchufe bien el micrófono opcional
en el conector.
MensajeCausaResolución
Error. Por
Favor Verificar
Parlante xxxx.
Error. Por
Favor Verificar
Ruido
Error. Por
Favor Verificar
Batería
El micrófono no
puede captar el
tono de medición
de los altavoces.
El nivel de ruido
del entorno es
demasiado alto.
La unidad no
está recibiendo
alimentación de
la batería.
! Verifique que los
altavoces están conectados de manera correcta.
! Corrija el ajuste
de nivel de entrada
del amplificador de
potencia conectado a los altavoces.
! Enchufe bien el
micrófono en el conector.
! Detenga el automóvil en un lugar
silencioso y apague el motor, el
aire acondicionado
y la calefacción.
! Ajuste el micrófono correctamente.
! Conecte la batería correctamente.
! Compruebe el
voltaje de la batería.
Comprensión de los mensajes
MensajesTraducción
Pioneer recomienda
utilizar una cámara que
Imagen en pantalla
puede aparecer al revés
genere imágenes invertidas de espejo; de lo
contrario, la imagen
aparecerá invertida en
la pantalla.
88
Es
Page 89
Información adicional
Lista de indicadores
Área 1Área 2
Área 3
Área 1
Apéndice
Indica la frecuencia de muestreo.
Indica que el formato digital es
DTS.
Indica el canal de audio.
Área 2
Indica que el volumen está ajustado.
Indica que la función de silenciamiento está activada.
Indica que el sonido está atenuado.
Aparece cuando se recibe la información descargable de canción
(etiqueta) de una emisora de radio.
Aparece cuando se está guardando en esta unidad la información
de canción (etiqueta) desde una
emisora de radio.
Indica que el formato digital es
Dolby Digital.
Indica que el formato digital es
MPEG Audio.
Indica que el formato digital es
PCM Lineal.
Indica que se está reproduciendo
un disco con la función PBC activada.
! Indica que hay un teléfono
móvil conectado.
! Indica que se ha recibido una
llamada entrante que no ha
sido revisada todavía.
Indica la potencia de la batería del
teléfono móvil.
! El nivel que se muestra en el
indicador puede diferir de la
potencia real de la batería.
! Si no hay potencia en la bate-
ría, no se visualizará nada en el
área del indicador de potencia
de la batería.
Indica que el dispositivo Bluetooth
conectado solo es compatible con
teléfonos Bluetooth.
Indica que el dispositivo Bluetooth
conectado solo es compatible con
audio Bluetooth.
Muestra el título del álbum cuando
se recibe información de etiqueta.
Muestra el título del álbum de la
canción que se está reproduciendo para archivos MP3/WMA/AAC/
WAV.
Información adicional
89
Es
Page 90
Apéndice
Información adicional
Muestra el título de la canción
cuando se recibe información de
etiqueta.
Muestra el título de la canción que
se está reproduciendo para archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
Muestra el comentario que se está
reproduciendo actualmente.
Muestra el nombre de la emisora
que se está sintonizando actualmente.
Muestra el título del intérprete
cuando se recibe información de
etiqueta.
Muestra el nombre del artista que
se está reproduciendo para archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
Muestra información sobre el teléfono móvil.
Muestra información sobre el teléfono general.
Muestra información sobre el teléfono de casa.
Muestra información sobre el teléfono de la oficina.
Muestra información sobre otros
teléfonos.
Muestra el nombre de la carpeta
que contiene los archivos MP3/
WMA/AAC que se están reproduciendo.
Muestra el nombre de archivo del
archivo MP3/WMA/AAC que se
está reproduciendo.
Área 3
STEREO
DB
DB
Muestra el número del título que
se está reproduciendo actualmente.
Muestra el número del capítulo
que se está reproduciendo actualmente.
Muestra el género de la pista/canción que se está reproduciendo actualmente.
Aparece cuando se recibe la señal
de radio.
Indica que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
Toque para activar la función BSM.
Indica que el ajuste EQ automático
está activado.
Aparece cuando esta unidad tiene
la información de canción (etiqueta).
Indica que la unidad está procesando actualmente una función
como una búsqueda.
Muestra cuando se crea una base
de datos en modo Búsqueda de
música.
Muestra cuando se guarda una
base de datos en modo Búsqueda
de música.
Indica la intensidad de la señal del
teléfono móvil.
90
Muestra el número de presintonía
de la emisora que se está sintonizando actualmente.
Es
Indica que hay un teléfono
Bluetooth conectado.
Page 91
Información adicional
Apéndice
Indica que la función TA (espera
por anuncio de tráfico) está activada.
Indica que la interrupción por programa de noticias está activada.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use discos que tengan cualquiera de los siguientes
logos.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o
un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice solo discos convencionales y completamente
circulares. No use discos con formas irregulares.
No introduzca otra cosa que no sea un DVD-R/RW o
CD-R/RW por la ranura de carga de discos.
No use discos rotos, astillados, deformados o dañados, ya que pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un disco, pásele un paño suave desde el
centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante
una hora aproximadamente para que se adapte a la
temperatura más cálida. Además, si los discos tienen
humedad, séquelos con un paño suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, programas grabados,
entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
Información adicional
91
Es
Page 92
Apéndice
Información adicional
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.
Es posible que ciertas funciones no estén disponibles
en algunos discos DVD vídeo.
Es posible que no se puedan reproducir algunos discos DVD vídeo.
No se pueden reproducir discos DVD-RAM.
Esta unidad no es compatible con discos grabados
en formato AVCHD (códecs de vídeo avanzados de
alta definición). No introduzca discos AVCHD. De hacerlo, es posible que el disco no pueda expulsarse.
Al usar discos de superficie imprimible para etiquetas, lea primero las instrucciones y las advertencias
de los discos. Es posible que algunos discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utilización de este
tipo de discos puede dañar el equipo.
No pegue etiquetas compradas por separado ni otro
tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán repro-
ducirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la re-
producción, evitando la expulsión del disco y causando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
tamente.
Dispositivo de almacenamiento USB
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento USB, póngase en contacto con el fabricante
del mismo.
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
tamente.
! El dispositivo puede causar interferencias al escu-
char la radio.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD:
! SD
! SDHC
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance
de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD
directamente con los dedos o con cualquier objeto
metálico.
No introduzca ningún otro elemento que no sea una
tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD.
Si se introduce un objeto metálico (como una moneda) en la ranura, puede que los circuitos internos se
estropeen y que se produzcan fallos de funcionamiento en la unidad.
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej.
torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede
tener problemas para la posterior expulsión de la ranura.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad podrían dañarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, manténgala presionada hasta que oiga un chasquido. Es peligroso presionar la tarjeta y soltar de inmediato, ya
que ésta podría dispararse fuera de la ranura y causarle daños o heridas. Si la tarjeta salta fuera de la ranura, puede perderse.
92
Es
Page 93
Información adicional
Apéndice
iPod
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a
esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado
debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica; al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.
Discos DVD-R/RW
No se pueden reproducir discos DVD-R/-RW grabados en formato de vídeo (modo de vídeo) que no
hayan sido finalizados (cerrados).
Es posible que no se puedan reproducir los discos
DVD-R/RW debido a sus características, por las ralladuras y la suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente
de esta unidad.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
grabados en un ordenador en función de los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados. (Para obtener
más información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.)
Discos CD-R/RW
Cuando se utilizan discos CD-R/RW, sólo se pueden
reproducir los discos finalizados.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
CD-R/RW grabados en un grabador de CD de música
o un ordenador debido a sus características, por los
arañazos o la suciedad que pueda tener el disco, o
por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la
lente de esta unidad.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
grabados en un ordenador en función de los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados. (Para obtener
más información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.)
Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/
RW en caso de exposición a la luz solar directa, altas
temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento en el vehículo.
Es posible que no se puedan visualizar los títulos y
demás información de texto grabados en un disco
CD-R/RW en esta unidad (en el caso de datos de
audio (CD-DA)).
DualDisc
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio en
una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara.
Esta unidad permite reproducir la cara de DVD. Sin
embargo, debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar CD
general, es posible que no se pueda reproducir la
cara CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco DualDisc
puede producir ralladuras en el disco; las ralladuras
graves pueden producir problemas de reproducción
en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
se expulsará, para evitarlo, recomendamos que no
utilice DualDisc en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del disco para
obtener más información sobre DualDisc.
Archivos de imagen JPEG
JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts Group
y se refiere a una norma de tecnología de compresión
de imágenes fijas.
Los archivos son compatibles con Baseline JPEG y
EXIF 2.1, resolución de imagen fija de hasta 8 192 ×
7 680. (El formato EXIF se utiliza generalmente con las
cámaras fotográficas digitales.)
Es posible que no se puedan reproducir los archivos
con formato EXIF procesados por un ordenador.
No existe compatibilidad progresiva JPEG.
Archivos de vídeo DivX
Según la composición de la información del archivo,
como por ejemplo el número de streams de audio o
el tamaño del archivo, es posible que se produzca un
ligero retardo al reproducir discos.
Es posible que algunas funciones especiales estén
prohibidas debido a la composición de los archivos
DivX.
Información adicional
93
Es
Page 94
Apéndice
Información adicional
Los archivos DivX descargados solamente de una página web de socios de DivX tienen un funcionamiento
garantizado. Es posible que los archivos DivX sin
autorización no funcionen correctamente.
Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar
hasta que se inicie la reproducción.
Tamaño de archivo recomendado: 2 GB o menos con
una velocidad de transmisión de 2 Mbps o inferior.
El código de identificación de esta unidad debe estar
registrado con un proveedor de contenido DivX VOD
para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para obtener más información sobre los códigos de identificación, consulte Visualización del código de registro de
â
DivX
VOD en la página 64.
Para obtener más información sobre DivX, visite la página web:
http://www.divx.com/
Archivos de vídeo MPEG-1/MPEG-2/
MPEG-4
Es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre correctamente.
Importante
! Al asignar un nombre a un archivo de imagen
JPEG, incluya la extensión correspondiente
del nombre de archivo (.jpg, .jpeg o .jpe).
! Esta unidad reproduce archivos con estas ex-
tensiones (.jpg, .jpeg o .jpe) como un archivo
de imagen JPEG. Para evitar fallos de funcionamiento, no use estas extensiones para archivos que no sean JPEG.
Compatibilidad con audio
(USB)
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB, SD)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad
sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de grabación: 16 kbps a 320 kbps
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del
archivo .m4p): no compatible
Compatibilidad con DivX
Formato compatible: Formato de vídeo DivX implementado conforme a las normas DivX
Extensiones de archivo: .avi o .divx
Formato DivX Ultra: no compatible
Formato DivX HD: no compatible
Archivos DivX sin datos de vídeo: no compatibles
94
Es
Page 95
Información adicional
Apéndice
DivX plus: No compatible
Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM: compatible
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Extensión de archivo de subtítulos externos compatible: .srt
Vídeo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4
Extensiones de archivos: mpg o .mpeg (MPEG-1/
MPEG-2), .avi (MPEG-4)
Códecs de audio compatibles: MP2 (MPEG-1/
MPEG-2), MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4)
H.264 (MPEG-4AVC): compatible
LPCM: no compatible
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Información complementaria
Es probable que no se puedan visualizar algunos caracteres en un nombre de archivo (incluida la extensión del archivo) o en un nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archivos
WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio que contienen datos de imágenes o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
compatible
Independientemente de la longitud de la secciones
en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
Carpetas reproducibles: hasta 1500 (hasta 700 para
DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)
Archivos reproducibles: hasta 15000
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no compa tible
Dispositivo de almacenamiento externo particionado
(USB): sólo se puede reproducir la primera partición.
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia
(MMC).
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el dispositivo de almacenamiento USB, incluso si la pérdida
ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no se hace responsable de la pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositivos,
mientras se utilicen con este producto.
! No deje discos, dispositivos de almacena-
miento externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expuestos a altas temperaturas.
Información adicional
Disco (CD/DVD)
Carpetas reproducibles: hasta 99 para CD-R/RW
Carpetas reproducibles: hasta 700 para DVD-R/RW
Archivos reproducibles: hasta 999 para CD-R/RW
Archivos reproducibles: hasta 3500 para DVD-R/RW
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW)
Compatibilidad con iPod
Esta unidad solo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo;
es posible que las versiones más antiguas no
sean compatibles.
Fabricado para
Es
95
Page 96
Apéndice
Información adicional
! iPod touch de 5ª generación (versión del
software 6.0.1)
! iPod touch de 4ª generación (versión del
software 5.1.1)
! iPod touch 3ª generación (versión del soft-
ware 5.1.1)
! iPod touch 2ª generación (versión del soft-
ware 4.2.1)
! iPod touch 1ª generación (versión del soft-
ware 3.1.3)
! iPod classic 160 GB (versión del software
2.0.4)
! iPod classic 120 GB (versión del software
2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod con vídeo (software versión 1.3)
! iPod nano de 7ª generación (versión del
software 1.0.1)
! iPod nano de 6ª generación (versión del
software 1.2)
! iPod nano de 5ª generación (versión del
software 1.0.2)
! iPod nano 4ª generación (versión del soft-
ware 1.0.4)
! iPod nano 3ª generación (versión del soft-
ware 1.1.3)
! iPod nano 2ª generación (versión del soft-
ware 1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del soft-
ware 1.3.1)
! iPhone 5 (versión del software 6.0.1)
! iPhone 4S (versión del software 5.1.1)
! iPhone 4 (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3G (versión del software 4.2.1)
! iPhone (versión del software 3.1.3)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Acerca del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
— iPod touch de 4ª generación
— iPod touch de 3ª generación
— iPod touch de 2ª generación
— iPod touch de 1ª generación
— iPod classic de 160 GB
— iPod classic de 120 GB
— iPod classic
— iPod con vídeo
— iPod nano de 6ª generación
— iPod nano 5ª generación
— iPod nano de 4ª generación
— iPod nano de 3ª generación
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
La información de la canción (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las canciones aparecerán en iTunes la próxima vez
que sincronice su iPod, en una lista de reproducción llamada “lista de reproducción de
canciones etiquetadas”. De esta forma podrá
comprar en iTunes Store las canciones que ha
etiquetado.
Es posible que la canción que ha etiquetado
no sea la misma que aparece en iTunes Store.
Compruebe y confirme la canción antes de
efectuar la compra.
Si encuentra algún problema al usar esta función, actualice el firmware de su iPod.
96
Es
Page 97
Información adicional
Apéndice
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
2
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
3
4
5
6
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento externo (USB, SD).
Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del
reproductor.
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Uso correcto del display
PRECAUCIÓN
! En caso de que se introduzcan elementos ex-
traños o líquido en esta unidad, apáguela de
inmediato y consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. No utilice la unidad en este
estado, ya que se puede producir un incendio,
una descarga eléctrica u otros fallos.
! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o
cualquier otro síntoma anormal en el display,
apáguelo de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de
PIONEER más próximo a su domicilio. Si se
utiliza la unidad en este estado, el sistema
puede sufrir daños permanentes.
! No desarme ni modifique esta unidad, ya que
tiene componentes internos de alta tensión
que pueden causar una descarga eléctrica.
Consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio cuando se trate de una inspección
interna, ajustes o reparaciones.
Manejo del display
! No toque nunca la pantalla con ningún ob-
jeto que no sea su dedo cuando utilice la
función de panel táctil. La pantalla puede
rayarse fácilmente.
! Si se expone el display a la luz solar directa
durante un período prolongado, se recalentará demasiado y se puede dañar la pantalla LCD. Debería evitar exponer el display a
la luz solar directa en la mayor medida posible.
! El display se debe usar dentro de los inter-
valos de temperatura de –10 °C a +60 °C.
Es posible que el display no funcione normalmente si lo expone a temperaturas superiores o inferiores a las de esta gama de
funcionamiento.
! La pantalla LCD está expuesta para au-
mentar su visibilidad dentro del vehículo.
No la presione con fuerza excesiva, ya que
la puede dañar.
! No empuje la pantalla LCD con energía, ya
que la puede rayar.
Información adicional
97
Es
Page 98
Apéndice
Información adicional
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
! Por su parte, el calor de un calefactor
puede dañar la pantalla LCD y el aire frío
del enfriador puede hacer que se acumule
humedad en la parte interna del display,
por lo que puede dañarse.
! Pueden aparecer pequeños puntos negros
o blancos (puntos brillantes) en la pantalla
LCD. Estos puntos se deben a las características de la pantalla LCD y no indican un
fallo de funcionamiento.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena alejada del display para evitar interrupciones de la imagen de vídeo por la
aparición de manchas, rayas de color, etc.
Retroiluminación LED (diodo
emisor de luz)
! En temperaturas bajas, el uso de la retroilu-
minación LED puede aumentar la estela de
la imagen y degradar su calidad debido a
las características de la pantalla LCD. La
calidad de la imagen mejorará con el aumento de la temperatura.
! Para proteger la retroiluminación LED, la
pantalla se oscurecerá en los siguientes
casos:
— Ante la exposición directa a la luz del
sol
— Por proximidad a un calefactor
! La vida útil de la retroiluminación LED es
superior a 10 000 horas. No obstante, ésta
puede disminuir de utilizarse en entornos
con temperaturas elevadas.
! Cuando la retroiluminación LED alcanza el
final de la vida útil del producto, la pantalla
se oscurece y la imagen deja de proyectarse. Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor
o al servicio técnico oficial de PIONEER
más próximo a su domicilio.
Mantenimiento del display en
buen estado
! Al eliminar el polvo de la pantalla o al lim-
piar el display, primero apague el sistema y
luego limpie la pantalla con un paño suave
y seco.
! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no
rayar la superficie. No use productos químicos de limpieza que sean fuertes o
abrasivos.
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces
de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es
compatible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi-
le) 1.3
Copyright y marcas
registradas
Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. La
ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos propietarios.
DVD vídeo
es una marca comercial de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
â
son
98
Es
Page 99
Información adicional
Apéndice
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
MP3
La venta de este producto solo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets u otras redes
o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio
bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
distribuir sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo de SD es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El logotipo de SDHC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir
con las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga pre-
sente que el empleo de este accesorio con un
iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica.
Androidä
Android es una marca comercial de
Google Inc.
â
HDMI
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface y el logotipo HDMI son
marcas de fábrica y marcas registradas de
HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y
en otros países.
MHL
MHL, el logotipo de MHL y Mobile High-Definition Link son marcas comerciales o marcas registradas de MHL, LLC en los Estados Unidos
de América y en otros países.
Dolby Digital
Fabricado con la licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
DivX
â
DivX
, DivX Certifiedây los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi
Corporation o sus filiales, y se utilizan bajo licencia.
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX
â
es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC,
una filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo oficial con el sello de certificación
DivX Certified
â
que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más información y
herramientas de software para convertir sus
archivos a vídeo DivX.
ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND
(VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo
con el sello de certificación por DivX Certified
debe estar registrado para poder reproducir
los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda)
que haya comprado. Para obtener su código
de registro, localice la sección de DivX VOD
en Visualización del código de registro de DivXVOD. Visite vod.divx.com para obtener más información sobre cómo completar el proceso
de registro.
Información adicional
â
â
99
Es
Page 100
Apéndice
Información adicional
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de
PIONEER CORPORATION.
libpng
Recuerde que Pioneer no solucionará dudas
relacionadas con el contenido del código
fuente.
Esta licencia se redactó originalmente en inglés y se tradujo únicamente para ayudar al
lector a comprender su contenido. Por tanto,
tenga en cuenta que la licencia traducida NO
se identifica legalmente con el texto original
en inglés.
Le proporcionamos esta copia de los avisos de
libpng para su comodidad. En caso de discrepancia entre esta copia y los avisos del archivo
png.h incluido en la distribución de libpng,
prevalecerán estos últimos.
AVISO DE DERECHOS DE AUTOR, DESCARGO DE RESPONSABILIDAD y LICENCIA:
Si modifica libpng podrá insertar avisos adicionales inmediatamente después de esta
frase.
Este código se libera con licencia libpng.
libpng versiones de la 1.2.6, 15 de agosto de
2004, a la 1.5.0, 6 de enero de 2011, son Copyright (c) 2004, 2006-2010 de Glenn RandersPehrson y se distribuyen según la responsabilidad y licencia que libpng-1.2.5 agrega a la siguiente persona a la lista de autores
colaboradores
Cosmin Truta
Los derechos de autor de las versiones de
libpng comprendidas entre la versión 1.0.7, de
1 de julio de 2000, y la versión 1.2.5, de 3 de octubre de 2002, ambas incluidas, (c) 2000-2002,
son propiedad de Glenn Randers-Pehrson, y
dichas versiones se distribuyen de acuerdo
con el mismo descargo de responsabilidad y
la misma licencia que libpng-1.0.6, con las siguientes personas añadidas a la lista de autores
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
y con las siguientes adiciones al descargo de
responsabilidad:
No existe garantía alguna contra las perturbaciones que le pudieran impedir disfrutar de la
biblioteca ni contra las infracciones. No existe
garantía alguna de que nuestros esfuerzos o
la biblioteca sirvan a sus fines concretos o
atiendan sus necesidades concretas. Esta biblioteca se suministra con todos los defectos
que pueda tener, y el usuario asume todos los
riesgos relacionados con su calidad, sus resultados, su exactitud y los esfuerzos que pudieran ser necesarios.
Los derechos de autor de las versiones de
libpng comprendidas entre la versión 0.97, de
enero de 1998, y la versión 1.0.6, de 20 de
marzo de 2000, ambas incluidas, (c) 1998,
1999, son propiedad de Glenn Randers-Pehrson, y dichas versiones se distribuyen de
acuerdo con el mismo descargo de responsabilidad y la misma licencia que libpng-0.96,
con las siguientes personas añadidas a la lista
de autores colaboradores:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
Los derechos de autor de las versiones de
libpng comprendidas entre la versión 0.89, de
junio de 1996, y la versión 0.96, de mayo de
1997, ambas incluidas, (c) 1996, 1997, son propiedad de Andreas Dilger, y dichas versiones
se distribuyen de acuerdo con el mismo descargo de responsabilidad y la misma licencia
que libpng-0.88, con las siguientes personas
añadidas a la lista de autores colaboradores:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
Los derechos de autor de las versiones de
libpng comprendidas entre la versión 0.5, de
mayo de 1995, y la versión 0.88, de enero de
1996, ambas incluidas, (c) 1995, 1996, son propiedad de Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
A los efectos de estos derechos de autor y de
esta licencia, "autores colaboradores" son el siguiente grupo de personas:
100
Es
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.