Gracias por adquirir este producto de Pioneer.
Lea detenidamente estas instrucciones para
utilizar de forma correcta el modelo que ha
adquirido. Una vez leídas las instrucciones,
guarde este manual en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
Importante
Las pantallas mostradas en estos ejemplos
podrían ser diferentes a las pantallas reales,
que podrían cambiarse sin previo aviso con el
objetivo de realizar mejoras de rendimiento y
funcionamiento.
■ Precaución .........................4
Información importante de seguridad ...............4
Para garantizar una conducción segura
Cuando utilice una pantalla conectada a rear
monitor output
Para evitar la descarga de la batería
Cámara de retrovisor
Uso del conector USB
En caso de problemas
Visite nuestro sitio web
Acerca de este producto
Protección de la pantalla y el panel LCD
Notas acerca de la memoria interna
Acerca de este manual
Protección de la unidad contra robos
.............................................5
.......................................5
......................................5
.....................................5
....................................5
..................................5
....................................6
■ Operaciones básicas .........7
Comprobación de las funciones y los nombres
Mando a distancia
Notas sobre el uso del panel LCD
Apertura y cierre del panel LCD
Colocación del panel LCD de forma
Ajuste de la posición de deslizamiento del panel
Ajuste del ángulo del panel LCD
Inserción/expulsión/conexión de soportes
En el primer arranque
Cómo utilizar las pantallas
Fuente de AV compatible
Visualización de la pantalla de Función AV
Compatibilidad con iPod
Compatibilidad con dispositivos Android™
Compatibilidad con dispositivos MirrorLink
Información de las conexiones y las funciones
sonido
Ajuste de los niveles de la fuente
Utilización del control de nivel automático
Ajuste de la sonoridad
Utilización de la salida del subwoofer
Ajuste del valor de frecuencia de corte
Cambio de salida del altavoz trasero..............42
Realce de bajos
Selección de la posición de escucha..............42
Ajuste preciso de los niveles de salida de los
altavoces
Ajuste del alineamiento de tiempo
Cambio del alineamiento de tiempo
preestablecido
Utilización del ecualizador
Ajuste automático de la curva del ecualizador
(medición con el Ecualizador
automático)
Almacenamiento de los ajustes de sonido
Carga de los ajustes de sonido
Utilización correcta de la pantalla LCD...........63
Especicaciones
............................................63
...........63
3
Precaución
Algunas leyes nacionales o gubernamentales pueden prohibir o limitar la ubicación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y normativas aplicables
en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento de este
producto.
Si desea deshacerse del producto, no lo mezcle con residuos
domésticos. Existe un sistema de recogida por separado
para los productos electrónicos conforme a la legislación
para que reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje pertinentes.
Los usuarios privados en los estados miembros de la Unión
Europea, Suiza y Noruega podrán devolver los productos electrónicos utilizados de forma gratuita a instalaciones de recogida
designadas o a un distribuidor (siempre que compren un producto similar nuevo). Si se encuentra en un país diferente a los
mencionados anteriormente, póngase en contacto con las autoridades locales para conocer el método de eliminación correcto.
De este modo se asegurará de que el producto obsoleto reciba
el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados, evitando así
posibles efectos negativos tanto para el medio ambiente como
para la salud humana.
4
PRECAUCIÓN
Este es un producto láser clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-1:2007 concerniente a la Seguridad de los
productos láser, y contiene un módulo de láser clase 1M.
Para garantizar una seguridad continua, no extraiga ninguna
tapa ni intente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice todos los trabajos
de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN
RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
Información importante de
seguridad
ADVERTENCIA
● No intente instalar o reparar este producto usted mismo.
La instalación o la reparación de este producto por parte
de personas sin la formación y la experiencia adecuadas
en equipos electrónicos y accesorios de automoción
pueden resultar peligrosas y podrían exponerle al riesgo de
sufrir descargas eléctricas, lesiones u otros peligros.
Evite que este producto entre en contacto con cualquier
●
tipo de líquido. Podrían producirse descargas eléctricas.
En caso de que esto suceda, el producto podría resultar
dañado, salir humo de su interior y sobrecalentarse.
Si algún líquido o cuerpo extraño entrara en este produc-
●
to, aparque su vehículo en un lugar seguro, desactive el
interruptor de encendido (ACC OFF) inmediatamente y
póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio
técnico autorizado Pioneer más cercano. No utilice este
producto en ese estado, ya que hacerlo podría derivar en
un incendio, una descarga eléctrica u otro fallo.
Si detecta humo, ruidos u olores extraños en este produc-
●
to, o cualquier otro indicio anómalo en la pantalla LCD,
apague el producto inmediatamente y póngase en contac-
to con su distribuidor o con el servicio técnico autorizado
Pioneer más cercano. Si utiliza el producto en ese estado
podría dañar de forma permanente el sistema.
No desmonte ni modifique este producto, ya que hay
●
componentes de alta tensión en su interior que podrían
provocar descargas eléctricas. Póngase en contacto con
su distribuidor o con el servicio técnico autorizado Pioneer
más cercano para efectuar cualquier reparación, ajuste o
inspección interna.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de haber leído y
comprendido la siguiente información de seguridad:
No utilice el producto, las aplicaciones ni la opción de
●
cámara de retrovisor (si dispone de ella) si hacerlo puede
distraerle e impedirle que conduzca de manera segura.
Cumpla siempre las normas de seguridad relativas a la
conducción y respete todas las regulaciones de tráfico existentes. Si tiene problemas a la hora de utilizar este producto
o leer la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro
y accione el freno de mano antes de realizar los ajustes
necesarios.
Nunca suba tanto el volumen de este producto que le impida
●
oír el tráfico del exterior y los vehículos de emergencia.
Por cuestiones de seguridad, ciertas funciones estarán
●
deshabilitadas hasta que se detenga el vehículo y/o se utilice
el freno de mano.
Conserve este manual a mano para consultar los procedi-
●
mientos de operación y las consignas de seguridad cuando
sea necesario.
No instale el producto en un lugar que pueda (i) impedir
●
la visión del conductor, (ii) interferir en el rendimiento de
cualquier otro sistema del vehículo o función de seguridad,
como airbags o botones de las luces de advertencia, o (iii)
impedir que se pueda conducir de forma segura.
Recuerde abrocharse siempre el cinturón de seguridad
●
cuando conduzca su vehículo. En caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no
tiene bien puesto el cinturón de seguridad.
No utilice nunca auriculares mientras conduce.
●
Para garantizar una conducción
segura
ADVERTENCIA
● EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE
ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETEC-
TAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE
CONECTARSE EN EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE
MANO. UN USO O CONEXIÓN INADECUADOS DE
Precaución
ESTE CABLE PUEDE VULNERAR LA LEY APLICABLE
Y CAUSAR DAÑOS O LESIONES GRAVES.
No trate de forzar ni desactivar el sistema de inter-
●
bloqueo del freno de mano que está activado para su
protección. Si trata de forzarlo o desactivarlo, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Para evitar el riesgo de daños y lesiones y el posible
●
incumplimiento de las leyes aplicables, no debe utilizarse este producto con una imagen de vídeo visible
para el conductor.
En algunos países ver imágenes de vídeo en una pantalla
●
dentro de un vehículo, incluso si se trata de otras personas
que no sean el conductor, puede ser ilegal. Por tanto,
deben acatarse las leyes aplicables a cada país.
Si intenta visualizar imágenes de vídeo mientras conduce, aparecerá el aviso “Queda estrictamente prohibido ver la fuente de video desde los asientos delanteros.” en la pantalla. Para
visualizar imágenes de vídeo en la pantalla, detenga el vehículo
en un lugar seguro y accione el freno de mano. Mantenga el
pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
Cuando utilice una pantalla
conectada a rear monitor output
El terminal de salida de vídeo (rear monitor output) sirve
para conectar una pantalla y permitir así a los pasajeros de los
asientos traseros ver las imágenes de vídeo.
ADVERTENCIA
NO instale NUNCA la pantalla trasera en un lugar que permita
al conductor ver imágenes de vídeo mientras conduce.
Para evitar la descarga de la
batería
Asegúrese de arrancar el motor del vehículo cuando utilice este
producto. Si utiliza este producto sin arrancar el motor podría
agotarse la batería.
ADVERTENCIA
No instale este producto en un vehículo que no disponga de
circuitos o cables ACC.
Cámara de retrovisor
Si dispone de una cámara para visión trasera opcional, puede
utilizar el producto para vigilar un remolque o dar marcha atrás
para aparcar en un lugar difícil.
ADVERTENCIA
● LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE APARECER AL
REVÉS.
USE LA ENTRADA SOLO PARA LA MARCHA ATRÁS O
●
LA CÁMARA DE RETROVISOR DE IMAGEN ESPECULAR.
CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
El modo de retrovisor sirve para utilizar este producto en la
vigilancia de un remolque o para dar marcha atrás. No utilice
esta función con fines de entretenimiento.
Uso del conector USB
PRECAUCIÓN
● Para evitar la pérdida de datos y los daños en el dispositivo
de almacenamiento, no lo retire nunca de este producto
mientras se estén transfiriendo datos.
Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispo-
●
sitivos de almacenamiento masivo USB, y no se responsabiliza de posibles pérdidas de datos en reproductores
multimedia, iPhone, smartphones u otros dispositivos
durante la utilización de este producto.
En caso de problemas
Si este producto no funcionase correctamente, póngase en
contacto con su distribuidor o con el servicio técnico autorizado
Pioneer más cercano.
Visite nuestro sitio web
Visítenos en:
http://www.pioneer.eu
Registre su producto. Conservaremos los datos de su
●
adquisición para que pueda consultarlos en caso de una
demanda de una aseguradora, como pérdida o robo.
En nuestro sitio web ofrecemos la información más reciente
●
acerca de PIONEER CORPORATION.
Pioneer ofrece de manera regular actualizaciones de sof-
●
tware para mejorar aún más sus productos. Compruebe en
la sección de servicio del sitio web de Pioneer las actualizaciones disponibles de software.
Acerca de este producto
● Este producto solo funciona correctamente en Europa. La
función RDS (Radio Data System) solo funciona en áreas
con emisoras de FM que emitan señales de RDS. El servicio
RDS-TMC se puede utilizar también en las zonas en las que
exista una emisora que emita la señal RDS-TMC.
El Pioneer CarStereo-Pass está diseñado para utilizarse
●
únicamente en Alemania.
Protección de la pantalla y el
panel LCD
● No someta la pantalla LCD a la luz solar directa cuando no
utilice este producto. Hacerlo podría provocar fallos de funcionamiento de la pantalla LCD, provocados por las elevadas
temperaturas.
Cuando utilice un teléfono móvil, mantenga la antena del
●
teléfono alejada de la pantalla LCD para evitar interrupciones de vídeo en forma de manchas, líneas de color, etc.
Para proteger la pantalla LCD de daños, asegúrese de pulsar
●
las teclas del panel táctil únicamente con el dedo, y hágalo
suavemente.
Notas acerca de la memoria
interna
Antes de extraer la batería del
vehículo
● Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados no
se restablecerán.
Datos sujetos a eliminación
La información se elimina al desconectar el cable amarillo de la
batería (o quitar la batería en sí).
Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados no
●
se restablecerán.
5
HOLD
Precaución
Restablecimiento del
microprocesador
PRECAUCIÓN
Al pulsar el botón RESET se restablecen la configuración y el
contenido grabado a los valores predeterminados de fábrica.
No realice esta operación cuando haya un dispositivo
●
conectado al producto.
Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados
●
no se restablecerán.
Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las
siguientes condiciones:
Antes de utilizar el producto por primera vez después de su
●
instalación.
Si este producto no funciona correctamente.
●
● Si aparecen problemas de funcionamiento del sistema.
● Si la posición del vehículo aparece en el mapa con un error
de posicionamiento significativo.
1 Coloque la llave de encendido del automóvil en
la posición de desactivación (OFF).
2 Pulse el botón RESET con la punta de un bolí-
grafo u otro objeto puntiagudo.
Comprobación de las funciones y los nombres de piezas en la
página 7
La configuración y el contenido grabado se restablecen a los
valores predeterminados de fábrica.
Acerca de este manual
En este manual se utilizan diagramas de pantallas reales para
describir operaciones. No obstante, es posible que las pantallas
de algunas unidades no coincidan con las que se muestran en
este manual, en función del modelo que se utilice.
Signicado de los símbolos utilizados
en este manual
Esto indica que debe pulsarse la tecla programable correspondiente en la pantalla táctil.
Esto indica que debe mantenerse pulsada
la tecla programable correspondiente en la
pantalla táctil.
Esto indica que hay una referencia o información complementaria para dicha tecla o
6
pantalla.
Protección de la unidad contra
robos
El panel delantero puede quitarse para evitar robos.
Importante
● Maneje el panel delantero con cuidado cuando lo extraiga
o lo coloque.
No someta el panel delantero a excesivas sacudidas.
●
● Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz
del sol directa y de elevadas temperaturas.
Si extrajo el panel delantero, vuelva a colocarlo en la
●
unidad antes de poner en marcha el vehículo.
Para evitar daños en el dispositivo o en el interior del
●
vehículo, quite los cables y dispositivos que estén colocados en el panel delantero antes de quitarlo.
Extracción del panel delantero
Pellizque la parte superior y la parte inferior del
lado derecho y tire del panel delantero hacia
fuera.
Procure no apretarlo demasiado ni dejarlo caer, y evite también
que entre en contacto con agua u otros fluidos para evitar daños
permanentes.
Recolocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia la izquierda.
El panel delantero y la unidad principal se conectan en la parte
izquierda.
Asegúrese de que el panel delantero esté correctamente conectado a la unidad principal.
2 Presione el lado derecho del panel delantero
hasta que esté firmemente colocado.
Si no puede fijar el panel delantero a la unidad principal, inténtelo de nuevo.
Si intenta colocar el panel delantero a la fuerza podrían producirse daños.
1
234 56789
5
a
Operaciones básicas
Comprobación de las funciones
y los nombres de piezas
1 Pantalla LCD
2 Volume/
SRC/OFF
3 Botón
DISP
Púlselo para visualizar todas las fuentes
disponibles.
En la pantalla Aplicación o el modo de navegación, pulse el botón para visualizar la barra
de control lateral. Manténgalo pulsado para
apagar la pantalla.
Manténgalo pulsado para desconectar la
fuente.
En la pantalla de Función AV, pulse el botón
para apagar la pantalla.
En la pantalla Aplicación o el modo de navegación, pulse el botón para visualizar la barra
de control lateral. Manténgalo pulsado para
apagar la pantalla.
Cuando la pantalla esté apagada, pulse la
p
pantalla para volver a la pantalla original.
4 Botón
MODE
5 Botón TRK
(
6
7 Botón
OPEN/
CLOSE
8
9 Ranura
para
cargar
discos
10 Botón
RESET
Púlselo para cambiar entre la pantalla
Aplicación y la pantalla de Función AV.
Manténgalo pulsado para cambiar al modo de
visualización de la cámara.
Realiza la sintonización de búsqueda manual,
/
el avance rápido, el retroceso rápido y los
)
controles de búsqueda de pista.
Púlselo para mostrar la pantalla de Menú
Botón
superior.
Manténgalo pulsado para activar la función de
reconocimiento de voz.
Uso de la función de reconocimiento de voz
(para iPhone) en la página 16
Pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
Para cerrar el panel LCD, pulse OPEN/CLOSE
de nuevo.
Botón
Colocación y expulsión de un disco en la
página 8
Restablecimiento del microprocesador en la
página 6
Mando a distancia
El mando a distancia CD-R33 se vende por separado.
Para los detalles acerca de las operaciones, consulte el manual
del mando a distancia.
Notas sobre el uso del panel
LCD
ADVERTENCIA
● Mantenga las manos y los dedos alejados de este producto
durante la apertura, el cierre o el ajuste del panel LCD.
Tenga especial cuidado con las manos y los dedos de los
niños.
No utilizar con el panel LCD abierto. Podría provocar daños
●
en caso de producirse un accidente.
PRECAUCIÓN
● No abra ni cierre el panel LCD por la fuerza. Si lo hace,
podría provocar un funcionamiento incorrecto.
No accione este producto hasta que el panel LCD se
●
haya abierto o cerrado por completo. El panel LCD podría
detenerse en dicho ángulo por razones de seguridad.
No coloque un vaso ni una lata sobre el panel LCD abierto.
●
Apertura y cierre del panel LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente cuando se
active o desactive el interruptor de encendido. Puede desactivar
la función de cierre/apertura de forma automática.
No cierre el panel LCD con las manos por la fuerza. Si lo
●
hace, podría provocar un funcionamiento incorrecto.
La función de cierre/apertura de forma automática utilizará
●
la pantalla de la siguiente manera.
— Cuando el interruptor de encendido se desactiva durante
la apertura del panel LCD, el panel LCD se cierra una vez
transcurridos seis segundos.
— Cuando el interruptor de encendido vuelve a activarse
(o se establece en ACC), el panel LCD se abre de forma
automática.
— Si quita o coloca el panel delantero se cerrará o abrirá
automáticamente el panel LCD.
Protección de la unidad contra robos en la página 6
Cuando el interruptor de encendido se desactiva una vez
●
cerrado el panel LCD, al activar de nuevo el interruptor de
encendido (o establecerlo en ACC) no se abre el panel LCD.
En este caso, pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
Cuando cierre el panel LCD, asegúrese de que se haya
●
cerrado por completo. Si el panel LCD se detiene a mitad
de camino y se queda en esta posición, podrían producirse
daños.
Pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
Para cerrar el panel LCD, pulse OPEN/CLOSE de
nuevo.
Ajuste de la función de apertura
automática
Para evitar que la pantalla oculte la palanca de cambios de un
vehículo automático cuando se encuentre en la posición P
(estacionamiento), o si no desea que la pantalla se abra o cierre
automáticamente, puede establecer la función de apertura
automática en el modo manual.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
2 Pulse [Auto Flap].
7
Operaciones básicas
● On (predeterminado): El panel LCD se abrirá o cerrará
automáticamente cuando se active o desactive el interruptor
de encendido.
Off: Deberá pulsar OPEN/CLOSE para abrir o cerrar el panel
●
LCD.
El panel LCD se desliza hacia adelante.
Colocación del panel LCD de
forma horizontal
Si el panel LCD está colocado de forma vertical y dificulta el funcionamiento del aire acondicionado, el panel puede colocarse
de forma horizontal temporalmente.
1 Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para mostrar el
menú de apertura.
2 Pulse la tecla de apertura temporal para abrir el
panel LCD hasta la posición horizontal.
Abre temporalmente el panel LCD hasta la
posición horizontal.
Para volver a la posición original, mantenga pul-
sado OPEN/CLOSE.
El panel LCD vuelve a la posición original de
forma automática, lo cual se indica con un aviso
acústico 10 segundos después de la operación.
Ajuste de la posición de deslizamiento del panel LCD
Puede ajustar la posición de deslizamiento del panel LCD de
forma que el panel se coloque hacia atrás o hacia adelante.
1 Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para mostrar el
menú de apertura.
2 Pulse la tecla de deslizamiento hacia atrás o
hacia adelante para mover el panel LCD hacia
atrás o hacia adelante.
El panel LCD se desliza hacia atrás.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
● Si percibe que el panel LCD golpea la consola o el tablero
de instrumentos de su vehículo, pulse la tecla de apertura
temporal del menú de apertura para nivelar temporalmente el panel LCD.
Al ajustar el ángulo del panel LCD, asegúrese de hacerlo
●
desde el menú de apertura. Si ejerce demasiada fuerza al
ajustar el panel con las manos, podría dañarlo.
1 Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para mostrar el
menú de apertura.
2 Pulse la tecla de inclinación hacia abajo o hacia
arriba para ajustar el panel LCD en un ángulo
que pueda verse fácilmente.
Colocar el panel en posición horizontal.
Devolver el panel a la posición vertical.
Dado que el ángulo ajustado se guarda, el panel
LCD adquiere automáticamente la misma posición al abrirse de nuevo.
Inserción/expulsión/conexión
de soportes
PRECAUCIÓN
En la ranura para cargar discos solo se pueden introducir
discos.
Colocación y expulsión de un disco
Colocación de un disco
Introduzca un disco en la ranura para cargar
discos.
Expulsión de un disco
Pulse el botón para expulsar un disco.
8
Operaciones básicas
Conexión y desconexión de un dispositivo de almacenamiento USB
p Este producto podría no alcanzar un rendimiento óptimo con
determinados dispositivos de almacenamiento USB.
No es posible realizar la conexión utilizando un concentra-
p
dor USB.
Se necesita un cable USB para la conexión.
p
1 Extraiga el conector del puerto USB del cable
USB.
2 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB al cable USB.
1
2
1 Cable USB
2 Dispositivo de almacenamiento USB
Compruebe que no se esté accediendo a los datos antes de
extraer el dispositivo de almacenamiento USB.
En el primer arranque
1 Encienda el motor para iniciar el sistema.
Después de una breve pausa, aparece la pantalla de bienvenida
durante varios segundos.
Aparece la pantalla “Selecc. idioma programa”.
A partir de la segunda vez, la pantalla mostrada diferirá en
p
función de las condiciones anteriores.
2 Pulse el idioma que desea utilizar en la
pantalla.
3 Pulse .
Aparecerá la pantalla “Conguración del modo altavoces”.
4 Pulse los modos del altavoz que desee utilizar.
● Modo estándar
Sistema de 4 altavoces con altavoces delanteros y traseros,
o sistema de 6 altavoces con subwoofers y altavoces delan-
teros y traseros.
Modo red
●
Sistema de varios altavoces multiamp. bidireccional+SW
con altavoz alto, altavoz medio y subwoofer para la reproduc-
ción de frecuencias (bandas) altas, medias y bajas.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en el modo estándar cuando un sistema
de altavoz para el modo de red tridireccional esté conectado a
la misma. Esto podría producir daños en los altavoces.
5 Pulse [Listo].
Aparece la pantalla “Cong. smartphone”.
6 Pulse el elemento que desee ajustar.
Información de las conexiones y las funciones de cada disposi-
tivo en la página 19
7 Pulse .
Aparece la pantalla de Menú superior.
Una vez establecido el modo de altavoz, el ajuste no podrá
p
modificarse a menos que se restablezcan los ajustes predeterminados de este producto. Restablezca los ajustes predeterminados para cambiar el modo de altavoz.
Restablecimiento del ajuste predeterminado en la página 54
Cambio del modo de altavoz
Restablezca el ajuste predeterminado.
Restablecimiento del ajuste predeterminado en la página 54
9
*4
*1
Operaciones básicas
Cómo utilizar las pantallas
Pantalla de menú de la aplicación
Abcdefg Abcdefg Abcdefg Abcdefg Abcdefg
6/10
4821
Dependiendo del método de conexión,
se visualizará la pantalla “conguración
del teléfono inteligente”.
Pantalla de operación de la aplicación
*4
Source Select
AbcdefgAbcdefg
AbcdefgAbcdefg
6/10
4821
Puede controlar las aplicaciones
del iPhone o teléfono inteligente
directamente desde este producto.
*5
Pantalla de menú principal
Iconos de fuentes favoritasIconos de aplicaciones recientes
Pantalla de ajuste de fecha y hora
10620141222
Month/Dated/m/y
Time Format
*1
m/d/yy/m/d
12hour 24hour
*2
6/10
4821
iPod
*3
Pantalla de selección de fuente
de AV
6/10
4821
Disc
Radio
AUX
iPod
OFFAV
Bluetooth
Audio
Radio
USB
Pantalla de menú de conguración
System
Pantalla de operación AV
6/10
iPod
Abcdefghi
Abcdefghi
ABC
9999’99” -9999’99”
Pops
4821
99999/99999
Pantalla de menú del teléfono
3
Phone Book
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
ABC
A
B
C
D
E
F
G
La pantalla de Menú superior de este manual es la pantalla que aparece al utilizar AppRadioMode. Los elementos que aparecen en la pantalla pueden variar en función
del modo o del dispositivo de conexión. Si conecta un iPhone a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth o un smartphone a través del cable USB, aparecerá la pantalla
“Cong. smartphone” al pulsar [Aplicac.].
10
*2
*3
*4
*5
1
Operaciones básicas
Si pulsa el botón en cualquier pantalla puede visualizar la pantalla de Menú superior.
Si conecta el sistema de navegación externo a esta unidad, la tecla del modo de navegación aparecerá en la parte inferior izquierda de la pantalla.
Si pulsa el botón MODE podrá cambiar entre la pantalla Aplicación y la pantalla de Función AV.
Si conecta un dispositivo MirrorLink a esta unidad, se mostrará el icono de la aplicación actual en lugar de las aplicaciones recientes y la aplicación de acceso directo.
Fuente de AV compatible
Con este producto puede reproducir o utilizar las siguientes
fuentes.
Radio
●
● CD
● ROM (archivos de audio comprimido)
● DVD-Vídeo
● USB
Las siguientes fuentes pueden reproducirse o utilizarse
mediante la conexión de un dispositivo auxiliar.
iPod
●
● Audio Bluetooth
● Entrada AV (AV)
● AUX
Visualización de la pantalla de
Función AV
1 Pulse .
2 Pulse la tecla de función AV.
6/10
iPod
Abcdefghi
Abcdefghi
1 Muestra la lista de fuentes.
ABC
Pops
9999’99”-9999’99”
99999/99999
Selección de una fuente
Fuente en la pantalla de Selección de
fuente AV
1 Visualice la pantalla “Selección de fuente de
AV”.
2 Pulse el icono de fuente que desee seleccionar.
p Si selecciona “OFF”, se desactivará la fuente AV.
Fuente en la lista de fuentes
1 Visualice la lista de fuentes.
Visualización de la pantalla de Función AV en la página 11
2 Pulse la tecla de fuente que desee seleccionar.
4821
Cambio del orden de visualización de las fuentes
Cambio del orden de visualización de
los iconos de fuente
1 Visualice la pantalla “Selección de fuente de
AV”.
2 Mantenga pulsado un icono de fuente y arrás-
trelo a la posición deseada.
Cambio del orden de visualización de
las teclas de fuente
1 Visualice la lista de fuentes.
Visualización de la pantalla de Función AV en la página 11
2 Pulse .
3 Arrastre la tecla de fuente a la posición
deseada.
Utilización del panel táctil
Puede controlar este producto pulsando las teclas de la pantalla
directamente con los dedos.
Para proteger la pantalla LCD de daños, asegúrese de tocar
p
la pantalla únicamente con el dedo y suavemente.
Utilización de las teclas del panel táctil comunes
● : Vuelve a la pantalla anterior.
● : Cierra la pantalla.
11
12
3
1
Operaciones básicas
Utilización de las pantallas de lista
Songs
abcdefghi
Playlist
Music
Artist
abcdefghi
abcdefghi
Alburm
abcdefghi
Songs
Video
1 Si pulsa un elemento de la lista, podrá reducir el número de
opciones y pasar a la siguiente operación.
Aparece cuando no se muestran todos los caracteres en el
2
área de visualización.
Si toca la tecla, el resto se desplaza para su visualización.
Aparece cuando los elementos no se pueden mostrar en una
3
sola página.
Arrastre la barra de desplazamiento o la lista para ver los
elementos ocultos.
Uso de la barra de tiempo
9999’99”-9999’99”
1 Puede cambiar el punto de reproducción arrastrando la
tecla.
El tiempo de reproducción que se corresponde con la
p
posición de la tecla se muestra al arrastrarla.
Podcast
abcdefghi
Cambio del panel de función
: Cambia el panel de función de las fuentes
AV.
Esta tecla no está disponible en todas las fuentes.
12
Registro y conexión del dispositivo Bluetooth
Visualización de la pantalla
“Bluetooth”
1 Pulse .
2 Pulse y, a continuación .
Aparece la pantalla “Bluetooth”.
Registro de sus dispositivos
Bluetooth
p Si ya hay tres dispositivos sincronizados, se muestra
“Memoria Llena Por favor elimine dispositivo”. Elimine
un dispositivo sincronizado en primer lugar.
Eliminación de un dispositivo r egistrado en la página 13
1 Active la tecnología inalámbrica Bluetooth en
sus dispositivos.
2 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la página 13
3 Pulse [Conexión].
4 Pulse .
El sistema buscará los dispositivos Bluetooth que estén a la
espera de establecer una conexión y, en caso de encontrar
dispositivos, los mostrará en la lista.
5 Pulse el nombre del dispositivo Bluetooth que
desea registrar.
p Si su dispositivo es compatible con SSP (Sincronización
Sencilla y Segura), aparece un número de seis dígitos en
la pantalla de este producto. Pulse [Si] para sincronizar el
dispositivo.
Una vez establecida la conexión, aparecerá el nombre
p
del dispositivo. Pulse el nombre del dispositivo para
desconectarlo.
Cuando el dispositivo se haya registrado correctamente, se
establecerá una conexión Bluetooth desde el sistema.
La conexión Bluetooth también puede realizarse detectando
p
este producto desde el dispositivo Bluetooth. Antes del
registro, asegúrese de que la opción “Visibilidad” del menú
“Bluetooth” esté ajustada en “On”. Para obtener más infor-
mación sobre las operaciones de un dispositivo Bluetooth,
consulte el manual de funcionamiento suministrado con el
dispositivo Bluetooth.
Cambio de visibilidad en la página 13
Conexión automática con un dispositivo Bluetooth
Esta función conecta el último dispositivo Bluetooth conectado
a este producto de forma automática en cuanto los dos dispositivos están separados por menos de unos metros.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la página 13
2 Pulse [Conexión Automática] para seleccionar
“On” (predeterminado) o “Off”.
Eliminación de un dispositivo
registrado
PRECAUCIÓN
Nunca apague este producto mientras el dispositivo Bluetooth
sincronizado se esté eliminando.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la página 13
2 Pulse [Conexión].
3 Pulse .
Conexión manual de un dispositivo Bluetooth registrado
Conecte el dispositivo Bluetooth manualmente en los siguientes
casos:
Hay dos o más dispositivos Bluetooth registrados y desea
●
seleccionar manualmente el dispositivo que se va a utilizar.
Desea volver a conectar un dispositivo Bluetooth
●
desconectado.
No se puede establecer automáticamente la conexión por
●
algún motivo.
1 Active la tecnología inalámbrica Bluetooth en
sus dispositivos.
2 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la página 13
3 Pulse [Conexión].
4 Pulse el nombre del dispositivo que desea
conectar.
Cambio de visibilidad
Esta función configura si este producto es visible para el otro
dispositivo.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la página 13
2 Pulse [Visibilidad] para seleccionar “On” (pre-
determinado) o “Off”.
Introducción del código PIN
para la conexión inalámbrica
Bluetooth
Para conectar su dispositivo Bluetooth a este producto, debe
introducir un código PIN.
Puede cambiar el código PIN con esta función.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la página 13
2 Pulse [Introducir Código PIN].
3 Pulse de [0] a [9] para introducir el código pin
(hasta 8 dígitos).
4 Pulse .
p El código PIN predeterminado es “0000”.
Visualización de la información
del dispositivo
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la página 13
2 Pulse [Información de Dispositivo].
Se muestran el nombre del dispositivo y la dirección del dispositivo Bluetooth y este producto.
Borrado de la memoria
Bluetooth
p Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
PRECAUCIÓN
Nunca apague este producto mientras se esté borrando la
memoria Bluetooth.
13
Registro y conexión del dispositivo Bluetooth
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la página 13
2 Pulse [Memoria de BT borrada].
3 Pulse [Borrar].
Aparece la pantalla de confirmación.
Actualización del software
Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar este producto con el
último software Bluetooth. Para obtener más información sobre
el software Bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio
web.
La fuente se apaga y la conexión Bluetooth se desconecta
p
antes de que se inicie el proceso.
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
p
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
Debe almacenar el archivo de la versión superior en el
p
dispositivo de almacenamiento USB de antemano.
PRECAUCIÓN
Nunca apague este producto y nunca desconecte el teléfono
mientras se esté actualizando el software.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB en el que se ha guardado el archivo de la
versión superior a esta unidad.
Conexión y desconexión de un dispositivo de almacenamiento
USB en la página 9
2 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la página 13
3 Pulse [Actualizar Software de BT].
4 Pulse [Comenzar].
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la actualización
del software Bluetooth.
Visualización de la versión del
software Bluetooth
Si este producto no funciona correctamente, quizás deba
ponerse en contacto con su distribuidor para su reparación.
En dichos casos, realice el siguiente procedimiento para consultar la versión de software de esta unidad.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la página 13
2 Pulse [Información de versión de BT].
14
Se muestra la versión del módulo Bluetooth de este producto.
Indicador de teléfono
Muestra el número de dispositivo
*1
*2
*3
*4
*5
Telefonía manos libres
Estado de la recepción
del teléfono móvil
Estado de la batería
del teléfono móvil
*1
*2
*3
*4
*5
Bluetooth conectado
del dispositivo conectado.
3
Phone Book
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
ABC
A
B
C
D
E
F
G
Cambia el idioma de búsqueda
a inglés o al idioma del sistema.
Muestra la pantalla de marcación preestablecida.
Uso de las listas de marcación pr eestablecidas en
la página 15
Cambia a la lista de la agenda telefónica.
Llamada a un número de la agenda telefónica en la
página 15
Cambia a los registros de llamadas perdidas, recibidas y marcadas.
Marcación desde el r egistro en la página 15
Cambia el modo para introducir el número de teléfono directamente.
Marcación dir ecta en la página 15
Cambia a la función de reconocimiento de voz (para
iPhone).
Uso de la función de reconocimiento de voz (para
iPhone) en la página 16
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, intente no hablar por teléfono mientras
conduce.
Para poder utilizar esta función debe conectar en primer lugar el
teléfono móvil a este producto a través de Bluetooth.
Registro y conexión del dispositivo Bluetooth en la página
13
Visualización de la pantalla de
Menú del teléfono
1 Pulse .
2 Pulse .
Aparece la pantalla de Menú del teléfono.
Realizar una llamada telefónica
Existen distintas formas de realizar una llamada telefónica.
Marcación directa
1 Visualice la pantalla “Menú del teléfono”.
Visualización de la pantalla de Menú del teléfono en la página
15
2 Pulse .
3 Introduzca el número de teléfono pulsando las
teclas numéricas.
4 Pulse para realizar una llamada.
5 Pulse para finalizar la llamada.
p Puede que oiga ruidos cuando cuelgue el teléfono.
Llamada a un número de la agenda
telefónica
p Los contactos de su teléfono se transferirán a este producto
automáticamente.
“Visibilidad” de la pantalla “Bluetooth” debería estar
p
activada.
Cambio de visibilidad en la página 13
1 Visualice la pantalla “Menú del teléfono”.
Visualización de la pantalla de Menú del teléfono en la página
15
2 Pulse .
3 Pulse en la lista el nombre que desee.
4 Pulse el número de teléfono que desee marcar.
Aparecerá la pantalla de marcación y se iniciará la marcación.
5 Pulse para finalizar la llamada.
Marcación desde el registro
1 Visualice la pantalla “Menú del teléfono”.
Visualización de la pantalla de Menú del teléfono en la página
15
2 Pulse .
3 Pulse el elemento para cambiar a la lista de
registro.
Están disponibles los siguientes elementos:
: Lista de llamadas recibidas
●
● : Lista de llamadas marcadas
● : Lista de llamadas perdidas
4 Pulse la entrada que desee de la lista para reali-
zar una llamada.
Aparecerá la pantalla de marcación y se iniciará la marcación.
5 Pulse para finalizar la llamada.
Uso de las listas de marcación
preestablecidas
Registro de un número de teléfono
Puede almacenar fácilmente hasta seis números de teléfono por
dispositivo como valores preestablecidos.
1 Visualice la pantalla “Menú del teléfono”.
Visualización de la pantalla de Menú del teléfono en la página
15
2 Pulse o .
En la pantalla “Directorio Telefónico”, pulse el nombre que
desee.
3 Pulse .
Marcación desde la lista de marcación
preestablecida
1 Visualice la pantalla “Menú del teléfono”.
15
Telefonía manos libres
Visualización de la pantalla de Menú del teléfono en la página
15
2 Pulse .
3 Pulse el elemento que desee marcar.
Aparecerá la pantalla de marcación y se iniciará la marcación.
Recepción de una llamada
telefónica
1 Pulse para responder a la llamada.
Si pulsa durante una llamada en espera, podrá
cambiar de interlocutor.
Pulse para rechazar la llamada.
2 Pulse para finalizar la llamada.
Minimización de la pantalla de
conrmación de marcación
p La pantalla de confirmación de marcación no se puede
minimizar en la pantalla de Función AV.
Las fuentes AV no se pueden seleccionar aunque se mini-
p
mice la pantalla de confirmación de marcación mientras se
habla por teléfono o se recibe una llamada entrante.
Pulse .
Pulse para volver a mostrar la pantalla de
confirmación de marcación.
Cambio de la conguración del
teléfono
Cómo responder a una llamada
automáticamente
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la página 13
2 Pulse [Respuesta automática] para seleccionar
“On” o “Off” (predeterminado).
16
Cambio del tono de llamada
Puede seleccionar si desea usar el tono de llamada de este
producto.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la página 13
2 Pulse [Timbre] para seleccionar “On” (prede-
terminado) o “Off”.
Inversión de nombres en la agenda
telefónica
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la página 13
2 Pulse [Invertir nombre].
Ajuste del modo privado
Durante una conversación, puede cambiar a modo privado
(hablar directamente a través de su teléfono móvil).
Pulse o para activar o desactivar el
modo privado.
Ajuste del volumen de escucha de la
otra parte
Este producto puede ajustarse al volumen de escucha de la otra
parte.
Pulse para cambiar entre los tres niveles
de volumen.
p Se puede almacenar la configuración para cada dispositivo.
Uso de la función de reconocimiento de voz (para iPhone)
Si conecta su iPhone a esta unidad, podrá utilizar la función de
reconocimiento de voz (modo Siri Eyes Free) en esta unidad.
Cuando se utilice un iPhone que ejecute iOS 6.1 o superior,
p
el modo Siri Eyes Free estará disponible con este producto.
1 Visualice la pantalla “Menú del teléfono”.
Visualización de la pantalla de Menú del teléfono en la página
15
2 Pulse .
Se inicia la función de reconocimiento de voz y aparece la
pantalla de control de voz.
También puede iniciar la función de reconoci-
miento de voz manteniendo pulsado
.
Notas sobre la telefonía manos
libres
Notas generales
● No se garantiza la conexión con todos los teléfonos móviles
compatibles con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
La distancia de línea visual entre este producto y su teléfono
●
móvil debe ser de 10 metros como máximo cuando envíe o
reciba llamadas o datos a través de la tecnología Bluetooth.
En algunos teléfonos móviles, es posible que el sonido del
●
timbre no se emita a través de los altavoces.
Si se selecciona el modo privado en el teléfono móvil, es
●
posible que se desactive la telefonía manos libres.
Registro y conexión
● En función del tipo de teléfono móvil, el funcionamiento será
distinto. Consulte el manual de instrucciones de su teléfono
móvil si desea más información.
Si la transferencia de la agenda telefónica no funciona,
●
desconecte el teléfono y vuelva a realizar la sincronización
desde el teléfono con este producto.
Cómo realizar y recibir llamadas
● Puede que escuche ruidos en las siguientes situaciones:
— Si contesta al teléfono mediante el botón del teléfono.
— Cuando el interlocutor cuelga el teléfono.
● Si el interlocutor no puede escuchar la conversación tele-
fónica debido al eco, disminuya el nivel de volumen de la
telefonía manos libres.
En algunos teléfonos móviles, aunque pulse el botón “acep-
●
tar” del teléfono móvil al recibir una llamada, es posible que
la telefonía manos libres no funcione.
Si el número de teléfono ya se ha registrado en la agenda
●
telefónica, aparecerá el nombre registrado. Si uno de los
números de teléfono está registrado bajo nombres diferentes, solo se mostrará el número de teléfono.
Los registros de llamadas recibidas y de llamadas
realizadas
● No puede llamar a la entrada de un usuario desconocido
(sin número de teléfono) que conste en el registro de llamadas recibidas.
Si las llamadas se realizan utilizando su teléfono móvil, no se
●
registrarán datos del registro en este producto.
Telefonía manos libres
Transferencias de agendas telefónicas
● Si su teléfono móvil tiene más de 1 000 entradas en la
agenda telefónica, es posible que no se descarguen todas
las entradas completamente.
En función del teléfono, este producto podría no mostrar la
●
agenda telefónica correctamente.
Si la agenda telefónica del teléfono incluye datos de imá-
●
genes, puede que la agenda telefónica no se transfiera
correctamente.
En función del teléfono móvil, es posible que no pueda
●
realizarse la transferencia de la agenda telefónica.
17
Conguración del iPod / iPhone o smartphone
Al utilizar con este producto un iPod / iPhone o un smartphone,
configure las opciones de este producto de acuerdo con el
dispositivo que se desea conectar.
En esta sección se describe la configuración necesaria para
cada dispositivo.
Flujo básico de la conguración
del iPod / iPhone
1 Seleccione el método de conexión de su dispositivo.
Ajuste del método de conexión del dispositivo en la página 18
Conecte su dispositivo con este producto.
2
Conexión, consulte el manual de instalación.
3 Si es necesario, conecte su dispositivo con este producto
mediante una conexión Bluetooth.
Registro y conexión del dispositivo Bluetooth en la página
13
Ajuste del método de conexión
del dispositivo
Para utilizar la aplicación del iPhone o smartphone en este
producto, seleccione el método de conexión de su dispositivo.
Según el dispositivo conectado, los ajustes necesarios serán
unos u otros.
● Dispositivo: Seleccione el dispositivo que desee conectar.
Conexión: Seleccione el método de conexión.
●
Información de las conexiones y las funciones de cada disposi-
tivo en la página 19
La configuración cambiará cuando se ejecuten automática-
mente los siguientes procesos.
— La fuente está apagada.
— Se sale de AppRadioMode y del modo MirrorLink.
— La conexión con el smartphone (USB y Bluetooth) está
18
desconectada.
Compatibilidad con iPod
Este producto es compatible únicamente con los siguientes
modelos de iPod y las versiones de software para iPod. El resto
de modelos y versiones de software podrían no funcionar
correctamente.
iPhone 4, 4s, 5, 5s, 5c: iOS 7.0 o posterior.
●
● iPhone 3GS: iOS 6.0.1
● iPod touch (4.ª, 5.ª generación): iOS 6.0.1
● iPod touch (3.ª generación): iOS 5.1.1
● iPod touch (2.ª generación): iOS 4.2.1
● iPod classic 160 GB (2009): Ver. 2.0.4
● iPod classic 160 GB (2008): Ver. 2.0.1
● iPod classic 80 GB: Ver. 1.1.2
● iPod nano (7.ª generación)
● iPod nano (6.ª generación): Ver. 1.2
● iPod nano (5.ª generación): Ver. 1.0.2
● iPod nano (4.ª generación): Ver. 1.0.4
● iPod nano (3.ª generación): Ver. 1.1.3
p Podrá conectar y controlar un iPod compatible con este
producto utilizando los cables de conexión que se venden
por separado.
Los métodos operativos podrían variar en función del
p
modelo de iPod y de la versión de software.
En función de la versión de software del iPod, es posible que
p
no sea compatible con este producto.
Para los detalles acerca de la compatibilidad del iPod con este
producto, consulte la información de nuestro sitio web.
Este manual se aplica a los siguientes modelos de iPod.
iPod con conector de 30 clavijas
iPhone 3GS, 4, 4s
●
● iPod touch 2.ª, 3.ª, 4.ª generación
● iPod classic 80 GB, 160 GB
● iPod nano 3.ª, 4.ª, 5.ª, 6.ª generación
iPod con conector Lightning
iPhone 5, 5s, 5c
●
● iPod touch 5.ª generación
● iPod nano 7.ª generación
Compatibilidad con dispositivos Android
p Los métodos operativos podrían variar en función del dispo-
sitivo Android y de la versión de software del sistema opera-
tivo Android.
En función de la versión del sistema operativo Android, es
p
posible que no sea compatible con este producto.
No se garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos
p
Android.
™
Para los detalles acerca de la compatibilidad de dispositivos
Android con este producto, consulte la información de nuestro
sitio web.
Compatibilidad con dispositivos MirrorLink
p Este producto es compatible con MirrorLink versión 1.1.
La compatibilidad con todos los dispositivos MirrorLink no
p
está garantizada.
Para los detalles sobre la compatibilidad de dispositivos
MirrorLink con este producto, consulte la información de
nuestro sitio web.
Conguración del iPod / iPhone o smartphone
Información de las conexiones y las funciones de cada dispositivo
A continuación se muestran las configuraciones y los cables que se necesitan para conectar cada dispositivo y las fuentes disponibles.
iPod / iPhone con conector de 30 clavijas
Método de conexión del dispositivoConexión a través de BluetoothConexión a través de CD-IU201V (se vende por separado)
Cong. smartphoneDispositivo
Conexión BluetoothSe necesita una conexión Bluetooth.—
Fuentes disponiblesiPod (audio)
ConexiónInalámb. por BTUSB
iPod (vídeo)—
iPod / iPhone con conector Lightning
Método de conexión del dispositivoConexión a través de BluetoothConexión a través de CD-IU52 (se vende por separado)
Cong. smartphoneDispositivo
Conexión BluetoothSe necesita una conexión Bluetooth.—
Fuentes disponiblesiPod (audio)
ConexiónInalámb. por BTUSB
iPod (vídeo)——
AppRadioMode
Dispositivo Android, MirrorLink
Método de conexión del dispositivoConexión a través de CD-MU200 (se vende por separado)
Cong. smartphoneDispositivoOtros
Conexión Bluetooth—
Fuentes disponibles
Conexión
MirrorLink
AppRadioMode
iPhone / iPodiPhone / iPod
iPhone / iPodiPhone / iPod
—
MirrorLink/AppRadioMode
Cuando la opción “Conexión” de “Cong. smartphone” está ajustada en “MirrorLink”.
Cuando la opción “Conexión” de “Cong. smartphone” está ajustada en “AppRadioMode”.
19
Muestra la lista del canal preajustado.
“1” a
Radio
Seleccione un elemento de la lista (
“6” ) para cambiar el canal preajustado.
Selecciona la banda FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
6/10
1
Radio
2
3
4
MWFM1
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
5
6
Seek
4821
Realiza la sintonización manual.
Realiza la sintonización de búsqueda o
HOLD
la sintonización de búsqueda sin parada.
Soltar la tecla en unos segundos salta desde
la frecuencia actual a la emisora más cercana.
Mantener la tecla pulsada durante varios
segundos realiza la sintonización de
búsqueda sin parada.
Recupera el canal preajustado
vinculado a una tecla de la memoria.
Almacena la frecuencia de
HOLD
emisión actual en una tecla.
Almacena la información de la canción en un iPod.
Almacenamiento de la información de canción en
un iPod (etiquetado de iTunes) en la página 52
Al pulsar o , también puede cambiar los canales
p
de presintonía.
Si mantiene pulsado o y lo suelta, también podrá
p
realizar la sintonización de búsqueda.
20
Si mantiene pulsado o , podrá realizar la sintoni-
p
zación de búsqueda sin interrupción. Vuelva a pulsar para
cancelar.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla “Selección de fuente de
AV”.
2 Pulse [Radio].
Aparece la pantalla “Radio”.
Almacenamiento de las frecuencias de radio con mayor
potencia
La función BSM (memoria de mejores emisoras, por sus siglas
en inglés) almacena de forma automática las seis frecuencias
de radio con mayor potencia de señal en las teclas de sintonización de presintonía “1” a “6”.
Almacenar frecuencias de radio con BSM podría sustituir a
p
las ya guardadas.
Las frecuencias de radio almacenadas previamente pueden
p
permanecer almacenadas si el número de frecuencias
almacenadas no ha llegado a su límite.
1 Pulse .
2 Pulse para iniciar una búsqueda.
Cuando aparece el mensaje, las seis frecuencias de radio con
mayor potencia se almacenarán en las teclas de sintonización
de presintonía siguiendo el orden de potencia de señal.
Si pulsa [Cancelar], se cancelará el proceso de
almacenamiento.
Visualización de la pantalla
“Radio settings”
1 Pulse .
2 Pulse y, a continuación .
3 Pulse [Entrada A/V].
4 Pulse [Conguración de la radio].
Sintonización de frecuencias
potentes
p Puede utilizar esta función si se selecciona “Radio” como
fuente.
La sintonización de búsqueda local le permite sintonizar solo las
emisoras de radio con señales suficientemente potentes.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Visualización de la pantalla “Radio settings” en la página 20
2 Pulse [Local].
3 Pulse el elemento que desee ajustar.
● Off (predeterminado):
Desactiva el ajuste de sintonización de búsqueda.
Nivel1 a Nivel4:
●
Ajusta el nivel de sensibilidad de FM en Nivel1 a Nivel4
(para MW y LW en Nivel1 o Nivel2).
El ajuste FM “Nivel4” (MW y LW “Nivel2”) permite recibir
p
únicamente emisoras con las señales más potentes.
Ajuste del intervalo de sintonización de FM
Puede cambiar el intervalo de sintonización de búsqueda de la
banda FM.
El intervalo de sintonización permanece en 50 kHz durante
p
la sintonización manual.
1 Desactive la fuente.
Fuente en la pantalla de Selección de fuente AV en la página
11
2 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Visualización de la pantalla “Radio settings” en la página 20
3 Pulse [Paso FM] para cambiar el intervalo a
“50kHz” (predeterminado) o “100kHz”.
Cambio de la calidad de sonido
del sintonizador de FM
p Esta función solo está disponible si recibe la banda FM.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.