Pilz SET3.1 User Manual [de, fr, en, it, es]

21136-6NL-08 PITestop
4
D Betriebsanleitung
4
GB Operating instructions
4
F Manuel d'utilisation
4 E Instrucciones de uso 4 I Istruzioni per l`uso 4 NL Gebruiksaanwijzing
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen installiert und in Betrieb genommen werden, die mit dieser Betriebsanleitung und den gelten­den Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen Vorschrif­ten, insbesondere hinsichtlich Schutzmaß­nahmen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der PIT es ist bestimmt für den Einsatz in Sicherheitsstromkreisen nach IEC/EN 60947-5-1, IEC/EN 60947-5-5, EN 60204-1, EN ISO 13849-1. Vor dem Einsatz des PIT es ist eine Sicherheitsbetrachtung des Gesamtsystems nach der Maschinenrichtlinie notwendig.
Achtung!
Not-Halt-Taster dürfen nicht umgangen werden. Sonst kann es, abhängig von der Anwendung zu Sachschäden und schwersten Verletzungen führen. Der Not-Halt-Taster darf nicht als Ersatz für andere Sicherheitsmaßnah­men eingesetzt werden.
Safety Regulations
• The unit may only be installed and commissioned by personnel who are familiar with both these instructions and the current regulations for health and safety at work and accident prevention. Ensure VDE and local regulations are met, especially those relating to safety.
Intended use
The PIT es is intended for use in safety circuits in accordance with IEC/EN 60947-5-1, IEC/EN 60947-5-5, EN 60204-1, EN ISO 13849-1. Before using the PIT, a safety assessment of the overall system must be performed in accordance with the Machinery Directive.
Caution!
It must not be possible to defeat the E­STOP pushbuttons, otherwise material damage and severe injuries may result, depending on the application. The E-STOP pushbutton may not be used in place of other safety measures.
Consignes de sécurité
• L’installation et la mise en service de l’appareil doivent être effectuées par une personne qui s’est familiarisée avec le présent manuel d’utilisation et avec les prescriptions relatives à la sécurité du travail et à la prévention d’accidents. Respectez les normes locales ou VDE, particulièrement en ce qui concerne la sécurité.
Utilisation conforme
Le PIT es est conçu pour une utilisation dans les circuits de commande de sécurité selon la CEI/EN 60947-5-1, la CEI/EN 60947-5-5, l'EN 60204-1, l’EN ISO 13849-1. Avant d’utiliser le PIT es, il est nécessaire d’effectuer une expertise de sécurité du système complet conformément à la directive Machines.
Attention!
Les boutons-poussoirs d’arrêt d’urgence ne doivent pas être contournés. À défaut, cela peut entraîner des dommages matériels et des lésions très graves, quelque soit l’application. Le bouton-poussoir d’arrêt d’urgence ne doit pas être utilisé en remplacement d’autres mesures de sécurité.
Zulassungen
Gerätebeschreibung
Die PIT es sind Not-Halt-Taster und Stopp­Taster. Die PIT es Not-Halt-Taster dienen der Abschaltung von Maschinen und Anlagen­teilen um aufkommende oder bestehende Gefahren für Personen, Schäden an der Maschine oder dem Arbeitsgut zu vermindern oder abzuwenden. Die PIT es STOP-Taster dienen der Bereichsabschaltung von Maschinen- oder Anlagenteilen z. B. für Wartungsarbeiten. Die Taster können entweder modular zusammengestellt oder als vormontierte Sets bestellt werden:
Module:
Betätiger:
Not-Halt-Betätiger (rot)
- PIT es1.11 (Standardbetätiger)
- PIT es3.11 (Standardbetätiger ohne Pilz-Aufdruck)
- PIT es5.11 (Standardbetätiger mit Schutzkragen, ohne Pilz-Aufdruck)
- PIT es1.12 (Betätiger mit Schlüsselentriegelung)
- PIT es5.12 (Betätiger mit Schutzkragen und Schlüsselentriegelung)
- PIT es1.13 (beleuchteter Betätiger)
- PIT es3.13 (beleuchteter Betätiger ohne Pilz-Aufdruck)
Approvals
Unit description
PIT es units are E-STOP and Stop pushbuttons. The PIT es E-STOP pushbuttons are used to shut down plant and machine sections in order to reduce or avert imminent or existing hazards to people and damage to machinery or materials. The PIT es Stop pushbuttons are used to shut down plant and machine sections, e.g. for maintenance work. The pushbuttons can either be put together as modular assemblies or ordered as pre­assembled sets:
Modules:
Actuater
E-STOP actuator (red)
- PIT es1.11 (Standard actuator)
- PIT es3.11 (Standard actuator without Pilz inscription)
- PIT es5.11 (Standard actuator with protective collar, without Pilz inscription)
- PIT es1.12 (Actuator with key-release)
- PIT es5.12 (Actuator with protective collar and key-release)
- PIT es1.13 (Illuminated actuator)
- PIT es3.13 (Illuminated actuator without Pilz inscription)
- PIT es5.13 (Illuminated actuator with protective collar, without Pilz inscription)
- 1 -
Homologations
Description de l’appareil
Les PIT es sont des poussoirs d’arrêt d’urgence et des boutons d’arrêt.
Les poussoirs d’arrêt d’urgence PIT es
sont conçus pour arrêter les machines et les éléments d’installation, et permettent ainsi de réduire ou d’éviter des dangers existants ou potentiels pour les personnes ainsi que des dommages touchant la machine ou les produits. Les boutons d’arrêt PIT es servent à la gestion de l’arrêt normal d’éléments de machine ou d’installation, par exemple pour effectuer des travaux de maintenance. Les boutons peuvent être composés à partir de modules ou être commandés sous forme d’ensembles prémontés:
Modules :
• Actionneurs
Actionneur d’arrêt d’urgence (rouge)
- PIT es1.11 (Actionneur standard )
- PIT es3.11 (Actionneur standard sans logo Pilz)
- PIT es5.11 (Actionneur standard avec collet de protection sans logo Pilz)
- PIT es1.12 (Actionneur avec déverrouillage à clé)
- PIT es5.12 (Actionneur avec collet de protection et déverrouillage à clé)
- PIT es1.13 (Actionneur avec éclairage)
- PIT es3.13 (Actionneur avec éclairage sans logo Pilz)
- PIT es5.13 (beleuchteter Betätiger mit Schutzkragen, ohne Pilz-Aufdruck)
- PIT es1.15 (Betätiger für den hygiene­kritischen Bereich)
- PIT es3.15 (Betätiger für den hygiene­kritischen Bereich ohne Pilz-Aufdruck)
STOP- Betätiger (schwarz, zur Bereichs­abschaltung):
- PIT es2.11 (Standardbetätiger)
- PIT es2.12 (Betätiger mit Schlüsselentriegelung)
- PIT es2.13 (beleuchteter Betätiger)
Not-Halt Box: PIT es box
Einzelne Kontaktblöcke:
PIT es safe contact block für die Einbau­version
- PIT esc1 (1 Öffner/Schließer*)
PIT es contact block für die Aufbauversion
- PIT esc2 (1 Öffner)
- PIT esc3 (1 Schließer)
Kontaktblock-Halterung:
- PIT MHR3 (3 Steckplätze)
- PIT MHR5 (5 Steckplätze)
Wichtig!
Der Beleuchtungs-Kontaktblock für den beleuchteten Betätiger benötigt einen Steckplatz, der sichere Kontaktblock PIT esc1 benötigt 2 Steckplätze
Kontaktblock-Sets, vormontiert mit
Halterung:
PIT es safe contact block für die Einbau­version
- PIT esb1.1 (1 Öffner/Schließer*)
- PIT esb1.2 (1 Öffner/Schließer*, 1 Öffner)
- PIT esb1.3 (1 Öffner/Schließer*, 1 Öffner, 1 Schließer)
- PIT esb1.4 (1 Öffner/Schließer*, 1 Schließer)
PIT es contact block für die Aufbauversion
- PIT esb2.1 (1 Öffner)
- PIT esb2.2 (2 Öffner)
- PIT esb2.3 (2 Öffner, 1 Schließer)
- PIT esb2.4 (1 Öffner, 1 Schließer)
* sicherer Kontaktblock, siehe
Anschlussbilder Fig. 5 bis Fig. 7
Vormontierte Not-Halt Sets:
• SET1.1:
- Not-Halt Betätiger PIT es1.11
- Kontaktblock PIT esb1.2
• SET1.2:
- Not-Halt Betätiger PIT es1.11
- Kontaktblock PIT esb1.3
• SET2.1:
- Not-Halt Betätiger PIT es1.11
- Not-Halt Box: PIT es box
- Kontaktblock-Set PIT esb2.2
• SET2.2:
- Not-Halt Betätiger PIT es1.11
- Not-Halt Box: PIT es box
- Kontaktblock-Set PIT esb2.3
• SET3.1:
- Not-Halt Betätiger PIT es3.11
- Kontaktblock-Set PIT esb1.2
• SET3.2:
- Not-Halt Betätiger PIT es3.11
- Kontaktblock-Set PIT esb1.3
• SET4.1:
- Not-Halt Betätiger PIT es3.11
- Not-Halt Box: PIT es box
- Kontaktblock-Set PIT esb2.2
• SET4.2:
- Not-Halt Betätiger PIT es3.11
- Not-Halt Box: PIT es box
- Kontaktblock-Set PIT esb2.3
- PIT es1.15 (Actuator for hygiene critical areas)
- PIT es3.15 (Actuator for hygiene critical areas without Pilz inscription)
STOP actuator (black, for area shutdown)
- PIT es2.11 (Standard actuator)
- PIT es2.12 (Actuator with key­release)
- PIT es2.13 (Illuminated actuator)
E-STOP box: PIT es box
Contact blocks:
PIT es safe contact block for panel mount version
- PIT esc1 (1 N/C / N/O contact*)
PIT es contact block for surface mount version
- PIT esc2 (1 N/C contact)
- PIT esc3 ( N/O contact)
Contact block bracket:
- PIT MHR3 (3 Steckplätze)
- PIT MHR5 (5 Steckplätze)
Notice!
The illuminating contact blockl for the illuminated actuator requires one slot, the safety contact block PIT esc1 requires 2 slots. Contact block sets, pre-assembled with bracket
Contact block sets, pre-assembled
with bracket:
PIT es safe contact block for panel mount version
- PIT esb1.1 (1 N/C / N/O contact*)
- PIT esb1.2 (1 N/C / N/O contact*, 1 N/C contact)
- PIT esb1.3 (1 N/C / N/O contact*, 1 N/C contact, 1 N/O contact)
- PIT esb1.4 (1 N/C / N/O*, 1 N/O)
PIT es contact block for surface mount version
- PIT esb2.1 (1 N/C contact)
- PIT esb2.2 (2 N/C contacts)
- PIT esb2.3 (2 N/C contacts, 1 N/O contact)
- PIT esb2.4 (1 N/C, 1 N/O)
* safety contact block, see connection
diagrams in Figs. 5 to 7
Pre-assembled E-STOP sets:
• SET1.1:
- E-STOP actuator PIT es1.11
- Contact block PIT esb1.2
• SET1.2:
- E-STOP actuator PIT es1.11
- Contact block PIT esb1.3
• SET2.1:
- E-STOP actuator PIT es1.11
- E-STOP box: PIT es box
- Contact block PIT esb2.2
• SET2.2:
- E-STOP actuator PIT es1.11
- E-STOP box: PIT es box
- Contact block PIT esb2.3
• SET3.1:
- E-STOP actuator PIT es3.11
- Contact block PIT esb1.2
• SET3.2:
- E-STOP actuator PIT es3.11
- Contact block PIT esb1.3
• SET4.1:
- E-STOP actuator PIT es3.11
- E-STOP box: PIT es box
- Contact block PIT esb2.2
• SET4.2:
- E-STOP actuator PIT es3.11
- E-STOP box: PIT es box
- Contact block PIT esb2.3
- 2 -
- PIT es5.13 (Actionneur avec éclairage collet de protection sans logo Pilz)
- PIT es1.15 (Actionneur pour le secteur de l’hygiène)
- PIT es3.15 (Actionneur pour le secteur de l’hygiène sans logo Pilz)
Actionneurs d’arrêt (noir pour la gestion d’un arrêt normal)
- PIT es2.11 (Actionneur standard )
- PIT es2.12 (Actionneur avec déverrouillage à clé)
- PIT es2.13 (Actionneur avec éclairage)
Boîtier d’arrêt d’AU: PIT es box
Blocs de contacts:
Bloc de contact de sécurité PIT es pour la version encastrée
- PIT esc1 (1 contact repos/de travail*)
Bloc de contact PIT es pour la version en applique
- PIT esc2 (1 contact repos)
- PIT esc3 (1 contact de travail)
Support du bloc de contact
- PIT MHR3 (3 Steckplätze)
- PIT MHR5 (5 Steckplätze)
Important !
Le bloc de contact d’éclairage pour le actionneur avec éclairage nécessite un emplacement ; le bloc de contact de sécurité PIT esc1 nécessite 2 emplacements. Ensembles de blocs de contacts, prémontés avec support
Ensembles de blocs de contacts, prémontés
avec support
Bloc de contact de sécurité PIT es pour la version encastrée
- PIT esb1.1 (1 contact repos/de travail*)
- PIT esb1.2 (1 contact repos/de travail* , 1 contact repos)
- PIT esb1.3 (1 contact repos/de travail* , 1 contact repos, 1 contact de travail)
- PIT esb1.4 (1 contact repos/de travail*, 1 contact de travail)
Bloc de contact PIT es pour la version en applique
- PIT esb2.1 (1 contact repos)
- PIT esb2.2 (2 contacts repos)
- PIT esb2.3 (2 contacts repos, 1 contact de travail)
- PIT esb2.4 (1 contact repos, 1 contact de travail)
* Bloc de contacts de sécurité, voir schémas de
raccordement Fig. 5 à Fig. 7
Ensembles d’AU prémontés :
• SET1.1 :
- Tête de commande d’AU PIT es1.11
- Bloc de contacts PIT esb1.2
• SET1.2 :
- Tête de commande d’AU PIT es1.11
- Bloc de contacts PIT esb1.3
• SET2.1 :
- Tête de commande d’AU PIT es1.11
- Boîtier d’arrêt d’AU : PIT es box
- Bloc de contacts PIT esb2.2
• SET2.2 :
- Tête de commande d’AU PIT es1.11
- Boîtier d’AU : PIT es box
- Bloc de contacts PIT esb2.3
• SET3.1 :
- Tête de commande d’AU PIT es3.11
- Bloc de contacts PIT esb1.2
• SET3.2 :
- Tête de commande d’AU PIT es3.11
- Bloc de contacts PIT esb1.3
• SET4.1 :
- Tête de commande d’AU PIT es3.11
- Boîtier d’arrêt d’AU : PIT es box
- Bloc de contacts PIT esb2.2
• SET4.2 :
- Tête de commande d’AU PIT es3.11
- Boîtier d’AU : PIT es box
- Bloc de contacts PIT esb2.3
Merkmale:
• Einbauversion oder Aufbauversion mit zweiteiligem Aufbaugehäuse (box)
• Entriegelung durch Drehbewegung in beide Richtungen oder Schlüsselentriegelung durch Drehbewe­gung nach rechts (PIT es1.12, PIT es2.12)
• Verschiedene Betätiger:
- Standardbetätiger
- Betätiger mit Schlüsselentriegelung
- Beleuchteter Betätiger
- Betätiger für den hygienekritischen
Bereich nach DIN EN 1672-2 und GS­FW
- schwarze Stopp-Betätiger oder rote
Not-Halt-Betätiger
• Sicherheitskontaktblöcke in Kat. 2, 3 oder 4 nach EN 954-1 anschließbar
Features:
• Panel mount version or surface mount version with two-part enclosure (box)
• Turn in either direction to release or turn right for key release (PIT es1.12, PIT es2.12)
• Various actuators:
- Standard actuator
- Actuator with key-release
- Illuminated actuator
- Actuator for hygiene critical areas in
accordance with DIN EN 1672-2 and GS-FW
- Black stop actuator or red E-STOP
actuator
Safety contact blocks can be connected to Cat. 2, 3 or 4 of EN 954-1
Particularités:
• Version encastrée ou version en applique avec boîtier de montage en deux parties (box)
• Déverrouillage par mouvement de rotation dans les deux directions ou déverrouillage à clé par mouvement de rotation vers la droite (PIT es1.12, PIT es2.12)
• Différents actionneurs :
- Actionneur standard
- Actionneur avec déverrouillage à clé
- Actionneur avec éclairage
- Acctioneur pour le secteur de l’hygiène
selon les normes DIN EN 1672-2 et GS­FW
- Bouton d’arrêt noir ou actionneur d’arrêt
d’urgence rouge
• Blocs de contacts de sécurité raccordables de catégorie 2, 3 ou 4 selon EN 954-1
Montage
Achtung!
Montieren Sie den Taster immer im spannungslosen Zustand.
Einbauversion:
• Betätiger in eine Öffnung in der Einbau­platte führen (siehe Fig. 2)
Achtung!
Verwenden Sie insbesondere bei Montage des PIT es1.15 eine Einbauplatte mit glatter Oberfläche, um die Dichtigkeit zu gewährleisten
• mit der Kunststoffmutter befestigen (Schlüsselweite 24)
Nur bei PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 beleuchteter Betätiger:
• "Beleuchtungs-Kontaktblock" an der
Kontaktblock-Halterung befestigen
• Kabel durch eine Öffnung in der
Einbauplatte (siehe Fig. 2) führen und am Betätiger feststecken
• Kontaktblock am Betätiger aufstecken und mittels Drehbewegung nach rechts einrasten Aufbauversion:
Nur bei PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 beleuchteter Betätiger:
• am Oberteil des Aufbaugehäuses eine
der angedeuteten Bohrungen aufbohren
• "Beleuchtungs-Kontaktblock" an der
Kontaktblock-Halterung befestigen
• Kabel durch die Öffnung am Oberteil
des Aufbaugehäuses führen und am Betätiger feststecken
• Stopfbuchsverschraubung am Unterteil des Aufbaugehäuses ausbrechen
• Unterteil des Aufbaugehäuses mit zwei Schrauben befestigen (siehe Fig. 3)
• Nach der Verdrahtung am Kontaktblock Oberteil des Aufbaugehäuses mit Betätiger und Kontaktblock an das Unterteil des Aufbaugehäuses anschrau­ben
Installation
Caution!
The pushbutton should always be installed with the supply voltage switched off.
Panel mount version:
• Insert the actuator into an opening in the panel (see Fig. 2)
Caution!
Particularly when installing the PIT es1.15, use a mounting plate with a smooth surface to ensure a tight seal.
• Use the plastic nut to secure it (24 mm spanner)
Only on PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 illuminated
actuators:
• Attach "illuminating contact block" to the
contact block bracket
• Feed the cable through an opening in
the mounting plate (see Fig. 2) and attach to the actuator
• Push the contact block onto the actuator and turn it clockwise to engage
Surface mount version:
Only on PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 illuminated
actuators:
• Break out one of the holes indicated on
the upper part of the surface mount housing
• Attach "illuminating contact block" to the
contact block bracket
• Feed the cable through the opening on
the upper part of the surface mount housing and attach to the actuator
• Break out the stuffing box connection on the lower part of the enclosure
• Secure the lower part of the enclosure with two screws (see Fig. 3)
• After connecting the wiring to the contact block, screw the upper part of the enclosure with actuator and contact block to the lower part of the enclosure
Montage
Attention!
Installez toujours le bouton-poussoir
lorsque l’alimentation est coupée.
Version encastrée :
• Introduire la tête de commande dans une ouverture de la platine de montage (voir Fig. 2)
Attention!
Pour pouvoir garantir l’étanchéité, utilisez, pour le montage du PIT es1.15 en particulier, une platine de montage possédant une surface lisse.
• Fixer au moyen de l’écrou plastique (clé de
24)
Uniquement pour les actionneurs éclairés PIT es1.13 et PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 :
• Fixer le "bloc de contact d’éclairage" sur
le support du bloc de contact
• Introduire le câble dans une ouverture
de la platine de montage (voir Fig. 2) puis le fixer sur le actionneur
• Clipser le bloc de contacts sur la tête de commande et l’enclencher par un mouvement de rotation vers la droite
Version en applique :
Uniquement pour les actionneurs éclairés PIT es1.13 et PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 :
• Sur la partie supérieure du boîtier de
montage, percer l’un des trous prédessinés
• Fixer le "bloc de contact d’éclairage" sur
le support du bloc de contact
• Introduire le câble dans l’ouverture
située sur la partie supérieure du boîtier de montage puis le fixer sur le actionneur
• Briser le raccord de passage de câble au niveau de la partie inférieure du boîtier de montage
• Fixer la partie inférieure du boîtier de montage au moyen de deux vis (voir Fig.
3)
• Après raccordement du bloc de contacts, visser la partie supérieure du boîtier avec la tête de commande et le bloc de contacts sur la partie inférieure du boîtier
- 3 -
1
2
3
4
5
Fig. 1: Montage PIT estop/Installing the PIT estop/Montage PIT estop
Legende 1 Betätiger 2 Oberteil des Aufbaugehäuses 3 Kunststoffmutter 4 Kontaktblock 5 Unterteil des Aufbaugehäuses
Key 1 Actuator 2 Upper part of the enclosure 3 Plastic nut 4 Contact block 5 Lower part of the enclosure
nur bei beleuchteten Betätigern /Only on illuminated actuators/ Uniquement pour les actionneurs éclairés (PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13)
Légende 1 Tête de commande 2 Partie supérieure du boîtier de montage 3 Écrou plastique 4 Bloc de contacts 5 Partie inférieure du boîtier de montage
Fig. 2: Öffnung in der Einbauplatte bei Einbauversion/Opening in the panel in the panel mount version/Ouverture de la platine de montage pour la version encastrée
Betriebsbereitschaft herstellen
Wichtig!
Prüfen Sie die Funktion des Tasters vor der ersten Inbetriebnahme und führen Sie regelmäßige Prüfungen (mind. jährlich) durch.
• Die Verdrahtung am Kontaktblock erfolgt über feste Klemmen mit Schraubanschluss
Version mit Aufbaugehäuse:
Nur bei PIT es1.13, PIT es2.13, PIT
es3.13, PIT es5.13 beleuchteter Betätiger: bohren Sie am Oberteil des
Aufbaugehäuses eine der angedeuteten Öffnungen auf
• Brechen Sie zum Verlegen der Kabel am Unterteil des Aufbaugehäuses eine der vorbereiteten Öffnungen aus.
• Verwenden Sie zur Abdichtung und Zugentlastung eine Stopfbuchs­verschraubung M20 aus Kunststoff.
• Achten Sie darauf, dass die im Gehäuse verbauten Kontaktblöcke sachgemäß angeschlossen sind, so dass beim bestimmungsgemäßen Gebrauch die Anforderungen für ein schutzisoliertes Gehäuse bezüglich Luft- und Kriech­strecken eingehalten werden.
Preparing for operation
Notice!
Check the function of the pushbutton before commissioning for the first time and then at regular intervals (at least annually).
• The wiring is connected to the contact block via fixed terminals with a screw connection.
Version with an enclosure:
Only on PIT es1.13, PIT es2.13, PIT
es3.13, PIT es5.13 illuminated actuators: break out one of the holes
indicated on the upper part of the surface mount housing
• Break out one of the pre-prepared openings on the lower part of the enclo­sure for routing of the cable.
• Use a plastic M20 stuffing box connection for sealing and strain relief.
• Make sure that the contact blocks which are installed in the enclosure are properly connected, so that - when the unit is used correctly - the requirements with regard to airgap creepage are satisfied for an enclosure with protective insulation.
Fig. 3: Befestigung des Aufbaugehäuses bei Aufbauversion/ Attachment of the enclosure for a surface mount version/Fixation du boîtier de montage pour la version en applique
Mise en route
Important!
Vérifiez le fonctionnement du bouton­poussoir avant sa première mise en service et effectuez des contrôles réguliers (min. 1 fois par an).
• Le raccordement du bloc de contacts est réalisé par des bornes fixes avec raccor­dement à vis
Version avec boîtier de montage :
Uniquement pour les actionneurs
éclairés PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 : Sur la partie supérieure du
boîtier de montage, percer l’un des trous prédessinés
• Briser l’une des ouvertures prédécoupées dans la partie inférieure du boîtier de montage, pour passer le câble.
• Pour assurer l’étanchéité et le délestage de traction, utiliser un raccord passe-câble M20 en plastique.
• Veiller au raccordement conforme des blocs de contacts montés dans le boîtier, de sorte à assurer le respect des prescrip­tions applicables à un boîtier d’isolation en
- 4 -
ce qui concerne les distances d’isolement et les lignes de fuite dans le cas d’une utilisation conforme.
Kontaktblöcke
Die Kontaktblock-Sets werden vormontiert in einer Halterung geliefert.
Bei beleuchteten Betätigern PIT es 1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 muss auch der Beleuchtungs-Kontaktblock an der Halterung befestigt werden.
Contact blocks
The contact block sets are supplied pre­assembled in a retainer.
With the illuminated actuators PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13, the
illuminating contact block must also be attached to the bracket.
Blocs de contacts
Les ensembles de blocs de contacts sont livrées prémontées dans un support.
Pour les actionneurs éclairés PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 il faut
également fixer le bloc de contact d’éclairage sur le support.
Wichtig!
Beachten Sie bei Demontage und erneutem Zusammenstecken der einzelnen Kontaktblöcke: Die Stößel der äußeren Kontaktblöcke müssen nach innen gerichtet sein, so dass sich beim Aufstecken der Halterung alle Stößel innerhalb des Rings befinden (siehe Fig. 4).
Fig. 4: Befestigung des Aufbaugehäuses/Attachment of the enclosure/Fixation du boîtier de montage
PIT esb1.1 PIT es safe contact block
Notice!
Please note the following when dismantling and reconnecting the individual contact blocks: The slides of the outer contact blocks must be pointing inwards, so that all of the slides are within the ring when the retainer is pushed on (see Fig. 4).
PIT esb1.2 PIT es safe contact block
1
Important !
Lors du démontage et du réassem­blage des blocs de contacts, respecter la précaution suivante : les poussoirs des blocs de contacts externes doivent être orientés vers l’intérieur, de telle sorte qu’ils se trouvent tous à l’intérieur de l’anneau support (voir Fig. 4).
PIT esb1.3 PIT es safe contact block
lors du montage du
1
3
*
12
Fig. 5: Anschlussbild PIT esb1.1/ Connection diagram for PIT esb1.1/ Schéma de raccordement PIT esb1.1
PIT esb1.4 PIT es safe contact block
1
*
Fig. 8: Anschlussbild PIT esb1.4/
2
Connection diagram for PIT esb1.4/ Schéma de raccordement PIT esb1.4
12
*
12
2
Fig. 6: Anschlussbild PIT esb1.2/ Connection diagram for PIT esb1.2/ Schéma de raccordement PIT esb1.2
PIT esb2.1 PIT es contact block
1
2
Fig. 9: Anschlussbild PIT esb2.1/ Connection diagram for PIT esb2.1/ Schéma de raccordement PIT esb2.1
*
2
4
Fig. 7: Anschlussbild PIT esb1.3/ Connection diagram for PIT esb1.3/ Schéma de raccordement PIT esb1.3
PIT esb2.2 PIT es contact block
Fig. 10: Anschlussbild PIT esb2.2/ Connection diagram for PIT esb2.2/ Schéma de raccordement PIT esb2.2
12
1
2
2
1
- 5 -
PIT es2.3 PIT es contact block
2
PIT es2.4 PIT es contact block
1
3
1
3
PIT es1.13/2.13/3.13/5.13 Beleuchtung/Lighting/Éclairage
X1
1
Fig. 11: Anschlussbild PIT esb2.3/ Connection diagram for PIT esb2.3/Schéma de raccordement PIT esb2.3
* Die Kontakte sind bei aufgeschnapp-
tem Betätiger geschlossen
Wichtig Die Kontaktblock-Sets PIT esb1.2, PIT esb1.4 und PIT esb2.3 können
nicht mit einem beleuchteten Betätiger
PIT es 1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 verwendet werden!
2
4
2
4
Fig. 12: Anschlussbild PIT esb2.4/ Connection diagram for PIT esb2.4/Schéma de raccordement PIT esb2.4
* The contacts are closed when the
actuator is snapped in place.
Notice! Contact blocks PIT esb1.2, PIT esb1.4 and PIT esb2.3 cannot be
used with an illuminated actuator PIT es 1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13!
Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques
Not-Halt Kontaktblöcke PIT esb/E-STOP contact blocks PIT esb/Blocs de contacts d’AU PIT esb
Min. Spannung/Strom/Min. voltage/current/Tension/courant mini Durchgangswiderstand/Volume resistance/Résistance transversale Prellzeit/Bounce time/Temps de rebondissement Kontaktmaterial/Contact material/Matériau des contacts Gebrauchskategorie nach/Utilisation category in accordance with/Catégorie d’utilisation selon
EN 60947-4-1 Bemessungsisolationsspannung Ui/Rated insulation voltage Ui/Tension d’isolement assignée Ui
Bemessungsbetriebsspannung Ue/Bemessungsbetriebsstrom Ie/ Rated operating voltage Ue/rated operating current Ie/ Tension de service assignée Ue/Courant de service assigné Ie
Schaltvermögen/Switching capability/Caractéristiques de commutation Thermischer Dauerstrom Ith/Thermal continuous current Ith/Courant thermique permanent Ith Kontakte/Contacts/Contacts
PIT esb1.1 PIT esb1.2 PIT esb1.3
PIT esb1.4 PIT esb2.1 PIT esb2.2 PIT esb2.3 PIT esb2.4
Anschluss/Connection/Raccordement
Mechanische Lebensdauer/Mechanical life/Durée de vie mécanique
Elektrische Lebensdauer/Electrical life/Durée de vie électrique
Abmessungen (H x B x T)/Dimensions (H x W x D)/Dimensions (H x l x P)
Fig. 13: Anschlussbild Beleuchtung/
X2
Connection diagram for lighting/Schéma de raccordement de l'éclairage
* Les contacts sont fermés lorsque la tête
de commande est en place
Important ! Les blocs de contacts PIT esb1.2, PIT esb1.4 et PIT esb2.3 ne peuvent pas
être utilisés avec un actionneur éclairé
PIT es 1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 !
5 V / 1 mA < 20mOhm < 9 ms Hartsilber/Hard silver/Argent dur Ag/Ni PIT esb 1...: AC15 A 600; DC13 Q 600
PIT esb 2...: AC15 A 300; DC13 Q 300 PIT esb 1...: 600 V AC/DC
PIT esb 2...: 300 V AC/DC
250 V AC (3A), 24 V DC (2A) 10 Ie 16 A
1 Ö/S/1 NC/NO/1 O/F 1 Ö/S, 1 Ö/1 NC/NO, 1 NC/1 O/F, 1 O 1 Ö/S, 1 Ö, 1 S/1 NC/NO, 1 NC, 1 NO/ 1 O/F, 1 O, 1 F 1 Ö/S, 1S/1 NC/NO, 1 NO/1 O/F, 1 F 1 Ö/1 NC/1 O 2 Ö/2 NC/2 O 2 Ö, 1 S/2 NC, 1 NO/2 O, 1 F 1Ö, 1S/1 NC, 1 NO/1 O, 1 F
Schraubanschluss 2 x 2,5 mm2/Screw connection 2 x 2.5 mm2/Raccordement par vis 2 x 2,5 mm
2
1 Mio. Schaltspiele/1 million switching cycles/1 millions de manœuvres
1 Mio. Betätigungen (bei Nennlast)/1 million operations (at rated load)/1 million de manœuvres (sous charge nominale)
43,6 x 37,0 x 27,0 mm
- 6 -
Betätiger PIT es/Actuator PIT es/Actionneur PIT es
Betriebstemperatur/Operating temperature/Température de service Schutzart/Protection type/Indice de protection
-30 ...+70 °C IP65
PIT es1.15, PIT es3.15: IP69K
Lebensdauer/Service life/Durée de vie
50 000 Betätigungen/50,000 operations/ 50 000 manœuvres
Abmessungen (H x B x T)/Dimensions (H x W x D)/Dimensions (H x l x P)
41,5 x 55,0 x 55,0 mm
LED Ringbeleuchtung PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13/LED ring illumination PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13/LED d’éclairage de l’anneau des PIT es1.13 et PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13
Betriebstemperatur/Operating temperature/Température de service Versorgungsspannung/Supply voltage/Tension d’alimentation Betriebsstrom/Operating current/Courant de service Anschluss/Connection/Raccordement
Anzugsdrehmoment/Torque setting/Couple de serrage
-30 ...+70 °C 12 ... 30 V AC/DC 4 ... 22 mA Schraubanschluss 2 x 2,5 mm2/Screw
connection 2 x 2.5 mm2/Raccordement par vis 2 x 2,5 mm
2
max. 1,2Nm
Not-Halt box/E-STOP box /Boîtier d’AU
Schutzart/Protection type/Indice de protection Abmessungen (H x B x T)/Dimensions (H x W x D)/Dimensions (H x l x P)
IP65 61,5 x 72,0 x 72,0 mm
Allgemeine Daten/General Data/Caractéristiques générales
Soweit nicht abweichend zu den gerätespezifischen technischen Daten beschrieben./Unless stated otherwise in the technical details for the specific unit./Valable dans la mesure où les caractéristiques techniques spécifiques aux appareils ne divergent pas.
Lagertemperatur/Storage temperature/Température de stockage Betriebstemperatur/Operating temperature/Température de service Einbaulage/Mounting position/Position de montage
-50 ... +85 °C
-30 ... +85 °C beliebig/any status/Au choix
Sicherheitstechnische Kenndaten/Safety-related characteristic data/Caractéristiques techniques de sécurité
Best.-Nr./Order no./Références B10d-Wert/B10d value/Valeur B10
PIT es1.11, PIT es3.11, PIT es5.11, PIT es1.12, PIT es5.12, PIT es1.13PIT es1.11, PIT es3.11, PIT es5.11, PIT es1.12, PIT es5.12, PIT es1.13
PIT es1.11, PIT es3.11, PIT es5.11, PIT es1.12, PIT es5.12, PIT es1.13
PIT es1.11, PIT es3.11, PIT es5.11, PIT es1.12, PIT es5.12, PIT es1.13PIT es1.11, PIT es3.11, PIT es5.11, PIT es1.12, PIT es5.12, PIT es1.13 PIT es3.13, PIT es5.13, PIT es1.15, PIT es3.15, PIT es2.11, PIT es2.12, PIT es2.13PIT es3.13, PIT es5.13, PIT es1.15, PIT es3.15, PIT es2.11, PIT es2.12, PIT es2.13
PIT es3.13, PIT es5.13, PIT es1.15, PIT es3.15, PIT es2.11, PIT es2.12, PIT es2.13
PIT es3.13, PIT es5.13, PIT es1.15, PIT es3.15, PIT es2.11, PIT es2.12, PIT es2.13PIT es3.13, PIT es5.13, PIT es1.15, PIT es3.15, PIT es2.11, PIT es2.12, PIT es2.13
d
in Kombination mit/in combination with/combiné avec PIT esb1.1, PIT esb1.2, PIT esb1.3, PIT esb1.4PIT esb1.1, PIT esb1.2, PIT esb1.3, PIT esb1.4
PIT esb1.1, PIT esb1.2, PIT esb1.3, PIT esb1.4
PIT esb1.1, PIT esb1.2, PIT esb1.3, PIT esb1.4PIT esb1.1, PIT esb1.2, PIT esb1.3, PIT esb1.4 PIT esb2.1, PIT esb2.2, PIT esb2.3, PIT esb2.4PIT esb2.1, PIT esb2.2, PIT esb2.3, PIT esb2.4
PIT esb2.1, PIT esb2.2, PIT esb2.3, PIT esb2.4
PIT esb2.1, PIT esb2.2, PIT esb2.3, PIT esb2.4PIT esb2.1, PIT esb2.2, PIT esb2.3, PIT esb2.4 oder/or/ou SET1.1, SET1.2, SET2.1, SET2.2, SET3.1, SET3.2, SET4.1, SET4.2SET1.1, SET1.2, SET2.1, SET2.2, SET3.1, SET3.2, SET4.1, SET4.2
SET1.1, SET1.2, SET2.1, SET2.2, SET3.1, SET3.2, SET4.1, SET4.2 181.500
SET1.1, SET1.2, SET2.1, SET2.2, SET3.1, SET3.2, SET4.1, SET4.2SET1.1, SET1.2, SET2.1, SET2.2, SET3.1, SET3.2, SET4.1, SET4.2 PIT esc1, PIT esc2, PIT esc3PIT esc1, PIT esc2, PIT esc3
PIT esc1, PIT esc2, PIT esc3 abhängig von der Produktkombination
PIT esc1, PIT esc2, PIT esc3PIT esc1, PIT esc2, PIT esc3
(Referenzwert siehe oben)/depending on the product combination (see above reference value)/en fonction de la combinaison des produits (valeur de référence, voir ci-dessus)
- 7 -
Abmessungen in mm/Dimensions in mm/Dimensions en mm
Standardbetätiger/Standard actuator /Actionneur standard (PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11)
55,00
31,50
41,50
19,35
Betätiger mit Beleuchtung/Illuminated actuator/Actionneur avec éclairage (PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13)
55,00
31,50
35,00
Betätiger mit Schlüsselentriegelung/Actuator with key­release/Actionneur avec déverrouillage à clé (PIT es1.12, PIT es2.12)
55,00
31,50
60,00
41,50
19,35
9
41,50
19,35
Betätiger für den hygienekritischen Bereich PIT es1.15/ Actuator for hygiene critical areas PIT es1.15/ Actionneur pour le secteur de l’hygiène PIT es1.15
31,50
41,50
19,35
37,70
rot/red/rouge
Kabel/Câble/Cable ca./appx./env. 10 cm
schwarz/black/noir
37,00
- 8 -
Loading...
+ 16 hidden pages