22 150-02
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instrucciones de uso
P3WP3P
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDEsowie die örtlichen Vorschriften, insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen.
• Beim Transport, bei der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 600682-6 einhalten (s. techn. Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder
eigenmächtige Umbauten erlischt die
Gewährleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen
Schaltschrank; Staub und Feuchtigkeit
können sonst zu Beeinträchtigungen der
Funktionen führen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wirkleistungsmesswandler P3WP3P
dient in Überwachungsschaltungen als
Messeinrichtung für abgegebene Wirkleistung. Das Gerät kann drei Motoren, die am
Drehstromnetz betrieben werden, gleichzeitig messen. Zur Messauswertung wird ein
zusätzliches Auswertegerät benötigt (z. B.
Komparator, SPS, A/D-Wandler, Anzeigeinstrument o. ä.).
Safety Regulations
• The unit may only be installed and operated
by personnel who are familiar with both
these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow local regulations
especially as regards preventative
measures.
• Transport, storageand operating conditions
should all conform to
EN 60068-2-6.
• Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
functional impairment.
Intended Application
The True Power Monitor P3WP3P acts in
monitoring systems as measuring equipment
for true output power. The unit can
simultaneously measure three motors which
are driven on a three-phase current circuit.
To evaluate this an additional evaluating
unit is required (i.e. comparator, A/D
convertor etc.).
Normas de seguridad
• El dispositivo tiene que ser instalado y
puesto en funcionamiento exclusivamente
por personas que estén familiarizadas tanto
con estas instrucciones de uso como con
las prescripciones vigentes relativas a la
seguridad en el trabajo y a la prevención de
accidentes. Hay que observar tanto las
prescripciones VDE como las
prescripciones locales, especialmente en lo
que se refiere a las medidas de protección.
• Para el transporte, el almacenaje y el
funcionamiento, respetar los requisitos
establecidos en la norma EN 60068-2-6
(ver datos técnicos).
• Se pierde toda garantía en caso de que se
abra la carcasa o se lleven a cabo
modificaciones por cuenta propia.
• Montar el dispositivo dentro de un armario
de distribución; en caso contrario es
posible que el polvo y la suciedad puedan
afectar el funcionamiento.
Campo de aplicación adecuado
El conversor de medición de potencia activa
P3WP3P es un dispositivo de medida de la
potencia activa producida en circuitos de
supervisión. El dispositivo puede medir
simultáneamente tres motores conectados
a la red trifásica. Para evaluar la medición
se necesita un dispositivo de evaluación
suplementario (p. ej., comparador, PLC,
convertidor A/D, instrumento indicador o
similar).
Gerätebeschreibung
Der Wirkleistungsmesswandler P3WP3P
ist in einem P-01-90-mm-Gehäuse untergebracht.
Merkmale:
• Das Gerät P3WP3P wird über die
Klemmen +24V und GND versorgt.
• Die drei Außenleiter an den Klemmen
L11, L21 und L31 dienen als
Versorgungsspannung des ersten
Motors M1.
• Die drei Außenleiter an den Klemmen
L12, L22 und L32 dienen als
Messspannung des zweiten und dritten
Motors (M2, M3).
• LED als Versorgungsspannungsanzeige
• verschiedene Messbereiche für jedes
Messobjekt getrennt einstellbar
• Analogausgänge für Spannung
• Aronschaltung
Description
The true power monitor P3WP3P is enclosed
in a P-01, 90 mm housing.
Features:
• The internal voltage for the P3WP3P is
supplied via the terminals +24V and GND.
• The 3 external conductors at the terminals
L11, L21 and L31 function as the operating
voltage for the first motor (M1).
• The three external conductors at the
terminals L12, L22 and L32 function as the
measuring voltage for the second and
third motors (M2, M3).
• LED for operating voltage status indication
• Different adjustable measuring ranges can
be set individually for each object to be
measured
• Analogue outputs for voltage
• Aron wiring principle
Descripción del dispositivo
El conversor de medición de potencia activa
P3WP3P está dentro de una carcasa
P-01-90-mm.
Características:
• El dispositivo P3WP3P se alimenta a
través de los bornes +24V y GND.
• Los tres conductores de fase de los bornes
L11, L21 y L31 conducen la tensión de
alimentación del primer motor M1.
• Los tres conductores de fase de los
bornes L12, L22 y L32 conducen la
tensión de medición del segundo y tercer
motor (M2, M3).
• LED como indicador de la tensión de
alimentación
• Opción de ajustar diferentes intervalos de
medición para cada objeto
• Salidas analógicas para tensión
• Circuito Aron
Funktionsbeschreibung
Der Wirkleistungsmesswandler P3WP3P
überträgt die aufgenommene Wirkleistung
eines Motors in ein elektrisches Ausgangssignal. Dazu wird der Laststrom IM und die
Messspannung gemessen. Aus Laststrom
und der Messspannung ermittelt der
Messwandler den Leistungsfaktor cos ϕ.
Durch Multiplikation von Spannung, Strom
und dem Leistungsfaktor bildet der
Messwandler ein zur
Wirkleistung proportionales Ausgangsignal.
Das Gerät arbeitet nach dem Prinzip der
Aronschaltung: Es wird für das erste
Messobjekt (M1) die Drehstromspannung an
den Klemmen L11, L21, L31 gemessen und
für das zweite und dritte Messobjekt (M2, M3)
die Drehstromspannung an den Klemmen
L12, L22, L32 gemessen. Für jedes der
Messobjekte werden 2 Phasenströme
getrennt gemessen. Das Ausgangsignal steht
als Spannungsausgang UA zur Verfügung. Zur
weiteren Signalverarbeitung ist ein zusätzliches Auswertegerät erforderlich.
+24V
GND
L11 L21 L31 L12 L22 L32 L22 L32
Function Description
The True Power Monitor P3WP3P forms a
measuring system which evaluates the
true absorbed power of a motor and
converts it to an analogue output signal.
The load current IM and the measuring
voltage are also measured. From the load
current and the measuring voltage, the unit
determines the power factor cos ϕ. By
multiplying the voltage, current and the
power factor the true power is determined,
and an output signal is produced proportional to this. The P1WP3/3 operates with Aron
wiring principle.
The 3-phase voltage at the terminals L11,
L21 and L31 is measured for the first
measured load (M1); for the second and third
measured loads (M2, M3), the
3-phase voltage is measured at terminals
L12, L22 and L32. Two phase currents are
measured separately for each measured load.
The output signal is available as voltage
output U
additional unit is required.
For further signal processing an
A.
Descripción del funcionamiento
El convertidorde potencia activa P3WP3P
transforma la potencia activa consumida de
un motor en una señal de salida eléctrica.
Para esto mide la corriente de carga IM y la
tensión de medición. Con la corriente de
carga y la tensión de medición, el conversor
determina el factor de potencia cos ϕ. El
conversor multiplica la tensión, la corriente y
el factor de potencia para generar una señal
de salida proporcional a la potencia activa. El
dispositivo trabaja según el principio de
conexión Aron: la tensión trifásica del primer
objeto (M1) se mide en los bornes L11, L21,
L31 y la tensión trifásica del segundo y
tercer objeto (M2, M3) se mide en los
bornes L12, L22, L32. Se miden 2
corrientes de fase por separado para cada
objeto de medida. La señal de salida se envía
a la salida de tensión UA. Para procesar la
señal se precisa un dispositivo de
evaluación.
=
U
M
I
M
U
M
I
M
=
U
Power
Power
I
Output
V1 W1
I
M
M
Output
V2 W2 V3 W3
I
Output
M
Fig. 1: Schematisches Schaltbild/Wiring diagram/Plano de conexiones esquemático
10 V
U
0 V
M * IM *
cos phi
P
max
P
A1
U
A
GND AN1
P
W
P
A1
U
A
AN2 AN3
P
A1
U
A
Fig. 2: Funktionsdiagramm/Timing diagram/Diagrama funcional