Applications Manual
Control and monitoring technology
Applikationshandbuch Steuer- und Überwachungstechnik
Ve rsion/Ausgabe December 2001
Sichere Automation von Pilz
Das Unternehmen Pilz
Pilz bietet mehr als Automatisierungstechnik
– Pilz bietet sichere Automation und ist damit seinen Kunden in unterschiedlichsten
Branchen seit Jahren ein kompetenter und
zuverlässiger Partner. Heute ist Pilz als
Technologieführer, System- und Lösungsanbieter weltweit eine der bedeutendsten
Marken in der Automatisierungstechnik.
Kundenorientierung
Gelebte Kundennähe wird bei Pilz in allen
Ebenen und Bereichen sichtbar und durch
individuelle Beratung, höchste Flexibilität
und zuverlässigen Service gelebt.
Innovationen
Als Innovationsführer wird im Dialog mit
unseren Kunden das komplette Produktund Dienstleistungsspektrum permanent
überprüft, erweitert und verbessert.
Ganzheitliche Lösungen
Mit den Anforderungen unserer Kunden
verändert sich auch unser Angebot. Pilz
bietet neben einzelnen Komponenten auch
ganzheitliche, individuelle und offene Systeme, Konzepte und Lösungen.
Produkte für Ihre Sicherheit
Pilz zählt in den Bereichen Steuer- und
Überwachungstechnik, Befehlen und
Melden, Sensorik, Sichere Steuerungstechnik, Bedienen und Beobachten und
Bediengeräte zu den bedeutendsten
Herstellern. Dank unseres umfassenden
Produktangebotes bieten wir Ihnen sowohl
einzelne Produkte als auch individuelle
Gesamtlösungen – stets maßgeschneidert
auf Ihren Anwendungsbedarf.
Dienstleistungen
Individuelle Lösungen sind ein Ergebnis des
umfangreichen und innovativen Dienstleistungsspektrums von Pilz. Speziell zum Thema Sicherheit bieten wir Ihnen z. B.:
Sicherheitsberatung
Risikoanalyse
Sicherheitskonzepte
Sicherheitscheck
Projektmanagement
und Lieferung kompletter Systeme
Verbunden mit Produktschulungen und Seminaren zu aktuellen Sicherheitsthemen erhalten Sie jede Unterstützung für Ihre Sicherheitsanforderungen.
Dezember 2001
Informieren Sie sich ausführlich über Pilz,
unsere Produkte und Dienstleistungen im
Internet:
www.pilz.com
Alle Rechte an dieser Druckschrift sind der
Pilz GmbH & Co. KG vorbehalten. Technische Änderungen behalten wir uns vor.
Kopien für den innerbetrieblichen Bedarf des
Benutzers dürfen angefertigt werden. Die
verwendeten Produkt-, Waren- und
Technologiebezeich-nungen sind Warenzeichen der jeweiligen Firmen.
1
Safe Automation from Pilz
Pilz, the company
Pilz offers more than automation technology
– Pilz offers safe automation and for years
has been a competent, reliable partner for
its customers in the most varied of
industries. Today, as technology leader, and
system/solution supplier, Pilz is one of the
key brands within automation technology
worldwide.
Customer orientation
At Pilz, real proximity to customers is evident at all levels, in all areas, and is
experienced through individual consultation,
total flexibility and reliable service.
Innovations
As leaders in innovation, we continually
monitor, expand and improve our complete
range of products and services, in
consultation with our customers.
Overall solutions
We tailor our range of products and services
to meet our customers’ requirements. As
well as individual components, Pilz can also
supply overall, individual and open systems,
concepts and solutions.
Products for your safety
Pilz is one of the key manufacturers in the
areas of control and monitoring technology,
controlling and signalling, sensor
technology, safe control technology,
operating and monitoring and operator
terminals. Thanks to our comprehensive
product range we can supply both single
products and individual overall solutions –
always made to measure for your particular
application requirement.
Services
Individual solutions are a product of Pilz’s
comprehensive, innovative range of
services. Specifically on the issue of safety
we can offer:
Safety advice
Risk analysis
Safety concepts
Safety check
Project management
Delivery of complete systems
In conjunction with product training and
seminars on current safety issues, you will
receive every support with your safety
requirements.
December 2001
You can find more details about Pilz and our
products and services on the Internet:
www.pilz.com
All rights to this publication are reserved by
Pilz GmbH & Co. KG. We reserve the right to
amend specifications without prior notice.
Copies may be made for the user’s internal
purposes. The names of products, goods
and technologies used in this manual are
trademarks of the respective companies.
2
Inhalt/Contents
Inhalt/ContentsSeite/Page
Einleitung/Introduction
Haftungsausschluss/Exclusion of liability5
Überwachungsgeräte/Monitoring relays
S1UM UPÜberwachung der Spannungsüberladung eines Akkus/
Monitoring voltage overload on an accumulator1-2
S3UMUnter- und Überspannungserkennung an einem Transportband/
Detecting under and overvoltage on a conveyor belt1-4
ZUZ/ZUZ-SÜberspannungskontrolle im Generatorbetrieb/
Overvoltage control with generator operation1-6
S1PNÜberwachung einer Walzmaschine auf Rechtsdrehfeld/
Monitoring a rolling machine for clockwise rotation1-8
S1IM/S1IM UPLampenüberwachung eines Turmes/
Monitoring lamps on a tower1-10
S1ENÜberwachung der Spannungsversorgung vor Isolationsfehlern/
Monitoring the supply voltage for insulation faults1-12
S1WPWirkleistungsüberwachung eines Drehstrommotors/
Monitoring the true power of a three-phase motor1-14
S1MOThermische Überwachung eines Antriebsmotors/
Temperature monitoring on a drive motor1-16
S1MNThermische Überwachung eines Transportbandes/
Temperature monitoring on a conveyor belt1-18
S1MSThermische Überwachung eines Bandschleifers/
Temperature monitoring on a belt sander1-20
S1SWpStillstandsüberwachung eines frequenzgeregelten Antriebes/
Standstill monitoring on a frequency drive1-22
S1SWpStillstandsüberwachung einer Bohrspindel/
Standstill monitoring on a drill spindle1-24
3
Inhalt/Contents
Inhalt/ContentsSeite/Page
Service
Vor und nach dem Kauf – Dienstleistungen, Konzepte und Lösungen2-2
Pre-sales/after-sales service – Services, concepts and solution2-3
Adressen – Technische Büros und Handelsvertretungen Deutschland2-4
Adresses – German technical offices and sales partners2-4
4
Einleitung/Introduction
Haftungsausschluss
Wir haben unser Applikationshandbuch
sehr sorgfältig zusammengestellt.
Es enthält Informationen über unser Unternehmen sowie über unsere Produkte und
Dienstleistungen. Alle Angaben haben wir
in bester Absicht und nach bestem Wissen
und Gewissen gemacht. Dennoch können
wir für die Richtigkeit und Vollständigkeit der
Angaben, sofern uns nicht der Vorwurf grober Fahrlässigkeit trifft, keine Haftung übernehmen. Insbesondere haben die Angaben
nicht die rechtliche Qualität von Zusicherungen oder zugesichterten Eigenschaften.
Für Hinweise auf Unstimmigkeiten sind wir
dankbar.
Exclusion of liability
Great care has been taken in putting
together our Applications Manual. It
contains information about our company as
well as products and services. All
statements are made with the best
intentions and to the best of our knowledge
and belief. However, we cannot accept
liability for the accuracy and entirety of the
information provided, except in the case of
gross negligence. In particular it should be
noted that statements do not have the legal
quality of assurances or assured properties.
We are grateful for any feedback on the
contents of this manual.
5
Überwachungsgeräte/Monitoring Relays
Inhalt/ContentsSeite/Page
Überwachungsgeräte/Monitoring relays
S1UM UPÜberwachung der Spannungsüberladung eines Akkus/
Monitoring voltage overload on an accumulator1-2
S3UMUnter- und Überspannungserkennung an einem Transportband/
Detecting under and overvoltage on a conveyor belt1-4
ZUZ/ZUZ-SÜberspannungskontrolle im Generatorbetrieb/
Overvoltage control with generator operation1-6
S1PNÜberwachung einer Walzmaschine auf Rechtsdrehfeld/
Monitoring a rolling machine for clockwise rotation1-8
S1IM/S1IM UPLampenüberwachung eines Turmes/
Monitoring lamps on a tower1-10
S1ENÜberwachung der Spannungsversorgung vor Isolationsfehlern/
Monitoring the supply voltage for insulation faults1-12
S1WPWirkleistungsüberwachung eines Drehstrommotors/
Monitoring the true power of a three-phase motor1-14
S1MOThermische Überwachung eines Antriebsmotors/
Temperature monitoring on a drive motor1-16
S1MNThermische Überwachung eines Transportbandes/
Temperature monitoring on a conveyor belt1-18
S1MSThermische Überwachung eines Bandschleifers/
Temperature monitoring on a belt sander1-20
S1SWpStillstandsüberwachung eines frequenzgeregelten Antriebes/
Überwachung der Spannungsüberladung eines Akkus/Monitoring voltage overload on an accumulator
S1UM UP
Merkmale
● hohe Überlastbarkeit des Einganges
● einstellbare Reaktionszeit zum Über-
brücken von Störungen
Beschreibung
Das S1UM UP schützt einen Akku vor
Spannungsüberladung. Sobald die Spannung 25 V DC überschreitet, schaltet das
S1UM UP die Spannung ab. Unterschreitet
die Spannung einen Wert von 22,5 V DC,
wird ein automatischer Reset ausgeführt,
der Akku wird wieder geladen.
Einstellungen am Gerät
Von den 3 Meßeingängen den 500 V-Eingang beschalten. Den Schiebeschalter S1
auf 0,5 stellen. Den Schiebeschalter S2 auf
0,2 stellen. Damit ist der Meßbereich auf 10
bis 50 V festgelegt. Am Potentiometer „%U“
den Wert 50 einstellen. Damit ist die Ab-
schaltung des Generators bei 25 V DC. Am
Potentiometer „HYST“ den Wert 0,9 einstellen. Damit ist bei automatischem Reset das
Gerät bei 22,5 V DC wieder betriebsbereit.
Damit kurzzeitige Spannungsspitzen nicht
berücksichtigt werden, kann eine Reaktionszeit am Potentiometer „tr“ eingestellt
werden.
Einstellung „Arbeitsstrom“:
Brücke Y1 und Y2
Einstellung „Ruhestromprinzip“:
keine Brücke Y1 und Y2
Einstellung „nicht speichernd“:
keine Brücke Y2 und Y3
Features
● Input has a high overload capacity
● Selectable reaction time for fault
suppression
Description
The S1UM UP protects an accumulator from
voltage overload. As soon as the voltage
exceeds 25 VDC, the S1UM UP switches off
the voltage. If the voltage drops below a
value of 22.5 VDC, an automatic reset will
occur and the accumulator will be reloaded.
Settings on the device
Of the 3 measurement inputs, connect the
500 V input. Set the slide switch S1 to 0.5.
Set the slide switch S2 to 0.2. This sets the
measuring range from 10 to 50 V. Set a
value of 50 at the potentiometer “%U”. This
means the generator will be shut down at
1
25 VDC. Set a value of 0.9 at the
potentiometer “HYST”. With an automatic
reset, the unit will be ready for operation
again at 22.5 VDC. A reaction time can be
set at the potentiometer “tr” to ensure that
transient voltage spikes are not taken into
account.
“Normally de-energised” setting:
Link Y1 and Y2
“Normally energised” setting:
No link between Y1 and Y2
“Non-latching” setting:
No link between Y2 and Y3
Pilz Produkte
AnzahlBezeichnungU
1S1UM UP110-130 V AC500 V AC/DC827 255
1S1UM UP230-240 V AC500 V AC/DC827 265
1S1UM UP24 V AC500 V AC/DC827 235
1S1UM UP24 V DC500 V AC/DC827 225
1S1UM UP42-48 V AC500 V AC/DC827 245
1S1UM UP110-130 V AC500 V AC/DC827 255
1S1UM UP230-240 V AC500 V AC/DC827 265
1S1UM UP24 V AC500 V AC/DC827 235
1S1UM UP24 V DC500 V AC/DC827 225
1S1UM UP42-48 V AC500 V AC/DC827 245
Über- und Unterspannungserkennung an einem Transportband/Detecting under and overvoltage on a conveyor belt
S3UM
Merkmale
● Spannungsausfallerkennung
● Drehrichtungserkennung
● Fehlerspeicherung möglich
Beschreibung
Das S3UM schützt ein Transportband vor
Über- und Unterspannung. Es schaltet bei
Überschreiten der maximalen Überspannung von 440 V AC oder Unterschreiten der
maximalen Unterspannung von 320 V AC
die Spannung ab.
Einstellungen am Gerät
An den Potentiometern „%U“ die maximale
Unterspannung auf Wert 80 einstellen, die
maximale Überspannung auf Wert 110
einstellen. Am Potentiometer „tr“ auf Wert
3s einstellen. Damit werden kurzzeitige
Spannungsspitzen nicht berücksichtigt.
Am Schalter S1 wird „Ruhestromprinzip“
( ) ausgewählt.
Am Schalter S2 kann manueller Start „MR“
oder automatischr Start „AR“ eingestellt
werden. Bei manuellem Start muß an Y1-Y2
ein Schließerkontakt eines Tasters angeschlossen sein.
Schutz bei:
● Unterspannung
● Überspannung
● Spulendefekt
● Leiterbruch
Features
● Detects voltage failure
● Detects phase sequence
● Faults can be latched
Description
The S3UM protects a conveyor belt from
under and overvoltage. It switches off the
voltage if the maximum overvoltage of 440
VAC is exceeded or if the voltage level
drops below the maximum undervoltage of
320 VAC.
Settings on the device
On the potentiometers “%U”, set the
maximum undervoltage to 80 and the
maximum overvoltage to 110. Set a value of
3 s on the potentiometer “tr”. This ensures
that transient voltage spikes are not taken
into account.
“Normally energised mode” ( ) is selected
on the S1 switch.
1
Manual reset “MR” or automatic reset “AR”
can be set on the S2 switch. With a manual
start, a N/O contact from a pushbutton must
be connected to Y1-Y2.
Überspannungskontrolle im Generatorbetrieb/Overvoltage control with generator operation
ZUZ/ZUZ-S
Merkmale
● keine Hilfsspannung erforderlich, Meßspannung dient als Versorgungsspannung
Beschreibung
Das ZUZ/ZUZ-S trennt bei Überschreiten
der maximalen Überspannung von
26,4 V DC oder Unterschreiten der maximalen Unterspannung von 18 V DC die Batterie
vom Generator.
Messbereich festlegen
Am Wahlschalter 24 V DC als zu überwachende Spannung einstellen. Am Potentiometer „%UN“ die maximale Unterspannung
auf den Wert 75 einstellen. Damit ist die
maximale Unterspannung auf 18 V DC
festgelegt. Am Potentiometer „%UN“ die
maximale Überspannung auf 110 einstellen.
Damit ist die maximale Überspannung auf
26,4 V DC festgelegt.
1
Features
● No auxiliary voltage required,
measuring voltage is used as the
supply voltage
Description
The ZUZ/ZUZ-S separates the battery from
the generator if the maximum overvoltage of
26.4 VDC is exceeded or if the voltage level
drops below the maximum undervoltage of
18 VDC.
Setting the measuring range
On the selector switch, set 24 VDC as the
voltage to be monitorerd. On the
potentiometer “%UN”, set the maximum
undervoltage to 75. This sets the maximum
undervoltage to 18 VDC. On the
potentiometer “%UN”, set the maximum
overvoltage to 110. This sets the maximum
overvoltage to 26.4 VDC.
Pilz Produkte
AnzahlBezeichnungU
1ZUZ24 V DC, 24, 110, 230 V AC827 100
1ZUZ-S42, 48, 120, 240 V AC827 110