LIFEPAK, LIFENET, QUIK-LOOK и QUIK-COMBO являются охраняемыми товарными знаками Physio-Control, Inc. CODE SUMMARY,
Shock Advisory System, CODE-STAT, DT EXPRESS, LIFEPAK CR, REDI-PAK, LIFEPAK EXPRESS, SunVue и cprMAX являются
товарными знаками Physio-Control, Inc. Bluetooth является охраняемым товарным знаком Bluetooth SIG, Inc. CADEX является
охраняемым товарным знаком Cadex Electronics Inc. Microstream, CapnoLine и FilterLine являются охраняемыми товарными
знаками Oridion Systems Ltd. Медицинские функции капнографии Oridion в данном изделии защищены одним или несколькими
из следующих патентов США: 6428483, 6997880, 5300859, 6437316 и их иностранными аналогами. Заявки на дополнительные
патенты находятся на рассмотрении. PC Card является товарным знаком Международной ассоциации производителей плат
памяти
для персональных компьютеров IBM PC (PCMCIA). Masimo, логотип Radical, Rainbow и SET являются охраняемыми
товарными знаками Masimo Corporation. EDGE System Technology является товарным знаком Ludlow Technical Products.
Formula 409 является охраняемым товарным знаком The Clorox Company. Все технические характеристики могут изменяться
без уведомления.
Зарегистрируйте данное устройство по адресу www.physio-control.com. Это позволит Вам получать
сведения о планируемых обновлениях изделий.
Текстовые обозначения
Во всем руководстве для обозначения надписей, экранных сообщений и речевых подсказок
используются специальные текстовые символы, например:
(Проверьте состояние пациента) и
SPEED DIAL (Селектор).
Версии
В этой инструкции по эксплуатации описаны мониторы-дефибрилляторы LIFEPAK 15 с версией
программного обеспечения 3306808-001 или более поздней.
Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 представляет собой единую комплектную систему
реагирования на острые сердечные заболевания, предназначенную для служб базовой
и расширенной реанимационной помощи.
Данные инструкции по эксплуатации содержат сведения и описание процедур, которые
относятся ко всем функциям монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15. Возможно,
Ваш монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 не оснащен всеми указанными функциями.
1
В данных инструкциях по эксплуатации описывается эксплуатация монитора
дефибриллятора LIFEPAK 15 с заводскими настройками по умолчанию. Заводские
настройки по умолчанию для всех параметров указаны в Табл.A-5 на стр.A-20.
В соответствии с используемыми протоколами Ваше устройство может иметь другие
настройки по умолчанию. Информацию об изменении настроек по умолчанию см.
вдокументе Параметрынастройкимонитора-дефибриллятора LIFEPAK 15,
предоставляемом вместе с данным устройством.
ВАЖНО! Некоторые принадлежности монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 не являются
взаимозаменяемыми с принадлежностями для других мониторов-дефибрилляторов LIFEPAK.
Несовместимости, связанные с принадлежностями, описаны в соответствующих разделах.
Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 предназначен для использования прошедшими
обучение медицинскими работниками для оказания неотложной помощи на улице
и в помещениях при условиях окружающей среды, указанных на стр.A-14. Монитордефибриллятор LIFEPAK 15 разрешено использовать при наземной транспортировке,
если не указано обратное.
Мониторинг и терапевтические функции можно использовать одновременно только для
одного пациента. Мониторинг в ручном режиме и терапевтические функции
как для взрослых пациентов, так и для детей. Режим автоматической наружной
дефибрилляции предназначен для пациентов в возрасте восьми лет и старше.
Дополнительные сведения о показаниях и противопоказаниях к применению мониторинга
и терапевтических функций см. в указанных ниже разделах.
Этот раздел содержит важную вспомогательную информацию для работы с мониторомдефибриллятором LIFEPAK 15. Ознакомьтесь со всеми приведенными терминами
и предупреждениями.
Приведенные ниже термины используются в данной инструкции по эксплуатации, а также
на маркировке монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15.
Опасность. Угроза получения серьезных травм или летального исхода.
2
Предупреждение.
к серьезной травме или к летальному исходу.
Осторожно. Рискованные илинебезопасныедействия, которыемогутпривести к легкой
травме, повреждению оборудования или порче собственности.
Рискованные или небезопасные действия, которые могут привести
Опасности и предупреждения общего
характера
В этом разделе описаны опасности и предупреждения общего характера. Конкретные
предупреждения и предостережения изложены в соответствующих разделах этой
инструкции.
ОПАСНОСТЬ!
УГРОЗА ВЗРЫВА
Не используйте дефибриллятор в присутствии легковоспламеняющихся газов
или анестезирующих веществ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Энергия разряда дефибриллятора может достигать 360 Дж. В случае
нарушения правил пользования, описанных в данной инструкции,
электрические импульсы могут вызвать тяжелую травму или привести
к летальному исходу. Не следует эксплуатировать прибор без тщательного
ознакомления с указанной инструкцией и функциями всех органов управления,
индикаторов, коннекторов и принадлежностей.
Не разбирайте дефибриллятор. В нем не содержатся компоненты, которые
требуют обслуживания оператором, при этом может присутствовать опасное
высокое напряжение. По вопросам ремонта обращайтесь к уполномоченным
специалистам сервисной службы.
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Не погружайте дефибриллятор и его части в воду или другую жидкость.
Не проливайте жидкости на
жидкости могут привести к неправильной работе, неполадке или отказу в работе
дефибрилляторов и дополнительных принадлежностей. Не используйте
чистки ацетон, иные кетоны или другие легковоспламеняющиеся жидкости.
Не автоклавируйте и не стерилизуйте дефибриллятор и принадлежности,
если не указано иначе.
ВОЗМОЖНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ
Соблюдайтеосторожностьприработесприборомвозлеисточниковкислорода
(например, кислородныхмасокиливоздухопроводоваппаратаискусственной
вентиляции легких). Во время дефибрилляции выключите источник кислорода
или переместите его подальше от
дефибриллятор и его принадлежности. Разлитые
пациента.
для
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ
ВЕРОЯТНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ И НАРУШЕНИЯ РАБОТЫ ПРИБОРА
Оборудование, работающее вблизи устройства, может излучать сильные
электромагнитные и радиочастотные помехи, способные повлиять
на функционирование устройства. Если использование оборудования
в непосредственной близости необходимо, следите за работой устройства
для обеспечения его нормального функционирования в данной конфигурации.
Электромагнитные помехи могут стать причиной искажения ЭКГ, неправильного
состояния отведения ЭКГ, невозможности выявить ритм, при котором требуется
применение разряда
измерения основных показателей жизнедеятельности. Следует избегать
работы с прибором поблизости от электрокаутеров, оборудования для диатермии
и другого переносного и мобильного оборудования для радиосвязи. Избегайте
быстрого включения и выключения связных радиостанций скорой помощи.
Рекомендуемые расстояния до оборудования см. в разделе Приложение Г.
При необходимости обратитесь за помощью в службу технической поддержки
Physio-Control.
, прекращениякардиостимуляцииилинеправильного
2-4Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ
При использовании кабелей, электродов и принадлежностей, не предназначенны
для данного дефибриллятора, может возникнуть излучение или уменьшиться
устойчивость к электромагнитным помехам, способным повлиять на
характеристики данного дефибриллятора или устройств, расположенных
поблизости. Во время работы необходимо использовать только те детали
и принадлежности, которые указаны в данной инструкции.
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ
Дефибриллятор может вызывать электромагнитные помехи, особенно во время
заряда и передачи энергии. Электромагнитные помехи могут повлиять на работу
оборудования, расположенного поблизости. Прежде чем использовать
дефибриллятор в неотложных случаях, по возможности проверьте,
не влияет ли его разряд на другое оборудование.
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИБОРА
ВОЗМОЖНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИБОРА
Использование кабелей, электродов, адаптеров питания или аккумуляторов,
изготовленных другими производителями, может привести к неправильной
работе прибора и утрате сертификатов безопасности. Необходимо применять
только те принадлежности, которые указаны в данной инструкции.
2
х
ВОЗМОЖНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИБОРА
Изменение заводских настроек приведет к изменению работы прибора.
Изменение заводских настроек должно выполняться только
специалистами.
ВОЗМОЖНОСТЬ ОТКЛЮЧЕНИЯ ДЕФИБРИЛЛЯТОРА
Обеспечьте постоянный немедленный доступ к запасному аккумулятору,
который должен быть полностью заряжен и храниться в соответствии
с инструкциями. Если на устройстве отображается предупреждение
о разряде аккумулятора, замените аккумулятор.
НАРУШЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ И ВОЗМОЖНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ИЛИ ПОЯВЛЕНИЯ ОЖОГОВ
Мониторы, дефибрилляторы и их принадлежности (в том числе электроды
и кабели) содержат ферромагнитные материалы. Эти изделия, как и все
оборудование, содержащее ферромагнетики, нельзя использовать вприсутствии
сильных магнитных полей, создаваемых МРТ-приборами. Мощные магнитные
поля, образующиеся в МРТ-приборах, притягивают такие изделия ссилой,
достаточной, чтобы нанести тяжелые повреждения и даже убить того, кто
окажется между изделием и МРТ-прибором. Это магнитное притяжение может
также повредить оборудование и повлиять на его работу. Нагрев проводящих
материалов, таких как
вызвать ожоги кожи. Для получения дополнительных сведений обратитесь
к производителю МРТ-приборов.
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ОЖОГОВ КОЖИ
Неисправное соединение нейтрального электрода с высокочастотным
хирургическим оборудованием может вызвать ожоги в области отведения или
датчика и повредить монитор-дефибриллятор. Не накладывайте электроды
пациента и датчики при использовании высокочастотного хирургического
оборудования (электрокаутера).
электроды пациента и датчики пульсоксиметров, может
в непосредственный или случайный контакт с пациентом или врачом во время нормального
использования, изготовлены из материалов, не содержащих латекс, как намеренно
добавленный, так и присутствующий в качестве вероятной примеси.
2-6Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
В этой главе приводятся основные сведения о 2мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK 15,
его кнопках, индикаторах и разъемах.
3-4Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Табл.3-1 Элементы управления в области 1
ОСНОВНЫЕСВЕДЕНИЯ
3
ЭЛЕМЕНТ
УПРАВЛЕНИЯ
Метка
«Рекомен-
дуемая доза
для взрослых при
ФЖ»
1ВКЛ
ВЫБОР
2
ЭНЕРГИИ
3ЗАРЯД
ОПИСАНИЕ
Рекомендуемый компанией Physio-Control
уровень энергии для желудочковой
фибрилляции (ЖФ) у взрослого человека.
Включение и выключение устройства. Когда
устройство включено, индикатор светится.
Нажмите и удерживайте нажатой для
отключения устройства.
Увеличение и уменьшение
в ручном режиме.
Накопление заряда дефибриллятора в ручном
режиме.
Кнопка разряда. Инициирует доставку энергии
дефибриллятора в виде разряда пациенту.
После завершения заряда индикатор мигает.
Индикатор вспомогательного источника питания.
Индикатор светится, когда дефибриллятор
подключен к вспомогательному источнику
питания переменного или постоянного тока,
даже если дефибриллятор выключен.
уровня энергии
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
См. клинические
резюме по бифазным
импульсам поадресу
www.physio-control.com
См. стр.5-27
См. стр.5-27
См. стр.5-27
См. стр.9-6
Индикатор заряда аккумулятора. Индикатор
светится, когда установленные аккумуляторы
полностью заряжены. Во время зарядки любого
из аккумуляторов индикатор мигает.
Индикатор не светится, если аккумуляторы
не установлены или невозможна зарядка
любого из аккумуляторов.
Подсвечиваемый сервисный индикатор,
указывающий
препятствует или может препятствовать
нормальной работе дефибриллятора.
Управление метрономом СЛР. Индикатор
светится, когда метроном включен.
Включение системы рекомендации разряда
Shock Advisory System™ (в режиме АНД).
Индикатор светится, когда АНД анализирует
ЭКГ, и мигает, когда пользователю
предлагается нажать кнопку
на наличие состояния, которое
АНАЛИЗ.
См. стр.9-6
См. стр. 10-24
См. стр.5-31
См. стр.5-9
Вид передней панели
СТИМУЛЯТОР
ЧАСТОТА
ТОК
ПАУЗА
Табл.3-1 Элементы управления в области 1 (продолжение)
ЭЛЕМЕНТ
УПРАВЛЕНИЯ
ОТВДВыбор отведения ЭКГ.См. стр.4-4
МШТБВыбор масштаба ЭКГ.См. стр.4-5
СИНХР
ОПИСАНИЕ
Включение режима синхронизации. Индикатор
светится, когда режим синхронизации активен,
и мигает при обнаружении каждого QRS.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
См. стр.5-34
Область 2
Рис.3-3 Элементы управления в области 2
Табл.3-2 Элементы управления в области 2
ЭЛЕМЕНТ
УПРАВЛЕНИЯ
СТИМУЛЯТОР
ЧАСТОТАУвеличение или уменьшение частоты
ТОКУвеличение или уменьшение тока кардиостимуляции.См. стр.5-40
ПАУЗАВременное снижение частоты кардиостимуляции.См. стр.5-40
ОПИСАНИЕ
Включение функции электрокардиостимулятора.
Индикатор светится, когда функция включена,
и мигает с каждым импульсом тока.
кардиостимуляции.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
См. стр.5-40
См. стр.5-40
3-6Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Область 3
НИАД
ТРЕВОГИ
ОПЦИИ
СОБЫТИЕ
ОСНОВНОЙ
ЭКРАН
Селектор
ОСНОВНЫЕСВЕДЕНИЯ
3
Рис.3-4 Элементы управления в области 3
Табл.3-3 Элементы управления в области 3
ЭЛЕМЕНТ
УПРАВЛЕНИЯ
НИАДЗапуск измерения кровяного давления.
ТРЕВОГИВключение и отключение сигналов тревоги.
ОПЦИИДоступ к дополнительным функциям.См. стр.3-26
СОБЫТИЕДоступ к событиям, выбранным пользователем.См. стр.3-28
ОСНОВНОЙ
ЭКРАН
ОПИСАНИЕ
Индикатор светится, когда выполняется
измерение кровяного давления.
Индикатор светится, когда тревоги включены,
имигает при наличии состояния тревоги.
разъем FilterLine и поверните его по часовой стрелке до
упора.
Отключение: поверните разъем FilterLine против часовой
стрелки и вытащите его.
SpO2/
SpCO/
SpMet
Подключение: выровняйтеразъемкабелясгнездом SpO
2
ивставьте его до упора внутрь.
Отключение: одновременно нажмите серыекнопки с каждой
стороны разъема кабеля и вытащите его.
НИАД
Подключение: вставьте разъем трубки НИАД в гнездо
НИАД.
Отключение: нажмите защелку в левой части гнезда
ивытащите разъем.
ЭКГ
Подключение: выровняйте зеленый разъем ECG (ЭКГ)
сгнездом ECG (ЭКГ), при этом белая линия на кабеле
должна быть обращена влево. Вставьте разъем кабеля
вгнездо до упора.
Отключение: вытащите разъем ECG (ЭКГ).
Д1/Д2
Подключение: выровняйте разъем кабеля IP (инвазивный
мониторинг давления) с гнездом Д1 или Д2, при этом выемка
на разъеме должна быть направлена вверх. Вставьте разъем
кабеля в гнездо до упора.
Отключение: сожмитеразъеми, держа
егопрямо,
вытащите.
Табл.3-5 Разъемы, громкоговоритель и принтер в области 5 (продолжение)
МЕТКАОПИСАНИЕ
ПринтерДверца принтера для 100-миллиметровой
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
См. стр. 10-19
бумаги.
Разъем
терапевтического
кабеля
Разъем для терапевтического кабеля
®
QUIK-COMBO
икабелястандартных
разрядных электродов.
См. стр.3-12
Примечание. Если на мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK 15 настроена функция
мониторинга температуры, порты Д1 и Д2 заменяются на один порт TEMP.
Дополнительную информацию о мониторинге температуры см. на стр.4-74.
Разъемы
Рис.3-7 Разъемы для конфигурации с мониторингом ИД
3-10Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
РАЗЪЕМИСПОЛЬЗОВАНИЕ
CO2
Подключение: откройте заглушкугнезда CO
2
, вставьте
разъем FilterLine и поверните его по часовой стрелке до
упора.
Отключение: поверните разъем FilterLine противчасовой
стрелки и вытащите его.
SpO2/
SpCO/
SpMet
Подключение: выровняйтеразъемкабелясгнездом
SpO
2
ивставьтеегодоупоравнутрь.
Отключение: одновременно нажмитесерыекнопки
скаждой стороны разъема кабеля и вытащите его.
НИАД
Подключение: вставьте разъем трубки НИАД в гнездо
НИАД.
Отключение: нажмите защелку в левой части гнезда
ивытащите разъем.
ЭКГ
Подключение: выровняйте зеленый разъем ECG (ЭКГ)
сгнездом ECG (ЭКГ), при этом белая линия на кабеле
должна быть обращена влево. Вставьте разъем кабеля
вгнездо до упора.
Отключение: вытащитеразъем ECG (ЭКГ).
TEMP
Подключение: выровняйте разъем кабеля адаптера
температуры с портом TEMP. Вставьте разъем кабеля
вгнездо до упора.
Отключение: сожмите разъем и, держа его прямо,
вытащите.
CO2
SpO2
НИАД
ЭКГ
TEMP
Примечание. Если на мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK 15 настроена функция
мониторинга температуры, порты Д1 и Д2 заменяются на один порт TEMP.
Дополнительную информацию см. на Рис.3-8 на стр. 3-11.
1. Выровняйте разъем терапевтического
кабеля с гнездом.
2. Вставляйте терапевтический кабель,
пока не почувствуете, что разъем
закреплен. При этом раздается щелчок.
1. Нажмите кнопку защелки на разъеме
терапевтического кабеля.
2. Вытащите разъем терапевтического
кабеля.
Присоединение и отсоединение терапевтического кабеля
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ И ПРОВЕДЕНИЯ НЕЭФФЕКТИВНОГО
РАЗРЯДА
Чтобы предохранить разъем терапевтического кабеля от повреждения или
загрязнения, держите этот кабель постоянно подключенным к дефибриллятору.
Осматривайте и проверяйте терапевтический кабель ежедневно в соответствии
с контрольным списком оператора, приведенным в конце данного руководства.
Чтобы снизить вероятность сбоев при использовании терапевтических кабелей
во время оказания помощи пациенту, компания Physio-Control рекомендует
заменять их каждые
три года.
ВАЖНО!
монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 имеют одинаковый разъем и подключаются
к дефибриллятору через одно и то же гнездо. Эти терапевтические кабели не совместимы
с другими мониторами-дефибрилляторами LIFEPAK.
Порядок подсоединения терапевтического кабеля к дефибриллятору:
Рис.3-9 Подсоединение терапевтическогокабеля
Порядок отсоединения терапевтического кабеля от дефибриллятора:
Терапевтический кабель QUIK-COMBO и стандартные разрядные электроды
Рис. 3-10 Отсоединение терапевтическогокабеля
3-12Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Каждый отсек вмещает один литий-ионный
аккумулятор. Два разъема в каждом отсеке
используются для подачи питания от аккумуляторов.
Контакты аккумулятора используются для
получения информации оего состоянии.
Подключается к системе очистки во время
мониторинга EtCO
анестезирующих веществ.
Гнезда предназначены для хранения стандартных
(жестких) разрядных электродов. Держатели
обеспечивают надежное удерживание и быстрое
извлечение разрядных электродов. Тестовые
контакты позволяют выполнить проверку
дефибрилляции с разрядными электродами
в соответствии с контрольным списком оператора.
Защищает USB-порт от воздействия окружающей
среды.
Соединяет устройство со шлюзом или свнешним
компьютером для передачи отчетов о пациентах.
Кроме того, обеспечивает вывод данных ЭКГ
в реальном времени.
прииспользовании
2
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
См. стр. 10-13
См. стр.4-54
См. стр.6-6 и
контрольный список
оператора
в конце
данного руководства
Для использования
в будущем
См. стр.7-3
Вспомогательный
разъем питания
Соединяет устройство с дополнительным
адаптером питания переменного или постоянного
тока. Позволяет использовать вспомогательный
источник питания.
См. стр.9-3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Если мониторинг пациента сопровождается использованием системного
разъема, то все оборудование, подсоединенное к системе, должно работать от
аккумулятора или от электрически изолированного источника переменного тока
в соответствии со стандартом EN 60601-1. При возникновении сомнений
отсоедините пациента от монитора, перед тем как использовать системный
разъем. Используйте только кабели для передачи данных, рекомендованные
компанией Physio-Control. Для получения
обратитесь в службу технической поддержки компании Physio-Control.
Примечание. Чтобы предотвратить случайный разряд аккумуляторов дефибриллятора,
3-14Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Аккумуляторы
Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 может работать от двух литий-ионных аккумуляторов
или от вспомогательного источника питания через адаптер питания переменного или
постоянного тока. Аккумуляторы можно заряжать в стационарном или переносном зарядном
устройстве для литий-ионных аккумуляторов, в зарядном устройстве REDI-CHARGE™ или
в мониторе-дефибрилляторе, когда он подключен к вспомогательному источнику питания.
Примечание. Хотя монитор-дефибриллятор может работать от вспомогательного
источника питания без установленных аккумуляторов, необходимо, чтобы постоянно
был установлен хотя бы один аккумулятор. Если питание монитора-дефибриллятора
отключится более чем на 30 секунд, устройство перейдет к пользовательским настройкам
по умолчанию и начнет новую запись о пациенте.
ВАЖНО! Литий-ионные аккумуляторы монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 не являются
взаимозаменяемыми с аккумуляторами для других дефибрилляторов LIFEPAK.
Регулярно осматривайте аккумуляторы на наличие повреждений или утечки.
Утилизируйте или выбросьте поврежденные или протекающие аккумуляторы.
3
Каждый аккумулятор имеет указатель уровня заряда, который позволяет определить
приблизительный уровень заряда аккумулятора. Нажмите серую кнопку над символом
аккумулятора, чтобы проверить уровень заряда аккумулятора
в дефибриллятор. Приведенные здесь четыре индикатора аккумулятора показывают
приблизительный уровень заряда — более 70 %, более 50 %, более 25 % и 25 % или
менее соответственно.
Рис. 3-12 Индикаторы зарядааккумулятора
Ниже показаны предупреждающие индикаторы аккумулятора. Один мигающий индикатор
указывает на то, что аккумулятор почти разрядился и его необходимо зарядить. Два и более
мигающих индикатора указывают на то, что аккумулятор неисправен и его необходимо
вернуть уполномоченному специалисту по обслуживанию.
Примечание. Старые или интенсивно используемые аккумуляторы теряют зарядную
емкость. Если указатель уровня заряда аккумулятора показывает менее четырех
индикаторов сразу после завершения цикла зарядки, значит емкость аккумулятора
снизилась. Если указатель уровня заряда аккумулятора показывает два или менее
индикаторов после завершения цикла зарядки, аккумулятор необходимо заменить.
Порядок установки аккумулятора:
1. Убедитесь, что аккумулятор полностью
в мониторе-дефибрилляторе с помощью адаптера питания.
Чтобы извлечь аккумулятор, надавите на зажим аккумулятора и извлеките аккумулятор
из отсека.
заряжен, если не планируется зарядить его
в отсек аккумулятора до щелчка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОТЕРИ ПИТАНИЯ ВО ВРЕМЯ ОКАЗАНИЯ ПОМОЩИ ПАЦИЕНТУ
Разъемы аккумулятора в дефибрилляторе могут быть повреждены, если
уронить аккумулятор или применить при его установке чрезмерные усилия.
Регулярно осматривайте разъемы аккумулятора на наличие повреждений.
Аккумуляторы должны быть установлены в устройстве все время, за исключением
случаев, когда оно выводится из эксплуатации для хранения.
Информацию об обслуживании аккумуляторов см. в разделе «Обслуживание
аккумуляторов» на стр.10-13.
3-16Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Основнойэкран
Частота
сердечных
сокращений
SpO2/SpCO/
SpMet
EtCO2
ИД1
ИД2
НИАД
Канал 1
Канал 2
Канал 3
Область
сообщений
Символ с обозначением
сердца
Пределы тревоги
Значок Bluetooth
Индикатор
аккумулятора
Выбранная
энергия
Отведение/
масштаб ЭКГ
HR
SPO2 %
CO2 mmHg
ART mmHg
CVP mmHg
NIBP mmHg
J
Индикатор
сигналов тревоги
Время
150
50
RR
ОСНОВНЫЕСВЕДЕНИЯ
3
Рис. 3-14 Основной экран
Основной экран — это главный экран, на котором отображается ЭКГ и другая информация.
Когда к устройству подсоединен кабель для мониторинга, активируется соответствующая
область мониторинга на экране и отображаются значения данной функции для текущего
пациента. Например, при подсоединении кабеля для SpO
SpO
отсоединении кабеля значения SpO
Отдельные элементы управления не используются для включения функций мониторинга,
за исключением функции НИАД.
, наэкранеактивируется область
2
. Значения SpO2 дляпациентаотображаютсяпослеподключенияпациента. При
Каждая область мониторинга основных показателей жизнедеятельности выделена тем
же цветом, что и соответствующая кривая. Такая цветовая схема помогает сопоставлять
отображаемую кривую со значением основного показателя жизнедеятельности. Если для
функции кривая не отображается, область основного показателя жизнедеятельности
выделена серым цветом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕВОЗМОЖНОСТЬ ОБНАРУЖЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЯ РИТМА ЭКГ
Счетчики сердечных сокращений могут считать внутренние импульсы
электрокардиостимулятора во время остановки сердечной деятельности или
при некоторых аритмиях. Не полагайтесь только на сигналы тревоги счетчика
частоты сердечных сокращений. Обеспечьте постоянное наблюдение за
пациентами с кардиостимуляторами.
Табл.3-7 Основной экран
ОБЛАСТЬОПИСАНИЕ
Пределы тревогиЗначения пределов отображаются справа
от параметра.
Символ
с обозначением
сердца
Индикатор
сигналов тревоги
Частота
сердечных
сокращений
Мигает при обнаружении сигналов QRS.
Указывает, включены или отключены сигналы
тревоги. Если индикатор отсутствует, значит
сигналы тревоги отключены.
Устройство точно определяет и отображает
частоту сердечных сокращений в диапазоне
от 20 до 300 ударов в минуту (уд./
Если частота сердечных сокращений
пациента ниже 20 уд./мин или выше 300 уд./
мин или включена электрокардиостимуляция,
на экране отображается пунктирная линия
(–––). Если функция мониторинга ЭКГ
неактивна, частоту пульса может отображать
монитор SpO
обозначение
илиНИАД, начтоуказывает
2
PR (SPO2) или PR (NIBP).
мин).
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
См. стр.3-23
См. стр.3-23
3-18Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Табл.3-7 Основной экран (продолжение)
ОСНОВНЫЕСВЕДЕНИЯ
3
ОБЛАСТЬОПИСАНИЕ
SpO2/SpCO/SpMetУровень насыщения крови кислородом
отображается в виде численного значения
в процентах от 50 до 100. Насыщение ниже
50 % определяется как <50 %. Изменяющаяся
по длине полоска представляет силу сигнала
пульса. Когда данная область доступна
ивыбрана, значение SpCO или SpMet
отображается в виде процентного отношения
в течение 10 секунд, а затем область SpO
переключается на отображение значения SpO2.
EtCO2Уровень CO
отображается в mmHg (мм рт. ст.), Vol%
(Объемные проценты) или kPa (кПа).
Частота дыхания (RR) отображается
во вдохах в минуту.
ИД1/ИД2Отображает систолическое, диастолическое
и среднее инвазивное давление в mmHg
(мм. рт. ст.). Доступны два канала, по
умолчанию используются метки Д1 и Д2.
Для выбора пользователем доступны
следующие метки:
•ART (Артериальное
•PA (Давление в легочной артерии)
•CVP (Центральное венозное давление)
•ICP (Внутричерепное давление)
•LAP (Давление в левом предсердии)
вконцесвободноговыдоха
2
давление)
2
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
См. стр.4-30
См. стр.4-54
См. стр.4-65
TEMPОтображает
кишечника или мочевого пузыря.
НИАДОтображает систолическое, диастолическое
и среднее артериальное давление (MAP)
в mmHg (мм. рт. ст.) и время до следующего
измерения кровяного давления, если задан
соответствующий интервал.
Время Реальное или прошедшее время.
Значок BluetoothУказывает на наличие функции Bluetooth.
Индикатор светится, когда установлено
соединение Bluetooth. Выберите этот значок
для доступа к меню настройки Bluetooth.
При отображении меню на канале 1 всегда отображается ЭКГ. Чтобы вернуться
на основной экран из любого меню, нажмите кнопку
Вращайте и нажмите
СЕЛЕКТОР длявыбораэлементаменю.
ОСНОВНОЙ ЭКРАН.
3-20Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Индикаторы состояния аккумулятора
На основном экране отображаются индикаторы аккумулятора, предоставляющие
следующую информацию об установленных в дефибриллятор аккумуляторах:
• Наличиеилиотсутствиеаккумулятора в отсеке.
• Используемыйаккумулятор.
• Состояниезарядааккумулятора.
ВАЖНО! Перед использованием следуетвсегдапроверятьуровень заряда аккумуляторов:
они должны быть заряжены в достаточной степени.
При установке двух аккумуляторов дефибриллятор сначала использует аккумулятор
с более низким уровнем заряда. Используемый аккумулятор обозначается белым номером
в черном прямоугольнике. Когда аккумулятор разряжается и требуется его замена,
дефибриллятор автоматически переключается на другой аккумулятор. Когда емкость всех
аккумуляторов израсходована, дефибриллятор выключается. Если установить заряженный
аккумулятор и включить питание устройства менее чем за 30 секунд, настройки
дефибриллятора будут сохранены. В Табл.3-8 приведено описание различных
индикаторов состояния аккумуляторов.
Табл.3-8 Индикаторы состоянияаккумулятора
3
ИНДИКАТОР
ЗНАЧЕНИЕОПИСАНИЕ
Дефибриллятор использует для питания аккумулятор в отсеке 1.
Индикаторы состояния аккумулятора могут содержать до
Активный
аккумулятор
Аккумулятор
разряжен
Аккумулятор
очень сильно
разряжен
четырех зеленых полос. Каждая зеленая полоса представляет
приблизительно 25 % оставшегося заряда. Например,
три зеленые полосы показывают, что оставшийся заряд
приблизительно равен 75 %.
Аккумулятор в отсеке 1 используется и разряжен. Одна
желтая полоска показывает, что оставшийся заряд составляет
от 5 до 10 %.
Аккумулятор в отсеке 1 используется и очень сильно разряжен.
Одна красная мигающая полоска показывает, что оставшийся
заряд составляет от 0 до 5 %. Дефибриллятор автоматически
переключается на другой аккумулятор только при наличии в нем
достаточного уровня заряда. Если для обоих аккумуляторов
Табл.3-8 Индикаторы состояния аккумулятора (продолжение)
ИНДИКАТОР
ЗНАЧЕНИЕОПИСАНИЕ
Аккумулятор в отсеке 2 не используется. Произошел сбой
Нераспознанный
аккумулятор
Аккумулятор
не установ-
или обна-
лен
ружен сбой
взаимодействия с аккумулятором, или установлен аккумулятор,
произведенный не компанией Physio-Control. Дефибриллятор
может использовать аккумулятор для питания, но уровень
заряда неизвестен, и сообщения и подсказки о разрядке
аккумулятора не отображаются.
Аккумулятор в отсеке 1 отсутствует, либо в отсеке 1 обнаружен
сбой, и устройство не будет использовать установленный в него
аккумулятор.
Примечание. Когда дефибриллятор работает от вспомогательного источника питания
через адаптер питания, индикаторы заряда аккумуляторов показывают уровень заряда
аккумуляторов, но не подсвечивают номера отсеков. При работе от вспомогательного
источника питания сообщения и подсказки
и
Примечание. Старые илиинтенсивноиспользуемыеаккумуляторытеряютзарядную
емкость. Если индикатор состояния полностью заряженного аккумулятора показывает
менее четырех полос, значит, емкость аккумулятора снизилась. Если индикатор состояния
полностью заряженного аккумулятора показывает одну или две полосы, значит, аккумулятор
можно использовать менее половины номинального срока, поэтому его необходимо заменить.
3-22Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Выберите элемент меню QUICK SET
(Быстрая установка), чтобы активизировать
сигналы тревоги для всех активных
функций мониторинга.
Функция «Quick Set» (Быстрая установка)
автоматически задает верхний и нижний
пределы на основании текущих значений
основных показателей жизнедеятельности
пациента. Например, если HR (ЧСС) для
пациента имеет значение 70, при выборе
настройки
WIDE (Широкий) устанавливается
верхний предел 110 и нижний предел 45,
при выборе настройки
NARROW (Узкий)
устанавливается верхний предел
100 и нижний предел 50. По умолчанию
используется значение
WIDE (Широкий).
Alarms
Quick Set
Limits
Silence
VF/VT Alarm
Wide
2 Min
Off
Сигналы тревоги
Сигналы тревоги монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 во время его работы можно
включить или выключить. Дополнительную информацию см. в документе Параметрынастройкимонитора-дефибриллятора LIFEPAK 15, который предоставляется вместе
с устройством.
Когда сигналы тревоги включены, устанавливаются пределы по умолчанию. Их значения
временно отображаются справа от активных основных показателей жизнедеятельности.
Информацию о пределах сигналов тревоги для всех
жизнедеятельности см. в Табл.A-3 на стр. A-17.
основных показателей
3
Если сигналы тревоги выключены, нажмите кнопку
настроено использование сигналов тревоги или они включены с помощью кнопки
их можно выключить только нажатием кнопки
питания менее 30 секунд, например, при сбросе системы или замене единственного
активного аккумулятора, настройки сигналов тревоги восстанавливаются автоматически.
чтобы отключить звук сигнала тревоги
на период времени до 15 минут.
Если значение основного показателя
жизнедеятельности превышает
установленную границу диапазона во
время приостановки звука сигнала тревоги,
показатель, пределы которого нарушены,
мигает, появляется сообщение сигнала
тревоги, но звуковой сигнал не подается.
Alarms
Quick Set
Limits
Silence
VF/VT Alarm
Wide
Narrow
Alarms
Quick Set
Limits
Silence
VF/VT Alarm
Wide
2 Min
Off
Выберите
VF/VT ALARM
(Сигнал при ЖФ/ЖТ),
чтобы включить непрерывный мониторинг
желудочковой фибрилляции и желудочковой
тахикардии в ручном режиме.
Индикатор сигнала тревоги ЖФ/ЖТ
отображается над основной кривой ЭКГ,
когда включен сигнал тревоги.
Когда сигнал приостановлен или отключен,
на индикаторе отображается красный
крест.
Чтобы отключить этот сигнал тревоги,
еще раз выберите
VF/VT (ЖФ/ЖТ).
Примечание. Не следует полагаться на отображаемое значение частоты сердечных
сокращений и соответствующий сигнал тревоги при определении желудочковой
фибрилляции. Включите сигнал тревоги ЖФ/ЖТ.
3-24Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Примечание.
дляканала 1 ограниченотведением
(Отведение II). См. «ВыборотведенияЭКГ» настр.4-4.
неинвазивного кардиостимулятора или при подсоединении стандартных разрядных
электродов и выборе отведения
тревоги приостанавливается, когда монитор-дефибриллятор заряжается или после
набора заряда.
PADDLES (Разрядные электроды). Кроме того, сигнал
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Управление сигналами тревоги
Символ колокольчика показывает, когда сигналы тревоги включены или выключены .
Все сигналы тревоги, управляемые с помощью функции QUICK SET (Быстрая установка),
имеют одинаковый приоритет. Когда включены сигналы тревоги и нарушен предел сигнала
тревоги, подается звуковой сигнал и мигает основной показатель жизнедеятельности,
пределы которого нарушены.
Порядок управления сигналом тревоги:
3
1. Нажмитекнопку
2. Выяснитепричину подачи сигнала тревоги.
3. Уточнитеправильностьнастройкипределов:
Если состояние пациента нестабильное, то следует рассмотреть возможность отключения
звука сигнала тревоги на период времени до 15 минут, время обследования пациента.
НЕ следует повторно выбирать элемент
ТРЕВОГИ. При этом сигналы тревоги будут отключены на 2 минуты.
WIDE (Широкий) или NARROW (Узкий).
QUICK SET (Быстраяустановка).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВОЗМОЖНОСТЬ НЕУДАЧНЫХ ПОПЫТОК ОПРЕДЕЛИТЬ СОСТОЯНИЕ, НАХОДЯЩЕЕСЯ
ВНЕ ДИАПАЗОНА
Повторный выбор элемента QUICK SET (Быстрая установка) приведет к тому,
что пределы границ диапазонов тревог будут установлены заново на основе
текущих показателей жизнедеятельности пациента и могут находиться вне
диапазона значений безопасного для пациента.
4. Как только состояние пациента станет стабильным, при необходимости повторно
выберите элемент меню
Когда включены сигналы тревоги, их звук можно предупредительно отключать на период
времени до 15 минут.
QUICK SET (Быстрая установка).
Порядок предупредительного отключения звука сигналов тревоги:
Когда событие выбрано, в области
сообщений основного экрана появляется
это событие и отметка времени.
Generic 12:20:30
События
Используйте меню «Events» (События) для добавления комментариев о событиях пациентов.
Выбранное событие отображается в журнале событий в записи критических событий CODE
SUMMARY. События можно настраивать в режиме настройки. Дополнительную информацию
см. в документе Параметрынастройкимонитора-дефибриллятора LIFEPAK 15, который
предоставляется вместе с устройством.
Порядок выбора события:
Примечания.
3-28Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
• Еслисобытиевыделено, но не выбрано, и истекло время изображения меню, событие
«Generic» (Общие) и отметка времени регистрируются в журнале событий.
• Еслисобытиевыделено, но не выбрано, и нажата кнопка
«Generic» (Общие) и отметка времени регистрируются в журнале событий.
• Выберите
неправильное событие. Событие «Cancel Last» (Отмена последнего) и отметка времени
регистрируются в журнале событий.
CANCEL LAST (Отмена последнего), чтобы указать, чтобыловыбрано
Электрокардиограмма (ЭКГ) — это запись электрической активности сердца. Мониторинг
ЭКГ позволяет идентифицировать и интерпретировать сердечные ритмы и аритмии, атакже
рассчитать частоту сердечных сокращений. ЭКГ получается посредством размещения
разрядных электродов на пациенте и позволяет отслеживать и записывать электрическую
активность сердца.
Мониторинг ЭКГ — это средство, которое должно использоваться для дополнительной
оценки состояния пациента. Всегда следует проводить комплексную оценку состояния
пациента, не полагаясь исключительно на показания монитора ЭКГ.
Предупреждение относительно мониторинга ЭКГ
4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВОЗМОЖНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ДАННЫХ ЭКГ
Частотная характеристика экрана монитора рассчитана только на идентификацию
основного ритма ЭКГ; она не обеспечивает разрешение, необходимое для
диагностики и интерпретации ST-сегмента. Для диагностики, интерпретации
1. Нажмите кнопку ОТВД. Если на основном
экране в настоящее время отображается
какое-либо из отведений ЭКГ, название
отведения меняется на
PADDLES
(Разрядные электроды). Если в настоящее
время отображается отведение PADDLES
(Разрядные электроды), название
отведения меняется на Lead
II
(Отведение II).
2. Когданаэкранепоявитсяменю
LEAD
(Отведение), нажмитекнопку
ОТВД еще
раз или вращайте
СЕЛЕКТОР для выбора
нужного отведения.
Примечание.
Если в настройках определены
совокупности отведений для каналов 2 и 3, то
в меню будут отображаться эти совокупности
.
Кабель ЭКГ, подключенный к устройству,
например кабель из 3-х отведений или 5-ти
проводов, определяет отведения, которые
можно выбрать. Информацию об определении
совокупностей отведений см. в документе
Чтобы настроить громкость звукового сигнала систолы, используйте
и выбора области
Появится следующее меню:
HR (ЧСС) на основном экране.
СЕЛЕКТОР
длявыделения
Примечание. Для громкостиустанавливаетсязначение OFF (Откл.) прикаждом
выключенииустройства.
Мониторинг с помощью разрядных электродов
Чтобы выполнить мониторинг ЭКГ с помощью разрядных электродов, можно использовать
либо терапевтические электроды QUIK-COMBO, либо стандартные (жесткие) разрядные
электроды. Для получения дополнительной информации об использовании разрядных
электродов см. Гл. 6 «Разрядные электроды».
4-6Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Переднебоковое расположение
При использовании разрядных электродов для мониторинга ЭКГ единственным возможным
расположением разрядных электродов является переднебоковое.
Порядок подсоединения терапевтических или разрядных электродов:
1. Наложите терапевтический электрод ♥ или
средней подмышечной линии на уровне левого соска пациента так, чтобы центр
электрода по возможности находился на средней подмышечной линии (см. Рис. 4-1).
на верхнюю правую часть торса пациента подальше от грудины и ниже ключицы, как
показано на Рис.4-1.
Особые обстоятельства при расположении разрядных электродов
4
При размещении терапевтических или стандартных разрядных электродов следует
учитывать особые требования, предъявляемые в следующих ситуациях:
Тучные пациенты, пациентки с крупными молочными железами
По возможности накладывайте терапевтические или стандартные разрядные электроды
на плоскую часть грудной клетки. Если адгезия затруднена из-за кожных складок или
крупного размера молочных желез, может потребоваться расправить складки
получилась ровная поверхность.
Худощавые пациенты
При прижатии терапевтических электродов или стандартных разрядных электродов
кгрудной клетке пациента обминайте их по ребрам и межреберным промежуткам.
Это позволяет избежать скопления воздуха под электродами и обеспечивает хороший
контакт с кожей.
Пациенты с имплантированными устройствами, такими как кардиостимуляторы
или дефибрилляторы
По возможности следует накладывать
электроды подальше от имплантированного устройства.
Процедура мониторинга ЭКГ с помощью разрядных электродов
Порядок выполнения мониторинга с помощью стандартных разрядных или
терапевтических электродов:
1. Нажмитекнопку
2. Подготовьте кожу пациента.
• Снимитевсюодеждусгрудипациента.
• Наскольковозможно, удалитеизлишнийволосяной покров на груди. Не допускайте
царапин и порезов при использовании бритвы или лезвия. По возможности
избегайте размещения электродов на участках с поврежденным кожным покровом.
• Очистите и просушите кожу пациента, если необходимо. Удалите лечебные
повязки
• Энергично протрите кожу полотенцем или марлей. Это мягко очистит кожу, удалит
жиры, грязь и другие загрязнения и обеспечит лучший контакт электродов с кожей.
• Не используйте для подготовки кожи спирт, спиртовой раствор бензойной смолы
или антиперспирант.
3. Наложите стандартные разрядные или терапевтические электроды в переднебоковом
расположении. В случае использования терапевтических электродов, убедитесь,
что упаковка не повреждена, и не истек срок годности. В случае использования
стандартных разрядных электродов накладывайте токопроводящий гель на всю
поверхность электрода.
4. Подсоедините терапевтические электроды к терапевтическому кабелю.
5. Выберитеотведение
ВКЛ.
и кожную мазь с груди пациента.
PADDLES (Разрядные электроды).
4-8Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Кабель на 12 отведений
Кабель на 3 отведения
5-проводный кабель
Крепление
к отведениям
в области сердца
Основной кабель
(4-проводный)
Крепление
к отведениям конечностей
Крепление
к отведениям
в области сердца
Основной кабель
Кабель на 12 отведений
Мониторинг с помощью кабеля ЭКГ
Для выполнения мониторинга ЭКГ на мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK 15 используются
следующие кабели ЭКГ, показанные на Рис.4-2:
• Убедитесь, чтомагистральныйкабель закреплен на одежде пациента.
ЭКГ:
Примечание. Качество электродаоченьважнодляполучениянеискаженного
сигнала ЭКГ. Перед использованием электродов всегда проверяйте срок годности
на упаковке. Не используйте электроды с истекшим сроком годности. Одноразовые
электроды предназначены для однократного использования.
4-10Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Мониторинг ЭКГ с использованием отведений в области сердца
Отведения в области сердца (грудной клетки) (см. Табл.4-1, «Цветовая маркировка
отведений ЭКГ») можно использовать для мониторинга с помощью 5-проводного кабеля
или кабеля на 12 отведений.
Порядок выполнения мониторинга ЭКГ с использованием отведений в области сердца:
1. Вставьте крепление к отведениям в области сердца в разъем основного кабеля, как
показано на Рис.4-2 на
2. Расположите электроды отведений для области сердца на грудной клетке пациента,
как описано в процедуре ЭКГ для 12 отведений и показано на Рис.4-5 на стр. 4-20.
Примечание. При использовании 5-проводного кабеля подсоедините отведения от
конечностей, как показано на «Процедура мониторинга ЭКГ» на стр.4-10, и расположите
электрод C-отведения на грудной клетке в нужном положении в области сердца.
Обратите внимание, что монитор LIFEPAK 15 обозначает ЭКГ для этого отведения
как V1 на экране и на распечатке, независимо от расположения электрода C-отведения.
Отсоединение отведений
стр.4-9.
ПЕЧАТЬ.
Если во время мониторинга ЭКГ отсоединяется электрод или провод отведения,
то монитор подает звуковой сигнал и отображает сообщение об отсутствии контакта
спроводами отведений
экране отображается пунктирная линия. Сигналы тревоги и сообщения выводятся до
тех пор, пока не будет восстановлен контакт с электродами или проводами отведений.
LEADS OFF (Отсоединениеотведений). ВместокривойЭКГна
Мониторинг ЭКГ
Цветовая маркировка отведений ЭКГ
Провода отведений и защелки электрода для кабеля ЭКГ пациента имеют цветовую
маркировку согласно требованиям стандартов American Heart Association (AHA) или
International Electrotechnical Commission (IEC). См. Табл.4-1.
Табл.4-1 Цветовая маркировка отведений ЭКГ
ОТВЕДЕНИЯ
Отведения от
конечностей
Отведения
вобласти
сердца
ОБОЗНА-
ЧЕНИЕ
AHA
RA
LA
RL
LL
C
V1
V2
V3
V4
V5
V6
ЦВЕТ ПО AHA
Белый
Черный
Зеленый
Красный
Коричневый
Красный
Желтый
Зеленый
Синий
Оранжевый
Фиолетовый
ОБОЗНА-
ЧЕНИЕ IEC
R
L
N
F
C
C1
C2
C3
C4
C5
C6
ЦВЕТ ПО IEC
Красный
Желтый
Черный
Зеленый
Коричневый
Красный
Желтый
Зеленый
Коричневый
Черный
Фиолетовый
Мониторинг пациентов с имплантированными кардиостимуляторами
Для обнаружения импульсов имплантированного кардиостимулятора на распечатке
ЭКГ можно воспользоваться функцией обнаружения кардиостимулятора, встроенной
в монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15. Когда эта функция включена, для обнаружения
импульсов имплантированного кардиостимулятора используется отведение V4. Если
отведение V4 недоступно, потому что не подключено или слишком помехонасыщенное,
используется отведение II или отведение разрядных электродов.
Когда функция обнаружения имплантированного кардиостимулятора ВКЛЮЧЕНА,
монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 выводит
полую стрелку на распечатке ЭКГ
при обнаружении импульсов имплантированного кардиостимулятора. Чтобы проверить
наличие имплантированного ЭКС, следует использовать архивные данные пациента
идругие кривые ЭКГ, например широкие комплексы QRS. Если артефакты ЭКГ похожи
на импульсы имплантированного кардиостимулятора, то могут появляться ложные
аннотации в виде этой стрелки. Если ложные аннотации появляются часто, можно
отключить функцию
обнаружения с помощью меню OPTIONS / PACING / INTERNAL
(см.«Параметры» на стр.3-26).
4-12Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Обычно монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 не использует для расчета частоты
сердечных сокращений импульсы имплантированного электрокардиостимулятора.
Однако при использовании терапевтических или стандартных разрядных электродов
для мониторинга с использованием отведения
монитор может принимать импульсы имплантированного кардиостимулятора за QRSкомплексы, что приводит к неточному определению частоты сердечных сокращений.
Импульсы с большой амплитудой могут перегрузить схему детектора QRS-комплексов,
и QRS-комплексы у пациентов с имплантированными кардиостимуляторами не
будут учитываться. Для минимизации подсчета на ЭКГ импульсов униполярных
электрокардиостимуляторов с большой амплитудой наложите электроды ЭКГ
образом, чтобы линия между положительными и отрицательными электродами была
перпендикулярна линии, проведенной от генератора ЭКС к сердцу.
Импульсы имплантированного ЭКС с небольшими амплитудами могут не определяться
явно в отведении
и определения импульсов имплантированного кардиостимулятора включите функцию
обнаружения имплантированного кардиостимулятора с помощью меню
PACING / INTERNAL PACER
кардиостимулятор) или подсоедините кабель ЭКГ, выберите отведение ЭКГ
ираспечатайте ЭКГ с диагностическим разрешением частотной характеристики.
Информацию о настройке функции обнаружения импульсов кардиостимулятора см.
вменю настройки кардиостимулятора в документе Параметрынастройкимониторадефибриллятора LIFEPAK 15, предоставляемом с данным устройством.
PADDLES (Разрядные электроды). Для лучшего обнаружения
Если во время мониторинга ЭКГ обнаружены неполадки, для их устранения ознакомьтесь
с информацией в Табл.4-2. Для получения информации по общим вопросам поиска
и устранения неполадок, таким как отсутствие электропитания, см. раздел «Общие
сведения по устранению неполадок» на стр. 10-20.
Табл.4-2 Советы по устранению неполадок при мониторинге ЭКГ
ПРИЗНАКИВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Отображается любое
из этих сообщений:
CONNECT ELECTRODES
(Подсоедините
электроды)
CONNECT ECG LEADS
(Подсоедините
отведения ЭКГ)
ECG LEADS OFF
(Отсоединение
отведений ЭКГ)
XX LEADS OFF
(Отсоединение
отведений хх)
Не подсоединены
терапевтические электроды
Отсоединились один или
несколько электродов ЭКГ
Кабель ЭКГ не подсоединен
к монитору
Плохой контакт электрода
с кожей
Была нажата кнопка
СТИМУЛЯТОР.
Монитор автоматически
переключился на отведение
Lead II, однако отведения
ЭКГ не подключены.
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ
ДЕЙСТВИЕ
• Подсоедините
терапевтический электрод.
• ПодсоединитеэлектродЭКГ.
• ПодсоединитекабельЭКГ.
• Сменитеположениекабеляи/
или проводов отведений так,
чтобы исключить отрыв
электродов от кожи пациента.
• Прикрепите зажим кабеля
кодежде пациента.
• Подготовьте кожу и наложите
новые электроды.
• Подключите отведения
ЭКГ и включите режим
кардиостимуляции.
Экран пустой, светится
диод-индикатор
включенного питания
ВКЛ.
Обрыв провода отведения
в кабеле ЭКГ
Сбои в работе экрана• Отпечатайте ЭКГ на
• Выберитедругоеотведение.
• Выберитеотведение
(Разрядныеэлектроды) идля
мониторинга ЭКГ используйте
стандартные разрядные или
терапевтические электроды.
• Убедитесь в целостности
кабеля ЭКГ.
регистраторе в качестве
резервной копии.
• По вопросу ремонта
обратитесь в сервисную
службу.
PADDLES
4-14Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
4
Табл.4-2 Советы
по устранению неполадок при мониторинге ЭКГ (продолжение)
ПРИЗНАКИВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Не слышен звук
фиксации систолы
или отсутствуют QRSкомплексы
Отображаемое на экране
значение HR частоты
сердечных сокращений
(ЧСС) отличается от
значения частоты пульса
Отображаемое на экране
значение HR частоты
сердечных сокращений
(ЧСС) отличается от
отображаемой
кривой ЭКГ
Слишком низкий уровень
громкости
Амплитуда QRS-комплекса
слишком мала для
обнаружения
Для масштаба ЭКГ задано
слишком высокое или
слишком низкое значение
ЭКГ по 12 отведениям предлагает медикам и врачам спасательных служб и скорой помощи
значительные преимущества по сравнению с электрокардиограммой по одному отведению,
обычно используемой в службах оказания скорой помощи. ЭКГ по 12 отведениям
обеспечивает не только высокое качество диагностики, необходимое для обнаружения
случаев инфаркта миокарда с подъемом ST-сегмента (ИМПСТ), но также позволяет
опытным
спрогнозировать возможные осложнения и в соответствии с этим определить дальнейшее
направление лечения. Кроме того, ЭКГ по 12 отведениям предоставляет базовую линию
для последовательных оценок ЭКГ.
Передача данных ЭКГ по 12 отведениям в отделение неотложной помощи рекомендовано
Американской кардиологической ассоциацией (AHA) и Европейским Советом по реанимации
(ERC) для пациентов с острым коронарным синдромом (ОКС). Когда данные передаются
сразу же с места оказания помощи, ЭКГ по 12 отведениям, как показала практика, позволяет
сэкономить время при назначении лечения в стационаре приблизительно на 10–60 минут.
Пациенты также получают преимущества в плане определения очередности оказания
помощи пострадавшим и транспортировки в наиболее подходящее учреждение медицинской
помощи. Записи, касающиеся транзиторной и перемежающейся аритмии и других
электрофизиологических явлений, которые могут произойти по дороге в больницу, могут
помочь при установлении диагноза и назначении лечения в отделении неотложной помощи.
медикам скорой помощи определить область повреждения миокарда,
Показания
Электрокардиограмма по 12 отведениям используется для определения, диагностики
илечения пациентов с заболеваниями сердца и полезна для раннего обнаружения
случаев инфаркта миокарда с подъемом ST-сегмента (ИМПСТ) и назначения им
соответствующего лечения.
Противопоказания
Неизвестны.
4-18Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ВОЗМОЖНЫЕ СБОИ ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ДИАГНОСТИЧЕСКОЙ ЭКГ ПО 12 ОТВЕДЕНИЯМ
Качество сигнала ЭКГ может ухудшиться при использовании электродов, которые
хранились ранее в незапакованном виде или имеют истекший срок годности.
Извлекайте электроды из закрытого пакета непосредственно перед
использованием и точно выполняйте процедуру по наложению электродов.
Определение мест наложения электродов
Для получения ЭКГ по 12 отведениям расположите электроды на конечностях и на грудной
клетке (в области сердца) пациента, как описано в следующем параграфе.
Место наложения электродов отведений от конечностей
4
При получении ЭКГ по 12 отведениям электроды отведений от конечностей обычно
располагаются на запястьях и лодыжках, как показано на Рис.4-4. Электроды отведений
от конечностей можно расположить в любом месте вдоль конечностей. При получении
ЭКГ по 12 отведениям не располагайте электроды отведений от конечностей на торсе
пациента.
Рис.4-4 Расположение электродов отведений от конечностей для ЭКГ по 12 отведениям
Место наложения электродов отведений в области сердца
Шесть сердечных (грудных) отведений располагаются в определенных местах, как
показано и обозначено на Рис.4-5. Правильное расположение очень важно для точной
диагностики и должно определяться следующим образом: отведения с V1 по V6 согласно
стандарту AHA или с C1 по C6 согласно стандарту IEC. Цветовую маркировку см. в разделе
Рис.4-5 Расположение электродовотведений в областисердца
Определение положения электрода V1/C1 (четвертое межреберное пространство)
особенно важно, поскольку это контрольная точка для определения мест расположения
остальных отведений V/C.
Порядок определения места расположения электрода V1/C1:
пока не почувствуете небольшой горизонтальный выступ или возвышение.
Это и есть угол грудины или «угол Луиса», где манубриум соединяется
3. Определите второе межреберное пространство с правой стороны пациента, сбоку
и непосредственно под углом Луиса.
4. Передвиньте палец вниз еще на два межреберных пространства к четвертому
межреберному пространству, где находится позиция электрода V1/C1.
5. Продолжите определение мест расположения остальных электродов относительно
электрода V1/C1 (см.Рис. 4-5).
Другие важные условия:
• При размещении электродов на
располагайте отведения V3–V6 и C3–C6 под грудью, а не на груди.
• При размещении электродов у женщин и мужчин никогда не используйте в качестве
отправной точки соски, поскольку их расположение сильно отличается у различных
пациентов.
теле женщин или тучных пациентов всегда
с грудиной.
4-20Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
4. Подготовьтекожупациентакналожениюэлектродов (см. стр.4-10).
5. НаложитеэлектродыЭКГ (см. стр.4-19).
ВКЛ.
6. Попроситепациента оставаться в неподвижном положении, насколько это возможно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВОЗМОЖНОСТЬ НЕТОЧНОЙ ДИАГНОСТИКИ
Если при получении ЭКГ по 12 отведениям информация о возрасте и половой
принадлежности не введена, пояснения основаны на стандартном условии
(50-летний мужчина), и поэтому данные анализа для конкретного пациента
могут быть неправильны.
7. Нажмите кнопку
подсказывающее пользователю ввести возраст пациента.
Для выбора возраста используйте
пациента, если пациенту 15 лет или он моложе. Если возраст не будет указан, значение
по умолчанию (50 лет) используется программой интерпретационного анализа и выводится
в отчете ЭКГ по 12 отведениям.
12 ОТВД.Появляетсяменю12-LEAD / AGE (12 отведений/возраст),
СЕЛЕКТОР. Всегдавводитеинформациюовозрасте
Получение ЭКГ по 12 отведениям
8. Появляется меню 12-LEAD / SEX (12 отведений/пол), подсказывающее пользователю
ввести пол пациента.
Для выбора пола используйте
умолчанию (мужчина) используется программой интерпретационного анализа
ивыводится в отчете ЭКГ по 12 отведениям.
Монитор получает, анализирует и автоматически печатает ЭКГ по 12 отведениям. Условие
отсоединения отведений ЭКГ для любого отведения обозначается в отчете пунктирной линией.
СЕЛЕКТОР. Еслиполнебудетуказан, значениепо
Примечание. Если для возраста пациента указано 15 лет или меньше, монитор ЭКГ по
12 отведениям печатает при диагностической частотной характеристике 0,05–150 Гц, даже
когда по умолчанию для печати установлено значение 0,05–40 Гц.
Примечание.
имплантированного кардиостимулятора, даже если для этой функции в настройках указано
значение OFF (Откл.).
При нажатии кнопки
12 ОТВД
автоматическивключается функция обнаружения
Отмена ЭКГ
Еслимониторобнаруживаетшумовыепомехивсигналеповремяполученияданных
(напримериз-задвиженияпациентаилиотсоединения электрода), на экране отображается
сообщение:
принятия). Сообщение остается на экране, и получение данных ЭКГ по 12 отведениями
прерывается до тех пор, пока шум не будет устранен. Предпримите соответствующее
действие для устранения шума в сигнале. Это сообщение остается до тех пор, пока
фиксируется шум в сигнале. После устранения шумовых помех монитор возобновляет
процесс получения данных. Чтобы убрать сообщение и получить ЭКГ по 12 отведениям,
несмотря на шумы, нажмите кнопку
и распечатано без пояснений. Отчет ЭКГ по 12 отведениям, сделанный таким образом,
аннотируется следующим пояснением:
INTERPRETATION
NOISY DATA! PRESS 12-LEAD TO ACCEPT (Помехи! Нажмитекнопку 12 ОТВДдля
12 ОТВД еще раз. ЭКГ по 12 отведениям будет получено
ECG OVERRIDE: DATA QUALITY PROHIBITS
(Отмена ЭКГ. Низкое качество данных для интерпретации результатов).
Если шум сохраняется более 30 секунд, получение данных ЭКГ по 12 отведениям
приостанавливается. На экране отображается сообщение
CANCELLED
получение данных ЭКГ по 12 отведениям, необходимо нажать кнопку
Примечание.
может появиться сообщение
временного нестабильного контакта между гелем электрода и кожей пациента; это не
отображается на экране монитора ЭКГ, но воспринимается за помехи. В общем случае
лучше всего подождать по крайней мере 30 секунд после наложения последнего электрода,
а затем только нажимать кнопку
между электродом и кожей. Кроме того, тщательная подготовка кожи сокращает время
стабилизации.
(Чрезмерный шум, сигнал по 12 отведениям отменен). Чтобы заново начать
4-22Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
,
МОНИТОРИНГ
Компьютеризированный анализ ЭКГ
Пояснения компьютеризированного анализа ЭКГ автоматически печатаются в отчетах ЭКГ
по 12 отведениям. Печать пояснений — это параметр, который можно отключить в режиме
настройки. Информацию об изменении данного параметра настройки см. в документе
Параметрынастройкимонитора-дефибриллятора LIFEPAK 15, предоставляемом
с данным устройством.
4
Пояснения, касающиеся повреждения миокарда, инфаркта и ишемии, получены из измерений,
сделанных на основании усредненного сигнала (среднем сокращении), которые были
сформированы для каждого из 12 отведений. Компьютеризированный анализ ЭКГ выбирает
три характерных сокращения из десятисекундного интервала данных для каждого отведения
и вычисляет среднее арифметическое этих трех сокращений для получения среднего
значения для данного отведения. Анализ ЭКГ всегда основывается на данных ЭКГ,
полученных при частотной характеристике 0,05–150 Гц.
Программа анализа настраивается в соответствии с возрастом и полом пациента.
Интерпретационный алгоритм ЭКГ по 12 отведениям, используемый мониторомдефибриллятором LIFEPAK 15, представляет собой программу анализа ЭКГ по 12 отведениям
разработанную в Университете г. Глазго. Дополнительную информацию можно узнать,
обратившись к представителю компании Physio-Control за копией документа Physio-Control Glasgow 12-Lead ECG Analysis Program Physician’s Guide (Руководство для врачей по программе
анализа ЭКГ по 12 отведениям, разработанной в г. Глазго для компании Physio-Control).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВОЗМОЖНОЕ НЕПРАВИЛЬНОЕ РЕПЕРФУЗИОННОЕ ЛЕЧЕНИЕ
Пояснения компьютеризированного анализа ЭКГ не должны использоваться
для отмены или назначения лечения без предварительного просмотра данных
ЭКГ квалифицированным медицинским персоналом. Все пояснения к ЭКГ по
12 отведениям, предоставляемые монитором-дефибриллятором LIFEPAK 15,
включают сообщение **UNCONFIRMED** (Неподтвержденные данные).
Пояснения всегда необходимо подтверждать после ознакомления с данными ЭКГ.
Abnormal ECG ** Unconfirmed**
*** MEETS ST ELEVATION MI
CRITERIA ***
Sinus rhythm
Anteroseptal ST elevation, CONSIDER
ACUTE INFARCT
aVR
aVL
aVF
QRS 0.094s
V1
V2
V3
V4
V5
V6
STJ Level
aVR
aVL
aVF
Форматы отчета ЭКГ по 12 отведениям
Отчеты по 12 отведениям ЭКГ печатаются в двух форматах: 3-канальный или 4-канальный.
Кроме того, каждый из этих форматов может быть напечатан в стандартном стиле или
встиле Кабрера.
3-канальныйформат
В 3-канальном формате печатаются данные, полученные за 2,5 секунды, для каждого
отведения. Рис.4-7 — это пример отчета по 12 отведениям ЭКГ, напечатанного
в трехканальном формате, в стандартном стиле. Рис.4-8 — это пример отчета
по 12 отведениям ЭКГ, напечатанного в трехканальном формате, в стиле Кабрера.
Последовательность, в которой представлены отведения от конечностей, различна
в стандартном стиле и в стиле
по умолчанию для печати ЭКГ по 12 отведениям, является трехканальный, стандартный.
Чтобы изменить формат печати отчетов по 12 отведениям ЭКГ, см. документ Параметрынастройкимонитора-дефибриллятора LIFEPAK 15, который предоставляется вместе
с устройством. Можно также нажать кнопку
12-LEAD
(Отчет: 12 ОТВД), а затем выбрать FORMAT (Формат).
Кабрера, какпоказанониже. Форматом, установленным
ОПЦИИ, выбратьPRINT (Печать) и REPORT:
Рис.4-7 Пример отчета по 12 отведениям ЭКГ, напечатанного в 3-канальном формате,
в стандартном стиле
4-24Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
-
I
II
III
0.00 mm
0.00 mm
-1.10 mm
0.00 mm
0.00 mm
0.00 mm
0.00 mm
1.80 mm
2.50 mm
2.76 mm
0.00 mm
0.00 mm
Name:Lee, William
Record ID:
Patient ID:
Incident:
Age: 50
12-Lead 1
HR 78 bpm
Abnormal ECG ** Unconfirmed**
*** MEETS ST ELEVATION MI
CRITERIA***
Abnormal ECG **Unconfirmed**
***Meets ST ELEVATION MI
Sinus rhythm
Anteroseptal ST elevation, CONSIDER ACUTE INFARCT
aVR
aVL
aVF
V1
V2
V3
V4
V5
V6
Lee, WilliamName:
STJ Level
aVR
aVL
aVF
Рис.4-8 Пример отчетапо 12 отведениямЭКГ, напечатанного в 3-канальномформате, встиле
Кабрера
4-канальныйформат
Рис.4-9 и Рис.4-10 являются примерами отчетов по 12 отведениям ЭКГ, напечатанным
в 4-канальном формате. 4-канальный формат состоит из медианного комплекса
(среднего сокращения), полученного для каждого из 12 отведений и по 10 секундам
данных для отведения II.
Примечание. Опорные метки, отображаемые в 4-канальномформате, определяют
интервалы измерения, используемые для пояснений программы анализа. Отображение
этих меток является неотъемлемой частью программы анализа и не может быть
отключено.
Рис.4-9 Пример отчетапо 12 отведениямЭКГ, напечатанного в 4-канальномформате,
в стандартном стиле
Получение ЭКГ по 12 отведениям
I
II
III
V1
V2
V3
V4
V5
V6
0.00 mm
0.00 mm
-1.10 mm
0.00 mm
0.00 mm
0.00 mm
0.00 mm
1.80 mm
2.50 mm
2.76 mm
0.00 mm
0.00 mm
Record ID:
Patient ID:
Incident:
Age: 50
Sex: M
12-Lead 1
24 Apr 08
PR .168s
QT/QTc
P-QRS-T Axes
Abnormal ECG **Unconfirmed**
***Meets ST ELEVATION MI CRITERIA***
Sinus rhythm
Anteroseptal ST elevation, CONSIDER ACUTE INFARCT
Name:
Lee, William
HR 89 bpm
QRS 0.104s
aVL
-aVR
aVF
V1
V2
V3
V4
V5
V6
STJ Level
aVR
aVL
aVF
Рис. 4-10 Пример отчетапо 12 отведениямЭКГ, напечатанногов 4-канальномформате, встиле
Кабрера
Частотная характеристика для печати отчета ЭКГ по 12 отведениям
ЭКГ по 12 отведениям можно напечатать с использованием двух диагностических частотных
характеристик (или частотных диапазонов): 0,05–40 Гц и 0,05–150 Гц. Частотная
характеристика 0,05–150 Гц является стандартом AAMI (Association for the Advancement
of Medical Instrumentation — Ассоциация по усовершенствованию медицинского оборудования)
для диагностических электрокардиограмм. Диапазон 0,05–40 Гц представляет нижнюю
граничную частоту, которая необходима для диагностики ишемии и инфаркта миокарда
при одновременном уменьшении высокочастотного артефакта (в частности, в результате
напряжения мышц пациента) и позволяет сократить количество помех в диагностической
распечатке ЭКГ и сделать ее более удобочитаемой.
Примечание. Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 получаетданныеЭКГ и выполняет
интерпретационный анализ, основанный на полной частотной характеристике 0,05–150 Гц.
Частотный диапазон 0,05–40 Гц влияет только на вид данных ЭКГ на распечатке.
Электрокардиограмму по 12 отведениям, напечатанную в диапазоне 0,05–40 Гц, можно
использовать для диагностики острой ишемии миокарда и инфаркте миокарда с подъемом
ST-сегмента (ИМПСТ). Это возможно благодаря
остается неизменным стандартным диагностическим значением частотного диапазона
0,05–150 Гц. Частота 0,05 Гц обеспечивает точное представление низкочастотных сигналов
таких как P, ST-сегмент и T-зубцы. Наличие или отсутствие изменений ST-сегмента,
свидетельствующих об ишемии или инфаркте миокарда, будет аккуратно воспроизведено.
Кроме того, сохраняются критерии для визуального анализа и интерпретации сердечного
ритма и интервалов PR, QRS и QT, поскольку они действительны для больничных мониторо
сердечной деятельности, верхняя граничная частота которых равна 40 Гц.
тому, что низкая граничная частота 0,05 Гц
,
в
4-26Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
4
Однакодлянекоторых взрослыхпациентов возможноснижение амплитуды (т. е. напряжения)
QRS, когдаэлектрокардиограммыпо 12 отведениямпечатаютсяприверхнемпределе,
равном 40 Гц, а не 150 Гц. По этой причине при использовании данного значения не следует
ставить определенные диагнозы, которые зависят от амплитуды R-зубца (например
«гипертрофия желудочка»). В случае диагностики состояния детей данный эффект
уменьшения амплитуды R-зубца особенно заметен, поскольку интервалы QRS у детей
обычно достаточно узкие. Поскольку уменьшение амплитуды R-зубца более вероятно
удетей, ЭКГ по 12 отведениям автоматически печатается в частотном диапазоне 0,05–150 Гц
игнорируя предел 40 Гц, если для возраста пациента введено значение 15 лет или младше.
Советы по устранению неполадок
Табл.4-3 Советы по устранению неполадок для ЭКГ по 12 отведениям
ПРИЗНАКИ
Отображается
любое из этих
сообщений:
CONNECT ECG
LEADS
(Подсоедините
отведения ЭКГ)
ECG LEADS OFF
(Отсоединение
отведений ЭКГ)
XX LEADS OFF
(Отсоединение
отведений хх)
ВОЗМОЖНАЯ
ПРИЧИНА
Отсоединились
один или несколько
электродов ЭКГ
Кабель ЭКГ не
подсоединен
к монитору
Плохой контакт
электрода с кожей
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
• Убедитесь, что все электроды ЭКГ
подсоединены.
• Убедитесь, чтокабельЭКГподсоединен.
• Сменитеположениекабеляипроводов
отведений так, чтобы исключить отрыв
электродов от кожи пациента.
• Прикрепите зажим кабеля к одежде
пациента.
Подготовьте кожу и наложите новые
мониторинга ЭКГ используйте
стандартные разрядные или
терапевтические электроды.
• Убедитесь в целостности кабеля ЭКГ.
PADDLES
Получение ЭКГ по 12 отведениям
Табл.4-3 Советы по устранению неполадок для ЭКГ по 12 отведениям (продолжение)
ПРИЗНАКИ
Отображается
сообщение
о помехах в сигнале
и/или следующее
сообщение:
NOISY DATA!
PRESS
12-LEAD TO
ACCEPT
Нажмитекнопку
12 ОТВДдляпринятия)
(Помехи!
ВОЗМОЖНАЯ
ПРИЧИНА
Шумы в другом
отведении, отличном
от отведения,
отображаемого
на экране
Плохой контакт
электрода с кожей
Неустойчивое
соединение
Движение пациента• Попросите пациента лежать спокойно.
Движение транспортного
средства
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
• Нажмите кнопку
чтобы убрать сообщение. Рассмотрите
распечатку, чтобы определить
отведения, затронутые шумовыми
помехами. Замените или заново
наложите проблемные электроды
и провода отведений.
• Смените положение кабеля и/или
проводов отведений так, чтобы
исключить отрыв электродов от кожи
пациента.
• Прикрепите зажим кабеля к одежде
пациента.
• Подготовьте кожу и
электроды.
• Проверьте или заново подсоедините
кабели.
• Положите опору под конечности
пациента.
• Остановите транспортное средство
во время получения данных ЭКГ
по 12 отведениям.
12 ОТВД еще раз,
наложите новые
Старые, поврежденные
коррозией или
пересохшие электроды
Радиочастотные помехи• Проверьте оборудование, которое
Поврежден кабель либо
разъем или провод
отведения
• Проверьте срок годности на упаковке
электродов.
• Используйте только электроды из
серебра или хлорида серебра с не
истекшим сроком хранения. До момента
использования храните электроды
в герметичной упаковке.
может вызывать радиочастотные
помехи (например радиопередатчики)
и переместите или выключите его.
• Проверьте основной кабель
и подключения. Поврежденные
кабели замените.
4-28Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Табл.4-3 Советы по устранению неполадок для ЭКГ по 12 отведениям (продолжение)
4
ПРИЗНАКИ
Монитор не
выполняет
последовательность
операций для
получения ЭКГ
по 12 отведениям
Отображается
сообщение
о помехах в сигнале
и следующее
сообщение:
EXCESSIVE NOISE–
12-LEAD
CANCELLED
(Чрезмерный шум,
сигнал по
12 отведениям
отменен)
Неустойчивость
базовой линии
(артефакт низкой
частоты/высокой
амплитуды)
ВОЗМОЖНАЯ
ПРИЧИНА
Оператор нажал другую
функциональную кнопку
(например, кнопку
ПЕЧАТЬ
последовательности
операций для получения
ЭКГ по 12 отведениям
Помехи в сигнале
продолжались более
30 секунд
Недостаточно хорошая
подготовка кожи
Плохой контакт
электрода с кожей
) до выполнения
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
• Нажмите кнопку
другой ЭКГ по 12 отведениям. Оставьте
достаточно времени для выполнения
последовательности.
• Нажмите кнопку
другой ЭКГ по 12 отведениям.
• Подготовьте кожу в соответствии
сописанием на стр. 4-10 и наложите
новые электроды.
• Проверьте адгезию электродов.
12 ОТВД дляполучения
12 ОТВД дляполучения
Артефакт базовой
линии (высокая
частота/низкая
амплитуда)
Недостаточно хорошая
подготовка кожи
Изометрическое
напряжение мышц
рук или ног
• Подготовьте кожу
сописанием на стр. 4-10 и наложите
новые электроды.
• Убедитесь, что конечности пациента
лежат на опоре.
• Проверьтеадгезиюэлектродов.
всоответствии
Общие рекомендации по устранению неполадок см. в Табл. 10-2 на стр. 10-20.
SpO2, SpCO™ и SpMet™ — это дополнительные функции монитора-дефибриллятора
LIFEPAK 15. Когдавсетрифункции (SpO
измеряет функциональное насыщение кислородом (SpO
карбоксигемоглобина (SpCO) и метгемоглобина (SpMet) в крови.
, SpCO и SpMet) установлены, пульсоксиметр
2
), а также концентрации
2
ВАЖНО! Используются датчики, измеряющиетолько SpO
для измерения SpO
измерения SpO
Датчики Masimo Rainbow™ используются для мониторинга SpCO и SpMe в дополнение
к SpO
Если применяется кабель адаптера Masimo Red™ MNC, с монитором-дефибриллятором
LIFEPAK 15 можно использовать датчики Nellcor SpO
Список датчиков SpO
с монитором-дефибриллятором LIFEPAK 15, см. на веб-сайте компании Physio-Control.
Внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации, поставляемые с датчиками
и соединительными кабелями, и ознакомьтесь с полным описанием, со всеми инструкциями
предостережениями, предупреждениями и техническими характеристиками. Для заказа
датчиков и соединительных кабелей обратитесь в региональное представительство компании
Пульсоксиметр является неинвазивным устройством, которое предназначено для
непрерывного измерения функционального насыщения крови кислородом (SpO
концентрации карбоксигемоглобина (SpCO) и метгемоглобина (SpMet) в крови. Непрерывный
мониторинг SpO
вкрови, помогающее врачам оперативно предпринять соответствующие меры еще до того,
как у пациента появятся более поздние признаки гипоксемии. Раньше параметры крови
SpCO и SpMet можно было получить только путем инвазивного забора проб крови на
содержание газов. Современная новая методика помогает в определении часто скрытых
признаков
(состояния, мешающего поступлению кислорода вткани). Низкие уровни SpCO и SpMet
обычно обнаруживаются в крови; однако раннее обнаружение значительно высоких уровней
способствует постановке правильного диагноза и может улучшить результаты лечения.
4-30Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Пульсоксиметрия — это инструмент, который должен использоваться, как дополнительное
средство оценки состояния пациента. Всегда следует проводить комплексную оценку
состояния пациента, не полагаясь исключительно на показания SpO
Если наблюдается тенденция к деоксигенации пациента или существует подозрение на
отравление угарным газом или на появление метгемоглобинемии, следует взять пробы
крови для анализа, используя лабораторное оборудование, чтобы адекватно оценить
состояние пациента.
Пульсоксиметр не следует использовать для мониторинга пациентов в состоянии апноэ,
атакже вместо анализа аритмии на основе ЭКГ.
Показания
Пульсоксиметрия показана для пациентов с риском развития гипоксемии,
карбоксигемоглобинемии или метгемоглобинемии. Мониторинг SpO2 можно использовать
в условиях без движения или с движением и для пациентов с хорошей или плохой
перфузией. Точность показаний SpCO и SpMet не была подтверждена в условиях
движения или низкой перфузии.
, SpCO и SpMet.
2
4
Противопоказания
Неизвестны.
Меры предосторожности при снятии показаний SpO2, SpCO и SpMet
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с этой инструкцией по
эксплуатации, с инструкцией по эксплуатации датчика и удлинительного кабеля
и информацией о мерах предосторожности.
ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
Использование датчиков или кабелей других производителей может привести
к неправильной работе оксиметра и сделать недействительными сертификаты
службы
и кабели, которые указаны в данных инструкциях по эксплуатации.
Не используйте поврежденный датчик или кабель. Не изменяйте конструкцию
датчика или кабеля. Изменения или усовершенствования могут повлиять на
работу и/или точность. Никогда не используйте между пульсоксиметром
идатчиком более одного удлинительного кабеля.
НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ ПУЛЬСОКСИМЕТРА
При неправильном наложении на пациента датчики, на которые попадает
свет из окружающей среды, могут выдавать
Чтобы получить правильные значения, надежно закрепите датчик на пациенте
и регулярно проверяйте положение датчика.
НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ ПУЛЬСОКСИМЕТРА
Серьезная анемия, гипотермия, сильное сужение сосудов, высокие уровни
карбоксигемоглобина или метгемоглобина в крови, внутрисосудистые красители,
изменяющие пигментацию крови, повышенное содержание билирубина,
чрезмерные движения пациента, пульсации венозной крови, помехи от
электрохирургического оборудования, облучение и наложение датчика на
конечность, на которой находится манжета для измерения артериального
давления, линия для внутривенной инфузии или нанесенная извне краска
(например, лак для ногтей) — все это может оказывать влияние на точность
показаний
работы оксиметра перед началом его использования.
оксиметра. Оператор должен тщательно ознакомиться с принципами
неточныепоказателинасыщения.
НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ ПУЛЬСОКСИМЕТРА
На экране отображения показаний оксиметра к частоте пульса могут добавиться
пульсации от внутриаортального поддерживающего баллона. Проверяйте частоту
пульса пациента по частоте сердечных сокращений на ЭКГ.
ВОЗМОЖНОСТЬ ОЖОГОВ КОЖИ
Продолжительное непрерывное использование датчика может вызвать
раздражение, привести к образованию волдырей или некрозу вследствие
сдавливания кожи. Регулярно осматривайте место наложения датчика
в зависимости от состояния пациента и типа датчика. Если состояние кожи
изменяется, смените положение датчика. Не используйте пластырь для
закрепления датчика, это может привести к неточности показаний, повредить
датчик или кожу
.
ВОЗМОЖНОЕ СДАВЛИВАНИЕ
Аккуратно укладывайте кабели, присоединенные к пациенту, чтобы снизить
вероятность запутывания или сдавливания пациента.
4-32Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Датчик (содержит СИД
и детектор)
Красный
Инфракрасный свет
Светоизлучающие диоды (СИД)
Приемник света
Кабель
ВНИМАНИЕ
РИСК, СВЯЗАННЫЙ С ОБОРУДОВАНИЕМ
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Во избежание повреждения кабеля при подключении или отсоединении всегда
удерживайте кабель за разъем, а не за сам кабель.
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Не следует замачивать датчики и кабели или погружать их в какую-либо
жидкость. Не пытайтесь выполнить стерилизацию.
Отсутствие подразумеваемой лицензии
Владение или приобретение данного пульсоксиметра не передает какой-либо явной или
подразумеваемой лицензии на использование пульсоксиметра с несанкционированными
датчиками или кабелями, которые сами по себе или вместе с данным прибором подпадают
под действие одного или нескольких патентов, относящихся к этому прибору.
4
Принцип работы пульсоксиметра
Датчик пульсоксиметра направляет свет через мягкие ткани тела пациента (обычно на
пальце руки или ноги). Светоизлучатель датчика направляет световые волны на детектор
приемника, как показано на Рис.4-11.
Рис. 4-11 Принцип работыпульсоксиметра
Пульсоксиметр преобразует количество полученного детектором света в различные формы
уровней насыщения гемоглобином и отображает их в виде процентных значений SpO
часто наблюдаются у курильщиков). Нормальные значения SpMet обычно ниже 2% и могут
быть вызваны воздействием некоторых медикаментов, в том числе средствами местной
анестезии или химическими веществами, такими как нитриты.
Качество показаний SpO2, SpCO и SpMet зависит от правильности размера датчика и его
размещения, хорошего кровотока через место наложения датчика, от движений пациента
иот степени воздействия окружающего освещения. Например, при очень низкой перфузии
на отслеживаемом участке показания могут быть ниже насыщенности основных артерий
кислородом. Обратившись в региональное представительство компании Physio-Control,
можно ознакомиться с методами проверки точности
Чтобы правильно выбрать датчик пульсоксиметра, используйте следующие критерии:
• Выбирайтеместоналожения датчика на уровне сердца пациента.
• Накладывайтедатчиксогласно инструкции по эксплуатации, поставляемой с датчиком.
• Ознакомьтесь со всеми предостережениями и предупреждениями, приведенными в инструкциипоэксплуатациидатчика.
4-34Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Наложение датчика
Предпочтительным местом наложения датчика является безымянный палец
недоминантной руки. Порядок установки датчика:
1. Поверните датчиктак, чтобыкабель был на тыльной стороне ладони пациента.
2. Поместитепалецвдатчикдотех пор, пока он коснется точки «упора для пальца».
3. Шарнирныестворки датчика должны быть открыты для равномерного распределения
силы зажима датчика
Для обеспечения точности данных необходимо полное закрытие окна детектора.
Датчики чувствительны к свету. Если общее освещение в помещении слишком яркое,
приглушите или выключите свет, накройте место наложения датчика непрозрачным
материалом, не пропускающим свет, и проверьте правильность размещения датчика.
Невыполнение этих указаний может привести к
измерений.
Если чрезмерные движения пациента затрудняют мониторинг SpCO/SpMet, рассмотрите
следующие возможные решения:
вдоль пальца. Убедитесь в правильном расположении датчика.
получению неправильных результатов
4
• Убедитесь, чтодатчикнадежноиправильнозакреплен.
• Используйтеодноразовые наклеиваемые датчики.
• Повозможностипереместитедатчикнаместо, в котором подвижность будет оказыватьменьшеевлияние.
Примечание.
пластыря для его фиксации может привести к неточности показаний оксиметра.
Слишком тугое закрепление датчика или использование дополнительного
Примечание. Периферическая циркуляцияпоотношению к местуналожениядатчика
должна регулярно проверяться.
ВАЖНО! Датчики Masimo Rainbow необходимы для мониторинга SpCO и SpMet
и несовместимы с другими мониторами-дефибрилляторами LIFEPAK.
Процедура мониторинга оксиметра
Подача питания на пульсоксиметр контролируется монитором-дефибриллятором LIFEPAK 15.
При включении дефибриллятора оксиметр также включается и в течение 20 секунд выполняет
калибровку и самопроверку. Во время калибровки и самопроверки на экране не отображается
информация о показателях SpO
Для экономии энергии аккумулятора пульсоксиметр, когда он не используется, переходит
в «спящий» режим. «Спящий» режим запускается в течение 10 секунд после отсоединения
датчика. В «спящем» режиме на экране не отображаются данные SpO
После обнаружения датчика или получения сигнала от пациента оксиметр выполняет
самопроверку и затем возвращается в нормальный режим.
Пульсоксиметр измеряет и отображает уровни SpO2 в диапазоне от 50 до 100 %. Уровни
SpO
ниже 50 % отображаютсякак <50. Когдауровни SpO2 находятсявдиапазонеот 70 до
2
100 %, погрешность измерений на пульсоксиметре составляет ±3 цифры. Пульсоксиметр
измеряет и отображает уровни SpCO в диапазоне 0–40 % с погрешностью ±3 цифры.
Пульсоксиметр измеряет и отображает уровни SpMet в диапазоне 0–15 % с погрешностью
±1 цифра.
3. Попроситепациента оставаться в неподвижном положении.
4. Длябыстрогополучениязначения SpCO или SpMet нажмите кнопку
ПЕЧАТЬ. Если
на распечатке вместо значений SpCO или SpMet появляется пунктирная линия (---),
подождите еще несколько секунд для выполнения измерения.
или
Порядок отображения значений SpCO или SpMet:
• Длявыбораобласти SpO
• Выберитевменю
• Выберите
SPCO или SPMET. Выбранноезначениеотображается в течение 10 секунд.
PARAMETER (Параметр).
используйтеСЕЛЕКТОР.
2
Примечание. Мониторинг значений SpCO и SpMet неможетвыполняться в условиях
движения пациента или низкой перфузии.
4-36Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Рекомендации по мониторингу SpCO/SpMet
Если показания SpCO или SpMet выше нормальных предельных значений, что указывает на
опасную концентрацию карбоксигемоглобина или метгемоглобина, выдается рекомендация.
Режим рекомендации:
4
• Повышенноезначение SpCO или SpMet отображаетсявместозначения SpO
• Повышенноезначениемигает на экране, и выдается звуковой сигнал.
• Вобласти сообщений появляетсяодноизследующихсообщений режима рекомендации:
Advisory (Режим рекомендации): SpCO >10 %
Advisory (Режим рекомендации): SpMet >3 %
Чтобы отменить режим рекомендации, нажмите кнопку
значений SpO
тех пор, пока повышенное значение не вернется в диапазон нормальных значений или
устройство не будет выключено.
Установка уровня чувствительности позволяет настроить пульсоксиметр, указав
значение
состояний перфузии.
NORMAL (Нормальный) или HIGH (Высокий) для определения различных
Порядок настройки чувствительности:
1. Выделите и выберите область SpO
2. Выберите
(Нормальный) или
SENSITIVITY (Чувствительность) и затем выберите уровень NORMAL
HIGH (Высокий).
наосновномэкране.
2
Примечание. Для большинствапациентоврекомендуетсяустанавливатьнормальный
(
NORMAL) уровеньчувствительности. Установкадлячувствительностиуровня HIGH
(Высокий) позволяет выполнять мониторинг SpO
например в случае серьезной гипотензии или шокового состояния. Однако в случаях,
когда для чувствительности SpO
установлен уровень HIGH (Высокий), сигнал более
2
чувствителен к артефактам. При использовании высокого (
рекомендуется внимательно наблюдать за пациентом.
всостоянияхснизкойперфузией,
2
HIGH
) уровнячувствительности
4-38Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Время усреднения
С помощью значения времени усреднения можно определить период времени,
используемый для усреднения значений SpO
Порядок настройки времени усреднения:
.
2
4
1. Выделите и выберите область SpO
2. Выберитезначений:
•4 секунды
•8 секунд
•12 секунд
•16 секунд
AVERAGING TIME (Времяусреднения) изатем выберите одно из следующих
наосновномэкране.
2
Примечание. Для большинствапациентоврекомендуетсявремяусреднения 8 секунд.
Для пациентов с быстрым изменением значений SpO2 рекомендуется выбирать 4-секундный
период времени. 12- и 16-секундные периоды времени используются в тех случаях,
когда на работу пульсоксиметра оказывают влияние артефакты.
Мониторинг частоты пульса
Если функция мониторинга ЭКГ отключена, частоту пульса пациента может отображать
датчик SpO
Мониторинг частоты пульса — это инструмент, который должен использоваться,
как дополнительное средство оценки состояния пациента. Всегда следует проводить
комплексную оценку состояния пациента. При появлении признаков ненормальной
частоты пульса проверяйте пульс вручную.
У пациента слабый пульс
или низкое артериальное
давление; возможно, что
датчик наложен неправильно
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ
ДЕЙСТВИЕ
• Прикрепитедатчик.
• Убедитесь, чтодатчик
закреплен.
По возможности устраните
•
или заблокируйте
источник света.
• При необходимости
накройте датчик
непрозрачным
материалом.
• Заменитедатчик.
• Сменитеместо наложения датчика.
• Проверьте, подходитли
перфузия пациента для
данного места наложения
датчика.
• Убедитесь, что датчик
зафиксирован
и закреплен не
слишком туго
• Убедитесь, что датчик
не находится на той же
конечности, на которой
установлена манжета для
измерения артериального
давления или линия для
внутривенного вливания.
• Проверьте датчик на комнибудь другом.
.
SPO2: UNKNOWN SENSOR
(Неизвестный датчик) —
сообщение на экране
Подключенный к устройству
датчик не является
рекомендованным компанией
Монитор неинвазивного артериального давления (НИАД) LIFEPAK 15 измеряет артериальное
давление (АД) с помощью осциллометрической методики измерения значений систолического
диастолического и среднего давления, а также частоты пульса. Измерение может быть
инициировано вручную или настроено на автоматическое возобновление через
предопределенные интервалы.
Показания артериального давления, снятые с помощью данного устройства, эквивалентны
тем, что получены квалифицированным специалистом с помощью манжеты и стетоскопа
согласно ограничениям, описанным в Американском национальном стандарте по электронному
оборудованию, илиавтоматическогосфигмоманометра (AAMI SP-10).
НИАД — это средство, которое должно использоваться для дополнительной оценки состояния
пациента. Всегда следует проводить комплексную оценку состояния пациента, не полагаясь
исключительно на показания монитора НИАД.
Показания
Неинвазивный мониторинг артериального давления предназначен для обнаружения
гипертонии, гипотонии и наблюдения тенденций в изменении АД у пациентов; в том числе
в таких состояниях, как шок, острая аритмия или значительный жидкостной дисбаланс.
Противопоказания
,
Неизвестны.
4-44Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Предупреждения и предостережения относительно
мониторинга НИАД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ВОЗМОЖНАЯ ПОТЕРЯ ДОСТУПА ДЛЯ ВНУТРИВЕННОГО ВЛИВАНИЯ И
НЕПРАВИЛЬНАЯ СКОРОСТЬ ВЛИВАНИЯ
Не накладывайте манжету для измерения артериального давления на конечность
которая используется для внутривенного вливания. Доступ для внутривенных
вливаний может быть нарушен из-за перекрытия потока крови во время измерени
артериального давления.
ВОЗМОЖНОЕ УХУДШЕНИЕ ЦИРКУЛЯЦИИ КРОВИ
Продолжительное непрерывное использование манжеты для измерения
артериального давления может вызвать ухудшение кровотока в конечности.
Регулярно проверяйте циркуляцию и при обнаружении каких-либо изменений
ослабьте или переместите манжету.
РИСК ПОЛУЧЕНИЯ НЕТОЧНЫХ ПОКАЗАНИЙ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ
Не изменяйте подключение пневматической трубки монитора НИАД. Изменение
соединения трубки НИАД может привести к неправильным показателям
производительности и аннулированию гарантийных обязательств. Избегайте
сжатия или сужения трубки для измерения давления.
4
,
я
ВОЗМОЖНЫЕ НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ
Использование дополнительных принадлежностей НИАД, не рекомендованных
компанией Physio-Control, может привести к неправильной работе прибора
и аннулированию сертификатов безопасности. Необходимо применять только
те принадлежности, которые указаны в данной
ВОЗМОЖНЫЕ НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ НАСЫЩЕНИЯ КИСЛОРОДОМ
Не выполняйте измерение НИАД на конечности, которая используется для
мониторинга насыщения кислородом. На измерение насыщения кислородом
может повлиять перекрытие потока крови во время измерения артериального
давления.
В мониторе НИАД используется осциллометрический метод измерения. Осциллометрический
метод не предусматривает использование сигналов Короткова для определения артериального
давления; вместо этого монитор отслеживает изменения в пульсациях давления, вызванные
потоком крови через артерию. Монитор НИАД накачивает манжету, обернутую вокруг руки
пациента, до значения, при котором артерия перекрывается, а затем постепенно выпускает
воздух из манжеты. Когда кровь начинает проходить через артерию, усилившийся поток
крови приводит к увеличению амплитуды пульсации давления в манжете. Поскольку монитор
НИАД понижает давление, пульсация достигает максимальной амплитуды, а затем начинает
уменьшаться. Значения повышающейся и падающей амплитуды формируют кривую, которая
анализируется с целью определения систолического, диастолического и среднего
артериального давления (САД).
Монитор НИАД измеряет частоту пульса путем отслеживания количества пульсаций
за единицу времени. Монитор НИАД использует методику отсеивания артефактов для
обеспечения точных результатов в большинстве условий эксплуатации. Если во время
измерения пациент испытывает приступы аритмии, значения пульса могут быть
недостоверными, а
увеличено. В шоковых состояниях низкая амплитуда кривых артериального давления
затрудняет определение точных значений систолического и диастолического давления.
время, необходимое для выполнения измерения, может быть
Условия мониторинга НИАД
Как при использовании любого другого монитора, предназначенного для неинвазивного
измерения артериального давления осциллометрическим методом, на точность получаемых
измерений могут влиять клинические условия; в том числе следующее:
•
Физиологическое состояние пациента. Например, шок может привести к низкой амплитуде
кривых артериального давления, что затрудняет определение точных значений
систолического и диастолического давления.
• Положениепациента.
•
Движение может продлить процесс измерения, поскольку артефакты движения необходимо
отсеивать в потоке данных. К движениям, которые могут мешать измерениям, относится
движение пациента, приступы мышечных сокращений у пациента, пульсирование манжеты
и сгибание конечности под манжетой.
• Наличие других медицинских приборов. Монитор НИАД не может работать эффективно,
если пациент подключен к аппарату стимуляции работы сердца или легких.
•
Если пациент испытывает приступы аритмии, значения пульса могут быть недостоверными
а время, необходимое для выполнения измерения НИАД, может быть увеличено.
Устройство автоматически выпускает воздух из манжеты, если измерение артериального
давления не будет получено в течение 120 секунд.
,
4-46Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
• Значения артериального давления и пульса могут значительно изменяться между
измерениями; монитор не может предупреждать оператора об изменениях основных
показателей жизнедеятельности, которые происходят между циклами измерения.
• Между показаниями, снятыми вручную, и показаниями монитора НИАД может быть
некоторое различие из-за разной чувствительности этих двух методов. Монитор НИАД
соответствует стандарту ANSI/SP10 AAMI, который предусматривает среднюю погрешность
измерений ±5 мм рт. ст. со стандартным отклонением не больше 8 мм рт. ст. по сравнению
с показаниями, снятыми при прослушивании.
•
При использовании монитора НИАД во время дефибрилляции монитор НИАД недоступен
во время зарядки дефибриллятора. Во время разряда монитор сбрасывает значения,
авместо показаний давления появляется пунктирная линия (– – –). После дефибрилляции
можно возобновить измерение артериального давления в соответствии с процедурой,
описанной в разделе «Процедура мониторинга НИАД» на стр. 4-47.
•
Если манжета для измерения артериального давления по какой-то причине не накачивается
или причиняет неудобство пациенту, снимите ее с руки или отсоедините трубку от
дефибриллятора.
4
Выбор манжеты
Использование правильно подобранной по форме и размеру манжеты очень важно для
получения точных показаний при измерении артериального давления. Манжета должна
быть плотно обернута вокруг конечности с целью перекрытия артерии. Список манжет для
измерения АД, которые предназначены для использования с монитором-дефибриллятором
LIFEPAK 15, см. в каталоге дополнительных принадлежностей монитора-дефибриллятора
LIFEPAK 15 в Интернете
поадресу store.physio-control.com.
Процедура мониторинга НИАД
Монитор НИАД накачивает манжету и определяет значения систолического и диастолического
давления, среднее артериальное давление (САД), а также частоту пульса. Значения давления
отображаются в мм рт. ст. (mmHg), а частота пульса — в ударах в минуту (bpm).
Доступны оба метода снятия показаний артериального давления — метод единовременного
измерения и метод измерения через заданные интервалы (управление через таймер).
Монитор НИАД получает питание от дефибриллятора. После включения дефибриллятора
монитор НИАД проводит самопроверку, которая занимает приблизительно три секунды.
ВАЖНО!
с трубками НИАД, которые используются с другими мониторами-дефибрилляторами LIFEPAK.
Гнезда и трубки монитора НИАД LIFEPAK 15 не совместимы и не взаимозаменяемы
1. Вращайте СЕЛЕКТОР для выбора
области NIBP (НИАД).
2. Нажмите
СЕЛЕКТОР. Появится меню
NIBP (НИАД).
3. Выберите
INITIAL PRESSURE
(Начальноедавление).
4. Вращайте
СЕЛЕКТОР до нужного
значения давления.
5. Нажмите
СЕЛЕКТОР для установления
начального давления.
NIBP
Start
Interval
Initial Pressure
Off
160 mmHg
Изменение начального давления накачивания
Начальное давление накачивания должно быть приблизительно на 30 мм рт. ст. выше
ожидаемого систолического давления пациента. Установленное по умолчанию на заводеизготовителе значение первоначального давления накачивания равно 160 мм рт. ст.
Возможно, для детей начальное давление накачивания потребуется уменьшить.
Значения для первоначального накачивания: 80, 100, 120, 140, 160 или 180 мм рт. ст.
Не следует делать начальное давление накачивания ниже систолического давления
взрослого пациента. Это может привести к повторному накачиванию манжеты и причинить
неудобство пациенту. Для выполнения последовательных измерений монитор накачивает
манжету до значения, которое приблизительно на 30 мм рт. ст. выше предыдущего
измеренного систолического давления.
Порядок выбора начального давления:
Примечание. Данные измеренийзаписываются в журналосновныхпоказателей
жизнедеятельности монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15. Дополнительную
информацию о журнале основных показателей жизнедеятельности и его использовании
см. в Гл. 7 «Управление данными».
Выполнение единовременного измерения вручную
Выполнение измерения НИАД обычно занимает 40 секунд. Если измерение не будет
завершено через 120 секунд, воздух из манжеты автоматически выпускается.
Порядок выполнения однократного измерения вручную:
4. Подключите трубку к манжете ик гнезду НИАД на мониторе.
5. Изменитеначальное давление накачивания, если необходимо.
4-48Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ВКЛ.
МОНИТОРИНГ
Таймер обратного отсчета; отображает
время до начала следующего измерения
Систолическое давление
Диастолическое давление
Среднее артериальное давление (САД)
6. Обеспечьте расслабленное состояние конечности и подложите под нее опору;
расположите манжету приблизительно на одном уровне с сердцем пациента.
Проинформируйте пациента о том, что манжета будет накачиваться воздухом
исжиматься вокруг руки и что пациент может ощущать покалывание в пальцах.
4
7. Нажмите кнопку
пациента. По завершении измерения отображаются значения систолического,
диастолического и среднего артериального давления.
Чтобы отменить измерение, нажмите кнопку
НИАД дляначалаизмеренияиубедитесь в неподвижности руки
НИАД ещераз.
Примечание. Частота пульса НИАД отображается только в том случае, если режим
ЭКГили SpO
неработает.
2
Выполнение регулируемого по времени измерения
Когда таймер настроен, монитор выполняет последовательные измерения за
установленный интервал времени. При выполнении регулируемого по времени
измерения интервал отсчитывается от начала измерения до начала следующего
измерения. Возможны следующие варианты:
15, 30 и 60 минут.
Чтобы выполнить измерение вручную между измерениями, регулируемыми по времени,
нажмите кнопку
выполняемого вручную.
НИАД. Следующий интервал отсчитывается от начала измерения,
OFF (стандартное значение), 2, 3, 5, 10,
Рис. 4-12 Измерения НИАД и таймер
Порядок выполнения регулируемых по времени измерений:
INTERVAL (Интервал) и затем выберите необходимый интервал времени.
Неинвазивныймониторингартериального давления
8. Обеспечьте расслабленное состояние конечности и подложите под нее опору;
расположите манжету приблизительно на одном уровне с сердцем пациента.
Проинформируйте пациента о том, что манжета будет накачиваться воздухом
исжиматься вокруг руки, и что пациент может ощущать покалывание в пальцах.
9. Нажмите кнопку
пациента. По завершении измерения отображаются значения систолического,
диастолического и среднего артериального давления. Таймер обратного отсчета
показывает время до начала следующего автоматического измерения НИАД.
Чтобы прервать процесс измерения, нажмите кнопку
НИАД дляначалаизмеренияиубедитесь в неподвижности руки
НИАД ещераз.
Примечание. Если давление в манжете превысит 290 мм рт. ст. или произойдет
сбой в работе модуля НИАД, автоматически регулируемый по времени процесс
снятия показаний НИАД будет прерван. Для повторного запуска выполните процедуру
регулируемого по времени измерения.
2. Исследуйтетрубкунаналичие трещин и перегибов. В случае обнаружения повреждения заменитетрубку.
3. Исследуйте манжету на наличие повреждений или признаков чрезмерного износа.
Вслучае обнаружения повреждения замените манжету.
4. Дайтеманжете
повторным подключением трубки к монитору.
Информацию о чистке устройства см. в разделе «Очистка устройства» на стр.10-17.
и трубке высохнуть перед наложением манжеты на пациента или
4-50Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Советы по устранению неполадок
Табл.4-5 Советы по устранению неполадок при мониторинге НИАД
МОНИТОРИНГ
4
ПРИЗНАКИ
Появляется сообщение
NIBP AIR LEAK
(НИАД: утечка воздуха)
Появляется сообщение
NIBP FLOW ERROR
(НИАД: сбой потока)
Появляется сообщение
NIBP FAILED (НИАД: сбой)
ВОЗМОЖНАЯ
ПРИЧИНА
Манжета наложена
неплотно
Утечка в пневматической
системе манжеты/
монитора
Пневматической системе
не удается поддерживать
давление манжеты на
одном уровне
Монитору не удается
установить нулевую точку
отсчета для измерения
давления
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ
ДЕЙСТВИЕ
• Проверьте, плотно
ли манжета облегает
руку пациента.
• Проверьте надежность
соединения между манжетой
и монитором.
• Проверьте манжету на утечку
воздуха. Не пользуйтесь
манжетой, в которой
обнаружена утечка воздуха.
• Выпустите воздух из
манжеты и снимите ее.
• Проверьте трубку
на утечку воздуха.
• Заменитеманжету.
• Проверьтетрубкунаперегибыилизасоры.
• Еслисообщениепо-
прежнему появляется,
снимите монитор
с эксплуатации и обратитесь
к техническому персоналу.
Используйте другой
метод для измерения
артериального давления
пациента.
Проверьте соединение трубки
с устройством и манжетой.
• Замените трубку НИАД
или манжету.
Мониторинг ETCO2
Мониторинг ETCO2
Предназначение
Монитор CO2 в конце спокойного выдоха (EtCO2) является капнометрическим устройством,
в котором используется технология недисперсионной инфракрасной спектроскопии для
непрерывного измерения объема углекислого газа (CO
и определения соответствующего объема в конце выдоха (EtCO
методом бокового потока, который может применяться как для интубированных, так и не
интубированных пациентов. Частота дыхания также измеряется и отображается во вдохах
вминуту.
) вовремякаждогодыхания
2
). Пробаполучается
2
Монитор EtCO2 является средством, которое должно использоваться в дополнение к осмотру
пациента. Всегда следует проводить комплексную оценку состояния пациента, не полагаясь
исключительно на показания монитора EtCO
.
2
Показания
Мониторинг EtCO2 используется для определения тенденций в изменении уровня
выдыхаемого углекислого газа CO
и эффективностью терапии при уходе за сердечно-легочными больными в остром
состоянии; например, для определения достаточности компрессии, выполняемой во
время СЛР, или для быстрого определения правильности установки эндотрахеальной
трубки.
. Ониспользуетсядлянаблюдения за силой дыхания
2
Противопоказания
Неизвестны.
4-54Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.