LIFEPAK, LIFENET, QUIK-LOOK и QUIK-COMBO являются охраняемыми товарными знаками Physio-Control, Inc. CODE SUMMARY,
Shock Advisory System, CODE-STAT, DT EXPRESS, LIFEPAK CR, REDI-PAK, LIFEPAK EXPRESS, SunVue и cprMAX являются
товарными знаками Physio-Control, Inc. Bluetooth является охраняемым товарным знаком Bluetooth SIG, Inc. CADEX является
охраняемым товарным знаком Cadex Electronics Inc. Microstream, CapnoLine и FilterLine являются охраняемыми товарными
знаками Oridion Systems Ltd. Медицинские функции капнографии Oridion в данном изделии защищены одним или несколькими
из следующих патентов США: 6428483, 6997880, 5300859, 6437316 и их иностранными аналогами. Заявки на дополнительные
патенты находятся на рассмотрении. PC Card является товарным знаком Международной ассоциации производителей плат
памяти
для персональных компьютеров IBM PC (PCMCIA). Masimo, логотип Radical, Rainbow и SET являются охраняемыми
товарными знаками Masimo Corporation. EDGE System Technology является товарным знаком Ludlow Technical Products.
Formula 409 является охраняемым товарным знаком The Clorox Company. Все технические характеристики могут изменяться
без уведомления.
Зарегистрируйте данное устройство по адресу www.physio-control.com. Это позволит Вам получать
сведения о планируемых обновлениях изделий.
Текстовые обозначения
Во всем руководстве для обозначения надписей, экранных сообщений и речевых подсказок
используются специальные текстовые символы, например:
(Проверьте состояние пациента) и
SPEED DIAL (Селектор).
Версии
В этой инструкции по эксплуатации описаны мониторы-дефибрилляторы LIFEPAK 15 с версией
программного обеспечения 3306808-001 или более поздней.
Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 представляет собой единую комплектную систему
реагирования на острые сердечные заболевания, предназначенную для служб базовой
и расширенной реанимационной помощи.
Данные инструкции по эксплуатации содержат сведения и описание процедур, которые
относятся ко всем функциям монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15. Возможно,
Ваш монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 не оснащен всеми указанными функциями.
1
В данных инструкциях по эксплуатации описывается эксплуатация монитора
дефибриллятора LIFEPAK 15 с заводскими настройками по умолчанию. Заводские
настройки по умолчанию для всех параметров указаны в Табл.A-5 на стр.A-20.
В соответствии с используемыми протоколами Ваше устройство может иметь другие
настройки по умолчанию. Информацию об изменении настроек по умолчанию см.
вдокументе Параметрынастройкимонитора-дефибриллятора LIFEPAK 15,
предоставляемом вместе с данным устройством.
ВАЖНО! Некоторые принадлежности монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 не являются
взаимозаменяемыми с принадлежностями для других мониторов-дефибрилляторов LIFEPAK.
Несовместимости, связанные с принадлежностями, описаны в соответствующих разделах.
Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 предназначен для использования прошедшими
обучение медицинскими работниками для оказания неотложной помощи на улице
и в помещениях при условиях окружающей среды, указанных на стр.A-14. Монитордефибриллятор LIFEPAK 15 разрешено использовать при наземной транспортировке,
если не указано обратное.
Мониторинг и терапевтические функции можно использовать одновременно только для
одного пациента. Мониторинг в ручном режиме и терапевтические функции
как для взрослых пациентов, так и для детей. Режим автоматической наружной
дефибрилляции предназначен для пациентов в возрасте восьми лет и старше.
Дополнительные сведения о показаниях и противопоказаниях к применению мониторинга
и терапевтических функций см. в указанных ниже разделах.
Этот раздел содержит важную вспомогательную информацию для работы с мониторомдефибриллятором LIFEPAK 15. Ознакомьтесь со всеми приведенными терминами
и предупреждениями.
Приведенные ниже термины используются в данной инструкции по эксплуатации, а также
на маркировке монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15.
Опасность. Угроза получения серьезных травм или летального исхода.
2
Предупреждение.
к серьезной травме или к летальному исходу.
Осторожно. Рискованные илинебезопасныедействия, которыемогутпривести к легкой
травме, повреждению оборудования или порче собственности.
Рискованные или небезопасные действия, которые могут привести
Опасности и предупреждения общего
характера
В этом разделе описаны опасности и предупреждения общего характера. Конкретные
предупреждения и предостережения изложены в соответствующих разделах этой
инструкции.
ОПАСНОСТЬ!
УГРОЗА ВЗРЫВА
Не используйте дефибриллятор в присутствии легковоспламеняющихся газов
или анестезирующих веществ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Энергия разряда дефибриллятора может достигать 360 Дж. В случае
нарушения правил пользования, описанных в данной инструкции,
электрические импульсы могут вызвать тяжелую травму или привести
к летальному исходу. Не следует эксплуатировать прибор без тщательного
ознакомления с указанной инструкцией и функциями всех органов управления,
индикаторов, коннекторов и принадлежностей.
Не разбирайте дефибриллятор. В нем не содержатся компоненты, которые
требуют обслуживания оператором, при этом может присутствовать опасное
высокое напряжение. По вопросам ремонта обращайтесь к уполномоченным
специалистам сервисной службы.
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Не погружайте дефибриллятор и его части в воду или другую жидкость.
Не проливайте жидкости на
жидкости могут привести к неправильной работе, неполадке или отказу в работе
дефибрилляторов и дополнительных принадлежностей. Не используйте
чистки ацетон, иные кетоны или другие легковоспламеняющиеся жидкости.
Не автоклавируйте и не стерилизуйте дефибриллятор и принадлежности,
если не указано иначе.
ВОЗМОЖНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ
Соблюдайтеосторожностьприработесприборомвозлеисточниковкислорода
(например, кислородныхмасокиливоздухопроводоваппаратаискусственной
вентиляции легких). Во время дефибрилляции выключите источник кислорода
или переместите его подальше от
дефибриллятор и его принадлежности. Разлитые
пациента.
для
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ
ВЕРОЯТНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ И НАРУШЕНИЯ РАБОТЫ ПРИБОРА
Оборудование, работающее вблизи устройства, может излучать сильные
электромагнитные и радиочастотные помехи, способные повлиять
на функционирование устройства. Если использование оборудования
в непосредственной близости необходимо, следите за работой устройства
для обеспечения его нормального функционирования в данной конфигурации.
Электромагнитные помехи могут стать причиной искажения ЭКГ, неправильного
состояния отведения ЭКГ, невозможности выявить ритм, при котором требуется
применение разряда
измерения основных показателей жизнедеятельности. Следует избегать
работы с прибором поблизости от электрокаутеров, оборудования для диатермии
и другого переносного и мобильного оборудования для радиосвязи. Избегайте
быстрого включения и выключения связных радиостанций скорой помощи.
Рекомендуемые расстояния до оборудования см. в разделе Приложение Г.
При необходимости обратитесь за помощью в службу технической поддержки
Physio-Control.
, прекращениякардиостимуляцииилинеправильного
2-4Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ
При использовании кабелей, электродов и принадлежностей, не предназначенны
для данного дефибриллятора, может возникнуть излучение или уменьшиться
устойчивость к электромагнитным помехам, способным повлиять на
характеристики данного дефибриллятора или устройств, расположенных
поблизости. Во время работы необходимо использовать только те детали
и принадлежности, которые указаны в данной инструкции.
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ
Дефибриллятор может вызывать электромагнитные помехи, особенно во время
заряда и передачи энергии. Электромагнитные помехи могут повлиять на работу
оборудования, расположенного поблизости. Прежде чем использовать
дефибриллятор в неотложных случаях, по возможности проверьте,
не влияет ли его разряд на другое оборудование.
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИБОРА
ВОЗМОЖНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИБОРА
Использование кабелей, электродов, адаптеров питания или аккумуляторов,
изготовленных другими производителями, может привести к неправильной
работе прибора и утрате сертификатов безопасности. Необходимо применять
только те принадлежности, которые указаны в данной инструкции.
2
х
ВОЗМОЖНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИБОРА
Изменение заводских настроек приведет к изменению работы прибора.
Изменение заводских настроек должно выполняться только
специалистами.
ВОЗМОЖНОСТЬ ОТКЛЮЧЕНИЯ ДЕФИБРИЛЛЯТОРА
Обеспечьте постоянный немедленный доступ к запасному аккумулятору,
который должен быть полностью заряжен и храниться в соответствии
с инструкциями. Если на устройстве отображается предупреждение
о разряде аккумулятора, замените аккумулятор.
НАРУШЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ И ВОЗМОЖНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ИЛИ ПОЯВЛЕНИЯ ОЖОГОВ
Мониторы, дефибрилляторы и их принадлежности (в том числе электроды
и кабели) содержат ферромагнитные материалы. Эти изделия, как и все
оборудование, содержащее ферромагнетики, нельзя использовать вприсутствии
сильных магнитных полей, создаваемых МРТ-приборами. Мощные магнитные
поля, образующиеся в МРТ-приборах, притягивают такие изделия ссилой,
достаточной, чтобы нанести тяжелые повреждения и даже убить того, кто
окажется между изделием и МРТ-прибором. Это магнитное притяжение может
также повредить оборудование и повлиять на его работу. Нагрев проводящих
материалов, таких как
вызвать ожоги кожи. Для получения дополнительных сведений обратитесь
к производителю МРТ-приборов.
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ОЖОГОВ КОЖИ
Неисправное соединение нейтрального электрода с высокочастотным
хирургическим оборудованием может вызвать ожоги в области отведения или
датчика и повредить монитор-дефибриллятор. Не накладывайте электроды
пациента и датчики при использовании высокочастотного хирургического
оборудования (электрокаутера).
электроды пациента и датчики пульсоксиметров, может
в непосредственный или случайный контакт с пациентом или врачом во время нормального
использования, изготовлены из материалов, не содержащих латекс, как намеренно
добавленный, так и присутствующий в качестве вероятной примеси.
2-6Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
В этой главе приводятся основные сведения о 2мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK 15,
его кнопках, индикаторах и разъемах.
3-4Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Табл.3-1 Элементы управления в области 1
ОСНОВНЫЕСВЕДЕНИЯ
3
ЭЛЕМЕНТ
УПРАВЛЕНИЯ
Метка
«Рекомен-
дуемая доза
для взрослых при
ФЖ»
1ВКЛ
ВЫБОР
2
ЭНЕРГИИ
3ЗАРЯД
ОПИСАНИЕ
Рекомендуемый компанией Physio-Control
уровень энергии для желудочковой
фибрилляции (ЖФ) у взрослого человека.
Включение и выключение устройства. Когда
устройство включено, индикатор светится.
Нажмите и удерживайте нажатой для
отключения устройства.
Увеличение и уменьшение
в ручном режиме.
Накопление заряда дефибриллятора в ручном
режиме.
Кнопка разряда. Инициирует доставку энергии
дефибриллятора в виде разряда пациенту.
После завершения заряда индикатор мигает.
Индикатор вспомогательного источника питания.
Индикатор светится, когда дефибриллятор
подключен к вспомогательному источнику
питания переменного или постоянного тока,
даже если дефибриллятор выключен.
уровня энергии
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
См. клинические
резюме по бифазным
импульсам поадресу
www.physio-control.com
См. стр.5-27
См. стр.5-27
См. стр.5-27
См. стр.9-6
Индикатор заряда аккумулятора. Индикатор
светится, когда установленные аккумуляторы
полностью заряжены. Во время зарядки любого
из аккумуляторов индикатор мигает.
Индикатор не светится, если аккумуляторы
не установлены или невозможна зарядка
любого из аккумуляторов.
Подсвечиваемый сервисный индикатор,
указывающий
препятствует или может препятствовать
нормальной работе дефибриллятора.
Управление метрономом СЛР. Индикатор
светится, когда метроном включен.
Включение системы рекомендации разряда
Shock Advisory System™ (в режиме АНД).
Индикатор светится, когда АНД анализирует
ЭКГ, и мигает, когда пользователю
предлагается нажать кнопку
на наличие состояния, которое
АНАЛИЗ.
См. стр.9-6
См. стр. 10-24
См. стр.5-31
См. стр.5-9
Вид передней панели
СТИМУЛЯТОР
ЧАСТОТА
ТОК
ПАУЗА
Табл.3-1 Элементы управления в области 1 (продолжение)
ЭЛЕМЕНТ
УПРАВЛЕНИЯ
ОТВДВыбор отведения ЭКГ.См. стр.4-4
МШТБВыбор масштаба ЭКГ.См. стр.4-5
СИНХР
ОПИСАНИЕ
Включение режима синхронизации. Индикатор
светится, когда режим синхронизации активен,
и мигает при обнаружении каждого QRS.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
См. стр.5-34
Область 2
Рис.3-3 Элементы управления в области 2
Табл.3-2 Элементы управления в области 2
ЭЛЕМЕНТ
УПРАВЛЕНИЯ
СТИМУЛЯТОР
ЧАСТОТАУвеличение или уменьшение частоты
ТОКУвеличение или уменьшение тока кардиостимуляции.См. стр.5-40
ПАУЗАВременное снижение частоты кардиостимуляции.См. стр.5-40
ОПИСАНИЕ
Включение функции электрокардиостимулятора.
Индикатор светится, когда функция включена,
и мигает с каждым импульсом тока.
кардиостимуляции.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
См. стр.5-40
См. стр.5-40
3-6Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Область 3
НИАД
ТРЕВОГИ
ОПЦИИ
СОБЫТИЕ
ОСНОВНОЙ
ЭКРАН
Селектор
ОСНОВНЫЕСВЕДЕНИЯ
3
Рис.3-4 Элементы управления в области 3
Табл.3-3 Элементы управления в области 3
ЭЛЕМЕНТ
УПРАВЛЕНИЯ
НИАДЗапуск измерения кровяного давления.
ТРЕВОГИВключение и отключение сигналов тревоги.
ОПЦИИДоступ к дополнительным функциям.См. стр.3-26
СОБЫТИЕДоступ к событиям, выбранным пользователем.См. стр.3-28
ОСНОВНОЙ
ЭКРАН
ОПИСАНИЕ
Индикатор светится, когда выполняется
измерение кровяного давления.
Индикатор светится, когда тревоги включены,
имигает при наличии состояния тревоги.
разъем FilterLine и поверните его по часовой стрелке до
упора.
Отключение: поверните разъем FilterLine против часовой
стрелки и вытащите его.
SpO2/
SpCO/
SpMet
Подключение: выровняйтеразъемкабелясгнездом SpO
2
ивставьте его до упора внутрь.
Отключение: одновременно нажмите серыекнопки с каждой
стороны разъема кабеля и вытащите его.
НИАД
Подключение: вставьте разъем трубки НИАД в гнездо
НИАД.
Отключение: нажмите защелку в левой части гнезда
ивытащите разъем.
ЭКГ
Подключение: выровняйте зеленый разъем ECG (ЭКГ)
сгнездом ECG (ЭКГ), при этом белая линия на кабеле
должна быть обращена влево. Вставьте разъем кабеля
вгнездо до упора.
Отключение: вытащите разъем ECG (ЭКГ).
Д1/Д2
Подключение: выровняйте разъем кабеля IP (инвазивный
мониторинг давления) с гнездом Д1 или Д2, при этом выемка
на разъеме должна быть направлена вверх. Вставьте разъем
кабеля в гнездо до упора.
Отключение: сожмитеразъеми, держа
егопрямо,
вытащите.
Табл.3-5 Разъемы, громкоговоритель и принтер в области 5 (продолжение)
МЕТКАОПИСАНИЕ
ПринтерДверца принтера для 100-миллиметровой
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
См. стр. 10-19
бумаги.
Разъем
терапевтического
кабеля
Разъем для терапевтического кабеля
®
QUIK-COMBO
икабелястандартных
разрядных электродов.
См. стр.3-12
Примечание. Если на мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK 15 настроена функция
мониторинга температуры, порты Д1 и Д2 заменяются на один порт TEMP.
Дополнительную информацию о мониторинге температуры см. на стр.4-74.
Разъемы
Рис.3-7 Разъемы для конфигурации с мониторингом ИД
3-10Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
РАЗЪЕМИСПОЛЬЗОВАНИЕ
CO2
Подключение: откройте заглушкугнезда CO
2
, вставьте
разъем FilterLine и поверните его по часовой стрелке до
упора.
Отключение: поверните разъем FilterLine противчасовой
стрелки и вытащите его.
SpO2/
SpCO/
SpMet
Подключение: выровняйтеразъемкабелясгнездом
SpO
2
ивставьтеегодоупоравнутрь.
Отключение: одновременно нажмитесерыекнопки
скаждой стороны разъема кабеля и вытащите его.
НИАД
Подключение: вставьте разъем трубки НИАД в гнездо
НИАД.
Отключение: нажмите защелку в левой части гнезда
ивытащите разъем.
ЭКГ
Подключение: выровняйте зеленый разъем ECG (ЭКГ)
сгнездом ECG (ЭКГ), при этом белая линия на кабеле
должна быть обращена влево. Вставьте разъем кабеля
вгнездо до упора.
Отключение: вытащитеразъем ECG (ЭКГ).
TEMP
Подключение: выровняйте разъем кабеля адаптера
температуры с портом TEMP. Вставьте разъем кабеля
вгнездо до упора.
Отключение: сожмите разъем и, держа его прямо,
вытащите.
CO2
SpO2
НИАД
ЭКГ
TEMP
Примечание. Если на мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK 15 настроена функция
мониторинга температуры, порты Д1 и Д2 заменяются на один порт TEMP.
Дополнительную информацию см. на Рис.3-8 на стр. 3-11.
1. Выровняйте разъем терапевтического
кабеля с гнездом.
2. Вставляйте терапевтический кабель,
пока не почувствуете, что разъем
закреплен. При этом раздается щелчок.
1. Нажмите кнопку защелки на разъеме
терапевтического кабеля.
2. Вытащите разъем терапевтического
кабеля.
Присоединение и отсоединение терапевтического кабеля
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ И ПРОВЕДЕНИЯ НЕЭФФЕКТИВНОГО
РАЗРЯДА
Чтобы предохранить разъем терапевтического кабеля от повреждения или
загрязнения, держите этот кабель постоянно подключенным к дефибриллятору.
Осматривайте и проверяйте терапевтический кабель ежедневно в соответствии
с контрольным списком оператора, приведенным в конце данного руководства.
Чтобы снизить вероятность сбоев при использовании терапевтических кабелей
во время оказания помощи пациенту, компания Physio-Control рекомендует
заменять их каждые
три года.
ВАЖНО!
монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 имеют одинаковый разъем и подключаются
к дефибриллятору через одно и то же гнездо. Эти терапевтические кабели не совместимы
с другими мониторами-дефибрилляторами LIFEPAK.
Порядок подсоединения терапевтического кабеля к дефибриллятору:
Рис.3-9 Подсоединение терапевтическогокабеля
Порядок отсоединения терапевтического кабеля от дефибриллятора:
Терапевтический кабель QUIK-COMBO и стандартные разрядные электроды
Рис. 3-10 Отсоединение терапевтическогокабеля
3-12Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Loading...
+ 318 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.