PHYSIO-CONTROL LIFEPAK 15 User Manual [ru]

®
МОНИТОР-ДЕФИБРИЛЛЯТОР LIFEPAK
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
15
LIFEPAK® 15
МОНИТОР-ДЕФИБРИЛЛЯТОР
Важные сведения
LIFEPAK, LIFENET, QUIK-LOOK и QUIK-COMBO являются охраняемыми товарными знаками Physio-Control, Inc. CODE SUMMARY, Shock Advisory System, CODE-STAT, DT EXPRESS, LIFEPAK CR, REDI-PAK, LIFEPAK EXPRESS, SunVue и cprMAX являются
товарными знаками Physio-Control, Inc. Bluetooth является охраняемым товарным знаком Bluetooth SIG, Inc. CADEX является охраняемым товарным знаком Cadex Electronics Inc. Microstream, CapnoLine и FilterLine являются охраняемыми товарными знаками Oridion Systems Ltd. Медицинские функции капнографии Oridion в данном изделии защищены одним или несколькими из следующих патентов США: 6428483, 6997880, 5300859, 6437316 и их иностранными аналогами. Заявки на дополнительные патенты находятся на рассмотрении. PC Card является товарным знаком Международной ассоциации производителей плат памяти
для персональных компьютеров IBM PC (PCMCIA). Masimo, логотип Radical, Rainbow и SET являются охраняемыми товарными знаками Masimo Corporation. EDGE System Technology является товарным знаком Ludlow Technical Products. Formula 409 является охраняемым товарным знаком The Clorox Company. Все технические характеристики могут изменяться без уведомления.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Все права защищены. Дата публикации: 04/2013
MIN 3306222-322
Регистрация устройства
Зарегистрируйте данное устройство по адресу www.physio-control.com. Это позволит Вам получать сведения о планируемых обновлениях изделий.
Текстовые обозначения
Во всем руководстве для обозначения надписей, экранных сообщений и речевых подсказок используются специальные текстовые символы, например: (Проверьте состояние пациента) и
SPEED DIAL (Селектор).
Версии
В этой инструкции по эксплуатации описаны мониторы-дефибрилляторы LIFEPAK 15 с версией программного обеспечения 3306808-001 или более поздней.
ЗАГЛАВНЫЕ БУКВЫ — CHECK PATIENT
СОДЕРЖАНИЕ
1 Предисловие
Введение.................................................................................................................................. 1-3
Предназначение...................................................................................................................... 1-4
Режимы работы....................................................................................................................... 1-5
2 Сведения по технике безопасности
Термины...................................................................................................................................2-3
Опасности и предупреждения общего характера.................................................................2-3
3 Основные сведения
Вид передней панели.............................................................................................................. 3-3
Вид задней панели................................................................................................................ 3-13
Аккумуляторы ........................................................................................................................ 3-15
Основной экран ..................................................................................................................... 3-17
Сигналы тревоги.................................................................................................................... 3-23
Параметры............................................................................................................................. 3-26
События ................................................................................................................................. 3-28
4 Мониторинг
Мониторинг ЭКГ....................................................................................................................... 4-3
Получение ЭКГ по 12 отведениям ....................................................................................... 4-18
Мониторинг SpO2, SpCO и SpMet........................................................................................ 4-30
Неинвазивный мониторинг артериального давления ........................................................ 4-44
Мониторинг ETCO2 ............................................................................................................... 4-54
Мониторинг инвазивного давления ..................................................................................... 4-65
Непрерывный мониторинг температуры............................................................................. 4-74
Тенденции изменения основных показателей жизнедеятельности и ST-сегмента......... 4-80
5 Терапия
Общие меры предосторожности при проведении терапии ................................................. 5-3
Наложение терапевтических и стандартных разрядных электродов ................................. 5-5
Автоматическая наружная дефибрилляция (АНД)............................................................... 5-9
Дефибрилляция в ручном режиме....................................................................................... 5-27
Выполнение синхронизированной кардиоверсии............................................................... 5-34
Неинвазивная электрокардиостимуляция .......................................................................... 5-40
Мониторинг ЭКГ и терапевтические процедуры в ручном режиме для детей................. 5-49
6 Разрядные электроды
Терапевтические электроды QUIK-COMBO ......................................................................... 6-3
Стандартные разрядные электроды ..................................................................................... 6-6
Стерилизуемые разрядные электроды для внутренней дефибрилляции ....................... 6-11
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 iii
7 Управление данными
Записи и отчеты о пациентах................................................................................................. 7-3
Объем памяти ....................................................................................................................... 7-11
Управление текущими записями пациента......................................................................... 7-12
Управление архивированными записями о пациентах ...................................................... 7-13
8 Передача данных
О передаче записей и отчетов о пациентах ......................................................................... 8-3
Подготовка монитора к передаче .......................................................................................... 8-4
Использование канала беспроводной связи Bluetooth ........................................................ 8-5
Использование прямого подключения ................................................................................8-11
Передача отчетов ................................................................................................................. 8-13
Рекомендации по передаче данных .................................................................................... 8-15
Советы по устранению неполадок ..................................................................................... 8-16
9 Адаптер питания
Основные сведения ................................................................................................................ 9-3
Использование адаптера питания......................................................................................... 9-6
Общее обслуживание ............................................................................................................. 9-9
Гарантия.................................................................................................................................9-11
10 Обслуживание оборудования
Общее обслуживание и тестирование ................................................................................ 10-3
Обслуживание аккумуляторов ........................................................................................... 10-13
Очистка устройства............................................................................................................. 10-17
Хранение устройства .......................................................................................................... 10-18
Загрузка бумаги................................................................................................................... 10-19
Общие сведения по устранению неполадок ..................................................................... 10-20
Сервисное обслуживание и ремонт .................................................................................. 10-26
Сведения об утилизации устройства................................................................................. 10-27
Гарантия...............................................................................................................................10-27
Принадлежности ................................................................................................................. 10-28
Приложение A: Технические и рабочие характеристики
Приложение Б: Экранные сообщения
Приложение В: Система Shock Advisory System
Приложение Г: Рекомендации по электромагнитной совместимости
Приложение Д: Обозначения
iv Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

ПРЕДИСЛОВИЕ

В этой главе приводятся краткие сведения о мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK® 15 и инструкции по эксплуатации изделия.
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.1-3
Предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1
Режимы работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 1-1
ПРЕДИСЛОВИЕ

Введение

Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 представляет собой единую комплектную систему реагирования на острые сердечные заболевания, предназначенную для служб базовой и расширенной реанимационной помощи.
Данные инструкции по эксплуатации содержат сведения и описание процедур, которые относятся ко всем функциям монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15. Возможно, Ваш монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 не оснащен всеми указанными функциями.
1
В данных инструкциях по эксплуатации описывается эксплуатация монитора дефибриллятора LIFEPAK 15 с заводскими настройками по умолчанию. Заводские настройки по умолчанию для всех параметров указаны в Табл.A-5 на стр.A-20. В соответствии с используемыми протоколами Ваше устройство может иметь другие настройки по умолчанию. Информацию об изменении настроек по умолчанию см. вдокументе Параметры настройки монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15, предоставляемом вместе с данным устройством.
ВАЖНО! Некоторые принадлежности монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 не являются
взаимозаменяемыми с принадлежностями для других мониторов-дефибрилляторов LIFEPAK. Несовместимости, связанные с принадлежностями, описаны в соответствующих разделах.
-
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 1-3

Предназначение

Предназначение
Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 предназначен для использования прошедшими обучение медицинскими работниками для оказания неотложной помощи на улице и в помещениях при условиях окружающей среды, указанных на стр.A-14. Монитор­дефибриллятор LIFEPAK 15 разрешено использовать при наземной транспортировке, если не указано обратное.
Мониторинг и терапевтические функции можно использовать одновременно только для одного пациента. Мониторинг в ручном режиме и терапевтические функции как для взрослых пациентов, так и для детей. Режим автоматической наружной дефибрилляции предназначен для пациентов в возрасте восьми лет и старше.
Дополнительные сведения о показаниях и противопоказаниях к применению мониторинга и терапевтических функций см. в указанных ниже разделах.
Мониторинг ЭКГ См. стр.4-3 Стандартная функция
Электрокардиография для 12 отведений См. стр.4-18 Дополнительно
Мониторинг SpO
Неинвазивный мониторинг артериального давления
Мониторинг CO выдоха
Инвазивный мониторинг давления См. стр.4-65 Дополнительно
Мониторинг температуры См. стр.4-74 Дополнительно
Тенденции изменения основных
показателей жизнедеятельности и ST-сегмента
Автоматическая наружная дефибрилляция
Дефибрилляция в ручном режиме См. стр.5-27 Стандартная функция
Неинвазивная электрокардиостимуляция См. стр.5-40 Стандартная функция
SpCO и SpMet См. стр.4-30 Дополнительно
2,
См. стр.4-44 Дополнительно
в конце спокойного
2
См. стр.4-54 Дополнительно
См. стр.4-80 Дополнительно
См. стр.5-9 Стандартная функция
предназначены
1-4 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ПРЕДИСЛОВИЕ

Режимы работы

Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 поддерживает следующие режимы работы:
Режим АНДавтоматический анализ ЭКГ и лечебный протокол для пациентов
с остановкой сердца.
Ручной режимвыполнение ручной дефибрилляции, синхронизированной
кардиоверсии, неинвазивной электрокардиостимуляции и мониторинга ЭКГ и основных показателей жизнедеятельности.
Режим работы с архивами — доступ к сохраненным сведениям о пациентах.
1
Режим настройки — изменение настроек по умолчанию для
Дополнительную информацию см. в документе Параметры настройки монитора-
дефибриллятора LIFEPAK 15, который предоставляется вместе с устройством.
Демонстрационный режиммоделирование кривых и графиков тенденций для
демонстрационных целей.
Сервисный режимвыполнение диагностических тестов и калибровки прибора
уполномоченными специалистами. Дополнительные сведения см. в документе
LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Service Manual (Руководство по сервисному обслуживанию монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15).
различных функций.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 1-5

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Этот раздел содержит важную вспомогательную информацию для работы с монитором­дефибриллятором LIFEPAK 15. Ознакомьтесь со всеми приведенными терминами и предупреждениями.
2
Термины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.2-3
Опасности и предупреждения общего характера. . . . . 2-3
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 2-1
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Термины

Приведенные ниже термины используются в данной инструкции по эксплуатации, а также на маркировке монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15.
Опасность. Угроза получения серьезных травм или летального исхода.
2
Предупреждение.
к серьезной травме или к летальному исходу.
Осторожно. Рискованные или небезопасные действия, которые могут привести к легкой травме, повреждению оборудования или порче собственности.
Рискованные или небезопасные действия, которые могут привести

Опасности и предупреждения общего характера

В этом разделе описаны опасности и предупреждения общего характера. Конкретные предупреждения и предостережения изложены в соответствующих разделах этой инструкции.
ОПАСНОСТЬ!
УГРОЗА ВЗРЫВА
Не используйте дефибриллятор в присутствии легковоспламеняющихся газов или анестезирующих веществ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Энергия разряда дефибриллятора может достигать 360 Дж. В случае нарушения правил пользования, описанных в данной инструкции, электрические импульсы могут вызвать тяжелую травму или привести к летальному исходу. Не следует эксплуатировать прибор без тщательного ознакомления с указанной инструкцией и функциями всех органов управления, индикаторов, коннекторов и принадлежностей.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 2-3
Опасности и предупреждения общего характера
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Не разбирайте дефибриллятор. В нем не содержатся компоненты, которые требуют обслуживания оператором, при этом может присутствовать опасное высокое напряжение. По вопросам ремонта обращайтесь к уполномоченным специалистам сервисной службы.
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Не погружайте дефибриллятор и его части в воду или другую жидкость. Не проливайте жидкости на жидкости могут привести к неправильной работе, неполадке или отказу в работе дефибрилляторов и дополнительных принадлежностей. Не используйте чистки ацетон, иные кетоны или другие легковоспламеняющиеся жидкости. Не автоклавируйте и не стерилизуйте дефибриллятор и принадлежности, если не указано иначе.
ВОЗМОЖНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ
Соблюдайте осторожность при работе с прибором возле источников кислорода (например, кислородных масок или воздухопроводов аппарата искусственной
вентиляции легких). Во время дефибрилляции выключите источник кислорода или переместите его подальше от
дефибриллятор и его принадлежности. Разлитые
пациента.
для
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ
ВЕРОЯТНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ И НАРУШЕНИЯ РАБОТЫ ПРИБОРА
Оборудование, работающее вблизи устройства, может излучать сильные электромагнитные и радиочастотные помехи, способные повлиять на функционирование устройства. Если использование оборудования в непосредственной близости необходимо, следите за работой устройства для обеспечения его нормального функционирования в данной конфигурации. Электромагнитные помехи могут стать причиной искажения ЭКГ, неправильного состояния отведения ЭКГ, невозможности выявить ритм, при котором требуется применение разряда измерения основных показателей жизнедеятельности. Следует избегать работы с прибором поблизости от электрокаутеров, оборудования для диатермии и другого переносного и мобильного оборудования для радиосвязи. Избегайте быстрого включения и выключения связных радиостанций скорой помощи. Рекомендуемые расстояния до оборудования см. в разделе Приложение Г. При необходимости обратитесь за помощью в службу технической поддержки
Physio-Control.
, прекращения кардиостимуляции или неправильного
2-4 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ
При использовании кабелей, электродов и принадлежностей, не предназначенны для данного дефибриллятора, может возникнуть излучение или уменьшиться устойчивость к электромагнитным помехам, способным повлиять на характеристики данного дефибриллятора или устройств, расположенных поблизости. Во время работы необходимо использовать только те детали и принадлежности, которые указаны в данной инструкции.
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ
Дефибриллятор может вызывать электромагнитные помехи, особенно во время заряда и передачи энергии. Электромагнитные помехи могут повлиять на работу оборудования, расположенного поблизости. Прежде чем использовать дефибриллятор в неотложных случаях, по возможности проверьте, не влияет ли его разряд на другое оборудование.
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИБОРА
ВОЗМОЖНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИБОРА
Использование кабелей, электродов, адаптеров питания или аккумуляторов, изготовленных другими производителями, может привести к неправильной работе прибора и утрате сертификатов безопасности. Необходимо применять только те принадлежности, которые указаны в данной инструкции.
2
х
ВОЗМОЖНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИБОРА
Изменение заводских настроек приведет к изменению работы прибора. Изменение заводских настроек должно выполняться только специалистами.
ВОЗМОЖНОСТЬ ОТКЛЮЧЕНИЯ ДЕФИБРИЛЛЯТОРА
Обеспечьте постоянный немедленный доступ к запасному аккумулятору, который должен быть полностью заряжен и храниться в соответствии с инструкциями. Если на устройстве отображается предупреждение о разряде аккумулятора, замените аккумулятор.
уполномоченными
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 2-5
Опасности и предупреждения общего характера
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
НАРУШЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ И ВОЗМОЖНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ИЛИ ПОЯВЛЕНИЯ ОЖОГОВ
Мониторы, дефибрилляторы и их принадлежности (в том числе электроды и кабели) содержат ферромагнитные материалы. Эти изделия, как и все оборудование, содержащее ферромагнетики, нельзя использовать вприсутствии сильных магнитных полей, создаваемых МРТ-приборами. Мощные магнитные поля, образующиеся в МРТ-приборах, притягивают такие изделия ссилой, достаточной, чтобы нанести тяжелые повреждения и даже убить того, кто окажется между изделием и МРТ-прибором. Это магнитное притяжение может также повредить оборудование и повлиять на его работу. Нагрев проводящих материалов, таких как вызвать ожоги кожи. Для получения дополнительных сведений обратитесь к производителю МРТ-приборов.
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ОЖОГОВ КОЖИ
Неисправное соединение нейтрального электрода с высокочастотным хирургическим оборудованием может вызвать ожоги в области отведения или датчика и повредить монитор-дефибриллятор. Не накладывайте электроды пациента и датчики при использовании высокочастотного хирургического оборудования (электрокаутера).
электроды пациента и датчики пульсоксиметров, может
Примечание. Компоненты монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15, входящие
в непосредственный или случайный контакт с пациентом или врачом во время нормального использования, изготовлены из материалов, не содержащих латекс, как намеренно добавленный, так и присутствующий в качестве вероятной примеси.
2-6 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ

В этой главе приводятся основные сведения о 2мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK 15, его кнопках, индикаторах и разъемах.
Вид передней панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.3-3
Вид задней панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
3
Аккумуляторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Основной экран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Сигналы тревоги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Параметры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
События . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 3-1
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
CO2
SpO2
НИАД
ЭКГ
Д1
ОСТОРОЖНО! Опасный электрический выход. Для использован ия только квалифицированным персоналом. ОПАСНОСТЬ!
Опасность взрыва. Не использовать в присутствии воспламеняющихся газов.
Рекомендуемая доза для
взрослых при ФЖ: 200-300-360J
Д2
LIFEPAK 15 МОНИТОР/ДЕФИБРИЛЛЯТОР
Self Test in progress...
©Physio-Control, Inc. 2008 All Rights Reserved 3207410-001
MONITOR/DEFBRILLATOR

Вид передней панели

На Рис.3-1 показан вид передней панели монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15. Передняя панель подробнее описана в последующих разделах.
3
Рис.3-1 Вид передней панели
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 3-3
Вид передней панели
ВКЛ
ВЫБОР
ЭНЕРГИИ
ЗАРЯД
СЛР
МШТБ
АНАЛИЗ
ОТВД
СИНХР
Рекомендуемая доза для
взрослых при ФЖ: 200-300-360J

Область 1

Рис.3-2 Элементы управления в области 1
3-4 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Табл.3-1 Элементы управления в области 1
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
3
ЭЛЕМЕНТ УПРАВЛЕ­НИЯ
Метка «Рекомен-
дуемая доза для взрос­лых при ФЖ»
1 ВКЛ
ВЫБОР
2
ЭНЕРГИИ
3 ЗАРЯД
ОПИСАНИЕ
Рекомендуемый компанией Physio-Control уровень энергии для желудочковой фибрилляции (ЖФ) у взрослого человека.
Включение и выключение устройства. Когда устройство включено, индикатор светится. Нажмите и удерживайте нажатой для отключения устройства.
Увеличение и уменьшение в ручном режиме.
Накопление заряда дефибриллятора в ручном режиме.
Кнопка разряда. Инициирует доставку энергии дефибриллятора в виде разряда пациенту. После завершения заряда индикатор мигает.
Индикатор вспомогательного источника питания. Индикатор светится, когда дефибриллятор подключен к вспомогательному источнику питания переменного или постоянного тока, даже если дефибриллятор выключен.
уровня энергии
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
См. клинические резюме по бифазным импульсам по адресу
www.physio-control.com
См. стр.5-27
См. стр.5-27
См. стр.5-27
См. стр.9-6
Индикатор заряда аккумулятора. Индикатор светится, когда установленные аккумуляторы полностью заряжены. Во время зарядки любого из аккумуляторов индикатор мигает. Индикатор не светится, если аккумуляторы не установлены или невозможна зарядка любого из аккумуляторов.
Подсвечиваемый сервисный индикатор, указывающий препятствует или может препятствовать нормальной работе дефибриллятора.
СЛР
АНАЛИЗ
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 3-5
Управление метрономом СЛР. Индикатор светится, когда метроном включен.
Включение системы рекомендации разряда Shock Advisory System™ (в режиме АНД). Индикатор светится, когда АНД анализирует ЭКГ, и мигает, когда пользователю предлагается нажать кнопку
на наличие состояния, которое
АНАЛИЗ.
См. стр.9-6
См. стр. 10-24
См. стр.5-31
См. стр.5-9
Вид передней панели
СТИМУЛЯТОР
ЧАСТОТА
ТОК
ПАУЗА
Табл.3-1 Элементы управления в области 1 (продолжение)
ЭЛЕМЕНТ УПРАВЛЕ­НИЯ
ОТВД Выбор отведения ЭКГ. См. стр.4-4
МШТБ Выбор масштаба ЭКГ. См. стр.4-5
СИНХР
ОПИСАНИЕ
Включение режима синхронизации. Индикатор светится, когда режим синхронизации активен, и мигает при обнаружении каждого QRS.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
См. стр.5-34

Область 2

Рис.3-3 Элементы управления в области 2
Табл.3-2 Элементы управления в области 2
ЭЛЕМЕНТ УПРАВЛЕ­НИЯ
СТИМУЛЯ­ТОР
ЧАСТОТА Увеличение или уменьшение частоты
ТОК Увеличение или уменьшение тока кардиостимуляции. См. стр.5-40
ПАУЗА Временное снижение частоты кардиостимуляции. См. стр.5-40
ОПИСАНИЕ
Включение функции электрокардиостимулятора. Индикатор светится, когда функция включена, и мигает с каждым импульсом тока.
кардиостимуляции.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
См. стр.5-40
См. стр.5-40
3-6 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

Область 3

НИАД
ТРЕВОГИ
ОПЦИИ
СОБЫТИЕ
ОСНОВНОЙ
ЭКРАН
Селектор
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
3
Рис.3-4 Элементы управления в области 3
Табл.3-3 Элементы управления в области 3
ЭЛЕМЕНТ УПРАВЛЕНИЯ
НИАД Запуск измерения кровяного давления.
ТРЕВОГИ Включение и отключение сигналов тревоги.
ОПЦИИ Доступ к дополнительным функциям. См. стр.3-26
СОБЫТИЕ Доступ к событиям, выбранным пользователем. См. стр.3-28
ОСНОВНОЙ ЭКРАН
ОПИСАНИЕ
Индикатор светится, когда выполняется измерение кровяного давления.
Индикатор светится, когда тревоги включены, имигает при наличии состояния тревоги.
Возврат на основной экран. См. стр.3-17
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
См. стр.4-44
См. стр.3-23
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 3-7
Вид передней панели
12 ОТВД
ПЕРЕДАЧА
ИТОГОВЫЙ
ОТЧЕТ
ПЕЧАТЬ
Табл.3-3 Элементы управления в области 3 (продолжение)
ЭЛЕМЕНТ УПРАВЛЕНИЯ
СЕЛЕКТОР Прокрутка и выбор экранов и элементов меню. См. стр. 3-20
ОПИСАНИЕ
Кнопка режима отображения для переключения между цветным отображением и высококонтрастным режимом отображения
SunVue™.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Область 4

Рис.3-5 Элементы управления в области 4
Табл.3-4 Элементы управления в области 4
ЭЛЕМЕНТ УПРАВЛЕНИЯ
12 ОТВД Запуск получения ЭКГ по 12 отведениям. См. стр.4-18
ПЕРЕДАЧА Запуск передачи данных пациента. См. стр.8-13
ИТОГОВЫЙ ОТЧЕТ
ПЕЧАТЬ Запуск и остановка принтера. См. стр.7-12
ОПИСАНИЕ
Печать записей критических событий журнала CODE SUMMARY™.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
См. стр.7-5
3-8 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

Область 5

Громкоговоритель
Принтер
Разъем терапевтического кабеля
CO
2
SpO2/ SpCO/
SpMet
НИАД
ЭКГ
Д1
Д2
CO2
SpO2
НИАД
ЭКГ
Д1
Д2
См. предупреждения на стр.2-5
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
3
Рис.3-6 Разъемы, громкоговоритель и принтер в области 5
Табл.3-5 Разъемы, громкоговоритель и принтер в области 5
МЕТКА ОПИСАНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
CO2 Гнездо для набора FilterLine®. См. стр.4-54
SpO2/SpCO/SpMet Гнездо для кабеля датчика. См. стр.4-30
НИАД Гнездо для трубок пневматической системы. См. стр.4-44
ЭКГ
Д1 Гнездо для кабеля инвазивного мониторинга
Зеленое изолированное гнездо для кабеля ЭКГ.
давления.
Д2 Гнездо для кабеля инвазивного мониторинга
См. стр.4-3
См. стр.4-65
См. стр.4-65
давления.
Громкоговоритель Установка громкости звуковых сигналов
и голосовых подсказок.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 3-9
Вид передней панели
CO2
SpO2
НИАД
ЭКГ
Д1
Д2
РАЗЪЕМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
CO2
Подключение: откройте заглушку гнезда CO
2
, вставьте
разъем FilterLine и поверните его по часовой стрелке до упора.
Отключение: поверните разъем FilterLine против часовой стрелки и вытащите его.
SpO2/ SpCO/ SpMet
Подключение: выровняйте разъем кабеля с гнездом SpO
2
ивставьте его до упора внутрь.
Отключение: одновременно нажмите серые кнопки с каждой стороны разъема кабеля и вытащите его.
НИАД
Подключение: вставьте разъем трубки НИАД в гнездо НИАД.
Отключение: нажмите защелку в левой части гнезда ивытащите разъем.
ЭКГ
Подключение: выровняйте зеленый разъем ECG (ЭКГ) сгнездом ECG (ЭКГ), при этом белая линия на кабеле должна быть обращена влево. Вставьте разъем кабеля вгнездо до упора.
Отключение: вытащите разъем ECG (ЭКГ).
Д1/Д2
Подключение: выровняйте разъем кабеля IP (инвазивный мониторинг давления) с гнездом Д1 или Д2, при этом выемка на разъеме должна быть направлена вверх. Вставьте разъем кабеля в гнездо до упора.
Отключение: сожмите разъем и, держа
его прямо,
вытащите.
Табл.3-5 Разъемы, громкоговоритель и принтер в области 5 (продолжение)
МЕТКА ОПИСАНИЕ
Принтер Дверца принтера для 100-миллиметровой
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
См. стр. 10-19
бумаги.
Разъем терапевтического кабеля
Разъем для терапевтического кабеля
®
QUIK-COMBO
и кабеля стандартных
разрядных электродов.
См. стр.3-12
Примечание. Если на мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK 15 настроена функция
мониторинга температуры, порты Д1 и Д2 заменяются на один порт TEMP. Дополнительную информацию о мониторинге температуры см. на стр.4-74.
Разъемы
Рис.3-7 Разъемы для конфигурации с мониторингом ИД
3-10 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
РАЗЪЕМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
CO2
Подключение: откройте заглушку гнезда CO
2
, вставьте
разъем FilterLine и поверните его по часовой стрелке до упора.
Отключение: поверните разъем FilterLine против часовой стрелки и вытащите его.
SpO2/
SpCO/
SpMet
Подключение: выровняйте разъем кабеля с гнездом SpO
2
и вставьте его до упора внутрь.
Отключение: одновременно нажмите серые кнопки скаждой стороны разъема кабеля и вытащите его.
НИАД
Подключение: вставьте разъем трубки НИАД в гнездо НИАД.
Отключение: нажмите защелку в левой части гнезда ивытащите разъем.
ЭКГ
Подключение: выровняйте зеленый разъем ECG (ЭКГ) сгнездом ECG (ЭКГ), при этом белая линия на кабеле должна быть обращена влево. Вставьте разъем кабеля вгнездо до упора.
Отключение: вытащите разъем ECG (ЭКГ).
TEMP
Подключение: выровняйте разъем кабеля адаптера температуры с портом TEMP. Вставьте разъем кабеля вгнездо до упора.
Отключение: сожмите разъем и, держа его прямо, вытащите.
CO2
SpO2
НИАД
ЭКГ
TEMP
Примечание. Если на мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK 15 настроена функция
мониторинга температуры, порты Д1 и Д2 заменяются на один порт TEMP. Дополнительную информацию см. на Рис.3-8 на стр. 3-11.
3
Рис.3-8 Разъемы для конфигурации с мониторингом температуры
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 3-11
Вид передней панели
1. Выровняйте разъем терапевтического кабеля с гнездом.
2. Вставляйте терапевтический кабель, пока не почувствуете, что разъем закреплен. При этом раздается щелчок.
1. Нажмите кнопку защелки на разъеме терапевтического кабеля.
2. Вытащите разъем терапевтического кабеля.
Присоединение и отсоединение терапевтического кабеля
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ И ПРОВЕДЕНИЯ НЕЭФФЕКТИВНОГО РАЗРЯДА
Чтобы предохранить разъем терапевтического кабеля от повреждения или загрязнения, держите этот кабель постоянно подключенным к дефибриллятору. Осматривайте и проверяйте терапевтический кабель ежедневно в соответствии с контрольным списком оператора, приведенным в конце данного руководства. Чтобы снизить вероятность сбоев при использовании терапевтических кабелей во время оказания помощи пациенту, компания Physio-Control рекомендует заменять их каждые
три года.
ВАЖНО!
монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 имеют одинаковый разъем и подключаются к дефибриллятору через одно и то же гнездо. Эти терапевтические кабели не совместимы с другими мониторами-дефибрилляторами LIFEPAK.
Порядок подсоединения терапевтического кабеля к дефибриллятору:
Рис.3-9 Подсоединение терапевтического кабеля
Порядок отсоединения терапевтического кабеля от дефибриллятора:
Терапевтический кабель QUIK-COMBO и стандартные разрядные электроды
Рис. 3-10 Отсоединение терапевтического кабеля
3-12 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

Вид задней панели

Гнезда
для стан-
дартных
разряд-
ных элек-
тродов
Крышка
USB-порта
2
1
Системный
разъем
Отсек для
аккумулятора 2
Отверс­тие для
вывода
CO
2
См. пре-
дупрежде-
ния на
стр. 10-13
истр. 10-14
См.
предупреждения
на стр.4-55
См. пре-
дупрежде-
ние на
стр.3-14
Разъемы
аккумуляторов
Отсек для
аккумулятора 1
Контакты
аккумулятора
Держатели разрядных
Тестовые
контакты
Вспомога-
тельный
разъем
питания
См. предупреждение
на стр.9-4 и стр. 10-13
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
3
Рис. 3-11 Вид задней панели
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 3-13
Вид задней панели
Табл.3-6 Вид задней панели
МЕТКА ОПИСАНИЕ
Отсеки, разъемы иконтакты аккумуляторов
Отверстие для вывода CO
Гнезда, держатели итестовые контакты стандартных разрядных электродов
Крышка USB- порта
Системный разъем
2
Каждый отсек вмещает один литий-ионный аккумулятор. Два разъема в каждом отсеке используются для подачи питания от аккумуляторов. Контакты аккумулятора используются для получения информации оего состоянии.
Подключается к системе очистки во время мониторинга EtCO анестезирующих веществ.
Гнезда предназначены для хранения стандартных (жестких) разрядных электродов. Держатели обеспечивают надежное удерживание и быстрое извлечение разрядных электродов. Тестовые контакты позволяют выполнить проверку дефибрилляции с разрядными электродами в соответствии с контрольным списком оператора.
Защищает USB-порт от воздействия окружающей среды.
Соединяет устройство со шлюзом или свнешним компьютером для передачи отчетов о пациентах. Кроме того, обеспечивает вывод данных ЭКГ в реальном времени.
при использовании
2
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
См. стр. 10-13
См. стр.4-54
См. стр.6-6 и контрольный список оператора
в конце
данного руководства
Для использования в будущем
См. стр.7-3
Вспомогательный разъем питания
Соединяет устройство с дополнительным адаптером питания переменного или постоянного тока. Позволяет использовать вспомогательный источник питания.
См. стр.9-3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Если мониторинг пациента сопровождается использованием системного разъема, то все оборудование, подсоединенное к системе, должно работать от аккумулятора или от электрически изолированного источника переменного тока в соответствии со стандартом EN 60601-1. При возникновении сомнений отсоедините пациента от монитора, перед тем как использовать системный разъем. Используйте только кабели для передачи данных, рекомендованные компанией Physio-Control. Для получения обратитесь в службу технической поддержки компании Physio-Control.
Примечание. Чтобы предотвратить случайный разряд аккумуляторов дефибриллятора,
отключайте внешние устройства от системного разъема, когда они не используются.
дополнительной информации
3-14 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ

Аккумуляторы

Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 может работать от двух литий-ионных аккумуляторов или от вспомогательного источника питания через адаптер питания переменного или постоянного тока. Аккумуляторы можно заряжать в стационарном или переносном зарядном устройстве для литий-ионных аккумуляторов, в зарядном устройстве REDI-CHARGE™ или в мониторе-дефибрилляторе, когда он подключен к вспомогательному источнику питания.
Примечание. Хотя монитор-дефибриллятор может работать от вспомогательного
источника питания без установленных аккумуляторов, необходимо, чтобы постоянно был установлен хотя бы один аккумулятор. Если питание монитора-дефибриллятора отключится более чем на 30 секунд, устройство перейдет к пользовательским настройкам по умолчанию и начнет новую запись о пациенте.
ВАЖНО! Литий-ионные аккумуляторы монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 не являются
взаимозаменяемыми с аккумуляторами для других дефибрилляторов LIFEPAK.
Регулярно осматривайте аккумуляторы на наличие повреждений или утечки. Утилизируйте или выбросьте поврежденные или протекающие аккумуляторы.
3
Каждый аккумулятор имеет указатель уровня заряда, который позволяет определить приблизительный уровень заряда аккумулятора. Нажмите серую кнопку над символом аккумулятора, чтобы проверить уровень заряда аккумулятора в дефибриллятор. Приведенные здесь четыре индикатора аккумулятора показывают приблизительный уровень заряда — более 70 %, более 50 %, более 25 % и 25 % или менее соответственно.
Рис. 3-12 Индикаторы заряда аккумулятора
Ниже показаны предупреждающие индикаторы аккумулятора. Один мигающий индикатор указывает на то, что аккумулятор почти разрядился и его необходимо зарядить. Два и более мигающих индикатора указывают на то, что аккумулятор неисправен и его необходимо вернуть уполномоченному специалисту по обслуживанию.
перед его установкой
Рис. 3-13 Предупреждающие индикаторы аккумулятора
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 3-15
Аккумуляторы
Примечание. Старые или интенсивно используемые аккумуляторы теряют зарядную
емкость. Если указатель уровня заряда аккумулятора показывает менее четырех индикаторов сразу после завершения цикла зарядки, значит емкость аккумулятора снизилась. Если указатель уровня заряда аккумулятора показывает два или менее индикаторов после завершения цикла зарядки, аккумулятор необходимо заменить.
Порядок установки аккумулятора:
1. Убедитесь, что аккумулятор полностью в мониторе-дефибрилляторе с помощью адаптера питания.
2. Осмотрите разъемы и контакты аккумулятора в отсеках на наличие повреждений.
3. Выровняйте аккумулятор таким образом, чтобы его зажим соответствовал разъемам вотсеке.
4. Вставьте в отсек конец аккумулятора, противоположный концу с зажимом.
5. Надавите на конец с зажимом и вставьте его
6. Повторите процедуру с действ. 1 по действ. 5 для установки второго аккумулятора.
Чтобы извлечь аккумулятор, надавите на зажим аккумулятора и извлеките аккумулятор из отсека.
заряжен, если не планируется зарядить его
в отсек аккумулятора до щелчка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОТЕРИ ПИТАНИЯ ВО ВРЕМЯ ОКАЗАНИЯ ПОМОЩИ ПАЦИЕНТУ
Разъемы аккумулятора в дефибрилляторе могут быть повреждены, если уронить аккумулятор или применить при его установке чрезмерные усилия. Регулярно осматривайте разъемы аккумулятора на наличие повреждений. Аккумуляторы должны быть установлены в устройстве все время, за исключением случаев, когда оно выводится из эксплуатации для хранения.
Информацию об обслуживании аккумуляторов см. в разделе «Обслуживание аккумуляторов» на стр.10-13.
3-16 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

Основной экран

Частота сердечных сокращений
SpO2/SpCO/ SpMet
EtCO2
ИД1
ИД2
НИАД
Канал 1
Канал 2
Канал 3
Область сообщений
Символ с обозначением сердца
Пределы тревоги
Значок Bluetooth
Индикатор аккумулятора
Выбранная энергия
Отведение/
масштаб ЭКГ
HR
SPO2 %
CO2 mmHg
ART mmHg
CVP mmHg
NIBP mmHg
J
Индикатор сигналов тревоги
Время
150 50
RR
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
3
Рис. 3-14 Основной экран
Основной экран — это главный экран, на котором отображается ЭКГ и другая информация. Когда к устройству подсоединен кабель для мониторинга, активируется соответствующая область мониторинга на экране и отображаются значения данной функции для текущего пациента. Например, при подсоединении кабеля для SpO
SpO
отсоединении кабеля значения SpO Отдельные элементы управления не используются для включения функций мониторинга, за исключением функции НИАД.
, на экране активируется область
2
. Значения SpO2 для пациента отображаются после подключения пациента. При
2
для пациента заменяются на пунктирную линию (--).
2
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 3-17
Основной экран
Каждая область мониторинга основных показателей жизнедеятельности выделена тем же цветом, что и соответствующая кривая. Такая цветовая схема помогает сопоставлять отображаемую кривую со значением основного показателя жизнедеятельности. Если для функции кривая не отображается, область основного показателя жизнедеятельности выделена серым цветом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕВОЗМОЖНОСТЬ ОБНАРУЖЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЯ РИТМА ЭКГ
Счетчики сердечных сокращений могут считать внутренние импульсы электрокардиостимулятора во время остановки сердечной деятельности или при некоторых аритмиях. Не полагайтесь только на сигналы тревоги счетчика частоты сердечных сокращений. Обеспечьте постоянное наблюдение за пациентами с кардиостимуляторами.
Табл.3-7 Основной экран
ОБЛАСТЬ ОПИСАНИЕ
Пределы тревоги Значения пределов отображаются справа
от параметра.
Символ с обозначением сердца
Индикатор сигналов тревоги
Частота сердечных сокращений
Мигает при обнаружении сигналов QRS.
Указывает, включены или отключены сигналы тревоги. Если индикатор отсутствует, значит сигналы тревоги отключены.
Устройство точно определяет и отображает частоту сердечных сокращений в диапазоне от 20 до 300 ударов в минуту (уд./ Если частота сердечных сокращений пациента ниже 20 уд./мин или выше 300 уд./ мин или включена электрокардиостимуляция, на экране отображается пунктирная линия (–––). Если функция мониторинга ЭКГ неактивна, частоту пульса может отображать монитор SpO обозначение
или НИАД, на что указывает
2
PR (SPO2) или PR (NIBP).
мин).
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
См. стр.3-23
См. стр.3-23
3-18 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Табл.3-7 Основной экран (продолжение)
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
3
ОБЛАСТЬ ОПИСАНИЕ
SpO2/SpCO/SpMet Уровень насыщения крови кислородом
отображается в виде численного значения в процентах от 50 до 100. Насыщение ниже 50 % определяется как <50 %. Изменяющаяся по длине полоска представляет силу сигнала пульса. Когда данная область доступна ивыбрана, значение SpCO или SpMet отображается в виде процентного отношения в течение 10 секунд, а затем область SpO переключается на отображение значения SpO2.
EtCO2 Уровень CO
отображается в mmHg (мм рт. ст.), Vol% (Объемные проценты) или kPa (кПа). Частота дыхания (RR) отображается во вдохах в минуту.
ИД1/ИД2 Отображает систолическое, диастолическое
и среднее инвазивное давление в mmHg (мм. рт. ст.). Доступны два канала, по умолчанию используются метки Д1 и Д2.
Для выбора пользователем доступны следующие метки:
•ART (Артериальное
•PA (Давление в легочной артерии)
•CVP (Центральное венозное давление)
•ICP (Внутричерепное давление)
•LAP (Давление в левом предсердии)
в конце свободного выдоха
2
давление)
2
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
См. стр.4-30
См. стр.4-54
См. стр.4-65
TEMP Отображает
кишечника или мочевого пузыря.
НИАД Отображает систолическое, диастолическое
и среднее артериальное давление (MAP) в mmHg (мм. рт. ст.) и время до следующего измерения кровяного давления, если задан соответствующий интервал.
Время Реальное или прошедшее время.
Значок Bluetooth Указывает на наличие функции Bluetooth.
Индикатор светится, когда установлено соединение Bluetooth. Выберите этот значок для доступа к меню настройки Bluetooth.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 3-19
температуру кожи, пищевода,
См. стр.4-74
См. стр.4-44
См. документ Параметры
настройки монитора­дефибрил-лятора
LIFEPAK 15, который предоставля-ется вместе с устройс-твом.
См. стр.8-3
Основной экран
Waveform
Channel 3
CO2 SpO2 Trend
None
1. Вращайте СЕЛЕКТОР до выделения нужной настройки.
2. Нажмите
СЕЛЕКТОР, чтобы выбрать
эту настройку.
Табл.3-7 Основной экран (продолжение)
ОБЛАСТЬ ОПИСАНИЕ
Индикатор аккумулятора
Выбранная энергия
Отведение/ масштаб ЭКГ
Канал 1 Отображается основная кривая ЭКГ,
Канал 2 Отображается дополнительная кривая,
Канал 3 Отображается дополнительная кривая
Область сообщений
Указывает наличие аккумулятора в отсеке 1 и 2, относительный уровень заряда и используемый аккумулятор.
Выбранная энергия дефибрилляции.
Отведение и масштаб ЭКГ. См. стр.4-4
и эта область видима всегда.
продолжение ЭКГ канала 1 (каскадирование ЭКГ) или график тенденции.
или график тенденции.
Может иметь до двух строк и содержит сообщения о состоянии.

Перемещение по основному экрану

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
См. стр.3-21
См. стр.4-4
стр.4-37
См.
См. стр.4-84
См. Приложение Б
Для перемещения по основному экрану используется СЕЛЕКТОР. При вращении элемента
СЕЛЕКТОР на основном экране выделяются отдельные области основных показателей
жизнедеятельности и каналы кривых. Если выделить область основного показателя жизнедеятельности или канал и нажать
Например, вращайте
СЕЛЕКТОР для выделения канала 3, а затем нажмите СЕЛЕКТОР.
СЕЛЕКТОР, отображается меню.
Появляется следующее меню.
При отображении меню на канале 1 всегда отображается ЭКГ. Чтобы вернуться на основной экран из любого меню, нажмите кнопку
Вращайте и нажмите
СЕЛЕКТОР для выбора элемента меню.
ОСНОВНОЙ ЭКРАН.
3-20 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ

Индикаторы состояния аккумулятора

На основном экране отображаются индикаторы аккумулятора, предоставляющие следующую информацию об установленных в дефибриллятор аккумуляторах:
Наличие или отсутствие аккумулятора в отсеке.
Используемый аккумулятор.
Состояние заряда аккумулятора.
ВАЖНО! Перед использованием следует всегда проверять уровень заряда аккумуляторов:
они должны быть заряжены в достаточной степени.
При установке двух аккумуляторов дефибриллятор сначала использует аккумулятор с более низким уровнем заряда. Используемый аккумулятор обозначается белым номером в черном прямоугольнике. Когда аккумулятор разряжается и требуется его замена, дефибриллятор автоматически переключается на другой аккумулятор. Когда емкость всех аккумуляторов израсходована, дефибриллятор выключается. Если установить заряженный аккумулятор и включить питание устройства менее чем за 30 секунд, настройки дефибриллятора будут сохранены. В Табл.3-8 приведено описание различных индикаторов состояния аккумуляторов.
Табл.3-8 Индикаторы состояния аккумулятора
3
ИНДИКА­ТОР
ЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ
Дефибриллятор использует для питания аккумулятор в отсеке 1.
Индикаторы состояния аккумулятора могут содержать до Активный аккумулятор
Аккумулятор разряжен
Аккумулятор очень сильно разряжен
четырех зеленых полос. Каждая зеленая полоса представляет
приблизительно 25 % оставшегося заряда. Например,
три зеленые полосы показывают, что оставшийся заряд
приблизительно равен 75 %.
Аккумулятор в отсеке 1 используется и разряжен. Одна
желтая полоска показывает, что оставшийся заряд составляет
от 5 до 10 %.
Аккумулятор в отсеке 1 используется и очень сильно разряжен.
Одна красная мигающая полоска показывает, что оставшийся
заряд составляет от 0 до 5 %. Дефибриллятор автоматически
переключается на другой аккумулятор только при наличии в нем
достаточного уровня заряда. Если для обоих аккумуляторов
отображаются красные полосы, звучит голосовая подсказка
REPLACE BATTERY (Замените аккумулятор).
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 3-21
Основной экран
Табл.3-8 Индикаторы состояния аккумулятора (продолжение)
ИНДИКА­ТОР
ЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ
Аккумулятор в отсеке 2 не используется. Произошел сбой
Нераспоз­нанный аккумулятор
Аккумулятор не установ-
или обна-
лен ружен сбой
взаимодействия с аккумулятором, или установлен аккумулятор,
произведенный не компанией Physio-Control. Дефибриллятор
может использовать аккумулятор для питания, но уровень
заряда неизвестен, и сообщения и подсказки о разрядке
аккумулятора не отображаются.
Аккумулятор в отсеке 1 отсутствует, либо в отсеке 1 обнаружен
сбой, и устройство не будет использовать установленный в него
аккумулятор.
Примечание. Когда дефибриллятор работает от вспомогательного источника питания
через адаптер питания, индикаторы заряда аккумуляторов показывают уровень заряда аккумуляторов, но не подсвечивают номера отсеков. При работе от вспомогательного источника питания сообщения и подсказки и
REPLACE BATTERY (Замените аккумулятор) не отображаются.
LOW BATTERY (Аккумулятор разряжен)
Примечание. Старые или интенсивно используемые аккумуляторы теряют зарядную
емкость. Если индикатор состояния полностью заряженного аккумулятора показывает менее четырех полос, значит, емкость аккумулятора снизилась. Если индикатор состояния полностью заряженного аккумулятора показывает одну или две полосы, значит, аккумулятор можно использовать менее половины номинального срока, поэтому его необходимо заменить.
3-22 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Выберите элемент меню QUICK SET (Быстрая установка), чтобы активизировать
сигналы тревоги для всех активных функций мониторинга.
Функция «Quick Set» (Быстрая установка) автоматически задает верхний и нижний пределы на основании текущих значений основных показателей жизнедеятельности пациента. Например, если HR (ЧСС) для пациента имеет значение 70, при выборе настройки
WIDE (Широкий) устанавливается
верхний предел 110 и нижний предел 45, при выборе настройки
NARROW (Узкий)
устанавливается верхний предел 100 и нижний предел 50. По умолчанию используется значение
WIDE (Широкий).
Alarms
Quick Set Limits Silence VF/VT Alarm
Wide 2 Min Off

Сигналы тревоги

Сигналы тревоги монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 во время его работы можно включить или выключить. Дополнительную информацию см. в документе Параметры настройки монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15, который предоставляется вместе с устройством.
Когда сигналы тревоги включены, устанавливаются пределы по умолчанию. Их значения временно отображаются справа от активных основных показателей жизнедеятельности. Информацию о пределах сигналов тревоги для всех жизнедеятельности см. в Табл.A-3 на стр. A-17.
основных показателей
3
Если сигналы тревоги выключены, нажмите кнопку настроено использование сигналов тревоги или они включены с помощью кнопки их можно выключить только нажатием кнопки питания менее 30 секунд, например, при сбросе системы или замене единственного активного аккумулятора, настройки сигналов тревоги восстанавливаются автоматически.
ВКЛ
ТРЕВОГИ, чтобы включить их. Когда
ТРЕВОГИ,
для выключения устройства. При отсутствии

Настройка сигналов тревоги

При нажатии кнопки ТРЕВОГИ отображается следующее меню:
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 3-23
Сигналы тревоги
Выберите
LIMITS
(Пределы), чтобы изменить
пределы сигнала тревоги на
WIDE
(Широкий)
или
NARROW (Узкий). См. Табл.A-3 на
стр. A-17. Выберите
SILENCE (Отключение звука),
чтобы отключить звук сигнала тревоги на период времени до 15 минут. Если значение основного показателя жизнедеятельности превышает установленную границу диапазона во время приостановки звука сигнала тревоги, показатель, пределы которого нарушены, мигает, появляется сообщение сигнала тревоги, но звуковой сигнал не подается.
Alarms
Quick Set Limits Silence VF/VT Alarm
Wide
Narrow
Alarms
Quick Set Limits Silence VF/VT Alarm
Wide 2 Min Off
Выберите
VF/VT ALARM
(Сигнал при ЖФ/ЖТ), чтобы включить непрерывный мониторинг желудочковой фибрилляции и желудочковой тахикардии в ручном режиме.
Индикатор сигнала тревоги ЖФ/ЖТ отображается над основной кривой ЭКГ, когда включен сигнал тревоги.
Когда сигнал приостановлен или отключен, на индикаторе отображается красный крест .
Чтобы отключить этот сигнал тревоги, еще раз выберите
VF/VT (ЖФ/ЖТ).
Примечание. Не следует полагаться на отображаемое значение частоты сердечных
сокращений и соответствующий сигнал тревоги при определении желудочковой фибрилляции. Включите сигнал тревоги ЖФ/ЖТ.
3-24 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Примечание.
для канала 1 ограничен отведением (Отведение II). См. «Выбор отведения ЭКГ» на стр.4-4.
Когда режим
VF/VT ALARM
PADDLES (Разрядные электроды) или LEAD II
(Сигнал при ЖФ/ЖТ) включен, то выбор отведения
Примечание. Сигнал при ЖФ/ЖТ приостанавливается при включении метронома,
неинвазивного кардиостимулятора или при подсоединении стандартных разрядных электродов и выборе отведения тревоги приостанавливается, когда монитор-дефибриллятор заряжается или после набора заряда.
PADDLES (Разрядные электроды). Кроме того, сигнал
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ

Управление сигналами тревоги

Символ колокольчика показывает, когда сигналы тревоги включены или выключены . Все сигналы тревоги, управляемые с помощью функции QUICK SET (Быстрая установка), имеют одинаковый приоритет. Когда включены сигналы тревоги и нарушен предел сигнала тревоги, подается звуковой сигнал и мигает основной показатель жизнедеятельности, пределы которого нарушены.
Порядок управления сигналом тревоги:
3
1. Нажмите кнопку
2. Выясните причину подачи сигнала тревоги.
3. Уточните правильность настройки пределов:
Если состояние пациента нестабильное, то следует рассмотреть возможность отключения звука сигнала тревоги на период времени до 15 минут, время обследования пациента. НЕ следует повторно выбирать элемент
ТРЕВОГИ. При этом сигналы тревоги будут отключены на 2 минуты.
WIDE (Широкий) или NARROW (Узкий).
QUICK SET (Быстрая установка).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВОЗМОЖНОСТЬ НЕУДАЧНЫХ ПОПЫТОК ОПРЕДЕЛИТЬ СОСТОЯНИЕ, НАХОДЯЩЕЕСЯ ВНЕ ДИАПАЗОНА
Повторный выбор элемента QUICK SET (Быстрая установка) приведет к тому, что пределы границ диапазонов тревог будут установлены заново на основе текущих показателей жизнедеятельности пациента и могут находиться вне диапазона значений безопасного для пациента.
4. Как только состояние пациента станет стабильным, при необходимости повторно выберите элемент меню
Когда включены сигналы тревоги, их звук можно предупредительно отключать на период времени до 15 минут.
QUICK SET (Быстрая установка).
Порядок предупредительного отключения звука сигналов тревоги:
1. Нажмите кнопку
2. Выберите
3. Выберите период действия функции
В области сообщений в нижней части основного экрана отображается сообщение
SILENCED
(Звук сигналов тревоги отключен).
Примечание.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 3-25
ТРЕВОГИ.
SILENCE (Отключение звука).
SILENCE (Отключение звука): 2, 5, 10 или 15 минут.
При выборе
SILENCE
(Отключение звука) звук сигнала ЖФ/ЖТ не отключается.
ALARMS

Параметры

Options
Patient... Pacing... Date/Time... Alarm Volume...
Archives... Print... User Test
Параметры
Нажмите кнопку ОПЦИИ для отображения меню «Options» (Параметры). Для прокрутки элементов меню вращайте
Табл.3-9 Элементы меню «Options» (Параметры)
СЕЛЕКТОР. Для выбора элемента меню нажмите СЕЛЕКТОР.
ЭЛЕМЕНТ ОПИСАНИЕ
Patient (Пациент)
Pacing (Карди­остимуляция)
Date/Time (Дата/время)
Alarm Volume (Громкость
сигналов тревоги)
Archives (Архивы)
Print (Печать)
Ввод имени пациента, идентификатора пациента, описания происшествия, возраста и пола.
Выбор режима электрокардиостимуляции: по требованию или асинхронный. Включение и выключение определения электрокардиостимулятора.
Установка текущей даты и времени. Чтобы изменения вступили в силу, выключите иснова включите питание.
Настройка громкости сигналов тревоги, тональных сигналов, голосовых подсказок и метронома СЛР.
Предоставление доступа к хранящимся в архиве записям пациента.
Выбор отчета, формата, режима и скорости для печати текущего отчета о пациенте.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
См. «Ввод данных пациента» в следующем разделе
См. стр.5-40
Информацию о параметрах отображения времени см. в документе Параметры
настройки монитора­дефибриллятора LIFEPAK 15.
См. стр.7-13
См. стр.7-12
3-26 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
User Test (Проверка)
Запуск самопроверки устройства. См
. стр. 10-6

Ввод данных пациента

Options
Patient... Pacing... Date/Time... Alarm Volume...
Archives... Print... User Test
1. Нажмите кнопку ОПЦИИ.
2. Используйте
СЕЛЕКТОР для выбора
элемента
PATIENT (Пациент).
3. Выберите LAST NAME (Фамилия), FIRST
NAME
(Имя),
PATIENT ID
(Идентификатор
пациента),
INCIDENT (Происшествие),
AGE
(Возраст) или
SEX
(Пол). (В примере
выбран элемент
LAST NAME
(Фамилия).)
Options / Patient
Last Name... First Name... Patient ID... Incident... Age Sex
4. Для прокрутки символов и команд вращайте
СЕЛЕКТОР. Для выбора
элемента меню нажмите
СЕЛЕКТОР.
Отображается выбранный символ.
5. Повторяйте действ. 4 до тех пор, пока имя не будет введено полностью.
6. Выберите
END (Закончить).
Доступны три дополнительные команды:
SPACE (Пробел) — вставка пробела. BACKSPACE (Назад) — удаление
последней буквы и перемещение на одну позицию назад.
CLEAR (Очистка) — удаление всех букв.
Options / Patient / Last Name
BCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Last Name: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
End
Space Backspace
Space
Clear
End
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 -
A
Порядок ввода данных пациента:
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
3
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 3-27

События

1. Нажмите кнопку СОБЫТИЕ для отображения меню «Events» (События).
2. Для прокрутки элементов меню вращайте
СЕЛЕКТОР. Для выбора
элемента меню нажмите
СЕЛЕКТОР.
3. Выберите
MORE (Дополнительно)
для отображения дополнительных элементов событий.
Events
Generic Oxygen IV Access Nitroglycerin Morphine Cancel Last
Intubation CPR Epinephrine Atropine Lidocaine More...
Когда событие выбрано, в области сообщений основного экрана появляется это событие и отметка времени.
Generic 12:20:30
События
Используйте меню «Events» (События) для добавления комментариев о событиях пациентов. Выбранное событие отображается в журнале событий в записи критических событий CODE SUMMARY. События можно настраивать в режиме настройки. Дополнительную информацию см. в документе Параметры настройки монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15, который предоставляется вместе с устройством.
Порядок выбора события:
Примечания.
3-28 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Если событие выделено, но не выбрано, и истекло время изображения меню, событие «Generic» (Общие) и отметка времени регистрируются в журнале событий.
Если событие выделено, но не выбрано, и нажата кнопка «Generic» (Общие) и отметка времени регистрируются в журнале событий.
Выберите
неправильное событие. Событие «Cancel Last» (Отмена последнего) и отметка времени регистрируются в журнале событий.
CANCEL LAST (Отмена последнего), чтобы указать, что было выбрано
ОСНОВНОЙ ЭКРАН, событие

МОНИТОРИНГ

В этой главе приводится описание функций мониторинга монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15.
Мониторинг ЭКГ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.4-3
Получение ЭКГ по 12 отведениям . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
4
Мониторинг SpO2, SpCO и SpMet . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Неинвазивный мониторинг
артериального давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Мониторинг ETCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
Мониторинг инвазивного давления . . . . . . . . . . . . . . . 4-65
Непрерывный мониторинг температуры . . . . . . . . . . . 4-74
Тенденции изменения основных показателей
жизнедеятельности и ST-сегмента . . . . . . . . . . . . . . . 4-80
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-1
МОНИТОРИНГ

Мониторинг ЭКГ

Предназначение

Электрокардиограмма (ЭКГ) — это запись электрической активности сердца. Мониторинг ЭКГ позволяет идентифицировать и интерпретировать сердечные ритмы и аритмии, атакже рассчитать частоту сердечных сокращений. ЭКГ получается посредством размещения разрядных электродов на пациенте и позволяет отслеживать и записывать электрическую активность сердца.
Мониторинг ЭКГ — это средство, которое должно использоваться для дополнительной оценки состояния пациента. Всегда следует проводить комплексную оценку состояния пациента, не полагаясь исключительно на показания монитора ЭКГ.

Предупреждение относительно мониторинга ЭКГ

4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВОЗМОЖНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ДАННЫХ ЭКГ
Частотная характеристика экрана монитора рассчитана только на идентификацию основного ритма ЭКГ; она не обеспечивает разрешение, необходимое для диагностики и интерпретации ST-сегмента. Для диагностики, интерпретации
ST-сегмента или улучшенной визуализации импульсов имплантированного (внутреннего) кардиостимулятора подсоедините кабель ЭКГ с несколькими
отведениями. Затем распечатайте ЭКГ-ритм, используя диагностическую частотную характеристику, или получите ЭКГ по 12 отведениям.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-3
Мониторинг ЭКГ
1. Нажмите кнопку ОТВД. Если на основном экране в настоящее время отображается какое-либо из отведений ЭКГ, название отведения меняется на
PADDLES
(Разрядные электроды). Если в настоящее время отображается отведение PADDLES (Разрядные электроды), название отведения меняется на Lead
II
(Отведение II).
2. Когда на экране появится меню
LEAD
(Отведение), нажмите кнопку
ОТВД еще
раз или вращайте
СЕЛЕКТОР для выбора
нужного отведения.
Примечание.
Если в настройках определены совокупности отведений для каналов 2 и 3, то в меню будут отображаться эти совокупности
.
Кабель ЭКГ, подключенный к устройству, например кабель из 3-х отведений или 5-ти проводов, определяет отведения, которые можно выбрать. Информацию об определении совокупностей отведений см. в документе
Параметры настройки монитора­дефибриллятора LIFEPAK 15,
предоставляемом с данным устройством.
Lead
III
AVR
AVL AVF
II, CO2
I, II, III
AVR, AVL, AVF
Paddles
I
II
1.
Чтобы получить основную ЭКГ, выделите и выберите
CHANNEL 1 (Канал 1)
и затем
LEAD (Отведение).
2. Вращайте
СЕЛЕКТОР до нужного
отведения ЭКГ.
3. Нажмите
СЕЛЕКТОР, чтобы выбрать
отведение ЭКГ.
4.
Повторите данную процедуру для выбор
а или изменения отображаемых на экране кривых ЭКГ для каналов 2 и 3.
Channel 1
Lead Size 1.0

Выбор отведения ЭКГ

Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 включает два метода выбора или изменения отведения ЭКГ.
Порядок выбора или изменения отображаемого отведения ЭКГ с помощью кнопки
:
ОТВД:
Порядок выбора или изменения отображаемого отведения ЭКГ с помощью СЕЛЕКТОРА:
Примечание. Показания ЭКГ отображаются в виде пунктирных линий, если к пациенту
не подсоединены электроды.
Примечание.
для канала 1 ограничен отведением (Отведение II). См. «Настройка сигналов тревоги» на стр.3-23.
4-4 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Когда режим
VF/VT ALARM
PADDLES (Разрядные электроды) или LEAD II
(Сигнал при ЖФ/ЖТ) ВКЛЮЧЕН, то выбор отведения
МОНИТОРИНГ
1. Нажмите кнопку МШТБ (Масштаб).
2. Когда на экране появится меню
SIZE
(Масштаб), нажмите кнопку
МШТБ еще
раз или вращайте
СЕЛЕКТОР для
выбора нужного масштаба.
Size
1.
Чтобы получить основную ЭКГ, выделите и выберите
CHANNEL 1 (Канал 1)
и затем
SIZE (Масштаб).
2. Вращайте
СЕЛЕКТОР до нужного
масштаба ЭКГ.
3. Нажмите
СЕЛЕКТОР, чтобы выбрать
масштаб ЭКГ.
Channel 1
Lead Size
II
1.0

Изменение масштаба ЭКГ

Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 включает два метода выбора или изменения масштаба ЭКГ.
4
Порядок выбора или изменения масштаба отображения ЭКГ с помощью кнопки
Порядок выбора или изменения масштаба отображения ЭКГ с помощью
СЕЛЕКТОРА:
МШТБ:
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-5
Мониторинг ЭКГ
1. Нажмите СЕЛЕКТОР, чтобы выбрать
QRS VOLUME (Громкость QRS).
2. Вращайте
СЕЛЕКТОР до нужного
значения громкости.
3. Нажмите
СЕЛЕКТОР, чтобы установить
выбранный уровень громкости.
HR
QRS Volume

Настройка громкости звука фиксации систолы

Чтобы настроить громкость звукового сигнала систолы, используйте и выбора области
Появится следующее меню:
HR (ЧСС) на основном экране.
СЕЛЕКТОР
для выделения
Примечание. Для громкости устанавливается значение OFF (Откл.) при каждом
выключении устройства.

Мониторинг с помощью разрядных электродов

Чтобы выполнить мониторинг ЭКГ с помощью разрядных электродов, можно использовать либо терапевтические электроды QUIK-COMBO, либо стандартные (жесткие) разрядные электроды. Для получения дополнительной информации об использовании разрядных электродов см. Гл. 6 «Разрядные электроды».
4-6 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Переднебоковое расположение
При использовании разрядных электродов для мониторинга ЭКГ единственным возможным расположением разрядных электродов является переднебоковое.
Порядок подсоединения терапевтических или разрядных электродов:
1. Наложите терапевтический электрод или средней подмышечной линии на уровне левого соска пациента так, чтобы центр электрода по возможности находился на средней подмышечной линии (см. Рис. 4-1).
АПИКАЛЬНЫЙ разрядный электрод по
МОНИТОРИНГ
Передний
Боковой
Терапевтические электроды
QUIK-COMBO
Стандартные разрядные
электроды
Стернальный
Апикальный
Рис.4-1 Переднебоковое расположение
2. Наложите второй терапевтический электрод или СТЕРНАЛЬНЫЙ разрядный электрод
на верхнюю правую часть торса пациента подальше от грудины и ниже ключицы, как показано на Рис.4-1.
Особые обстоятельства при расположении разрядных электродов
4
При размещении терапевтических или стандартных разрядных электродов следует учитывать особые требования, предъявляемые в следующих ситуациях:
Тучные пациенты, пациентки с крупными молочными железами
По возможности накладывайте терапевтические или стандартные разрядные электроды на плоскую часть грудной клетки. Если адгезия затруднена из-за кожных складок или крупного размера молочных желез, может потребоваться расправить складки получилась ровная поверхность.
Худощавые пациенты
При прижатии терапевтических электродов или стандартных разрядных электродов кгрудной клетке пациента обминайте их по ребрам и межреберным промежуткам. Это позволяет избежать скопления воздуха под электродами и обеспечивает хороший контакт с кожей.
Пациенты с имплантированными устройствами, такими как кардиостимуляторы или дефибрилляторы
По возможности следует накладывать электроды подальше от имплантированного устройства.
терапевтические или стандартные разрядные
так, чтобы
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-7
Мониторинг ЭКГ
Процедура мониторинга ЭКГ с помощью разрядных электродов
Порядок выполнения мониторинга с помощью стандартных разрядных или терапевтических электродов:
1. Нажмите кнопку
2. Подготовьте кожу пациента.
Снимите всю одежду с груди пациента.
Насколько возможно, удалите излишний волосяной покров на груди. Не допускайте
царапин и порезов при использовании бритвы или лезвия. По возможности избегайте размещения электродов на участках с поврежденным кожным покровом.
• Очистите и просушите кожу пациента, если необходимо. Удалите лечебные повязки
• Энергично протрите кожу полотенцем или марлей. Это мягко очистит кожу, удалит жиры, грязь и другие загрязнения и обеспечит лучший контакт электродов с кожей.
• Не используйте для подготовки кожи спирт, спиртовой раствор бензойной смолы или антиперспирант.
3. Наложите стандартные разрядные или терапевтические электроды в переднебоковом расположении. В случае использования терапевтических электродов, убедитесь, что упаковка не повреждена, и не истек срок годности. В случае использования стандартных разрядных электродов накладывайте токопроводящий гель на всю поверхность электрода.
4. Подсоедините терапевтические электроды к терапевтическому кабелю.
5. Выберите отведение
ВКЛ.
и кожную мазь с груди пациента.
PADDLES (Разрядные электроды).
4-8 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Кабель на 12 отведений
Кабель на 3 отведения
5-проводный кабель
Крепление
к отведениям
в области сердца
Основной кабель
(4-проводный)
Крепление
к отведениям конечностей
Крепление
к отведениям
в области сердца
Основной кабель
Кабель на 12 отведений

Мониторинг с помощью кабеля ЭКГ

Для выполнения мониторинга ЭКГ на мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK 15 используются следующие кабели ЭКГ, показанные на Рис.4-2:
•12 отведений (один из 2 типов)
•3 отведения
•4-проводный
•5-проводный
4
Рис.4-2 Кабели ЭКГ на 12 отведений, 3 отведения, 4-проводные и 5-проводные
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-9
Мониторинг ЭКГ
Обозначения AHA Обозначения IEC
RA Правая рука R Правый LA Левая рука L Левый *RL Правая нога N Отрицательный LL Левая нога F Ступня
*Примечание. Не используется для кабеля на 3 отведения.
LA/LRA/R
LL/FRL/N
Процедура мониторинга ЭКГ
Порядок выполнения мониторинга ЭКГ:
1. Нажмите кнопку
2. Подсоедините кабель ЭКГ к зеленому разъему на мониторе.
3. Определите соответствующие места наложения электродов на пациенте, как показано на Рис.4-3.
Рис.4-3 Расположение электродов отведений от конечностей
4. Подготовьте кожу пациента к наложению электродов:
Сбрейте волосы с мест наложения электродов.
Если кожа жирная, протрите кожу смоченным в спирте тампоном.
Аккуратно очистите кожу от слоя отмерших клеток для улучшения проводимости электрических сигналов.
ВКЛ.
Избегайте расположения электродов над сухожилиями и большими мышцами.
Очистите и просушите кожу.
5. Наложите электроды
Убедитесь, что упаковка не повреждена, запечатана и не истек срок годности.
Прикрепите электрод к каждому из проводов отведений.
Возьмитесь пальцами за язычок электрода и отлепите электрод от подложки.
Проверьте наличие геля на электроде и убедитесь, что гель в хорошем состоянии (не используйте электроды с нарушенным слоем геля).
Аккуратно удерживайте электрод обеими руками. Наложите электрод плоскостью на кожу. Пригладьте его снаружи. Старайтесь не надавливать в центре электрода.
Убедитесь, что магистральный кабель закреплен на одежде пациента.
ЭКГ:
Примечание. Качество электрода очень важно для получения неискаженного
сигнала ЭКГ. Перед использованием электродов всегда проверяйте срок годности на упаковке. Не используйте электроды с истекшим сроком годности. Одноразовые электроды предназначены для однократного использования.
4-10 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
6. Выберите нужное отведение ЭКГ на экране монитора.
7. Если необходимо, отрегулируйте масштаб отображения ЭКГ для точного подсчета частоты сердечных сокращений.
4
8. Для получения распечатки ЭКГ нажмите кнопку
Мониторинг ЭКГ с использованием отведений в области сердца
Отведения в области сердца (грудной клетки) (см. Табл.4-1, «Цветовая маркировка отведений ЭКГ») можно использовать для мониторинга с помощью 5-проводного кабеля или кабеля на 12 отведений.
Порядок выполнения мониторинга ЭКГ с использованием отведений в области сердца:
1. Вставьте крепление к отведениям в области сердца в разъем основного кабеля, как показано на Рис.4-2 на
2. Расположите электроды отведений для области сердца на грудной клетке пациента, как описано в процедуре ЭКГ для 12 отведений и показано на Рис.4-5 на стр. 4-20.
Примечание. При использовании 5-проводного кабеля подсоедините отведения от
конечностей, как показано на «Процедура мониторинга ЭКГ» на стр.4-10, и расположите электрод C-отведения на грудной клетке в нужном положении в области сердца. Обратите внимание, что монитор LIFEPAK 15 обозначает ЭКГ для этого отведения как V1 на экране и на распечатке, независимо от расположения электрода C-отведения.
Отсоединение отведений
стр.4-9.
ПЕЧАТЬ.
Если во время мониторинга ЭКГ отсоединяется электрод или провод отведения, то монитор подает звуковой сигнал и отображает сообщение об отсутствии контакта спроводами отведений экране отображается пунктирная линия. Сигналы тревоги и сообщения выводятся до тех пор, пока не будет восстановлен контакт с электродами или проводами отведений.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-11
LEADS OFF (Отсоединение отведений). Вместо кривой ЭКГ на
Мониторинг ЭКГ
Цветовая маркировка отведений ЭКГ
Провода отведений и защелки электрода для кабеля ЭКГ пациента имеют цветовую маркировку согласно требованиям стандартов American Heart Association (AHA) или International Electrotechnical Commission (IEC). См. Табл.4-1.
Табл.4-1 Цветовая маркировка отведений ЭКГ
ОТВЕДЕНИЯ
Отведения от конечностей
Отведения вобласти сердца
ОБОЗНА-
ЧЕНИЕ
AHA
RA
LA
RL
LL
C
V1 V2 V3 V4 V5 V6
ЦВЕТ ПО AHA
Белый Черный Зеленый Красный Коричневый
Красный Желтый Зеленый Синий Оранжевый Фиолетовый
ОБОЗНА-
ЧЕНИЕ IEC
R L N F C
C1 C2 C3 C4 C5 C6
ЦВЕТ ПО IEC
Красный Желтый Черный Зеленый Коричневый
Красный Желтый Зеленый Коричневый Черный Фиолетовый
Мониторинг пациентов с имплантированными кардиостимуляторами
Для обнаружения импульсов имплантированного кардиостимулятора на распечатке ЭКГ можно воспользоваться функцией обнаружения кардиостимулятора, встроенной в монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15. Когда эта функция включена, для обнаружения импульсов имплантированного кардиостимулятора используется отведение V4. Если отведение V4 недоступно, потому что не подключено или слишком помехонасыщенное, используется отведение II или отведение разрядных электродов.
Когда функция обнаружения имплантированного кардиостимулятора ВКЛЮЧЕНА, монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 выводит
полую стрелку на распечатке ЭКГ при обнаружении импульсов имплантированного кардиостимулятора. Чтобы проверить наличие имплантированного ЭКС, следует использовать архивные данные пациента идругие кривые ЭКГ, например широкие комплексы QRS. Если артефакты ЭКГ похожи на импульсы имплантированного кардиостимулятора, то могут появляться ложные аннотации в виде этой стрелки. Если ложные аннотации появляются часто, можно отключить функцию
PACER
(Параметры / Кардиостимуляция / Имплантированный кардиостимулятор)
обнаружения с помощью меню OPTIONS / PACING / INTERNAL
(см.«Параметры» на стр.3-26).
4-12 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Обычно монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 не использует для расчета частоты сердечных сокращений импульсы имплантированного электрокардиостимулятора. Однако при использовании терапевтических или стандартных разрядных электродов для мониторинга с использованием отведения монитор может принимать импульсы имплантированного кардиостимулятора за QRS­комплексы, что приводит к неточному определению частоты сердечных сокращений.
Импульсы с большой амплитудой могут перегрузить схему детектора QRS-комплексов, и QRS-комплексы у пациентов с имплантированными кардиостимуляторами не будут учитываться. Для минимизации подсчета на ЭКГ импульсов униполярных электрокардиостимуляторов с большой амплитудой наложите электроды ЭКГ образом, чтобы линия между положительными и отрицательными электродами была перпендикулярна линии, проведенной от генератора ЭКС к сердцу.
Импульсы имплантированного ЭКС с небольшими амплитудами могут не определяться явно в отведении и определения импульсов имплантированного кардиостимулятора включите функцию обнаружения имплантированного кардиостимулятора с помощью меню
PACING / INTERNAL PACER
кардиостимулятор) или подсоедините кабель ЭКГ, выберите отведение ЭКГ ираспечатайте ЭКГ с диагностическим разрешением частотной характеристики. Информацию о настройке функции обнаружения импульсов кардиостимулятора см. вменю настройки кардиостимулятора в документе Параметры настройки монитора­дефибриллятора LIFEPAK 15, предоставляемом с данным устройством.
PADDLES (Разрядные электроды). Для лучшего обнаружения
(Параметры / Кардиостимуляция / Имплантированный
PADDLES (Разрядные электроды)
таким
OPTIONS /
4
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-13
Мониторинг ЭКГ

Советы по устранению неполадок

Если во время мониторинга ЭКГ обнаружены неполадки, для их устранения ознакомьтесь с информацией в Табл.4-2. Для получения информации по общим вопросам поиска и устранения неполадок, таким как отсутствие электропитания, см. раздел «Общие сведения по устранению неполадок» на стр. 10-20.
Табл.4-2 Советы по устранению неполадок при мониторинге ЭКГ
ПРИЗНАКИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Отображается любое из этих сообщений:
CONNECT ELECTRODES
(Подсоедините электроды)
CONNECT ECG LEADS
(Подсоедините отведения ЭКГ)
ECG LEADS OFF
(Отсоединение отведений ЭКГ)
XX LEADS OFF
(Отсоединение отведений хх)
Не подсоединены терапевтические электроды
Отсоединились один или несколько электродов ЭКГ
Кабель ЭКГ не подсоединен к монитору
Плохой контакт электрода с кожей
Была нажата кнопка
СТИМУЛЯТОР.
Монитор автоматически переключился на отведение Lead II, однако отведения ЭКГ не подключены.
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
• Подсоедините терапевтический электрод.
Подсоедините электрод ЭКГ.
Подсоедините кабель ЭКГ.
Смените положение кабеля и/
или проводов отведений так, чтобы исключить отрыв электродов от кожи пациента.
• Прикрепите зажим кабеля кодежде пациента.
• Подготовьте кожу и наложите новые электроды.
• Подключите отведения ЭКГ и включите режим кардиостимуляции.
Экран пустой, светится диод-индикатор включенного питания
ВКЛ.
Обрыв провода отведения в кабеле ЭКГ
Сбои в работе экрана • Отпечатайте ЭКГ на
Выберите другое отведение.
Выберите отведение (Разрядные электроды) и для
мониторинга ЭКГ используйте стандартные разрядные или терапевтические электроды.
• Убедитесь в целостности кабеля ЭКГ.
регистраторе в качестве резервной копии.
• По вопросу ремонта обратитесь в сервисную службу.
PADDLES
4-14 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
4
Табл.4-2 Советы
по устранению неполадок при мониторинге ЭКГ (продолжение)
ПРИЗНАКИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Не слышен звук фиксации систолы или отсутствуют QRS­комплексы
Отображаемое на экране значение HR частоты сердечных сокращений (ЧСС) отличается от значения частоты пульса
Отображаемое на экране значение HR частоты сердечных сокращений (ЧСС) отличается от отображаемой кривой ЭКГ
Слишком низкий уровень громкости
Амплитуда QRS-комплекса слишком мала для обнаружения
Для масштаба ЭКГ задано слишком высокое или слишком низкое значение
Монитор фиксирует импульсы имплантированного ЭКС пациента
Для масштаба ЭКГ задано слишком высокое или слишком низкое значение
Монитор фиксирует импульсы имплантированного ЭКС пациента
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
Отрегулируйте громкость.
Отрегулируйте масштаб отображения ЭКГ.
Уменьшите или увеличьте масштаб отображения
Выберите другое отведение
для мониторинга, чтобы уменьшить влияние импульса имплантированного электрокардиостимулятора.
• Уменьшите или увеличьте масштаб отображения ЭКГ.
• Выберите для мониторинга, чтобы уменьшить влияние импульса имплантированного электрокардиостимулятора.
другое отведение
ЭКГ.
Вместо частоты сердечных сокращений монитор отображает пунктирные линии (---)
Частота сердечных сокращений <20 уд./мин
Частота сердечных сокращений >300 уд./мин
Включена функция электрокардиостимулятора
• Используйте распечатку ЭКГ для расчета частоты сердечных сокращений.
• Используйте распечатку ЭКГ для расчета частоты сердечных сокращений.
• Корректирующее действие не требуются.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-15
Мониторинг ЭКГ
Табл.4-2 Советы по устранению неполадок при мониторинге ЭКГ (продолжение)
ПРИЗНАКИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Плохое качество сигнала ЭКГ
Плохой контакт электрода с кожей
Старые, поврежденные коррозией или пересохшие электроды
Неустойчивое соединение. Поврежден кабель либо разъем или провод отведения
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
• Смените положение кабеля и/ или проводов отведений так, чтобы исключить отрыв электродов от кожи пациента.
• Прикрепите зажим кабеля кодежде пациента.
• Подготовьте кожу и наложите новые электроды.
• Проверьте срок годности на упаковке электродов.
• Используйте только электроды из серебра или серебра с неистекшим сроком хранения. До момента использования храните электроды в герметичной упаковке.
• Проверьте или заново подсоедините кабели.
• Проверьте терапевтический кабель и кабель ЭКГ. Поврежденные кабели замените.
• Проверьте кабель на имитаторе и в случае повреждения замените его.
хлорида
Проверьте оборудование,
которое может вызывать радиочастотные помехи (например радиопередатчики) и переместите или выключите его.
• Подготовьте кожу и наложите новые электроды.
• Проверьте адгезию электродов.
• Отпечатайте ЭКГ в частотной характеристике мониторинга.
• Подготовьте кожу и наложите новые электроды.
• Убедитесь, что конечности пациента лежат на опоре.
• Проверьте адгезию электродов.
Неустойчивость базовой линии (артефакт низкой частоты/высокой амплитуды)
Артефакт базовой линии (высокая частота/низкая амплитуда)
Шум, вызванный радиочастотными помехами
Недостаточно хорошая подготовка кожи
Плохой контакт электрода с кожей
Диагностическая частотная характеристика
Недостаточно хорошая подготовка кожи
Изометрическое напряжение мышц рук или ног
4-16 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Табл.4-2 Советы по устранению неполадок при мониторинге ЭКГ (продолжение)
4
ПРИЗНАКИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Слишком малая амплитуда ЭКГ
Вместе с сообщениями об отсоединении отведений ЭКГ
LEADS OFF) монитор
(
отображает пунктирные линии
Монитор отображает изоэлектрическую (ровную) линию, и выбрано отведение
PADDLES (Разрядные
электроды)
Плохой контакт электрода с кожей
Выбрано отведение ЭКГ • Увеличьте усиление ЭКГ
Состояние пациента (например, значительное снижение активности сердечной мышцы или тампонада сердца)
Выбрано отведение
PADDLES (Разрядные
электроды), а к пациенту подсоединен кабель ЭКГ
Тестовая нагрузка подключена к терапевтическому кабелю
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
• Подготовьте кожу и наложите новые электроды.
или смените отведение ЭКГ.
• Увеличьте усиление ЭКГ или смените отведение ЭКГ.
• Выберите одно из отведений от конечностей или отведений в области сердца.
• Отсоедините тестовую нагрузку и подсоедините терапевтические электроды к кабелю.
• Подсоедините кабель ЭКГ и выберите другое отведение.
Трудно различимые импульсы имплантированного кардиостимулятора
Импульсы кардиостимулятора слишком слабы
Видимость пределов частотной характеристики монитора
• Включите детектор имплантированного электрокардиостимулятора (см. «Мониторинг пациентов с имплантированными кардиостимуляторами» на стр.4-12).
• Подсоедините кабель ЭКГ и выберите (Разрядные электроды) другое отведение.
• Отпечатайте ЭКГ в диагностическом режиме (см.«Печать текущего отчета» на стр. 7-12).
вместо PADDLES
Общие рекомендации по устранению неполадок см. в Табл. 10-2 на стр. 10-20.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-17

Получение ЭКГ по 12 отведениям

Получение ЭКГ по 12 отведениям

Предназначение

ЭКГ по 12 отведениям предлагает медикам и врачам спасательных служб и скорой помощи значительные преимущества по сравнению с электрокардиограммой по одному отведению, обычно используемой в службах оказания скорой помощи. ЭКГ по 12 отведениям обеспечивает не только высокое качество диагностики, необходимое для обнаружения случаев инфаркта миокарда с подъемом ST-сегмента (ИМПСТ), но также позволяет опытным спрогнозировать возможные осложнения и в соответствии с этим определить дальнейшее направление лечения. Кроме того, ЭКГ по 12 отведениям предоставляет базовую линию для последовательных оценок ЭКГ.
Передача данных ЭКГ по 12 отведениям в отделение неотложной помощи рекомендовано Американской кардиологической ассоциацией (AHA) и Европейским Советом по реанимации (ERC) для пациентов с острым коронарным синдромом (ОКС). Когда данные передаются сразу же с места оказания помощи, ЭКГ по 12 отведениям, как показала практика, позволяет сэкономить время при назначении лечения в стационаре приблизительно на 10–60 минут. Пациенты также получают преимущества в плане определения очередности оказания помощи пострадавшим и транспортировки в наиболее подходящее учреждение медицинской помощи. Записи, касающиеся транзиторной и перемежающейся аритмии и других электрофизиологических явлений, которые могут произойти по дороге в больницу, могут помочь при установлении диагноза и назначении лечения в отделении неотложной помощи.
медикам скорой помощи определить область повреждения миокарда,
Показания
Электрокардиограмма по 12 отведениям используется для определения, диагностики илечения пациентов с заболеваниями сердца и полезна для раннего обнаружения случаев инфаркта миокарда с подъемом ST-сегмента (ИМПСТ) и назначения им соответствующего лечения.
Противопоказания
Неизвестны.
4-18 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
RA/R
LA/L
LL/FRL/N
Обозначения AHA Обозначения IEC RA Правая рука R Правый LA Левая рука L Левый RL Правая нога N Отрицательный LL Левая нога F Ступня

Предупреждение по поводу выполнения ЭКГ по 12 отведениям

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВОЗМОЖНЫЕ СБОИ ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ДИАГНОСТИЧЕСКОЙ ЭКГ ПО 12 ОТВЕДЕНИЯМ
Качество сигнала ЭКГ может ухудшиться при использовании электродов, которые хранились ранее в незапакованном виде или имеют истекший срок годности. Извлекайте электроды из закрытого пакета непосредственно перед использованием и точно выполняйте процедуру по наложению электродов.

Определение мест наложения электродов

Для получения ЭКГ по 12 отведениям расположите электроды на конечностях и на грудной клетке (в области сердца) пациента, как описано в следующем параграфе.
Место наложения электродов отведений от конечностей
4
При получении ЭКГ по 12 отведениям электроды отведений от конечностей обычно располагаются на запястьях и лодыжках, как показано на Рис.4-4. Электроды отведений от конечностей можно расположить в любом месте вдоль конечностей. При получении ЭКГ по 12 отведениям не располагайте электроды отведений от конечностей на торсе пациента.
Рис.4-4 Расположение электродов отведений от конечностей для ЭКГ по 12 отведениям
Место наложения электродов отведений в области сердца
Шесть сердечных (грудных) отведений располагаются в определенных местах, как показано и обозначено на Рис.4-5. Правильное расположение очень важно для точной диагностики и должно определяться следующим образом: отведения с V1 по V6 согласно стандарту AHA или с C1 по C6 согласно стандарту IEC. Цветовую маркировку см. в разделе
«Цветовая маркировка отведений ЭКГ» на стр.4-12.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-19
Получение ЭКГ по 12 отведениям
ОТВЕ­ДЕНИЕ
РАСПОЛОЖЕНИЕ
V1 C1 Четвертое межреберное пространство справа
от грудины
V2 C2 Четвертое межреберное пространство слева
от грудины
V3 C3 Непосредственно между отведениями V2/C2
и V4/C4
V4 C4 Четвертое межреберное пространство
на средней ключичной линии
V5 C5 На уровне с V4/C4, на левой передней
подмышечной линии
V6 C6 На уровне с V5/C5, на левой средней
подмышечной линии
Угол Луиса
Рис.4-5 Расположение электродов отведений в области сердца
Определение положения электрода V1/C1 (четвертое межреберное пространство) особенно важно, поскольку это контрольная точка для определения мест расположения остальных отведений V/C.
Порядок определения места расположения электрода V1/C1:
1. Положите палец на выемку вверху грудины.
2. Медленно переместите палец вниз примерно на 3,8 сантиметров (1,5 дюйма),
пока не почувствуете небольшой горизонтальный выступ или возвышение. Это и есть угол грудины или «угол Луиса», где манубриум соединяется
3. Определите второе межреберное пространство с правой стороны пациента, сбоку и непосредственно под углом Луиса.
4. Передвиньте палец вниз еще на два межреберных пространства к четвертому межреберному пространству, где находится позиция электрода V1/C1.
5. Продолжите определение мест расположения остальных электродов относительно электрода V1/C1 (см.Рис. 4-5).
Другие важные условия:
• При размещении электродов на располагайте отведения V3–V6 и C3–C6 под грудью, а не на груди.
• При размещении электродов у женщин и мужчин никогда не используйте в качестве отправной точки соски, поскольку их расположение сильно отличается у различных пациентов.
теле женщин или тучных пациентов всегда
с грудиной.
4-20 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

Процедура ЭКГ по 12 отведениям

Защитная
откидная крышка
(открыта)
Основной кабель
(4-проводный)
Крепление к отведениям
в области сердца
Крепление
к отведениям
в области сердца
Крепление
к отведениям
конечностей
Основной кабель
Порядок получения ЭКГ по 12 отведениям:
МОНИТОРИНГ
4
1. Нажмите кнопку
2. Вставьте крепления к отведениям в разъем основного кабеля, как показано на Рис.4-6.
Рис.4-6 Кабели ЭКГ на 12 отведений
3. Вставьте кабель в зеленый разъем ЭКГ на мониторе.
4. Подготовьте кожу пациента к наложению электродов (см. стр.4-10).
5. Наложите электроды ЭКГ (см. стр.4-19).
ВКЛ.
6. Попросите пациента оставаться в неподвижном положении, насколько это возможно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВОЗМОЖНОСТЬ НЕТОЧНОЙ ДИАГНОСТИКИ
Если при получении ЭКГ по 12 отведениям информация о возрасте и половой принадлежности не введена, пояснения основаны на стандартном условии (50-летний мужчина), и поэтому данные анализа для конкретного пациента могут быть неправильны.
7. Нажмите кнопку подсказывающее пользователю ввести возраст пациента.
Для выбора возраста используйте пациента, если пациенту 15 лет или он моложе. Если возраст не будет указан, значение по умолчанию (50 лет) используется программой интерпретационного анализа и выводится в отчете ЭКГ по 12 отведениям.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-21
12 ОТВД. Появляется меню 12-LEAD / AGE (12 отведений/возраст),
СЕЛЕКТОР. Всегда вводите информацию о возрасте
Получение ЭКГ по 12 отведениям
8. Появляется меню 12-LEAD / SEX (12 отведений/пол), подсказывающее пользователю ввести пол пациента.
Для выбора пола используйте умолчанию (мужчина) используется программой интерпретационного анализа ивыводится в отчете ЭКГ по 12 отведениям.
Монитор получает, анализирует и автоматически печатает ЭКГ по 12 отведениям. Условие отсоединения отведений ЭКГ для любого отведения обозначается в отчете пунктирной линией.
СЕЛЕКТОР. Если пол не будет указан, значение по
Примечание. Если для возраста пациента указано 15 лет или меньше, монитор ЭКГ по
12 отведениям печатает при диагностической частотной характеристике 0,05–150 Гц, даже когда по умолчанию для печати установлено значение 0,05–40 Гц.
Примечание.
имплантированного кардиостимулятора, даже если для этой функции в настройках указано значение OFF (Откл.).
При нажатии кнопки
12 ОТВД
автоматически включается функция обнаружения

Отмена ЭКГ

Если монитор обнаруживает шумовые помехи в сигнале по время получения данных (например из-за движения пациента или отсоединения электрода), на экране отображается
сообщение: принятия). Сообщение остается на экране, и получение данных ЭКГ по 12 отведениями прерывается до тех пор, пока шум не будет устранен. Предпримите соответствующее действие для устранения шума в сигнале. Это сообщение остается до тех пор, пока фиксируется шум в сигнале. После устранения шумовых помех монитор возобновляет процесс получения данных. Чтобы убрать сообщение и получить ЭКГ по 12 отведениям, несмотря на шумы, нажмите кнопку и распечатано без пояснений. Отчет ЭКГ по 12 отведениям, сделанный таким образом, аннотируется следующим пояснением:
INTERPRETATION
NOISY DATA! PRESS 12-LEAD TO ACCEPT (Помехи! Нажмите кнопку 12 ОТВД для
12 ОТВД еще раз. ЭКГ по 12 отведениям будет получено
ECG OVERRIDE: DATA QUALITY PROHIBITS
(Отмена ЭКГ. Низкое качество данных для интерпретации результатов).
Если шум сохраняется более 30 секунд, получение данных ЭКГ по 12 отведениям приостанавливается. На экране отображается сообщение
CANCELLED
получение данных ЭКГ по 12 отведениям, необходимо нажать кнопку
Примечание.
может появиться сообщение временного нестабильного контакта между гелем электрода и кожей пациента; это не отображается на экране монитора ЭКГ, но воспринимается за помехи. В общем случае лучше всего подождать по крайней мере 30 секунд после наложения последнего электрода, а затем только нажимать кнопку между электродом и кожей. Кроме того, тщательная подготовка кожи сокращает время стабилизации.
(Чрезмерный шум, сигнал по 12 отведениям отменен). Чтобы заново начать
Если кнопка
12 ОТВД
NOISY DATA (Помехи). Это сообщение появляется из-за
нажимается сразу же после наложения электродов ЭКГ
12 ОТВД, чтобы оставить время для стабилизации контакта
EXCESSIVE NOISE–12-LEAD
12 ОТВД.
4-22 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
,
МОНИТОРИНГ

Компьютеризированный анализ ЭКГ

Пояснения компьютеризированного анализа ЭКГ автоматически печатаются в отчетах ЭКГ по 12 отведениям. Печать пояснений — это параметр, который можно отключить в режиме настройки. Информацию об изменении данного параметра настройки см. в документе Параметры настройки монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15, предоставляемом с данным устройством.
4
Пояснения, касающиеся повреждения миокарда, инфаркта и ишемии, получены из измерений, сделанных на основании усредненного сигнала (среднем сокращении), которые были сформированы для каждого из 12 отведений. Компьютеризированный анализ ЭКГ выбирает три характерных сокращения из десятисекундного интервала данных для каждого отведения и вычисляет среднее арифметическое этих трех сокращений для получения среднего значения для данного отведения. Анализ ЭКГ всегда основывается на данных ЭКГ, полученных при частотной характеристике 0,05–150 Гц.
Программа анализа настраивается в соответствии с возрастом и полом пациента. Интерпретационный алгоритм ЭКГ по 12 отведениям, используемый монитором­дефибриллятором LIFEPAK 15, представляет собой программу анализа ЭКГ по 12 отведениям разработанную в Университете г. Глазго. Дополнительную информацию можно узнать, обратившись к представителю компании Physio-Control за копией документа Physio-Control Glasgow 12-Lead ECG Analysis Program Physician’s Guide (Руководство для врачей по программе анализа ЭКГ по 12 отведениям, разработанной в г. Глазго для компании Physio-Control).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВОЗМОЖНОЕ НЕПРАВИЛЬНОЕ РЕПЕРФУЗИОННОЕ ЛЕЧЕНИЕ
Пояснения компьютеризированного анализа ЭКГ не должны использоваться для отмены или назначения лечения без предварительного просмотра данных ЭКГ квалифицированным медицинским персоналом. Все пояснения к ЭКГ по 12 отведениям, предоставляемые монитором-дефибриллятором LIFEPAK 15, включают сообщение **UNCONFIRMED** (Неподтвержденные данные). Пояснения всегда необходимо подтверждать после ознакомления с данными ЭКГ.
,
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-23
Получение ЭКГ по 12 отведениям
I II III
V1 V2 V3 V4 V5 V6
0.00 mm
0.00 mm
-1.10 mm
0.00 mm
0.00 mm
0.00 mm
0.00 mm
1.80 mm
2.50 mm
2.76 mm
0.00 mm
0.00 mm
Стандартное
измерение
Частотная
характерис-
тика
Масштаб
ЭКГ
Скорость
печати
Номер
устройства
Номер
учреждения
Версия
ПО
Серийный
номер
Время и дата получения
данных по 12 отведениям
Компьютеризированный
анализ ЭКГ
Идентификатор
пациента
Код
конфигурации
Аннотация отведения
Опорный
сигнал 1 мВ
Тип и номер
отчета
Name:
Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50
Lee, William
041495091422
528760224
BF382
Sex: M
12-Lead 1
HR 78 bpm
24 Apr 08 PR 0.170s QT/QTc P-QRS-T Axes
Abnormal ECG ** Unconfirmed** *** MEETS ST ELEVATION MI
CRITERIA ***
Sinus rhythm Anteroseptal ST elevation, CONSIDER
ACUTE INFARCT
aVR
aVL
aVF
QRS 0.094s
V1
V2
V3
V4
V5
V6
STJ Level
aVR aVL aVF

Форматы отчета ЭКГ по 12 отведениям

Отчеты по 12 отведениям ЭКГ печатаются в двух форматах: 3-канальный или 4-канальный. Кроме того, каждый из этих форматов может быть напечатан в стандартном стиле или встиле Кабрера.
3-канальный формат
В 3-канальном формате печатаются данные, полученные за 2,5 секунды, для каждого отведения. Рис.4-7 — это пример отчета по 12 отведениям ЭКГ, напечатанного в трехканальном формате, в стандартном стиле. Рис.4-8 — это пример отчета по 12 отведениям ЭКГ, напечатанного в трехканальном формате, в стиле Кабрера. Последовательность, в которой представлены отведения от конечностей, различна в стандартном стиле и в стиле по умолчанию для печати ЭКГ по 12 отведениям, является трехканальный, стандартный. Чтобы изменить формат печати отчетов по 12 отведениям ЭКГ, см. документ Параметры настройки монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15, который предоставляется вместе с устройством. Можно также нажать кнопку
12-LEAD
(Отчет: 12 ОТВД), а затем выбрать FORMAT (Формат).
Кабрера, как показано ниже. Форматом, установленным
ОПЦИИ, выбрать PRINT (Печать) и REPORT:
Рис.4-7 Пример отчета по 12 отведениям ЭКГ, напечатанного в 3-канальном формате,
в стандартном стиле
4-24 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
-
I II III
0.00 mm
0.00 mm
-1.10 mm
0.00 mm
0.00 mm
0.00 mm
0.00 mm
1.80 mm
2.50 mm
2.76 mm
0.00 mm
0.00 mm
Name: Lee, William
Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50
12-Lead 1
HR 78 bpm
Abnormal ECG ** Unconfirmed** *** MEETS ST ELEVATION MI CRITERIA***
Sinus rhythm Anteroseptal ST elevation, CONSIDER
ACUTE INFARCT 24 Apr 08 PR 0.170s QT/QTc P-QRS-T Axes
aVL
aVR
aVF
V1
V2
V3
V4
V5
V6
Sex:M
QRS 0.094s
STJ Level
aVR aVL aVF V1 V2 V3 V4 V5 V6
I II III
V1 V2 V3 V4 V5 V6
0.00 mm
0.00 mm
-1.10 mm
0.00 mm
0.00 mm
0.00 mm
0.00 mm
1.80 mm
2.50 mm
2.76 mm
0.00 mm
0.00 mm
Опорные метки
Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50
Sex: M
12-Lead 1
P-QRS-T Axes
24 Apr 08 PR .168s QT/QTc
HR 78 bpm
QRS 0.104s
Abnormal ECG **Unconfirmed** ***Meets ST ELEVATION MI
Sinus rhythm Anteroseptal ST elevation, CONSIDER ACUTE INFARCT
aVR
aVL
aVF
V1
V2
V3
V4
V5
V6
Lee, WilliamName:
STJ Level
aVR aVL aVF
Рис.4-8 Пример отчета по 12 отведениям ЭКГ, напечатанного в 3-канальном формате, в стиле Кабрера
4-канальный формат
Рис.4-9 и Рис.4-10 являются примерами отчетов по 12 отведениям ЭКГ, напечатанным в 4-канальном формате. 4-канальный формат состоит из медианного комплекса (среднего сокращения), полученного для каждого из 12 отведений и по 10 секундам данных для отведения II.
4
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-25
Примечание. Опорные метки, отображаемые в 4-канальном формате, определяют
интервалы измерения, используемые для пояснений программы анализа. Отображение этих меток является неотъемлемой частью программы анализа и не может быть отключено.
Рис.4-9 Пример отчета по 12 отведениям ЭКГ, напечатанного в 4-канальном формате, в стандартном стиле
Получение ЭКГ по 12 отведениям
I II III
V1 V2 V3 V4 V5 V6
0.00 mm
0.00 mm
-1.10 mm
0.00 mm
0.00 mm
0.00 mm
0.00 mm
1.80 mm
2.50 mm
2.76 mm
0.00 mm
0.00 mm
Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50
Sex: M
12-Lead 1 24 Apr 08 PR .168s QT/QTc P-QRS-T Axes
Abnormal ECG **Unconfirmed** ***Meets ST ELEVATION MI CRITERIA***
Sinus rhythm Anteroseptal ST elevation, CONSIDER ACUTE INFARCT
Name:
Lee, William
HR 89 bpm
QRS 0.104s
aVL
-aVR
aVF
V1
V2
V3
V4
V5
V6
STJ Level
aVR aVL aVF
Рис. 4-10 Пример отчета по 12 отведениям ЭКГ, напечатанного в 4-канальном формате, в стиле Кабрера

Частотная характеристика для печати отчета ЭКГ по 12 отведениям

ЭКГ по 12 отведениям можно напечатать с использованием двух диагностических частотных характеристик (или частотных диапазонов): 0,05–40 Гц и 0,05–150 Гц. Частотная характеристика 0,05–150 Гц является стандартом AAMI (Association for the Advancement of Medical Instrumentation — Ассоциация по усовершенствованию медицинского оборудования) для диагностических электрокардиограмм. Диапазон 0,05–40 Гц представляет нижнюю граничную частоту, которая необходима для диагностики ишемии и инфаркта миокарда при одновременном уменьшении высокочастотного артефакта (в частности, в результате напряжения мышц пациента) и позволяет сократить количество помех в диагностической распечатке ЭКГ и сделать ее более удобочитаемой.
Примечание. Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 получает данные ЭКГ и выполняет
интерпретационный анализ, основанный на полной частотной характеристике 0,05–150 Гц. Частотный диапазон 0,05–40 Гц влияет только на вид данных ЭКГ на распечатке.
Электрокардиограмму по 12 отведениям, напечатанную в диапазоне 0,05–40 Гц, можно использовать для диагностики острой ишемии миокарда и инфаркте миокарда с подъемом ST-сегмента (ИМПСТ). Это возможно благодаря остается неизменным стандартным диагностическим значением частотного диапазона 0,05–150 Гц. Частота 0,05 Гц обеспечивает точное представление низкочастотных сигналов таких как P, ST-сегмент и T-зубцы. Наличие или отсутствие изменений ST-сегмента, свидетельствующих об ишемии или инфаркте миокарда, будет аккуратно воспроизведено. Кроме того, сохраняются критерии для визуального анализа и интерпретации сердечного ритма и интервалов PR, QRS и QT, поскольку они действительны для больничных мониторо сердечной деятельности, верхняя граничная частота которых равна 40 Гц.
тому, что низкая граничная частота 0,05 Гц
,
в
4-26 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
4
Однако для некоторых взрослых пациентов возможно снижение амплитуды (т. е. напряжения) QRS, когда электрокардиограммы по 12 отведениям печатаются при верхнем пределе,
равном 40 Гц, а не 150 Гц. По этой причине при использовании данного значения не следует ставить определенные диагнозы, которые зависят от амплитуды R-зубца (например «гипертрофия желудочка»). В случае диагностики состояния детей данный эффект уменьшения амплитуды R-зубца особенно заметен, поскольку интервалы QRS у детей обычно достаточно узкие. Поскольку уменьшение амплитуды R-зубца более вероятно удетей, ЭКГ по 12 отведениям автоматически печатается в частотном диапазоне 0,05–150 Гц игнорируя предел 40 Гц, если для возраста пациента введено значение 15 лет или младше.

Советы по устранению неполадок

Табл.4-3 Советы по устранению неполадок для ЭКГ по 12 отведениям
ПРИЗНАКИ
Отображается любое из этих сообщений:
CONNECT ECG LEADS
(Подсоедините отведения ЭКГ)
ECG LEADS OFF
(Отсоединение отведений ЭКГ)
XX LEADS OFF
(Отсоединение отведений хх)
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Отсоединились один или несколько электродов ЭКГ
Кабель ЭКГ не подсоединен к монитору
Плохой контакт электрода с кожей
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
• Убедитесь, что все электроды ЭКГ подсоединены.
Убедитесь, что кабель ЭКГ подсоединен.
Смените положение кабеля и проводов
отведений так, чтобы исключить отрыв электродов от кожи пациента.
• Прикрепите зажим кабеля к одежде пациента. Подготовьте кожу и наложите новые
электроды.
,
Обрыв провода отведения
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-27
Выберите другое отведение.
Выберите отведение (Разрядные электроды) и для
мониторинга ЭКГ используйте стандартные разрядные или терапевтические электроды.
• Убедитесь в целостности кабеля ЭКГ.
PADDLES
Получение ЭКГ по 12 отведениям
Табл.4-3 Советы по устранению неполадок для ЭКГ по 12 отведениям (продолжение)
ПРИЗНАКИ
Отображается сообщение о помехах в сигнале и/или следующее сообщение:
NOISY DATA! PRESS 12-LEAD TO ACCEPT
Нажмите кнопку 12 ОТВД для принятия)
(Помехи!
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Шумы в другом отведении, отличном от отведения, отображаемого на экране
Плохой контакт электрода с кожей
Неустойчивое соединение
Движение пациента • Попросите пациента лежать спокойно.
Движение транспортного средства
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
• Нажмите кнопку чтобы убрать сообщение. Рассмотрите распечатку, чтобы определить отведения, затронутые шумовыми помехами. Замените или заново наложите проблемные электроды и провода отведений.
• Смените положение кабеля и/или проводов отведений так, чтобы исключить отрыв электродов от кожи пациента.
• Прикрепите зажим кабеля к одежде пациента.
• Подготовьте кожу и электроды.
• Проверьте или заново подсоедините кабели.
• Положите опору под конечности пациента.
• Остановите транспортное средство во время получения данных ЭКГ по 12 отведениям.
12 ОТВД еще раз,
наложите новые
Старые, поврежденные коррозией или пересохшие электроды
Радиочастотные помехи • Проверьте оборудование, которое
Поврежден кабель либо разъем или провод отведения
• Проверьте срок годности на упаковке электродов.
• Используйте только электроды из серебра или хлорида серебра с не истекшим сроком хранения. До момента использования храните электроды в герметичной упаковке.
может вызывать радиочастотные помехи (например радиопередатчики) и переместите или выключите его.
• Проверьте основной кабель и подключения. Поврежденные кабели замените.
4-28 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Табл.4-3 Советы по устранению неполадок для ЭКГ по 12 отведениям (продолжение)
4
ПРИЗНАКИ
Монитор не выполняет последовательность операций для получения ЭКГ по 12 отведениям
Отображается сообщение о помехах в сигнале и следующее сообщение:
EXCESSIVE NOISE– 12-LEAD CANCELLED
(Чрезмерный шум, сигнал по 12 отведениям отменен)
Неустойчивость базовой линии (артефакт низкой частоты/высокой амплитуды)
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Оператор нажал другую функциональную кнопку (например, кнопку
ПЕЧАТЬ
последовательности операций для получения ЭКГ по 12 отведениям
Помехи в сигнале продолжались более 30 секунд
Недостаточно хорошая подготовка кожи
Плохой контакт электрода с кожей
) до выполнения
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
• Нажмите кнопку другой ЭКГ по 12 отведениям. Оставьте достаточно времени для выполнения последовательности.
• Нажмите кнопку другой ЭКГ по 12 отведениям.
• Подготовьте кожу в соответствии сописанием на стр. 4-10 и наложите новые электроды.
• Проверьте адгезию электродов.
12 ОТВД для получения
12 ОТВД для получения
Артефакт базовой линии (высокая частота/низкая амплитуда)
Недостаточно хорошая подготовка кожи
Изометрическое напряжение мышц рук или ног
• Подготовьте кожу сописанием на стр. 4-10 и наложите новые электроды.
• Убедитесь, что конечности пациента лежат на опоре.
Проверьте адгезию электродов.
в соответствии
Общие рекомендации по устранению неполадок см. в Табл. 10-2 на стр. 10-20.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-29

Мониторинг SpO2, SpCO и SpMet

Мониторинг SpO2, SpCO и SpMet
SpO2, SpCO™ и SpMet™ — это дополнительные функции монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15. Когда все три функции (SpO
измеряет функциональное насыщение кислородом (SpO карбоксигемоглобина (SpCO) и метгемоглобина (SpMet) в крови.
, SpCO и SpMet) установлены, пульсоксиметр
2
), а также концентрации
2
ВАЖНО! Используются датчики, измеряющие только SpO
для измерения SpO измерения SpO Датчики Masimo Rainbow™ используются для мониторинга SpCO и SpMe в дополнение к SpO
Если применяется кабель адаптера Masimo Red™ MNC, с монитором-дефибриллятором LIFEPAK 15 можно использовать датчики Nellcor SpO
Список датчиков SpO с монитором-дефибриллятором LIFEPAK 15, см. на веб-сайте компании Physio-Control. Внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации, поставляемые с датчиками и соединительными кабелями, и ознакомьтесь с полным описанием, со всеми инструкциями предостережениями, предупреждениями и техническими характеристиками. Для заказа датчиков и соединительных кабелей обратитесь в региональное представительство компании
Physio-Control или оформите заказ в Интернете по адресу store.physio-control.com.
. Эти датчики несовместимы с другими мониторами-дефибрилляторами LIFEPAK.
2
, SpCO и SpMet. Датчики Masimo®, предназначенные только для
2
и имеющие красный разъем, совместимы с монитором LIFEPAK 15.
2
2
и соединительных кабелей, предназначенных для использования
2
, и комбинированные датчики
2
.

Предназначение

Пульсоксиметр является неинвазивным устройством, которое предназначено для непрерывного измерения функционального насыщения крови кислородом (SpO концентрации карбоксигемоглобина (SpCO) и метгемоглобина (SpMet) в крови. Непрерывный мониторинг SpO вкрови, помогающее врачам оперативно предпринять соответствующие меры еще до того, как у пациента появятся более поздние признаки гипоксемии. Раньше параметры крови SpCO и SpMet можно было получить только путем инвазивного забора проб крови на содержание газов. Современная новая методика помогает в определении часто скрытых признаков (состояния, мешающего поступлению кислорода вткани). Низкие уровни SpCO и SpMet обычно обнаруживаются в крови; однако раннее обнаружение значительно высоких уровней способствует постановке правильного диагноза и может улучшить результаты лечения.
карбоксигемоглобинемии (отравления угарным газом) и метгемоглобинемии
это средство ранней диагностики пониженного содержания кислорода
2
),
2
,
4-30 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Пульсоксиметрия — это инструмент, который должен использоваться, как дополнительное средство оценки состояния пациента. Всегда следует проводить комплексную оценку состояния пациента, не полагаясь исключительно на показания SpO Если наблюдается тенденция к деоксигенации пациента или существует подозрение на отравление угарным газом или на появление метгемоглобинемии, следует взять пробы крови для анализа, используя лабораторное оборудование, чтобы адекватно оценить состояние пациента.
Пульсоксиметр не следует использовать для мониторинга пациентов в состоянии апноэ, атакже вместо анализа аритмии на основе ЭКГ.
Показания
Пульсоксиметрия показана для пациентов с риском развития гипоксемии, карбоксигемоглобинемии или метгемоглобинемии. Мониторинг SpO2 можно использовать в условиях без движения или с движением и для пациентов с хорошей или плохой перфузией. Точность показаний SpCO и SpMet не была подтверждена в условиях движения или низкой перфузии.
, SpCO и SpMet.
2
4
Противопоказания
Неизвестны.

Меры предосторожности при снятии показаний SpO2, SpCO и SpMet

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с этой инструкцией по эксплуатации, с инструкцией по эксплуатации датчика и удлинительного кабеля и информацией о мерах предосторожности.
ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Использование датчиков или кабелей других производителей может привести к неправильной работе оксиметра и сделать недействительными сертификаты службы и кабели, которые указаны в данных инструкциях по эксплуатации.
техники безопасности. Необходимо использовать только те датчики
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-31
Мониторинг SpO2, SpCO и SpMet
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
РИСК ПОЛУЧЕНИЯ НЕТОЧНЫХ ПОКАЗАНИЙ
НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ ПУЛЬСОКСИМЕТРА
Не используйте поврежденный датчик или кабель. Не изменяйте конструкцию датчика или кабеля. Изменения или усовершенствования могут повлиять на работу и/или точность. Никогда не используйте между пульсоксиметром идатчиком более одного удлинительного кабеля.
НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ ПУЛЬСОКСИМЕТРА
При неправильном наложении на пациента датчики, на которые попадает свет из окружающей среды, могут выдавать Чтобы получить правильные значения, надежно закрепите датчик на пациенте и регулярно проверяйте положение датчика.
НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ ПУЛЬСОКСИМЕТРА
Серьезная анемия, гипотермия, сильное сужение сосудов, высокие уровни карбоксигемоглобина или метгемоглобина в крови, внутрисосудистые красители, изменяющие пигментацию крови, повышенное содержание билирубина, чрезмерные движения пациента, пульсации венозной крови, помехи от электрохирургического оборудования, облучение и наложение датчика на конечность, на которой находится манжета для измерения артериального давления, линия для внутривенной инфузии или нанесенная извне краска (например, лак для ногтей) — все это может оказывать влияние на точность показаний работы оксиметра перед началом его использования.
оксиметра. Оператор должен тщательно ознакомиться с принципами
неточные показатели насыщения.
НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ ПУЛЬСОКСИМЕТРА
На экране отображения показаний оксиметра к частоте пульса могут добавиться пульсации от внутриаортального поддерживающего баллона. Проверяйте частоту пульса пациента по частоте сердечных сокращений на ЭКГ.
ВОЗМОЖНОСТЬ ОЖОГОВ КОЖИ
Продолжительное непрерывное использование датчика может вызвать раздражение, привести к образованию волдырей или некрозу вследствие сдавливания кожи. Регулярно осматривайте место наложения датчика в зависимости от состояния пациента и типа датчика. Если состояние кожи изменяется, смените положение датчика. Не используйте пластырь для закрепления датчика, это может привести к неточности показаний, повредить датчик или кожу
.
ВОЗМОЖНОЕ СДАВЛИВАНИЕ
Аккуратно укладывайте кабели, присоединенные к пациенту, чтобы снизить вероятность запутывания или сдавливания пациента.
4-32 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Датчик (содержит СИД и детектор)
Красный
Инфракрасный свет
Светоизлучающие диоды (СИД)
Приемник света
Кабель
ВНИМАНИЕ
РИСК, СВЯЗАННЫЙ С ОБОРУДОВАНИЕМ
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Во избежание повреждения кабеля при подключении или отсоединении всегда удерживайте кабель за разъем, а не за сам кабель.
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Не следует замачивать датчики и кабели или погружать их в какую-либо жидкость. Не пытайтесь выполнить стерилизацию.

Отсутствие подразумеваемой лицензии

Владение или приобретение данного пульсоксиметра не передает какой-либо явной или подразумеваемой лицензии на использование пульсоксиметра с несанкционированными датчиками или кабелями, которые сами по себе или вместе с данным прибором подпадают под действие одного или нескольких патентов, относящихся к этому прибору.
4

Принцип работы пульсоксиметра

Датчик пульсоксиметра направляет свет через мягкие ткани тела пациента (обычно на пальце руки или ноги). Светоизлучатель датчика направляет световые волны на детектор приемника, как показано на Рис.4-11.
Рис. 4-11 Принцип работы пульсоксиметра
Пульсоксиметр преобразует количество полученного детектором света в различные формы уровней насыщения гемоглобином и отображает их в виде процентных значений SpO
SpCO и SpMet. Нормальные значения для SpO 100 %. Нормальные значение для SpCO обычно ниже 9% (значения, превышающие норму,
часто наблюдаются у курильщиков). Нормальные значения SpMet обычно ниже 2% и могут быть вызваны воздействием некоторых медикаментов, в том числе средствами местной анестезии или химическими веществами, такими как нитриты.
,
2
обычно находятся в диапазоне от 95 % до
2
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-33
Мониторинг SpO2, SpCO и SpMet

Условия мониторинга SpO2, SpCO и SpMet

Качество показаний SpO2, SpCO и SpMet зависит от правильности размера датчика и его размещения, хорошего кровотока через место наложения датчика, от движений пациента иот степени воздействия окружающего освещения. Например, при очень низкой перфузии на отслеживаемом участке показания могут быть ниже насыщенности основных артерий кислородом. Обратившись в региональное представительство компании Physio-Control, можно ознакомиться с методами проверки точности
Чтобы правильно выбрать датчик пульсоксиметра, используйте следующие критерии:
размер и вес пациента (взрослый, ребенок, новорожденный);
перфузия конечностей у пациента;
уровень активности пациента;
допустимые места наложения датчика на теле пациента;
требования стерильности;
предполагаемая продолжительность мониторинга.
Для обеспечения оптимальности функционирования:
измерений.
Используйте сухой и правильно подобранный по размеру датчик.
Выбирайте место с хорошей перфузией. Лучше всегобезымянный палец.
Выбирайте место, которое в меньшей мере ограничивает движение пациента, например палец на недоминирующей руке.
Убедитесь, что мягкая часть пальца полностью покрывает детектор.
Выбирайте место наложения датчика на уровне сердца пациента.
Накладывайте датчик согласно инструкции по эксплуатации, поставляемой с датчиком.
Ознакомьтесь со всеми предостережениями и предупреждениями, приведенными в инструкции по эксплуатации датчика.
4-34 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Наложение датчика
Предпочтительным местом наложения датчика является безымянный палец недоминантной руки. Порядок установки датчика:
1. Поверните датчик так, чтобы кабель был на тыльной стороне ладони пациента.
2. Поместите палец в датчик до тех пор, пока он коснется точки «упора для пальца».
3. Шарнирные створки датчика должны быть открыты для равномерного распределения
силы зажима датчика Для обеспечения точности данных необходимо полное закрытие окна детектора.
Датчики чувствительны к свету. Если общее освещение в помещении слишком яркое, приглушите или выключите свет, накройте место наложения датчика непрозрачным материалом, не пропускающим свет, и проверьте правильность размещения датчика. Невыполнение этих указаний может привести к измерений.
Если чрезмерные движения пациента затрудняют мониторинг SpCO/SpMet, рассмотрите следующие возможные решения:
вдоль пальца. Убедитесь в правильном расположении датчика.
получению неправильных результатов
4
Убедитесь, что датчик надежно и правильно закреплен.
Используйте одноразовые наклеиваемые датчики.
По возможности переместите датчик на место, в котором подвижность будет оказывать меньшее влияние.
Примечание.
пластыря для его фиксации может привести к неточности показаний оксиметра.
Слишком тугое закрепление датчика или использование дополнительного
Примечание. Периферическая циркуляция по отношению к месту наложения датчика
должна регулярно проверяться.
ВАЖНО! Датчики Masimo Rainbow необходимы для мониторинга SpCO и SpMet
и несовместимы с другими мониторами-дефибрилляторами LIFEPAK.

Процедура мониторинга оксиметра

Подача питания на пульсоксиметр контролируется монитором-дефибриллятором LIFEPAK 15. При включении дефибриллятора оксиметр также включается и в течение 20 секунд выполняет калибровку и самопроверку. Во время калибровки и самопроверки на экране не отображается информация о показателях SpO
Для экономии энергии аккумулятора пульсоксиметр, когда он не используется, переходит в «спящий» режим. «Спящий» режим запускается в течение 10 секунд после отсоединения датчика. В «спящем» режиме на экране не отображаются данные SpO После обнаружения датчика или получения сигнала от пациента оксиметр выполняет самопроверку и затем возвращается в нормальный режим.
, SpCO или SpMet.
2
, SpCO или SpMet.
2
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-35
Мониторинг SpO2, SpCO и SpMet
Пульсоксиметр измеряет и отображает уровни SpO2 в диапазоне от 50 до 100 %. Уровни SpO
ниже 50 % отображаются как <50. Когда уровни SpO2 находятся в диапазоне от 70 до
2
100 %, погрешность измерений на пульсоксиметре составляет ±3 цифры. Пульсоксиметр
измеряет и отображает уровни SpCO в диапазоне 0–40 % с погрешностью ±3 цифры. Пульсоксиметр измеряет и отображает уровни SpMet в диапазоне 0–15 % с погрешностью ±1 цифра.
Порядок выполнения мониторинга SpO
1. Нажмите кнопку
ВКЛ.
:
2
2. Подсоедините кабель пульсоксиметра к монитору и к датчику.
3. Подсоедините датчик к пациенту.
4. Обратите внимание на флуктуации индикатора пульса. Амплитуда индикатора пульса указывает относительное качество сигнала.
5. Подтвердите, что показание SpO
6. Если необходимо, с помощью
отображается и стабильно.
2
СЕЛЕКТОРА отрегулируйте громкость, чувствительность
ивремя усреднения.
Порядок выполнения мониторинга SpCO или SpMet:
1. Выполните указанные выше действ. 2–действ. 5.
2. Убедитесь, что датчик SpCO/SpMet используется. Для снятия показаний SpCO/SpMet могут использоваться только датчики Rainbow.
3. Попросите пациента оставаться в неподвижном положении.
4. Для быстрого получения значения SpCO или SpMet нажмите кнопку
ПЕЧАТЬ. Если
на распечатке вместо значений SpCO или SpMet появляется пунктирная линия (---), подождите еще несколько секунд для выполнения измерения.
или
Порядок отображения значений SpCO или SpMet:
Для выбора области SpO
Выберите в меню
Выберите
SPCO или SPMET. Выбранное значение отображается в течение 10 секунд.
PARAMETER (Параметр).
используйте СЕЛЕКТОР.
2
Примечание. Мониторинг значений SpCO и SpMet не может выполняться в условиях
движения пациента или низкой перфузии.
4-36 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ

Рекомендации по мониторингу SpCO/SpMet

Если показания SpCO или SpMet выше нормальных предельных значений, что указывает на опасную концентрацию карбоксигемоглобина или метгемоглобина, выдается рекомендация.
Режим рекомендации:
4
Повышенное значение SpCO или SpMet отображается вместо значения SpO
Повышенное значение мигает на экране, и выдается звуковой сигнал.
В области сообщений появляется одно из следующих сообщений режима рекомендации:
Advisory (Режим рекомендации): SpCO >10 %
Advisory (Режим рекомендации): SpMet >3 %
Чтобы отменить режим рекомендации, нажмите кнопку значений SpO тех пор, пока повышенное значение не вернется в диапазон нормальных значений или устройство не будет выключено.
снова появляются показание SpO2. Рекомендация остается на экране до
2
ТРЕВОГИ. В области отображения
.
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ SPO
Карбоксигемоглобин и метгемоглобин могут ошибочно увеличить показания SpO
. Значение, на которое увеличивается SpO2, приблизительно равно
2
значению присутствующего карбоксигемоглобина или метгемоглобина.
НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ SPCO И SPMET
Неточные показания SpCO и SpMET могут стать результатом очень низкого уровня насыщения артерий кислородом.
2

Плетизмограмма

Плетизмографическую кривую можно вывести в канале 2 или 3.
Порядок отображения плетизмограммы:
1. Вращайте
2. Нажмите
3. Выберите кривая SpO
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-37
СЕЛЕКТОР для выделения кривой CHANNEL 2 или 3.
СЕЛЕКТОР. Появится меню канала.
WAVEFORM (Кривая) и затем выберите SPO2. В выбранном канале появится
. Для удобства просмотра масштаб кривой изменяется автоматически.
2
Мониторинг SpO2, SpCO и SpMet
1. Вращайте СЕЛЕКТОР, чтобы выделить область SpO
2
на основном экране.
2. Нажмите
СЕЛЕКТОР.
3. Выделите и выберите SPO2 VOLUME (Громкость SpO2).
4. Вращайте
СЕЛЕКТОР до нужного
значения громкости.
5. Нажмите
СЕЛЕКТОР, чтобы установить
выбранный уровень громкости.
SpO2_SpCo_SpMet
Parameter SpO2 Volume Sensitivity Averaging Time
SpO2
Normal 8 Seconds
Громкость
Порядок настройки громкости звука пульса:
Чувствительность
Установка уровня чувствительности позволяет настроить пульсоксиметр, указав значение состояний перфузии.
NORMAL (Нормальный) или HIGH (Высокий) для определения различных
Порядок настройки чувствительности:
1. Выделите и выберите область SpO
2. Выберите (Нормальный) или
SENSITIVITY (Чувствительность) и затем выберите уровень NORMAL
HIGH (Высокий).
на основном экране.
2
Примечание. Для большинства пациентов рекомендуется устанавливать нормальный
(
NORMAL) уровень чувствительности. Установка для чувствительности уровня HIGH
(Высокий) позволяет выполнять мониторинг SpO например в случае серьезной гипотензии или шокового состояния. Однако в случаях, когда для чувствительности SpO
установлен уровень HIGH (Высокий), сигнал более
2
чувствителен к артефактам. При использовании высокого ( рекомендуется внимательно наблюдать за пациентом.
в состояниях с низкой перфузией,
2
HIGH
) уровня чувствительности
4-38 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Время усреднения
С помощью значения времени усреднения можно определить период времени, используемый для усреднения значений SpO
Порядок настройки времени усреднения:
.
2
4
1. Выделите и выберите область SpO
2. Выберите значений:
•4 секунды
•8 секунд
•12 секунд
•16 секунд
AVERAGING TIME (Время усреднения) и затем выберите одно из следующих
на основном экране.
2
Примечание. Для большинства пациентов рекомендуется время усреднения 8 секунд.
Для пациентов с быстрым изменением значений SpO2 рекомендуется выбирать 4-секундный период времени. 12- и 16-секундные периоды времени используются в тех случаях, когда на работу пульсоксиметра оказывают влияние артефакты.

Мониторинг частоты пульса

Если функция мониторинга ЭКГ отключена, частоту пульса пациента может отображать датчик SpO
Мониторинг частоты пульса — это инструмент, который должен использоваться, как дополнительное средство оценки состояния пациента. Всегда следует проводить комплексную оценку состояния пациента. При появлении признаков ненормальной частоты пульса проверяйте пульс вручную.
. На мониторинг частоты пульса указывает обозначение PR (SPO2).
2

Очистка

Датчики пульсоксиметра могут быть наклеиваемыми (для одноразового использования) или многоразовыми.
Порядок чистки многоразового датчика и соединительного кабеля:
1. Отсоедините датчик и кабель от монитора. Исследуйте кабель на наличие повреждений.
2. Протрите чистой мягкой тканью, смоченной 70-процентным изопропиловым спиртом.
3. Дайте высохнуть перед наложением датчика на пациента или повторным подключением кабеля к монитору.
Примечание.
или погружение в какую-либо жидкость. Информацию о чистке устройства см. в разделе «Очистка устройства» на стр. 10-17.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-39
Не пытайтесь выполнить стерилизацию. Не следует выполнять замачивание
Мониторинг SpO2, SpCO и SpMet

Советы по устранению неполадок

Табл.4-4 Советы по устранению неполадок для SpO2, SpCO и SpMet
ПРИЗНАКИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Монитор измеряет пульс, азначения насыщения крови кислородом и частоты пульса отсутствуют
или частота пульса
SpO
2
быстро изменяются; ошибка при определении амплитуды пульса
Чрезмерная двигательная активность пациента
Возможно, у пациента слишком низкая перфузия
Чрезмерная двигательная активность пациента
На работу прибора, возможно оказывает влияние электрохирургическое оборудование (ЭХО)
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
Обеспечьте неподвижность
пациента.
Убедитесь, что датчик закреплен.
Переместите датчик.
Наложите наклеиваемый датчик.
Проверьте состояние пациента.
Увеличьте значение
чувствительности.
Обеспечьте неподвижность
пациента.
Убедитесь, что датчик закреплен.
Переместите датчик.
Наложите наклеиваемый датчик.
Увеличьте значение чувствительности.
,
Переместите монитор как можно дальше от ЭХО.
Подключите ЭХО
и монитор к разным сегментам сети питания.
• По возможности переместите заземляющий электрод ЭХО как можно ближе кместу оперативного вмешательства.
Возможно, датчик влажный • Замените датчик.
SPO2: NO SENSOR DETECTED
найден) — сообщение на экране
(Датчик не
Датчик не подсоединен к пациенту или кабель отсоединен от монитора­дефибриллятора.
Поврежденный кабель или датчик
• Убедитесь, что датчик и кабель правильно подсоединены.
• Убедитесь, что используется соответствующий датчик.
• Замените поврежденный кабель или датчик.
4-40 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
4
Табл.4-4 Советы по устранению неполадок для SpO
, SpCO и SpMet (продолжение)
2
ПРИЗНАКИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Не отображаются значения
, SpCO или SpMet (---)
SpO
2
Возможно, датчик прижат слишком туго
У пациента наблюдается остановка сердца или острая сердечная слабость
Возможно, оксиметр выполняет калибровку или самопроверку
Дефибрилляционный разряд • Нет. Если значения не
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
Переустановите датчик.
Переместите датчик.
Проверьте состояние пациента.
Дождитесь завершения. Если значения не появятся
через 30 секунд, отсоедините и еще раз подключите датчик. Если спустя 30 секунд значения по-прежнему не появляются, замените датчик.
появятся через 30 секунд, отсоедините и еще раз подключите датчик. Если спустя 30 секунд значения по-прежнему не появляются, замените датчик.
Различные показания SpCO или SpMet для одного и того же пациента
На экране появляется вместо показания SpO
XXX
2
Работе оборудования может мешать интенсивное освещение (стробирующий световой сигнал)
Поврежденный кабель или датчик
Каждое показание измерения, даже для одного и того же пациента, может быть различным
Сбой в работе модуля SpO2. Неисправность внутреннего кабеля.
При
Замените поврежденный
Подтвердите показания,
Выключите устройство
Если неполадка не
необходимости
накройте датчик непрозрачным материалом.
кабель или датчик.
выполнив три измерения: на безымянном, среднем и указательном пальце; усредните результаты.
ивключите его снова.
устраняется, обратитесь к квалифицированному специалисту по техобслуживанию.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-41
Мониторинг SpO2, SpCO и SpMet
Табл.4-4 Советы по устранению неполадок для SpO
, SpCO и SpMet (продолжение)
2
ПРИЗНАКИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
SPO2: CHECK SENSOR
(Проверьте датчик) — сообщение на экране
Датчик отсоединен от пациента или кабеля
Чрезмерная освещенность помещения
Неисправный или поврежденный датчик
У пациента слабый пульс или низкое артериальное давление; возможно, что датчик наложен неправильно
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
Прикрепите датчик.
Убедитесь, что датчик
закреплен.
По возможности устраните
или заблокируйте источник света.
• При необходимости накройте датчик непрозрачным материалом.
Замените датчик.
Смените место наложения датчика.
Проверьте, подходит ли
перфузия пациента для данного места наложения датчика.
• Убедитесь, что датчик зафиксирован и закреплен не слишком туго
• Убедитесь, что датчик не находится на той же конечности, на которой установлена манжета для измерения артериального давления или линия для внутривенного вливания.
• Проверьте датчик на ком­нибудь другом.
.
SPO2: UNKNOWN SENSOR
(Неизвестный датчик) — сообщение на экране
Подключенный к устройству датчик не является рекомендованным компанией
Physio-Control
Убедитесь, что этот
датчик рекомендован компанией Physio-Control.
Если используется датчик Nellcor, убедитесь, что он
подключен к монитору через кабель адаптера
Masimo Red MNC.
SPO2: SEARCHING FOR PULSE (Поиск пульса) —
сообщение на экране
Датчик подсоединен к пациенту и выполняет поиск пульса
• Дождитесь завершения.
4-42 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
4
Табл.4-4 Советы по устранению неполадок для SpO
, SpCO и SpMet (продолжение)
2
ПРИЗНАКИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
SPO2: LOW PERFUSION
(Низкая перфузия) — сообщение на экране
SPO2: POOR QUALITY SIGNAL
сигнала) — сообщение на экране
SPCO: POOR QUALITY SIGNAL
сигнала) — сообщение на экране
SPMET: POOR QUALITY SIGNAL
сигнала) — сообщение на экране
(Низкое качество
(Низкое качество
(Низкое качество
У пациента слабый пульс • Смените место наложения
Когда качество сигнала низкое, измерения могут быть неточными
Когда качество сигнала низкое, измерения могут быть неточными
Когда качество сигнала низкое, измерения могут быть неточными
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
датчика.
Убедитесь, что датчик
и кабель правильно подсоединены.
• Переместите датчик вместо с лучшей перфузией.
• Убедитесь, что датчик и кабель правильно подсоединены.
• Переместите датчик вместо с лучшей перфузией.
• Убедитесь, что датчик и кабель правильно подсоединены.
• Переместите датчик вместо с лучшей перфузией.
SPCO/SPMET: POOR QUALITY SIGNAL (Низкое
качество сигнала) — сообщение на экране
SPO2: SENSOR DOES NOT SUPPORT SPCO OR SPMET
(Датчик не измеряет SpCO или SpMet) — сообщение на экране
Примечание. Большинство сообщений датчика Rainbow (SpO
в следующем формате:
SPO2: (СООБЩЕНИЕ). Сообщение POOR QUALITY SIGNAL
Когда качество сигнала низкое, измерения могут быть неточными
С устройством считывания показателей SpCO/SpMet используется датчик, поддерживающий только измерение SpO
2
Убедитесь, что датчик
и кабель правильно подсоединены.
• Переместите датчик вместо с лучшей перфузией.
Для измерения SpCO или SpMet используйте датчик Rainbow.
, SpCO и SpMet) выводятся
2
(Низкое качество сигнала) указывает на проблемный параметр.
Общие рекомендации по устранению неполадок см. в Табл. 10-2 на стр. 10-20.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-43

Неинвазивный мониторинг артериального давления

Неинвазивный мониторинг артериального давления

Предназначение

Монитор неинвазивного артериального давления (НИАД) LIFEPAK 15 измеряет артериальное давление (АД) с помощью осциллометрической методики измерения значений систолического диастолического и среднего давления, а также частоты пульса. Измерение может быть инициировано вручную или настроено на автоматическое возобновление через предопределенные интервалы.
Показания артериального давления, снятые с помощью данного устройства, эквивалентны тем, что получены квалифицированным специалистом с помощью манжеты и стетоскопа согласно ограничениям, описанным в Американском национальном стандарте по электронному оборудованию, или автоматического сфигмоманометра (AAMI SP-10).
НИАД — это средство, которое должно использоваться для дополнительной оценки состояния пациента. Всегда следует проводить комплексную оценку состояния пациента, не полагаясь исключительно на показания монитора НИАД.
Показания
Неинвазивный мониторинг артериального давления предназначен для обнаружения гипертонии, гипотонии и наблюдения тенденций в изменении АД у пациентов; в том числе в таких состояниях, как шок, острая аритмия или значительный жидкостной дисбаланс.
Противопоказания
,
Неизвестны.
4-44 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ

Предупреждения и предостережения относительно мониторинга НИАД

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ВОЗМОЖНАЯ ПОТЕРЯ ДОСТУПА ДЛЯ ВНУТРИВЕННОГО ВЛИВАНИЯ И НЕПРАВИЛЬНАЯ СКОРОСТЬ ВЛИВАНИЯ
Не накладывайте манжету для измерения артериального давления на конечность которая используется для внутривенного вливания. Доступ для внутривенных вливаний может быть нарушен из-за перекрытия потока крови во время измерени артериального давления.
ВОЗМОЖНОЕ УХУДШЕНИЕ ЦИРКУЛЯЦИИ КРОВИ
Продолжительное непрерывное использование манжеты для измерения артериального давления может вызвать ухудшение кровотока в конечности. Регулярно проверяйте циркуляцию и при обнаружении каких-либо изменений ослабьте или переместите манжету.
РИСК ПОЛУЧЕНИЯ НЕТОЧНЫХ ПОКАЗАНИЙ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ
Не изменяйте подключение пневматической трубки монитора НИАД. Изменение соединения трубки НИАД может привести к неправильным показателям производительности и аннулированию гарантийных обязательств. Избегайте сжатия или сужения трубки для измерения давления.
4
,
я
ВОЗМОЖНЫЕ НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ
Использование дополнительных принадлежностей НИАД, не рекомендованных компанией Physio-Control, может привести к неправильной работе прибора и аннулированию сертификатов безопасности. Необходимо применять только те принадлежности, которые указаны в данной
ВОЗМОЖНЫЕ НЕТОЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ НАСЫЩЕНИЯ КИСЛОРОДОМ
Не выполняйте измерение НИАД на конечности, которая используется для мониторинга насыщения кислородом. На измерение насыщения кислородом может повлиять перекрытие потока крови во время измерения артериального давления.
инструкции.
ОСТОРОЖНО
ПОВРЕЖДЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Не накачивайте манжету, если она не надета на конечность.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-45
Неинвазивный мониторинг артериального давления

Принцип работы мониторинга НИАД

В мониторе НИАД используется осциллометрический метод измерения. Осциллометрический метод не предусматривает использование сигналов Короткова для определения артериального давления; вместо этого монитор отслеживает изменения в пульсациях давления, вызванные потоком крови через артерию. Монитор НИАД накачивает манжету, обернутую вокруг руки пациента, до значения, при котором артерия перекрывается, а затем постепенно выпускает воздух из манжеты. Когда кровь начинает проходить через артерию, усилившийся поток крови приводит к увеличению амплитуды пульсации давления в манжете. Поскольку монитор НИАД понижает давление, пульсация достигает максимальной амплитуды, а затем начинает уменьшаться. Значения повышающейся и падающей амплитуды формируют кривую, которая анализируется с целью определения систолического, диастолического и среднего артериального давления (САД).
Монитор НИАД измеряет частоту пульса путем отслеживания количества пульсаций за единицу времени. Монитор НИАД использует методику отсеивания артефактов для обеспечения точных результатов в большинстве условий эксплуатации. Если во время измерения пациент испытывает приступы аритмии, значения пульса могут быть недостоверными, а увеличено. В шоковых состояниях низкая амплитуда кривых артериального давления затрудняет определение точных значений систолического и диастолического давления.
время, необходимое для выполнения измерения, может быть

Условия мониторинга НИАД

Как при использовании любого другого монитора, предназначенного для неинвазивного измерения артериального давления осциллометрическим методом, на точность получаемых измерений могут влиять клинические условия; в том числе следующее:
Физиологическое состояние пациента. Например, шок может привести к низкой амплитуде кривых артериального давления, что затрудняет определение точных значений систолического и диастолического давления.
Положение пациента.
Движение может продлить процесс измерения, поскольку артефакты движения необходимо отсеивать в потоке данных. К движениям, которые могут мешать измерениям, относится движение пациента, приступы мышечных сокращений у пациента, пульсирование манжеты и сгибание конечности под манжетой.
• Наличие других медицинских приборов. Монитор НИАД не может работать эффективно, если пациент подключен к аппарату стимуляции работы сердца или легких.
Если пациент испытывает приступы аритмии, значения пульса могут быть недостоверными а время, необходимое для выполнения измерения НИАД, может быть увеличено. Устройство автоматически выпускает воздух из манжеты, если измерение артериального давления не будет получено в течение 120 секунд.
,
4-46 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
• Значения артериального давления и пульса могут значительно изменяться между измерениями; монитор не может предупреждать оператора об изменениях основных показателей жизнедеятельности, которые происходят между циклами измерения.
• Между показаниями, снятыми вручную, и показаниями монитора НИАД может быть некоторое различие из-за разной чувствительности этих двух методов. Монитор НИАД соответствует стандарту ANSI/SP10 AAMI, который предусматривает среднюю погрешность измерений ±5 мм рт. ст. со стандартным отклонением не больше 8 мм рт. ст. по сравнению с показаниями, снятыми при прослушивании.
При использовании монитора НИАД во время дефибрилляции монитор НИАД недоступен во время зарядки дефибриллятора. Во время разряда монитор сбрасывает значения, авместо показаний давления появляется пунктирная линия (– – –). После дефибрилляции можно возобновить измерение артериального давления в соответствии с процедурой, описанной в разделе «Процедура мониторинга НИАД» на стр. 4-47.
Если манжета для измерения артериального давления по какой-то причине не накачивается или причиняет неудобство пациенту, снимите ее с руки или отсоедините трубку от дефибриллятора.
4

Выбор манжеты

Использование правильно подобранной по форме и размеру манжеты очень важно для получения точных показаний при измерении артериального давления. Манжета должна быть плотно обернута вокруг конечности с целью перекрытия артерии. Список манжет для измерения АД, которые предназначены для использования с монитором-дефибриллятором
LIFEPAK 15, см. в каталоге дополнительных принадлежностей монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 в Интернете
по адресу store.physio-control.com.

Процедура мониторинга НИАД

Монитор НИАД накачивает манжету и определяет значения систолического и диастолического давления, среднее артериальное давление (САД), а также частоту пульса. Значения давления отображаются в мм рт. ст. (mmHg), а частота пульса — в ударах в минуту (bpm).
Доступны оба метода снятия показаний артериального давления — метод единовременного измерения и метод измерения через заданные интервалы (управление через таймер).
Монитор НИАД получает питание от дефибриллятора. После включения дефибриллятора монитор НИАД проводит самопроверку, которая занимает приблизительно три секунды.
ВАЖНО!
с трубками НИАД, которые используются с другими мониторами-дефибрилляторами LIFEPAK.
Гнезда и трубки монитора НИАД LIFEPAK 15 не совместимы и не взаимозаменяемы
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-47
Неинвазивный мониторинг артериального давления
1. Вращайте СЕЛЕКТОР для выбора области NIBP (НИАД).
2. Нажмите
СЕЛЕКТОР. Появится меню
NIBP (НИАД).
3. Выберите
INITIAL PRESSURE
(Начальное давление).
4. Вращайте
СЕЛЕКТОР до нужного
значения давления.
5. Нажмите
СЕЛЕКТОР для установления
начального давления.
NIBP
Start Interval Initial Pressure
Off 160 mmHg
Изменение начального давления накачивания
Начальное давление накачивания должно быть приблизительно на 30 мм рт. ст. выше ожидаемого систолического давления пациента. Установленное по умолчанию на заводе­изготовителе значение первоначального давления накачивания равно 160 мм рт. ст. Возможно, для детей начальное давление накачивания потребуется уменьшить. Значения для первоначального накачивания: 80, 100, 120, 140, 160 или 180 мм рт. ст.
Не следует делать начальное давление накачивания ниже систолического давления взрослого пациента. Это может привести к повторному накачиванию манжеты и причинить неудобство пациенту. Для выполнения последовательных измерений монитор накачивает манжету до значения, которое приблизительно на 30 мм рт. ст. выше предыдущего измеренного систолического давления.
Порядок выбора начального давления:
Примечание. Данные измерений записываются в журнал основных показателей
жизнедеятельности монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15. Дополнительную информацию о журнале основных показателей жизнедеятельности и его использовании см. в Гл. 7 «Управление данными».
Выполнение единовременного измерения вручную
Выполнение измерения НИАД обычно занимает 40 секунд. Если измерение не будет завершено через 120 секунд, воздух из манжеты автоматически выпускается.
Порядок выполнения однократного измерения вручную:
1. Нажмите кнопку
2. Выберите манжету подходящего размера.
3. Выровняйте отметки артерии на манжете, если они имеются, и плотно оберните манжету вокруг конечности.
4. Подключите трубку к манжете и к гнезду НИАД на мониторе.
5. Измените начальное давление накачивания, если необходимо.
4-48 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
ВКЛ.
МОНИТОРИНГ
Таймер обратного отсчета; отображает время до начала следующего измерения
Систолическое давление
Диастолическое давление
Среднее артериальное давление (САД)
6. Обеспечьте расслабленное состояние конечности и подложите под нее опору; расположите манжету приблизительно на одном уровне с сердцем пациента. Проинформируйте пациента о том, что манжета будет накачиваться воздухом исжиматься вокруг руки и что пациент может ощущать покалывание в пальцах.
4
7. Нажмите кнопку пациента. По завершении измерения отображаются значения систолического, диастолического и среднего артериального давления.
Чтобы отменить измерение, нажмите кнопку
НИАД для начала измерения и убедитесь в неподвижности руки
НИАД еще раз.
Примечание. Частота пульса НИАД отображается только в том случае, если режим
ЭКГ или SpO
не работает.
2
Выполнение регулируемого по времени измерения
Когда таймер настроен, монитор выполняет последовательные измерения за установленный интервал времени. При выполнении регулируемого по времени измерения интервал отсчитывается от начала измерения до начала следующего измерения. Возможны следующие варианты:
15, 30 и 60 минут.
Чтобы выполнить измерение вручную между измерениями, регулируемыми по времени, нажмите кнопку выполняемого вручную.
НИАД. Следующий интервал отсчитывается от начала измерения,
OFF (стандартное значение), 2, 3, 5, 10,
Рис. 4-12 Измерения НИАД и таймер
Порядок выполнения регулируемых по времени измерений:
1. Нажмите кнопку
2. Выберите манжету подходящего размера.
3. Выровняйте отметки артерии на манжете, если они имеются, и плотно оберните манжету вокруг конечности.
4. Подключите трубку к манжете и к гнезду НИАД на мониторе.
5. Вращайте
6. Нажмите
7. Выберите
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-49
ВКЛ.
СЕЛЕКТОР для выбора области NIBP (НИАД).
СЕЛЕКТОР. Появится меню NIBP (НИАД).
INTERVAL (Интервал) и затем выберите необходимый интервал времени.
Неинвазивный мониторинг артериального давления
8. Обеспечьте расслабленное состояние конечности и подложите под нее опору; расположите манжету приблизительно на одном уровне с сердцем пациента. Проинформируйте пациента о том, что манжета будет накачиваться воздухом исжиматься вокруг руки, и что пациент может ощущать покалывание в пальцах.
9. Нажмите кнопку пациента. По завершении измерения отображаются значения систолического, диастолического и среднего артериального давления. Таймер обратного отсчета показывает время до начала следующего автоматического измерения НИАД.
Чтобы прервать процесс измерения, нажмите кнопку
НИАД для начала измерения и убедитесь в неподвижности руки
НИАД еще раз.
Примечание. Если давление в манжете превысит 290 мм рт. ст. или произойдет
сбой в работе модуля НИАД, автоматически регулируемый по времени процесс снятия показаний НИАД будет прерван. Для повторного запуска выполните процедуру регулируемого по времени измерения.

Очистка

Порядок чистки манжеты и пневматической трубки:
1. Отсоедините трубку от манжеты и монитора. Протрите чистой мягкой тканью, смоченной в бактерицидном растворе.
2. Исследуйте трубку на наличие трещин и перегибов. В случае обнаружения повреждения замените трубку.
3. Исследуйте манжету на наличие повреждений или признаков чрезмерного износа. Вслучае обнаружения повреждения замените манжету.
4. Дайте манжете
повторным подключением трубки к монитору.
Информацию о чистке устройства см. в разделе «Очистка устройства» на стр.10-17.
и трубке высохнуть перед наложением манжеты на пациента или
4-50 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

Советы по устранению неполадок

Табл.4-5 Советы по устранению неполадок при мониторинге НИАД
МОНИТОРИНГ
4
ПРИЗНАКИ
Появляется сообщение
NIBP AIR LEAK
(НИАД: утечка воздуха)
Появляется сообщение
NIBP FLOW ERROR
(НИАД: сбой потока)
Появляется сообщение
NIBP FAILED (НИАД: сбой)
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Манжета наложена неплотно
Утечка в пневматической системе манжеты/ монитора
Пневматической системе не удается поддерживать давление манжеты на одном уровне
Монитору не удается установить нулевую точку отсчета для измерения давления
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
• Проверьте, плотно ли манжета облегает руку пациента.
• Проверьте надежность соединения между манжетой и монитором.
• Проверьте манжету на утечку воздуха. Не пользуйтесь манжетой, в которой обнаружена утечка воздуха.
• Выпустите воздух из манжеты и снимите ее.
• Проверьте трубку на утечку воздуха.
Замените манжету.
Проверьте трубку на перегибы или засоры.
Если сообщение по-
прежнему появляется, снимите монитор с эксплуатации и обратитесь к техническому персоналу. Используйте другой метод для измерения артериального давления пациента.
Появляется сообщение
NIBP INITIALIZING
(НИАД: инициализация)
Появляется сообщение
MOTION (НИАД: движение)
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-51
NIBP
Получен запрос на измерение НИАД, пока модуль НИАД находится в процессе инициализации
Слишком активные движения пациента мешают точному выполнению измерения монитором
• Подождите, пока сообщение не исчезнет с экрана, и повторите запрос на измерение НИАД.
• Попросите пациента лежать спокойно и расслабить конечности (подложите под них опору, если необходимо).
• Убедитесь в неподвижности руки пациента во время измерения НИАД.
Неинвазивный мониторинг артериального давления
Табл.4-5 Советы по устранению неполадок при мониторинге НИАД (продолжение)
ПРИЗНАКИ
Появляется сообщение
NIBP OVERPRESSURE
(НИАД: сверхдавление)
Появляется сообщение
NIBP TIME OUT
(НИАД: время истекло)
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Давление манжеты превысило 290 мм рт. ст.
Монитору не удалось завершить измерение за 120 секунд
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
• Отсоедините трубку или снимите манжету.
• Остерегайтесь слишком быстрого сжатия манжеты.
Если сообщение по-прежнему появляется, снимите манжету с эксплуатации и обратитесь к техническому персоналу.
Проверьте, плотно ли манжета облегает руку пациента.
• Убедитесь, что расположение отметок артерии на манжете соответствует расположению артерии.
Повторите измерение.
Попробуйте установить
более высокое значение для начального давления.
• Если сообщение появляется по-прежнему, используйте другой метод для измерения артериального давления пациента.
Появляется сообщение
NIBP WEAK PULSE
(НИАД: слабый пульс)
Монитор не обнаружил пульс
Проверьте наличие пульсаций подальше от места наложения манжеты. Проверьте, плотно ли манжета
облегает руку пациента.
Убедитесь, что расположение
отметок артерии на манжете соответствует расположению артерии.
4-52 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
МОНИТОРИНГ
Табл.4-5 Советы по устранению неполадок при мониторинге НИАД (продолжение)
4
ПРИЗНАКИ
На экране появляется XXX вместо показаний НИАД
Появляется сообщение
NIBP CHECK CUFF
(НИАД: проверьте манжету)
Не удается подсоединить трубку для измерения НИАД к устройству
Из манжеты не выпускается воздух
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Сбой в работе модуля НИАД. Модуль НИАД не выполнил правильно калибровку.
Манжета не подсоединена к пациенту или устройству
Соединитель трубки для измерения НИАД LIFEPAK 12 несовместим с гнездом НИАД на мониторе
LIFEPAK 15
Внутренние клапаны не открываются
КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ
• Выключите устройство ивключите его снова.
• Если неполадка не устраняется, обратитесь к квалифицированному специалисту по техобслуживанию.
Проверьте, плотно ли манжета облегает руку пациента.
• Убедитесь, что расположение отметок артерии на манжете соответствует расположению артерии. Проверьте соединение трубки
манжеты с устройством.
Получите правильную
трубку НИАД, которая совместима с монитором­дефибриллятором
LIFEPAK 15.
Отсоедините трубку для измерения НИАД.
Снимите манжету с руки пациента.
Манжета не накачивается Манжета не подсоединена
к устройству
Утечка в трубке, манжете или соединителе
Общие рекомендации по устранению неполадок см. в Табл. 10-2 на стр. 10-20.
© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 4-53
Проверьте соединение трубки с устройством и манжетой.
• Замените трубку НИАД или манжету.

Мониторинг ETCO2

Мониторинг ETCO2

Предназначение

Монитор CO2 в конце спокойного выдоха (EtCO2) является капнометрическим устройством, в котором используется технология недисперсионной инфракрасной спектроскопии для непрерывного измерения объема углекислого газа (CO и определения соответствующего объема в конце выдоха (EtCO методом бокового потока, который может применяться как для интубированных, так и не интубированных пациентов. Частота дыхания также измеряется и отображается во вдохах вминуту.
) во время каждого дыхания
2
). Проба получается
2
Монитор EtCO2 является средством, которое должно использоваться в дополнение к осмотру пациента. Всегда следует проводить комплексную оценку состояния пациента, не полагаясь исключительно на показания монитора EtCO
.
2
Показания
Мониторинг EtCO2 используется для определения тенденций в изменении уровня выдыхаемого углекислого газа CO и эффективностью терапии при уходе за сердечно-легочными больными в остром состоянии; например, для определения достаточности компрессии, выполняемой во время СЛР, или для быстрого определения правильности установки эндотрахеальной трубки.
. Он используется для наблюдения за силой дыхания
2
Противопоказания
Неизвестны.
4-54 Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15
Loading...