Этот прибор предназначен для использования только персоналом, имеющим соответствующее
разрешение.
!USA
Rx only
!USA
Отслеживаниеприборов
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (США)
требует от производителей и дистрибьюторов дефибрилляторов отслеживать местонахождение
своих приборов. Если прибор находится в месте, отличном от адреса доставки, или был продан,
подарен, потерян, украден, экспортирован, испорчен, навсегда изъят из обращения, или если
прибор не был приобретен непосредственно у компании
зарегистрируйте прибор на сайте http://www.physio-control.com, позвоните координатору отслеживания
приборов по телефону 1.800.426.4448 или используйте одну из оплаченных почтовых карточек,
расположенных в конце этого руководства, чтобы сообщить изменившийся адрес.
Ответственность за информацию
Ответственность за доступ соответствующих лиц в организации к этой информации, включая
предупреждения, содержащиеся в руководстве, лежит на наших клиентах.
Physio-Control, сделайте следующее:
LIFEPAK, LIFENET и QUIK-COMBO являются зарегистрированными товарными знаками Physio-Control, Inc. ADAPTIV, CODE-STAT, cprMAX, REDI-PAK и Shock Advisory System являютсятоварнымизнаками Physio-Control, Inc. Microsoft и Windows — зарегистрированные товарныезнаки Microsoft Corporation.
Ambu — зарегистрированный товарный знак Ambu Corporation. Все технические характеристики могут изменяться без уведомления.
Дефибрилляция — это общепризнанное средство прекращения некоторых жизнеугрожающих
аритмий. Дефибриллятор постоянного тока обеспечивает подачу кратковременного
электрического импульса высокой интенсивности к сердечной мышце. Дефибриллятор
Physio-Control LIFEPAK
который передает эту энергию с помощью накладываемых на грудь пациента одноразовых
дефибрилляционных электродов.
Дефибрилляция является только одним из аспектов медицинской помощи пациенту, у которого
наблюдается ритм, требующий проведения разряда. В зависимости от ситуации могут быть
предприняты другие меры:
• Сердечно-легочная реанимация (СЛР)
• Дополнительная оксигенация
• Медикаментозная
Очевидно, что успех реанимационных мероприятий зависит от продолжительности интервала
между началом сердечных сокращений, не приводящих к циркуляции крови (желудочковой
фибрилляции, желудочковой тахикардии при отсутствии пульса), и началом дефибрилляции.
Американская Кардиологическая Ассоциация установила в качестве критических для
выживания при внезапной остановке сердца (ВОС) следующие этапы.
®
1000 — это автоматический наружный дефибриллятор (АНД),
терапия
• Раннийдоступкпациенту
• Раннееначало
• Ранняядефибрилляция
• Раннееначалорасширеннойреанимационнойпомощи
Физиологическое состояние пациента может оказывать влияние на вероятность успеха
дефибрилляции. Поэтому неудачный исход реанимации пациента не является надежным
показателем эффективности работы дефибриллятора. Во время дефибрилляции у пациентов
часто наблюдается мышечная реакция на разряд (например, подергивания или судорожные
сокращения). Отсутствие такой реакции не
передачи электрической энергии или эффективности дефибриллятора.
СЛРочевидцами
являетсянадежнымпоказателем реальной
ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ
Дефибрилляция
Дефибрилляция является признанным методом купирования некоторых потенциально
опасных для жизни аритмий, таких как желудочковая фибрилляция и симптоматическая
желудочковая тахикардия.
В режиме АНД дефибриллятор должен использоваться только для оказания помощи
пациентам, находящимся в состоянии кардиопульмонального шока. У пациента должны
отсутствовать реакции на раздражители, нормальное дыхание и признаки циркуляции крови.
Дефибриллятор может использоваться
только для оказания помощи взрослым или детям не младше 8 лет или весом более 25 кг.
Дефибриллятор можно использовать при оказании помощи детям младше 8 лет или весом
менее 25 кг при условии применения детских дефибрилляционных электродов, уменьшающих
энергию воздействия.
со стандартными дефибрилляционными электродами
Мониторинг ЭКГ
Мониторинг ЭКГ предназначен для распознавания ритма ЭКГ и мониторинга частоты сердечных
сокращений у пациентов любого возраста, находящихся в сознании или без сознания.
viИнструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
ПРЕДИСЛОВИЕ
ТРЕБОВАНИЯ К ОПЕРАТОРУ
Для дефибрилляции пациента с помощью дефибриллятора LIFEPAK 1000 необходимо
вмешательство оператора.
Дефибриллятор предназначен для использования медицинским персоналом, имеющим
соответствующее разрешение врача или начальника медицинской службы и который прошел,
как минимум, следующее обучение.
Дефибриллятор LIFEPAK 1000 предназначен для использования как
условиях, так и на догоспитальном этапе.
Ручной режим предназначен для использования персоналом, обученным распознаванию
ЭКГ, который намерен использовать дефибриллятор для выполнения разряда независимо
от режима АНД. Оператор должен контролировать процедуры набора заряда и выполнения
разрядов.
в больничных
В режиме ЭКГ обеспечивается отображение кривой ЭКГ, качество отображения которой
непригодно для диагностических целей. Режим
предназначен для персонала, имеющего
навыки распознавания ЭКГ с целью мониторинга ритма и частоты сердечных сокращений
с использованием стандартных ЭКГ электродов. В режиме ЭКГ у дефибриллятора отключена
возможность проведения разрядов дефибрилляции, однако, дефибриллятор LIFEPAK 1000
продолжает анализировать ЭКГ пациента с целью выявления ритма, при котором, возможно,
потребуется выполнение разряда.
О ДЕФИБРИЛЛЯТОРЕ LIFEPAK 1000
Дефибриллятор LIFEPAK 1000 является полуавтоматической моделью, которая может
использоваться в любом из трех режимов: в режиме АНД, в ручном режиме и режиме ЭКГ.
Для анализа электрокардиографического (ЭКГ) ритма в дефибрилляторе используется
запатентованная система Physio-Control Shock Advisory System™ (SAS), которая выдает
сообщения о наличии/отсутствии ритма, требующего проведения разряда. Для проведения
терапии (дефибрилляции) необходимо вмешательство оператора.
Функции дефибриллятора
Функции дефибриллятора LIFEPAK 1000 рассмотрены в разделах ниже.
Анализ сердечного ритма
Запатентованная система Physio-Control Shock Advisory System выполняет оценку
сердечного ритма пациента.
Экран ЭКГ (в виде опции)
Эта опция позволяет отображать ЭКГ с помощью 3-проводного кабеля (отведение II)
при использовании дефибриллятора в режиме АНД. Эта функция также необходима
при использовании дефибриллятора в ручном режиме.
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000vii
Дефибрилляционныйразряд, которыйобеспечиваетсябифазнойтехнологией ADAPTIV™
Biphasic, имеетформубифазнойусеченной экспоненты (БУЭ). Бифазные дефибрилляторы
LIFEPAK измеряюттрансторакальныйимпеданспациента и автоматически настраивают
значения силы тока, длительности и напряжения импульса дефибрилляционного разряда
в зависимости от нужд конкретного пациента. Импеданс пациента измеряется каждый раз
при наложении дефибрилляционных электродов на пациента.
Технология cprMAX™
Технология cprMAX предоставляет возможность поддержки реанимационных протоколов,
направленных на максимальное увеличение объема мероприятий СЛР во время оказания
помощи с использованием дефибриллятора LIFEPAK 1000.
При использовании заводских настроек по умолчанию дефибриллятор допускает
согласование протоколов АНД с рекомендациями Американской Кардиологической
Ассоциации по выполнению сердечно-легочной реанимации и оказанию неотложной
помощи при сердечно-сосудистых заболеваниях от 2005 г
., а также рекомендациями
Европейского Совета по реанимации.
Управление данными
Дефибриллятор LIFEPAK 1000 осуществляет цифровую запись данных, включая ритм
ЭКГ и информацию о проведенных разрядах. Записанные данные могут передаваться
с дефибриллятора на ПК через инфракрасный порт. На ПК должен быть установлен один
®
из программныхпродуктов LIFENET
длясбораипросмотра записанных данных пациента.
Параметры батареи
Электропитание дефибриллятора осуществляется от неперезаряжаемой литиевой батареи
на основе двуокиси марганца (Li/MnO
). Набатарее имеются индикаторы, которые отображают
2
уровень оставшегося заряда. С целью экономии заряда батареи в случаях, когда дефибриллятор
был случайно включен или не выключен, дефибриллятор автоматически выключается
при условии, что он не подсоединен к пациенту, и в течение 5 минут не нажималась
ни одна кнопка.
Ежедневная самопроверка
Ежедневная самопроверка выполняется каждые 24 часа и каждый раз при включении
дефибриллятора. Во время самопроверок тестируются наиболее важные электрические
параметры дефибриллятора, что дает пользователю высокую степень уверенности
в готовности прибора к использованию.
Экран готовности
Дефибриллятор LIFEPAK 1000 оснащен экраном готовности. Если ежедневная проверка
завершилась успешно, то на экране появляется символ
ОК. Кроме того, на экране виден
значок батареи, отображающий фактический уровень заряда. Если во время самопроверки
обнаруживается, что необходим ремонт, то символ
ОК исчезает и появляется символ
ремонтных работ.
ТЕКСТОВЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Во всем руководстве для обозначения надписей, экранных сообщений и голосовых подсказок
используются специальные текстовые символы.
Надписи на кнопках:
Экранные сообщения
иголосовые подсказки:
viiiИнструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
ЗАГЛАВНЫЕ БУКВЫ, например, ВКЛ/ВЫКЛ и ШОК.
ЗАГЛАВНЫЕ БУКВЫ КУРСИВОМ, например, НАЖМИТЕ
КНОПКУ АНАЛИЗ
и ПРИСОЕДИНИТЕ ЭЛЕКТРОДЫ.
БЕЗОПАСНОСТЬ1
Вэтомразделеприведеныважные сведения, касающиесяэксплуатации дефибриллятора
LIFEPAK 1000. Ознакомьтесь с терминами, предупреждениями и символами.
ТЕРМИНЫстр.1-2
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1-2
И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
СИМВОЛЫ1-4
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10001-1
В данном руководстве и в обозначениях на дефибрилляторе LIFEPAK 1000 используются
следующие термины.
Опасность: Указаниенанепосредственнуюопасностьтяжелойтравмы или смерти.
Осторожно!Указаниенаопасностьилинебезопасные действия, которые могут привести
ктяжелой травме или смерти.
Внимание! Рискованные или небезопасные действия, способные привести клегкой
травме, поломке прибора или к ущербу имущества.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
В этом разделе приведены предупреждения и предостережения общего характера.
Конкретные предупреждения и предостережения приводятся в других разделах руководства
по мере необходимости.
ОСТОРОЖНО!
Опасность поражения электрическим током.
Мощность разряда дефибриллятора достигает 360 Дж. Нарушение правил пользования,
описанных в данной инструкции, может повлечь тяжелую травму и даже смерть. Не следует
эксплуатировать прибор без тщательного ознакомления с данной инструкцией и функциями
всех кнопок, индикаторов, разъемов и принадлежностей.
Опасность поражения электрическим током.
Нельзя разбирать дефибриллятор. В нем нет деталей, предназначенных для обслуживания
оператором, кроме того, внутри прибора может присутствовать опасное высокое напряжение.
Обращайтесь к авторизованному сервисному персоналу.
Опасность воспламенения или поражения электрическим током.
Не погружайте прибор и его части в воду или другие жидкости. Не проливайте
жидкости на прибор и его принадлежности. Не используйте для чистки ацетон и другие
легковоспламеняющиеся жидкости. Не подвергайте прибор и принадлежности обработке
в автоклаве и стерилизации, если не указано иное.
Возможность воспламенения или взрыва.
Не используйте прибор в присутствии легковоспламеняющихся газов или анестезирующих
веществ. Соблюдайте осторожность при работе с прибором вблизи источников кислорода
(например, кислородных масок или трубопроводов аппарата искусственной вентиляции
легких). Во время дефибрилляции выключите источник кислорода или переместите
его подальше от пациента.
Возможность электрических помех и нарушения работы прибора.
Оборудование, работающее вблизи прибора, может излучать сильные электромагнитные
ирадиочастотные помехи, способные повлиять на характеристики прибора. Радиочастотные
помехи могут привести к полному нарушению работы прибора, искажению ЭКГ или
невозможности выявить ритм, при котором требуется применение разряда. Следует
избегать использования прибора вблизи электрокаутеров, оборудования для диатермии,
сотовых телефонов и другого переносного и мобильного
Избегайте резкого включения и выключения связных радиостанций скорой помощи.
Для уточнения рекомендованных значений дистанции до оборудования обратитесь
к «LIFEPAK 1000 Defibrillator Electromagnetic Compliance Guidance» (Указания
по электромагнитной совместимости дефибриллятора LIFEPAK 1000). Обратитесь
к уполномоченным техническим специалистам сервисной службы в случае, если
необходима помощь.
оборудования для радиосвязи.
1-2Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСТОРОЖНО! (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
Возможность электрических помех.
При использовании кабелей, электродов и принадлежностей, не предназначенных
для данного прибора, может возникнуть излучение или уменьшиться сопротивление
к электромагнитным помехам, способным повлиять на характеристики данного прибора
или устройств, расположенных поблизости. Необходимо применять только те части
и принадлежности, которые указаны в данной инструкции.
Возможность электрических помех.
Дефибриллятор может вызывать электромагнитные помехи, особенно во время набора
заряда и проведения разряда. Электромагнитные помехи могут повлиять на работу
оборудования, расположенного поблизости. Прежде чем использовать дефибриллятор
внеотложных ситуациях, по возможности проверьте, не влияет ли его разряд на другое
оборудование.
Возможность отключения прибора.
Необходимо всегда иметь под рукой запасную батарею, полностью заряженную
и прошедшую правильное обслуживание. Если на приборе появляется сообщение
онизком уровне заряда батареи, замените батарею.
Возможность неправильного функционирования прибора.
Использование кабелей, электродов или батарей, изготовленных другими производителями,
может привести к неправильной работе прибора и утрате сертификата безопасности,
атакже к аннулированию гарантии. Необходимо применять только те принадлежности,
которые указаны в данной инструкции.
Нарушения безопасности и возможность повреждения оборудования.
Мониторы, дефибрилляторы и их принадлежности (в том числе электроды и кабели)
содержат ферромагнитные материалы. Эти изделия, как и все оборудование, содержащее
ферромагнетики, нельзя использовать в присутствии сильных магнитных полей,
существующих в ЯМР-приборах. Мощные магнитные поля, образующиеся в ЯМР-приборах,
притягивают такие изделия с силой, достаточной, чтобы нанести тяжелые повреждения
идаже
стать причиной смерти того, кто окажется между изделием и ЯМР-прибором.
Кроме того, воздействие магнитного притяжения может повредить оборудование.
Нагрев проводящих материалов, таких как электроды пациента и датчики пульсоксиметров,
может вызвать ожоги кожи. Для получения дополнительных сведений обратитесь
к производителю ЯМР-приборов.
ВНИМАНИЕ!
Возможность повреждения оборудования.
Прибор может быть поврежден механически или физически при неправильном обращении,
например, при погружении в воду или падении. В подобных случаях следует изъять прибор
из эксплуатации и обратиться к квалифицированным специалистам по сервисному
обслуживанию.
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10001-3
В руководстве, а также на разных модификациях дефибриллятора LIFEPAK 1000
и его принадлежностях имеются следующие символы.
Защита при дефибрилляции. Подключение типа BF для пациента
Внимание! Ознакомьтесь с сопровождающей документацией
Предупреждение. Высокое напряжение
Подключение типа BF для пациента
ОК
Кнопка меню
Символ состояния батареи
Символ ремонтных работ
Символ, указывающий на успешное прохождение самопроверки
Использовать до указанной даты: гггг-мм-дд или гггг-мм
Верх
Хрупкое
Обращаться с осторожностью
Боится сырости
Одноразовое
1-4Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
БЕЗОПАСНОСТЬ
Отметка о соответствии требованиям Европейской директивы
Сертификация Канадской ассоциации стандартов для Канады и США
Кабельный разъем
!USA
YYYY
Только для США
Дата изготовления
Вкл-выкл питание
Кнопка разряда
Символ разряда
Символ, обозначающий местоположение отделения для батареи
Рекомендуемая температура хранения: от 15°C до 35°C. Хранить при
крайних температурах –30°C и 60°C не более семи дней. Если время
хранения при этих температурах превышает
одну неделю, срок хранения
электродов уменьшается.
Рекомендуемая температура транспортировки: от –20 до 50°C
Относительная влажность от 5% до 95 %
Не размещать у открытого огня
Не повреждать, не прокалывать и не разбирать батарею
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10001-5
Не утилизируйте прибор вместе с несортированным бытовым мусором.
Утилизируйте прибор в соответствии с местным законодательством.
Указания по утилизации прибора см. по адресу http://recycling.medtronic.com.
Электроды для грудных детей, уменьшающие энергию воздействия,
не могут использоваться с кабелями QUIK-COMBO для дефибрилляции
и терапии. Чтобы использовать электроды для грудных детей,
подсоедините эти электроды непосредственно
кАНД.
LOT
YYWW
,
MIN
PN
CAT
REF
SN
Rx Only
или Rx Only
IP55
Номер партии (код серии). Год (YY) и неделя (WW) изготовления.
Заводской номер
Номер по каталогу
Номер для заказа
Серийный номер
Только по предписанию
Степень защиты от проникновения внутрь по стандарту IEC 60529
1-6Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
КНОПКИ И ИНДИКАТОРЫ2
В этом разделе описаны основные кнопки и индикаторы дефибриллятора LIFEPAK 1000.
КНОПКИ И ИНДИКАТОРЫстр.2-2
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10002-1
В этом разделе приводится описание кнопок и индикаторов дефибриллятора LIFEPAK 1000.
10
1
9
98
(Леваясторона)
7
2
3
4
6
(Левая
5
сторона)
Рис.2-1 Кнопки и индикаторы
Таб.2-1 Кнопки и индикаторы
ФункцияОписание
1 Экран готовностиЭкран готовности предназначен для уведомления остепени
готовности дефибриллятора.
Три символа (, , ) позволяют определить степень
готовности дефибриллятора к работе или необходимость
проведения обслуживания.
Далее указано значение каждого символа, условия
его появления и место, где он появляется.
Значок гаечного ключа (символ ремонтных работ)
появляется на экране готовности при наступлении условий,
которые мешают или
могут помешать нормальной работе
дефибриллятора.
Символ «ОК» показывает, что дефибриллятор готов к работе.
Этот символ виден только на выключенном дефибрилляторе.
Символ батареи появляется на экране готовности, когда
дефибриллятор выключен. Когда на этом символе остается
только одна полоска, это значит, что батарея разряжена.
Если этот символ пуст, батарея сильно разряжена, и на
выключенном
отображается частота в пределах 20–300 уд./мин. Индикатор отображается в ручном
режиме или при использовании трехпроводного кабеля ЭКГ.
Индикаторсостояниябатареи. Когда дефибриллятор включен, наэкранеотображается
этот символ, указывающий на относительный уровень заряда батареи. Одна линия означает,
что батарея почти разряжена. При
ина экране появляется сообщение
полном разряде батареи отображается пустой символ,
ЗАМЕНИТЕ БАТАРЕЮ.
ЭКГ. ЭКГ, отображаемая наэкране, непредназначенадлядиагностическихцелей.
Сигнал ЭКГ получают с терапевтических электродов или используют для этой цели
кабель ЭКГ (II отведение). Наличие ЭКГ на экране не гарантирует наличия пульса
упациента.
Надписипрограммируемыхкнопок. Эти надписи определяютфункции, выполняемые
при нажатии программируемых кнопок. Кнопки
ДА и НЕТ приведены для примера.
2-4Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЕФИБРИЛЛЯТОР LIFEPAK 10003
В этом разделе приведены общие сведения и инструкции по использованию
дефибриллятора LIFEPAK 1000.
РЕЖИМЫ РАБОТЫстр.3-2
ДЕФИБРИЛЛЯЦИЯ В РЕЖИМЕ АНД3-3
ДЕФИБРИЛЛЯЦИЯ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ3-6
СОВЕТЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК
3-7
ПРИ ДЕФИБРИЛЛЯЦИИ
МОНИТОРИНГ ЭКГ (РЕЖИМ ЭКГ)3-9
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10003-1
Предупреждения и предостережения относительно дефибрилляции
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
Опасность поражения электрическим током.
Мощность разряда дефибриллятора достигает 360 Дж. При разряде дефибриллятора
не касайтесь одноразовых электродов.
Опасность поражения электрическим током.
Часть энергии разряда может пройти через того, кто касается пациента, койки или любого
проводящего материала, находящегося в контакте с пациентом, во время дефибрилляции.
Перед разрядом дефибриллятора предупредите присутствующих, чтобы они не касались
пациента, койки и проводящих материалов.
Вероятность получения ожогов.
Наличие воздушных полостей под электродами может привести к ожогам пациента во время
дефибрилляции. Электроды следует накладывать так, чтобы они полностью прилегали к коже.
Не следует перемещать наложенные электроды. Если необходимо изменить положение
электродов, удалите их и наложите новые электроды.
Вероятность получения ожогов и неэффективной передачи энергии.
Если электроды пересохли или были повреждены, во время дефибрилляции возможно
возникновение электрической дуги и ожогов пациента. Не следует использовать электроды,
извлеченные из упаковки более 24 часов назад. Не следует использовать электроды с истекшим
сроком хранения. Адгезивный слой на электродах должен быть целым и неповрежденным.
После 50 разрядов электроды следует заменить.
Возможные помехи в работе имплантированных электрических устройств.
Дефибрилляция может привести к сбоям в работе имплантированных устройств. Следует
по возможности накладывать электроды в стороне от имплантированных устройств. После
дефибрилляции следует по возможности проверить работу имплантированных устройств.
Возможность неправильной интерпретации данных.
Не следует проводить анализ в движущемся автомобиле. Артефакты, вызванные движением,
могут привести к появлению неправильных сообщений с рекомендациями выполнить разряд
или воздержаться от него. Определение движения может привести к замедлению анализа.
Во время анализа следует остановить автомобиль и не касаться пациента.
Возможность неправильной интерпретации данных.
Не перемещайте АНД во время анализа. Влияние Перемещения АНД могут повлиять на
сигнал ЭКГ и привести к принятию неправильного решения о необходимости выполнении
разряда. Во время выполнения анализа не следует касаться пациента или АНД.
ВНИМАНИЕ!
Возможность повреждения оборудования.
Перед использованием дефибриллятора отсоедините от пациента все оборудование,
не оснащенное защитой от дефибрилляции.
3-2Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЕФИБРИЛЛЯТОР LIFEPAK 1000
ДЕФИБРИЛЛЯЦИЯ В РЕЖИМЕ АНД
Для оценки сердечного ритма пациента в дефибрилляторе LIFEPAK 1000 применяется
патентованная система рекомендации разряда Physio-Control Shock Advisory System.
В дефибрилляторе LIFEPAK 1000 имеется дополнительная функция отображения
кривой ЭКГ и индикатора частоты сердцебиений в режиме АНД. Независимо от наличия
на экране кривой ЭКГ, порядок работы с дефибриллятором в режиме АНД не меняется.
Если
ЭКРАН ЭКГ установлен вположение ВКЛЮЧЕНО, ЭКГ появляется наэкраневместе
со всеми сообщениями иподсказками АНД. Если
ВЫКЛЮЧЕНО, сообщения иподсказки занимаютвесьэкран.
ЭКРАН ЭКГ установленвположение
Основные этапы использования дефибриллятора LIFEPAK 1000
1 Выясните, наблюдается ли у пациента остановка сердца
и дыхания (находится без сознания, нормальное дыхание
отсутствует, нет признаков кровообращения).
Передний
Боковой
2 Включите дефибриллятор нажатием кнопки
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
, приэтомзагораетсязеленый светодиод.
ВКЛЮЧЕНИЕ/
Вы услышите голосовые подсказки, инструктирующие
в процессе оказания помощи.
пациента. Начиная с одного края, плотно прижмите электроды
к коже пациента, как показано на рисунке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Избыточная мощность разряда.
Для детей в возрасте до восьми лет или массой до 25 кг следует
применять дефибрилляционные электроды для грудных детей
и новорождённых, уменьшающие энергию воздействия. Не следует
применять детские электроды QUIK-COMBO, поскольку они не
влияют на мощность разряда, проводимого дефибриллятором.
5 Если электроды еще не подсоединены к дефибриллятору,
подсоедините их.
6 Следуйте указаниям на экране дефибриллятора и голосовым
подсказкам.
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10003-3
Приведенное ниже описание голосовых подсказок и сообщений соответствует настройкам
режима АНД по умолчанию. При изменении настроек порядок работы АНД может измениться.
ПРИСОЕДИНИТЕ
ЭЛЕКТРОДЫ
НЕ ПРИКАСАТЬСЯ
К ПАЦИЕНТУ,
ПРОИЗВОДИТСЯ
АНАЛИЗ,
НЕ ПРИКАСАТЬСЯ
К ПАЦИЕНТУ
ПОДГОТОВКА
КРАЗРЯДУ
НЕ ПРИКАСАТЬСЯ
К ПАЦИЕНТУ,
НАЖМИТЕ
КНОПКУ ШОК
Голосовая подсказка и сообщение, появляющиеся, когда пациент
не подключен к дефибриллятору.
Голосовая подсказка и сообщение, появляющиеся, когда пациент
подключен к дефибриллятору.
Во время проведения анализа не прикасайтесь к пациенту
или терапевтическим кабелям.
Анализ ЭКГ занимает 6–9 секунд.
Это сообщение отображается в том случае, если обнаружен
сердечный ритм, требующий проведения разряда.
Дефибриллятор заряжается до уровня энергии, установленного
для данного количества разрядов.
Во время набора заряда дефибриллятора подается звуковой сигнал
повышающегося тона, а на экране отображается индикатор набора
заряда.
Голосовая подсказка и сообщение, появляющиеся по окончании
набора заряда.
Мигает кнопка (разряд).
Предупредите присутствующих, чтобы они не касались пациента,
койки и приборов, подсоединенных к пациенту.
Уровень энергии разряда зависит от параметров настройки
протокола энергии и решения по результатам анализа после
разрядов.
Если кнопка (разряд) не нажата в течение 15 секунд, кнопка
разряда деактивируется, и на экране появляется сообщение
СБРОС ЗАРЯДА....
ПРОИЗВЕДЕН РАЗРЯ Д
НАЧИНАЙТЕ СЛР
Это сообщение появляется на экране после каждого разряда.
На экране появляется сообщение и таймер СЛР с обратным
отсчетом (в формате мин:с).
РАЗРЯ Д НЕ
РЕКОМЕНДОВАН
Голосовая подсказка и сообщение, появляющиеся, если обнаружен
сердечный ритм, при котором не требуется разряд. Дефибриллятор
не заряжается, разряд не может быть произведен.
Если после разряда отображается сообщение
РЕКОМЕНДОВАН
, уровеньэнергииследующего разряда
РАЗРЯД НЕ
не увеличивается.
3-4Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЕФИБРИЛЛЯТОР LIFEPAK 1000
Особые случаи при наложении электродов
При наложении электродов на пациента могут иметь место особые случаи их размещения.
Тучные пациенты, пациентки с крупными молочными железами
По возможности накладывайте электроды на плоскую часть грудной клетки. Если кожные
складки или ткань молочных желез препятствуют качественному наложению электродов,
необходимо расправить складки так, чтобы получить ровную поверхность.
Худощавые пациенты
При прижатии электродов к торсу пациента обминайте их по ребрам и межреберным
промежуткам. Это позволяет избежать образования воздушных полостей под электродами
и обеспечивает хороший контакт с кожей.
Пациенты с имплантированными кардиостимуляторами
По возможности накладывайте электроды дефибриллятора в стороне от генератора
внутреннего кардиостимулятора. Лечение таких пациентов следует проводить так же,
как и любых других пациентов, нуждающихся в неотложной помощи.
Пациенты с имплантированными дефибрилляторами
Для наложения электродов используйте передне-заднее расположение. Лечение таких
пациентов следует проводить так же, как и любых других пациентов, нуждающихся
внеотложной помощи.
Вариант передне-заднего наложения электродов
Электродыможноразместитьвпередне-заднемположенииследующимобразом.
1 Наложитеэлектрод ♥ или + слевана область сердца, как показанонаРис.3-1. Верхний
край электрода должен находиться ниже соска. По возможности избегайте наложения
электрода на сосок, диафрагму или на выступ грудины.
2 Другойэлектродналожитенапротивсердцавподлопаточнойобласти, как
показано
на Рис.3-1. Для удобства пациента место соединения кабеля с электродом должно
быть направлено в сторону от позвоночника. Не накладывайте электрод на выступы
позвоночника или лопатки.
ANTERIOR
Передний
Рис.3-1 Передне-заднееналожение
POSTERIOR
Задний
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10003-5