Этот прибор предназначен для использования только персоналом, имеющим соответствующее
разрешение.
!USA
Rx only
!USA
Отслеживаниеприборов
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (США)
требует от производителей и дистрибьюторов дефибрилляторов отслеживать местонахождение
своих приборов. Если прибор находится в месте, отличном от адреса доставки, или был продан,
подарен, потерян, украден, экспортирован, испорчен, навсегда изъят из обращения, или если
прибор не был приобретен непосредственно у компании
зарегистрируйте прибор на сайте http://www.physio-control.com, позвоните координатору отслеживания
приборов по телефону 1.800.426.4448 или используйте одну из оплаченных почтовых карточек,
расположенных в конце этого руководства, чтобы сообщить изменившийся адрес.
Ответственность за информацию
Ответственность за доступ соответствующих лиц в организации к этой информации, включая
предупреждения, содержащиеся в руководстве, лежит на наших клиентах.
Physio-Control, сделайте следующее:
LIFEPAK, LIFENET и QUIK-COMBO являются зарегистрированными товарными знаками Physio-Control, Inc. ADAPTIV, CODE-STAT, cprMAX, REDI-PAK и Shock Advisory System являютсятоварнымизнаками Physio-Control, Inc. Microsoft и Windows — зарегистрированные товарныезнаки Microsoft Corporation.
Ambu — зарегистрированный товарный знак Ambu Corporation. Все технические характеристики могут изменяться без уведомления.
Дефибрилляция — это общепризнанное средство прекращения некоторых жизнеугрожающих
аритмий. Дефибриллятор постоянного тока обеспечивает подачу кратковременного
электрического импульса высокой интенсивности к сердечной мышце. Дефибриллятор
Physio-Control LIFEPAK
который передает эту энергию с помощью накладываемых на грудь пациента одноразовых
дефибрилляционных электродов.
Дефибрилляция является только одним из аспектов медицинской помощи пациенту, у которого
наблюдается ритм, требующий проведения разряда. В зависимости от ситуации могут быть
предприняты другие меры:
• Сердечно-легочная реанимация (СЛР)
• Дополнительная оксигенация
• Медикаментозная
Очевидно, что успех реанимационных мероприятий зависит от продолжительности интервала
между началом сердечных сокращений, не приводящих к циркуляции крови (желудочковой
фибрилляции, желудочковой тахикардии при отсутствии пульса), и началом дефибрилляции.
Американская Кардиологическая Ассоциация установила в качестве критических для
выживания при внезапной остановке сердца (ВОС) следующие этапы.
®
1000 — это автоматический наружный дефибриллятор (АНД),
терапия
• Раннийдоступкпациенту
• Раннееначало
• Ранняядефибрилляция
• Раннееначалорасширеннойреанимационнойпомощи
Физиологическое состояние пациента может оказывать влияние на вероятность успеха
дефибрилляции. Поэтому неудачный исход реанимации пациента не является надежным
показателем эффективности работы дефибриллятора. Во время дефибрилляции у пациентов
часто наблюдается мышечная реакция на разряд (например, подергивания или судорожные
сокращения). Отсутствие такой реакции не
передачи электрической энергии или эффективности дефибриллятора.
СЛРочевидцами
являетсянадежнымпоказателем реальной
ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ
Дефибрилляция
Дефибрилляция является признанным методом купирования некоторых потенциально
опасных для жизни аритмий, таких как желудочковая фибрилляция и симптоматическая
желудочковая тахикардия.
В режиме АНД дефибриллятор должен использоваться только для оказания помощи
пациентам, находящимся в состоянии кардиопульмонального шока. У пациента должны
отсутствовать реакции на раздражители, нормальное дыхание и признаки циркуляции крови.
Дефибриллятор может использоваться
только для оказания помощи взрослым или детям не младше 8 лет или весом более 25 кг.
Дефибриллятор можно использовать при оказании помощи детям младше 8 лет или весом
менее 25 кг при условии применения детских дефибрилляционных электродов, уменьшающих
энергию воздействия.
со стандартными дефибрилляционными электродами
Мониторинг ЭКГ
Мониторинг ЭКГ предназначен для распознавания ритма ЭКГ и мониторинга частоты сердечных
сокращений у пациентов любого возраста, находящихся в сознании или без сознания.
viИнструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
ПРЕДИСЛОВИЕ
ТРЕБОВАНИЯ К ОПЕРАТОРУ
Для дефибрилляции пациента с помощью дефибриллятора LIFEPAK 1000 необходимо
вмешательство оператора.
Дефибриллятор предназначен для использования медицинским персоналом, имеющим
соответствующее разрешение врача или начальника медицинской службы и который прошел,
как минимум, следующее обучение.
Дефибриллятор LIFEPAK 1000 предназначен для использования как
условиях, так и на догоспитальном этапе.
Ручной режим предназначен для использования персоналом, обученным распознаванию
ЭКГ, который намерен использовать дефибриллятор для выполнения разряда независимо
от режима АНД. Оператор должен контролировать процедуры набора заряда и выполнения
разрядов.
в больничных
В режиме ЭКГ обеспечивается отображение кривой ЭКГ, качество отображения которой
непригодно для диагностических целей. Режим
предназначен для персонала, имеющего
навыки распознавания ЭКГ с целью мониторинга ритма и частоты сердечных сокращений
с использованием стандартных ЭКГ электродов. В режиме ЭКГ у дефибриллятора отключена
возможность проведения разрядов дефибрилляции, однако, дефибриллятор LIFEPAK 1000
продолжает анализировать ЭКГ пациента с целью выявления ритма, при котором, возможно,
потребуется выполнение разряда.
О ДЕФИБРИЛЛЯТОРЕ LIFEPAK 1000
Дефибриллятор LIFEPAK 1000 является полуавтоматической моделью, которая может
использоваться в любом из трех режимов: в режиме АНД, в ручном режиме и режиме ЭКГ.
Для анализа электрокардиографического (ЭКГ) ритма в дефибрилляторе используется
запатентованная система Physio-Control Shock Advisory System™ (SAS), которая выдает
сообщения о наличии/отсутствии ритма, требующего проведения разряда. Для проведения
терапии (дефибрилляции) необходимо вмешательство оператора.
Функции дефибриллятора
Функции дефибриллятора LIFEPAK 1000 рассмотрены в разделах ниже.
Анализ сердечного ритма
Запатентованная система Physio-Control Shock Advisory System выполняет оценку
сердечного ритма пациента.
Экран ЭКГ (в виде опции)
Эта опция позволяет отображать ЭКГ с помощью 3-проводного кабеля (отведение II)
при использовании дефибриллятора в режиме АНД. Эта функция также необходима
при использовании дефибриллятора в ручном режиме.
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000vii
Дефибрилляционныйразряд, которыйобеспечиваетсябифазнойтехнологией ADAPTIV™
Biphasic, имеетформубифазнойусеченной экспоненты (БУЭ). Бифазные дефибрилляторы
LIFEPAK измеряюттрансторакальныйимпеданспациента и автоматически настраивают
значения силы тока, длительности и напряжения импульса дефибрилляционного разряда
в зависимости от нужд конкретного пациента. Импеданс пациента измеряется каждый раз
при наложении дефибрилляционных электродов на пациента.
Технология cprMAX™
Технология cprMAX предоставляет возможность поддержки реанимационных протоколов,
направленных на максимальное увеличение объема мероприятий СЛР во время оказания
помощи с использованием дефибриллятора LIFEPAK 1000.
При использовании заводских настроек по умолчанию дефибриллятор допускает
согласование протоколов АНД с рекомендациями Американской Кардиологической
Ассоциации по выполнению сердечно-легочной реанимации и оказанию неотложной
помощи при сердечно-сосудистых заболеваниях от 2005 г
., а также рекомендациями
Европейского Совета по реанимации.
Управление данными
Дефибриллятор LIFEPAK 1000 осуществляет цифровую запись данных, включая ритм
ЭКГ и информацию о проведенных разрядах. Записанные данные могут передаваться
с дефибриллятора на ПК через инфракрасный порт. На ПК должен быть установлен один
®
из программныхпродуктов LIFENET
длясбораипросмотра записанных данных пациента.
Параметры батареи
Электропитание дефибриллятора осуществляется от неперезаряжаемой литиевой батареи
на основе двуокиси марганца (Li/MnO
). Набатарее имеются индикаторы, которые отображают
2
уровень оставшегося заряда. С целью экономии заряда батареи в случаях, когда дефибриллятор
был случайно включен или не выключен, дефибриллятор автоматически выключается
при условии, что он не подсоединен к пациенту, и в течение 5 минут не нажималась
ни одна кнопка.
Ежедневная самопроверка
Ежедневная самопроверка выполняется каждые 24 часа и каждый раз при включении
дефибриллятора. Во время самопроверок тестируются наиболее важные электрические
параметры дефибриллятора, что дает пользователю высокую степень уверенности
в готовности прибора к использованию.
Экран готовности
Дефибриллятор LIFEPAK 1000 оснащен экраном готовности. Если ежедневная проверка
завершилась успешно, то на экране появляется символ
ОК. Кроме того, на экране виден
значок батареи, отображающий фактический уровень заряда. Если во время самопроверки
обнаруживается, что необходим ремонт, то символ
ОК исчезает и появляется символ
ремонтных работ.
ТЕКСТОВЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Во всем руководстве для обозначения надписей, экранных сообщений и голосовых подсказок
используются специальные текстовые символы.
Надписи на кнопках:
Экранные сообщения
иголосовые подсказки:
viiiИнструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
ЗАГЛАВНЫЕ БУКВЫ, например, ВКЛ/ВЫКЛ и ШОК.
ЗАГЛАВНЫЕ БУКВЫ КУРСИВОМ, например, НАЖМИТЕ
КНОПКУ АНАЛИЗ
и ПРИСОЕДИНИТЕ ЭЛЕКТРОДЫ.
БЕЗОПАСНОСТЬ1
Вэтомразделеприведеныважные сведения, касающиесяэксплуатации дефибриллятора
LIFEPAK 1000. Ознакомьтесь с терминами, предупреждениями и символами.
ТЕРМИНЫстр.1-2
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1-2
И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
СИМВОЛЫ1-4
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10001-1
В данном руководстве и в обозначениях на дефибрилляторе LIFEPAK 1000 используются
следующие термины.
Опасность: Указаниенанепосредственнуюопасностьтяжелойтравмы или смерти.
Осторожно!Указаниенаопасностьилинебезопасные действия, которые могут привести
ктяжелой травме или смерти.
Внимание! Рискованные или небезопасные действия, способные привести клегкой
травме, поломке прибора или к ущербу имущества.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
В этом разделе приведены предупреждения и предостережения общего характера.
Конкретные предупреждения и предостережения приводятся в других разделах руководства
по мере необходимости.
ОСТОРОЖНО!
Опасность поражения электрическим током.
Мощность разряда дефибриллятора достигает 360 Дж. Нарушение правил пользования,
описанных в данной инструкции, может повлечь тяжелую травму и даже смерть. Не следует
эксплуатировать прибор без тщательного ознакомления с данной инструкцией и функциями
всех кнопок, индикаторов, разъемов и принадлежностей.
Опасность поражения электрическим током.
Нельзя разбирать дефибриллятор. В нем нет деталей, предназначенных для обслуживания
оператором, кроме того, внутри прибора может присутствовать опасное высокое напряжение.
Обращайтесь к авторизованному сервисному персоналу.
Опасность воспламенения или поражения электрическим током.
Не погружайте прибор и его части в воду или другие жидкости. Не проливайте
жидкости на прибор и его принадлежности. Не используйте для чистки ацетон и другие
легковоспламеняющиеся жидкости. Не подвергайте прибор и принадлежности обработке
в автоклаве и стерилизации, если не указано иное.
Возможность воспламенения или взрыва.
Не используйте прибор в присутствии легковоспламеняющихся газов или анестезирующих
веществ. Соблюдайте осторожность при работе с прибором вблизи источников кислорода
(например, кислородных масок или трубопроводов аппарата искусственной вентиляции
легких). Во время дефибрилляции выключите источник кислорода или переместите
его подальше от пациента.
Возможность электрических помех и нарушения работы прибора.
Оборудование, работающее вблизи прибора, может излучать сильные электромагнитные
ирадиочастотные помехи, способные повлиять на характеристики прибора. Радиочастотные
помехи могут привести к полному нарушению работы прибора, искажению ЭКГ или
невозможности выявить ритм, при котором требуется применение разряда. Следует
избегать использования прибора вблизи электрокаутеров, оборудования для диатермии,
сотовых телефонов и другого переносного и мобильного
Избегайте резкого включения и выключения связных радиостанций скорой помощи.
Для уточнения рекомендованных значений дистанции до оборудования обратитесь
к «LIFEPAK 1000 Defibrillator Electromagnetic Compliance Guidance» (Указания
по электромагнитной совместимости дефибриллятора LIFEPAK 1000). Обратитесь
к уполномоченным техническим специалистам сервисной службы в случае, если
необходима помощь.
оборудования для радиосвязи.
1-2Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСТОРОЖНО! (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
Возможность электрических помех.
При использовании кабелей, электродов и принадлежностей, не предназначенных
для данного прибора, может возникнуть излучение или уменьшиться сопротивление
к электромагнитным помехам, способным повлиять на характеристики данного прибора
или устройств, расположенных поблизости. Необходимо применять только те части
и принадлежности, которые указаны в данной инструкции.
Возможность электрических помех.
Дефибриллятор может вызывать электромагнитные помехи, особенно во время набора
заряда и проведения разряда. Электромагнитные помехи могут повлиять на работу
оборудования, расположенного поблизости. Прежде чем использовать дефибриллятор
внеотложных ситуациях, по возможности проверьте, не влияет ли его разряд на другое
оборудование.
Возможность отключения прибора.
Необходимо всегда иметь под рукой запасную батарею, полностью заряженную
и прошедшую правильное обслуживание. Если на приборе появляется сообщение
онизком уровне заряда батареи, замените батарею.
Возможность неправильного функционирования прибора.
Использование кабелей, электродов или батарей, изготовленных другими производителями,
может привести к неправильной работе прибора и утрате сертификата безопасности,
атакже к аннулированию гарантии. Необходимо применять только те принадлежности,
которые указаны в данной инструкции.
Нарушения безопасности и возможность повреждения оборудования.
Мониторы, дефибрилляторы и их принадлежности (в том числе электроды и кабели)
содержат ферромагнитные материалы. Эти изделия, как и все оборудование, содержащее
ферромагнетики, нельзя использовать в присутствии сильных магнитных полей,
существующих в ЯМР-приборах. Мощные магнитные поля, образующиеся в ЯМР-приборах,
притягивают такие изделия с силой, достаточной, чтобы нанести тяжелые повреждения
идаже
стать причиной смерти того, кто окажется между изделием и ЯМР-прибором.
Кроме того, воздействие магнитного притяжения может повредить оборудование.
Нагрев проводящих материалов, таких как электроды пациента и датчики пульсоксиметров,
может вызвать ожоги кожи. Для получения дополнительных сведений обратитесь
к производителю ЯМР-приборов.
ВНИМАНИЕ!
Возможность повреждения оборудования.
Прибор может быть поврежден механически или физически при неправильном обращении,
например, при погружении в воду или падении. В подобных случаях следует изъять прибор
из эксплуатации и обратиться к квалифицированным специалистам по сервисному
обслуживанию.
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10001-3
В руководстве, а также на разных модификациях дефибриллятора LIFEPAK 1000
и его принадлежностях имеются следующие символы.
Защита при дефибрилляции. Подключение типа BF для пациента
Внимание! Ознакомьтесь с сопровождающей документацией
Предупреждение. Высокое напряжение
Подключение типа BF для пациента
ОК
Кнопка меню
Символ состояния батареи
Символ ремонтных работ
Символ, указывающий на успешное прохождение самопроверки
Использовать до указанной даты: гггг-мм-дд или гггг-мм
Верх
Хрупкое
Обращаться с осторожностью
Боится сырости
Одноразовое
1-4Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
БЕЗОПАСНОСТЬ
Отметка о соответствии требованиям Европейской директивы
Сертификация Канадской ассоциации стандартов для Канады и США
Кабельный разъем
!USA
YYYY
Только для США
Дата изготовления
Вкл-выкл питание
Кнопка разряда
Символ разряда
Символ, обозначающий местоположение отделения для батареи
Рекомендуемая температура хранения: от 15°C до 35°C. Хранить при
крайних температурах –30°C и 60°C не более семи дней. Если время
хранения при этих температурах превышает
одну неделю, срок хранения
электродов уменьшается.
Рекомендуемая температура транспортировки: от –20 до 50°C
Относительная влажность от 5% до 95 %
Не размещать у открытого огня
Не повреждать, не прокалывать и не разбирать батарею
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10001-5
Не утилизируйте прибор вместе с несортированным бытовым мусором.
Утилизируйте прибор в соответствии с местным законодательством.
Указания по утилизации прибора см. по адресу http://recycling.medtronic.com.
Электроды для грудных детей, уменьшающие энергию воздействия,
не могут использоваться с кабелями QUIK-COMBO для дефибрилляции
и терапии. Чтобы использовать электроды для грудных детей,
подсоедините эти электроды непосредственно
кАНД.
LOT
YYWW
,
MIN
PN
CAT
REF
SN
Rx Only
или Rx Only
IP55
Номер партии (код серии). Год (YY) и неделя (WW) изготовления.
Заводской номер
Номер по каталогу
Номер для заказа
Серийный номер
Только по предписанию
Степень защиты от проникновения внутрь по стандарту IEC 60529
1-6Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
КНОПКИ И ИНДИКАТОРЫ2
В этом разделе описаны основные кнопки и индикаторы дефибриллятора LIFEPAK 1000.
КНОПКИ И ИНДИКАТОРЫстр.2-2
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10002-1
В этом разделе приводится описание кнопок и индикаторов дефибриллятора LIFEPAK 1000.
10
1
9
98
(Леваясторона)
7
2
3
4
6
(Левая
5
сторона)
Рис.2-1 Кнопки и индикаторы
Таб.2-1 Кнопки и индикаторы
ФункцияОписание
1 Экран готовностиЭкран готовности предназначен для уведомления остепени
готовности дефибриллятора.
Три символа (, , ) позволяют определить степень
готовности дефибриллятора к работе или необходимость
проведения обслуживания.
Далее указано значение каждого символа, условия
его появления и место, где он появляется.
Значок гаечного ключа (символ ремонтных работ)
появляется на экране готовности при наступлении условий,
которые мешают или
могут помешать нормальной работе
дефибриллятора.
Символ «ОК» показывает, что дефибриллятор готов к работе.
Этот символ виден только на выключенном дефибрилляторе.
Символ батареи появляется на экране готовности, когда
дефибриллятор выключен. Когда на этом символе остается
только одна полоска, это значит, что батарея разряжена.
Если этот символ пуст, батарея сильно разряжена, и на
выключенном
отображается частота в пределах 20–300 уд./мин. Индикатор отображается в ручном
режиме или при использовании трехпроводного кабеля ЭКГ.
Индикаторсостояниябатареи. Когда дефибриллятор включен, наэкранеотображается
этот символ, указывающий на относительный уровень заряда батареи. Одна линия означает,
что батарея почти разряжена. При
ина экране появляется сообщение
полном разряде батареи отображается пустой символ,
ЗАМЕНИТЕ БАТАРЕЮ.
ЭКГ. ЭКГ, отображаемая наэкране, непредназначенадлядиагностическихцелей.
Сигнал ЭКГ получают с терапевтических электродов или используют для этой цели
кабель ЭКГ (II отведение). Наличие ЭКГ на экране не гарантирует наличия пульса
упациента.
Надписипрограммируемыхкнопок. Эти надписи определяютфункции, выполняемые
при нажатии программируемых кнопок. Кнопки
ДА и НЕТ приведены для примера.
2-4Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЕФИБРИЛЛЯТОР LIFEPAK 10003
В этом разделе приведены общие сведения и инструкции по использованию
дефибриллятора LIFEPAK 1000.
РЕЖИМЫ РАБОТЫстр.3-2
ДЕФИБРИЛЛЯЦИЯ В РЕЖИМЕ АНД3-3
ДЕФИБРИЛЛЯЦИЯ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ3-6
СОВЕТЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК
3-7
ПРИ ДЕФИБРИЛЛЯЦИИ
МОНИТОРИНГ ЭКГ (РЕЖИМ ЭКГ)3-9
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10003-1
Предупреждения и предостережения относительно дефибрилляции
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
Опасность поражения электрическим током.
Мощность разряда дефибриллятора достигает 360 Дж. При разряде дефибриллятора
не касайтесь одноразовых электродов.
Опасность поражения электрическим током.
Часть энергии разряда может пройти через того, кто касается пациента, койки или любого
проводящего материала, находящегося в контакте с пациентом, во время дефибрилляции.
Перед разрядом дефибриллятора предупредите присутствующих, чтобы они не касались
пациента, койки и проводящих материалов.
Вероятность получения ожогов.
Наличие воздушных полостей под электродами может привести к ожогам пациента во время
дефибрилляции. Электроды следует накладывать так, чтобы они полностью прилегали к коже.
Не следует перемещать наложенные электроды. Если необходимо изменить положение
электродов, удалите их и наложите новые электроды.
Вероятность получения ожогов и неэффективной передачи энергии.
Если электроды пересохли или были повреждены, во время дефибрилляции возможно
возникновение электрической дуги и ожогов пациента. Не следует использовать электроды,
извлеченные из упаковки более 24 часов назад. Не следует использовать электроды с истекшим
сроком хранения. Адгезивный слой на электродах должен быть целым и неповрежденным.
После 50 разрядов электроды следует заменить.
Возможные помехи в работе имплантированных электрических устройств.
Дефибрилляция может привести к сбоям в работе имплантированных устройств. Следует
по возможности накладывать электроды в стороне от имплантированных устройств. После
дефибрилляции следует по возможности проверить работу имплантированных устройств.
Возможность неправильной интерпретации данных.
Не следует проводить анализ в движущемся автомобиле. Артефакты, вызванные движением,
могут привести к появлению неправильных сообщений с рекомендациями выполнить разряд
или воздержаться от него. Определение движения может привести к замедлению анализа.
Во время анализа следует остановить автомобиль и не касаться пациента.
Возможность неправильной интерпретации данных.
Не перемещайте АНД во время анализа. Влияние Перемещения АНД могут повлиять на
сигнал ЭКГ и привести к принятию неправильного решения о необходимости выполнении
разряда. Во время выполнения анализа не следует касаться пациента или АНД.
ВНИМАНИЕ!
Возможность повреждения оборудования.
Перед использованием дефибриллятора отсоедините от пациента все оборудование,
не оснащенное защитой от дефибрилляции.
3-2Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЕФИБРИЛЛЯТОР LIFEPAK 1000
ДЕФИБРИЛЛЯЦИЯ В РЕЖИМЕ АНД
Для оценки сердечного ритма пациента в дефибрилляторе LIFEPAK 1000 применяется
патентованная система рекомендации разряда Physio-Control Shock Advisory System.
В дефибрилляторе LIFEPAK 1000 имеется дополнительная функция отображения
кривой ЭКГ и индикатора частоты сердцебиений в режиме АНД. Независимо от наличия
на экране кривой ЭКГ, порядок работы с дефибриллятором в режиме АНД не меняется.
Если
ЭКРАН ЭКГ установлен вположение ВКЛЮЧЕНО, ЭКГ появляется наэкраневместе
со всеми сообщениями иподсказками АНД. Если
ВЫКЛЮЧЕНО, сообщения иподсказки занимаютвесьэкран.
ЭКРАН ЭКГ установленвположение
Основные этапы использования дефибриллятора LIFEPAK 1000
1 Выясните, наблюдается ли у пациента остановка сердца
и дыхания (находится без сознания, нормальное дыхание
отсутствует, нет признаков кровообращения).
Передний
Боковой
2 Включите дефибриллятор нажатием кнопки
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
, приэтомзагораетсязеленый светодиод.
ВКЛЮЧЕНИЕ/
Вы услышите голосовые подсказки, инструктирующие
в процессе оказания помощи.
пациента. Начиная с одного края, плотно прижмите электроды
к коже пациента, как показано на рисунке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Избыточная мощность разряда.
Для детей в возрасте до восьми лет или массой до 25 кг следует
применять дефибрилляционные электроды для грудных детей
и новорождённых, уменьшающие энергию воздействия. Не следует
применять детские электроды QUIK-COMBO, поскольку они не
влияют на мощность разряда, проводимого дефибриллятором.
5 Если электроды еще не подсоединены к дефибриллятору,
подсоедините их.
6 Следуйте указаниям на экране дефибриллятора и голосовым
подсказкам.
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10003-3
Приведенное ниже описание голосовых подсказок и сообщений соответствует настройкам
режима АНД по умолчанию. При изменении настроек порядок работы АНД может измениться.
ПРИСОЕДИНИТЕ
ЭЛЕКТРОДЫ
НЕ ПРИКАСАТЬСЯ
К ПАЦИЕНТУ,
ПРОИЗВОДИТСЯ
АНАЛИЗ,
НЕ ПРИКАСАТЬСЯ
К ПАЦИЕНТУ
ПОДГОТОВКА
КРАЗРЯДУ
НЕ ПРИКАСАТЬСЯ
К ПАЦИЕНТУ,
НАЖМИТЕ
КНОПКУ ШОК
Голосовая подсказка и сообщение, появляющиеся, когда пациент
не подключен к дефибриллятору.
Голосовая подсказка и сообщение, появляющиеся, когда пациент
подключен к дефибриллятору.
Во время проведения анализа не прикасайтесь к пациенту
или терапевтическим кабелям.
Анализ ЭКГ занимает 6–9 секунд.
Это сообщение отображается в том случае, если обнаружен
сердечный ритм, требующий проведения разряда.
Дефибриллятор заряжается до уровня энергии, установленного
для данного количества разрядов.
Во время набора заряда дефибриллятора подается звуковой сигнал
повышающегося тона, а на экране отображается индикатор набора
заряда.
Голосовая подсказка и сообщение, появляющиеся по окончании
набора заряда.
Мигает кнопка (разряд).
Предупредите присутствующих, чтобы они не касались пациента,
койки и приборов, подсоединенных к пациенту.
Уровень энергии разряда зависит от параметров настройки
протокола энергии и решения по результатам анализа после
разрядов.
Если кнопка (разряд) не нажата в течение 15 секунд, кнопка
разряда деактивируется, и на экране появляется сообщение
СБРОС ЗАРЯДА....
ПРОИЗВЕДЕН РАЗРЯ Д
НАЧИНАЙТЕ СЛР
Это сообщение появляется на экране после каждого разряда.
На экране появляется сообщение и таймер СЛР с обратным
отсчетом (в формате мин:с).
РАЗРЯ Д НЕ
РЕКОМЕНДОВАН
Голосовая подсказка и сообщение, появляющиеся, если обнаружен
сердечный ритм, при котором не требуется разряд. Дефибриллятор
не заряжается, разряд не может быть произведен.
Если после разряда отображается сообщение
РЕКОМЕНДОВАН
, уровеньэнергииследующего разряда
РАЗРЯД НЕ
не увеличивается.
3-4Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЕФИБРИЛЛЯТОР LIFEPAK 1000
Особые случаи при наложении электродов
При наложении электродов на пациента могут иметь место особые случаи их размещения.
Тучные пациенты, пациентки с крупными молочными железами
По возможности накладывайте электроды на плоскую часть грудной клетки. Если кожные
складки или ткань молочных желез препятствуют качественному наложению электродов,
необходимо расправить складки так, чтобы получить ровную поверхность.
Худощавые пациенты
При прижатии электродов к торсу пациента обминайте их по ребрам и межреберным
промежуткам. Это позволяет избежать образования воздушных полостей под электродами
и обеспечивает хороший контакт с кожей.
Пациенты с имплантированными кардиостимуляторами
По возможности накладывайте электроды дефибриллятора в стороне от генератора
внутреннего кардиостимулятора. Лечение таких пациентов следует проводить так же,
как и любых других пациентов, нуждающихся в неотложной помощи.
Пациенты с имплантированными дефибрилляторами
Для наложения электродов используйте передне-заднее расположение. Лечение таких
пациентов следует проводить так же, как и любых других пациентов, нуждающихся
внеотложной помощи.
Вариант передне-заднего наложения электродов
Электродыможноразместитьвпередне-заднемположенииследующимобразом.
1 Наложитеэлектрод ♥ или + слевана область сердца, как показанонаРис.3-1. Верхний
край электрода должен находиться ниже соска. По возможности избегайте наложения
электрода на сосок, диафрагму или на выступ грудины.
2 Другойэлектродналожитенапротивсердцавподлопаточнойобласти, как
показано
на Рис.3-1. Для удобства пациента место соединения кабеля с электродом должно
быть направлено в сторону от позвоночника. Не накладывайте электрод на выступы
позвоночника или лопатки.
ANTERIOR
Передний
Рис.3-1 Передне-заднееналожение
POSTERIOR
Задний
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10003-5
Дефибриллятор LIFEPAK 1000 позволяет работать в ручном режиме, отменяющем работу
функций АНД дефибриллятора. В ручном режиме функции анализа, набора заряда, разряда
и сброса заряда инициирует оператор. Этот режим полезен в многоуровневой системе,
в которой оператор, обученный проведению дефибрилляции вручную и имеющий право
переключать дефибриллятор в pучной режим, занимает место оператора, обученного
только основам реанимации
Для работы в pучном режиме выполните следующие действия:
1 Нажмитекнопку «Меню».
иприменениюАНД.
2 Выберите
ДА для перехода в pучнойрежим. На экране появляетсякривая ЭКГ и индикатор
частоты сердцебиений.
3 Если для сердечного ритма на отображаемой ЭКГ требуется применение разряда, нажмите
кнопку
ЗАРЯДИТЬ, чтобы инициировать наборзарядадефибриллятора. Наэкране
отображается индикатор набора заряда и подается соответствующий звуковой сигнал.
4 Предупредите присутствующих, чтобы они не касались пациента, койки и приборов,
подсоединенных к пациенту.
5 По окончании набора заряда нажмите мигающую кнопку (разряд), чтобы произвести
разряд пациенту.
6 После проведения разряда мощность каждого последующего разряда выбирается
автоматически в соответствии с уровнями энергии, заданными в настройках прибора.
Примечание: Чтобысбросить ненужный заряд в любоевремя, нажмите кнопку
СБРОС РАЗ Р.
Анализ
Настройками дефибриллятора LIFEPAK 1000 предусмотрена возможность отображения
программируемой кнопки
Чтобы начать анализ, выполните следующие действия:
1 Убедитесь, что пациент находится без сознания, у него отсутствует нормальное
дыхание и пульс.
2 Нажмитекнопку
3 Есливрезультате анализа принято решение «Разряд не рекомендован», то дефибриллятор
4 Есливрезультате анализа принято решение «Разряд рекомендован», то автоматически
начинается набор заряда дефибриллятора, сопровождаемый соответствующим звуковым
сигналом. Если необходимость проведения разряда не подтверждается, нажмите кнопку
СБРОС РАЗР.
5 По окончании набора заряда предупредите присутствующих, чтобы они не касались
пациента, койки и приборов, подсоединенных к пациенту.
6 Нажмите мигающую кнопку (разряд), чтобы произвести разряд пациенту.
АНАЛИЗ вручномрежиме.
АНАЛИЗ.
7 Послепроведенияразрядадефибрилляторостается в ручном режиме.
3-6Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЕФИБРИЛЛЯТОР LIFEPAK 1000
СОВЕТЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК ПРИ ДЕФИБРИЛЛЯЦИИ
В этом разделе описаны неполадки, которые могут встретиться при использовании
дефибриллятора.
Таб.3-1 Советы по устранению неполадок при дефибрилляции
ПризнакиВозможная причинаДействия
Экран пуст,
горит светодиод
ВКЛЮЧЕНО.
Воспроизводится
голосовая подсказка
ПРИСОЕДИНИТЕ
ЭЛЕКТРОДЫ
.
Воспроизводится
голосовая подсказка
ПРОВЕРЬТЕ РАЗЪЕМ
И ЭЛЕКТРОДЫ
.
Дефибриллятор
не может подать
нужный разряд.
Голосовые подсказки
звучат нечетко или
искаженно.
Неисправность экрана.•Функции АНД и терапевтические
функции могут оказаться исправными.
При необходимости следуйте
голосовым подсказкам и продолжайте
использовать прибор для лечения
пациента. Если по какой-либо причине
невозможно воспользоваться
голосовыми подсказками, начинайте
СЛР, если пациент не реагирует
на окружающую обстановку, у него
отсутствует нормальное дыхание
или признаки кровообращения.
•Oбращайтесь к уполномоченным
специалистам сервисной службы.
Плохой контакт
электродов
скожейпациента.
• Плотно прижмите электроды
ккожепациента.
• Перед наложением электродов
очистите, побрейте и просушите
кожу пациента.
Электроды пересохли,
• Замените электроды.
повреждены либо истек
срок их годности.
Подложка электродов
не отделена.
• Отделите подложку электродов
иналожите электроды на грудную
клетку пациента.
Неправильное
подключение
• Убедитесь, что разъем электродов
подключен правильно.
к дефибриллятору.
Батарея
дефибриллятора
разряжена.
• Если пациент не реагирует на
окружающую обстановку, у него
отсутствует нормальное дыхание
или признаки кровообращения,
проведите СЛР.
• Проверьте индикатор батареи.
При необходимости замените батарею.
Батарея
дефибриллятора
разряжена.
•
Если пациент не реагирует на
окружающую обстановку, у него
отсутствует нормальное дыхание
или признаки кровообращения,
проведите СЛР.
• Проверьте индикатор батареи.
При необходимости замените батарею.
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10003-7
Таб.3-1 Советы по устранению неполадок при дефибрилляции (продолжение)
ПризнакиВозможная причинаДействия
Воспроизводятся
голосовые подсказки
ЗАРЕГИСТРИРОВАН
О ДВИЖЕНИЕ
ТЕЛА ПАЦИЕНТА
и
ПРЕКРАТИТЕ
ДВИЖЕНИЕ ТЕЛА
ПАЦИЕНТА
.
Движения пациента
вследствие его
положения.
Движения пациента
вследствие дыхания.
Выполнение СЛР
• По возможности придайте пациенту
устойчивую позу.
• Проверьте наличие нормального
дыхания упациента.
• На время анализа прекратите СЛР.
во время анализа.
Движение автомобиля.
• На время анализа по возможности
остановите автомобиль.
Электрические
или радиочастотные
помехи.
• По возможности перенесите связное
оборудование и другие
которые могут создавать помехи,
на большее расстояние
от дефибриллятора.
После включения
дефибриллятора
не воспроизводятся
голосовые подсказки
или звуковые сигналы.
Неисправность
динамика.
• Функции АНД и терапевтические
функции могут оказаться исправными.
При необходимости следуйте
экранным подсказкам и продолжайте
использовать прибор для лечения
пациента. Если по какой-либо причине
невозможно воспользоваться
экранными подсказками, начинайте
СЛР
, если пациент не реагирует
на окружающую обстановку, у него
отсутствует нормальное дыхание
или признаки кровообращения.
• Обратитесь к авторизованному
сервисному персоналу.
Батарея полностью
разряжена.
• Если пациент не реагирует на
окружающую обстановку, у него
отсутствует нормальное дыхание
или признаки кровообращения,
проведите СЛР.
• Проверьте индикатор батареи.
При необходимости замените батарею.
• Обратитесь к уполномоченному
обслуживающему персоналу.
Экран готовности
пуст.
Дефибриллятор
включен.
Слишком низкая
рабочая температура.
Неисправность
жидкокристаллического
• Нормальное состояние при
использовании дефибриллятора.
• Эксплуатируйте дефибриллятор
в указанном диапазоне температур.
• Обратитесь к уполномоченному
обслуживающему персоналу.
экрана.
приборы,
3-8Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЕФИБРИЛЛЯТОР LIFEPAK 1000
МОНИТОРИНГ ЭКГ (РЕЖИМ ЭКГ)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Возможность неправильной интерпретации данных ЭКГ.
Частотная характеристика экрана рассчитана только на базовое распознавание ритма
ЭКГ; она не обеспечивает разрешение, необходимое для визуализации импульсов
кардиостимулятора, точных измерений, таких как продолжительность QRS-комплекса
и интерпретация ST-сегмента. Для этих целей следует использовать монитор ЭКГ
с соответствующей частотной характеристикой.
Возможные задержки терапии.
НепытайтесьподсоединитьтрехпроводнойкабельЭКГктерапевтическомукабелю
QUIK-COMBO илидругимАНД. КабельЭКГработает только при подключении
к дефибриллятору LIFEPAK 1000.
Дефибриллятор LIFEPAK 1000 обеспечивает отображение ЭКГ сердечного ритма
пациента, не предназначенное для диагностики, если к нему подключен кабель ЭКГ
и электроды наложены.
Примечание: Для замены терапевтических электродов на ЭКГ кабель илинаоборот
не требуется выключать дефибриллятор.
Для просмотра ЭКГ пациента выполните следующие действия:
1 Подключитекабель ЭКГ.
Примечание: Кабель ЭКГподсоединяется к томужегнезду, что
электроды.
2 Наложите электроды ЭКГ на грудную клетку пациента, как показано на Рис.3-2.
и терапевтические
Обозначения AHAОбозначения IEC
RAПравая рукаRПравый
LAЛевая рукаLЛевый
LLЛевая ногаFНога
После подсоединения электродов ЭКГ на экране дефибриллятора отображается ЭКГ пациента
во II отведении и частота сердцебиений. Использование данного кабеля предусматривает
возможность мониторинга только II отведения.
В режиме ЭКГ дефибриллятор не предоставляет возможность проведения разрядов
дефибрилляции, однако дефибриллятор продолжает анализировать ЭКГ пациента на предмет
выявления ритма, при котором, возможно, потребуется выполнение разряда. Следует помнить
что наличие ЭКГ ритма на экране не гарантирует наличия пульса упациента.
,
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10003-9
Если обнаружен ритм, при котором требуется выполнение разряда, подается голосовая
подсказка
ПРИСОЕДИНИТЕ ТЕРАПЕВТИЧЕСКИЕ ЭЛЕ КТ РО Д Ы .
1 Проверьте состояние пациента: не реагирует на окружающую обстановку? Нет дыхания?
Нет признаков кровообращения?
2 Отсоединитекабель ЭКГ и подключите к дефибриллятору терапевтические электроды.
3 Наложитеэлектродынагруднуюклетку пациента на расстоянии не менее 2,5 см
от электродовЭКГ. Принеобходимости удалитеэлектродыЭКГ.
Для передачи данных в дефибрилляторе LIFEPAK 1000 используется инфракрасную связь.
Обзор системы хранения данных
При каждом использовании дефибриллятор сохраняет в цифровом виде данные пациента,
которые можно передавать на ПК. Данные пациента можно использовать для контроля
качества, обучения и исследовательских целей. Следует ознакомиться с требованиями
медицинского учреждения к подготовке отчетов по использованию дефибриллятора
и к предоставлению данных о его использовании. За помощью по извлечению данных
из дефибриллятора обращайтесь в
региональное торговое представительство или
сервисную службу компании Physio-Control.
Данные, сохраняемые дефибриллятором LIFEPAK 1000
При каждом включении и подсоединении к пациенту дефибриллятор автоматически сохраняет
данные о пациенте. Когда эти данные передаются в систему управления данными для
просмотра (например, программное обеспечение CODE-STAT™), становятся доступны три
типа отчетов опациенте: Журнал событий, непрерывная запись ЭКГ и CODE SUMMARY
(Выборочное резюме). Эти отчеты рассмотрены в Таб.4-1.
Таб.4-1 Отчеты о пациентах
Тип отчетаОписание
Журнал событийЖурнал всех событий в хронологическом порядке. Событие —
это действие, отмеченное дефибриллятором. Список событий
приведен на стр.4-3.
Непрерывная
запись ЭКГ
CODE SUMMARY
(ВЫБОРОЧНОЕ
РЕЗЮМЕ)
Сорок минут записи ритма ЭКГ пациента, начиная с момента,
когда дефибриллятор подсоединяется к пациенту, и заканчивая
моментом, когда выключается дефибриллятор.
Объединяет журнал событий и образцы непрерывной записи
ритмов ЭКГ, соответствующие определенным
событиям, например,
дефибрилляции.
Дефибриллятор LIFEPAK 1000 может сохранять записи одного
или двух пациентов:
одну для текущего пациента, и одну — для предыдущего. По окончании использования
дефибриллятора важно передать данные о пациенте, по возможности, максимально быстро.
Полный отчет для текущего пациента включает непрерывную запись ЭКГ и журнал событий.
Если Вы оказываете помощь второму пациенту, то непрерывная запись ЭКГ первого пациента
переводится в формат
отчета CODE SUMMARY (ВЫБОРОЧНОЕ РЕЗЮМЕ). Если Вы
оказываете помощь третьему пациенту, то все записи данных первого пациента удаляются,
а непрерывная запись ЭКГ второго пациента переводится вформат отчета CODE SUMMARY
(ВЫБОРОЧНОЕ РЕЗЮМЕ).
Таб.4-2 Записи пациента
Полный отчетРезюме
Непрерывная
запись ЭКГ
Текущий пациентXXX
Предыдущий пациент
00
X
Если включить и выключить дефибриллятор, не накладывая электроды на пациента, то
дефибриллятор не создает новую запись пациента и записи пациента в дефибрилляторе
не изменяются.
Дефибриллятор LIFEPAK 1000 не удаляет данные пациента после передачи данных на ПК.
Удаление данных о предыдущем пациенте происходит только при подключении
дефибриллятора к новому пациенту или симулятору.
4-2Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
УПРАВЛЕНИЕ ДАННЫМИ
Данные тестирования и сервисного обслуживания
В дефибрилляторе LIFEPAK 1000 сохраняется журнал тестов, содержащий данные
об автоматических проверках, циклах включения питания и сведения о заменах батарей.
Вжурнале тестов приводятся результаты тестирований и все обнаруженные ошибки.
Данные журнала тестов доступны только обслуживающему персоналу или пользователям
системы LIFENET.
Журнал событий и тестов
В Таб.4-3 и Таб.4-4 приводятся типы событий, которые могут содержаться вотчетах
журнала событий или журнала тестов.
Таб.4-3 События
СобытияСобытияСобытия
Включение питанияРазряд X неправильныйДвижение
Присоединение электродов Разряд не рекомендован
Анализ остановлен
*
Пациент подсоединенПодсказка СЛРБатарея разряжается
Режим АНДПодсказка «Прекратите
Режим ЭКГ
сердечно-легочную реанимацию»
Исходный ритм
*
Проверьтесостояниепациента
*
Нехватка памяти
для записи события
Анализ X
*
Сброс зарядаНехватка памяти
для записи кривой
Разряд рекомендованРучной режимВыключение питания
Зарядка завершенаЗамените батарею
РАЗРЯД X-XXX Дж
Включение самотестирования
Самотестирование выполнено/не выполнено
Включение/выключение питания пользователем
Заменена батарея
Обзор соединений для передачи отчетов
Данные пациента, тестирования, а также сервисные данные могут быть переданы
с дефибриллятора LIFEPAK 1000 на ПК-совместимую компьютерную систему LIFENET
компании Physio-Control, с установленной базой данных программного обеспечения
CODE-STAT версии 6.0 или более поздней. Система LIFENET совместима с операционными
системами Microsoft
Дефибриллятор LIFEPAK 1000 (см. Рис.2-1) поддерживает беспроводную инфракрасную
связь для передачи данных с дефибриллятора на ваш компьютер. Для получения данных
ваш компьютер должен иметь рабочий ИК-порт (IrDA).
Если в вашем компьютере отсутствует ИК-порт (IrDA), можно установить IrDA-адаптер,
чтобы обеспечить необходимый интерфейс. Специалисты компании Physio-Control
рекомендуют устанавливать IrDA-адаптер на все компьютеры, чтобы обеспечить
надёжную связь при передаче данных.
®
Windows 2000 Professional и Windows XP.
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10004-3
Имеются адаптеры IrDA для последовательных и USB-портов компьютера. Убедившись,
что держатель адаптера установлен на ровной поверхности, следуйте инструкциям по установке
и эксплуатации. На Рис.4-1 показано рекомендуемое расположение дефибриллятора
иадаптера IrDA перед началом передачи данных.
Примечание: Затененный конус на Рис.4-1 представляет примерныепараметрывзаимного
расположения порта IrDA дефибриллятора и адаптера IrDA. По мере увеличения расстояния
между этими двумя приборами увеличивается допустимый диапазон настройки.
Расстояние: 1 м
Диапазон настройки: 30°
IrDA-
адаптер/
компьютер
Рис.4-1 Связь черезпорт IrDA
15°
Дефибриллятор
15°
Используя систему LIFENET, можно запускать и управлять передачей данных прибора
на ваш компьютер. Эта процедура включает начало загрузки данных, выбор отчета для
передачи и наблюдение за процессом передачи данных. Дополнительные сведения
онастройке системы LIFENET и инструкции по передаче данных прибора приведены
вруководстве пользователя и справочных таблицах, поставляемых с системой LIFENET.
4-4Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
УХОД ЗА ДЕФИБРИЛЛЯТОРОМ LIFEPAK 10005
В этом разделе объясняется, как поддерживать дефибриллятор LIFEPAK 1000 в хорошем
рабочем состоянии. При правильном уходе дефибриллятор прослужит Вам много лет.
РАСПИСАНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ
стр.5-2
И ПРОВЕРОК
ВЫПОЛНЕНИЕ САМОТЕСТИРОВАНИЯ5-3
ОСМОТР5-4
ОЧИСТКА5-5
ОБСЛУЖИВАНИЕ БАТАРЕИ5-5
ХРАНЕНИЕ ЭЛЕКТРОДОВ5-6
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ5-6
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ
5-7
ПРИБОРА
РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ,
5-8
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И СРЕДСТВА
ОБУЧЕНИЯ
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА5-8
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10005-1
Используйте следующее расписание, согласуя его с внутренней программой обеспечения
качества, предписанной больницей, клиникой или учреждением скорой помощи, т. е. тем
медицинским учреждением, где применяется дефибриллятор.
Следует регулярно выполнять:
• Проверку экрана готовности, чтобы определить уровень заряда батареи и убедиться
втом, что на экране отображается символ ОК.
Если символ ОК на экране отсутствует, это означает, что уровень заряда батареи очень
низкий или истек срок годности электродов, и дефибриллятор нуждается в сервисном
обслуживании. Замените батарею и электроды либо обратитесь к специалистам
сервисной
службы.
При утверждении внутреннего расписания осмотра учитывайте, как часто будет использоваться
дефибриллятор и насколько хорошо ознакомлены операторы с методами использования
дефибриллятора. Например, если дефибриллятор используется редко, достаточно будет
еженедельных осмотров. Перечень контрольных проверок приведен — см. Приложение Д.
Таб.5-1 Рекомендуемое расписание обслуживания
Операция
упаковкетерапевтическихэлектродов.
После
использования
При
необходимости
Еженедельно
Полныйпереченьконтрольныхпроверок
X
оператором (см. Приложение Д).
Осмотр дефибриллятора.XX
Чистка дефибриллятора.XX
Проверка наличия всех необходимых
XX
принадлежностей и расходных
материалов, таких как электроды.
5-2Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
УХОД ЗА ДЕФИБРИЛЛЯТОРОМ LIFEPAK 1000
ВЫПОЛНЕНИЕ САМОТЕСТИРОВАНИЯ
После выключения дефибриллятора LIFEPAK 1000 на период не менее 60 секунд, после его
включения в течение примерно 5 секунд выполняется самопроверка, а затем отображается
уровень заряда батареи или сообщение о необходимости ее замены.
Самотестирование
При каждом включении питания дефибриллятор выполняет внутреннее самотестирование
сцелью проверки правильности работы внутренних электрических компонентов и схем.
Дефибриллятор сохраняет результаты всех самопроверок в журнале тестов при включении
пользователем питания. Когда дефибриллятор включен и неполадка требует немедленного
вмешательства специалистов сервисной службы, например, вследствие некорректной работы
схемы зарядки, дефибриллятор выдает запрос
СВЯЖИТЕСЬ С СЕРВИСНОЙ СЛУЖБОЙ.
Попытайтесь воспользоваться дефибриллятором, если возникла необходимость оказания
экстренной помощи; в противном случае, следует изъять дефибриллятор из использования
иобратиться к авторизованному сервисному персоналу. До устранения неполадки на экране
будет отображаться символ необходимости обращения в сервисную службу.
Автотестирование
Если дефибриллятор не используется, он ежедневно и ежемесячно в 3:00 выполняет
автоматические самопроверки. Во время автоматической самопроверки дефибриллятор
самостоятельно на небольшое время включается (загорается СИД ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ) и выполняет следующие задачи:
•Cамотестирование.
• Сохраняетрезультаты самотестирования в журнале тестов.
• Самостоятельно выключается.
Если во время автотестирования дефибриллятор обнаруживает неполадку, которая
требует вмешательства
обслуживания. Если на экране виден символ сервисного обслуживания, то в случае
необходимости применения дефибриллятора для оказания неотложной кардиологической
помощи, следует попытаться его использовать. Однако, в любом случае следует обратиться
к уполномоченным техническим специалистам сервисной службы, чтобы как можно быстрее
устранить неполадки. До устранения неполадки на
необходимости обращения в сервисную службу.
Автоматическая самопроверка не выполняется, если дефибриллятор в 3:00 уже включен,
или в случае, если не установлена батарея. Если дефибриллятор включается во время
выполнения самопроверки, проверка прекращается; дефибриллятор включится, как обычно.
сервисной службы, на экране отображается значок сервисного
экране будет отображаться символ
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10005-3
или сломанные детали.
повреждений, признаков
сильного
износа, сломанных
или погнутых разъемов
и контактов.
Убедитесь, что разъемы
надежно закреплены.
Замените поврежденные
или сломанные детали.
5-4Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
УХОД ЗА ДЕФИБРИЛЛЯТОРОМ LIFEPAK 1000
ОЧИСТКА
Выполняйте чистку принадлежностей дефибриллятора LIFEPAK 1000 как описано
в Таб.5-3. Используйте только чистящие вещества, перечисленные в таблице.
ВНИМАНИЕ!
Возможно повреждение оборудования.
Не применяйте при чистке дефибриллятора или принадлежностей отбеливателей, растворов
отбеливателей или веществ на основе соединений фенола. Не используйте абразивные
или горючие чистящие средства. Не обрабатывайте паром, в автоклаве и не стерилизуйте
дефибриллятор или принадлежности в газовой среде.
Таб.5-3 Рекомендуемые методы чистки
Элементы
Сумка дефибриллятора,
экран, места соединения
панелей и принадлежности.
Метод чисткиРекомендуемое чистящее средство
Проводите чистку
влажным тампоном
или салфеткой.
• Средства на основе четвертичных
соединений аммония.
• Протирочный (изопропиловый) спирт.
• Растворыперекисиводорода
(перуксуснаякислота).
ОБСЛУЖИВАНИЕ БАТАРЕИ
Питание дефибриллятора LIFEPAK 1000 осуществляется от неперезаряжаемой литий-ионной
батареи на основе двуокиси марганца.
Для продления срока службы и эффективного использования характеристик батареи следуйте
рекомендациям, приведенным в этом разделе. Используйте только батареи компании
Physio-Control, предназначенные для дефибрилляторов LIFEPAK 1000. Не используйте
никаких других батарей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
Нарушения техники безопасности и возможность повреждения оборудования.
• Поврежденная батарея может подтекать, что может привести к травмам или повреждению
оборудования. Обращайтесь с поврежденными или протекающими батареями с особой
осторожностью.
• Транспортировка батареи вместе с металлическими предметами (например, с ключами
от машины или металлическими скрепками) может привести к короткому замыканию
контактов батареи. В результате короткого замыкания батарея может нагреться и стать
причиной возгорания или ожогов.
• Храните батареи в местах, недоступных детям.
Возможно отключение дефибриллятора.
Когданаэкранедефибриллятора LIFEPAK 1000 отображается сообщение ЗАМЕНИТЕ
БАТАРЕЮ, немедленнозаменитебатарею.
Возможно отключение питания во время оказания помощи пациенту.
Использование для питания дефибриллятора неправильно обслуживаемой батареи может
привести к отказу системы питания без вывода предупреждающего сообщения. Проводите
техническое обслуживание батарей, как описано в данной инструкции по эксплуатации.
Примечание: При удалении батареи издефибрилляторанаэкранеготовности
появляются символы
батареи и сервисного обслуживания. После замены батареи
состояние экрана готовности обновляется.
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10005-5
Неперезаряжаемая батарея не требует подзарядки. Приблизительный уровень заряда
батареи отображается на экране готовности, когда дефибриллятор выключен, или на
экране прибора, когда дефибриллятор используется.
При оптимальном техническом обслуживании новая неперезаряжаемая батарея может
обеспечить приблизительно 17 часов пребывания «во включенном состоянии» или
440 разрядовмощностью 200 Джоулей. Даже простое включение дефибриллятора
(«включенноесостояние») ужерасходует
зарядбатареи. Каждый год, когда батарея находится
в дефибрилляторе, емкость батареи уменьшается вследствие естественного саморазряда
иза счет использования энергии для проведения автотестирования дефибриллятора.
Если батарея установлена в дефибриллятор, и дефибриллятор не используется, то срок
службы батареи в режиме ожидания составляет пять лет.
Срок службы новой неперезаряжаемой батареи составляет пять лет, если
батарея хранится
при правильной температуре. Батарея (хранящаяся вне дефибриллятора) с течением времени
саморазряжается; поэтому, когда батарея, в конце концов, помещается в дефибриллятор,
время ее полезной работы сократится в зависимости от того, как долго она «находилась
на полке».
Чтобы правильно выполнять техническое обслуживание неперезаряжаемой батареи:
• Непытайтесьееподзаряжать.
• Недопускайтепребывания
притемпературахвыше указанных в приложении А.
• Недопускайтезамыканияконтактовбатареи.
ОСТОРОЖНО!
Возможен взрыв, возгорание или выделение ядовитого газа.
При попытке подзарядить неперезаряжаемую батарею может произойти взрыв или
возгорание, либо выделение ядовитого газа. Утилизируйте неперезаряжаемые батареи
с истекшим сроком службы или полностью разряженные, как описано в данной инструкции
по эксплуатации.
ВНИМАНИЕ!
Возможно повреждение батареи.
Замыкание электрических контактов батареи может привести к перегоранию плавкого
предохранителя и полностью вывести батарею из строя.
ХРАНЕНИЕ ЭЛЕКТРОДОВ
Для получения информации о хранении электродов для дефибрилляции см. инструкцию
по эксплуатации электродов.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО!
Опасность поражения электрическим током.
Не разбирайте дефибриллятор. В нем не содержатся компоненты, которые требуют
обслуживания оператором, но может присутствовать опасное высокое напряжение.
По вопросам ремонта обращайтесь к авторизованным специалистам сервисной службы.
5-6Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
УХОД ЗА ДЕФИБРИЛЛЯТОРОМ LIFEPAK 1000
Если дефибриллятору LIFEPAK 1000 требуется сервисное обслуживание, на что могут
указывать результаты тестирования, выявление неполадок или символ сервисного
обслуживания, обратитесь к авторизованным специалистам сервисной службы. В США
позвоните по телефону 1-800-442-1142. За пределами США свяжитесь с региональным
представителем компании Physio-Control. При обращении в представительство компании
Physio-Control по вопросу сервисного обслуживания необходимо предоставить следующую
информацию:
• Номер
моделииномердетали
• Серийныйномер
• Сведенияонеполадках, которые привели к необходимости обращения
в сервисную службу
Если дефибриллятор необходимо транспортировать в сервисный центр или
на завод-изготовитель, упакуйте его в оригинальную транспортную упаковку.
Еслиэтонепредставляется возможным, отправьте дефибриллятор в защитной
упаковке, чтобы не допустить повреждений при транспортировке.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
Все материалы должны быть направлены на переработку согласно действующему
законодательству и инструкциям медицинского учреждения. За помощью по вопросам
утилизации этого продукта обращайтесь в региональное представительство компании
Physio-Control или посетите веб-узел http://recycling.medtronic.com.
Подготовка к утилизации неперезаряжаемых батарей
Перед утилизацией неперезаряжаемые батареи должны быть полностью разряжены.
Перед утилизацией неперезаряжаемых батарей закройте контакты батареи
пластмассовой
крышкой, поставляемой с новой батареей. См. инструкцию по разрядке батареи, поставляемую
с новой батареей.
Утилизация неперезаряжаемых батарей
Для проведения утилизации следуйте рекомендациям действующего законодательства
иинструкциям вашего медицинского учреждения. Для получения дополнительной
информации обращайтесь в региональное представительство компании Physio-Control.
В США нормативные документы Агентства по охране окружающей среды и Министерства
транспорта США
допускают одноразовое использование неперезаряжаемых батарей
сутилизацией в домашних условиях приусловии, чтоониполностьюразряжены.
Перед утилизацией убедитесь, что выполнены все требования других нормативных
документов. Для получения дополнительной информации или помощи обратитесь
в региональное представительство компании Physio-Control или позвоните по телефону
1-800-442-1142.
Утилизация дефибриллятора
В конце срока службы дефибриллятора его следует направить на
переработку.
Перед отправкой на переработку следует выполнить чистку и обеззараживание
дефибриллятора.
Утилизация одноразовых электродов
После использования одноразовых электродов следует придерживаться процедур
переработки, изложенных в инструкциях вашего медицинского учреждения.
Утилизация упаковки
Упаковка должна быть направлена на переработку согласно действующему
законодательству РФ и инструкциям вашего медицинского учреждения.
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 10005-7
РАСХОДН ЫЕ МАТЕРИАЛЫ, ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ
В Таб.5-4 приведен перечень расходных материалов и средств обучения для
дефибриллятора LIFEPAK 1000. Чтобы выполнить заказ в США, позвоните по телефону
1-800-442-1142. За пределами США обращайтесь в региональное представительство
компании Physio-Control.
Таб.5-4 Расходные материалы, принадлежности и средства обучения
ОписаниеНомер по каталогу
Электроды QUIK-COMBO™ с системой присоединения REDI-PAK™ CAT. 11996-000017
Электроды для грудных детей и новорождённых, уменьшающие
энергию дефибрилляции (не могут использоваться
с дефибрилляционным кабелем QUIK-COMBO)
Комплект поставки электродов для грудных детей/новорождённых
(для Великобритании, Голландии, Франции, Германии, Испании,
Италии, Дании, Норвегии, Финляндии, Швеции)
Комплект поставки электродов для грудных детей/новорождённых
(для Великобритании, Венгрии, Польши, Бразилии, Португалии
Испании, Кореи, Японии, Китая)
Неперезаряжаемая литий-ионная батарея LIFEPAK 1000
на основе двуокиси марганца
Сумка для транспортировкиCAT. 11260-000025
3-канальный кабель для мониторингаCAT. 11111 - 0 0 0 0 12
3-канальный кабель для мониторинга (I E C )CAT. 11111 - 0 0 0 0 1 3
Краткая справочная таблицаCAT. 26500-002156
Адаптер IrDA (принадлежность для ПК)CAT. 21300-005026
Программное обеспечение CODE-STAT Data ReviewCAT. 94404-000003
Система управления информацией LIFENET DT ExpressCAT. 21340-000095
CAT. 11101-000016
CAT. 11101-000017
CAT. 11101-000018
,
CAT. 21300-006054
CAT. 21300-005027
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
См. заявлениепроизводителяо гарантиикачества продукта, поставляемоес дефибриллятором
LIFEPAK 1000. Для получения копий документа обращайтесь в региональное представительство компании Physio-Control.
5-8Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
ПРИЛОЖЕНИЕ A
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИA
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
Система анализа ЭКГ, выдающая рекомендации
о необходимости/отсутствии необходимости проведения
разряда дефибрилляции, соответствует критериям распознавания
ритма, приведенным в стандартах DF80 и IEC 60601-2-4.
Врежиме АНД прибор может выполнять разряд только в том
случае, если дефибрилляция рекомендована системой SAS.
Время до первого разряда (электроды подсоединены кпациенту,
питание включено, а для обнаруженного исходного
ритма
выдается сообщение «Разряд рекомендован»:
• Менее 25 сдо 200 Дж
• Менее 30 сдо 360 Дж
Несколько уровней, с возможностью настройки от 150 до 360 Дж
Менее 25 с
Менее 70 с
Ручной режим
Последовательность
значений энергии
Время набора зарядаВремя набора заряда:
Производит разряды в соответствии со значениями,
заданными в режиме настройки.
Тип экранаЖК-экран с подсветкой, разрешение 320 х 240 точек
Частотная
характеристика
Скорость развертки
кривой
Время просмотра
сигнала
Амплитуда сигнала1 см/мВ, номинальное значение
Частота сердечных
сокращений
Отображаемые ЭКГСведения об ЭКГ получаются с терапевтических электродов
120 x 89 мм
От 0,55 до 21 Гц (–3 дБ), номинальное значение
25 мм/с для ЭКГ, номинальное значение
Не менее 4 с
Разность диапазона отображения: ±1,4 мВ на всю шкалу,
номинальное значение
От 20 до 300 уд./мин, цифровое значение.
На экране отображается «---», если ЧСС меньше 20 уд./мин.
При каждом обнаружении комплекса QRS мигает символ
собозначением сердца
впередне-заднем или передне-боковом расположении
электродов, либо с 3-проводного кабеля ЭКГ в отведении II.
Кнопки
Включение/
Выключение
Управление питанием прибора
ШокКонтроль проведения разряда дефибрилляции
Программируемые
кнопки
Кнопка менюИспользуется для доступа к дополнительным функциям прибора
Применяются во время настройки прибора и во время его
использования для оказания помощи пациенту: «Анализ»,
«Зарядить», «Сброс разр.»
Экран готовности
Экран готовности отображает состояние прибора
Индикатор ОКИндикатор ОК отображается на экране в том случае,
если последняя самопроверка выполнена успешно.
Индикатор заряда
батареи
Индикатор
сервисного
обслуживания
Сегментированное отображение заряда батареи
Появление этого символа означает необходимость сервисного
обслуживания
Условия окружающей среды
Примечание: Все технические характеристики приведены, исходя из предположения, что
перед началом работы прибор находился при рабочей температуре (минимум два часа).
A-6Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рабочая
От 0 до 50°C
температура
Рабочая
температура
От комнатной температуры до предельной температуры,
втечение одного часа: oт –20 до 60°C
втечение часа
Температура
хранения
Атмосферное
С батареей и электродами максимальное время хранения
ограничивается семью днями: oт –30 до 60°C
От 575 до 1060 гПа, от 4572 до –382 м
давление
Относительная
От 5% до 95 % (без конденсации паров)
влажность
Пылевлагозащищен
ность
Степень защиты IP55 согласно требованиям стандарта
с батареей и установленными электродами REDI-PAK
IEC 60529,
Кнопка «Шок»Стандарт MIL-STD-810F, метод 516.5, процедура 1,
(40 g макс., импульс 15–23 мс, переходная частота 45 Гц)
УдарСтандарты EN 1789 и IEC 60068-2-29, тест Eb: (1000 ударов,
15 g, 6 мс, в вертикальном направлении)
Падение• Свысоты 0,45 мнакаждуюповерхностьпо 5 раз, всего
30 падений
• Постандарту EN 1789 падениесвысоты 0,75 мнакаждую поверхность, всего 6 падений
• Постандарту MIL-STD-810F, метод
516.5, процедура IV,
падение с высоты 1 м на каждый угол, каждое ребро
икаждую поверхность
ВибрацияMIL-STD-810F, метод 514.5, категория 20, перевозка наземным
транспортом: Испытания на случайные вибрации, 1 час на
каждую ось, 3,15 g, среднеквадр
ЭМСДля получения информации об электромагнитной
совместимости (ЭМС) см. таблицы ЭМС
Физические характеристики
Масса3,2 кг с неперезаряжаемой батареей и электродами REDI-PAK
Высота8,7 см
Ширина23,4 см
Глубина27,7 см
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000A-7
Система Shock Advisory System (SAS) — это система анализа ЭКГ, встроенная
в дефибриллятор LIFEPAK 1000, которая выдает оператору подсказки при обнаружении
отма, требующего/не требующего проведения разряда. Эта система позволяет лицам,
не обученным интерпретации ритмов ЭКГ, проводить дефибрилляцию пострадавшим,
у которых наблюдается фибрилляция желудочков или беспульсовая желудочковая
тахикардия. Система SAS включает в себя следующие функции:
• Определениеконтакта электродов
• Автоматическую интерпретацию ЭКГ
• Контроль
• Регистрациюдвижений
проведенияразрядаоператором
Определение контакта электродов
Трансторакальный импеданс пациента измеряется с помощью дефибрилляционных
электродов. Если базовый импеданс выше максимального предела, то фиксируется
недостаточно хороший контакт электродов с кожей пациента или неправильное
подключение электродов к дефибриллятору. Анализ ЭКГ и проведение разрядов
невозможны. При каждой фиксации неправильного контакта электродов оператору
подается подсказка о необходимости присоединения электродов.
Автоматическая интерпретация ЭКГ
Система Shock Advisory System рекомендуетвыполнениеразряда, еслионаобнаруживает:
Желудочковуютахикардию — определяется почастоте сердечныхсокращенийнеменее
120 уд./мин, ширинекомплекса QRS неменее 0,16 с и отсутствию явных зубцов P.
Система SAS не рекомендует выполнение разряда для ЭКГ-ритмов при беспульсовой
электрической активности, идиовентрикулярных ритмах, брадикардии, суправентрикулярных
тахикардий и нормальных синусовых ритмах.
Анализ ЭКГ выполняется на последовательных сегментах ЭКГ продолжительностью
2,7 секунды. Перед
РЕКОМЕНДОВАН
Рабочие параметры системы Shock Advisory System (SAS) дефибриллятора LIFEPAK 1000
для ЭКГ у взрослых пациентов и у детей обобщены в отчете о характеристиках системы
SAS дефибриллятора LIFEPAK 1000 на компакт-диске, поставляемом сдефибриллятором
LIFEPAK 1000.
принятиемрешения (РАЗРЯД РЕКОМЕНДОВАНилиРАЗРЯД НЕ
) результаты анализа двух из трех сегментов должны совпадать.
Контроль проведения разряда
Приобнаруженииритма, требующеговыполнениядефибрилляционногоразряда, система
Shock Advisory System инициирует автоматический набор заряда АНД. При обнаружении
Система Shock Advisory System регистрирует движение пациента независимо от анализа ЭКГ.
Детектор движения встроен в дефибриллятор LIFEPAK 1000.
движения можно выбрать настройку либо
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000Б-1
Ряд действий, таких как, СЛР, движения оператора, движения пациента, движение
транспорта или работа некоторых имплантированных кардиостимуляторов, может привести
к регистрации движения. Если изменения значения трансторакального импеданса превышают
максимальный предел, то система Shock Advisory System фиксирует движение тела пациента.
Если зафиксированы движения тела, то анализ ЭКГ приостанавливается. Рекомендации
оператору выдаются в виде текстовых сообщений, голосовых подсказок и
звуковых сигналов.
Если через 10 секунд движение не прекратится, то сигнал оповещения о наличии движения
исчезает, и анализ продолжится до получения результата. Это ограничивает задержку
воказании помощи в ситуациях, когда не представляется возможным прекратить движения
пациента. Однако при возможности спасателю следует устранить источник движений,
чтобы минимизировать вероятность появления артефактов на ЭКГ.
Существуют
две причины, по которым анализ ЭКГ может быть приостановлен (при этом
звучит звуковой сигнал тревоги), и когда спасатель, по возможности, должен устранить
источник движений тела пациента:
• Такое движение может стать причиной появления артефактов в сигнале ЭКГ. Наличие
артефактов может случайным образом привести к тому, что система Shock Advisory
System выдастнеправильнуюрекомендацию.
•
Движение может быть обусловлено вмешательством оператора. Чтобы уменьшить
риск непреднамеренного прохождения разряда через оператора, оповещающий сигнал
напоминает оператору о необходимости отойти от пациента. Движение прекратится,
ианализ ЭКГ будет продолжен.
Б-2Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
ПРИЛОЖЕНИЕ В
ТЕХНОЛОГИЯ cprMAX™B
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
Технология Physio-Control cprMAX предоставляет возможность поддержки реанимационных
протоколов, направленных на максимальное увеличение объема мероприятий СЛР во время
оказания помощи с использованием АНД и соответствующих рекомендациям Американской
Кардиологической Ассоциации по проведению сердечно-легочной реанимации и оказанию
неотложной помощи при сердечно-сосудистых заболеваниях, опубликованным в 2005 г.
(Рекомендации AHA), и рекомендациям по реанимации Европейского Реаниматологического
Совета
2
(Рекомендации ERC).
Параметры настройки должны изменяться только под руководством специалиста по СЛР,
компетентного в этой области.
Технология cprMAX включает следующие параметры настройки:
•
НАЧАЛЬН. СЛР. Рекомендация проведения начального периода СЛРпользователем.
Применяется только непосредственно после включения режима АНД или после первого
анализа.
• Время
ДОРАЗРЯДННОЙСЛР. Рекомендация проведения СЛР после обнаружения ритма,
требующего выполнения разряда, перед выполнением разряда. Если для функции
НАЧАЛЬН. СЛР установлено значение ВЫКЛ, то функция ДОРАЗРЯДН. СЛР применяется
для всех решений, когда рекомендован разряд (включая первый анализ).
•
ВРЕМЯ СЛР 1 и 2. Периоды времени СЛР после решений, когда разряд рекомендован
ивыдает сообщение о необходимости проведения СЛР после каждого разряда;
если установлено значение
•
ПРОВЕРИТЬ ПУЛЬС. Рекомендация, котораявыдается в случае необходимости
ВЫКЛ, исключаетсериюизтрех разрядов.
проверки пульса.
Протоколы АНД соответствуют рекомендациям AHA и ERC, если выбраны следующие
варианты настройки:
1
• Начальн. СЛР:
ВЫКЛ
• Доразрядн. СЛР: ВЫКЛ
• ВремяСЛР 1 и 2: 120 С
• Множ. разряды: ВЫКЛ
• Проверитьпульс: НИКОГДА
Перечисленные выше установки являются заводскими значениями по умолчанию для
технологии cprMAX. Протоколы, заверенные руководителем вашего лечебного учреждения,
должны определять, изменять или не изменять эти параметры, и обеспечить обучение
пользователей.
1
2005 American Heart Association Guidelines for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care.
Circulation 2005;112 (Supplement IV).
2
European Resuscitation Council Guidelines for Resuscitation 2005. J. Resuscitation 2005; 67 (Supplement 1).
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000В-1
Ниже рассматриваются вопросы работы АНД с использованием параметров настройки
технологии cprMAX.
Начальная СЛР
Функция НАЧАЛЬН. СЛР выдает пользователю рекомендацию о необходимости
проведения начального периода СЛР. Возможные значения:
и СНАЧАЛА СЛР. Заводское значение по умолчанию: ВЫКЛ.
ВЫКЛ, СНАЧАЛА АНАЛИЗ
• Еслиустановленозначение
ВЫКЛ, подсказка о необходимости проведенияначальной
СЛР не выдается.
• Если установлено значение
СНАЧАЛААНАЛИЗ, выдается рекомендациядлявыполнения
анализа, а затем СЛР. Если по результатам анализа определено, что необходим разряд,
АНД выдает сообщение
«ОТМЕНА»
, предоставляятемсамымвозможностьдосрочнозавершить СЛР и перейти
ЕСЛИ ВЫ БЫЛИ СВИДЕТЕЛЕМ ОСТАНОВКИ СЕРДЦА, НАЖМИТЕ
непосредственноквыполнениюразряда.
• Еслиустановленозначение
СНАЧАЛАСЛР, пользователю выдаетсярекомендация
онеобходимости выполнения СЛР сразу после включения дефибриллятора. АНД также
выдает сообщение
«ОТМЕНА»
, предоставляятемсамымвозможностьдосрочно завершить СЛР и перейти
ЕСЛИ ВЫ БЫЛИ СВИДЕТЕЛЕМ ОСТАНОВКИ СЕРДЦА, НАЖМИТЕ
непосредственно к анализу.
Организации, желающие использовать эту функцию, должны разработать протокол
и обеспечить обучение врачей, в ходе которого будут даны инструкции по досрочному
завершению периода начальной СЛР. Возможные ситуации, требующие сокращения
интервала начальной СЛР, могут быть следующими:
• Коллапспроизошелвприсутствии врача
.
• Врачуверен, чтосмоментаколлапсапрошлонебольшечетырех или пяти минут.
• Упациентанаблюдается агональное дыхание, что свидетельствует о коротком времени,
прошедшемсмоментапотерисознания.
• Врачуверен, чтопередналожением электродов АНД уже была выполнена СЛР
надлежащегокачестваипродолжительности.
Время начальной СЛР
Функция ВРЕМЯ НАЧ. СЛР применяется в тех случаях, когда для настройки НАЧАЛЬН.
СЛР
установлено значение СНАЧАЛА АНАЛИЗ или СНАЧАЛА СЛР. Эта функция задает
время СЛР для этого периода СЛР. Возможные значения времени для функции
ВРЕМЯ НАЧ. СЛР: 15, 30, 45, 60, 90, 120 и 180 СЕКУНД. Значениепоумолчанию: 120 С.
Время доразрядной СЛР
Функция времени ДОРАЗРЯДН. СЛР обеспечивает рекомендацию по выполнению СЛР после
обнаружения ритма ЭКГ, требующего проведения разряда, и во время набора заряда АНД.
Она применяется только в тех случаях, когда по результатам анализа принимаются решения
РАЗРЯДРЕКОМЕНДОВАН. Если для функцииНАЧАЛЬН. СЛРустановленозначениеВЫКЛ
или
СНАЧАЛАСЛР, то время ДОРАЗРЯДН. СЛР применяется к первому и всемпоследующим
разрядам. Если для функции
то время
В-2Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
Возможные значения времени для функции ДОРАЗРЯДН. СЛР: ВЫКЛ, 15 и 30 С. Чтобы СЛР
проводилась только во время набора заряда дефибриллятором, выберите 15-секундный
интервал СЛР. Кнопка
время СЛР. Значение по умолчанию для функции
Примечание: Хотя кнопка ШОК неактивна в течение интервала ДОРАЗРЯДН. СЛР,
минимизировать интервал между последней компрессией грудной клетки и выполнением
разряда (обеспечивая при этом безопасность оператора), протоколы, включающие
выбор этой функции, должны обеспечивать специальное обучение, а также инструкции,
предусматривающие быстрый переход из режима
ДОРАЗРЯДН. СЛР к выполнению
разряда.
Множественные разряды
Если установлено значение ВЫКЛ, функция МНОЖ. РАЗРЯДЫ обеспечивают рекомендацию
по выполнению СЛР после каждого (одиночного) разряда. Это устраняет серию из трех
разрядов. После разряда предлагается выполнить СЛР независимо от ритма ЭКГ. Время
СЛР после разряда определяется выбранным значением
значения для функции
МНОЖ. РАЗРЯ ДЫ: ВКЛ и ВЫКЛ. Значениепоумолчанию: ВЫКЛ.
ВРЕМЯ СЛР 1. Возможные
Если для этой функции установлено значение
ВКЛ, дефибриллятор следует традиционному
протоколу проведения множественных разрядов и, при необходимости, производит
до трёх последовательных разрядов без перерыва на проведение СЛР.
Проверить пульс
Функция ПРОВЕРИТЬ ПУЛЬС обеспечивает рекомендацию по проверке пульса или
состояния пациента в зависимости от настройки
для функции
и
НИКОГДА. Значение поумолчанию: НИКОГДА.
• Значение
после окончания времени
после одиночного решения
ВЫКЛ
для функции
• Призначениипульсапослекаждогорешения
• Призначении
ПРОВЕРИТЬ ПУЛЬС: ВСЕГДА, ПОСЛЕ КАЖД. РНР, ПОСЛЕ ВТОРОГО РНР
ВСЕГДА обеспечивает выдачу рекомендации о необходимости проверки пульса
ВРЕМЯ СЛР 1 и 2, после решения РАЗРЯД НЕ РЕКОМЕНДОВАН,
РАЗРЯД РЕКОМЕНДОВАН призначении МНОЖ. РАЗРЯДЫ:
илипослетрехпоследовательных решений РАЗРЯД РЕКОМЕНДОВАН, если
МНОЖ. РАЗРЯ Д Ы заданозначение ВКЛ.
ПОСЛЕ КАЖД. РНР выдаетсярекомендацияонеобходимости проверки
РАЗРЯД НЕ РЕКОМЕНДОВАН.
ПОСЛЕ ВТОРОГО РНР функция выдает рекомендацию для проверки
пульса после второго анализа, если по результатам второго анализа принято решение
РАЗРЯД НЕ РЕКОМЕНДОВАН, независимоотрешения, принятого после первого анализа
(
РАЗРЯД РЕКОМЕНДОВАН или РАЗРЯД НЕ РЕКОМЕНДОВАН).
• Значение
НИКОГДА исключаетвсерекомендации ПРОВЕРИТЬ ПУЛЬС.
ПОДСКАЗКА ПУЛЬС. Возможныезначения
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000В-3
Параметры настройки позволяют определять рабочие функции дефибриллятора, например,
интервалы СЛР. Параметры настройки перечислены в таблицах, начиная с Таб. Г-1.
Порядок входа в режим настройки:
1 Убедитесь, чтокдефибрилляторунеподсоединеныниэлектроды, никабели.
2 Нажмитеиудерживайте обе программируемые кнопки, одновременно нажимая
кнопку
ВКЛ/ВЫКЛ. Появится экран входа в режим настройки.
Настройка
Введите код доступа к режиму настройки
Нажмите кнопку для выбора
Увеличить
Рис. Г-1 Вход в режим настройки
Уменьшить
3 Введите код доступа к режиму настройки. Заводской код доступа по умолчанию: 0000.
Чтобы принять код доступа по умолчанию, четыре раза нажмите кнопку
МЕНЮ.
Информацию об изменении кода доступа см. в разделе стр. Г-7.
Примечание: Чтобы выйти из режима настройки, выключите дефибриллятор.
Если вы изменили параметры настройки, изменения сохранятся и появятся при
следующем включении дефибриллятора. (См. параметры меню настройки ниже.)
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000Г-1
Все параметры настройки для дефибриллятора сгруппированы под следующими заголовками
верхнего уровня.
• Общие
• РежимАНД
• Ручнойрежим
• Уст. код доступа
• Сервис. режим
Используйте программируемые кнопки для навигации и выбора на экране «Настройка».
Надпись на экране над программируемой клавишей обозначает текущую функцию
программируемой кнопки.
Нажмите кнопку
Г-2Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
СЛЕДУЮЩИЙ для перемещения между пунктами меню.
ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ НАСТРОЙКИ
При выделении параметра меню в верхней части экрана появляется сообщение справки
о данном параметре, приведенное в Таб. Г-1.
Таб. Г-1 Меню настройки верхнего уровня
Пункт менюСообщение справкиВарианты выбора
ОБЩИЕ
РЕЖИМ АНД
Настроить общие опции
прибора.
Задать стандартные
См. Ввод и удаление информации
оприборе, стр. Г-8.
настройки режима АНД.
РУЧНОЙ РЕЖИМ Задать стандартные настройки
ручного режима.
УСТ. КОД ДОСТУПА
Установить код доступа
крежиму настройки.
СЕРВИС. РЕ ЖИ М
Чтобы выбрать параметр, выделите нужный параметр на экране и нажмите кнопку
Просмотр опций сервиса.
ВЫБРАТЬ.
Для просмотра установок общего назначения необходимо перейти из меню настройки
вменю общей настройки. Параметры, отмеченные в Таб. Г-2 полужирным шрифтом
сподчеркиванием, являются заводскими значениями по умолчанию.
Таб. Г-2 Меню общей настройки
Пункт менюСообщение справкиВарианты выбора
ИН ПРИБОРА
Установить ИН прибора.Выбирается пользователем,
0 – 9, A – Z, до 20 символов.
Установка по умолчанию —
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР.
ДАТА/ВРЕМЯ
ЗВУК
ДАННЫЕ ПРИБОРА
УДАЛ. ПОСЛЕ ОТПР.
Установить текущие значения
времени и даты.
Установка по умолчанию —
ТИХООКЕАНСКОЕ ВРЕМЯ.
Настроить аудиопараметры.См. Таб. Г-3.
Отобразить данные прибора.
Удалить данные пациента
ВКЛ, ВЫКЛ.
после отправки.
ПРЕДЫДУЩ. СТР.
Вернуться на предыдущую
страницу.
Доступ к параметрам звука из меню «ЗВУК» в меню общей настройки. Параметры,
отмеченные в Таб. Г-3полужирным шрифтом с подчеркиванием, являются заводскими
значениями
Таб. Г-3 Меню общей настройки — подменю настройки звука
Пункт менюСообщение справкиВарианты выбора
ГРОМК. ПОДСКАЗОК
по умолчанию.
Громкость сигналов тревог,
СРЕДНИЙ, ВЫСОКИЙ.
звуков и голос. подсказок.
ЗВУК НАБ. ЗАРЯДА
СЕРВИС. ПРЕДУПР.
Вкл. звук набора заряда.ВКЛ, ВЫКЛ.
Вкл. звук сервисного
ВКЛ, ВЫКЛ.
предупреждения.
ПРЕДЫДУЩ. СТР.
Вернуться на предыдущую
страницу.
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000Г-3
Доступ в меню АНД из пункта «Режим АНД» в меню настройки. Параметры, отмеченные
в Таб. Г-4полужирным шрифтом с подчеркиванием, являются заводскими значениями
по умолчанию.
Таб. Г-4 Меню настройки АНД
Пункт менюСообщение справкиВарианты выбора
ПРОТОКОЛ ЭНЕРГИИ
Установить послед-ть энергий
См. Таб. Г-5.
дефибр-ции.
СЛР
Настроить опции СЛР
См. Таб. Г-6.
для режима АНД.
ПУЛЬС
Подсказка проверки пульса
См. Таб. Г-7.
для режима АНД.
ЭКРАН ЭКГ
Отображать кривую ЭКГ
ВКЛ, ВЫКЛ.
врежиме АНД.
АВТОАНАЛИЗ
РЕГИСТРАЦИЯ ДВИЖ.
Выбрать опцию анализа.ВКЛ, ПОСЛЕ ПЕРВОГО РАЗРЯДА,
ВЫКЛ
.
Предупреждатьоб
ВКЛ, ВЫКЛ.
обнаружении движения.
ПРЕДЫДУЩ. СТР.
Вернуться на предыдущую
страницу.
Доступ к протоколам энергии из меню АНД. Параметры, отмеченные в Таб. Г-5
полужирным шрифтом с подчеркиванием, являются заводскими значениями по умолчанию.
Таб. Г-5 Меню настройки АНД — подменю протоколов энергии
Пункт менюСообщение справкиВарианты выбора
ЭНЕРГИЯ 1
ЭНЕРГИЯ 2
ЭНЕРГИЯ 3
УНИВЕРСАЛ.
ПРОТОКОЛ
Выбор уровня энергии
для разряда 1.
Выбрать уровень энергии
не менее энергии 1.
Выбрать уровень энергии
не менее энергии 2.
Повт. пред. энергию после
подск.
РАЗРЯД НЕ РЕКОМ.
150, 175, 200, 225, 250, 275, 300,
325, 360
*
Дж.
150, 175, 200, 225, 250, 275, 300,
325, 360 Дж.
150, 175, 200, 225, 250, 275, 300,
325,
360 Дж.
ВКЛ, ВЫКЛ.
(только в том случае,
когда подсказка
НЕ РЕКОМЕНДОВАН
РАЗРЯД
следует после разряда).
МНОЖ. РАЗРЯДЫ
Вкл. послед-ть разрядов
ВКЛ, ВЫКЛ.
без СЛР.
ПРЕДЫДУЩ. СТР.
Вернуться на предыдущую
страницу.
*
При выборе 360 Джоулей для энергии 1 следует помнить о возможности использования АНД для детей.
Доступ к настройке СЛР из
Г-4Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
меню АНД. Параметры, отмеченные в Таб. Г-6полужирным
ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ НАСТРОЙКИ
шрифтом с подчеркиванием, являются заводскими значениями по умолчанию.
Доступ к настройке функции проверки пульса из меню АНД. Параметры, отмеченные
в Таб. Г-7полужирным шрифтом с подчеркиванием, являются заводскими значениями
по умолчанию.
после каждого РНР,
за исключением результата
первого анализа РНР.
ПОСЛЕ КАЖД. РНР:
только после решения
РАЗРЯД НЕ РЕКОМЕНДОВАН.
ВСЕГДА: после каждой
серии разрядов и каждого
ПОДСКАЗКА ПУЛЬС
Подсказка проверки жизн.
показат. пац-та.
получения данных РНР
ПРОВЕРЬТЕ ПУЛЬС,
ПРОВЕРЬТЕ ДЫХАНИЕ,
.
ПРОВЕР. КРОВООБР-Е,
ОТКР. ДЫХ. ПУТИ.
МОНИТОРИНГ АНД
Включить мониторинг
ВКЛ, ВЫКЛ.
врежиме АНД.
ПОВТ. МОНИТОРИНГА
Выбрать время повтора
ВЫКЛ, 1, 2, 3 или 5 минут.
запроса мониторинга АНД.
ПРЕДЫДУЩ. СТР.
Вернуться на предыдущую
страницу.
Доступ в меню ручной настройки из пункта «Ручной режим» в меню настройки. Параметры,
отмеченные в Таб. Г-8полужирным шрифтом с подчеркиванием, являются заводскими
значениями по умолчанию.
Таб. Г-8 Меню ручной настройки
Пункт менюСообщение справкиВарианты выбора
В РУЧНОМ РЕЖИМЕ
Разрешить доступ
ВКЛ, ВЫКЛ.
к pучному режиму.
АНАЛИЗ
Включить анализ SAS
ВКЛ, ВЫКЛ.
в pучном режиме.
(В pучном режиме
есть программируемая
ПРЕДЫДУЩ. СТР.
кнопка
Вернуться на предыдущую
АНАЛИЗ.)
страницу.
Доступ к
экрану установки кода доступа, показанному на Рис. Г-3, из меню настройки
верхнего уровня.
Г-6Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000
ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ НАСТРОЙКИ
Настройка / Уст. код доступа
Установить код доступа к режиму настройки.
Нажмите кнопку для выбора
Увеличить
Рис. Г-3 Экран установки кода доступа
Уменьшить
Для установки кода доступа используйте программируемые кнопки УВЕЛИЧИТЬ
и
УМЕНЬШИТЬ и кнопку МЕНЮ. Обязательно запишите новый код доступа — он требуется
при каждом входе в режим настройки.
Информация о доступе к режиму обслуживания из меню настройки верхнего уровня
приведена в Таб. Г-9.
Таб. Г-9 Меню настройки обслуживания
Пункт менюСообщение справкиВарианты выбора
КАЛИБ. ДЕФИБР
Начать калибровку
дефибриллятора.
ТЕСТ ПИКСЕЛОВ
СЕРВИС. ЖУРНАЛ
Тест пикселов экрана.
Показать журнал сервисного
обслуживания.
СЕРВИС. ДАННЫЕ
ЖУРНАЛ ПРИБОРА
УСТ. КОД ДОСТУПА
Показать данные прибора.
Отобразить журнал прибора.
Установить код доступа
к сервисному режиму.
РЕЖИМ НАСТР-КИ
Вернуться в режим настройки.
Инструкция по эксплуатации дефибриллятора LIFEPAK 1000Г-7