Felicitaciones por haber adquirido su
nueva videograbadora.
Usted no puede esperar para ponerla en
funcionamiento pero antes de hacerlo,
tómese algunos minutos para leer esta
breve introducción al mundo de la
grabación en video. Leer esta
introducción puede resultarle muy útil
para obtener mejores resultados y
evitar errores graves.
Posicionamiento
No coloque la videograbadora
directamente sobre o debajo del
televisor. Asegúrese de que haya por lo
menos 20 cms entre la videograbadora
y el televisor y de que circule aire
libremente a través de las aberturas de
ventilación de la videograbadora.
SQPB
Esta videograbadora està equipada con
SQPB (S-VHS Cuasi Reproducción),
que le permite mirar cintas grabadas en
el formate S-VHS NTSC y PAL-N con
nitidez VHS regular.
IMPORTANTE
El material audiovisual puede
incluir información con derechos de
autor y, en consecuencia, no podrá
ser grabada sin la autorización del
propietario de estos derechos.
Sírvase consultar las leyes
pertinentes de su país.
Page 2
D
ESCRIPCION
Panel frontal
DE LOS
C
ONTROLES
1436 752
POWER
STILL / PAUSE
VIDEO L AUDIO R
10
VCR/TV
11
Tira hasia abajo para abrir.
VIDEO L AUDIO R
+8
4
0
6
-15dB
L
NORM
SP SLP
VCR
VR615/77
14
POWER
STILL/PAUSE
VIDEO L AUDIO R
VCR/TV
11
1014151613
Tira hasia abajo para abrir.
VIDEO L AUDIO R
SPSLP
VCR
12
VR610/77
VR410/77
1 Botón POWER
• Enciende o apaga la videograbadora.
• Programa la videograbadora para
grabar en su ausencia (grabación con
temporizador) una vez realizados los
ajustes del temporizador. (✈P.17)
2 Compartimiento del cassette
Donde se inserta el video cassette.
3 Botón MENU/EXIT
Visualización de menú principal.
Oprima otra vez para salir de las
operaciones del menú. (✈P.9)
4 Botón REC (grabar)/OTR q
• Si se oprime una vez comienza la
grabación. (✈P.12)
• Comienza la grabación desde 30
minutos hasta 6 horas cuando se lo
oprime más de una vez. El tiempo de
interrupción se incrementa en
intervalos de 30 minutos. (✈P.13)
5 Botón 1 (Rebobinar) / 2
6 Botón PLAY 4
7
MENU
OK/
STATUS
REC / OTR
CHANNEL
STOP/EJECT
PLAY
/
1415161312
VIDEO L AUDIO R
8
9
VIDEO
6 752
PLAY
STOP/EJECT
/
AUDIO
8
9
3
3
REC / OTR
MENU
CHANNEL
OK/
STATUS
VR610/77VR410/77
VIDEO L AUDIO R
8
9
• Rebobina la cinta cuando ésta se
encuentra detenida. (✈P.12)
• Comienza la búsqueda visual rápida
hacia atrás durante la reproducción o
el modo de imagen fija. (✈P.12)
• Vuelve a la pantalla del menú anterior
cuando se utilizan los menús. (✈P.9)
Comienza la reproducción normal.
(✈P.12)
Botón ¡ (Avance Rápido) /
• Avance rápido de la cinta cuando ésta
se encuentra detenida.(✈P.12)
• Comienza la búsqueda visual rápida
hacia delante durante la reproducción
o el modo de imagen fija. (✈P.12)
• Cambia el ajuste de un punto de
menú. (✈P.9)
8 Jack de video (entrada)
Para conectar al jack de salida de video
en otra videograbadora o una
videocámara. (✈P.19)
9 Jack de audio (entrada)
Para conectar al jack de salida de audio
en otra videograbadora o una
videocámara. (✈P.19)
10 Botón STILL/PAUSE 8
• Detiene la cinta durante la grabación
(pausa) o reproducción (imagen fija).
(✈P.12, P.16)
Presione de nuevo para reanudar la
grabación normal.
Presione PLAY4 para reanudar la
reproducción normal.
• Activador de la imagen a cámara
lenta cuando se oprime durante más
de 2 segundos durante la
reproducción. (✈P.16)
11 Botón VCR/TV
Selecciona qué sintonizador se utilizará
el del televisor o el de la videograbadora.
Al oprimir este botón se enciende o se
apaga el indicador VCR en pantalla.
Cuando el indicador VCR está encendido:
El sintonizador de la videograbadora se
activa para el televisor. Usted no puede
seleccionar los canales en el televisor.
Cuando el indicador VCR está apagado:
Se activa el sintonizador del televisor para
los canales de televisión. Por lo tanto,
usted puede ver otro canal mientras graba
un programa de televisión seleccionado
con el sintonizador de la videograbadora.
(✈P.12)
12 Ventana de visualización
Véase la pág. 4.
13 Sensor remoto infrarrojo IR
Recibe la señal del control remoto
infrarrojo (IR).
14 Botón OK/STATUS
• Va al punto del menú en el menú de
la videograbadora. (✈P.9)
• Muestra el contador de tiempo, la
hora actual, el número de canal y la
longitud de la cinta restante. (✈P.15)
15
Botones de los CHANNEL ▼/▲
•
Cambia los canales en la videograbadora.
Suelte el botón en el canal deseado.
• Mueve el cursor hacia arriba y hacia
abajo cuando utiliza los menús. (✈P.9)
• Ajusta el tracking durante la
reproducción, imagen fija, e
imágenes en cámara lenta. (✈P.16)
16 Botón STOP/EJECT 5 / 8
Detiene la cinta cuando la cinta está en
marcha. (✈P.12)
Oprima de nuevo para expulsar la cinta
cuando la cinta no está en marcha.
(✈P.12)
— 3 —
Page 3
D
ESCRIPCION
Rear PanelVentana de visualización
DE LOS
C
ONTROLES
(CONTINUACION)
1234
+8
4
0
6
VR615/77
-15dB
NORM
56 79810
VCR
VR610/77
23
SP SLP
VCR
VR410/77
1 Indicador del nivel de
sonido/D.S.P.C.
(Para VR615/77 y VR610/77 solamente)
•
Indica el nivel de la señal de audio.
•
Se ilumina de abajo hacia arriba mientras
D.S.P.C. se activa. (✈P.14)
2 Indicadores del modo de
operación
: Se ilumina de abajo hacia arriba mientras
D.S.P.C. se activa. (✈P.14)
(Para VR410/77 solamente)
r
: Se enciende durante la grabación.
$
: Se enciende durante la reproducción.
^
: Se enciende durante la pausa.
3 Indicador del temporizador
(TIMER)
Se enciende cuando la videograbadora está
programada para grabar en su ausencia
(grabación con temporizador). (✈P.16)
49876
SP SLP
10
4 Indicador de velocidad
Indica la velocidad de la cinta.
SP – Duración Normal
LP – Larga duración
SLP – Super Larga duración (Sólo para
sénal NTSC)
5 Indicador de modo de audio
(Para VR615/77 y VR610/77 solamente)
Indica el modo de salida de audio
seleccionado en ese momento. (✈P.13)NORM (normal):
Se enciende cuando se reproduce el
sonido monofónico de la pista de audio
normal.
:
Se enciende cuando se reproduce un
programa en estéreo.
6 Indicadores de la hora del
programa
Muestra la hora de comienzo del programa
( )
y la hora de parada del programa
para el Temporizador Turbo. (✈P.18)
7 Indicador de cassette
dentro del compartimiento
Se enciende cuando hay un cassette dentro
de la videograbadora.
8 Indicador del Tiempo
Restante de la Cinta
Muestra el tiempo restante en la cinta
después de presionar OK/STATUS.
9 Indicador VCR
Se enciende cuando el sintonizador del
televisor incorporado en la videograbadora
está activado para el televisor.
10 Indicador de reloj digital/
Contador/Numero de Canal
•
Generalmente aparece la hora actual.
•
Cuando se inserta una cinta, aparece la
indicación del contador (y se reajusta en
0:00:00).
•
Si usted rebobina siempre sus cintas
completamente, puede utilizar este
contador de lectura como un índice para
encontrar donde comienza el programa.
•
Aparece el número del canal
seleccionado con el sintonizador de TV
incorporado en la videograbadora.
Cuando se selecciona la entrada de la
línea externa:
Aparece “L-F” para los conectores del
panel frontal o aparece “L-1” para los
conectores del panel trasero.
•
“CL” aparece parpadeando cuando el
modo de bloqueo para niños se acciona.
(✈P.16)
•
Indica la hora de COMIENZO, la hora de
PARADA y el número de canal durante el
modo del Temporizador Turbo. (✈P.18)
•
Aparece “U:01” cuando las cabezas del
video están sucias. (✈P.21)
( )
Visualización en pantalla
La siguiente información (estado de operación de la videograbadora) aparece en la pantalla del televisor. (✈P.15)
Modo de operación
Transmisión recibida
(Para VR615/77 y
VR610/77 solamente)
Sistema de color
Tiempo de cinta
restante
Velocidad de la cinta
PARAR 11:00
STEREO
CH.12
SAP
AUTO
B
-----+-----+-----+-----+-----+-----
PAL-N
TIEMPO
QUEDA 10:59 INDEX -1
SLP 0:00:00 HIFI
Hora actual
Número de canal
La posición SmartPicture
(Imagen inteligente)
Indicador de la
E
posición de la cinta
Contador de tiempo
Número de índice
Modo de salida de audio
(Para VR615/77 y VR610/77 solamente)
— 4 —
Nota acerca de la información
visualizada
• Cuando usted reproduce una cinta
delgada como una cinta de cassette
T-160 o una cinta de video cassette
compacto (VHS-C), titilará la
longitud de la cinta restante.
Page 4
Panel posterior
VR615/77
VR610/77
1 Cable de alimentación de
CA (corriente alterna)
Conecte el cable de alimentación de CA
a una salida de CA.
2 Jack de audio (entrada)
Para conectar a la toma de salida de
audio en otra videograbadora o una
videocámara. (✈P.19)
3 Jack de audio (salida)
Para conectar al jack de entrada de
audio en un televisor u otra
videograbadora. (✈P.9)
213 4
IN
OUT
ANT.IN
R
AUDIO
L
VIDEO
CH3 CH4
RF OUT
567 8 9
4 Terminal de entrada de
antena (desde antena)
Conecte su antena o Cable a esta
terminal. (✈P.9)
5 Compartimiento de la pila
de litio
Conecte el enchufe de alimentación a
un tomacorriente de CA antes de
instalar la pila de litio.
6 Selector CH3/CH4
Ajuste el canal de salida de video con el
que normalmente no utiliza para
transmisiones televisivas en su área.
(✈P.9)
342
IN
OUT
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
VR410/77
7 Jack de video (entrada)
8 Jack de video (salida)
9 Terminal de salida RF (al
56789
Para conectar a la toma de salida de
video en otra videograbadora o una
videocámara. (✈P.18)
Para conectar al jack de entrada de
video en un televisor u otra
videograbadora. (✈P.8)
televisor)
Utilice el cable coaxial RF suministrado
para conectar esta terminal a la terminal
de entrada UHF/VHF del televisor.
(✈P.8)
ANT.IN
RF OUT
Colocación/extracción de la pila de litio
Para colocar la batería de litio:
IMPORTANTE
Antes de colocar la batería de litio, enchufe el cable de alimentación de CA en
una salida de CA (✈P.8). Sin conectar el cable de alimentación de CA, la
batería de litio se agotará de inmediato.
1 Retire la tapa del compartimiento
3 Coloque la tapa nuevamente.
de la batería de litio.
IN
OUT
ANT.IN
R
IN
OUT
ANT.IN
R
AUDIO
L
VIDEO
RF OUT
AUDIO
L
VIDEO
CH3 CH4
RF OUT
Para retirar la batería:
2 Coloque la batería — CR2025 —
de acuerdo con la polaridad
indicada dentro de su
compartimiento.
IN
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
CH3 CH4
ANT.IN
RF OUT
Presione esta parte con un
elemento blando como un lápiz
o un objeto similar. (No utilice
un objeto metálico).
— 5 —
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
Nota:
Sin la batería de litio, esta videograbadora
puede mantener el contenido de los datos
del temporizador en la memoria y la hora
del reloj solamente durante unos minutos si
se produce un corte de luz.
PRECAUCION
Indicaciones sobre el reemplazo de
las baterías de litio
La batería de litio utilizada en este
dispositivo puede presentar riesgos de
incendio o sulfatación si no se la opera
correctamente. No la recargue, desarme o
exponga a temperaturas superiores a los
100°C ni incinere.
Reemplace la batería con una batería
Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony
o Maxell CR2025.
Peligro de explosión o riesgo de incendio de
IN
OUT
ANT.IN
R
L
RF OUT
la batería si se reemplaza incorrectamente.
•
Deseche la batería usada de inmediato.
•
Manténgala lejos del alcance de los niños.
•
No la desarme y ni deseche en el fuego.
NOTA: El panel trasero ilustrado aquí es para
VR615/77 y VR610/77 solamente. El panel
trasero para VR410/77 se parece y funciona de
la misma manera, excepto que solo tiene una
toma de AUDIO IN y otra de AUDIO OUT.
Page 5
D
REC
ESCRIPCION
Control remoto
DE LOS
C
ONTROLES
(CONTINUACION)
+
CHVOL
REC END
SEARCH
REC
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
/OTR
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CBL / DBS
VCR/TV
START STOP DATE
SPEED DBS
ALT
-
REWFF
TURBO
TIMER
EJECT
VCRTV
POWER
SMARTPICTURE
QUICK PROGRAMMING
+
.............
.............
123
-+-
456
WEEKLY
DAILY
789
CLEAR
0
STILL/SLOW
........
........
PLAY
STOP
OK/STATUS
MENU
TIMER
AUDIO/
SKIP
MUTE
SEARCH
Utilice el control remoto para
operar el TV
Usted puede utilizar este control
remoto para operar su televisor.
Para operar televisor, véase página 20.
1 Botón CBL/DBS
No funciona con este modelo.
2 Botón POWER
Antes de usar este botón, pulse VCR o
TV para seleccionar el equipo deseado.
• Después de oprimir VCR:
– Conecta o desconecta la
videograbadora.
– Programe la videograbadora para
grabar en su ausencia (grabación
con temporizador) una vez
realizada la programación del
temporizador. (✈P.16)
• Después de oprimir TV, conecta o
desconecta el televisor.
3 Botón VCR/TV
• Después de oprimir VCR, selecciona
qué sintonizador incorporado el del
televisor o la videograbadora se
utilizará.
Al oprimir este botón se enciende o
apaga el indicador VCR en el display.
Cuando el indicador VCR está encendido:
El sintonizador de la videograbadora
está activado. Usted no puede
seleccionar los canales en el
televisor.
Cuando el indicador VCR está apagado:
El sintonizador del televisor se
activa. Por lo tanto, usted puede ver
otro programa de televisión mientras
graba un programa seleccionado con
el sintonizador de la videograbadora.
(✈P.12)
• Después de oprimir TV, seleccione el
modo TV o modo Auxiliar en el
televisor.
4 Botón ALT/SPEED
• SPEED:
Después de oprimir VCR, selecciona
la velocidad de grabación de la cinta
(SP o SLP).
SP, LP : Para señal PAL-N.
SP, SLP : Para señal NTSC.
Durante la reproducción, la velocidad
de la cinta se selecciona
automáticamente (SP, LP o SLP).
(✈P.12)
• ALT:
Para algunas TV PHILIPS
solamente:
Después de oprimir TV, presione este
botón para volver al canal
seleccionado previamente en el
televisor.
5 Botón STILL/SLOW – / 4
• Durante la imagen en cámara lenta,
ajusta la velocidad de reproducción
en retroceso. (✈P.13)
Presione PLAY 4 para reanudar la
reproducción normal.
• Localiza un índice señalado al
comienzo de cada grabación. (✈P.16)
6 Botón PLAY 3 / 5
Antes de usar este botón, pulse VCR o
TV para seleccionar el componente
deseado.
• Después de oprimir VCR:
– Comienza la reproducción normal.
(✈P.12)
– Mueve el cursor hacia arriba
cuando se utilizan los menús.
(✈P.9)
Para algunas TV PHILIPS solamente:
• Después de pulsar TV, permite
funcionar con los menús de TV.
7 Botón 1 (Rebobinar) / 2
Antes de usar este botón, pulse VCR o
TV para seleccionar el equipo deseado.
• Después de oprimir VCR:
– Rebobina la cinta. Además,
durante la reproducción, comienza
la búsqueda visual hacia atrás.
(✈P.12)
– Vuelve a la pantalla del menú
anterior cuando se utilizan los
menús. (✈P.9)
Para algunas TV PHILIPS solamente:
• Después de pulsar TV, permite
funcionar con los menús de TV.
8 Botón STOP 7 /
▼
• Después de oprimir VCR:
– Detiene la cinta. (✈P.12)
– Mueve el cursor hacia abajo
cuando se utilizan los menús.
(✈P.9)
Para algunas TV PHILIPS solamente:
• Después de pulsar TV, permite
funcionar con los menús de TV.
9 Botones TV VOL (volumen)
▲ / ▼
Cambia el volumen del televisor.
Suelte el botón al alcanzar el volumen
deseado.
10 Botón MENU
Antes de usar este botón, pulse VCR o
TV para seleccionar el componente
deseado.
• Después de pulsar VCR, trae a
pantalla el menú principal. (✈P.9)
• Salga de la pantalla del menú cuando
utilice los menús.
• Para algunas TV PHILIPS
solamente:
Después de pulsar TV, permite
utilizar los menús del TV.
11 Botón TURBO TIMER
Presione para accionar el modo del
Turbo Timer. (✈P.18)
12 Botón EJECT 8
Pulse para expulsar una cinta. (✈P.12)
13 Botón AUDIO/MUTE
Antes de utilizar este botón, oprima
VCR o TV.
• Después de oprimir VCR, selecciona
la modalidad de salida de sonido.
(✈P.13)
• Después de oprimir TV, desconecta el
sonido del televisor.
14 Botón TV
Hace que el control remoto quede
dispuesto para hacer funcionar el TV.
— 6 —
Page 6
15 Botón VCR
Prepara el control remoto para operar la
videograbadora.
16 Botón SMARTPICTURE
Seleccione el modo de Smart Picture
(imagen inteligente). (✈P.14)
17 Botones de números
(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9)
Antes de usar estos botones, pulse VCR
o TV para seleccionar el componente.
• Pulse para seleccionar un canal en
VCR o TV. Para seleccionar canales
del 1 al 9, pulse 0 y a continuación el
canal que desee. Por ejemplo, para el
canal 4, pulse 0 y a continuación 4.
• También utilícelos para programar
Grabaciones con Temporizador.
(✈P.17)
18 Botón CLEAR
• Borra programas con temporizador
no requeridos. (✈P.16, P.17)
• Reajusta el contador en 0:00:00.
19 Botón STILL/SLOW
• Detiene la cinta durante la grabación
(pausa) o reproducción (imagen fija)
temporalmente. (✈P.12, P.16)
Presione de nuevo para reanudar la
grabación normal.
Presione PLAY 4 para reanudar la
reproducción normal.
• Activa la imagen en cámara lenta
cuando se pulsa durante más de dos
segundos durante la reproducción.
(✈P.16)
20 Botón STILL/SLOW + / ¢
• Durante la imagen a cámara lenta,
ajuste la velocidad de reproducción
en dirección de avance. (✈P.13)
Presione PLAY 4 para reanudar la
reproducción normal.
• Localiza un índice señalado al
comienzo de cada grabación. (✈P.16)
21
Botón ¡ (Avance Rápido) /
Antes de usar este botón, pulse VCR o
TV para seleccionar el equipo deseado.
• Después de oprimir VCR:
– Adelanta la cinta. Además, durante
la reproducción, comienza la
búsqueda visual rápida hacia
adelante. (✈P.12)
– Cambia el ajuste de un punto del
menú cuando se utilizan los
menús. (✈P.19)
• Para algunas TV PHILIPS
solamente:
Después de pulsar TV, permite
utilizar los menús del TV.
22 Botón OK/STATUS
Antes de usar este botón, pulse VCR o
TV para seleccionar el equipo deseado.
• Después de oprimir VCR:
– Va al siguiente punto en el menú
de la videograbadora. (✈P.9)
– Muestra el contador de tiempo, la
hora actual, el número de canal y
la longitud de la cinta restante.
(✈P.15)
• Después de oprimir TV:
Para algunas TV PHILIPS
solamente:
Visualiza la información en pantalla
del TV .
Para televisores de otras marcas:
Funciona como el botón INTRO si su
TV requiere pulsar INTRO después
de seleccionar un número de canal.
23 Botones CH (canal) ▲ /
Antes de utilizar este botón, oprima
VCR o TV.
• Después de oprimir VCR, cambia los
canales en la videograbadora. Suelte
el botón en el canal deseado.
• Después de oprimir TV, cambia los
canales del televisor. Suelte el botón
en el canal deseado.
Para colocar las baterías:
1 Retire la tapa del
compartimiento de la batería
ubicado en la parte inferior del
control remoto.
3
2 Coloque Dos baterías —
R6 (SUM-3)/AA –– de acuerdo
con la polaridad indicada dentro
del compartimiento de la batería.
▼
24 Botón TIMER
Visualización del menú de Grabación
con Temporizador. (✈P.17)
25 Botones REC (grabar) END
SEARCH
Presione antes de grabar un programa
para encontrar el final de un programa
previamente grabado y la porción no
grabada de la cinta. (✈P.16)
26 Botón SKIP SEARCH
Presione durante la reproducción de la
cinta para avanzar 30 segundos de una
cinta. (✈P.16)
27 Botón REC (grabar)/OTR
• Comienza a grabar cuando se lo
oprime una vez. (✈P.12)
• Comienza a grabar desde 30 minutos
hasta 6 horas. Cuando se lo oprime
más de una vez, el tiempo de
interrupción se incrementa en
intervalos de 30 minutos. (✈P.13)
3 Vuelva a colocar la tapa.
Nota:
Este control remoto y las baterías son
accesorios suministrados. Asegúrese de
que estén incluidos. Además, verifique
las “Especificaciones” para saber qué
otros accesorios están incluidos.
PRECAUCION
Acerca del cambio de la batería
No mezcle las baterías usadas con las
nuevas. (Nunca mezcle las baterías
alcalinas con las de manganeso.)
— 7 —
Page 7
C
OMO
C
Conexión VCR a TV
Diagrama de
conexión
Antena exterior
Cable
ONECTAR
L
A
U
NIDAD
1Desconecte la antena, Cable o el sintonizador Satelital del televisor y el
cordón de alimentación de CA del televisor.
2Conecte la antena, Cable o el sintonizador Satelital a la
videograbadora.
3Conecte la videograbadora al televisor utilizando un cable largo
coaxial RF (con el cable coaxial corto proporcionado, si es necesario).
4Enchufe los cables de alimentación de CA de la videograbadora y el
televisor en las salidas de CA.
5Coloque la batería de litio. Véase la página 5.
Nota:
El panel trasero en esta página es para VR615/77 y VR610/77 solamente. El panel
Antena interior
trasero de VR410/77 se parece y funciona de la misma forma, excepto que solo tiene
una toma de AUDIO IN y otra de AUDIO OUT.
Parte posterior del
televisor
ANT. IN
IN
OUT
ANT.IN
R
AUDIO
Parte posterior de
la videograbadora
L
VIDEO
CH3 CH4
RF OUT
RF OUT
Cable coaxial RF
VHF
UHF
(suministrado)
Programe su canal de video
Parte posterior de la VCR
Programe el selector de CH3/CH4 para el canal CH3 o
CH4, cualquiera de los canales que no se utilice en su área.
Si se utilizan ambos canales, seleccione el canal que le
otorgue mejor imagen cuando reproduce una cinta.
Para visualizar una imagen desde esta videograbadora en el
A salida de CA
televisor, seleccione el mismo canal (el canal 3 ó 4) del
televisor que usted ha configurado en el selector de CH3/
CH4 de esta videograbadora.
PRECAUCION
No enchufe los cables de alimentación de CA
hasta haber realizado todas las conexiones.
CH4
or
CH3
Televisor
A salida de CA
Conexión VCR a TV por A/V
Con esta conexión, usted puede obtener mejores imágenes y sonido durante la reproducción de las cintas.
Para visualizar una imagen desde esta
videograbadora en el televisor, seleccione
la entrada de video en el televisor, a la que se
encuentra conectada esta videograbadora.
NOTA:
• VR410/77 utiliza solo un cable de Audio.
Parte posterior de la
videograbadora
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
A los jacks de salida de
audio y video
IN
OUT
ANT.IN
R
L
RF OUT
Cable de video
Parte posterior del televisor
Cable de audio
IN
OUT
ANT.IN
R
AUDIO
L
VIDEO
CH3 CH4
RF OUT
Selector de
CH3/CH4
CH 3 CH 4
A los jacks de
entrada de audio
y video
— 8 —
Page 8
P
ROGRAMACION
Las siguientes operaciones se
describen utilizando los botones en el
control remoto a menos que se
indique lo contrario.
Los botones ubicados en el panel
frontal tienen el mismo (o casi el
mismo) nombre o la misma (o casi la
misma) función que aquellos ubicados
en el control remoto.
Operaciones del menú
Antes de operar la videograbadora,
familiarísese con las operaciones
del menú. En primer lugar, porque
la mayoría de las características
incorporadas en la videograbadora
pueden encontrarse disponibles sólo
en los menús.
1 Oprima VCR en el control
remoto.
• Cuando utilice los botones en el
panel frontal, sáltese este paso.
2 Oprima MENU
para mostrar la
pantalla del
menú principal.
3 Oprima
PLAY5 o STOP∞
(o CHANNEL5/∞ en el panel
frontal) para seleccionar un
apartado deseado del menú,
después oprima OK/STATUS.
4 Cuando seleccione una
característica, diríjase a la
sección correspondiente en este
manual y siga las instrucciones
allí descritas.
Para regresar a la pantalla del
menú anterior, oprima REW 1.
Para salir del menú de
operaciones, oprima de nuevo
MENU.
PREPARE LA VCR
AJUSTAR SINTONIZADOR
SISTEMA INICIAL
SELECCIONE : CONFIR. : OK
SALIR : MENU
Ajuste inicial
La primera vez que encienda esta
videograbadora, debe realizar algunos
ajustes básicos antes de continuar con
otras operaciones.
Asegúrese de....
• Que su videograbadora, televisor y
antena estén conectados
correctamente.
• E1 modo de operación del control
remoto se programa correctamente
para poner en funcionamiento sus
componentes deseados.
– Oprima VCR para poner en
funcionamiento la videograbadora.
– Oprima TV para poner en
funcionamiento el televisor.
1Acerca del televisor
1 Encienda el televisor.
2 Seleccione el canal de video (canal 3
o canal 4, el que haya seleccionado
con el selector CH3/CH4 en la
videograbadora) o la entrada de
video (a la que se encuentra
conectada esta videograbadora).
2Seleccione el idioma
1 Oprima VCR.
• Cuando utilice los
botones en el
panel frontal,
sáltese este paso.
2 Oprima POWER.
La videograbadora se enciende y luego
aparece el menú para seleccionar el
idioma.
3 Oprima PLAY5 o STOP ∞ para
seleccionar “ENGLISH” o
“ESPAÑOL,” el que usted desee
utilizar en la pantalla del televisor.
4 Oprima OK/STATUS.
ENGLISH
ESPAÑOL
SELECCIONE : CONFIR. : OK
SALIR : MENU
3Ajuste del Reloj/Fecha
1 Oprima PLAY5
o STOP∞ para
ajustar la HORA.
Cada vez que
oprima PLAY 5
o STOP∞, la
hora cambia en intervalos de 1
minuto. Si oprime y sujeta PLAY 5
o STOP∞, la hora cambia en
intervalos de 30 minutos. Cuando la
hora esté correcta, oprima OK/
STATUS.
2 Oprima PLAY5 o STOP∞ para
ajustar la FECHA (mes y día). Cada
vez que oprima y sujeta PLAY 5 oSTOP∞, el día cambia y se
incrementa 1 día. Si oprime y sujeta
PLAY5 o STOP∞, el día cambia y
se incrementa 15 días. Cuando el
mes y el día son correctos, oprima
OK/STATUS.
3 Oprima PLAY5 o STOP∞ para
ajustar el AÑO. Cada vez que oprima
el botón, la fecha ajustada cambia en
intervalos de 1 año. Si sujeta el
botón, el año ajustado cambia
rápidamente. Cuando el año esté
correcto, oprima OK/STATUS.
4 Oprima MENU.
Aparecerá el signiente mensaje en el
televisor.
CONECTAR ANTENA O CABLE
A VCR PARA SINTONIA AUTO
LISTO : OK
SALIR : MENU
HORA –– : ––
FECHA 01/01/00
AJUSTAR : PROX : OK
SALIR : MENU
Nota:
Los botones de operación del menú
funcionan solamente cuando un menú
está en la pantalla del televisor. Cuando
no aparece ningún menú en la pantalla
del televisor, funcionan de forma
diferente.
— 9 —
Page 9
P
ROGRAMACION
(CONTINUACION)
4
Comienzo de la Programación del Canal
Oprima de nuevo OK/STATUS para
programar los canales a recibir
automáticamente.
Aparecerá el siguiente mensaje en el
televisor.
AUTOPROGRAMACION EN
PROCESO
ESPERE POR FAVOR
INICIO FIN
Los canales locales que se reciben en
su área se programan automáticamente
en el sintonizador de la
videograbadora.
• Si “NO TV SIGNALS” aparece en el
televisor, la antena o el cable no está
conectado correctamente. Compruebe las
conexiones y oprima
nuevo.
Cuando termina la autoprogramación
El siguiente mensaje aparece en el
televisor y comenzará a funcionar en el
canal más bajo.
AUTOPROGRAMACION
COMPLETADA
OK/STATUS
de
Para apagar la videograbadora
Oprima POWER nuevamente.
La videograbadora se apaga.
La próxima vez que conecte la
videograbadora, el menú de ajuste del
reloj y de selección del idioma no
aparece, y los mensajes y los menús
serán visualizados en el idioma que
haya seleccionado.
Para cambiar los canales en
la videograbadora
Oprima CHANNEL5/∞.
Los números de los canales
seleccionados aparecen en el
visualizador. Cuando se selecciona la
entrada de línea;
– Para los conectores frontales,
aparece “L-F” en el panel
visualizador de la videograbadora y
“A/V IN FRENTE” aparece en la
pantalla del televisor.
– Para los conectores traseros, aparece
“L-1” en el panel visualizador de la
videograbadora y “A/V IN ATRÁS”
aparece en la pantalla del televisor.
IMPORTANTE
Los procedimientos de selección y
ajuste que se explican a
continuación presuponen las
siguientes condiciones:
• El TV está encendido y se ha
seleccionado el canal de video
(o la entrada exterior de video).
• La VCR está encendido.
Programación del reloj
Puede cambiar el ajuste del reloj de la
videograbadora utilizando los menús
cuando quiera.
1
Seleccione modo de programación Inicial
1 Oprima VCR.
2 Oprima MENU.
3 Oprima PLAY5
o STOP∞ para
seleccionar
“SISTEMA
INICIAL” y luego oprima
OK/STATUS.
E1 menú de Programación Inicial
aparece.
2
Seleccione el modo de programación del reloj
Oprima PLAY 5
o STOP∞ para
seleccionar
“AJUSTAR EL
RELOJ” y luego
oprima OK/STATUS.
PREPARE LA VCR
AJUSTAR SINTONIZADOR
SISTEMA INICIAL
SELECCIONE : CONFIR. : OK
SALIR : MENU
AJUSTAR EL RELOJ
LENGUAJE ESPAÑOL
SELECCIONE : CONFIR. : OK
SALIR : MENU
3Programe la hora
1 Oprima PLAY5
o STOP∞ para
programar la hora.
• Cada vez que
oprima el botón,
la hora ajustada
cambia en intervalos de 1 minuto. Si
usted sujeta el botón, la hora ajustada
cambia en intervalos de 30 minutos.
2 Oprima OK/STATUS.
HORA 15 : 25
FECHA 01/01/00
AJUSTAR : PROX : OK
SALIR : MENU
4Programe día y mes
1 Oprima PLAY5 o STOP∞ para
programar el día y el mes.
• Cada vez que oprima el botón, la fecha
ajustada cambia en intervalos de 1 día.
Si usted sujeta el botón, la fecha
ajustada cambia en intervalos de 15
días.
2 Oprima OK/STATUS.
5Programe año
1 Oprima PLAY 5 o STOP∞ para
ajustar el año.
• Cada vez que oprima el botón, la fecha
ajustada cambia en intervalos de l año.
Si usted sujeta el botón, el año ajustado
cambia rápidamente.
2 Oprima OK/STATUS.
• El día de la semana aparecerá
automáticamente.
6
Ponga en funcionamiento el reloj
Oprima MENU.
El reloj interno comienza a funcionar y
vuelve a aparecer la pantalla de televisión
normal.
Selección del idioma
Puede también cambiar el ajuste del
idioma utilizando los menús en
cualquier momento que quiera.
1
Seleccione modo de programación Inicial
1 Oprima VCR.
2 Oprima MENU.
3 Oprima PLAY 5
o STOP∞ para
seleccionar
“SISTEMA
INICIAL” y luego oprima
OK/STATUS.
E1 menú de Programación Inicial
aparece.
PREPARE LA VCR
AJUSTAR SINTONIZADOR
SISTEMA INICIAL
SELECCIONE : CONFIR. : OK
SALIR : MENU
2Selección del Idioma
1 Oprima PLAY 5
o STOP∞ para
seleccionar
“LENGUAJE.”
2 Oprima FF3
para seleccionar
el idioma en la pantalla del televisor.
Cada vez que usted oprima el botón,
el idioma cambiará como sigue:
=English=Español
AJUSTAR EL RELOJ
LENGUAJE ESPAÑOL
SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
3Programación Final
Oprima MENU.
— 10 —
Page 10
Programación de canales
Cuando quiera programar los canales
usted mismo, siga este procedimiento.
Usted tambien puede añadir o borrar
canales.
Seleccione el modo de
1
programación del sintonizador
1 Oprima VCR.
2 Oprima MENU.
3 Oprima PLAY 5
o STOP∞ para
seleccionar
“AJUSTAR SINTONIZADOR” y
luego oprima OK/STATUS.
El menú de Programación del
sintonizador aparece.
CABLE/ANTENA ANT
AUTOPROGRAMACION
AÑADIR/BORRAR
SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
2Seleccione TV o Cable
1 Oprima PLAY 5 o STOP∞ para
seleccionar “CABLE/ANTENA.”
2 Oprima FF 3.
Cada vez que oprima el botón la
programación cambia.
CABLE:
Seleccione este función si recibe sus
canales de TV desde un sistema de
TV por cable.
ANTENA:
Seleccione este función si recibe sus
canales de TV a través de una
antena.
Comienzo de la
3
autoprogramación de los canales
Oprima PLAY 5 o STOP ∞ para
seleccionar
“AUTOPROGRAMACION” y luego
oprima OK/STATUS.
El siguiente mensaje aparecerá en el
televisor.
AUTOPROGRAMACION EN
PROCESO
ESPERE POR FAVOR
INICIO FIN
Los canales locales que se reciben en
su área se programan automáticamente
en el sintonizador de la
videograbadora.
Cuándo termina la autoprogramación
Se sintonizará el canal más bajo.
Para agregar o eliminar un canal
Si lo desea, usted puede agregar o
eliminar un canal manualmente.
1 Oprima VCR.
2 Oprima MENU.
3 Oprima PLAY5
o STOP∞ para
seleccionar
“AJUSTAR SINTONIZADOR” y
luego oprima OK/STATUS.
4 Oprima PLAY5 o STOP ∞ para
seleccionar “AÑADIR/BORRAR” y
luego oprima OK/STATUS.
5 Oprima PLAY5 o STOP ∞ para
seleccionar un canal para añadir o
borrar.
• También puede utilizar los botones CH
5 / ∞ y los botones numéricos para
seleccionar un canal.
6 Oprima FF3.
Cada vez que oprima el botón“OMITIDO” y “RETENIDO” son
seleccionados alternativamente para
seleccionar el canal.
Antes de usar el VCR, es necesario
determinar la norma de color tanto para
grabar como para reproducir.
Seleccione la función de
1
Ajuste del VCR
1 Oprima VCR.
2 Oprima MENU.
3 Oprima PLAY 5 o STOP ∞ para
seleccionar “PREPARE LA VCR” y
luego oprima OK/STATUS.
Aparecerá el menú de Prepare la
VCR.
PAGINA ANTERIOR
STEREO/SAPSTEREO
SISTEMA DE VIDEOAUTO
SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
VR615/77, VR610/77 VR410/77
• The VCR Set Up menu of VR615/77 and
VR610/77 consists of two pages. Only
related page is shown here.
2
Selección de la Función de Color
1 Oprima PLAY 5 o STOP∞ para
seleccionar el “SISTEMA DE
VIDEO.”
2 Oprima FF3.
Cada vez que pulse el botón,
cambiará el ajuste.
AUTO: Seleccione esta función en
ocasiones normales la
norma de color adecuado es
detectado automáticamente.
NTSC: Seleccione esta función si
la norma “AUTO” no
funciona correctamente al
reproducir una cinta o al
grabar en sistema de color
NTSC.
PAL-N:Seleccione esta función si
la norma “AUTO” no
funciona correctamente al
reproducir una cinta o al
grabar en sistema de color
PAL-N.
DSPCSI
MODO VISUALSI
EL FONDO AZULSI
VEL. GRABAC.AUTO MANUAL
ESTAB DE IMAGENDES
SISTEMA DE VIDEOAUTO
SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
3Programación Final
Oprima MENU.
— 11 —
Page 11
O
PERACIONES
B
ASICAS
Reproducción
Asegúrese de....
• El sistema de color de reproducción
correcta se ha seleccionado. (✈P.11)
1Acerca del televisor
1 Encienda el televisor.
2 Seleccione el canal de video (o la
entrada exterior de video).
2Acerca de la videograbadora
Coloque un cassette.
Se enciende la videograbadora.
• Si se elimina la lengüeta del cassette, la
reproducción comenzará
automáticamente.
• Si el cassette ya se encuentra en la
videograbadora, enciéndala.
3Comienzo de la reproducción
Oprima PLAY 3.
• Cuando quiera reproducir una cinta
estéreo de alta fidelidad, puede cambiar el
sonido que escucha. Véase “Selección del
Sonido del Monitor.” (✈P.13)
Para localizar rápidamente
una escena determinada
Oprima FF3 o REW2 durante
la reproducción. (No se produce ningún
sonido).
Para reanudar la reproducción,
oprima PLAY 3 nuevamente.
• Si mantiene presionado FF 3 o REW
2 durante más de 2 segundos, con
sólo soltarlo usted detendrá la búsqueda.
Para detener la reproducción
Oprima STOP5.
Para rebobinar la cinta
Oprima REW2 cuando la cinta no
esté funcionando.
Para adelantar la cinta
Oprima FF3 cuando la cinta no
esté funcionando.
Para expulsar el cassette
Oprima EJECT8.
Para desconectar la
videograbadora
Oprima POWER.
Grabación
Cuando utilice esta videograbadora,
una marca índice aparece siempre al
comienzo de cada grabación. Esta
marca índice facilita la búsqueda del
comienzo de las grabaciones (véase“Búsqueda por índice” (✈P.13). )
Asegúrese de....
• Que no se elimine la lengüeta del
cassette.
• Que su videograbadora, televisor y
antena estén conectados
correctamente.
• El sistema de color de grabación
correcta se ha seleccionado. (✈P.11)
1Acerca del televisor
1 Encienda el televisor.
2 Seleccione el canal de video (o
entrada de video).
2Acerca de la videograbadora
Coloque un cassette con la lengüeta
intacta.
Se enciende la videograbadora.
• Si ya hay un cassette en la
videograbadora, enciéndala.
Para rebobinar la cinta, oprima REW
2.
3
Seleccione la velocidad de la cinta
Después de oprimir VCR, oprima ALT/
SPEED hasta que aparezca en el visor
la velocidad de cinta deseada (SP, LP o
SLP).
SP, LP : Para señal PAL-N.
SP, SLP : Para señal NSTC.
4Seleccione un canal
Oprima CH 5 / ∞ o los botones de
Números para seleccionar el canal de
grabación.
5Comience a grabar
Oprima REC/OTR.
• Cuando usted desee grabar un programa
MTS, será necesario configurar el tipo de
programa que desea grabar. Véase“Grabación de un programa MTS.” (✈P.15)
Nota:
Puede ver cintas grabadas en el formato SVHS, NTSC y PAL con la resolución regular
VHS.
Para hacer una pausa en la grabación
Oprima STILL/SLOW ligeramente
(o STILL/PAUSE 6 en el panel
frontal). Para reanudar la grabación,
oprima este botón nuevamente.
Para detener la grabación
Oprima STOP 5.
Para ver otro programa de
televisión mientras graba
1 Oprima VCR/TV de modo que el
indicador VCR desaparezca del
display.
2 Seleccione un canal diferente que
desee ver en el televisor.
Puede ver el programa del canal
seleccionado en el televisor, sin
afectar la grabación en la
videograbadora.
Protección contra el borrado
de la cinta
Los cassettes tienen una lengüeta que
garantiza que una grabación no se borre
accidentalmente.
Para evitar borrar una grabación
accidentalmente:
Rompa la lengüeta con un
destornillador.
Para volver a grabar:
Cubra la abertura con
cinta adhesiva.
Cinta adhesiva
Operaciones automáticas
Expulsión del cassette
Puede expulsar la cinta con sólo
oprimir EJECT8 incluso mientras la
videograbadora se encuentre apagada.
Cuando oprime EJECT 8, la
videograbadora se enciende
automáticamente, expulsa la cinta y
luego se apaga.
Autorreproducción
Cuando se introduce un cassette, se
enciende la videograbadora. Si se retira
la lengüeta, comienza la grabación.
Autorrebobinado
Cuando una cinta llega al final durante
la reproducción, el avance rápido o la
grabación manual, la videograbadora
rebobina la cinta y se detiene.
Apagado del rebobinado en
memoria
Cuando oprime POWER durante el
rebobinado, la videograbadora se apaga
después de completar el proceso de
rebobinado.
— 12 —
Page 12
O
PERACIONES
A
VANZADAS
Grabación de un toque (OTR)
La función OTR le permite especificar
rápidamente la duración de una
grabación. Usted no necesita programar
el temporizador.
Asegúrese de....
• Que no se elimine la lengüeta del
cassette. (✈P.12)
• Que su videograbadora, televisor y
antena estén conectados correctamente.
• The correct recording color system is
selected. (✈P.11)
1Acerca del televisor
1 Encienda el televisor.
2 Seleccione el canal de video (o
entrada de video).
2Acerca de la videograbadora
Coloque un cassette que tenga lengüeta.
Se enciende la videograbadora.
• Si ya hay un cassette dentro de la
videograbadora, enciéndala.
3Seleccione los canales
Oprima CH 5 / ∞ o los botones de
Números para seleccionar el canal que
va a grabar.
4
Ponga en funcionamiento el OTR
Oprima REC/OTR dos veces.
La grabación empieza inmediatamente,
y el indicador
enciende y titila en el visualizador.
Esto indica que la
videograbadora se
apagará
automáticamente
después de 30
minutos de grabación.
5
Selección del tiempo de grabación
Oprima REC/OTR varias veces hasta
que aparezca el tiempo de grabación
deseado.
Cada vez que presiona el botón, el
tiempo de grabación se incrementa en
intervalos de 30 minutos.
=0:30=1:00=1:305:30=6:00
REC (grabación normal)
Para verificar el tiempo
restante durante una OTR
Oprima OK/STATUS.
Para cambiar el tiempo de
grabación durante una OTR
Oprima REC/OTR repetidamente
hasta que aparezca el tiempo deseado.
(Grabación) se
OTR(0:30)
CH12
SLP
....
++
+
++
Para cancelar una OTR
Oprima STOP5 para detener la
grabación antes de que se alcance la
longitud de la grabación preprogramada.
Si quiere cancelar el modo OTR pero
continuar grabando, oprima REC/OTR
unas cuantas veces hasta que “OTR”
cambia a “REC” en la pantalla del
televisor.
Notas acerca de las indicaciones en el display
mientras se realiza la operación OTR
• Durante la grabación, el tiempo mostrado
comienza el conteo descendente. Cuando
llega a “0:00,” se detiene la grabación y la
videograbadora se apaga automáticamente.
• Si se acciona una OTR durante una pausa,
el tiempo mostrado realiza el conteo
descendente normalmente pero la
grabación no comienza hasta que usted
cancele la pausa.
SAP (Segundo Programa de Audio):
Seleccione esta función cuando
quiera grabar el idioma secundario.
3 Oprima MENU.
3Comience la grabación
Oprima REC/OTR.
• Para procedimientos de grabación más
detallados véase “Grabación.” (✈P.12)
Selección del sonido del monitor
Para VR615/77 y VR610/77 solamente
Al reproducir una cinta grabada en HiFi
se puede cambiar el sonido que se oye.
• Las conexiones descritas en “Conexión
VCR a AVTV” (✈P.8) son necesarias
para la reproducción en estéreo de alta
fidelidad.
Grabación de un programa estereo MTS
1
Para VR615/77 y VR610/77 solamente
Esta videograbadora puede grabar un
programa (MTS) en sonido de TV
multicanal. Es necesario especificar el
modo de sonido — (Segundo Programa
Audio, por lo general un segundo
idioma) que Ud. quiere grabar.
Si un programa MTS se emite en
stereo (sin sonido SAP), este VCR
automáticamente graba en HiFi.
1
Seleccione el modo de configuración VCR
1 Oprima VCR.
2 Oprima MENU.
3 Oprima PLAY5
o STOP∞ para
seleccionar
“PREPARE LA
VCR” y luego oprima OK/STATUS.
El menú de Prepare la VCR aparece.
• El menú de ajuste de la videograbadora
de VR615/77 y VR610/77 se compone de
dos páginas. Solamente se muestra aquí
la página relacionada.
2
Seleccione el tipo de programa
1 Oprima PLAY5 o STOP ∞ para
seleccionar STEREO/SAP en la
segunda página del menú de ajuste
de la videograbadora.
2 Oprima FF3.
Cada vez que oprime el botón la
programación cambia.
STEREO:
Seleccione este modo cuando desee
grabar una transmisión MTS en
grabación de alta fidelidad (en el
idioma primario).
PAGINA ANTERIOR
STEREO/SAPSTEREO
SISTEMA DE VIDEOAUTO
SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
— 13 —
1 Oprima VCR.
2 Oprima MENU.
3 Oprima PLAY5
o STOP∞ para
seleccionar
“PREPARE LA
VCR” y luego oprima OK/STATUS.
El menú de Prepare la VCR aparece.
• El menú de ajuste de la videograbadora
de VR615/77 y VR610/77 se compone de
dos páginas. Solamente se muestra aquí
la página relacionada.
2
1 Oprima PLAY5 o STOP∞ para
seleccionar “SALIDA DEL AUDIO”
en la primera página del menú de
ajuste de la videograbadora.
2 Oprima FF3.
Cada vez que oprime el botón la
programación cambia.
HIFI:
MONO:
3 Oprima MENU.
Nota:
También puede seleccionar HIFI o MONO
pulsando AUDIO/MUTE en el control
remoto.
Seleccione el modo de configuración VCR
DSPCSI
MODO VISUALSI
EL FONDO AZULSI
VEL. GRABAC.AUTO MANUAL
ESTAB DE IMAGENDES
SALIDA DEL AUDIOHIFI
PROXIMA PAGINA
SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
Seleccionar el Sonido del Monitor
Seleccione esta función para
reproducir una cinta HiFi en sonido
HiFi, y monoaural para reproducir
una cinta en sonido monoaural
(fuente única).
Seleccione esta función para
reproducir todas las cintas en
sonido monoaural.
Page 13
O
PERACIONES
A
VANZADAS
(CONTINUACION)
Imagen inteligente
Puede obtener una imagen más suave o
más nítida o distinta cuando Vd mira
una cinta.
Imagen inteligente está ajustada a
AUTO cuando Vd recibe su
videograbadora.
1
Seleccione el modo Imagen inteligente
1 Presione VCR.
2 Presione el botón
SMART
PICTURE. El
ajuste presente
aparecerá en la
pantalla durante aproximadamente
cinco minutos.
3 Miéntras aparecen los ajustes
presentes, presione el botón SMARTPICTURE repetidamente y los
ajustes cambiarán de la manera
siguiente.
AUTO:
Seleccione este modo
normalmente.
INCREIBLE:
Seleccione este modo cuando Vd
desea la imagen distinta. El detalle
de la imagen resaltará.
SUAVE:
Seleccione este modo cuando desea
la imagen suave. La señal sonora
de la imagen se suavizará.
INTENSO:
Seleccione este modo cuando Vd
desea la imagen nítida. El contorno
de la imagen resaltará.
Notas:
• Se recomienda que la posición imagen
inteligente esté ajustada a “SUAVE” si la
imagen tiene ruido de video.
• Cuando “DSPC” se ajusta en “DES”,
“AUTO” se cambia a “NATURAL”
automáticamente.
AUTO
DSPC
El sistema DSPC (Control de la Imagen
Digital) comprueba la condición de la
cinta en uso durante la grabación y la
reproducción, y compensa para
proporcionar la grabación más alta
posible e imágenes de reproducción. El
ajuste de omisión está en “ON.”
1
Seleccione el modo de configuración VCR
1 Oprima VCR.
2 Oprima MENU.
3 Oprima PLAY5 o STOP∞ para
seleccionar “PREPARE LA VCR” y
luego oprima OK/STATUS.
El menú de Prepare la VCR aparece.
2Seleccione DSPC
1 Oprima PLAY5 o STOP∞ para
seleccionar “DSPC.”
2 Oprima FF3 para ajustar DSPC
para “SI” o “DES.”
DSPCSI
MODO VISUALSI
EL FONDO AZULSI
VEL. GRABAC.AUTO MANUAL
ESTAB DE IMAGENDES
SALIDA DEL AUDIOHIFI
PROXIMA PAGINA
SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
VR615/77, VR610/77 VR410/77
• The VCR Set Up menu of VR615/77 and
VR610/77 consists of two pages. Only
related page is shown here.
DSPCSI
MODO VISUALSI
EL FONDO AZULSI
VEL. GRABAC.AUTO MANUAL
ESTAB DE IMAGENDES
SISTEMA DE VIDEOAUTO
SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
3Finalice la programación
Oprima MENU.
Una vez que el modo “DSPC” se ajusta en
“SI,” el sistema DSPC funciona para ambos
grabación y reproducción, como se describe
abajo;
Para Grabación
Oprima REC/OTR ¶.
Durante DSPC
VR615/77
VR610/77
VR410/77
DSPC FINALIZADO
VR615/77
VR610/77
VR410/77
• La videograbadora tarda
aproximadamente 7 segundos
comprobando la condición de la cinta;
después comienza la grabación.
— 14 —
Notas:
• El sistema DSPC funciona para ambos
modos SP y LP solamente después de que
una cinta se ha insertado y el modo de
Grabación se inicia primero. También
funciona si se cambia el modo del color.
No funciona durante la grabación.
• En el caso de grabación con temporizador,
el sistema DSPC funciona antes de que la
grabación se haya iniciado.
• Una vez que la cinta ha sido expulsada, los
datos de DSPC se cancelan. La próxima
vez que el cassette se utilice para grabar,
se ejecutará de nuevo DSPC.
• Cuando se visualiza “DSPC’, la
videograbadora no iniciará “One Touch
Recording”. (✈P.13)
• Ya que el sistema DSPC funciona antes
de que la grabación comience realmente,
hay un retraso de aproximadamente 7
segundos después de que se presiona
REC/OTR ¶. Para asegurarse que graba
la escena deseada o programa en su
totalidad, primero ejecute los siguientes
pasos:
1) Oprima y sujete
STILL/PAUSE
oprima
modo RECORD PAUSE.
• La videograbadora entonces
automáticamente comprueba la
condición de la cinta y, después de
aproximadamente 7 segundos, vuelva a
introducir RECORD PAUSE.
2) Oprima
comenzar la grabación.
• Si quiere desviar el sistema DSPC y
comenzar la grabación
inmediatamente ajuste “DSPC” en
“DES”.
Para Reproducción
Oprima PLAY 3.
• La videograbadora ajusta la calidad de la
imagen de reproducción basada en la
calidad de la cinta en uso.
• DSPC se activa durante Tracking
Automático. “DSPC” aparece
parpadeando en el panel frontal de la
ventana de visualización.
Notas:
• Cuando ve una cinta grabada con
“DSPC” ajuste en “SI”, se recomienda
que deje DSPC en “SI” durante la
reproducción también.
•“DSPC” solamente aparecerá al
comienzo del tracking automático.
Incluso cuando no aparece después de
esto, la función DSPC está funcionando.
STILL/SLOW (o
8
REC/OTR
REC/OTR
en el panel frontal) y
¶ para accionar el
¶
de nuevo para
VR615/77
VR610/77
VR410/77
Page 14
Uso de la visualización en pantalla
Usted puede visualizar el estado de
operación de la VCR en la pantalla del
televisor.
Para obtener información acerca de lo
que puede ver en la pantalla del
televisor, consulte la página 4.
1
Seleccione el modo de configuración VCR
1 Oprima VCR.
2 Oprima MENU.
3 Oprima PLAY5
o STOP∞ para
seleccionar
“PREPARE LA
VCR” y luego
oprima
OK/STATUS.
El menú de
Prepare la VCR
aparece.
• The VCR Set Up menu of VR615/77 and
VR610/77 consists of two pages. Only
related page is shown here.
2
Seleccione el modo en pantalla
DSPCSI
MODO VISUALSI
EL FONDO AZULSI
VEL. GRABAC.AUTO MANUAL
ESTAB DE IMAGENDES
SALIDA DEL AUDIOHIFI
PROXIMA PAGINA
SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
VR615/77, VR610/77
DSPCSI
MODO VISUALSI
EL FONDO AZULSI
VEL. GRABAC.AUTO MANUAL
ESTAB DE IMAGENDES
SISTEMA DE VIDEOAUTO
SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
VR410/77
1 Oprima PLAY5 o STOP∞ para
seleccionar “MODO VISUAL.”
2 Oprima FF3.
Cada vez que oprime el botón la
programación cambia.
SI:
Cuando usted oprime un botón de
operación de cinta (stop, play, etc.)
el estado de la videograbadora
aparece durante 5 segundos.
CONTADOR:
Cuando usted oprime un botón de
operación de cinta, el estado de
operación de la videograbadora
aparece durante 5 segundos.
Después de 5 segundos, el estado
de la videograbadora desaparece
excepto el contador de tiempo.
DES:
El estado de operación de la
videograbadora no aparece en la
pantalla aunque usted oprima un
botón de operación de cinta.
3Finalice la programación
Oprima MENU.
Para visualizar el estado de la
videograbadora en la pantalla del
televisor manualmente, oprima OK/
STATUS. El estado de la
videograbadora se visualiza durante 5
segundos aproximadamente.
• Si se programa “MODO VISUAL” en
“DES,” no aparecerá el estado de la
videograbadora aunque oprima OK/
STATUS.
Estabilización de la calidad de reproducción
Con esta función, usted puede corregir
vibraciones verticales mientras
reproduce una cinta.
1
Seleccione el modo de configuración VCR
1 Oprima VCR.
2 Oprima MENU.
3 Oprima PLAY5
o STOP∞ para
seleccionar
“PREPARE LA
VCR” y luego
oprima
OK/STATUS.
El menú de
Prepare la VCR
aparece.
• The VCR Set Up menu of VR615/77 and
VR610/77 consists of two pages. Only
related page is shown here.
2
Programe el estabilizador de video
DSPCSI
MODO VISUALSI
EL FONDO AZULSI
VEL. GRABAC.AUTO MANUAL
ESTAB DE IMAGENDES
SALIDA DEL AUDIOHIFI
PROXIMA PAGINA
SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
VR615/77, VR610/77
DSPCSI
MODO VISUALSI
EL FONDO AZULSI
VEL. GRABAC.AUTO MANUAL
ESTAB DE IMAGENDES
SISTEMA DE VIDEOAUTO
SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
VR410/77
1 Oprima PLAY5 o STOP ∞ para
seleccionar “ESTAB DE IMAGEN.”
2 Oprima FF 3.
Cada vez que oprime el botón la
programación cambia.
ACTIVO:
Seleccione este modo para activar
el estabilizador de video.
DESACT:
Seleccione este modo para cancelar
el estabilizador de video.
3Finalice la programación
Oprima MENU.
Notas:
• Después de ver una cinta utilizando esta
función, asegúrese de cancelar la misma.
• Esta función no tiene efecto durante
reproducciones con efectos especiales.
• La visualización del estado en pantalla
puede moverse verticalmente cuando
“ESTAB DE IMAGEN” se ajusta en
“SI.”
Fondo azul
La pantalla será enteramente azul si Vd
activa esta función
• Cuando no hay señal del playback de
la cinta.
• Cuando no hay señal del programa
del canal.
• Cuando la calidad del programa del
canal es inferior.
El ajuste automático es “ON.”
1
Seleccione el modo VCR Set Up
1 Presione VCR.
2 Presione MENU.
3 Presione PLAY5
o STOP∞ para
seleccionar
“PREPARE LA
VCR” y luego
oprima
OK/STATUS.
El menú de
Prepare la VCR
aparece.
• The VCR Set Up menu of VR615/77 and
VR610/77 consists of two pages. Only
related page is shown here.
DSPCSI
MODO VISUALSI
EL FONDO AZULSI
VEL. GRABAC.AUTO MANUAL
ESTAB DE IMAGENDES
SALIDA DEL AUDIOHIFI
PROXIMA PAGINA
SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
VR615/77, VR610/77
DSPCSI
MODO VISUALSI
EL FONDO AZULSI
VEL. GRABAC.AUTO MANUAL
ESTAB DE IMAGENDES
SISTEMA DE VIDEOAUTO
SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
VR410/77
2Seleccione el fondo azul
1 Presione PLAY5 o STOP∞ para
seleccionar “EL FONDO AZUL.”
2 Presione FF3.
Cada vez que Ud presiona el botón,
el ajuste cambia.
SI:
Seleccione esté normalmente.
OFF:
Seleccione esté cuando quiera
mirar un programa cuya recepción
es de calidad mediocre.
3Terminar el ajuste
Oprima MENU.
— 15 —
Page 15
O
PERACIONES
A
VANZADAS
(CONTINUACION)
Reproducciones de efectos especiales
¿Se encuentra familiarizado con la
reproducción de cintas? Si es así, está
listo para disfrutar de las características
de reproducción con efectos especiales
descritas a continuación.
Para saltarse la reproducción
durante un período
Presione el botón SKIP SEARCH de 1
a 4 veces durante la reproducción para
buscar hacia adelante mediante el
contador lector del tiempo.
Cada vez que usted presiona el botón,
el tiempo de búsqueda se incrementará
como sigue:
30[60[90[120 seg.
La videograbadora reanuda
automáticamente la reproducción
normal después de buscar por el
período especificado.
Para ver una imagen fija
Oprima STILL/SLOW brevemente
(o STILL/PAUSE 6 en el panel
frontal) durante la reproducción.
La reproducción se congela y aparece
la imagen fija.
Presione el botón STILL/SLOW
repetidamente para avanzar la imagen
fija cuadro por cuadro.
Para reanudar la reproducción,
oprima PLAY 3.
Para ver una imagen a cámara lenta
Oprima STILL/SLOW (o STILL/
PAUSE 6 en el panel frontal) durante
más de 2 segundos durante la
reproducción.
Para disminuir la velocidad a
cámara lenta (y rebobinar la
reproducción a cámara lenta), oprima
STILL/SLOW –.
Para incrementar la velocidad a
cámara lenta (y avanzar la
reproducción a cámara lenta), oprima
STILL/SLOW +.
Para reanudar la reproducción,
oprima PLAY 4.
Notas:
• No se produce ningún sonido durante las
reproducciones con efectos especiales.
• Si usted ve imágenes en cámara lenta o
fijas durante más de 5 minutos, la
videograbadora se detiene
automáticamente para proteger la cinta y
los cabezales de video.
• Durante las reproducciones con efectos
especiales, aparecerán algunas barras de
ruido en la pantalla del televisor.
Ajustes del tracking
Tracking automático
Cada vez que se inserta una cinta, el
tracking automático comienza a
funcionar y a analizar constantemente
la señal a fin de ajustarla para obtener
una calidad de imagen óptima durante
la reproducción. Por lo tanto, no es
necesario reducir al mínimo los ruidos
de video en la mayoría de las cintas
durante la reproducción.
Tracking manual
• Durante la reproducción normal:
Si el tracking automático no puede
eliminar ruidos durante la
reproducción, oprima CH5 o ∞.
•
Durante las imágenes a cámara lenta:
Oprima CH 5 o ∞ para minimizar los
ruidos en la imagen en cámara lenta.
• Durante las imágenes fijas:
Oprima CH 5 o ∞ para reducir las
vibraciones en las imágenes fijas.
Antes del ajuste Después del ajuste
Para cancelar el tracking manual,
detenga la cinta, retire el cassette y
vuelva a colocarlo.
Nota:
Si continua presionando el botón CH 5 / ∞,
puede que aparezca el mensaje “USAR
CASSETTE LIMPIADOR” en la pantalla (y
“U:01” en la ventana de visualización). Por
favor ignore este mensaje y reajuste el
tracking. Sin embargo, si el mensaje aparece
automáticamente (sin presionar CH 5 / ∞),
esto indica que las cabezas del vídeo están
sucias. (✈P.21)
Búsqueda por índice
Usted puede localizar un índice
señalado al comienzo de cada
grabación en una cinta grabada en esta
videograbadora (o una cinta indexada).
Presione £ o ™ repetidamente
hasta que aparezca el número adecuado
en la pantalla del TV antes de empezar
a reproducir.
Comienza la búsqueda rápida hacia
adelante o hacia atrás. Cuando encuentra
el índice señalado, la reproducción
comienza automáticamente.
• Localice un número de índice oprimiendo
el botón varias veces, indicando la
cantidad de marcas índice anteriores o
posteriores en la grabación con respecto a
la posición actual de la cinta.
• Se pueden localizar hasta ± 9 marcas índice
a partir de la posición actual de la cinta.
Búsqueda del Final de la Grabación
Esta función facilita la búsqueda hacia
delante para buscar la porción siguiente
sin grabar de la cinta (o al punto en que
la grabación se ha parado).
1 Oprima el botón REC END
SEARCH. La videograbadora
comienza a moverse hacia delante o
rebobinarse para encontrar la porción
en blanco o la porción final de la
grabación en la cinta. BUSCANDOULTIMA GRABACION aparecerá
en la pantalla durante la búsqueda.
2 La videograbadora automáticamente
para cuando la porción blanca o el
final de la grabación se alcanza.
BUSQUEDA COMPLET A aparecerá
en la pantalla por un momento.
El tiempo de la cinta que queda
también aparece en el panel de
visualización.
Repita la reproducción
Cuando oprima y sujeta PLAY 3
durante más de 5 segundos, puede
reproducir la misma cinta
repetidamente (100 veces). Cuando la
cinta llega a su fin, la videograbadora
automáticamente rebobina la cinta y
comienza la reproducción.
Candado para niños
Usted puede impedir las operaciones de
la videograbadora.
Para utilizar Candado para niños
Cuando la videograbadora se prende,
presione y sujete POWER en el control
remoto durante más de 10 segundos para
apagar la videograbadora.
“CL” aparece parpadeando en el
visualizador.
Mientras “CL” está en el visualizador,
no puede prender la videograbadora
presionando POWER en la
videograbadora.
Para cancelar el Candado para niños
Presione y sujete POWER en el control
remoto durante más de 10 segundos para
prender la videograbadora.
La “CL” desaparece en el visualizador
y la videograbadora se prende.
— 16 —
Page 16
Grabación con temporizador
Para grabar en su ausencia, siga los pasos 1 — 9
descritos a continuación. Para cada programa que
configure, la videograbadora se encenderá,
5
Oprima STOP + o –
(Botón número 2 ó 5).
•
comenzará a grabar y se apagará automáticamente.
Usted puede almacenar hasta ocho programas.
Asegúrese de....
•
Que el reloj esté ajustado a la hora correcta
antes de programar la grabación con
temporizador.
•
Que haya un cassette en la videograbadora y
que no se haya retirado la lengüeta del cassette.
6
Oprima ALT/SPEED.
•
CADA UNO DE LOS PASOS DESCRITOS A
CONTINUACION DEBEN REALIZARSE EN
NO MAS DE 60 SEGUNDOS; DE OTRO
MODO, SERA NECESARIO REINICIAR LA
PROGRAMACION DESDE EL PASO 1.
1
Seleccione el Modo del Temporizador
1
Oprima VCR.
2
Oprima TIMER.
Aparecerá el menú
de Grabación con
Programador.
2
Seleccione el modo de programa
Oprima PLAY 5 o
STOP ∞ para
seleccionar
“PROGRAMA
RAPIDO” y luego
oprima OK/STATUS.
PROGRAMA RAPIDO
REPASO DE PROGRAMA
SELECCIONE : CONFIR. : OK
SALIR : TIMER
GRABACION UNICA
PROGRAMA 1
CANAL+/–––
COMIENZO +/––– : ––
FIN +/––– : ––
VELOC. GRAB.SLP
FECHA +/–––/––/––
DIARIA : 8 SEMANAL : 9
CONFIR. : OK SALIR : TIMER
El menú de Programación Rápido aparece.
•
Si usted ya ha hecho 8 programas, aparece “TODOS
LOS PROGRAMAS EN USO” y vuelve al menú de
Grabación con Temporizador. Si esto pasa, borre
los programas que no quiere. (✈ P.18)
7
Oprima DATE + o –
(Botón número 3 ó 6).
•
8Confirme el programa
Oprima TIMER o OK/STATUS.
La frase “PROGR. FUE COMPLETADO”
aparecerá en la pantalla del televisor.
Después de 5 segundos, este mensaje
desaparece y se reanuda la imagen televisiva
normal. El indicador del
enciende en el display.
•
•
3Seleccione el canal
Oprima CH 5 o
para introducir
el canal de TV.
•
Manteniendo
oprimidos CH 5 o
se hace una búsqueda
rápida través de los canales.
•
Para grabar de la entrada de la línea externa, oprima
CH▲o ▼ hasta que aparezca “A/V ATRÁS” para
los conectores traseros o “A/V FRENTE” para los
conectores frontales en la pantalla del televisor.
4
Seleccione la hora de Comienzo
Oprima START + o –
(Botón número 1 ó 4).
•
Cada vez que usted
presiona el botón, la hora
ajustada cambia en
intervalos de 1 minuto.
Si usted sujeta el botón, la hora ajustada cambia en
intervalos de 30 minutos.
∞
GRABACION UNICA
PROGRAMA 1
CANAL+/– 12
COMIENZO +/––– : ––
FIN +/––– : ––
VELOC. GRAB.SLP
FECHA +/–––/––/––
DIARIA : 8 SEMANAL : 9
∞
CONFIR. : OK SALIR : TIMER
Si desea almacenar otro programa, repita los
pasos 1 a 8.
9 Finalice la programación
Oprima POWER para apagar la videograbadora.
La videograbadora deberá estar apagada para
que se realice una grabación programada. Si Ud.
GRABACION UNICA
PROGRAMA 1
CANAL+/– 12
COMIENZO +/–20:00
FIN +/––– : ––
VELOC. GRAB.SLP
FECHA +/–––/––/––
DIARIA : 8 SEMANAL : 9
CONFIR. : OK SALIR : TIMER
olvida apagar la videograbadora, durante dos
minutos parpadeará en la pantalla del TV la
leyenda, “FAVOR DE APAGAR LA VCR
PARA ACTIVAR LA GRABACION
PROGRAMADA.” Para que el mensaje
desaparezca, oprima el botón CLEAR.
Seleccione la hora de Parada
GRABACION UNICA
PROGRAMA 1
CANAL+/– 12
Cada vez que usted
presiona el botón, la hora
ajustada cambia en
intervalos de 1 minuto.
Si usted sujeta el botón, la hora ajustada cambia en
intervalos de 30 minutos.
COMIENZO +/–20:00
FIN +/– 22:00
VELOC. GRAB.SLP
FECHA +/–––/––/––
DIARIA : 8 SEMANAL : 9
CONFIR. : OK SALIR : TIMER
Seleccione la velocidad de la cinta
GRABACION UNICA
Cada vez que presiona
el botón, la velocidad
de la cinta cambia
alternativamante entre
“SP”, “LP” y “SLP.”
SP, LP: para señal PAL-N.
SP, SLP: para señal NTSC.
PROGRAMA 1
CANAL+/– 12
COMIENZO +/–20:00
FIN +/– 22:00
VELOC. GRAB.SP
FECHA +/–––/––/––
DIARIA : 8 SEMANAL : 9
CONFIR. : OK SALIR : TIMER
Seleccione la fecha de comienzo
GRABACION UNICA
PROGRAMA 1
CANAL+/– 12
El año y el día de la
semana se visualizan
automáticamente.
Si aparece la frase “PROGRAMA
INCOMPLETO,” intente nuevamente desde
el paso 1.
Si en la pantalla del televisor aparece
“PROGRAMA INCOMPLETO/
SUPERPOSICIÓN PROGRAMAS” la
grabación con temporizador que acaba de
programar coincide en parte con otra
grabación con temporizador. Véase la
siguiente columna para ver los detalles.
COMIENZO +/–20:00
FIN +/– 22:00
VELOC. GRAB.SP
FECHA +/– 24/11/00
DIARIA : 8 SEMANAL : 9
CONFIR. : OK SALIR : TIMER
VIERNES
(TIMER) se
Si usted quiere grabar el mismo programa
diariamente, oprima DAILY (Botón número 8)
durante los pasos de 3 a 7. (Pulse el botón otra
vez para anular.)
La videograbadora grabará el programa de
televisión cada día (de lunes a viernes) a la
misma hora y duración. (Grabación Diaria)
Si usted quiere grabar el mismo programa
semanalmente, oprima WEEKLY (Botón
Número 9) durante los pasos de 3 a 7. (Pulse el
botón otra vez para anular.)
La videograbadora grabará el programa de
televisión una vez a la semana el mismo día,
hora y duración (Grabación Semanal).
Después de efectuar una
grabación con temporizador
Oprima POWER para encender la
videograbadora. Usted puede operar la
videograbadora normalmente.
Para detener una grabación
con temporizador en proceso
Oprima POWER.
La grabación se detiene y la videograbadora se
apaga. Si se trata de una grabación diaria o
semanal, las próximas grabaciones se realizarán
según estén programadas.
Cuando dos programas se
sobreponen
La pantalla de Revisión
del Programa aparecerá
con una línea magenta
parpadeando en la nueva
grabación con
temporizador ajustada mientras el otro programa
superpuesto parpadea.
1
Oprima PLAY 5 o STOP ∞ para mover la
línea magenta entre los dos programas que se
superponen.
2
Oprima OK/STATUS
para ver la información
detallada del programa
que quiere cambiar.
3
Siga el los pasos 4 al 8
para modificar el programa seleccionado.
Para cancelar cualquier grabación con
temporizador, oprima CLEAR.
•
Si no modifica los programas que se
superponen, la videograbadora grabará el
programa anterior completamente. Solamente
la parte restante del último programa se
grabará.
•
Si la hora de COMIENZO para los
programas es la misma, el número del
programa más bajo será grabado.
PR CH COMIENZO FIN FECHA
1 12 08:00 10:00 D21/07
2 25 11:00 01:00 10/08
3 03 09:00 11:00 VIE
4 45 03:00 03:15 S15/10
5
6
7
8
SELECCIONE : CONFIR. : OK
GRABACION UNICA
PROGRAMA 1
CANAL+/– 12
COMIENZO +/–08:00
FIN +/– 10:00
VELOC. GRAB.SP
FECHA +/– 21/07/00
Esta función le permite ajustar el
programa de grabación con temporizador
sin ir a través del ajuste regular en la
pantalla. La extensión de la programación
es 24 horas desde la hora actual.
1 Inserte una cinta en la videograbadora
y oprima el botón “TURBO TIMER”
en el control remoto. La hora actual
aparecerá en el panel de visualización.
SP
2 Para cambiar la hora de comienzo
(START), oprima el botón PLAY 5
o STOP∞ (si presiona y sujeta
cualquier botón, la hora se
incrementa en 30 minutos), y luego
oprima OK/STATUS.
SP
3 Para cambiar la hora de parada
(STOP), oprima el botón PLAY 5 oSTOP∞ (si presiona y sujeta
cualquier botón, la hora se incrementa
en 30 minutos), y luego oprima
OK/STATUS.
SP
4 Para cambiar el número del canal
(CHANNEL), oprima PLAY 5 o
STOP ∞, y luego oprima
OK/STATUS.
SP
5 La entrada de datos será memorizada
y el modo del Temporizador Turbo
terminará con lo que aparecerá la
visualización normal.
6 Apague la videograbadora.
Notas:
• Para salir del modo Temporizador Turbo
en cualquier paso, oprima el botón
TURBO TIMER.
• Si aparece “Err” en el panel de
visualización, todos los ocho programas
han sido ajustados y el Temporizador
Turbo no procederá. Para quitar el
mensaje de error, oprima el botón
TURBO TIMER de nuevo.
• Los ajustes del Temporizador Turbo
aparecerán en el panel de visualización
solamente y no en la pantalla.
• El Aviso de Superposición del Programa
no funciona con el Temporizador Turbo.
• La programación DIARIA o SEMANAL no
está disponible en el Temporizador Turbo.
• La velocidad de la cinta puede ser
seleccionada en cualquier momento
durante los pasos 2 al 4.
Función útil para grabación
con temporizador: Velocidad
Automática de la Cinta
Con esta función activada, la VCR
puede cambiar la velocidad de cinta y
grabar el programa en modalidad SLP o
LP si no queda cinta suficiente para
grabar en modalidad SP.
1 Oprima VCR.
2 Oprima MENU.
3 Oprima PLAY5 o STOP∞ para
seleccionar “PREPARE LA VCR” y
luego oprima OK/STATUS.
4 Oprima PLAY5 o STOP∞ para
seleccionar “VEL. GRABAC. AUTO”
5 Oprima FF3.
Cada vez que oprime el botón la
programación cambia.
AUTO:
Seleccione esta función para
permitir que la videograbadora
cambie la velocidad de la cinta de
SP a SLP cuando no queda cinta
suficiente.
MANUAL:
Seleccione este modo para no
permitir que la videograbadora
cambie la velocidad de la cinta.
6 Oprima MENU para salir del menú
de operaciones.
Para comprobar, editar o
borrar los programas
1 Encienda la videograbadora y el
televisor.
2 Oprima VCR.
3 Oprima TIMER.
4 Oprima PLAY5 o STOP∞ para
seleccionar “REPASO DE
PROGRAMA” y luego oprima OK/STATUS.
La lista de los programas de
grabación con temporizador aparece.
D indica grabación Diaria.
S indica grabación Semanal.
5 Oprima OK/STATUS repetidamente
para ver más
detalladamente
la información de
los programas.
• Cuando usted
presiona el botón la primera vez, la
información detallada del programa
para el Programa 1 aparece.
Presionando este botón repetidamente,
usted puede revisar la información
detalladamente de todos los otros
programas.
GRABACION UNICA
PROGRAMA 1
CANAL+/–12
COMIENZO +/– 08:00
FIN +/–10:00
VELOC. GRAB. SP
FECHA +/–15/06/00
BORRAR : CLEAR SALIR : TIMER
PROX : OK ATRÁS :
JUEVES
— 18 —
6 Si usted quiere cambiar la
programación de los programas
mostrados en la pantalla del
televisor, oprima los siguientes
botones:
CH 5 o ∞ : Cambia de canal.
START +/–: Cambia la hora de
inicio.
STOP +/– : Cambia la hora de
parada.
SPEED: Cambia la velocidad
de la cinta.
DATE +/– : Cambia la fecha.
Si usted quiere borrar la
programación del programa
mostrado en la pantalla del
televisor, oprima CLEAR. Aparecerá
la información detallada del próximo
programa.
7 Si es necesario, oprima TIMER para
salir del menú de operaciones.
Nota:
• Esta función no se encuentra operativa
para OTR (Grabación de un toque).
Como ver la lista de los
programas
1
Números de programa
2
Números de programa
preprogramados
3
Hora de comienzo
4
Hora de finalización
5
Fecha de comienzo
“D” sustituye a “DIARIO,” y “S”
sustituye a “SEMANA.”
• Si el programa ya ha funcionado
una vez para la grabación diaria,
aparecerá“DIARIO” en lugar de
la fecha de comienzo.
• Si el programa ha funcionado una
vez para la grabación semanal, el
día de la semana (en este
ejemplo, “LU,” lunes) será
mostrado en lugar de la fecha de
comienzo.
Page 18
O
PERACIONES
Copiado de cintas
A
VANZADAS
(CONTINUACION)
Diagrama de
1 Conecte la videograbadora que va a grabar con la que va
a reproducir.
conexión
Videograbadora que va a
reproducir
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
Copiar de una videograbadora VHS (o
cámara de video) a otra es sencillo. Las
explicaciones que se presentan en esta
página toman a esta videograbadora
como la videograbadora que va a
grabar.
Consulte el manual suministrado con la
otra videograbadora (para reproducir).
Asegúrese de....
• Puede también utilizar las tomas de
entrada AUDIO/VIDEO.
• El modo de operación del control
remoto se programa correctamente
para hacer funcionar sus
componentes deseados.
– Oprima VCR para poner en
funcionamiento la videograbadora.
2 Conecte la videograbadora que va a grabar al televisor.
IN
OUT
ANT.IN
R
L
RFOUT
De salida de audio a AUDIO IN.
De salida de video a VIDEO IN.
Videograbadora que va a
grabar
IN
OUT
ANT.IN
R
AUDIO
L
VIDEO
CH3 CH4
RF OUT
1En las videograbadoras
Coloque una cinta fuente en la
videograbadora que va a reproducir y
una cinta en blanco en la
videograbadora que va grabar.
• Si se inserta la cinta que no tiene lengüeta
en la videograbadora que va a reproducir,
la reproducción comienza
automáticamente. En este caso, oprima el
botón STOP.
• Si no se enciende el indicador VCR en la
videograbadora que va a grabar, oprima
VCR/TV una vez.
2 En el televisor
Cambie el canal del televisor a su canal
de video.
3
Seleccione la entrada de línea
Oprima CH5 o ∞, apuntando el
control remoto hacia esta
videograbadora, para selecciona la
entrada de línea exterior.
• Para los conectores traseros,
seleccione“L-1” en el visualizador o
“A/V IN ATRÁS” en la pantalla del
televisor.
• Para los conectores delanteros,
seleccione “L-F” en el visualizador o
“A/V IN FRENTE” en la pantalla del
televisor.
Televisor
A RF OUT
Nota:
VR410/77 tiene una toma simple para
AUDIO IN/OUT.
4
Seleccione la velocidad de la cinta
Oprima ALT/SPEED apuntando el
control remoto hacia esta
videograbadora hasta que aparezca en
el visor la velocidad de cinta deseada
(SP, LP o SLP).
SP, LP: para la señal PAL-N
SP, SLP: para la señal NTSC
5Reproduzca la cinta
Oprima el botón PLAY3 en la
videograbadora que va a reproducir.
6Grabe (copie) la cinta
Oprima REC/OTR hacia esta
videograbadora.
Recuerde: Oprimir los botones en los
pasos 5 y 6 simultáneamente para
evitar perder parte de la grabación.
— 19 —
Page 19
F
UNCIONAMIENTO DEL
T
ELEVISOR
Puede utilizar el control remoto para
operar su televisor, no solamente
PHILIPS, también los de otros
fabricantes listados a la derecha.
Primero necesita ajustar el código del
fabricante.
Nota:
Con este control remoto puede operar la
mayoría de los televisores PHILIPS, así
como los de otros fabricantes; algunos de
los televisores no funcionaran o algunas de
las funciones disponibles en el televisor no
funcionaran con el control remoto.
1Ajuste del Código
1 Oprima y sujete TV.
2 Oprima dos botones Numéricos
para el número del código del
fabricante de su televisor, refiérase a
la tabla de la derecha.
Oprima POWER, apuntando el control
remoto al televisor.
Si el televisor se prende o apaga, el
ajuste ha finalizado.
Si no, repita los pasos arriba indicados,
utilizando otro código.
Después de reemplazar las pilas
Necesita reajustar de nuevo el código del
fabricante.
Nota:
Los botones que puede usar para hacer
funcionar su TV se explican en la página
6–7.
— 20 —
Page 20
A
NTES
Verifique los siguientes puntos una vez más si se le presentan problemas para operar su videograbadora.
IMPORTANTE
El mantenimiento periódico es necesario a fin de conservar el excelente funcionamiento de su videograbadora en forma
constante. Después de un determinado período, es necesario cambiar los cabezales de video. Si es necesario limpiar o cambiar
los cabezales de video, este servicio debe ser realizado en un centro autorizado de reparaciones de sistemas de video.
DE S
OLICITAR
EL S
ERVICIO
T
ECNICO
Alimentación
No recibe alimentación.
Grabación y Reproducción
No se puede grabar un programa de televisión.
No se puede realizar una grabación con temporizador.
No reproduce la imagen o la imagen reproducida tiene
ruidos o rayas.
Durante una imagen fija o en cámara lenta, la imagen
puede presentar oscilaciones verticales cuando se utiliza un
televisor que tiene un control de ajuste vertical automático.
Corrección
• Compruebe que el cable de CA esté correctamente
conectado a la toma de CA.
• Compruebe que el TV esté encendido.
Corrección
• Verifique las conexiones entre la videograbadora, la
antena y el televisor.
• Asegúrese de que la lengüeta ubicada en la parte posterior
del cassette no haya sido retirada. (✈P.12)
• Programe correctamente la hora del temporizador
apagado y encendido. (✈P.16)
• Asegúrese de que la videograbadora esté apagada una vez
realizada la programación. (✈P.16)
• No se puede realizar ni detener la grabación con
temporizador si se produce un corte de energía eléctrica
antes ni durante la misma.
• Seleccione el canal de video correctamente.
• Oprima VCR/TV de modo que se encienda el indicador
VCR.
• Ajuste el tracking lentamente en alguna de las dos
direcciones. (✈P.13)
• Ajuste el control de ajuste vertical manualmente en el
televisor, si está disponible.
Si la parte superior de la imagen reproducida tironea
excesivamente.
Durante la reproducción aparece en la pantalla, “USAR
CASSETTE LIMPIADOR” y “U:01” aparece en la ventana
de visualización.
Control remoto
El control remoto no funciona.
— 21 —
• Dado que la señal de reproducción de la videograbadora
no es tan estable como una señal de televisión tomada del
aire, la parte superior de la pantalla de su televisor puede
ondularse o no estar estable durante la reproducción.
Para resolver este problema, gire lentamente el control de
ajuste horizontal en su televisor a fin de corregir la
imagen ondulante. Si su televisor no tiene control de
ajuste horizontal o el ajuste del control no resulta útil,
comuníquese con su centro local de reparaciones de
televisores.
• Las cabezas de video están sucias. Utilice un cassette de
limpieza de las cabezas para limpiar las cabezas de video.
Corrección
• Apunte el control remoto directamente hacia el sensor
remoto de la videograbadora.
• Evite los obstáculos que puedan interferir con la
trayectoria de la señal, del control remoto.
• Revise o reemplace las baterías. (✈P.7)
• Asegúrese de que las baterías estén correctamente
colocadas. (✈P.7)
Page 21
A
NTES
DE S
OLICITAR
EL S
ERVICIO
T
ECNICO
(C
ONTINUACION
)
Varios
Usted no puede ver televisión.
No se puede colocar un cassette.
El cassette no es expulsado.
El cassette es expulsado cuando usted oprime REC/OTR o
cuando usted oprime POWER para programar la grabación
con temporizador.
E
SPECIFICACIONES
General
Tensión de la redVAC 110 V – 240 V
Frecuencia de la red50 Hz / 60 Hz
Consumo de potenciaPara VR615/77 y VR610/77 : 19 vatios approx.
Temperatura ambiente5°C a 40°C
Dimensiones (Ancho x Alto x Prof.)360 mm x 94 mm x 277 mm aprox.
Cantidad de bloques de memoria pre-programables8
Cantidad de días de anticipación365 o todos los días, todas las semanas
Humedad relativa10% a 80%
Peso3,2 kg aprox.
Posición para el usoHorizontal
Canal de salida de videoCanal 3 ó 4 (seleccionable)
Corrección
• Oprima VCR/TV para que desaparezca el indicador
VCR.
• Introduzca el cassette con el lado de la ventana hacia
arriba y la lengüeta mirando hacia usted.
• Verifique que no haya un cassette adentro. Oprima
EJECT 8.
• Compruebe que el cable de CA está correctamente
conectado a la toma de CA.
• Verifique que la lengüeta ubicada en la parte posterior
del cassette no haya sido eliminada. (✈P.12)
Para VR410/77 : 17 vatios approx.
Sintonizador
Señal de videoNTSC, PAL-N
Canales de transmisiónVHF 2 – 13, UHF 14 – 69
Canales CATVBanda media: A — I
Banda súper: J — W
Banda híper: AA — EEE
Low band:5A, A-5 — A-1
Ultra-band:65 – 94, 100 – 125
Video
Entrada (VIDEO IN)0,5 V(p-p) a 2,0 V(p-p), 75 ohmios