Philips VR610/77B User Manual [es]

Page 1
I
NDICE
I
NDICE
Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA: ALTA TENSION INTERNA ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE
INCENDIO O ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
El boton POWER no interrumpe completamente la alimentación de la red sino que solamente cambia del estado de espera al de encendido.
La placa indicadora se encuentra en parte posterior de la unidad.
N-PAL NTSC
Indice
Descripción de los controles.................................................................................. 3
Panel frontal ...................................... 3
Ventana de visualización................... 4
Visualización en pantalla .................. 4
Panel posterior .................................. 5
Colocación/extracción de la pila de
litio .................................................... 5
Control remoto .................................. 6
Cómo conectar la unidad ...................................................................................... 8
Conexión VCR a TV ......................... 8
Conexión VCR a TV por A/V ........... 8
Programación......................................................................................................... 9
Operaciónes del menú....................... 9
Ajuste inicial ..................................... 9
Programación de canales..................11
Selección de la Norma de Color ......11
Operaciones básicas ............................................................................................ 12
Reproducción .................................. 12
Grabación ........................................ 12
Operaciónes automáticas ................ 12
Operaciones avanzadas ....................................................................................... 13
Reproducciones de efectos
especiales ........................................ 13
Ajustes del tracking......................... 13
Búsqueda por índice........................ 13
Repita la reproducción .................... 13
Traba para niños.............................. 13
Imagen inteligente........................... 14
Estabilización de la calidad
reproducción ................................... 14
Grabacíon de un toque (OTR)......... 14
Uso de la visualización en pantalla... 15
Fondo azul....................................... 15
Grabación de un programa MTS..... 15
Selección del sonido del monitor .... 15
Grabación con temporizador........... 16
Copiado de cintas ............................ 18
Operacíon con TV de otras marcas.................................................................... 19
Antes de solicitar el Servicio Tecnico ................................................................. 20
Especificaciones ................................................................................................... 21
— 2 —
Introducción
Felicitaciones por haber adquirido su nueva videograbadora.
Usted no puede esperar para ponerla en funcionamiento pero antes de hacerlo, tómese algunos minutos para leer esta breve introducción al mundo de la grabación en video. Leer esta introducción puede resultarle muy útil para obtener mejores resultados y evitar errores graves.
Posicionamiento
No coloque la videograbadora directamente sobre o debajo del televisor. Asegúrese de que haya por lo menos 20 cms entre la videograbadora y el televisor y de que circule aire libremente a través de las aberturas de ventilación de la videograbadora.
SQPB
Esta videograbadora està equipada con SQPB (S-VHS Cuasi Reproducción), que le permite mirar cintas grabadas en el formate S-VHS NTSC y PAL-N con nitidez VHS regular.
IMPORTANTE
El material audiovisual puede incluir información con derechos de autor y, en consecuencia, no podrá ser grabada sin la autorización del propietario de estos derechos. Sírvase consultar las leyes pertinentes de su país.
Page 2
D
ESCRIPCION
Panel frontal
DE LOS
C
ONTROLES
1 43 6 752
POWER
STILL / PAUSE
VIDEO L AUDIO R
10
VCR/TV
11
Tira hasia abajo para abrir.
VIDEO L AUDIO R
+8 4 0 6
-15dB
L
NORM
SP SLP
VCR
VR615/77
1 4
POWER
STILL/PAUSE
VIDEO L AUDIO R
VCR/TV
11
10 14 15 1613
Tira hasia abajo para abrir.
VIDEO L AUDIO R
SPSLP
VCR
12
VR610/77 VR410/77
1 Botón POWER
Enciende o apaga la videograbadora.
Programa la videograbadora para
grabar en su ausencia (grabación con temporizador) una vez realizados los ajustes del temporizador. (✈P.17)
2 Compartimiento del cassette
Donde se inserta el video cassette.
3 Botón MENU/EXIT
Visualización de menú principal. Oprima otra vez para salir de las operaciones del menú. (✈P.9)
4 Botón REC (grabar)/OTR q
Si se oprime una vez comienza la
grabación. (P.12)
Comienza la grabación desde 30 minutos hasta 6 horas cuando se lo oprime más de una vez. El tiempo de interrupción se incrementa en intervalos de 30 minutos. (✈P.13)
5 Botón 1 (Rebobinar) / 2
6 Botón PLAY 4
7
MENU
OK/
STATUS
REC / OTR
CHANNEL
STOP/EJECT
PLAY
/
14 15 161312
VIDEO L AUDIO R
8
9
VIDEO
6 752
PLAY
STOP/EJECT
/
AUDIO
8
9
3
3
REC / OTR
MENU
CHANNEL
OK/
STATUS
VR610/77 VR410/77
VIDEO L AUDIO R
8
9
Rebobina la cinta cuando ésta se
encuentra detenida. (✈P.12)
Comienza la búsqueda visual rápida hacia atrás durante la reproducción o el modo de imagen fija. (✈P.12)
Vuelve a la pantalla del menú anterior cuando se utilizan los menús. (✈P.9)
Comienza la reproducción normal. (P.12)
Botón ¡ (Avance Rápido) /
Avance rápido de la cinta cuando ésta se encuentra detenida.(✈P.12)
Comienza la búsqueda visual rápida hacia delante durante la reproducción o el modo de imagen fija. (✈P.12)
Cambia el ajuste de un punto de menú. (P.9)
8 Jack de video (entrada)
Para conectar al jack de salida de video en otra videograbadora o una videocámara. (P.19)
9 Jack de audio (entrada)
Para conectar al jack de salida de audio en otra videograbadora o una videocámara. (P.19)
10 Botón STILL/PAUSE 8
Detiene la cinta durante la grabación (pausa) o reproducción (imagen fija). (P.12, P.16) Presione de nuevo para reanudar la grabación normal. Presione PLAY 4 para reanudar la reproducción normal.
Activador de la imagen a cámara lenta cuando se oprime durante más de 2 segundos durante la reproducción. (P.16)
11 Botón VCR/TV
Selecciona qué sintonizador se utilizará el del televisor o el de la videograbadora. Al oprimir este botón se enciende o se apaga el indicador VCR en pantalla.
Cuando el indicador VCR está encendido:
El sintonizador de la videograbadora se activa para el televisor. Usted no puede seleccionar los canales en el televisor.
Cuando el indicador VCR está apagado:
Se activa el sintonizador del televisor para los canales de televisión. Por lo tanto, usted puede ver otro canal mientras graba un programa de televisión seleccionado con el sintonizador de la videograbadora. (P.12)
12 Ventana de visualización
Véase la pág. 4.
13 Sensor remoto infrarrojo IR
Recibe la señal del control remoto infrarrojo (IR).
14 Botón OK/STATUS
Va al punto del menú en el menú de la videograbadora. (✈P.9)
Muestra el contador de tiempo, la hora actual, el número de canal y la longitud de la cinta restante. (✈P.15)
15
Botones de los CHANNEL ▼/▲
Cambia los canales en la videograbadora. Suelte el botón en el canal deseado.
Mueve el cursor hacia arriba y hacia abajo cuando utiliza los menús. (✈P.9)
Ajusta el tracking durante la reproducción, imagen fija, e imágenes en cámara lenta. (P.16)
16 Botón STOP/EJECT 5 / 8
Detiene la cinta cuando la cinta está en marcha. (✈P.12) Oprima de nuevo para expulsar la cinta cuando la cinta no está en marcha. (P.12)
3
Page 3
D
ESCRIPCION
Rear PanelVentana de visualización
DE LOS
C
ONTROLES
(CONTINUACION)
1 2 3 4
+8
4 0 6
VR615/77
-15dB
NORM
5 6 7 98 10
VCR
VR610/77
2 3
SP SLP
VCR
VR410/77
1 Indicador del nivel de
sonido/D.S.P.C.
(Para VR615/77 y VR610/77 solamente)
Indica el nivel de la señal de audio.
Se ilumina de abajo hacia arriba mientras D.S.P.C. se activa. (✈P.14)
2 Indicadores del modo de
operación
: Se ilumina de abajo hacia arriba mientras
D.S.P.C. se activa. (✈P.14)
(Para VR410/77 solamente)
r
: Se enciende durante la grabación.
$
: Se enciende durante la reproducción.
^
: Se enciende durante la pausa.
3 Indicador del temporizador
(TIMER)
Se enciende cuando la videograbadora está programada para grabar en su ausencia (grabación con temporizador). (✈P.16)
4 9876
SP SLP
10
4 Indicador de velocidad
Indica la velocidad de la cinta. SP – Duración Normal LP – Larga duración SLP – Super Larga duración (Sólo para
sénal NTSC)
5 Indicador de modo de audio
(Para VR615/77 y VR610/77 solamente)
Indica el modo de salida de audio seleccionado en ese momento. (✈P.13) NORM (normal):
Se enciende cuando se reproduce el sonido monofónico de la pista de audio normal.
: Se enciende cuando se reproduce un programa en estéreo.
6 Indicadores de la hora del
programa
Muestra la hora de comienzo del programa
( )
y la hora de parada del programa
para el Temporizador Turbo. (✈P.18)
7 Indicador de cassette
dentro del compartimiento
Se enciende cuando hay un cassette dentro de la videograbadora.
8 Indicador del Tiempo
Restante de la Cinta
Muestra el tiempo restante en la cinta después de presionar OK/STATUS.
9 Indicador VCR
Se enciende cuando el sintonizador del televisor incorporado en la videograbadora está activado para el televisor.
10 Indicador de reloj digital/
Contador/Numero de Canal
Generalmente aparece la hora actual.
Cuando se inserta una cinta, aparece la indicación del contador (y se reajusta en 0:00:00).
Si usted rebobina siempre sus cintas completamente, puede utilizar este contador de lectura como un índice para encontrar donde comienza el programa.
Aparece el número del canal seleccionado con el sintonizador de TV incorporado en la videograbadora. Cuando se selecciona la entrada de la línea externa: Aparece L-F para los conectores del panel frontal o aparece “L-1” para los conectores del panel trasero.
CL aparece parpadeando cuando el
modo de bloqueo para niños se acciona. (✈P.16)
Indica la hora de COMIENZO, la hora de PARADA y el número de canal durante el modo del Temporizador Turbo. (✈P.18)
Aparece U:01 cuando las cabezas del video están sucias. (✈P.21)
( )
Visualización en pantalla
La siguiente información (estado de operación de la videograbadora) aparece en la pantalla del televisor. (P.15)
Modo de operación
Transmisión recibida
(Para VR615/77 y
VR610/77 solamente)
Sistema de color
Tiempo de cinta
restante
Velocidad de la cinta
PARAR 11:00 STEREO
CH.12
SAP
AUTO
B
-----+-----+-----+-----+-----+-----
PAL-N TIEMPO
QUEDA 10:59 INDEX -1 SLP 0:00:00 HIFI
Hora actual Número de canal
La posición SmartPicture (Imagen inteligente)
Indicador de la
E
posición de la cinta
Contador de tiempo
Número de índice Modo de salida de audio
(Para VR615/77 y VR610/77 solamente)
4
Nota acerca de la información visualizada
Cuando usted reproduce una cinta delgada como una cinta de cassette T-160 o una cinta de video cassette compacto (VHS-C), titilará la longitud de la cinta restante.
Page 4
Panel posterior
VR615/77 VR610/77
1 Cable de alimentación de
CA (corriente alterna)
Conecte el cable de alimentación de CA a una salida de CA.
2 Jack de audio (entrada)
Para conectar a la toma de salida de audio en otra videograbadora o una videocámara. (P.19)
3 Jack de audio (salida)
Para conectar al jack de entrada de audio en un televisor u otra videograbadora. (✈P.9)
21 3 4
IN
OUT
ANT.IN
R
AUDIO
L
VIDEO
CH3 CH4
RF OUT
5 6 7 8 9
4 Terminal de entrada de
antena (desde antena)
Conecte su antena o Cable a esta terminal. (✈P.9)
5 Compartimiento de la pila
de litio
Conecte el enchufe de alimentación a un tomacorriente de CA antes de instalar la pila de litio.
6 Selector CH3/CH4
Ajuste el canal de salida de video con el que normalmente no utiliza para transmisiones televisivas en su área. (P.9)
3 42
IN
OUT
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
VR410/77
7 Jack de video (entrada)
8 Jack de video (salida)
9 Terminal de salida RF (al
56789
Para conectar a la toma de salida de video en otra videograbadora o una videocámara. (P.18)
Para conectar al jack de entrada de video en un televisor u otra videograbadora. (✈P.8)
televisor)
Utilice el cable coaxial RF suministrado para conectar esta terminal a la terminal de entrada UHF/VHF del televisor. (P.8)
ANT.IN
RF OUT
Colocación/extracción de la pila de litio
Para colocar la batería de litio:
IMPORTANTE
Antes de colocar la batería de litio, enchufe el cable de alimentación de CA en una salida de CA (✈P.8). Sin conectar el cable de alimentación de CA, la batería de litio se agotará de inmediato.
1 Retire la tapa del compartimiento
3 Coloque la tapa nuevamente.
de la batería de litio.
IN
OUT
ANT.IN
R
IN
OUT
ANT.IN
R
AUDIO
L
VIDEO
RF OUT
AUDIO
L
VIDEO
CH3 CH4
RF OUT
Para retirar la batería:
2 Coloque la batería CR2025
de acuerdo con la polaridad indicada dentro de su compartimiento.
IN
OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
CH3 CH4
ANT.IN
RF OUT
Presione esta parte con un elemento blando como un lápiz o un objeto similar. (No utilice
un objeto metálico).
5
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
Nota:
Sin la batería de litio, esta videograbadora puede mantener el contenido de los datos del temporizador en la memoria y la hora del reloj solamente durante unos minutos si se produce un corte de luz.
PRECAUCION Indicaciones sobre el reemplazo de las baterías de litio
La batería de litio utilizada en este dispositivo puede presentar riesgos de incendio o sulfatación si no se la opera correctamente. No la recargue, desarme o exponga a temperaturas superiores a los 100°C ni incinere. Reemplace la batería con una batería Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Peligro de explosión o riesgo de incendio de
IN
OUT
ANT.IN
R
L
RF OUT
la batería si se reemplaza incorrectamente.
Deseche la batería usada de inmediato.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desarme y ni deseche en el fuego.
NOTA: El panel trasero ilustrado aquí es para
VR615/77 y VR610/77 solamente. El panel trasero para VR410/77 se parece y funciona de la misma manera, excepto que solo tiene una toma de AUDIO IN y otra de AUDIO OUT.
Page 5
D
REC
ESCRIPCION
Control remoto
DE LOS
C
ONTROLES
(CONTINUACION)
+
CHVOL
REC END
SEARCH
REC
14 15
16
17
18 19 20
21 22 23
24
25 26 27
/OTR
10 11
12 13
1 2
3
4 5
6 7 8
9
CBL / DBS
VCR/TV
START STOP DATE
SPEED DBS
ALT
-
REW FF
TURBO
TIMER
EJECT
VCRTV
POWER
SMARTPICTURE
QUICK PROGRAMMING
+
.............
.............
123
-+-
456
WEEKLY
DAILY
789
CLEAR
0
STILL/SLOW
........
........
PLAY
STOP
OK/STATUS
MENU
TIMER
AUDIO/
SKIP
MUTE
SEARCH
Utilice el control remoto para operar el TV
Usted puede utilizar este control remoto para operar su televisor. Para operar televisor, véase página 20.
1 Botón CBL/DBS
No funciona con este modelo.
2 Botón POWER
Antes de usar este botón, pulse VCR o TV para seleccionar el equipo deseado.
Después de oprimir VCR:
Conecta o desconecta la
videograbadora.
– Programe la videograbadora para
grabar en su ausencia (grabación con temporizador) una vez realizada la programación del temporizador. (✈P.16)
Después de oprimir TV, conecta o
desconecta el televisor.
3 Botón VCR/TV
Después de oprimir VCR, selecciona qué sintonizador incorporado el del televisor o la videograbadora se utilizará. Al oprimir este botón se enciende o apaga el indicador VCR en el display.
Cuando el indicador VCR está encendido:
El sintonizador de la videograbadora está activado. Usted no puede seleccionar los canales en el televisor.
Cuando el indicador VCR está apagado:
El sintonizador del televisor se activa. Por lo tanto, usted puede ver otro programa de televisión mientras graba un programa seleccionado con el sintonizador de la videograbadora. (P.12)
Después de oprimir TV, seleccione el modo TV o modo Auxiliar en el televisor.
4 Botón ALT/SPEED
SPEED: Después de oprimir VCR, selecciona la velocidad de grabación de la cinta (SP o SLP). SP, LP : Para señal PAL-N. SP, SLP : Para señal NTSC. Durante la reproducción, la velocidad de la cinta se selecciona automáticamente (SP, LP o SLP). (P.12)
ALT:
Para algunas TV PHILIPS solamente:
Después de oprimir TV, presione este botón para volver al canal seleccionado previamente en el televisor.
5 Botón STILL/SLOW – / 4
Durante la imagen en cámara lenta, ajusta la velocidad de reproducción en retroceso. (✈P.13) Presione PLAY 4 para reanudar la reproducción normal.
Localiza un índice señalado al comienzo de cada grabación. (✈P.16)
6 Botón PLAY 3 / 5
Antes de usar este botón, pulse VCR o TV para seleccionar el componente deseado.
Después de oprimir VCR:Comienza la reproducción normal.
(P.12)
– Mueve el cursor hacia arriba
cuando se utilizan los menús. (P.9)
Para algunas TV PHILIPS solamente:
Después de pulsar TV, permite funcionar con los menús de TV.
7 Botón 1 (Rebobinar) / 2
Antes de usar este botón, pulse VCR o TV para seleccionar el equipo deseado.
Después de oprimir VCR:
Rebobina la cinta. Además,
durante la reproducción, comienza la búsqueda visual hacia atrás. (P.12)
– Vuelve a la pantalla del menú
anterior cuando se utilizan los menús. (P.9)
Para algunas TV PHILIPS solamente:
Después de pulsar TV, permite funcionar con los menús de TV.
8 Botón STOP 7 /
Después de oprimir VCR:Detiene la cinta. (P.12)Mueve el cursor hacia abajo
cuando se utilizan los menús. (P.9)
Para algunas TV PHILIPS solamente:
Después de pulsar TV, permite funcionar con los menús de TV.
9 Botones TV VOL (volumen)
/
Cambia el volumen del televisor. Suelte el botón al alcanzar el volumen deseado.
10 Botón MENU
Antes de usar este botón, pulse VCR o TV para seleccionar el componente
deseado.
Después de pulsar VCR, trae a pantalla el menú principal. (✈P.9)
Salga de la pantalla del menú cuando utilice los menús.
Para algunas TV PHILIPS solamente:
Después de pulsar TV, permite utilizar los menús del TV.
11 Botón TURBO TIMER
Presione para accionar el modo del Turbo Timer. (✈P.18)
12 Botón EJECT 8
Pulse para expulsar una cinta. (✈P.12)
13 Botón AUDIO/MUTE
Antes de utilizar este botón, oprima VCR o TV.
Después de oprimir VCR, selecciona la modalidad de salida de sonido. (P.13)
Después de oprimir TV, desconecta el sonido del televisor.
14 Botón TV
Hace que el control remoto quede dispuesto para hacer funcionar el TV.
6
Page 6
15 Botón VCR
Prepara el control remoto para operar la videograbadora.
16 Botón SMARTPICTURE
Seleccione el modo de Smart Picture (imagen inteligente). (✈P.14)
17 Botones de números
(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9)
Antes de usar estos botones, pulse VCR o TV para seleccionar el componente.
Pulse para seleccionar un canal en VCR o TV. Para seleccionar canales del 1 al 9, pulse 0 y a continuación el canal que desee. Por ejemplo, para el canal 4, pulse 0 y a continuación 4.
También utilícelos para programar Grabaciones con Temporizador. (P.17)
18 Botón CLEAR
Borra programas con temporizador no requeridos. (P.16, P.17)
Reajusta el contador en 0:00:00.
19 Botón STILL/SLOW
Detiene la cinta durante la grabación (pausa) o reproducción (imagen fija) temporalmente. (P.12, P.16) Presione de nuevo para reanudar la grabación normal. Presione PLAY 4 para reanudar la reproducción normal.
Activa la imagen en cámara lenta cuando se pulsa durante más de dos segundos durante la reproducción. (P.16)
20 Botón STILL/SLOW + / ¢
Durante la imagen a cámara lenta, ajuste la velocidad de reproducción en dirección de avance. (✈P.13) Presione PLAY 4 para reanudar la reproducción normal.
Localiza un índice señalado al comienzo de cada grabación. (✈P.16)
21
Botón ¡ (Avance Rápido) /
Antes de usar este botón, pulse VCR o TV para seleccionar el equipo deseado.
Después de oprimir VCR:Adelanta la cinta. Además, durante
la reproducción, comienza la búsqueda visual rápida hacia adelante. (✈P.12)
– Cambia el ajuste de un punto del
menú cuando se utilizan los menús. (P.19)
Para algunas TV PHILIPS solamente:
Después de pulsar TV, permite utilizar los menús del TV.
22 Botón OK/STATUS
Antes de usar este botón, pulse VCR o TV para seleccionar el equipo deseado.
Después de oprimir VCR:
Va al siguiente punto en el menú
de la videograbadora. (✈P.9)
– Muestra el contador de tiempo, la
hora actual, el número de canal y la longitud de la cinta restante. (P.15)
Después de oprimir TV:
Para algunas TV PHILIPS solamente:
Visualiza la información en pantalla del TV .
Para televisores de otras marcas:
Funciona como el botón INTRO si su TV requiere pulsar INTRO después de seleccionar un número de canal.
23 Botones CH (canal) ▲ /
Antes de utilizar este botón, oprima VCR o TV.
Después de oprimir VCR, cambia los
canales en la videograbadora. Suelte el botón en el canal deseado.
Después de oprimir TV, cambia los
canales del televisor. Suelte el botón en el canal deseado.
Para colocar las baterías:
1 Retire la tapa del
compartimiento de la batería ubicado en la parte inferior del control remoto.
3
2 Coloque Dos baterías
R6 (SUM-3)/AA –– de acuerdo con la polaridad indicada dentro del compartimiento de la batería.
24 Botón TIMER
Visualización del menú de Grabación con Temporizador. (✈P.17)
25 Botones REC (grabar) END
SEARCH
Presione antes de grabar un programa para encontrar el final de un programa previamente grabado y la porción no grabada de la cinta. (✈P.16)
26 Botón SKIP SEARCH
Presione durante la reproducción de la cinta para avanzar 30 segundos de una cinta. (✈P.16)
27 Botón REC (grabar)/OTR
Comienza a grabar cuando se lo
oprime una vez. (✈P.12)
Comienza a grabar desde 30 minutos hasta 6 horas. Cuando se lo oprime más de una vez, el tiempo de interrupción se incrementa en intervalos de 30 minutos. (✈P.13)
3 Vuelva a colocar la tapa.
Nota:
Este control remoto y las baterías son accesorios suministrados. Asegúrese de que estén incluidos. Además, verifique las Especificaciones para saber qué otros accesorios están incluidos.
PRECAUCION Acerca del cambio de la batería
No mezcle las baterías usadas con las nuevas. (Nunca mezcle las baterías alcalinas con las de manganeso.)
7
Page 7
C
OMO
C
Conexión VCR a TV
Diagrama de
conexión
Antena exterior
Cable
ONECTAR
L
A
U
NIDAD
1 Desconecte la antena, Cable o el sintonizador Satelital del televisor y el
cordón de alimentación de CA del televisor.
2 Conecte la antena, Cable o el sintonizador Satelital a la
videograbadora.
3 Conecte la videograbadora al televisor utilizando un cable largo
coaxial RF (con el cable coaxial corto proporcionado, si es necesario).
4 Enchufe los cables de alimentación de CA de la videograbadora y el
televisor en las salidas de CA.
5 Coloque la batería de litio. Véase la página 5.
Nota:
El panel trasero en esta página es para VR615/77 y VR610/77 solamente. El panel
Antena interior
trasero de VR410/77 se parece y funciona de la misma forma, excepto que solo tiene una toma de AUDIO IN y otra de AUDIO OUT.
Parte posterior del televisor
ANT. IN
IN
OUT
ANT.IN
R
AUDIO
Parte posterior de la videograbadora
L
VIDEO
CH3 CH4
RF OUT
RF OUT
Cable coaxial RF
VHF
UHF
(suministrado)
Programe su canal de video
Parte posterior de la VCR
Programe el selector de CH3/CH4 para el canal CH3 o CH4, cualquiera de los canales que no se utilice en su área. Si se utilizan ambos canales, seleccione el canal que le otorgue mejor imagen cuando reproduce una cinta.
Para visualizar una imagen desde esta videograbadora en el
A salida de CA
televisor, seleccione el mismo canal (el canal 3 ó 4) del televisor que usted ha configurado en el selector de CH3/ CH4 de esta videograbadora.
PRECAUCION
No enchufe los cables de alimentación de CA hasta haber realizado todas las conexiones.
CH4
or
CH3
Televisor
A salida de CA
Conexión VCR a TV por A/V
Con esta conexión, usted puede obtener mejores imágenes y sonido durante la reproducción de las cintas.
Para visualizar una imagen desde esta videograbadora en el televisor, seleccione
la entrada de video en el televisor, a la que se encuentra conectada esta videograbadora.
NOTA:
VR410/77 utiliza solo un cable de Audio.
Parte posterior de la videograbadora
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
A los jacks de salida de audio y video
IN
OUT
ANT.IN
R
L
RF OUT
Cable de video
Parte posterior del televisor
Cable de audio
IN
OUT
ANT.IN
R
AUDIO
L
VIDEO
CH3 CH4
RF OUT
Selector de
CH3/CH4
CH 3 CH 4
A los jacks de entrada de audio y video
8
Page 8
P
ROGRAMACION
Las siguientes operaciones se describen utilizando los botones en el control remoto a menos que se indique lo contrario.
Los botones ubicados en el panel frontal tienen el mismo (o casi el mismo) nombre o la misma (o casi la misma) función que aquellos ubicados en el control remoto.
Operaciones del menú
Antes de operar la videograbadora, familiarísese con las operaciones del menú. En primer lugar, porque la mayoría de las características incorporadas en la videograbadora pueden encontrarse disponibles sólo en los menús.
1 Oprima VCR en el control
remoto.
Cuando utilice los botones en el panel frontal, sáltese este paso.
2 Oprima MENU
para mostrar la pantalla del menú principal.
3 Oprima
PLAY 5 o STOP (o CHANNEL 5/ en el panel frontal) para seleccionar un apartado deseado del menú, después oprima OK/STATUS.
4 Cuando seleccione una
característica, diríjase a la sección correspondiente en este manual y siga las instrucciones allí descritas.
Para regresar a la pantalla del menú anterior, oprima REW 1.
Para salir del menú de operaciones, oprima de nuevo
MENU.
PREPARE LA VCR AJUSTAR SINTONIZADOR SISTEMA INICIAL
SELECCIONE : CONFIR. : OK SALIR : MENU
Ajuste inicial
La primera vez que encienda esta videograbadora, debe realizar algunos ajustes básicos antes de continuar con otras operaciones.
Asegúrese de....
Que su videograbadora, televisor y antena estén conectados correctamente.
E1 modo de operación del control remoto se programa correctamente para poner en funcionamiento sus componentes deseados. – Oprima VCR para poner en
funcionamiento la videograbadora.
– Oprima TV para poner en
funcionamiento el televisor.
1Acerca del televisor
1 Encienda el televisor. 2 Seleccione el canal de video (canal 3
o canal 4, el que haya seleccionado con el selector CH3/CH4 en la videograbadora) o la entrada de video (a la que se encuentra conectada esta videograbadora).
2Seleccione el idioma
1 Oprima VCR.
Cuando utilice los
botones en el panel frontal, sáltese este paso.
2 Oprima POWER.
La videograbadora se enciende y luego aparece el menú para seleccionar el idioma.
3 Oprima PLAY 5 o STOP para
seleccionar ENGLISH o ESPAÑOL, el que usted desee utilizar en la pantalla del televisor.
4 Oprima OK/STATUS.
ENGLISH ESPAÑOL
SELECCIONE : CONFIR. : OK SALIR : MENU
3Ajuste del Reloj/Fecha
1 Oprima PLAY 5
o STOP para ajustar la HORA. Cada vez que oprima PLAY 5 o STOP , la hora cambia en intervalos de 1 minuto. Si oprime y sujeta PLAY 5 o STOP , la hora cambia en intervalos de 30 minutos. Cuando la hora esté correcta, oprima OK/
STATUS.
2 Oprima PLAY 5 o STOP ∞ para
ajustar la FECHA (mes y día). Cada vez que oprima y sujeta PLAY 5 o STOP , el día cambia y se incrementa 1 día. Si oprime y sujeta PLAY 5 o STOP , el día cambia y se incrementa 15 días. Cuando el mes y el día son correctos, oprima
OK/STATUS.
3 Oprima PLAY 5 o STOP ∞ para
ajustar el AÑO. Cada vez que oprima el botón, la fecha ajustada cambia en intervalos de 1 año. Si sujeta el botón, el año ajustado cambia rápidamente. Cuando el año esté correcto, oprima OK/STATUS.
4 Oprima MENU.
Aparecerá el signiente mensaje en el televisor.
CONECTAR ANTENA O CABLE A VCR PARA SINTONIA AUTO
LISTO : OK SALIR : MENU
HORA –– : ––
FECHA 01/01/00
AJUSTAR : PROX : OK SALIR : MENU
Nota:
Los botones de operación del menú funcionan solamente cuando un menú está en la pantalla del televisor. Cuando no aparece ningún menú en la pantalla del televisor, funcionan de forma diferente.
9
Page 9
P
ROGRAMACION
(CONTINUACION)
4
Comienzo de la Programación del Canal
Oprima de nuevo OK/STATUS para programar los canales a recibir automáticamente. Aparecerá el siguiente mensaje en el televisor.
AUTOPROGRAMACION EN PROCESO ESPERE POR FAVOR
INICIO FIN
Los canales locales que se reciben en su área se programan automáticamente en el sintonizador de la videograbadora.
Si NO TV SIGNALS aparece en el televisor, la antena o el cable no está conectado correctamente. Compruebe las conexiones y oprima nuevo.
Cuando termina la autoprogramación
El siguiente mensaje aparece en el televisor y comenzará a funcionar en el canal más bajo.
AUTOPROGRAMACION COMPLETADA
OK/STATUS
de
Para apagar la videograbadora
Oprima POWER nuevamente. La videograbadora se apaga. La próxima vez que conecte la videograbadora, el menú de ajuste del reloj y de selección del idioma no aparece, y los mensajes y los menús serán visualizados en el idioma que haya seleccionado.
Para cambiar los canales en la videograbadora
Oprima CHANNEL 5/. Los números de los canales seleccionados aparecen en el visualizador. Cuando se selecciona la entrada de línea; – Para los conectores frontales,
aparece L-F en el panel visualizador de la videograbadora y A/V IN FRENTE aparece en la pantalla del televisor.
Para los conectores traseros, aparece
L-1 en el panel visualizador de la
videograbadora y A/V IN ATRÁS” aparece en la pantalla del televisor.
IMPORTANTE
Los procedimientos de selección y ajuste que se explican a continuación presuponen las siguientes condiciones:
El TV está encendido y se ha seleccionado el canal de video (o la entrada exterior de video).
La VCR está encendido.
Programación del reloj
Puede cambiar el ajuste del reloj de la videograbadora utilizando los menús cuando quiera.
1
Seleccione modo de programación Inicial
1 Oprima VCR. 2 Oprima MENU. 3 Oprima PLAY 5
o STOP para seleccionar SISTEMA INICIAL y luego oprima OK/STATUS. E1 menú de Programación Inicial aparece.
2
Seleccione el modo de programación del reloj
Oprima PLAY 5 o STOP para seleccionar AJUSTAR EL RELOJ y luego oprima OK/STATUS.
PREPARE LA VCR AJUSTAR SINTONIZADOR SISTEMA INICIAL
SELECCIONE : CONFIR. : OK SALIR : MENU
AJUSTAR EL RELOJ LENGUAJE ESPAÑOL
SELECCIONE : CONFIR. : OK SALIR : MENU
3Programe la hora
1 Oprima PLAY 5
o STOP para programar la hora.
Cada vez que oprima el botón, la hora ajustada cambia en intervalos de 1 minuto. Si usted sujeta el botón, la hora ajustada cambia en intervalos de 30 minutos.
2 Oprima OK/STATUS.
HORA 15 : 25
FECHA 01/01/00
AJUSTAR : PROX : OK SALIR : MENU
4Programe día y mes
1 Oprima PLAY 5 o STOP para
programar el día y el mes.
Cada vez que oprima el botón, la fecha ajustada cambia en intervalos de 1 día. Si usted sujeta el botón, la fecha ajustada cambia en intervalos de 15 días.
2 Oprima OK/STATUS.
5Programe año
1 Oprima PLAY 5 o STOP para
ajustar el año.
Cada vez que oprima el botón, la fecha ajustada cambia en intervalos de l año. Si usted sujeta el botón, el año ajustado cambia rápidamente.
2 Oprima OK/STATUS.
El día de la semana aparecerá automáticamente.
6
Ponga en funcionamiento el reloj
Oprima MENU. El reloj interno comienza a funcionar y vuelve a aparecer la pantalla de televisión normal.
Selección del idioma
Puede también cambiar el ajuste del idioma utilizando los menús en cualquier momento que quiera.
1
Seleccione modo de programación Inicial
1 Oprima VCR. 2 Oprima MENU. 3 Oprima PLAY 5
o STOP para seleccionar SISTEMA INICIAL y luego oprima OK/STATUS. E1 menú de Programación Inicial aparece.
PREPARE LA VCR AJUSTAR SINTONIZADOR SISTEMA INICIAL
SELECCIONE : CONFIR. : OK SALIR : MENU
2Selección del Idioma
1 Oprima PLAY 5
o STOP para seleccionar LENGUAJE.
2 Oprima FF 3
para seleccionar el idioma en la pantalla del televisor. Cada vez que usted oprima el botón, el idioma cambiará como sigue:
=English=Español
AJUSTAR EL RELOJ LENGUAJE ESPAÑOL
SELECCIONE : CAMBIAR : SALIR : MENU
3Programación Final
Oprima MENU.
10
Page 10
Programación de canales
Cuando quiera programar los canales usted mismo, siga este procedimiento. Usted tambien puede añadir o borrar canales.
Seleccione el modo de
1
programación del sintonizador
1 Oprima VCR. 2 Oprima MENU. 3 Oprima PLAY 5
o STOP para seleccionar AJUSTAR SINTONIZADOR” y luego oprima OK/STATUS. El menú de Programación del sintonizador aparece.
CABLE/ANTENA ANT AUTOPROGRAMACION AÑADIR/BORRAR
SELECCIONE : CAMBIAR : SALIR : MENU
2Seleccione TV o Cable
1 Oprima PLAY 5 o STOP para
seleccionar CABLE/ANTENA.
2 Oprima FF 3.
Cada vez que oprima el botón la programación cambia.
CABLE:
Seleccione este función si recibe sus canales de TV desde un sistema de TV por cable.
ANTENA:
Seleccione este función si recibe sus canales de TV a través de una antena.
Comienzo de la
3
autoprogramación de los canales
Oprima PLAY 5 o STOP para seleccionar AUTOPROGRAMACION y luego oprima OK/STATUS. El siguiente mensaje aparecerá en el televisor.
AUTOPROGRAMACION EN PROCESO ESPERE POR FAVOR
INICIO FIN
Los canales locales que se reciben en su área se programan automáticamente en el sintonizador de la videograbadora.
Cuándo termina la autoprogramación
Se sintonizará el canal más bajo.
Para agregar o eliminar un canal
Si lo desea, usted puede agregar o eliminar un canal manualmente.
1 Oprima VCR. 2 Oprima MENU. 3 Oprima PLAY 5
o STOP para seleccionar AJUSTAR SINTONIZADOR” y luego oprima OK/STATUS.
4 Oprima PLAY 5 o STOP para
seleccionar AÑADIR/BORRAR y luego oprima OK/STATUS.
5 Oprima PLAY 5 o STOP para
seleccionar un canal para añadir o borrar.
También puede utilizar los botones CH
5 / y los botones numéricos para seleccionar un canal.
6 Oprima FF 3.
Cada vez que oprima el botón OMITIDO y RETENIDO son seleccionados alternativamente para seleccionar el canal.
OMITIDO:
Seleccione este para borrar el canal.
RETENIDO:
Seleccione este para añadir el canal.
7 Oprima MENU para salir del menú
de operaciones.
124 OMITIDO 125 OMITIDO 01 –––––> OMITIDO 02 RETENIDO 03 RETENIDO
SELECCIONE : O 0 – 9 CAMBIAR : SALIR : MENU
Selección de la Norma de Color
Antes de usar el VCR, es necesario determinar la norma de color tanto para grabar como para reproducir.
Seleccione la función de
1
Ajuste del VCR
1 Oprima VCR. 2 Oprima MENU. 3 Oprima PLAY 5 o STOP para
seleccionar PREPARE LA VCR” y luego oprima OK/STATUS. Aparecerá el menú de Prepare la VCR.
PAGINA ANTERIOR STEREO/SAP STEREO SISTEMA DE VIDEO AUTO
SELECCIONE : CAMBIAR : SALIR : MENU
VR615/77, VR610/77 VR410/77
The VCR Set Up menu of VR615/77 and VR610/77 consists of two pages. Only related page is shown here.
2
Selección de la Función de Color
1 Oprima PLAY 5 o STOP para
seleccionar el SISTEMA DE VIDEO.
2 Oprima FF 3.
Cada vez que pulse el botón, cambiará el ajuste.
AUTO: Seleccione esta función en
ocasiones normales la norma de color adecuado es detectado automáticamente.
NTSC: Seleccione esta función si
la norma “AUTO” no funciona correctamente al reproducir una cinta o al grabar en sistema de color NTSC.
PAL-N:Seleccione esta función si
la norma “AUTO” no funciona correctamente al reproducir una cinta o al grabar en sistema de color PAL-N.
DSPC SI MODO VISUAL SI EL FONDO AZUL SI VEL. GRABAC.AUTO MANUAL ESTAB DE IMAGEN DES SISTEMA DE VIDEO AUTO
SELECCIONE : CAMBIAR : SALIR : MENU
3Programación Final
Oprima MENU.
11
Page 11
O
PERACIONES
B
ASICAS
Reproducción
Asegúrese de....
El sistema de color de reproducción
correcta se ha seleccionado. (✈P.11)
1Acerca del televisor
1 Encienda el televisor. 2 Seleccione el canal de video (o la
entrada exterior de video).
2Acerca de la videograbadora
Coloque un cassette. Se enciende la videograbadora.
Si se elimina la lengüeta del cassette, la reproducción comenzará automáticamente.
Si el cassette ya se encuentra en la videograbadora, enciéndala.
3Comienzo de la reproducción
Oprima PLAY 3.
Cuando quiera reproducir una cinta estéreo de alta fidelidad, puede cambiar el sonido que escucha. Véase “Selección del Sonido del Monitor.” (✈P.13)
Para localizar rápidamente una escena determinada
Oprima FF 3 o REW 2 durante la reproducción. (No se produce ningún sonido).
Para reanudar la reproducción,
oprima PLAY 3 nuevamente.
Si mantiene presionado FF 3 o REW 2 durante más de 2 segundos, con
sólo soltarlo usted detendrá la búsqueda.
Para detener la reproducción
Oprima STOP 5.
Para rebobinar la cinta
Oprima REW 2 cuando la cinta no esté funcionando.
Para adelantar la cinta
Oprima FF 3 cuando la cinta no esté funcionando.
Para expulsar el cassette
Oprima EJECT 8.
Para desconectar la videograbadora
Oprima POWER.
Grabación
Cuando utilice esta videograbadora, una marca índice aparece siempre al comienzo de cada grabación. Esta marca índice facilita la búsqueda del comienzo de las grabaciones (véase Búsqueda por índice (✈P.13). )
Asegúrese de....
Que no se elimine la lengüeta del cassette.
Que su videograbadora, televisor y antena estén conectados correctamente.
El sistema de color de grabación correcta se ha seleccionado. (✈P.11)
1Acerca del televisor
1 Encienda el televisor. 2 Seleccione el canal de video (o
entrada de video).
2Acerca de la videograbadora
Coloque un cassette con la lengüeta intacta. Se enciende la videograbadora.
Si ya hay un cassette en la videograbadora, enciéndala.
Para rebobinar la cinta, oprima REW
2.
3
Seleccione la velocidad de la cinta
Después de oprimir VCR, oprima ALT/ SPEED hasta que aparezca en el visor
la velocidad de cinta deseada (SP, LP o SLP). SP, LP : Para señal PAL-N. SP, SLP : Para señal NSTC.
4Seleccione un canal
Oprima CH 5 / o los botones de Números para seleccionar el canal de
grabación.
5Comience a grabar
Oprima REC/OTR.
Cuando usted desee grabar un programa MTS, será necesario configurar el tipo de programa que desea grabar. Véase Grabación de un programa MTS. (✈P.15)
Nota:
Puede ver cintas grabadas en el formato S­VHS, NTSC y PAL con la resolución regular VHS.
Para hacer una pausa en la grabación
Oprima STILL/SLOW ligeramente (o STILL/PAUSE 6 en el panel frontal). Para reanudar la grabación, oprima este botón nuevamente.
Para detener la grabación
Oprima STOP 5.
Para ver otro programa de televisión mientras graba
1 Oprima VCR/TV de modo que el
indicador VCR desaparezca del display.
2 Seleccione un canal diferente que
desee ver en el televisor. Puede ver el programa del canal seleccionado en el televisor, sin afectar la grabación en la videograbadora.
Protección contra el borrado de la cinta
Los cassettes tienen una lengüeta que garantiza que una grabación no se borre accidentalmente.
Para evitar borrar una grabación accidentalmente:
Rompa la lengüeta con un destornillador.
Para volver a grabar:
Cubra la abertura con cinta adhesiva.
Cinta adhesiva
Operaciones automáticas
Expulsión del cassette
Puede expulsar la cinta con sólo oprimir EJECT 8 incluso mientras la videograbadora se encuentre apagada. Cuando oprime EJECT 8, la videograbadora se enciende automáticamente, expulsa la cinta y luego se apaga.
Autorreproducción
Cuando se introduce un cassette, se enciende la videograbadora. Si se retira la lengüeta, comienza la grabación.
Autorrebobinado
Cuando una cinta llega al final durante la reproducción, el avance rápido o la grabación manual, la videograbadora rebobina la cinta y se detiene.
Apagado del rebobinado en memoria
Cuando oprime POWER durante el rebobinado, la videograbadora se apaga después de completar el proceso de rebobinado.
12
Page 12
O
PERACIONES
A
VANZADAS
Grabación de un toque (OTR)
La función OTR le permite especificar rápidamente la duración de una grabación. Usted no necesita programar el temporizador.
Asegúrese de....
Que no se elimine la lengüeta del
cassette. (✈P.12)
Que su videograbadora, televisor y antena estén conectados correctamente.
The correct recording color system is selected. (✈P.11)
1Acerca del televisor
1 Encienda el televisor. 2 Seleccione el canal de video (o
entrada de video).
2Acerca de la videograbadora
Coloque un cassette que tenga lengüeta. Se enciende la videograbadora.
Si ya hay un cassette dentro de la
videograbadora, enciéndala.
3Seleccione los canales
Oprima CH 5 / o los botones de Números para seleccionar el canal que
va a grabar.
4
Ponga en funcionamiento el OTR
Oprima REC/OTR dos veces. La grabación empieza inmediatamente, y el indicador enciende y titila en el visualizador.
Esto indica que la videograbadora se apagará automáticamente después de 30 minutos de grabación.
5
Selección del tiempo de grabación
Oprima REC/OTR varias veces hasta que aparezca el tiempo de grabación deseado. Cada vez que presiona el botón, el tiempo de grabación se incrementa en intervalos de 30 minutos.
=0:30=1:00=1:30 5:30=6:00
REC (grabación normal)
Para verificar el tiempo restante durante una OTR
Oprima OK/STATUS.
Para cambiar el tiempo de grabación durante una OTR
Oprima REC/OTR repetidamente hasta que aparezca el tiempo deseado.
(Grabación) se
OTR(0:30)
CH12
SLP
....
++
+
++
Para cancelar una OTR
Oprima STOP 5 para detener la grabación antes de que se alcance la longitud de la grabación preprogramada. Si quiere cancelar el modo OTR pero continuar grabando, oprima REC/OTR unas cuantas veces hasta que “OTR” cambia a “REC” en la pantalla del televisor.
Notas acerca de las indicaciones en el display mientras se realiza la operación OTR
Durante la grabación, el tiempo mostrado comienza el conteo descendente. Cuando llega a “0:00,” se detiene la grabación y la videograbadora se apaga automáticamente.
Si se acciona una OTR durante una pausa, el tiempo mostrado realiza el conteo descendente normalmente pero la grabación no comienza hasta que usted cancele la pausa.
SAP (Segundo Programa de Audio):
Seleccione esta función cuando quiera grabar el idioma secundario.
3 Oprima MENU.
3Comience la grabación
Oprima REC/OTR.
Para procedimientos de grabación más
detallados véase “Grabación.” (✈P.12)
Selección del sonido del monitor
Para VR615/77 y VR610/77 solamente
Al reproducir una cinta grabada en HiFi se puede cambiar el sonido que se oye.
Las conexiones descritas en Conexión
VCR a AVTV (P.8) son necesarias para la reproducción en estéreo de alta fidelidad.
Grabación de un programa estereo MTS
1
Para VR615/77 y VR610/77 solamente
Esta videograbadora puede grabar un programa (MTS) en sonido de TV multicanal. Es necesario especificar el modo de sonido (Segundo Programa Audio, por lo general un segundo idioma) que Ud. quiere grabar.
Si un programa MTS se emite en stereo (sin sonido SAP), este VCR automáticamente graba en HiFi.
1
Seleccione el modo de configuración VCR
1 Oprima VCR. 2 Oprima MENU. 3 Oprima PLAY 5
o STOP para seleccionar PREPARE LA VCR y luego oprima OK/STATUS. El menú de Prepare la VCR aparece.
El menú de ajuste de la videograbadora
de VR615/77 y VR610/77 se compone de dos páginas. Solamente se muestra aquí la página relacionada.
2
Seleccione el tipo de programa
1 Oprima PLAY 5 o STOP para
seleccionar STEREO/SAP en la segunda página del menú de ajuste de la videograbadora.
2 Oprima FF 3.
Cada vez que oprime el botón la programación cambia.
STEREO:
Seleccione este modo cuando desee grabar una transmisión MTS en grabación de alta fidelidad (en el idioma primario).
PAGINA ANTERIOR STEREO/SAP STEREO SISTEMA DE VIDEO AUTO
SELECCIONE : CAMBIAR : SALIR : MENU
13
1 Oprima VCR. 2 Oprima MENU. 3 Oprima PLAY 5
o STOP para seleccionar PREPARE LA VCR y luego oprima OK/STATUS. El menú de Prepare la VCR aparece.
El menú de ajuste de la videograbadora de VR615/77 y VR610/77 se compone de dos páginas. Solamente se muestra aquí la página relacionada.
2
1 Oprima PLAY 5 o STOP ∞ para
seleccionar SALIDA DEL AUDIO en la primera página del menú de ajuste de la videograbadora.
2 Oprima FF 3.
Cada vez que oprime el botón la programación cambia.
HIFI:
MONO:
3 Oprima MENU.
Nota:
También puede seleccionar HIFI o MONO pulsando AUDIO/MUTE en el control remoto.
Seleccione el modo de configuración VCR
DSPC SI MODO VISUAL SI EL FONDO AZUL SI VEL. GRABAC.AUTO MANUAL ESTAB DE IMAGEN DES SALIDA DEL AUDIO HIFI
PROXIMA PAGINA SELECCIONE : CAMBIAR : SALIR : MENU
Seleccionar el Sonido del Monitor
Seleccione esta función para reproducir una cinta HiFi en sonido HiFi, y monoaural para reproducir una cinta en sonido monoaural (fuente única).
Seleccione esta función para reproducir todas las cintas en sonido monoaural.
Page 13
O
PERACIONES
A
VANZADAS
(CONTINUACION)
Imagen inteligente
Puede obtener una imagen más suave o más nítida o distinta cuando Vd mira una cinta. Imagen inteligente está ajustada a AUTO cuando Vd recibe su videograbadora.
1
Seleccione el modo Imagen inteligente
1 Presione VCR. 2 Presione el botón
SMART PICTURE. El
ajuste presente aparecerá en la pantalla durante aproximadamente cinco minutos.
3 Miéntras aparecen los ajustes
presentes, presione el botón SMART PICTURE repetidamente y los ajustes cambiarán de la manera siguiente.
AUTO:
Seleccione este modo normalmente.
INCREIBLE:
Seleccione este modo cuando Vd desea la imagen distinta. El detalle de la imagen resaltará.
SUAVE:
Seleccione este modo cuando desea la imagen suave. La señal sonora de la imagen se suavizará.
INTENSO:
Seleccione este modo cuando Vd desea la imagen nítida. El contorno de la imagen resaltará.
Notas:
Se recomienda que la posición imagen inteligente esté ajustada a “SUAVE” si la imagen tiene ruido de video.
Cuando DSPC se ajusta en DES”, “AUTO se cambia a NATURALautomáticamente.
AUTO
DSPC
El sistema DSPC (Control de la Imagen Digital) comprueba la condición de la cinta en uso durante la grabación y la reproducción, y compensa para proporcionar la grabación más alta posible e imágenes de reproducción. El ajuste de omisión está en “ON.”
1
Seleccione el modo de configuración VCR
1 Oprima VCR. 2 Oprima MENU. 3 Oprima PLAY 5 o STOP para
seleccionar PREPARE LA VCR” y luego oprima OK/STATUS. El menú de Prepare la VCR aparece.
2Seleccione DSPC
1 Oprima PLAY 5 o STOP para
seleccionar DSPC.
2 Oprima FF 3 para ajustar DSPC
para SI o DES.
DSPC SI MODO VISUAL SI EL FONDO AZUL SI VEL. GRABAC.AUTO MANUAL ESTAB DE IMAGEN DES SALIDA DEL AUDIO HIFI
PROXIMA PAGINA SELECCIONE : CAMBIAR : SALIR : MENU
VR615/77, VR610/77 VR410/77
The VCR Set Up menu of VR615/77 and VR610/77 consists of two pages. Only related page is shown here.
DSPC SI MODO VISUAL SI EL FONDO AZUL SI VEL. GRABAC.AUTO MANUAL ESTAB DE IMAGEN DES SISTEMA DE VIDEO AUTO
SELECCIONE : CAMBIAR : SALIR : MENU
3Finalice la programación
Oprima MENU.
Una vez que el modo “DSPC” se ajusta en SI, el sistema DSPC funciona para ambos grabación y reproducción, como se describe abajo;
Para Grabación
Oprima REC/OTR .
Durante DSPC
VR615/77 VR610/77
VR410/77
DSPC FINALIZADO
VR615/77 VR610/77
VR410/77
La videograbadora tarda aproximadamente 7 segundos comprobando la condición de la cinta; después comienza la grabación.
14
Notas:
El sistema DSPC funciona para ambos modos SP y LP solamente después de que una cinta se ha insertado y el modo de Grabación se inicia primero. También funciona si se cambia el modo del color. No funciona durante la grabación.
En el caso de grabación con temporizador, el sistema DSPC funciona antes de que la grabación se haya iniciado.
Una vez que la cinta ha sido expulsada, los datos de DSPC se cancelan. La próxima vez que el cassette se utilice para grabar, se ejecutará de nuevo DSPC.
Cuando se visualiza DSPC, la videograbadora no iniciará “One Touch Recording. (✈P.13)
Ya que el sistema DSPC funciona antes de que la grabación comience realmente, hay un retraso de aproximadamente 7 segundos después de que se presiona REC/OTR . Para asegurarse que graba la escena deseada o programa en su totalidad, primero ejecute los siguientes pasos:
1) Oprima y sujete
STILL/PAUSE
oprima modo RECORD PAUSE.
La videograbadora entonces
automáticamente comprueba la condición de la cinta y, después de aproximadamente 7 segundos, vuelva a introducir RECORD PAUSE.
2) Oprima
comenzar la grabación.
Si quiere desviar el sistema DSPC y
comenzar la grabación inmediatamente ajuste “DSPC” en DES.
Para Reproducción
Oprima PLAY 3.
La videograbadora ajusta la calidad de la imagen de reproducción basada en la calidad de la cinta en uso.
DSPC se activa durante Tracking Automático. DSPC aparece parpadeando en el panel frontal de la ventana de visualización.
Notas:
Cuando ve una cinta grabada conDSPC ajuste en SI, se recomienda
que deje DSPC en SI durante la reproducción también.
•“DSPC solamente aparecerá al comienzo del tracking automático. Incluso cuando no aparece después de esto, la función DSPC está funcionando.
STILL/SLOW (o
8
REC/OTR
REC/OTR
en el panel frontal) y
¶ para accionar el
de nuevo para
VR615/77 VR610/77
VR410/77
Page 14
Uso de la visualización en pantalla
Usted puede visualizar el estado de operación de la VCR en la pantalla del televisor. Para obtener información acerca de lo que puede ver en la pantalla del televisor, consulte la página 4.
1
Seleccione el modo de configuración VCR
1 Oprima VCR. 2 Oprima MENU. 3 Oprima PLAY 5
o STOP para seleccionar PREPARE LA VCR y luego oprima OK/STATUS. El menú de Prepare la VCR aparece.
The VCR Set Up menu of VR615/77 and VR610/77 consists of two pages. Only related page is shown here.
2
Seleccione el modo en pantalla
DSPC SI MODO VISUAL SI EL FONDO AZUL SI VEL. GRABAC.AUTO MANUAL ESTAB DE IMAGEN DES SALIDA DEL AUDIO HIFI
PROXIMA PAGINA SELECCIONE : CAMBIAR : SALIR : MENU
VR615/77, VR610/77
DSPC SI
MODO VISUAL SI
EL FONDO AZUL SI
VEL. GRABAC.AUTO MANUAL
ESTAB DE IMAGEN DES
SISTEMA DE VIDEO AUTO SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
VR410/77
1 Oprima PLAY 5 o STOP para
seleccionar MODO VISUAL.
2 Oprima FF 3.
Cada vez que oprime el botón la programación cambia.
SI:
Cuando usted oprime un botón de operación de cinta (stop, play, etc.) el estado de la videograbadora aparece durante 5 segundos.
CONTADOR:
Cuando usted oprime un botón de operación de cinta, el estado de operación de la videograbadora aparece durante 5 segundos. Después de 5 segundos, el estado de la videograbadora desaparece excepto el contador de tiempo.
DES:
El estado de operación de la videograbadora no aparece en la pantalla aunque usted oprima un botón de operación de cinta.
3Finalice la programación
Oprima MENU.
Para visualizar el estado de la videograbadora en la pantalla del televisor manualmente, oprima OK/
STATUS. El estado de la videograbadora se visualiza durante 5 segundos aproximadamente.
Si se programa MODO VISUAL enDES, no aparecerá el estado de la
videograbadora aunque oprima OK/ STATUS.
Estabilización de la calidad de reproducción
Con esta función, usted puede corregir vibraciones verticales mientras reproduce una cinta.
1
Seleccione el modo de configuración VCR
1 Oprima VCR. 2 Oprima MENU. 3 Oprima PLAY 5
o STOP para seleccionar PREPARE LA VCR y luego oprima OK/STATUS. El menú de Prepare la VCR aparece.
The VCR Set Up menu of VR615/77 and VR610/77 consists of two pages. Only related page is shown here.
2
Programe el estabilizador de video
DSPC SI MODO VISUAL SI EL FONDO AZUL SI VEL. GRABAC.AUTO MANUAL ESTAB DE IMAGEN DES SALIDA DEL AUDIO HIFI
PROXIMA PAGINA SELECCIONE : CAMBIAR : SALIR : MENU
VR615/77, VR610/77
DSPC SI
MODO VISUAL SI
EL FONDO AZUL SI
VEL. GRABAC.AUTO MANUAL
ESTAB DE IMAGEN DES
SISTEMA DE VIDEO AUTO SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
VR410/77
1 Oprima PLAY 5 o STOP para
seleccionar ESTAB DE IMAGEN.
2 Oprima FF 3.
Cada vez que oprime el botón la programación cambia.
ACTIVO:
Seleccione este modo para activar el estabilizador de video.
DESACT:
Seleccione este modo para cancelar el estabilizador de video.
3Finalice la programación
Oprima MENU.
Notas:
Después de ver una cinta utilizando esta función, asegúrese de cancelar la misma.
Esta función no tiene efecto durante reproducciones con efectos especiales.
La visualización del estado en pantalla puede moverse verticalmente cuando
ESTAB DE IMAGEN se ajusta enSI.
Fondo azul
La pantalla será enteramente azul si Vd activa esta función
Cuando no hay señal del playback de la cinta.
Cuando no hay señal del programa del canal.
Cuando la calidad del programa del canal es inferior.
El ajuste automático es “ON.”
1
Seleccione el modo VCR Set Up
1 Presione VCR. 2 Presione MENU. 3 Presione PLAY 5
o STOP para seleccionar PREPARE LA VCR y luego oprima OK/STATUS. El menú de Prepare la VCR aparece.
The VCR Set Up menu of VR615/77 and VR610/77 consists of two pages. Only related page is shown here.
DSPC SI MODO VISUAL SI EL FONDO AZUL SI VEL. GRABAC.AUTO MANUAL ESTAB DE IMAGEN DES SALIDA DEL AUDIO HIFI
PROXIMA PAGINA SELECCIONE : CAMBIAR : SALIR : MENU
VR615/77, VR610/77
DSPC SI
MODO VISUAL SI
EL FONDO AZUL SI
VEL. GRABAC.AUTO MANUAL
ESTAB DE IMAGEN DES
SISTEMA DE VIDEO AUTO SELECCIONE : CAMBIAR :
SALIR : MENU
VR410/77
2Seleccione el fondo azul
1 Presione PLAY 5 o STOP ∞ para
seleccionar EL FONDO AZUL.
2 Presione FF 3.
Cada vez que Ud presiona el botón, el ajuste cambia.
SI:
Seleccione esté normalmente.
OFF:
Seleccione esté cuando quiera mirar un programa cuya recepción es de calidad mediocre.
3Terminar el ajuste
Oprima MENU.
15
Page 15
O
PERACIONES
A
VANZADAS
(CONTINUACION)
Reproducciones de efectos especiales
¿Se encuentra familiarizado con la reproducción de cintas? Si es así, está listo para disfrutar de las características de reproducción con efectos especiales descritas a continuación.
Para saltarse la reproducción durante un período
Presione el botón SKIP SEARCH de 1 a 4 veces durante la reproducción para buscar hacia adelante mediante el contador lector del tiempo. Cada vez que usted presiona el botón, el tiempo de búsqueda se incrementará como sigue:
30[60[90[120 seg.
La videograbadora reanuda automáticamente la reproducción normal después de buscar por el período especificado.
Para ver una imagen fija
Oprima STILL/SLOW brevemente (o STILL/PAUSE 6 en el panel frontal) durante la reproducción. La reproducción se congela y aparece la imagen fija. Presione el botón STILL/SLOW repetidamente para avanzar la imagen fija cuadro por cuadro.
Para reanudar la reproducción,
oprima PLAY 3.
Para ver una imagen a cámara lenta
Oprima STILL/SLOW (o STILL/ PAUSE 6 en el panel frontal) durante
más de 2 segundos durante la reproducción.
Para disminuir la velocidad a cámara lenta (y rebobinar la reproducción a cámara lenta), oprima
STILL/SLOW –.
Para incrementar la velocidad a cámara lenta (y avanzar la reproducción a cámara lenta), oprima
STILL/SLOW +.
Para reanudar la reproducción,
oprima PLAY 4.
Notas:
No se produce ningún sonido durante las reproducciones con efectos especiales.
Si usted ve imágenes en cámara lenta o fijas durante más de 5 minutos, la videograbadora se detiene automáticamente para proteger la cinta y los cabezales de video.
Durante las reproducciones con efectos especiales, aparecerán algunas barras de ruido en la pantalla del televisor.
Ajustes del tracking
Tracking automático
Cada vez que se inserta una cinta, el tracking automático comienza a funcionar y a analizar constantemente la señal a fin de ajustarla para obtener una calidad de imagen óptima durante la reproducción. Por lo tanto, no es necesario reducir al mínimo los ruidos de video en la mayoría de las cintas durante la reproducción.
Tracking manual
Durante la reproducción normal:
Si el tracking automático no puede eliminar ruidos durante la reproducción, oprima CH 5 o .
Durante las imágenes a cámara lenta:
Oprima CH 5 o ∞ para minimizar los ruidos en la imagen en cámara lenta.
Durante las imágenes fijas:
Oprima CH 5 o para reducir las vibraciones en las imágenes fijas.
Antes del ajuste Después del ajuste Para cancelar el tracking manual,
detenga la cinta, retire el cassette y vuelva a colocarlo.
Nota:
Si continua presionando el botón CH 5 / ∞, puede que aparezca el mensaje “USAR CASSETTE LIMPIADOR en la pantalla (y U:01 en la ventana de visualización). Por favor ignore este mensaje y reajuste el tracking. Sin embargo, si el mensaje aparece automáticamente (sin presionar CH 5 / ∞), esto indica que las cabezas del vídeo están sucias. (✈P.21)
Búsqueda por índice
Usted puede localizar un índice señalado al comienzo de cada grabación en una cinta grabada en esta videograbadora (o una cinta indexada).
Presione £ o repetidamente hasta que aparezca el número adecuado en la pantalla del TV antes de empezar a reproducir. Comienza la búsqueda rápida hacia adelante o hacia atrás. Cuando encuentra el índice señalado, la reproducción comienza automáticamente.
Localice un número de índice oprimiendo el botón varias veces, indicando la cantidad de marcas índice anteriores o posteriores en la grabación con respecto a la posición actual de la cinta.
Se pueden localizar hasta ± 9 marcas índice a partir de la posición actual de la cinta.
Búsqueda del Final de la Grabación
Esta función facilita la búsqueda hacia delante para buscar la porción siguiente sin grabar de la cinta (o al punto en que la grabación se ha parado).
1 Oprima el botón REC END
SEARCH. La videograbadora
comienza a moverse hacia delante o rebobinarse para encontrar la porción en blanco o la porción final de la grabación en la cinta. BUSCANDO ULTIMA GRABACION aparecerá en la pantalla durante la búsqueda.
2 La videograbadora automáticamente
para cuando la porción blanca o el final de la grabación se alcanza. BUSQUEDA COMPLET A aparecerá en la pantalla por un momento. El tiempo de la cinta que queda también aparece en el panel de visualización.
Repita la reproducción
Cuando oprima y sujeta PLAY 3 durante más de 5 segundos, puede reproducir la misma cinta repetidamente (100 veces). Cuando la cinta llega a su fin, la videograbadora automáticamente rebobina la cinta y comienza la reproducción.
Candado para niños
Usted puede impedir las operaciones de la videograbadora.
Para utilizar Candado para niños
Cuando la videograbadora se prende, presione y sujete POWER en el control remoto durante más de 10 segundos para apagar la videograbadora. CL aparece parpadeando en el visualizador. Mientras CL está en el visualizador, no puede prender la videograbadora presionando POWER en la videograbadora.
Para cancelar el Candado para niños
Presione y sujete POWER en el control remoto durante más de 10 segundos para prender la videograbadora. La CL desaparece en el visualizador y la videograbadora se prende.
16
Page 16
Grabación con temporizador
Para grabar en su ausencia, siga los pasos 1 — 9 descritos a continuación. Para cada programa que configure, la videograbadora se encenderá,
5
Oprima STOP + o – (Botón número 2 ó 5).
comenzará a grabar y se apagará automáticamente. Usted puede almacenar hasta ocho programas.
Asegúrese de....
Que el reloj esté ajustado a la hora correcta antes de programar la grabación con temporizador.
Que haya un cassette en la videograbadora y que no se haya retirado la lengüeta del cassette.
6
Oprima ALT/SPEED.
CADA UNO DE LOS PASOS DESCRITOS A CONTINUACION DEBEN REALIZARSE EN NO MAS DE 60 SEGUNDOS; DE OTRO MODO, SERA NECESARIO REINICIAR LA PROGRAMACION DESDE EL PASO 1.
1
Seleccione el Modo del Temporizador
1
Oprima VCR.
2
Oprima TIMER. Aparecerá el menú de Grabación con Programador.
2
Seleccione el modo de programa
Oprima PLAY 5 o STOP ∞ para
seleccionar PROGRAMA RAPIDO y luego oprima OK/STATUS.
PROGRAMA RAPIDO REPASO DE PROGRAMA
SELECCIONE : CONFIR. : OK SALIR : TIMER
GRABACION UNICA PROGRAMA 1 CANAL+/––– COMIENZO +/––– : –– FIN +/––– : –– VELOC. GRAB.SLP FECHA +/–––/––/––
DIARIA : 8 SEMANAL : 9 CONFIR. : OK SALIR : TIMER
El menú de Programación Rápido aparece.
Si usted ya ha hecho 8 programas, aparece “TODOS LOS PROGRAMAS EN USO y vuelve al menú de
Grabación con Temporizador. Si esto pasa, borre los programas que no quiere. (✈ P.18)
7
Oprima DATE + o – (Botón número 3 ó 6).
8Confirme el programa
Oprima TIMER o OK/STATUS. La frase PROGR. FUE COMPLETADO aparecerá en la pantalla del televisor. Después de 5 segundos, este mensaje desaparece y se reanuda la imagen televisiva normal. El indicador del enciende en el display.
3Seleccione el canal
Oprima CH 5 o para introducir el canal de TV.
Manteniendo oprimidos CH 5 o se hace una búsqueda rápida través de los canales.
Para grabar de la entrada de la línea externa, oprima
CH ▲o ▼ hasta que aparezca A/V ATRÁS para los conectores traseros o A/V FRENTE para los conectores frontales en la pantalla del televisor.
4
Seleccione la hora de Comienzo
Oprima START + o – (Botón número 1 ó 4).
Cada vez que usted presiona el botón, la hora ajustada cambia en intervalos de 1 minuto. Si usted sujeta el botón, la hora ajustada cambia en intervalos de 30 minutos.
GRABACION UNICA PROGRAMA 1 CANAL+/– 12 COMIENZO +/––– : –– FIN +/––– : –– VELOC. GRAB.SLP FECHA +/–––/––/––
DIARIA : 8 SEMANAL : 9
CONFIR. : OK SALIR : TIMER
Si desea almacenar otro programa, repita los pasos 1 a 8.
9 Finalice la programación
Oprima POWER para apagar la videograbadora. La videograbadora deberá estar apagada para que se realice una grabación programada. Si Ud.
GRABACION UNICA PROGRAMA 1 CANAL+/– 12 COMIENZO +/–20:00 FIN +/––– : –– VELOC. GRAB.SLP FECHA +/–––/––/––
DIARIA : 8 SEMANAL : 9 CONFIR. : OK SALIR : TIMER
olvida apagar la videograbadora, durante dos minutos parpadeará en la pantalla del TV la leyenda, FAVOR DE APAGAR LA VCR PARA ACTIVAR LA GRABACION PROGRAMADA.” Para que el mensaje desaparezca, oprima el botón CLEAR.
Seleccione la hora de Parada
GRABACION UNICA PROGRAMA 1 CANAL+/– 12
Cada vez que usted presiona el botón, la hora ajustada cambia en intervalos de 1 minuto. Si usted sujeta el botón, la hora ajustada cambia en intervalos de 30 minutos.
COMIENZO +/–20:00 FIN +/– 22:00 VELOC. GRAB.SLP FECHA +/–––/––/––
DIARIA : 8 SEMANAL : 9 CONFIR. : OK SALIR : TIMER
Seleccione la velocidad de la cinta
GRABACION UNICA
Cada vez que presiona el botón, la velocidad de la cinta cambia alternativamante entre SP, LP y SLP. SP, LP: para señal PAL-N. SP, SLP: para señal NTSC.
PROGRAMA 1 CANAL+/– 12 COMIENZO +/–20:00 FIN +/– 22:00 VELOC. GRAB.SP FECHA +/–––/––/––
DIARIA : 8 SEMANAL : 9 CONFIR. : OK SALIR : TIMER
Seleccione la fecha de comienzo
GRABACION UNICA PROGRAMA 1 CANAL+/– 12
El año y el día de la semana se visualizan automáticamente.
Si aparece la frase “PROGRAMA INCOMPLETO,” intente nuevamente desde el paso 1. Si en la pantalla del televisor aparece PROGRAMA INCOMPLETO/ SUPERPOSICIÓN PROGRAMAS la grabación con temporizador que acaba de programar coincide en parte con otra grabación con temporizador. Véase la siguiente columna para ver los detalles.
COMIENZO +/–20:00 FIN +/– 22:00 VELOC. GRAB.SP FECHA +/– 24/11/00
DIARIA : 8 SEMANAL : 9 CONFIR. : OK SALIR : TIMER
VIERNES
(TIMER) se
Si usted quiere grabar el mismo programa diariamente, oprima DAILY (Botón número 8)
durante los pasos de 3 a 7. (Pulse el botón otra vez para anular.) La videograbadora grabará el programa de televisión cada día (de lunes a viernes) a la misma hora y duración. (Grabación Diaria)
Si usted quiere grabar el mismo programa semanalmente, oprima WEEKLY (Botón
Número 9) durante los pasos de 3 a 7. (Pulse el botón otra vez para anular.) La videograbadora grabará el programa de televisión una vez a la semana el mismo día, hora y duración (Grabación Semanal).
Después de efectuar una grabación con temporizador
Oprima POWER para encender la videograbadora. Usted puede operar la videograbadora normalmente.
Para detener una grabación con temporizador en proceso
Oprima POWER. La grabación se detiene y la videograbadora se apaga. Si se trata de una grabación diaria o semanal, las próximas grabaciones se realizarán según estén programadas.
Cuando dos programas se sobreponen
La pantalla de Revisión del Programa aparecerá con una línea magenta parpadeando en la nueva grabación con temporizador ajustada mientras el otro programa superpuesto parpadea.
1
Oprima PLAY 5 o STOP ∞ para mover la línea magenta entre los dos programas que se superponen.
2
Oprima OK/STATUS para ver la información detallada del programa que quiere cambiar.
3
Siga el los pasos 4 al 8 para modificar el programa seleccionado. Para cancelar cualquier grabación con temporizador, oprima CLEAR.
Si no modifica los programas que se superponen, la videograbadora grabará el programa anterior completamente. Solamente la parte restante del último programa se grabará.
Si la hora de COMIENZO para los programas es la misma, el número del programa más bajo será grabado.
PR CH COMIENZO FIN FECHA 1 12 08:00 10:00 D21/07 2 25 11:00 01:00 10/08 3 03 09:00 11:00 VIE 4 45 03:00 03:15 S15/10 5 6 7 8 SELECCIONE : CONFIR. : OK
GRABACION UNICA PROGRAMA 1 CANAL+/– 12 COMIENZO +/–08:00 FIN +/– 10:00 VELOC. GRAB.SP FECHA +/– 21/07/00
BORRAR : CLEAR CONFIR. : OK SALIR : TIMER
VIERNES
17
Page 17
O
1
2
3
4 5
PR CH COMIENZO FIN FECHA 1 12 08:00 10:00 15/06 2 10 10:00 10:45 LUN 3 45 03:00 03:15 D15/10 4 25 11:30 13:00 LU-VI 5 20 20:00 21:00 S18/10 6 7 8 SELECCIONE : CONFIR. : OK
PERACIONES
A
VANZADAS
(CONTINUACION)
Temporizador Turbo
Esta función le permite ajustar el programa de grabación con temporizador sin ir a través del ajuste regular en la pantalla. La extensión de la programación es 24 horas desde la hora actual.
1 Inserte una cinta en la videograbadora
y oprima el botón “TURBO TIMER en el control remoto. La hora actual aparecerá en el panel de visualización.
SP
2 Para cambiar la hora de comienzo
(START), oprima el botón PLAY 5 o STOP (si presiona y sujeta cualquier botón, la hora se incrementa en 30 minutos), y luego oprima OK/STATUS.
SP
3 Para cambiar la hora de parada
(STOP), oprima el botón PLAY 5 o STOP (si presiona y sujeta cualquier botón, la hora se incrementa en 30 minutos), y luego oprima
OK/STATUS.
SP
4 Para cambiar el número del canal
(CHANNEL), oprima PLAY 5 o
STOP , y luego oprima OK/STATUS.
SP
5 La entrada de datos será memorizada
y el modo del Temporizador Turbo terminará con lo que aparecerá la visualización normal.
6 Apague la videograbadora.
Notas:
Para salir del modo Temporizador Turbo en cualquier paso, oprima el botón TURBO TIMER.
Si aparece Err en el panel de visualización, todos los ocho programas han sido ajustados y el Temporizador Turbo no procederá. Para quitar el mensaje de error, oprima el botón TURBO TIMER de nuevo.
Los ajustes del Temporizador Turbo aparecerán en el panel de visualización solamente y no en la pantalla.
El Aviso de Superposición del Programa no funciona con el Temporizador Turbo.
La programación DIARIA o SEMANAL no está disponible en el Temporizador Turbo.
La velocidad de la cinta puede ser seleccionada en cualquier momento durante los pasos 2 al 4.
Función útil para grabación con temporizador: Velocidad Automática de la Cinta
Con esta función activada, la VCR puede cambiar la velocidad de cinta y grabar el programa en modalidad SLP o LP si no queda cinta suficiente para grabar en modalidad SP.
1 Oprima VCR. 2 Oprima MENU. 3 Oprima PLAY 5 o STOP para
seleccionar PREPARE LA VCR” y luego oprima OK/STATUS.
4 Oprima PLAY 5 o STOP para
seleccionar VEL. GRABAC. AUTO
5 Oprima FF 3.
Cada vez que oprime el botón la programación cambia.
AUTO:
Seleccione esta función para permitir que la videograbadora cambie la velocidad de la cinta de SP a SLP cuando no queda cinta suficiente.
MANUAL:
Seleccione este modo para no permitir que la videograbadora cambie la velocidad de la cinta.
6 Oprima MENU para salir del menú
de operaciones.
Para comprobar, editar o borrar los programas
1 Encienda la videograbadora y el
televisor.
2 Oprima VCR. 3 Oprima TIMER. 4 Oprima PLAY 5 o STOP para
seleccionar REPASO DE PROGRAMA y luego oprima OK/ STATUS. La lista de los programas de grabación con temporizador aparece.
PR CH COMIENZO FIN FECHA 1 12 08:00 10:00 15/06 2 10 10:00 10:45 LUN 3 45 03:00 03:15 D15/10 4 25 11:30 13:00 LU-VI 5 20 20:00 21:00 S18/10 6 7 8 SELECCIONE : CONFIR. : OK
D indica grabación Diaria. S indica grabación Semanal.
5 Oprima OK/STATUS repetidamente
para ver más detalladamente la información de los programas.
Cuando usted presiona el botón la primera vez, la información detallada del programa para el Programa 1 aparece. Presionando este botón repetidamente, usted puede revisar la información detalladamente de todos los otros programas.
GRABACION UNICA PROGRAMA 1 CANAL+/– 12 COMIENZO +/– 08:00 FIN +/– 10:00 VELOC. GRAB. SP FECHA +/– 15/06/00
BORRAR : CLEAR SALIR : TIMER PROX : OK ATRÁS :
JUEVES
18
6 Si usted quiere cambiar la
programación de los programas mostrados en la pantalla del televisor, oprima los siguientes
botones:
CH 5 o : Cambia de canal. START +/–: Cambia la hora de
inicio.
STOP +/– : Cambia la hora de
parada.
SPEED : Cambia la velocidad
de la cinta.
DATE +/– : Cambia la fecha.
Si usted quiere borrar la programación del programa mostrado en la pantalla del televisor, oprima CLEAR. Aparecerá
la información detallada del próximo programa.
7 Si es necesario, oprima TIMER para
salir del menú de operaciones.
Nota:
Esta función no se encuentra operativa para OTR (Grabación de un toque).
Como ver la lista de los programas
1
Números de programa
2
Números de programa preprogramados
3
Hora de comienzo
4
Hora de finalización
5
Fecha de comienzo D sustituye a DIARIO, y S sustituye a “SEMANA.”
Si el programa ya ha funcionado una vez para la grabación diaria, aparecerá DIARIO en lugar de la fecha de comienzo.
Si el programa ha funcionado una vez para la grabación semanal, el día de la semana (en este ejemplo, LU, lunes) será mostrado en lugar de la fecha de comienzo.
Page 18
O
PERACIONES
Copiado de cintas
A
VANZADAS
(CONTINUACION)
Diagrama de
1 Conecte la videograbadora que va a grabar con la que va
a reproducir.
conexión
Videograbadora que va a reproducir
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
Copiar de una videograbadora VHS (o cámara de video) a otra es sencillo. Las explicaciones que se presentan en esta página toman a esta videograbadora como la videograbadora que va a grabar. Consulte el manual suministrado con la otra videograbadora (para reproducir).
Asegúrese de....
Puede también utilizar las tomas de entrada AUDIO/VIDEO.
El modo de operación del control remoto se programa correctamente para hacer funcionar sus componentes deseados. – Oprima VCR para poner en
funcionamiento la videograbadora.
2 Conecte la videograbadora que va a grabar al televisor.
IN
OUT
ANT.IN
R
L
RF OUT
De salida de audio a AUDIO IN.
De salida de video a VIDEO IN.
Videograbadora que va a grabar
IN
OUT
ANT.IN
R
AUDIO
L
VIDEO
CH3 CH4
RF OUT
1En las videograbadoras
Coloque una cinta fuente en la videograbadora que va a reproducir y una cinta en blanco en la videograbadora que va grabar.
Si se inserta la cinta que no tiene lengüeta en la videograbadora que va a reproducir, la reproducción comienza automáticamente. En este caso, oprima el botón STOP.
Si no se enciende el indicador VCR en la videograbadora que va a grabar, oprima VCR/TV una vez.
2 En el televisor
Cambie el canal del televisor a su canal de video.
3
Seleccione la entrada de línea
Oprima CH 5 o , apuntando el control remoto hacia esta videograbadora, para selecciona la entrada de línea exterior.
Para los conectores traseros, seleccioneL-1 en el visualizador o A/V IN ATRÁS en la pantalla del televisor.
Para los conectores delanteros, seleccione L-F en el visualizador o A/V IN FRENTE en la pantalla del televisor.
Televisor
A RF OUT
Nota:
VR410/77 tiene una toma simple para AUDIO IN/OUT.
4
Seleccione la velocidad de la cinta
Oprima ALT/SPEED apuntando el control remoto hacia esta videograbadora hasta que aparezca en el visor la velocidad de cinta deseada (SP, LP o SLP). SP, LP: para la señal PAL-N SP, SLP: para la señal NTSC
5Reproduzca la cinta
Oprima el botón PLAY 3 en la videograbadora que va a reproducir.
6Grabe (copie) la cinta
Oprima REC/OTR hacia esta videograbadora.
Recuerde: Oprimir los botones en los pasos 5 y 6 simultáneamente para evitar perder parte de la grabación.
19
Page 19
F
UNCIONAMIENTO DEL
T
ELEVISOR
Puede utilizar el control remoto para operar su televisor, no solamente PHILIPS, también los de otros fabricantes listados a la derecha. Primero necesita ajustar el código del fabricante.
Nota:
Con este control remoto puede operar la mayoría de los televisores PHILIPS, así como los de otros fabricantes; algunos de los televisores no funcionaran o algunas de las funciones disponibles en el televisor no funcionaran con el control remoto.
1Ajuste del Código
1 Oprima y sujete TV. 2 Oprima dos botones Numéricos
para el número del código del fabricante de su televisor, refiérase a la tabla de la derecha.
Por ejemplo, para 02, presione 0 después 2.
3 Oprima STOP 7, después libere TV.
El Control remoto puede ahora operar
el televisor en el código seleccionado.
Códigos de las distintas marcas de TV
PHILIPS 01, 02, 03 EMERSON 14 GOLDSTAR 04 GRUNDIG 24, 25 HITACHI 12 JVC 05 MITSUBISHI 13, 26 PANASONIC 07, 17, 19, 20 RCA 10 SAMSUNG 18 SANYO 11 SHARP 16 SONY 09 THOMSON 21, 22, 23 TOSHIBA 08 ZENITH 06, 15
2Confirmación del ajuste
Oprima POWER, apuntando el control remoto al televisor. Si el televisor se prende o apaga, el ajuste ha finalizado. Si no, repita los pasos arriba indicados, utilizando otro código.
Después de reemplazar las pilas
Necesita reajustar de nuevo el código del fabricante.
Nota:
Los botones que puede usar para hacer funcionar su TV se explican en la página 6–7.
20
Page 20
A
NTES
Verifique los siguientes puntos una vez más si se le presentan problemas para operar su videograbadora.
IMPORTANTE
El mantenimiento periódico es necesario a fin de conservar el excelente funcionamiento de su videograbadora en forma constante. Después de un determinado período, es necesario cambiar los cabezales de video. Si es necesario limpiar o cambiar los cabezales de video, este servicio debe ser realizado en un centro autorizado de reparaciones de sistemas de video.
DE S
OLICITAR
EL S
ERVICIO
T
ECNICO
Alimentación
No recibe alimentación.
Grabación y Reproducción
No se puede grabar un programa de televisión.
No se puede realizar una grabación con temporizador.
No reproduce la imagen o la imagen reproducida tiene ruidos o rayas.
Durante una imagen fija o en cámara lenta, la imagen puede presentar oscilaciones verticales cuando se utiliza un televisor que tiene un control de ajuste vertical automático.
Corrección
Compruebe que el cable de CA esté correctamente conectado a la toma de CA.
Compruebe que el TV esté encendido.
Corrección
Verifique las conexiones entre la videograbadora, la antena y el televisor.
Asegúrese de que la lengüeta ubicada en la parte posterior del cassette no haya sido retirada. (✈P.12)
Programe correctamente la hora del temporizador apagado y encendido. (✈P.16)
Asegúrese de que la videograbadora esté apagada una vez realizada la programación. (✈P.16)
No se puede realizar ni detener la grabación con temporizador si se produce un corte de energía eléctrica antes ni durante la misma.
Seleccione el canal de video correctamente.
Oprima VCR/TV de modo que se encienda el indicador
VCR.
Ajuste el tracking lentamente en alguna de las dos direcciones. (P.13)
Ajuste el control de ajuste vertical manualmente en el televisor, si está disponible.
Si la parte superior de la imagen reproducida tironea excesivamente.
Durante la reproducción aparece en la pantalla, “USAR CASSETTE LIMPIADOR y “U:01” aparece en la ventana de visualización.
Control remoto
El control remoto no funciona.
21
Dado que la señal de reproducción de la videograbadora no es tan estable como una señal de televisión tomada del aire, la parte superior de la pantalla de su televisor puede ondularse o no estar estable durante la reproducción. Para resolver este problema, gire lentamente el control de ajuste horizontal en su televisor a fin de corregir la imagen ondulante. Si su televisor no tiene control de ajuste horizontal o el ajuste del control no resulta útil, comuníquese con su centro local de reparaciones de televisores.
Las cabezas de video están sucias. Utilice un cassette de limpieza de las cabezas para limpiar las cabezas de video.
Corrección
Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto de la videograbadora.
Evite los obstáculos que puedan interferir con la trayectoria de la señal, del control remoto.
Revise o reemplace las baterías. (P.7)
Asegúrese de que las baterías estén correctamente
colocadas. (✈P.7)
Page 21
A
NTES
DE S
OLICITAR
EL S
ERVICIO
T
ECNICO
(C
ONTINUACION
)
Varios
Usted no puede ver televisión.
No se puede colocar un cassette.
El cassette no es expulsado.
El cassette es expulsado cuando usted oprime REC/OTR o cuando usted oprime POWER para programar la grabación con temporizador.
E
SPECIFICACIONES
General
Tensión de la red VAC 110 V – 240 V
Frecuencia de la red 50 Hz / 60 Hz
Consumo de potencia Para VR615/77 y VR610/77 : 19 vatios approx.
Temperatura ambiente 5°C a 40°C
Dimensiones (Ancho x Alto x Prof.) 360 mm x 94 mm x 277 mm aprox.
Cantidad de bloques de memoria pre-programables 8
Cantidad de días de anticipación 365 o todos los días, todas las semanas
Humedad relativa 10% a 80%
Peso 3,2 kg aprox.
Posición para el uso Horizontal
Canal de salida de video Canal 3 ó 4 (seleccionable)
Corrección
Oprima VCR/TV para que desaparezca el indicador VCR.
Introduzca el cassette con el lado de la ventana hacia arriba y la lengüeta mirando hacia usted.
Verifique que no haya un cassette adentro. Oprima EJECT 8.
Compruebe que el cable de CA está correctamente conectado a la toma de CA.
Verifique que la lengüeta ubicada en la parte posterior del cassette no haya sido eliminada. (✈P.12)
Para VR410/77 : 17 vatios approx.
Sintonizador
Señal de video NTSC, PAL-N
Canales de transmisión VHF 2 – 13, UHF 14 – 69
Canales CATV Banda media: A — I
Banda súper: J — W Banda híper: AA — EEE Low band: 5A, A-5 A-1 Ultra-band: 65 – 94, 100 – 125
Video
Entrada (VIDEO IN) 0,5 V(p-p) a 2,0 V(p-p), 75 ohmios
Salida (VIDEO OUT) 1,0 V(p-p) ± 0,2 V(p-p), 75 ohmios
Resolución Superior a 230 líneas
Relación señal/ruido Superior a 43 dB
Audio
Entrada (AUDIO IN) –8 dBs, 50 kilo-ohmios (0dBs=0,775 Vrms)
Salida (AUDIO OUT) –6 dBs, 1 kilo-ohmios (0dBs=0,775 Vrms)
Accesorios suministrados Unidad de control remoto
Cable coaxial RF (tipo largo) Cable coaxial RF (tipo corto) Baterías – R6 (SUM-3)/AA Batería de litio – CR2025
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo.
22
Loading...