2DE
ZU
IHRER
SICHERHEIT
Sicherheitshinweise
INHALT |
|
ZU IHRER SICHERHEIT ..................................................... |
2 |
Sicherheitshinweise .............................................................. |
2 |
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT .................. |
4 |
Grundsätzlicher Anschluß .................................................... |
4 |
S-VIDEO-Anschluß .............................................................. |
5 |
ANFANGSEINSTELLUNGEN ................................................ |
6 |
Automatische Grundeinstellung ........................................... |
6 |
Senderübernahme ................................................................ |
8 |
Sprachwahl ........................................................................ |
10 |
Bildschirm-Anzeigen .......................................................... |
11 |
Stromsparmodus ................................................................ |
12 |
EASYLINK ..................................................................... |
13 |
EasyLink-Funktionen .......................................................... |
13 |
HINWEISE ZUM FARBSYSTEM ........................................ |
14 |
Farbsystemeinstellung ........................................................ |
14 |
WIEDERGABE ................................................................ |
15 |
Einfache Wiedergabe ......................................................... |
15 |
Weitere Wiedergabefunktionen .......................................... |
16 |
AUFNAHME ................................................................... |
22 |
Einfache Aufnahme ............................................................ |
22 |
Weitere Aufnahmefunktionen ............................................. |
24 |
DSPC ................................................................................. |
28 |
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME ..................................... |
30 |
SHOWVIEW®-Timer-Programmierung ..................................... |
30 |
Express-Timer-Programmierung .......................................... |
32 |
Automatische Satellitenprogramm-Aufnahme ..................... |
37 |
TAPE MANAGER ............................................................ |
38 |
Tape-Manager-Funktionen .................................................. |
38 |
Bearbeiten von Titeln ......................................................... |
40 |
SCHNITTBETRIEB ........................................................... |
46 |
Schnittwiedergabe mit einem Camcorder ........................... |
46 |
Schnittaufnahme/-wiedergabe mit |
|
einem zweiten Videorecorder ............................................ |
48 |
Synchro-Schnittbetrieb ....................................................... |
51 |
J-ANSCHLUSS ................................................................ |
52 |
SYSTEMANSCHLÜSSE ..................................................... |
53 |
Anschluß an Satelliten-Tuner .............................................. |
53 |
Anschluß und Gebrauch eines Decoders ........................... |
56 |
Anschluß und Gebrauch einer Stereoanlage ....................... |
57 |
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN ....................................... |
58 |
Senderprogrammierung ...................................................... |
58 |
SHOWVIEW®-Einstellung ....................................................... |
65 |
Uhrzeiteinstellung .............................................................. |
66 |
STÖRUNGSSUCHE .......................................................... |
68 |
FRAGEN UND ANTWORTEN ............................................ |
71 |
STICHWORTVERZEICHNIS .............................................. |
72 |
TECHNISCHE DATEN ....................................................... |
78 |
STICHWORTVERZEICHNIS .............................................. |
79 |
WARNUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM
GERÄTEINNEREN
WARNUNG: UM FEUER UND ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
nDie Tasten STANDBY und VCR POWER unterbrechen die Stromzufuhr zu dem Gerät nicht vollständig, sondern dienen lediglich dem Einund Ausschalten des Gerätes.
nDas Leistungsschild befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.
WARNUNG
Unerlaubte an diesem Gerät vorgenommene Änderungen oder Modifikationen führen dazu, daß für den Anwender die GARANTIE erlischt.
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Videorecorders.
Sie wollen Ihren Videorecorder schnellstens in Betrieb nehmen, doch nehmen Sie sich vorher etwas Zeit, diese kurze Einführung in die Welt des Videorecorders durchzulesen. Sie werden durch verbesserte Ergebnisse bei der Handhabung entschädigt und vermeiden kostspielige Fehler.
Aufstellen
Stellen Sie den Videorecorder nicht unmittelbar auf oder unter den Fernseher. Lassen Sie zwischen Videorecorder und Fernseher mindestens einen Abstand von 20 cm, so daß die Ventilationsschlitze frei sind.
WICHTIG
Audio-visuelles Material kann sich aus urheberrechtlich geschützten Arbeiten zusammensetzen, die ohne entsprechende Genehmigung nicht aufgezeichnet werden dürfen. Relevant hierfür sind die in ihrem Land geltenden Bestimmungen.
MODELL-NR.:VR20D/58
PRODUKT-NR.:
Dieses Produkt stimmt mit den Anforderungen der Richtlinie 73/23/EWG + 89/336/EWG + 93/68 EWG überein.
VORSICHT
nUm elektrische Schläge und eine Beschädigung des Videorecorders zu verhindern, achten Sie darauf, zuerst den kleinen Stecker am Ende des Netzkabels bis zum Anschlag in den Netzeingang an der Rückseite des Recorders einzuschieben. Dann schließen Sie den Netzstecker am anderen Ende des Netzkabels an eine Netzsteckdose an.
nBei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte der Netzstecker abgezogen werden.
nGefährliche Spannung im Geräteinneren! Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen lassen. Vor Anbringen oder Abziehen von Anschlußkabeln und Antennenkabel den Netzstecker abziehen, um elektrische Schläge und Brandgefahr zu verhindern.
DE
3
MTP
PAL
nMit diesem Recorder können Videocassetten der Formate D-VHS, S-VHS und VHS verwendet werden. D-VHS- Aufnahmen sind jedoch ausschließlich mit D-VHS-Cassetten möglich.
nBei "D-VHS" handelt es sich um ein neuartiges digitales Speichersystem, das mit Bändern im D-VHS-Format arbeitet. Dieses Format wurde als Speichersystem für MultimedienAnwendungen entwickelt, bei denen große Datenmengen gespeichert werden müssen, z.B. Digitalvideo.
nSHOWVIEW ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das SHOWVIEW-System wurde hergestellt unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
KOPFREINIGUNG
Nach längerem Gebrauch können sich Schmutzund Staubpartikel an den Videoköpfen anlagern, was zu Bildund Tonaussetzern während der Wiedergabe führen kann. Reinigen Sie die Videoköpfe in diesem Fall mit einer separat erhältlichen Reinigungscassette.
Symptome einer Verschmutzung der Videoköpfe:
cDas Bild ist unscharf oder erscheint überhaupt nicht. Es erfolgt keine Tonwiedergabe.
cMosaikverzerrung (Blockrauschen) erscheint im Wiedergabebild.
cWaagerechte schwarze oder mosaikförmige Streifen erscheinen im Wiedergabebild.
cDas Bild stoppt plötzlich (als ob das Band auf Pause geschaltet wurde).
cEin ganzflächig schwarzes oder blaues Bild erscheint auf dem Bildschirm.
cDas Bild ist verschwommen (bei VHSWiedergabe).
VHS-Wiedergabe
Frühes Symptom
D-VHS-Wiedergabe |
Blockrauschen |
Spätes Symptom |
|
Standbild |
Schwarzes Bild |
Bitte verwenden Sie zum Reinigen der Videoköpfe ausschließlich eine speziell für D-VHS-Videoköpfe vorgesehene Reinigungscassette.
cUm Fehlfunktionen zu vermeiden, stellen Sie "TAPE MANAGER" auf "AUS" ein (Z S. 39).
cBefolgen Sie die der Reinigungscassette beiliegenden Anweisungen.
cVerwenden Sie zum Reinigen der Videoköpfe dieses Recorders ausschließlich eine speziell auf D-VHS-Videoköpfe ausgelegte Reinigungscassette.
Falls auch nach Gebrauch der Reinigungscassette kein scharfes, ungestörtes Bild erhalten wird:
cDie Köpfe sind möglicherweise abgenutzt und müssen ausgewechselt werden. Bitte wenden Sie sich in an Ihren PHILIPS Service.
cWenn bei VHS-Wiedergabe ein Problem bei der automatischen Spurlagekorrektur auftritt, ist das Bild u.U. verschwommen. Korrigieren Sie die Spurlage in diesem Fall manuell (Z S. 17).
4DE
SO
IST
IHR
NEUER
RECORDER
EINSATZBEREIT
Grundsätzlicher |
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur Herstellung von |
|||
Anschlüssen sorgfältig. IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN |
||||
VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, WENN ALLE ANSCHLÜSSE |
||||
|
|
|||
Anschluß |
|
EINWANDFREI HERGESTELLT WURDEN. |
||
|
|
INHALT |
||
|
|
|
ÜBERPRÜFEN SIE DEN KARTON- |
|
|
|
|
Stellen Sie sicher, daß alle in den "Technische Daten" |
|
Antennenbuchse |
|
|
(Z S. 78) aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang |
|
|
1 enthalten sind. |
|||
TV-Gerät-Rückseite |
|
|||
|
|
|
BESTIMMEN SIE EINEN GEEIG- |
|
|
|
|
NETEN AUFSTELLORT |
|
|
|
|
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, flachen und |
|
|
|
2 waagerechten Fläche auf. |
||
21-pol. SCART- |
TV-Antennen- |
|
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER |
|
Buchse |
3 |
AN IHR TV-GERÄT AN |
||
|
|
|||
HF-Kabel |
kabel |
a– Ziehen Sie das Antennenkabel vom TV-Gerät ab. |
||
|
||||
(mitgeliefert) |
|
b– Schließen Sie das Antennenkabel an die rückseitige |
||
21-pol. SCART-Kabel |
|
Buchse ANT. IN des Recorders an. |
||
(mitgeliefert) |
|
|
c– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten HF-Kabel die |
|
|
|
rückseitige Buchse ANT. OUT des Recorders mit der |
||
|
|
|
||
|
|
|
Antennenbuchse des TV-Geräts. |
|
|
|
|
d– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten SCART-Kabel |
|
|
|
|
die rückseitige Buchse AV1 IN/OUT des Recorders |
|
Netzsteckdose |
|
|
mit der 21-pol. SCART-Buchse des TV-Geräts. |
|
|
|
e– Den AV1 OUT-Wahlschalter wie erforderlich |
||
AV1OUT- |
|
|
||
|
|
einstellen. Siehe "WAHL DES AV1-EINGANGS-/ |
||
Wahlschalter |
|
|
||
|
|
AUSGANGSSIGNALS BEI AV-ANSCHLUSS" weiter |
||
|
|
|
||
|
|
|
unten. |
|
|
|
|
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER |
|
|
|
4 |
AN DAS STROMNETZ AN |
|
|
|
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des |
||
|
|
Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer |
||
|
|
Netzsteckdose. |
Netzeingang |
AV1 IN/OUT |
Rückansicht |
|
ACHTUNG
Ihr TV-Gerät muß eine 21-pol. SCART-Buchse (AV-Eingang) zum Anschliessen des Recorders aufweisen.
Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer Netzsteckdose erstmalig mit Taste STANDBY am Recorder oder Taste VCR POWER auf der Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Lösen Sie nun wie auf Seite 6 beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.
WAHL DES AV1-EINGANGS-/AUSGANGSSIGNALS BEI AV-ANSCHLUSS
Die Buchse AV1 IN/OUT kann als Eingang und Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanzund Luminanzsignal) verwendet werden. Zur Wahl des Eingangssignals stellen Sie "AV1 ANSCHLUSS" entweder auf "VIDEO" (herkömmliches Farbsignal) oder "S-VIDEO" (Y/C-Signal) ein (Z S. 50). Zur Wahl des Ausgangssignals verwenden Sie den rückseitigen AV1 OUT-Wahlschalter.
cIst der SCART-Anschluß (Eurobuchse) Ihres TV-Geräts nur für das herkömmliche Farbsignal geeignet, diesen Schalter in Position COMP. bringen.
cIst der SCART-Anschluß (Eurobuchse) Ihres TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/C-Signal geeignet, diesen Schalter in Position Y/C bringen. So kommt die S-VHS-Bildbrillanz in optimaler Qualität auf den Bildschirm. (Zum Anschluß muß ein Y/C- taugliches 21-pol. SCART-Kabel verwendet werden.)
HINIWEISE:
cJe nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TV-Gerät muß Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder RGB geschaltet werden.
cAngaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
cZur Nutzung der hochwertigen S-VHS-Bildqualität können Sie auch den S-VIDEO-Anschluß (Seite 5) verwenden.
DE
5
S-VIDEO-Anschluß
TV-Gerät-Rückseite |
|
|
|
|
Antennenbuchse |
|
|
|
|
S-VIDEO-Eingang |
|
|
|
|
AUDIO-Eingang |
S-Video-Kabel |
|
Antenne oder Kabel-TV |
|
|
|
|||
|
(mitgeliefert) |
|
||
|
|
|
||
|
Audiokabel (nicht mitgeliefert) |
|
||
Netzsteckdose |
|
|
|
|
Netzeingang |
|
S OUT |
|
ANT. IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
SYNCHRO EDIT |
|
|
|
|
JLIP |
|
|
|
|
R.PAUSE |
|
|
S OUT S IN |
AV1 OUT |
L |
|
|
(S-1) |
COMP. Y/C |
|
|
|
|
AV1 IN/OUT(L-1) |
AUDIO |
ANT. IN |
|
|
|
R |
|
|
|
|
OUT IN(S-1) |
|
|
|
AV2 IN/DECODER(L-2) |
|
ANT. OUT |
|
|
DV IN |
|
|
Recorder-Rückansicht |
|
AUDIO OUT |
|
ANT. OUT |
|
|
|
HF-Kabel (mitgeliefert)
c Bei Anschluß an ein TV-Gerät mit S-VIDEO/AUDIO-Eingang.
|
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER |
1 |
AN IHR TV-GERÄT AN |
a– Die Antennenanschlüsse zwischen Recorder und |
|
TV-Gerät wie im Abschnitt "Grundsätzlicher |
|
Anschluß (Z S. 4)" beschrieben herstellen. |
|
|
b– Die Buchse S OUT des Recorders an die S-VIDEO- |
|
Eingangsbuchse des TV-Geräts anschließen. |
|
c– Die Buchsen AUDIO OUT des Recorders an die |
|
AUDIO-Eingangsbuchsen des TV-Geräts anschließen. |
|
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER |
2 |
AN DAS STROMNETZ AN |
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des |
|
Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer |
|
Netzsteckdose. |
HINWEISE:
cDie hochwertige S-VHS-Bildqualität ist verfügbar.
cFalls Ihr TV-Gerät nicht für Stereoton geeignet ist, können Sie die AUDIO OUT-Buchsen mit dem Verstärker Ihres Hi-Fi- Stereo-Systems verbinden, um Hi-Fi-Stereo-Tonwiedergabe zu ermöglichen. (Z S. 57)
cZur TV-Wiedergabe bei S-VIDEO-Anschluß muß das TV-Gerät auf AV-Betrieb geschaltet werden.
cAngabe zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer Netzsteckdose erstmalig mit Taste STANDBY am Recorder oder Taste VCR POWER auf der Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Lösen Sie nun wie auf Seite 6 beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.
6DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN
Automatische Grundeinstellung
Automatische Senderprogrammierung/Automatische Uhreinstellung/Automatische Leitzahlzuweisung
VCR POWER
1 |
+ 2 |
+ 3 |
4 - 5 - 6
7 8 9
0
PROG. +
PROG. –
++
--
OK
|
|
|
|
|
|
Landes-Telefonvorwahlnummer |
|
||||
BELGIUM |
: 32 |
NORGE |
: 47 |
||
ESKÁ REPUBLIKA |
: 42 |
ÖSTERREICH |
: 43 |
||
DANMARK |
: 45 POLSKA |
: 48 |
|||
DEUTSCHLAND |
: 49 PORTUGAL |
: 351 |
|||
ESPAÑA |
: 34 |
SUISSE |
: 41 |
||
GREECE |
: 30 |
SUOMI |
: 358 |
||
ITALIA |
: 39 |
SVERIGE |
: 46 |
||
MAGYARORSZÁG |
: 36 |
OTHER WESTERN EUROPE : - - |
|||
NEDERLAND |
: 31 |
OTHER EASTERN EUROPE |
: EE |
ACHTUNG
Nach der vollständig durchgeführten automatischen Grundeinstellung werden Programmplatzund SHOWVIEW-Leitzahldaten auch nach einem Stromausfall beibehalten. Nach einem Stromausfall erfolgt daher keine erneute automatische Grundeinstellung und Sie müssen nur die korrekte Uhrzeit eingeben (Z S. 66).
Wenn Sie den Recorder nach einem Umzug etc. in einer anderen Empfangslage verwenden, müssen Sie die folgenden Einstellungen wie erforderlich vornehmen:
cSenderprogrammierung Z S. 58
cUhrzeiteinstellung Z S. 66
Falls in Ihrer Empfangslage ein neuer Sendekanal verfügbar ist, müssen Sie erneut eine Senderprogrammierung vornehmen (Z S. 58).
Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer Netzsteckdose erstmalig mit Taste STANDBY am Recorder bzw. mit Taste VCR POWER auf der Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Es genügt, den erforderlichen Ländercode* einzugeben. Hierauf führt die automatische Grundeinstellung die Senderprogrammierung, Uhreinstellung** und Leitzahlzuweisung vollständig durch.
*In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) muß zudem Ihre Sprache gewählt werden.
**In Ungarn (MAGYARORSZAG), der Tschechischen Republik (CESKA REPUBLIKA), Polen (POLSKA) und anderen Ländern Osteuropas (OTHER EASTERN EUROPE) muß die Uhrzeiteinstellung von Hand vorgenommen werden.
Bei diesen Bedienschritten können Sie sich auf die Displayfeldund/oder On-Screen-Anzeigen beziehen.
Stellen Sie zunächst die folgenden Punkte sicher:
cDas TV-Antennenkabel muß mit dem Recorder verbunden sein.
cDas Recorder-Netzkabel muß an einer Netzsteckdose angeschlossen sein.
cZur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muß das TV-Gerät auf den AV-Modus eingestellt sein.
|
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN |
||||
|
Drücken Sie die Taste STANDBY am Recorder oder die |
||||
|
Taste VCR POWER auf der Fernbedieneinheit. Die On- |
||||
|
Screenund/oder Displayfeld-Anzeige für die |
||||
1 länderspezifische Einstellung erscheint. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
BELGIUM |
REPUBLIKA |
||
|
|
ESKÁ |
|||
|
|
DANMARK |
|||
|
|
DEUTSCHLAND |
|||
|
|
ESPAÑA |
|||
|
|
GREECE |
|||
|
|
ITALIA |
|||
|
|
MAGYARORSZÁG |
|||
|
|
NEXT PAGE |
|||
|
|
[5 ] = |
|
||
|
|
[MENU] : EXIT |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
NEHMEN SIE DIE LÄNDEREIN- |
||||
2 |
GABE VOR |
||||
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen: |
|||||
Wählen Sie mit Taste %fidie Landes- |
|||||
Telefonvorwahlnummer (linke Tabelle) an. |
|||||
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND angewält. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf den gewünschten Ländernamen.
HINWEIS:
Wenn Sie BELGIUM (32)
oder SUISSE (41) angewählt haben, weiter bei Schritt 3.
Wenn Sie MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben, drücken Sie OK. Das
Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit von Hand ein (Z S. 66 bis 67). Weiter bei Schritt 4. Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer) angewählt haben, weiter bei Schritt 4.
3
4
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Drücken Sie OK. Die On-Screen- und/oder DisplayfeldSprachwahlanzeige erscheint.
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste %fidie Sprach-Codenummer an.
Sprachcode |
|
|
|
ENGLISH |
: 01 |
NEDERLANDS : 06 |
|
DEUTSCH |
: 02 |
SVENSKA |
: 07 |
FRANCAIS |
: 03 |
NORSK |
: 08 |
ITALIANO |
: 04 |
SUOMI |
: 09 |
CASTELLANO : 05 |
DANSK |
: 10 |
|
|
|
|
|
Im Beispiel wurde Deutsch (für die Schweiz) gewählt.
Länder-Telefonvorwahlnummer Sprachcodenummer
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie mit Taste %fiden Leuchtbalken (Cursor) auf die gewünschte Sprache.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS
DEUTSCH ENGLISH
[5 ] =
[MENU] : ENDE
Im Beispiel wurde
DEUTSCH angewählt.
LÖSEN SIE DIE AUTOMATISCHE GRUNDEINSTELLUNG AUS
Drücken Sie hierzu OK.
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste %fi"Auto" und drücken Sie dann OK oder #.
Wenn Sie sich auf die On- |
|
|
Screen-Anzeigen beziehen: |
|
|
AUTO SENDEREINSTELLUNG |
|
|
Versetzen Sie den |
|
|
|
|
|
Leuchtbalken (Cursor) mit |
FOLLOW TV |
|
Taste %fiauf "AUTO |
|
|
SENDEREINSTELLUNG" |
|
|
und drücken Sie dann OK |
|
|
oder #. |
|
|
[5 ] = |
||
|
[MENU] : ENDE |
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige "Auto"; NIEMALS während dieser Blinkanzeige eine Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit betätigen. Warten Sie, bis das Displayfeld auf die Anzeige der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –", wie auf Seite 9 gezeigt, wechselt.
cBei Bezugnahme auf die On-Screen Anzeige erscheint die AUTO SENDEREINSTELLUNGAnzeige zusammen mit dem Einstellstatusbalken (die Statusmarke " " wird von links nach rechts versetzt).
AUTO SENDEREINSTELLUNG
BITTE WARTEN
0 |
+ |
+ |
+ |
[MENU] : ENDE
Anfang |
Ende |
DE
7
HINWEISE:
cZuerst erfolgt die automatische Senderprogrammierung, d.h. die Programmplätze werden mit den empfangbaren Sendekanälen belegt.
cDie automatische Uhrzeiteinstellung erfolgt während der automatischen Senderprogrammierung, wenn ein Sender empfangen wird, der PDC-Signale ausstrahlt.
cNach der automatischen Senderprogrammierung wird allen empfangbaren und identifizierten Sendern die in Ihrer Empfangslage erforderliche SHOWVIEW-Leitzahl automatisch zugewiesen.
cWenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung.
cDer automatische Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste STANDBY bzw. VCR POWER) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen. Hierauf den Recorder ausschalten und erneut ab Schritt 1 vorgehen.
cJe nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
cWenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt, wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System. Z “INFORMATION” auf Seite 64.
8DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN
(Forts.)
Senderübernahme
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der Recorder an ein mit EasyLink usw.* kompatibles TV-Gerät angeschlossen ist.
*TV-Gerät, das bei Anschluß über ein vollständig verdrahtetes 21pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen EasyLink, T-V Link, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NEXTVIEWLINK kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
VCR POWER
1 |
+ 2 |
+ 3 |
4 - 5 - 6
7 8 9
0
PROG. +
PROG. –
++
--
OK
MENU
HINWEISE:
cWenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung.
cDie Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste STANDBY bzw. VCR POWER) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen. Hierauf den Recorder ausschalten und erneut von Anfang an beginnen.
cJe nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische Uhrzeiteinstellung nicht einwandfrei.
cBitte beachten Sie, daß zum Gebrauch der Senderübernahme der Anschluß an das TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel erfolgen muß.
cBei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für
Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, *, + und (Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten Sendernamen ab (Z S. 62).
Wenn der Anschluß zwischen Recorder und TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird (Z S. 4), kann die Sendereinstellung am Recorder durch automatische Übernahme der Sender vom TV-Gerät anstatt über die automatische Grundeinstellung (Z S. 6) ausgeführt werden. Nach beendeter Senderübernahne führt der Recorder die Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung automatisch aus.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts "Automatische Grundeinstellung" von Seite 6 bis 7 durch.
LÖSEN SIE DIE SENDERÜBERNAHME VOM TV-GERÄT AUS
Drücken Sie OK. |
|
|
|
|
|
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen: |
|||||
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste % |
|
||||
1 auf "CH – –" und drücken Sie dann OK oder #. |
fi |
||||
|
|
|
|
|
|
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen: |
|||||
Versetzen Sie den |
|
|
|
|
|
Leuchtbalken (Cursor) mit |
|
|
|
|
|
Taste %fiauf "FOLLOW |
AUTO SENDEREINSTELLUNG |
||||
TV" und drücken Sie dann |
|
|
|
|
|
FOLLOW TV |
|
||||
OK oder #. |
|
|
|
|
[5] =
[MENU] : ENDE
Der auf dem Displayfeld angezeigte Programmplatz erhöht sich von "CH1" der Reihe nach; NIEMALS während dieser Blinkanzeige eine Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit betätigen. Warten Sie, bis das Displayfeld auf die Anzeige der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –", wie auf Seite 9 gezeigt, wechselt.
c Bei Bezugnahme auf die On-Screen-Anzeige
erscheint die FOLLOW |
FOLLOW TV |
|
|
||
TV-Anzeige. Danach |
BITTE WARTEN |
|
erscheint die Anzeige |
|
|
"PROGRAMM- |
|
|
LEITZAHLEN". |
|
|
c Wird während der |
|
|
Senderübernahme eine |
[MENU] : ENDE |
|
|
||
Taste am Recorder oder |
|
|
auf der Fernbedieneinheit |
|
|
betätigt, so wird die |
|
|
Senderübernahme |
PROGRAMM-LEITZAHLEN |
|
abgebrochen. |
||
|
||
|
BITTE WARTEN |
|
|
|
|
|
[MENU] : ENDE |
DE
9
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/Senderübernahme vom TV-Gerät wird wie folgt am Displayfeld bestätigt:
A |
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
Wurden Senderprogrammierung und |
Wurde nur die Senderprogrammierung, |
||||
Uhrzeiteinstellung einwandfrei |
nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei |
||||
ausgeführt, erscheint die korrekte |
ausgeführt, erscheint die Anzeige "1" |
||||
Uhrzeitanzeige. |
(Programmplatz). |
C
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige "– –:– –".
Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung (Z S. 30) durchführen. Wenn in Schritt 3 die richtige Programmplatznummer angezeigt wird, stimmt die Leitzahlnummer (für die in Schritt 2 eingetippte SHOWVIEW-Nummer).
AWurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten
PROG. +/–.
c Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — Z S. 63), erscheint die Senderkennung in der linken oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
c Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe Seite 60 bis 64.
BWurde nur die Senderprogrammierung, nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei ausgeführt:
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten
PROG. +/–.
c Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — Z S. 63), erscheint die Sendernamenanzeige in der linken oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
c Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe Seite 60 bis 64.
2 Die "Uhrzeiteinstellung" von Seite 66 durchführen.
CWurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:
1 Sicherstellen, daß das TV-Antennenkabel einwandfrei am Recorder angeschlossen ist. Dann den Recorder ausund erneut einschalten.
c Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld/Bildschirm. Nochmals die Schritte von 2 bis 4 von Seite 6 bis 7 bzw. das Verfahren von Seite 8 durchführen.
WICHTIG
nIn Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf. keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und automatische Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach der SHOWVIEW- Timer-Programmierung das falsche Sendeprogramm aufgenommen. Bitte überprüfen Sie unbedingt die Programmplatznummer, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchführen (Z S. 30 "SHOWVIEW®-Timer-Programmierung").
nBei der Senderprogrammierung speichert Ihr Recorder ggf. auch Sender ab, die nur eingeschränkte Empfangsqualität aufweisen. Sie können solche Sender beliebig löschen (Z S. 61 "Senderlöschung".)
ZU IHRER INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der gültigen Länderwahl von Schritt 2 auf Seite 6 (mit Ausnahme der Vorwahl für BELGIUM (Belgien) und die SUISSE (Schweiz)) die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt bestimmt.
SUOMI |
[ SUOMI |
DANMARK |
[ |
DANSK |
NEDERLAND |
[ |
NEDERLANDS |
PORTUGAL |
[ ENGLISH |
ÖSTERREICH |
[ |
DEUTSCH |
GREECE |
[ |
ENGLISH |
DEUTSCHLAND |
[ DEUTSCH |
ESKÁ REPUBLIKA [ |
ENGLISH |
OTHER WESTERN EUROPE [ |
ENGLISH |
||
POLSKA |
[ ENGLISH |
ITALIA |
[ |
ITALIANO |
OTHER EASTERN EUROPE |
[ ENGLISH |
|
NORGE |
[ NORSK |
MAGYARORSZÁG |
[ |
ENGLISH |
|
|
|
SVERIGE |
[ SVENSKA |
ESPAÑA |
[ |
CASTELLANO |
|
|
|
Zur manuellen Einstellung der On-Screen-Anzeigesprache wie auf Seite 10 unter "Sprachwahl" beschrieben vorgehen.
Just Clock-Zeitkorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit der Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen unter Bezugnahme auf empfangene programmbegleitende PDC-Datensignale die Recorderuhr automatisch einstellt. Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten, geben Sie einfach "EIN" ein (Z S. 66 "Just Clock-Zeitkorrektur").
10DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN
(Forts.)
Sprachwahl
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
VCR POWER
1 |
+ 2 |
+ 3 |
4 |
- 5 |
- 6 |
7 |
8 |
9 |
|
0 |
|
PROG. +
PROG. –
++
--
OK
MENU
Dieser Recorder liefert On-Screen-Anzeigen in 10 Sprachen. Obwohl die Sprache bei der automatischen Grundeinstellung automatisch gewählt wird (Z S. 9), ist eine individuelle Sprachwahl möglich.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
1 Drücken Sie hierzu VCR POWER. |
|||||||
|
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF |
||||||
2 Drücken Sie hierzu MENU. |
|
|
|
|
|
||
|
RUFEN SIE DIE LÄNDERTABELLE |
||||||
|
AUF |
|
|
|
|
|
|
|
Versetzen Sie den |
HAUPTMENUE |
|||||
|
Leuchtbalken (Cursor) mit |
||||||
|
|
|
|
|
|
||
3 Taste %fiauf "AUTO |
SONDERFUNKTIONEN |
||||||
AUTO SENDEREINSTELLUNG |
|
|
|||||
|
SENDEREINSTELLUNG" |
MAN. SENDEREINSTELLUNG |
|
|
|||
|
und drücken Sie dann OK |
GRUNDEINSTELLUNGT |
|||||
|
oder #. |
TAPE MANAGER |
|||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[5 ] = |
||||
|
|
|
[MENU] : ENDE |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WÄHLEN SIE DAS LAND AN |
||||||
|
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi |
||||||
4 auf den Ländernamen und drücken Sie dann OK oder #. |
|||||||
|
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE |
||||||
|
Versetzen Sie den |
DANSK |
|||||
|
Leuchtbalken (Cursor) mit |
SUOMI |
|||||
|
Taste %fiauf die |
NORSK |
|||||
|
SVENSKA |
||||||
5 gewünschte Sprache. |
NEDERLANDS |
||||||
|
|
|
CASTELLANO |
||||
|
c Die Taste OK muß nicht |
ITALIANO |
|||||
|
FRANCAIS |
||||||
|
betätigt werden; durch |
DEUTSCH |
|
||||
|
Drücken der Taste OK |
ENGLISH |
|
||||
|
[5 ] = |
|
|
||||
|
wird hier das Menü |
|
|||||
|
[MENU] : ENDE |
|
|||||
|
"AUTO |
|
|
|
|
|
|
|
SENDEREINSTELLUNG/ |
|
|
|
|
|
|
|
FOLLOW TV" aufgerufen. |
|
|
|
|
|
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
6 Drücken Sie MENU.
DE
11
Bildschirm-
Anzeigen
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
VCR POWER
1 |
+ 2 |
+ 3 |
4 |
- 5 |
- 6 |
7 |
8 |
9 |
|
0 |
|
PROG. +
PROG. –
++
--
OK
MENU
Entsprechend Ihrer Vorwahl für das Einstell-Menü (O.S.D: EIN oder AUS) werden auf dem TV-Bildschirm Statusanzeigen und Meldungen eingeblendet. Die Anzeige erfolgt in der vorgewählten Sprache (Z S. 9 oder 10).
|
1 |
|
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN |
|||
|
|
Drücken Sie hierzu VCR POWER. |
|
|
||
|
2 |
|
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF |
|||
|
|
Drücken Sie hierzu MENU. |
|
|
|
|
|
|
|
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK- |
|||
|
3 |
|
TIONEN-MENÜ AN |
|
|
|
|
|
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi |
||||
|
|
auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann |
||||
|
|
OK oder #. |
|
|
|
|
|
|
|
AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN SIE DIE |
|||
|
4 |
|
ON-SCREEN-ANZEIGEFUNKTION |
|||
|
|
Die Einstellung ab Werk ist |
SONDERFUNKTIONEN |
|
|
|
|
|
"EIN". Wird "EIN" |
DSPC |
EIN |
||
|
|
angezeigt, weiter bei |
||||
|
|
O.S.D. |
EIN |
|
||
|
|
|
Schritt 5. Falls Sie die |
DIRECT RECORD |
EIN |
|
|
|
|
Anzeigefunktion nicht |
AUTO SP=LP TIMER |
AUS |
|
|
|
|
DIGITAL 3R |
EIN |
||
|
|
|
wünschen, versetzen Sie |
|||
|
|
|
ENERGIESPARER |
AUS |
||
|
|
|
den Leuchtbalken (Cursor) |
S-VHS |
AUTO |
|
|
|
|
mit Taste %fi auf "O.S.D." |
NÄCHSTE SEITE |
|
|
|
|
|
[5 ] = |
|
|
|
|
|
|
und drücken dann OK |
[MENU] : ENDE |
|
|
|
|
|
oder #. Der O.S.D.- |
|
|
|
|
|
|
Einstellstatus wechselt auf "AUS". |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL- |
|||
|
5 |
|
ANZEIGE ZURÜCK |
|
|
|
|
|
Drücken Sie MENU. |
|
|
|
HINWEISE:
cWird dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Wiedergabegerät verwendet, muß die On-Screen-Anzeigefunktion unbedingt ausgeschaltet ("O.S.D. AUS") sein.
cBei Wiedergabe kann die Anzeige der Betriebsart-Symbole in Abhängigkeit vom Bandmaterial beeinträchtigt sein.
Diese Bildschirm-Anzeigen informieren Sie zum Recorder-Status und zu den Funktionsausführungen.
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
1 |
|
|
|
|
|
1– |
Betriebsart-Symbole |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2– Bandgeschwindigkeit SP/LP/EP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(EP erscheint nur bei NTSC-Wiedergabe) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3– Bandlaufrichtung |
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
q6 |
|
2 |
||||||
|
|
|
|
PR. 12 ABCD |
|
|
] SP |
|
4– Bandzähler |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
10 |
|
|
|
21 : 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5– Bandrestzeit (Z S. 25) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
9 |
|
|
24. 12. 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6– Audiosignal-Anzeige (Z S. 21) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7– Bandposition (Z S. 15) |
|
8 |
|
|
|
|
ST |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
8– Sendungsart (Z S. 27) |
||
|
|
|
|
+ |
+ |
+ |
+ |
|
|
9– Datum (Tag/Monat/Jahr) |
|||||||||
7 |
|
|
|
0 |
|
|
|
4 |
|||||||||||
|
|
|
|
10– Uhrzeit |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
–1 : 23 : 45 |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
6 |
|
|
|
|
NORM |
|
|
RESTZEIT 1 : 00 |
|
|
5 |
11– Programmplätze und Sendernamen/AUX-Anzeige |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
(DV, L-1, L-2, F-1, S-1 oder S-2) 12– Symbol für Cassette eingelegt
12DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN
(Forts.)
Stromsparmodus
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
VCR POWER
1 |
+ 2 |
+ 3 |
4 |
- 5 |
- 6 |
7 |
8 |
9 |
|
0 |
|
PROG. +
PROG. –
++
--
OK
MENU
Im Stromsparmodus nimmt der ausgeschaltete Videorecorder weniger Leistung auf.
|
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN |
|||||
1 Drücken Sie hierzu VCR POWER. |
|
|
|
|||
|
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF |
|||||
2 Drücken Sie hierzu MENU. |
|
|
|
|
|
|
|
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK- |
|||||
|
TIONEN-MENÜ AN |
|
|
|
||
|
Versetzen Sie den |
HAUPTMENUE |
|
|
|
|
|
Leuchtbalken (Cursor) mit |
|
|
|
|
|
3 Taste %fiauf |
SONDERFUNKTIONEN |
|
|
|
|
|
AUTO SENDEREINSTELLUNG |
||||||
|
"SONDERFUNKTIONEN" |
MAN. SENDEREINSTELLUNG |
||||
|
und drücken Sie dann OK |
GRUNDEINSTELLUNGT |
|
|
|
|
|
oder #. |
TAPE MANAGER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[5 ] = |
|
|
|
|
|
|
[MENU] : ENDE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AKTIVIEREN SIE DEN STROMSPAR- |
|||||
|
MODUS |
|
|
|
|
|
|
Versetzen Sie den |
SONDERFUNKTIONEN |
|
|
|
|
|
Leuchtbalken (Cursor) mit |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
4 Taste %fiauf |
DSPC |
EIN |
||||
O.S.D. |
EIN |
|||||
|
"ENERGIESPARER" und |
DIRECT RECORD |
EIN |
|||
|
drücken Sie dann OK oder |
AUTO SP=LP TIMER |
AUS |
|||
|
#. Der Einstellstatus |
DIGITAL 3R |
EIN |
|||
|
ENERGIESPARER |
EIN |
|
|||
|
wechselt auf "EIN". |
S-VHS |
AUTO |
|
||
|
|
NÄCHSTE SEITE |
|
|
|
|
|
|
[5 ] = |
|
|
|
|
|
|
[MENU] : ENDE |
|
|
|
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
5 Drücken Sie hierzu MENU.
HINWEISE:
cIm Stromsparmodus entfällt die Displayfeldanzeige.
cIm Stromsparmodus arbeitet die Just Clock-Funktion (Z S. 66) nicht.
cWird der auf Stromsparmodus geschaltete Recorder einoder ausgeschaltet, können kurzzeitig Bildverzerrungen auftreten.
cDer Stromsparmodus arbeitet nicht, wenn...
... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
... der Recorder nach einer Timer-Aufnahme (oder Sofortaufnahme (OTR)) ausgeschaltet wird.
... der Recorder auf automatische SatellitenprogrammAufnahme geschaltet ist (Z S. 37).
... "AV2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" oder "SAT" eingestellt ist (Z S. 50).
EASYLINK
DE
13
EasyLink-
Funktionen
Wenn der Anschluß zwischen Recorder und TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird (Z S. 4), stehen folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum Gebrauch dieser Funktionen muß das TV-Gerät jedoch mit EasyLink usw.* kompatibel sein.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
*TV-Gerät, das bei Anschluß über ein vollständig verdrahtetes 21pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen EasyLink, T-V Link, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NEXTVIEWLINK kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
NexTView Link
Sie können die EPG-Informationen (Electronic Programme Guide) von Ihrem TV-Gerät für Timer-Programmierung in den Recorder laden.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Automatisches Einschalten des TV-Gerätes
Das TV-Gerät kann automatisch eingeschaltet und auf den AVModus eingestellt werden, wenn eine Videocassette wiedergegeben werden soll.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Recorder-
Bereitschaftsautomatik
Der Recorder kann über die Fernbedieneinheit Ihres TV-Gerätes ausgeschaltet werden.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Direct Record
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme des momentan betrachteten TV-Sendeprogramms unmittelbar zu starten, indem Sie entweder auf der Fernbedieneinheit bei gedrückt gehaltener Taste RECORD die Taste PLAY betätigen oder am Recorder die Taste RECORD betätigen.
Um diese Funktion zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor.
|
|
|
SCHALTEN SIE DEN RECORDER |
||||
|
1 |
|
EIN |
|
|
|
|
|
|
Drücken Sie hierzu VCR POWER. |
|
|
|||
|
2 |
|
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF |
||||
|
|
Drücken Sie hierzu MENU. |
|
|
|
|
|
|
|
|
WÄHLEN SIE DAS SONDER- |
|
|
||
|
3 |
|
FUNKTIONEN-MENÜ AN |
|
|
||
|
|
Versetzen Sie den |
HAUPTMENUE |
|
|
||
|
|
Leuchtbalken (Cursor) mit |
|
|
|
|
|
|
|
SONDERFUNKTIONEN |
|
|
|
||
|
|
Taste %fiauf |
|
|
|
||
|
|
AUTO SENDEREINSTELLUNG |
|||||
|
|
|
"SONDERFUNKTIONEN" |
MAN. SENDEREINSTELLUNG |
|||
|
|
|
und drücken Sie dann OK |
GRUNDEINSTELLUNGT |
|
|
|
|
|
|
oder #. |
TAPE MANAGER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[5 ] = |
|
|
|
|
|
|
|
[MENU] : ENDE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WÄHLEN SIE DEN DIRECT |
|
|
||
|
4 |
|
RECORD-MODUS |
|
|
|
|
|
|
Versetzen Sie den |
SONDERFUNKTIONEN |
|
|
||
|
|
Leuchtbalken (Cursor) mit |
DSPC |
EIN |
|||
|
|
Taste %fiauf "DIRECT |
|||||
|
|
O.S.D. |
EIN |
||||
|
|
RECORD" und drücken Sie |
DIRECT RECORD |
EIN |
|
||
|
|
|
dann OK oder #. Der |
AUTO SP=LP TIMER |
AUS |
|
|
|
|
|
DIGITAL 3R |
EIN |
|||
|
|
|
Einstellstatus wechselt auf |
ENERGIESPARER |
AUS |
||
|
|
|
"EIN". |
S-VHS |
AUTO |
||
|
|
|
|
NÄCHSTE SEITE |
|
|
|
|
|
|
|
[5 ] = |
|
|
|
|
|
|
|
[MENU] : ENDE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SCHALTEN SIE AUF DIE |
|
|
||
|
5 |
|
NORMALANZEIGE ZURÜCK |
|
|
||
|
|
Drücken Sie hierzu MENU. |
|
|
|
|
HINWEISE:
cWenn "DIRECT RECORD" auf "AUS" eingestellt ist, funktioniert die Taste RECORD wie unter "Einfache Aufnahme" beschrieben (Z S. 22).
cIm DIRECT RECORD-Modus erscheint die Anzeige "– –" auf dem Displayfeld.
cZum Gebrauch der EasyLink-Funktionen muß der Anschluß an das TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel erfolgen.
cWenn sowohl ein 21-pol. SCART-Kabel als auch ein S-Video- Kabel zum Anschluß an das TV-Gerät verwendet werden, ist keine Aufnahme im DIRECT RECORD-Modus möglich, falls der Eingangsmodus des TV-Geräts auf die frontseitige Buchse S-VIDEO IN eingestellt ist.
14DE
HINWEISE
ZUM
FARBSYSTEM
Farbsystemeinstellung
(nur S-VHS/VHS- Modus)
VCR POWER
1 |
+ 2 |
+ 3 |
4 |
- 5 |
- 6 |
7 |
8 |
9 |
|
0 |
|
PROG. +
PROG. –
++
--
OK
MENU
HINWEISE:
Hinweise zur NTSC-Wiedergabe
cEinige TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand ein. Dies ist keine Fehlfunktion des Recorders bzw. TV-Geräts.
cDas Bild kann vertikal rollen. Zur Beseitigung dieser Störung den Bildfangregler des TV-Geräts verwenden. (Falls Ihr TVGerät keinen Bildfangregler besitzt, entfällt diese Störungsbeseitigungsmöglichkeit.)
cZählerund Bandrestanzeige sind nicht korrekt.
cBei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbildversetzung können Bildverzerrungen und/oder Farbausfall auftreten.
cJe nach TV-Geräte-Modellausführung kann bei NTSCWiedergabe die Bildschirmanzeige am oberen oder unteren Ende beschnitten werden.
Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von im PAL-, NTSCoder MESECAM-Standard bespielten Cassetten ausgelegt. Aufnahmen können nach dem PALoder SECAM*-Standard hergestellt werden. Zur Farbsystemeinstellung gehen Sie bitte wie folgt vor.
*SECAM-Signale werden auf diesem Recorder nach dem MESECAMStandard aufgezeichnet. MESECAM ist die Bezeichnung für SECAMAufnahmen, die auf einem MESECAM-kompatiblen PAL-Recorder hergestellt wurden.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
1 Drücken Sie hierzu VCR POWER. |
|
|
|
|||||
|
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF |
|||||||
2 Drücken Sie hierzu MENU. |
|
|
|
|
||||
|
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK- |
|||||||
|
TIONEN-MENÜ AN |
|
|
|
||||
|
Versetzen Sie den |
|
|
HAUPTMENUE |
||||
|
Leuchtbalken (Cursor) mit |
|
|
|
|
|||
3 Taste %fiauf |
|
|
SONDERFUNKTIONEN |
|
|
|||
|
|
AUTO SENDEREINSTELLUNG |
||||||
|
"SONDERFUNKTIONEN" |
MAN. SENDEREINSTELLUNG |
||||||
|
und drücken Sie dann OK |
GRUNDEINSTELLUNGT |
||||||
|
oder #. |
|
|
TAPE MANAGER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[5 ] = |
|
|
|
|
|
|
|
|
[MENU] : ENDE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WÄHLEN SIE DEN FARBSYSTEM- |
|||||||
|
MODUS |
|
|
|
|
|
|
|
|
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi |
|||||||
|
auf "FARBSYSTEM" und drücken Sie dann OK |
|
|
|
||||
4 oder #, um den Farbsystem-Modus zu wählen. |
|
|
|
|||||
|
|
SONDERFUNKTIONEN |
|
|
VORHERIGE SEITE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DSPC |
EIN |
|
AV1 ANSCHLUSS |
|
VIDEO |
|
|
|
O.S.D. |
EIN |
|
AV2 ANSCHLUSS |
|
AV2 |
|
|
|
DIRECT RECORD |
EIN |
FARBSYSTEM |
PAL/NTSC |
|
||
|
|
AUTO SP=LP TIMER |
AUS |
DV SOUND |
SOUND1 |
|
||
|
|
DIGITAL 3R |
EIN |
TONAUFNAHMEMODUS NICAM |
||||
|
|
ENERGIESPARER |
AUS |
|
|
|
|
|
|
|
S-VHS |
AUTO |
|
|
|
|
|
|
|
NÄCHSTE SEITE |
|
|
|
|
|
|
|
|
[5 ] = |
|
|
[5 ] = |
|
|
|
|
|
[MENU] : ENDE |
|
|
[MENU] : ENDE |
|
|
|
a- PAL/NTSC: Aufnahme von PAL-Signalen, Wiedergabe von PALoder NTSC-Cassetten.
b- MESECAM: Aufnahme von SECAM-Signalen, Wiedergabe von MESECAM-Cassetten.
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
5 Drücken Sie hierzu MENU.
WIEDERGABE
DE
15
Einfache
Wiedergabe
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
REW |
FF |
EJECT |
STOP |
PLAY |
Dies ist die einfachste Funktion Ihres Videorecorders. Die Bandsignale der eingelegten Cassette werden vom Videorecorder zum TV-Gerät übertragen und können dann wie ein empfangenes TV-Sendeprogramm gesehen und gehört werden.
cMit diesem Recorder können Videocassetten der Formate D-VHS (MTP), S-VHS und VHS zur Wiedergabe verwendet werden.
cDer Recorder erkennt das Aufnahmeformat (D-VHS, S-VHS oder VHS) der eingelegten Cassette automatisch.
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
1 Beim Einlegen muß das Cassettenfenster nach oben, das Rückenetikett nach außen und die Cassettenbandschutzklappe nach vorne weisen. Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
c Der Recorder wird automatisch eingeschaltet und die Zähleranzeige "0:00:00" erscheint.
c Bei Blinkanzeige "– – – –" auf dem Displayfeld wird das Band einige Sekunden lang vorgespult, während der Recorder nach der Cassettennummer sucht.
c Falls die Aufnahmezunge der Cassette entfernt wurde, startet die Wiedergabe automatisch.
|
SUCHEN SIE DEN BEGINN DES |
|
AUFGEZEICHNETEN |
|
PROGRAMMES |
|
Falls nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band |
|
rückwärts (mit Taste REW) bzw. vorwärts (mit Taste FF) |
2 umgespult werden. |
|
3 |
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE |
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY. Während der |
|
automatischen Spurlagekorrektur erscheint die blinkende |
|
Displayfeld-Anzeige "DSPC" (nur bei Cassetten, die im |
|
|
S-VHS/VHS-Modus bespielt wurden Z S. 28). |
|
|
4 |
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE |
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Zur |
|
Cassettenentnahme drücken Sie dann die Taste EJECT. |
|
1 |
|
4 |
P |
7 |
L |
|
AY |
REW
STOP +
-
+ 2 |
+ 3 |
Bandpositionsanzeige |
|
|
||
- 5 |
- 6 |
Wird der schnelle Voroder |
|
|
|
|
Rücklauf bei Bandstopp mit |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
8 |
9 |
Taste FF oder REW ausgelöst, |
|
|
|
|
|
|
erscheint die Bildschirm- |
|
|
|
|
0 |
|
Bandpositionsanzeige. Die |
|
|
|
|
|
FF |
vorliegende Bandposition |
|
|
3 |
|
|
wird entlang der Achse |
0 |
+ |
+ |
+ |
|
|
|
zwischen "0" (Bandanfang) |
|
|
|
1:23:45 |
PROG. + |
|
und "+" (Bandende) als |
|
|
RESTZEIT 2:35 |
|
|
|
Quadrat "5" angezeigt. |
|
|
|
|
PROG. – |
|
Die O.S.D.-Funktion |
Bandanfang |
Bandende |
||
|
|
(Z S. 11) muß auf "EIN" |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gestellt sein. |
|
|
|
|
|
+ |
Andernfalls entfällt diese Anzeige. |
|
|
|
|
|
- |
HINWEIS: |
|
|
|
|
|
|
In Abhängigkeit von der eingelegten Cassette kann die |
||||
|
|
Anzeige ungenau sein. |
|
|
|
|
16DE
WIEDERGABE
(Forts.)
Weitere Wiedergabefunktionen
JOG
SHUTTLE
VCR POWER
1 |
+ 2 |
+ 3 |
|
|
4 |
- 5 |
- 6 |
|
|
7 |
8 |
9 |
|
Y |
A |
||||
|
|
PL |
|
0
SPEED
FF
REW
|
|
|
|
PROG. + |
|
|
|
|
|
PROG. – |
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
/ |
|
|
|
|
|
.+ |
|
|
|
|
|
G |
|
+ |
|
|
O |
|
|
||
R |
+ |
|
PAUSE |
||
P |
|
- |
|
|
|
|
|
|
- |
|
JOG/SHTL
JOG
SHUTTLE
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Standbild |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
s- |
V |
or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ä |
|
|
w |
ä |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
w |
|
|
|
|
|
r |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
|
|
|
e |
Z |
|
|
|
|
t |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ü |
|
|
|
|
|
|
eit |
|
|
|
|
s |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
p |
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
lu |
|
|
l |
u |
p |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
it |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
t |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
r |
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
|
||
|
|
|
|
|
ä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
w |
|
r |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g |
e |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a d |
|
|
|||
|
|
|
k |
|
i e |
d |
|
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b e |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e r |
|
|
|||||
|
R |
ü |
|
W |
g |
a |
b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
|
|
|
V |
|||||
s |
f |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
S |
|
|
||||||
t |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
o |
|||
r u |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W |
|
u |
|||||||
ä a |
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
r |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
c |
||||||||
w |
l |
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
w |
||||
h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
h |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ä |
|||||
k c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
||||
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
r |
u |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a t |
||||
üS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
u s |
||||
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f |
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
HINWEISE: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cBei Cassetten, die im D-VHS-Modus bespielt wurden, stehen die über JOG-Scheibe oder SHUTTLE-Ring ausgeführten Bedienungsvorgänge nicht zur Verfügung.
cBeziehen Sie sich bei den folgenden Angaben bitte auf die obige SHUTTLE-Ring-Abbildung.
cZur Verwendung von JOG-Scheibe oder SHUTTLE-Ring auf der Fernbedienung muß zunächst die Taste JOG/SHTL betätigt werden, so daß die Tastenanzeige aufleuchtet. Bei nochmaligem Betätigen erlischt diese Anzeige.
cWenn der Recorder länger als 5 Minuten auf Pause oder Zeitlupe-Wiedergabe vorwärts geschaltet bleibt, schaltet er automatisch auf Stopp.
cWenn der Recorder länger als 30 Sekunden auf ZeitlupeWiedergabe rückwärts geschaltet bleibt, schaltet er automatisch auf Stopp.
Standbild/Einzelbild-Fort- schaltung
SCHALTEN SIE AUF STANDBILD (WIEDERGABEPAUSE)
1 |
Drücken Sie die Taste PAUSE. |
|
|
VERSETZEN SIE DAS STANDBILD |
|
|
IN EINZELBILDSCHRITTEN |
|
2 |
(NUR S-VHS/VHS-MODUS) |
|
Drehen Sie hierzu die JOG-Scheibe nach rechts |
||
|
||
|
(Vorwärts-Einzelbildversetzung) bzw. nach links |
|
|
(Rückwärts-Einzelbildversetzung). |
ODER
Drücken Sie die Taste PAUSE.
ODER
Drücken Sie die Taste @oder #.
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
ACHTUNG (nur S-VHS/VHS-Modus)
cWenn der Recorder von Suchlauf, Standbild, Zeitlupe oder Einzelbild-Fortschaltung auf die normale Wiedergabe wechselt, kann je nach TV-Geräteausführung kurzzeitig vertikales Bildzittern auftreten.
Bei Bildsuchlauf, Standbild, Zeitlupe oder EinzelbildFortschaltung:
ckönnen Bildverzerrungen auftreten.
ckönnen Störstreifen auftreten.
ckann Farbausfall auftreten.
Zeitlupe
(nur S-VHS/VHS-Modus)
|
|
SCHALTEN SIE AUF ZEITLUPE- |
1 |
|
WIEDERGABE |
|
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe nach |
|
|
rechts (Vorwärts-Zeitlupe) bzw. links (Rückwärts- |
|
|
Zeitlupe) (siehe die Abbildung auf Seite 16). |
|
|
|
ODER |
|
|
Halten Sie bei Standbild die Taste PAUSE für |
|
|
mindestens 2 Sekunden gedrückt. Zur Zurückschaltung |
|
|
auf Standbild drücken Sie die Taste PAUSE erneut. |
|
|
ODER |
|
|
Drücken Sie bei Standbild die Taste @bzw #. |
|
|
Bei der Tastenfreigabe erfolgt automatisch Rückschaltung |
|
|
auf Standbild. |
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
Hochgeschwindigkeits-
(Turbo-) Suchlauf
|
|
SCHALTEN SIE AUF DEN TURBO- |
1 |
|
SUCHLAUF |
|
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe oder |
|
|
Standbild bis zum Anschlag nach rechts (Vorwärts-Turbo- |
|
|
Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-Turbo-Suchlauf). Bei |
|
|
|
Freigabe des SHUTTLE-Ringes erfolgt |
|
|
Standbildwiedergabe. |
|
ODER |
|
|
|
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste |
|
|
FF bzw. REW, um Bildsuchlauf vorwärts bzw. rückwärts |
|
|
auszulösen. |
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
HINWEISE:
cZum kurzzeitigen Suchlauf bei Wiedergabe oder Standbild die Taste FF oder REW gedrückt halten. Bei Tastenfreigabe erfolgt normale Wiedergabe.
cBei Cassetten, die mit einem anderen D-VHS-Videorecorder im D-VHS-Modus bespielt wurden, ist kein Suchlauf im D- VHS-Modus möglich.
Variabler Bildsuchlauf
(nur S-VHS/VHS-Modus)
|
|
SCHALTEN SIE AUF VARIABLEN |
1 |
|
SUCHLAUF |
|
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe oder |
|
|
Standbildwiedergabe nach rechts (Vorwärts-variabler |
|
|
Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-variabler Suchlauf) |
|
|
|
(siehe die Abbildung auf Seite 16). |
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
DE
17
Manuelle Spurlagekorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur. Bei der Wiedergabe kann diese deaktiviert werden, um die Spurlage manuell mit den Tasten PROG. +/– zu korrigieren.
|
DEAKTIVIEREN SIE DIE AUTOMA- |
1 |
TISCHE SPURLAGEKORREKTUR |
Drücken Sie hierzu die Taste SPEED der Fernbedienung. |
|
|
Der Recorder ist nun auf manuelle Spurlagekorrektur |
|
geschaltet. |
|
KORRIGIEREN SIE DIE SPURLAGE |
2 |
MANUELL |
Verwenden Sie hierzu die Tasten PROG. (oder |
|
PROGRAMME) +/–. |
|
|
SCHALTEN SIE ERNEUT AUF AUTO- |
3 |
MATISCHE SPURLAGEKORREKTUR |
Drücken Sie hierzu erneut die Taste SPEED der |
|
Fernbedienung. |
HINWEIS:
Bei Einlegen einer Cassette schaltet der Recorder selbsttätig auf automatische Spurlagekorrektur.
Folgefunktion-Speicher
Der Folgefunktion-Speicher legt den Betriebsvorgang fest, den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs ausführt. Vor der Auslösung dieser Funktion sicherstellen, daß der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
Zur automatischen Ausschaltung nach der Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste VCR POWER.
18DE
WIEDERGABE
(Forts.)
Index-Suchlauf
Bei jedem Aufnahmestart setzt der |
£ |
2 |
Recorder eine Band-Index-Marke. Die zu diesen Index-Marken zugehörigen Bandpositionen sind mit dem Index-Suchlauf direkt anwählbar (jeweils bis zu 9 IndexMarken je Bandrichtung).
1 |
+ 2 |
+ 3 |
4 |
- 5 |
- 6 |
7 |
8 |
9 |
|
0 |
|
PROG. +
PROG. –
++
--
OK
MENU
HINWEIS:
Vor dem Index-Suchlauf
sicherstellen, daß der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
1 |
LÖSEN SIE DEN INDEX-SUCHLAUF AUS |
|
Drücken Sie hierzu die Taste @oder #(™oder £). |
||
|
||
|
Die zugehörige Bildschirmanzeige (™1 oder £1) |
|
|
erscheint und der Suchlauf wird ausgelöst. |
cZur Anwahl der Index-Marken 2 bis 9 tippen Sie die Taste @oder #wie erforderlich mehrmals an, bis die korrekte Zahl angezeigt wird.
Beispiel: Anwahl des Anfangs von Abschnitt B ab der vorliegenden Bandposition: Zweimal die Taste @drücken.
Anwahl des Anfangs von Abschnitt D ab der vorliegenden Bandposition: Einmal die Taste
#drücken.
Vorliegende Bandposition
A |
B |
C |
D E |
F |
|||
–2 |
|
–1 |
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
% |
|
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Index-Marke
cBei Erreichen der vorbestimmten Index-Marke startet die Wiedergabe automatisch.
HINWEIS:
Ihr Recorder kann auch eine Compact-VHS-Cassette abspielen, wenn diese in einen VHS-Cassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie ein Vollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden.
Digital TBC/NR
(nur S-VHS/VHS-Modus)
Der digitale Zeitfehlerausgleicher (Digital TBC) des Recorders beseitigt Jitterstörungen, die beim Abspielen von abgenutzten oder Leihcassetten auftreten können, um ein stabileres Wiedergabebild zu erzielen.
Zusätzlich kann die zugehörige digitale Rauschunterdrückung (Digital 3-DNR) wie erforderlich einoder ausgeschaltet werden, um eine besonders rauscharme Wiedergabe zu erzielen.
* Die Einstellung ab Werk ist "EIN".
Wir empfehlen, den Digital TBC-Modus zu verwenden, wenn
... eine Camcorder-Cassette abgespielt wird.
... ein häufig benutztes Band abgespielt wird.
... dieser Recorder beim Schneiden als Zuspielgerät eingesetzt wird.
DIGITAL |
TBC/NR |
|
DIGITAL TBC/NR-Anzeige
AKTIVIEREN SIE DEN DIGITAL TBC/NR-MODUS
1 Drücken Sie die Taste DIGITAL TBC/NR, so daß die DIGITAL TBC/NR-Anzeige aufleuchtet.
c Zum Abschalten des DIGITAL TBC/NR-Modus drücken Sie die Taste DIGITAL TBC/NR erneut, so daß die DIGITAL TBC/NR-Anzeige erlischt.
HINWEISE:
cWird eine Cassette abgespielt, die Aufnahmen von nicht einwandfrei empfangenen TV-Programmen enthält, kann ggf. eine stabilere Bildwiedergabe erzielt werden, wenn der Digital TBC/NR-Modus deaktiviert wird.
cBei aktiviertem Digital TBC/NR-Modus kann es bei der Bandwiedergabe bestimmter Aufnahmen (z.B. Signale von einem Personal Computer oder einem Schriftgenerator etc.) zu Verzerrungen kommen. In diesem Fall muß der Digital TBC/NR-Modus deaktiviert werden.
cBei der Wiedergabe einer MESECAM-Cassette arbeitet der Digital-TBC/NR-Modus nicht, selbst wenn die DIGITAL TBC/ NR-Anzeige leuchtet.
DE
19
Digital 3R
(nur S-VHS/VHS-Modus)
Das Digital 3R-Bildsystem bearbeitet das Luminanzund das Farbsignal mit einer Konturenkorrektur, so daß Details deutlich abgebildet werden.
|
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF |
|||||
1 Drücken Sie hierzu die Taste MENU. |
|
|
||||
|
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK- |
|||||
|
TIONEN-MENÜ AN |
|
|
|||
|
Versetzen Sie den |
HAUPTMENUE |
|
|
||
|
Leuchtbalken (Cursor) mit |
|
|
|
|
|
2 Taste %fiauf |
SONDERFUNKTIONEN |
|
|
|
||
AUTO SENDEREINSTELLUNG |
||||||
|
"SONDERFUNKTIONEN" |
MAN. SENDEREINSTELLUNG |
||||
|
und drücken Sie dann OK |
GRUNDEINSTELLUNGT |
|
|
||
|
oder #. |
TAPE MANAGER |
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[5 ] = |
|
|
||
|
|
[MENU] : ENDE |
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
GEBEN SIE DEN DIGITAL 3R- |
|
|
|||
|
EINSTELLSTATUS EIN |
|
|
|||
|
Versetzen Sie den |
SONDERFUNKTIONEN |
|
|
||
|
Leuchtbalken (Cursor) mit |
DSPC |
EIN |
|||
3 Taste %fiauf "DIGITAL |
||||||
O.S.D. |
EIN |
|||||
|
3R" und geben Sie mit OK |
DIRECT RECORD |
EIN |
|||
|
oder #den Status "EIN" |
AUTO SP=LP TIMER |
AUS |
|||
|
DIGITAL 3R |
EIN |
|
|||
|
ein. |
ENERGIESPARER |
AUS |
|
||
|
|
S-VHS |
AUTO |
|||
|
|
NÄCHSTE SEITE |
|
|
||
|
|
[5 ] = |
|
|
||
|
|
[MENU] : ENDE |
|
|
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
4 Drücken Sie MENU.
HINWEISE:
cDer DIGITAL 3R-Einstellstatus "EIN" sollte im Normalfall beibehalten werden.
cJe nach Bandausführung kann bei DIGITAL 3R-Einstellstatus "AUS" eine bessere Bildqualität erzielt werden.
20DE
WIEDERGABE
(Forts.)
SmartPicture
SMARTPICTURE
AUDIO
|
1 |
+ 2 |
+ 3 |
|
4 |
- 5 |
- 6 |
P |
7 |
8 |
9 |
L |
|
|
|
AY |
0 |
|
|
|
|
|
FF
REW
PROG. +
PROG. –
STOP
++
PAUSE -
-
Wiedergabe-Wiederholung
Ihr Recorder kann den gesamten Bandinhalt bis zu 50 Mal automatisch wiederholt abspielen.
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
1 Drücken Sie hierzu die Taste PLAY.
LÖSEN SIE DIE WIEDERGABEWIEDERHOLUNG AUS
2 Halten Sie hierzu die Taste PLAY für mindestens 5 Sekunden gedrückt.
c Das Displayfeld-Wiedergabesymbol () blinkt langsam.
cDie Wiedergabe wird 50 Mal automatisch wiederholt. Hierauf schaltet der Recorder auf Stopp.
3 |
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE |
Drücken Sie hierzu zu jedem beliebigem Zeitpunkt die |
|
Taste STOP. |
HINWEISE:
cDie Wiedergabe-Wiederholung kann jederzeit mit den Tasten PLAY, REW, FF oder PAUSE abgebrochen werden.
cBei einer Cassette, die im D-VHS-Modus bespielt wurde, ist Wiedergabe-Wiederholung nur möglich, wenn der STD-
Modus (Standard Play) zur Aufnahme verwendet wurde.
Das Bild kann weicher oder schärfer oder während der Wiedergabe des Bandes unterschiedlich eingestellt werden. Der Videorecorder wird mit der Einstellung AUTO für SmartPicture geliefert.
RUFEN SIE DAS SMARTPICTURE- MODUS-EINSTELLMENÜ AUF
Drücken Sie die Taste SMARTPICTURE. Die aktuelle |
|
Einstellung wird für ca. 5 Sekunden in den Bildschirm |
|
1 eingeblendet. |
|
WÄHLEN SIE DEN |
|
SMARTPICTURE-MODUS AN |
|
Während die aktuelle |
|
Einstellung erscheint, |
|
2 betätigen Sie die Taste |
|
SMARTPICTURE |
|
wiederholt, um die |
AUTO |
folgenden Einstellungen |
|
der Reihe nach zu |
|
durchlaufen. |
|
AUTO:
Normalerweise wird dieser Modus gewählt.
BRILLIANT:
Diesen Modus wählt man, wenn die Bilddetails hervorgehoben werden sollen.
SOFT:
Diesen Modus wählt man, wenn man ein weiches Bild haben möchte. Das Signalgeräusch des Bildes ist weicher.
HART:
Diesen Modus wählt man, wenn man ein scharfes Bild haben möchte. Die Bildkanten werden hervorgehoben.
HINWEISE:
cEs wird empfohlen, SmartPicture auf "SOFT" einzustellen, wenn das Wiedergabebild Geräusche aufweist.
cBei der Einstellung von "DSPC" auf "AUS", wird "AUTO" automatisch auf "NATÜRLICH" umgeschaltet.
DE
21
Audiospur-Wahl (S-VHS/VHS-Modus)
Im S-VHS/VHS-Modus kann der Videorecorder Audiosignale auf drei Audiospuren (Hi-Fi L, Hi-Fi R und NORM) aufzeichnen, die bei der Wiedergabe einzeln angewählt werden können.
Bei der Wiedergabe
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:
AUDIOSPUR |
|
|
|
|
ANWENDUNG |
||
|
|
|
|
|
|
||
Recorder-Displayfeld |
Bildschirmanzeige |
||||||
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
L |
|
|
|
R |
Für Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
Für den Hauptkanal einer |
|
|
|
|
|
|
zweisprachigen Aufnahme |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
Für den Nebenkanal einer |
|
|
|
|
|
|
zweisprachigen Aufnahme |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||||
NORM |
|
NORM |
Für nachvertonte Aufnahmen |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
+ + NORM |
L |
|
|
|
R |
Für nachvertonte Aufnahmen |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
NORM |
||||||
|
|
|
HINWEISE:
cIm Normalfall die Einstellung " +
" verwenden. Hierbei werden Hi-Fi- Stereo-Aufnahmen in Stereo abgespielt. Für Aufnahmen, bei denen nur die Normal-Audiospur bespielt ist, wird automatisch auf Normal-Audio- Wiedergabe geschaltet.
cAngaben zur Aufnahme von Stereound zweisprachigen Sendungen siehe Seite 27.
cDie Bildschirmanzeige ist nur verfügbar, wenn für "O.S.D." die Eingabe "EIN" vorgenommen wurde (Z S. 11).
Audiospur-Wahl (D-VHS-Modus)
Im D-VHS-Modus kann der Videorecorder Audiosignale auf zwei Audiospuren (L und R) aufzeichnen, die bei der Wiedergabe einzeln angewählt werden können.
Bei der Wiedergabe
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:
AUDIOSPUR |
|
|
|
|
ANWENDUNG |
||
|
|
|
|
|
|
||
Recorder-Displayfeld |
Bildschirmanzeige |
||||||
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
L |
|
|
|
R |
Für Stereo-Aufnahmen |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
Für den Hauptkanal einer |
|
|
|
|
|
|
zweisprachigen Aufnahme |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
R |
Für den Nebenkanal einer |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
zweisprachigen Aufnahme |
||
|
|
|
|
|
|
22DE
AUFNAHME
Einfache
Aufnahme
Die vom Recorder-Tuner empfangenen Sendesignale können auf Band aufgezeichnet werden.
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
STD-Anzeige
PAUSE
LS3-Anzeige
-VHS D
PROGRAMME
PLAY |
RECORD |
STD/LS3 |
|
(SP/LP) |
|||
|
|||
|
|
EJECT |
PROGRAMME |
STOP |
+/ |
||
– |
||
|
1 |
+ 2 |
+ 3 |
4 - 5 - 6
NUMBER
7 |
8 |
9 |
SPEED |
0 |
|
|
|
|
|
|
PLAY |
|
PROG. + |
|
PROG.+/– |
|
|
|
PROG. – |
|
STOP + |
|
+ PAUSE |
--
RECORD
D-VHS-Aufnahme
1 |
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN |
|
Legen Sie eine D-VHS-Cassette mit intakter |
||
Aufnahmezunge ein. |
||
c Der Recorder wird automatisch eingeschaltet, und |
||
|
||
|
die Zähleranzeige "0:00:00" erscheint. |
|
|
c Bei Blinkanzeige "– – – –" auf dem Displayfeld wird |
|
|
das Band einige Sekunden lang vorgespult, während |
|
|
der Recorder nach der Cassettennummer sucht. |
|
|
c Die Anzeige "STD" (bzw. "LS3") leuchtet auf, und der |
|
|
D-VHS-Aufnahmemodus wird automatisch aktiviert. |
|
STELLEN SIE DEN |
2 |
GEWÜNSCHTEN SENDER EIN |
Verwenden Sie hierzu die Tasten PROG. (oder |
|
PROGRAMME) +/– oder die numerischen Tasten |
|
(NUMBER). |
|
|
c Die PROGRAMME-Scheibe kann ebenfalls zur Wahl |
|
des Senders verwendet werden. |
|
STELLEN SIE DIE AUFNAHME- |
3 |
GESCHWINDIGKEIT EIN |
Drücken Sie hierzu die Taste STD/LS3 (SPEED). |
|
Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige. |
|
4 |
STARTEN SIE DIE AUFNAHME |
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD |
|
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste |
|
RECORD am Recorder. |
|
|
Wenn "DIRECT RECORD" auf "EIN" eingestellt ist, |
|
wird das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm |
|
aufgenommen (Z S. 13). |
|
|
|
|
|
VERWENDEN SIE DIE |
|
AUFNAHME-PAUSE |
|
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahme- |
5 fortsetzung drücken Sie die Taste PLAY. |
|
6 |
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME |
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Zur |
|
Cassettenentnahme drücken Sie dann die Taste EJECT. |
HINWEIS:
Um auf einer D-VHS-Cassette eine Aufnahme im S-VHS- oder VHS-Modus zu machen, drücken Sie die Taste D-VHS, wonach die Anzeige "STD" (bzw. "LS3") erlischt (Z S. 26).
Cassettenformate und geeignete Aufnahmemodi
Cassetten- |
|
Aufnahmemodus |
|
|
|
|
|
|
|
format |
|
|
|
|
D-VHS |
S-VHS |
|
VHS |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
D-VHS |
Ja |
Ja |
|
Ja |
|
|
|
|
|
S-VHS |
Nein |
Ja |
|
Ja |
|
|
|
|
|
VHS |
Nein |
Nein |
|
Ja |
|
|
|
|
|
HINWEISE:
cMit diesem Recorder sind Aufnahmen im D-VHS (MTP)-, S- VHSund VHS-Modus möglich.
cFür Aufnahmen im D-VHS-Modus müssen D-VHS-Cassetten verwendet werden.
cFür Aufnahmen im S-VHS-Modus können S-VHS- oder D- VHS-Cassetten verwendet werden.
cFür Aufnahmen im VHS-Modus können Cassetten eines beliebigen der drei Formate VHS, S-VHS und D-VHS verwendet werden.
So verhindern Sie eine versehentliche Aufnahmelöschung
cUm eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung zu schützen, entfernen Sie die Aufnahmezunge. Soll die Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden, decken Sie die Löschschutzöffnung mit Klebeband ab.
Aufnahmezunge
DE
23
S-VHS/VHS-Aufnahme
1 |
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN |
Stellen Sie sicher, daß die Aufnahmezunge vorhanden ist. |
|
|
|
c Der Recorder wird automatisch eingeschaltet und die |
|
Zähleranzeige "0:00:00" erscheint. |
|
|
c Bei Blinkanzeige "– – – –" auf dem Displayfeld wird |
|
das Band einige Sekunden lang vorgespult, während |
|
der Recorder nach der Cassettennummer sucht. |
|
STELLEN SIE DEN |
2 |
GEWÜNSCHTEN SENDER EIN |
Verwenden Sie hierzu die Tasten PROG. (oder |
|
PROGRAMME) +/– oder die numerischen Tasten |
|
(NUMBER). |
|
|
c Die PROGRAMME-Scheibe kann ebenfalls zur Wahl |
|
des Senders verwendet werden. |
|
STELLEN SIE DIE AUFNAHME- |
3 |
GESCHWINDIGKEIT EIN |
Drücken Sie hierzu die Taste SP/LP (SPEED). |
|
Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige. |
|
4 |
STARTEN SIE DIE AUFNAHME |
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD |
|
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste |
|
RECORD am Recorder. |
|
|
Die DSPC-Funktion wird jeweils beim Start der ersten |
|
SP-Aufnahme bzw. LP-Aufnahme durchgeführt. |
|
|
|
|
|
Wenn "DIRECT RECORD" auf "EIN" eingestellt ist, |
|
wird das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm |
|
aufgenommen (Z S. 13). |
|
|
|
|
|
VERWENDEN SIE DIE |
|
AUFNAHME-PAUSE |
|
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahme- |
5 fortsetzung drücken Sie die Taste PLAY. |
|
6 |
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME |
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Zur |
|
Cassettenentnahme drücken Sie dann die Taste EJECT. |
24DE
AUFNAHME
(Forts.)
Weitere Aufnahmefunktionen
Aufnahme, während gleichzeitig ein anderes Fernsehprogramm angesehen wird
STELLEN SIE DEN SENDER EIN
1 Nach dem Aufnahmestart genügt es nun, den Sender mit den Senderwahltasten des TV-Geräts aufzurufen.
cDas so angewählte Fernsehprogramm kann angesehen werden. Das mit den Tasten PROG. +/– des Recorders angewählte Fernsehprogramm wird aufgezeichnet.
cBei am Recorder angeschlossenem Decoder (Z S. 56) kann mit den Senderwahltasten des TV-Geräts auch ein verschlüsselter Kanal aufgerufen werden.
RECORD
1 |
+ 2 |
+ 3 |
4 - 5 - 6
7 8 9
0
PROG. +
PROG.+/–
PROG. –
++
--
Sofortaufnahme (OTR)
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten und gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30 Minuten bis zu 8 Std., in 30-Minuten-Schritten).
1 |
|
STARTEN SIE DIE AUFNAHME |
|
Drücken Sie hierzu die Taste RECORD. |
|
|
|
AKTIVIEREN SIE DIE SOFORT- |
2 |
|
AUFNAHME |
|
Drücken Sie nochmals die Taste RECORD. Die |
|
|
blinkende Anzeige " " erscheint zusammen mit der |
|
|
Aufnahmedaueranzeige "0:30". |
|
|
|
BESTIMMEN SIE DIE AUFNAHME- |
3 |
|
DAUER |
|
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen |
|
|
Sie die Taste RECORD wie erforderlich mehrmals an. Die |
|
|
Aufnahmedauer wird jeweils um 30 Minuten verlängert. |
|
|
|
|
RECORD
DISPLAY |
COUNTER |
RESET |
|
|
1 |
+ 2 |
+ 3 |
4 - 5 - 6
7 8 9
CLEAR
0
PROG. +
PROG. –
++
--
DISPLAY
DE
25
Aufnahmelaufzeitanzeige
So können Sie die Aufnahmezeit genau überwachen.
|
1 |
|
SCHALTEN SIE AUF ZÄHLERANZEIGE |
|
|
Drücken Sie die Taste DISPLAY, bis die Displayfeld- |
|
|
|
Zähleranzeige erscheint. |
|
|
|
|
STELLEN SIE DIE ANZEIGE AUF |
|
2 |
|
NULL |
|
|
Drücken Sie vor dem Aufnahmeoder Wiedergabestart |
|
|
|
die Taste CLEAR (oder COUNTER RESET). |
|
|
|
c Die Bandzähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt |
|
|
|
|
|
|
|
|
und mißt hierauf die Bandlaufzeit sekundengenau. |
|
|
|
|
Bandrestzeit
|
|
|
RUFEN SIE DIE BANDRESTZEIT- |
|
1 |
|
ANZEIGE AB |
|
|
Drücken Sie die Taste DISPLAY, bis die |
|
|
|
Bandrestzeitanzeige erscheint. |
|
|
|
c Das Displayfeld zeigt die Bandrestzeit zusammen mit |
|
|
|
|
|
|
|
|
dem Symbol " " an. |
|
|
|
c Mit der Taste DISPLAY kann zwischen den folgenden |
|
|
|
Anzeigefunktionen umgeschaltet werden: Bandzähler, |
|
|
|
Programmplatz*, Uhrzeit und Bandrestzeit. |
|
|
|
* Der Programmplatz wird während der Wiedergabe nicht |
|
|
|
angezeigt. |
HINWEIS:
Je nach Cassettenausführung kann die Bandrestzeitanzeige mit Verzögerung oder inkorrekt angezeigt werden. Die Anzeige "– –:– –" oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.