Philips VR20D User Manual [de]

2DEZUIHRERSICHERHEIT

Sicherheitshinweise

INHALT

 

ZU IHRER SICHERHEIT .....................................................

2

Sicherheitshinweise ..............................................................

2

SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT ..................

4

Grundsätzlicher Anschluß ....................................................

4

S-VIDEO-Anschluß ..............................................................

5

ANFANGSEINSTELLUNGEN ................................................

6

Automatische Grundeinstellung ...........................................

6

Senderübernahme ................................................................

8

Sprachwahl ........................................................................

10

Bildschirm-Anzeigen ..........................................................

11

Stromsparmodus ................................................................

12

EASYLINK .....................................................................

13

EasyLink-Funktionen ..........................................................

13

HINWEISE ZUM FARBSYSTEM ........................................

14

Farbsystemeinstellung ........................................................

14

WIEDERGABE ................................................................

15

Einfache Wiedergabe .........................................................

15

Weitere Wiedergabefunktionen ..........................................

16

AUFNAHME ...................................................................

22

Einfache Aufnahme ............................................................

22

Weitere Aufnahmefunktionen .............................................

24

DSPC .................................................................................

28

TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME .....................................

30

SHOWVIEW®-Timer-Programmierung .....................................

30

Express-Timer-Programmierung ..........................................

32

Automatische Satellitenprogramm-Aufnahme .....................

37

TAPE MANAGER ............................................................

38

Tape-Manager-Funktionen ..................................................

38

Bearbeiten von Titeln .........................................................

40

SCHNITTBETRIEB ...........................................................

46

Schnittwiedergabe mit einem Camcorder ...........................

46

Schnittaufnahme/-wiedergabe mit

 

einem zweiten Videorecorder ............................................

48

Synchro-Schnittbetrieb .......................................................

51

J-ANSCHLUSS ................................................................

52

SYSTEMANSCHLÜSSE .....................................................

53

Anschluß an Satelliten-Tuner ..............................................

53

Anschluß und Gebrauch eines Decoders ...........................

56

Anschluß und Gebrauch einer Stereoanlage .......................

57

ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN .......................................

58

Senderprogrammierung ......................................................

58

SHOWVIEW®-Einstellung .......................................................

65

Uhrzeiteinstellung ..............................................................

66

STÖRUNGSSUCHE ..........................................................

68

FRAGEN UND ANTWORTEN ............................................

71

STICHWORTVERZEICHNIS ..............................................

72

TECHNISCHE DATEN .......................................................

78

STICHWORTVERZEICHNIS ..............................................

79

WARNUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM

GERÄTEINNEREN

WARNUNG: UM FEUER UND ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.

nDie Tasten STANDBY und VCR POWER unterbrechen die Stromzufuhr zu dem Gerät nicht vollständig, sondern dienen lediglich dem Einund Ausschalten des Gerätes.

nDas Leistungsschild befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.

WARNUNG

Unerlaubte an diesem Gerät vorgenommene Änderungen oder Modifikationen führen dazu, daß für den Anwender die GARANTIE erlischt.

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Videorecorders.

Sie wollen Ihren Videorecorder schnellstens in Betrieb nehmen, doch nehmen Sie sich vorher etwas Zeit, diese kurze Einführung in die Welt des Videorecorders durchzulesen. Sie werden durch verbesserte Ergebnisse bei der Handhabung entschädigt und vermeiden kostspielige Fehler.

Aufstellen

Stellen Sie den Videorecorder nicht unmittelbar auf oder unter den Fernseher. Lassen Sie zwischen Videorecorder und Fernseher mindestens einen Abstand von 20 cm, so daß die Ventilationsschlitze frei sind.

WICHTIG

Audio-visuelles Material kann sich aus urheberrechtlich geschützten Arbeiten zusammensetzen, die ohne entsprechende Genehmigung nicht aufgezeichnet werden dürfen. Relevant hierfür sind die in ihrem Land geltenden Bestimmungen.

MODELL-NR.:VR20D/58

PRODUKT-NR.:

Dieses Produkt stimmt mit den Anforderungen der Richtlinie 73/23/EWG + 89/336/EWG + 93/68 EWG überein.

VORSICHT

nUm elektrische Schläge und eine Beschädigung des Videorecorders zu verhindern, achten Sie darauf, zuerst den kleinen Stecker am Ende des Netzkabels bis zum Anschlag in den Netzeingang an der Rückseite des Recorders einzuschieben. Dann schließen Sie den Netzstecker am anderen Ende des Netzkabels an eine Netzsteckdose an.

nBei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte der Netzstecker abgezogen werden.

nGefährliche Spannung im Geräteinneren! Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen lassen. Vor Anbringen oder Abziehen von Anschlußkabeln und Antennenkabel den Netzstecker abziehen, um elektrische Schläge und Brandgefahr zu verhindern.

DE3

MTP

PAL

nMit diesem Recorder können Videocassetten der Formate D-VHS, S-VHS und VHS verwendet werden. D-VHS- Aufnahmen sind jedoch ausschließlich mit D-VHS-Cassetten möglich.

nBei "D-VHS" handelt es sich um ein neuartiges digitales Speichersystem, das mit Bändern im D-VHS-Format arbeitet. Dieses Format wurde als Speichersystem für MultimedienAnwendungen entwickelt, bei denen große Datenmengen gespeichert werden müssen, z.B. Digitalvideo.

nSHOWVIEW ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das SHOWVIEW-System wurde hergestellt unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.

KOPFREINIGUNG

Nach längerem Gebrauch können sich Schmutzund Staubpartikel an den Videoköpfen anlagern, was zu Bildund Tonaussetzern während der Wiedergabe führen kann. Reinigen Sie die Videoköpfe in diesem Fall mit einer separat erhältlichen Reinigungscassette.

Symptome einer Verschmutzung der Videoköpfe:

cDas Bild ist unscharf oder erscheint überhaupt nicht. Es erfolgt keine Tonwiedergabe.

cMosaikverzerrung (Blockrauschen) erscheint im Wiedergabebild.

cWaagerechte schwarze oder mosaikförmige Streifen erscheinen im Wiedergabebild.

cDas Bild stoppt plötzlich (als ob das Band auf Pause geschaltet wurde).

cEin ganzflächig schwarzes oder blaues Bild erscheint auf dem Bildschirm.

cDas Bild ist verschwommen (bei VHSWiedergabe).

VHS-Wiedergabe

Frühes Symptom

D-VHS-Wiedergabe

Blockrauschen

Spätes Symptom

 

Standbild

Schwarzes Bild

Bitte verwenden Sie zum Reinigen der Videoköpfe ausschließlich eine speziell für D-VHS-Videoköpfe vorgesehene Reinigungscassette.

cUm Fehlfunktionen zu vermeiden, stellen Sie "TAPE MANAGER" auf "AUS" ein (Z S. 39).

cBefolgen Sie die der Reinigungscassette beiliegenden Anweisungen.

cVerwenden Sie zum Reinigen der Videoköpfe dieses Recorders ausschließlich eine speziell auf D-VHS-Videoköpfe ausgelegte Reinigungscassette.

Falls auch nach Gebrauch der Reinigungscassette kein scharfes, ungestörtes Bild erhalten wird:

cDie Köpfe sind möglicherweise abgenutzt und müssen ausgewechselt werden. Bitte wenden Sie sich in an Ihren PHILIPS Service.

cWenn bei VHS-Wiedergabe ein Problem bei der automatischen Spurlagekorrektur auftritt, ist das Bild u.U. verschwommen. Korrigieren Sie die Spurlage in diesem Fall manuell (Z S. 17).

4DESOISTIHRNEUERRECORDEREINSATZBEREIT

Grundsätzlicher

Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur Herstellung von

Anschlüssen sorgfältig. IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN

VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, WENN ALLE ANSCHLÜSSE

 

 

Anschluß

 

EINWANDFREI HERGESTELLT WURDEN.

 

 

INHALT

 

 

 

ÜBERPRÜFEN SIE DEN KARTON-

 

 

 

Stellen Sie sicher, daß alle in den "Technische Daten"

Antennenbuchse

 

 

(Z S. 78) aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang

 

1 enthalten sind.

TV-Gerät-Rückseite

 

 

 

 

BESTIMMEN SIE EINEN GEEIG-

 

 

 

NETEN AUFSTELLORT

 

 

 

Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, flachen und

 

 

2 waagerechten Fläche auf.

21-pol. SCART-

TV-Antennen-

 

SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER

Buchse

3

AN IHR TV-GERÄT AN

 

 

HF-Kabel

kabel

a– Ziehen Sie das Antennenkabel vom TV-Gerät ab.

 

(mitgeliefert)

 

b– Schließen Sie das Antennenkabel an die rückseitige

21-pol. SCART-Kabel

 

Buchse ANT. IN des Recorders an.

(mitgeliefert)

 

 

c– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten HF-Kabel die

 

 

rückseitige Buchse ANT. OUT des Recorders mit der

 

 

 

 

 

 

Antennenbuchse des TV-Geräts.

 

 

 

d– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten SCART-Kabel

 

 

 

die rückseitige Buchse AV1 IN/OUT des Recorders

Netzsteckdose

 

 

mit der 21-pol. SCART-Buchse des TV-Geräts.

 

 

e– Den AV1 OUT-Wahlschalter wie erforderlich

AV1OUT-

 

 

 

 

einstellen. Siehe "WAHL DES AV1-EINGANGS-/

Wahlschalter

 

 

 

 

AUSGANGSSIGNALS BEI AV-ANSCHLUSS" weiter

 

 

 

 

 

 

unten.

 

 

 

SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER

 

 

4

AN DAS STROMNETZ AN

 

 

Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des

 

 

Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer

 

 

Netzsteckdose.

Netzeingang

AV1 IN/OUT

Rückansicht

 

ACHTUNG

Ihr TV-Gerät muß eine 21-pol. SCART-Buchse (AV-Eingang) zum Anschliessen des Recorders aufweisen.

Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer Netzsteckdose erstmalig mit Taste STANDBY am Recorder oder Taste VCR POWER auf der Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Lösen Sie nun wie auf Seite 6 beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.

WAHL DES AV1-EINGANGS-/AUSGANGSSIGNALS BEI AV-ANSCHLUSS

Die Buchse AV1 IN/OUT kann als Eingang und Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanzund Luminanzsignal) verwendet werden. Zur Wahl des Eingangssignals stellen Sie "AV1 ANSCHLUSS" entweder auf "VIDEO" (herkömmliches Farbsignal) oder "S-VIDEO" (Y/C-Signal) ein (Z S. 50). Zur Wahl des Ausgangssignals verwenden Sie den rückseitigen AV1 OUT-Wahlschalter.

cIst der SCART-Anschluß (Eurobuchse) Ihres TV-Geräts nur für das herkömmliche Farbsignal geeignet, diesen Schalter in Position COMP. bringen.

cIst der SCART-Anschluß (Eurobuchse) Ihres TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/C-Signal geeignet, diesen Schalter in Position Y/C bringen. So kommt die S-VHS-Bildbrillanz in optimaler Qualität auf den Bildschirm. (Zum Anschluß muß ein Y/C- taugliches 21-pol. SCART-Kabel verwendet werden.)

HINIWEISE:

cJe nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TV-Gerät muß Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder RGB geschaltet werden.

cAngaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.

cZur Nutzung der hochwertigen S-VHS-Bildqualität können Sie auch den S-VIDEO-Anschluß (Seite 5) verwenden.

DE5

S-VIDEO-Anschluß

TV-Gerät-Rückseite

 

 

 

 

Antennenbuchse

 

 

 

 

S-VIDEO-Eingang

 

 

 

 

AUDIO-Eingang

S-Video-Kabel

 

Antenne oder Kabel-TV

 

 

 

(mitgeliefert)

 

 

 

 

 

Audiokabel (nicht mitgeliefert)

 

Netzsteckdose

 

 

 

 

Netzeingang

 

S OUT

 

ANT. IN

 

 

 

 

 

 

 

SYNCHRO EDIT

 

 

 

 

JLIP

 

 

 

 

R.PAUSE

 

 

S OUT S IN

AV1 OUT

L

 

 

(S-1)

COMP. Y/C

 

 

 

AV1 IN/OUT(L-1)

AUDIO

ANT. IN

 

 

 

R

 

 

 

 

OUT IN(S-1)

 

 

 

AV2 IN/DECODER(L-2)

 

ANT. OUT

 

 

DV IN

 

 

Recorder-Rückansicht

 

AUDIO OUT

 

ANT. OUT

 

 

 

HF-Kabel (mitgeliefert)

c Bei Anschluß an ein TV-Gerät mit S-VIDEO/AUDIO-Eingang.

 

SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER

1

AN IHR TV-GERÄT AN

a– Die Antennenanschlüsse zwischen Recorder und

TV-Gerät wie im Abschnitt "Grundsätzlicher

Anschluß (Z S. 4)" beschrieben herstellen.

 

b– Die Buchse S OUT des Recorders an die S-VIDEO-

 

Eingangsbuchse des TV-Geräts anschließen.

 

c– Die Buchsen AUDIO OUT des Recorders an die

 

AUDIO-Eingangsbuchsen des TV-Geräts anschließen.

 

SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER

2

AN DAS STROMNETZ AN

Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des

Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer

Netzsteckdose.

HINWEISE:

cDie hochwertige S-VHS-Bildqualität ist verfügbar.

cFalls Ihr TV-Gerät nicht für Stereoton geeignet ist, können Sie die AUDIO OUT-Buchsen mit dem Verstärker Ihres Hi-Fi- Stereo-Systems verbinden, um Hi-Fi-Stereo-Tonwiedergabe zu ermöglichen. (Z S. 57)

cZur TV-Wiedergabe bei S-VIDEO-Anschluß muß das TV-Gerät auf AV-Betrieb geschaltet werden.

cAngabe zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.

Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer Netzsteckdose erstmalig mit Taste STANDBY am Recorder oder Taste VCR POWER auf der Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Lösen Sie nun wie auf Seite 6 beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.

BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA DANMARK
DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA
MAGYARORSZÁG NEXT PAGE
[5 ] =
[MENU] : EXIT

6DEANFANGSEINSTELLUNGEN

Automatische Grundeinstellung

Automatische Senderprogrammierung/Automatische Uhreinstellung/Automatische Leitzahlzuweisung

VCR POWER

1

+ 2

+ 3

4 - 5 - 6

7 8 9

0

PROG. +

PROG. –

++

--

OK

 

 

 

 

 

 

Landes-Telefonvorwahlnummer

 

BELGIUM

: 32

NORGE

: 47

ESKÁ REPUBLIKA

: 42

ÖSTERREICH

: 43

DANMARK

: 45 POLSKA

: 48

DEUTSCHLAND

: 49 PORTUGAL

: 351

ESPAÑA

: 34

SUISSE

: 41

GREECE

: 30

SUOMI

: 358

ITALIA

: 39

SVERIGE

: 46

MAGYARORSZÁG

: 36

OTHER WESTERN EUROPE : - -

NEDERLAND

: 31

OTHER EASTERN EUROPE

: EE

ACHTUNG

Nach der vollständig durchgeführten automatischen Grundeinstellung werden Programmplatzund SHOWVIEW-Leitzahldaten auch nach einem Stromausfall beibehalten. Nach einem Stromausfall erfolgt daher keine erneute automatische Grundeinstellung und Sie müssen nur die korrekte Uhrzeit eingeben (Z S. 66).

Wenn Sie den Recorder nach einem Umzug etc. in einer anderen Empfangslage verwenden, müssen Sie die folgenden Einstellungen wie erforderlich vornehmen:

cSenderprogrammierung Z S. 58

cUhrzeiteinstellung Z S. 66

Falls in Ihrer Empfangslage ein neuer Sendekanal verfügbar ist, müssen Sie erneut eine Senderprogrammierung vornehmen (Z S. 58).

Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer Netzsteckdose erstmalig mit Taste STANDBY am Recorder bzw. mit Taste VCR POWER auf der Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Es genügt, den erforderlichen Ländercode* einzugeben. Hierauf führt die automatische Grundeinstellung die Senderprogrammierung, Uhreinstellung** und Leitzahlzuweisung vollständig durch.

*In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) muß zudem Ihre Sprache gewählt werden.

**In Ungarn (MAGYARORSZAG), der Tschechischen Republik (CESKA REPUBLIKA), Polen (POLSKA) und anderen Ländern Osteuropas (OTHER EASTERN EUROPE) muß die Uhrzeiteinstellung von Hand vorgenommen werden.

Bei diesen Bedienschritten können Sie sich auf die Displayfeldund/oder On-Screen-Anzeigen beziehen.

Stellen Sie zunächst die folgenden Punkte sicher:

cDas TV-Antennenkabel muß mit dem Recorder verbunden sein.

cDas Recorder-Netzkabel muß an einer Netzsteckdose angeschlossen sein.

cZur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muß das TV-Gerät auf den AV-Modus eingestellt sein.

 

SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN

 

Drücken Sie die Taste STANDBY am Recorder oder die

 

Taste VCR POWER auf der Fernbedieneinheit. Die On-

 

Screenund/oder Displayfeld-Anzeige für die

1 länderspezifische Einstellung erscheint.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BELGIUM

REPUBLIKA

 

 

ESKÁ

 

 

DANMARK

 

 

DEUTSCHLAND

 

 

ESPAÑA

 

 

GREECE

 

 

ITALIA

 

 

MAGYARORSZÁG

 

 

NEXT PAGE

 

 

[5 ] =

 

 

 

[MENU] : EXIT

 

 

 

 

 

 

 

 

NEHMEN SIE DIE LÄNDEREIN-

2

GABE VOR

Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:

Wählen Sie mit Taste %fidie Landes-

Telefonvorwahlnummer (linke Tabelle) an.

Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND angewält.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:

Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf den gewünschten Ländernamen.

HINWEIS:

Wenn Sie BELGIUM (32)

oder SUISSE (41) angewählt haben, weiter bei Schritt 3.

Wenn Sie MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben, drücken Sie OK. Das

Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit von Hand ein (Z S. 66 bis 67). Weiter bei Schritt 4. Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer) angewählt haben, weiter bei Schritt 4.

3

4

WÄHLEN SIE DIE SPRACHE

Drücken Sie OK. Die On-Screen- und/oder DisplayfeldSprachwahlanzeige erscheint.

Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:

Wählen Sie mit Taste %fidie Sprach-Codenummer an.

Sprachcode

 

 

 

ENGLISH

: 01

NEDERLANDS : 06

DEUTSCH

: 02

SVENSKA

: 07

FRANCAIS

: 03

NORSK

: 08

ITALIANO

: 04

SUOMI

: 09

CASTELLANO : 05

DANSK

: 10

 

 

 

 

Im Beispiel wurde Deutsch (für die Schweiz) gewählt.

Länder-Telefonvorwahlnummer Sprachcodenummer

Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:

Versetzen Sie mit Taste %fiden Leuchtbalken (Cursor) auf die gewünschte Sprache.

DANSK

SUOMI

NORSK

SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS

DEUTSCH ENGLISH

[5 ] =

[MENU] : ENDE

Im Beispiel wurde

DEUTSCH angewählt.

LÖSEN SIE DIE AUTOMATISCHE GRUNDEINSTELLUNG AUS

Drücken Sie hierzu OK.

Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:

Wählen Sie mit Taste %fi"Auto" und drücken Sie dann OK oder #.

Wenn Sie sich auf die On-

 

 

Screen-Anzeigen beziehen:

 

 

AUTO SENDEREINSTELLUNG

 

Versetzen Sie den

 

 

 

Leuchtbalken (Cursor) mit

FOLLOW TV

Taste %fiauf "AUTO

 

 

SENDEREINSTELLUNG"

 

 

und drücken Sie dann OK

 

 

oder #.

 

 

[5 ] =

 

[MENU] : ENDE

Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige "Auto"; NIEMALS während dieser Blinkanzeige eine Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit betätigen. Warten Sie, bis das Displayfeld auf die Anzeige der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –", wie auf Seite 9 gezeigt, wechselt.

cBei Bezugnahme auf die On-Screen Anzeige erscheint die AUTO SENDEREINSTELLUNGAnzeige zusammen mit dem Einstellstatusbalken (die Statusmarke " " wird von links nach rechts versetzt).

AUTO SENDEREINSTELLUNG

BITTE WARTEN

0

+

+

+

[MENU] : ENDE

Anfang

Ende

DE7

HINWEISE:

cZuerst erfolgt die automatische Senderprogrammierung, d.h. die Programmplätze werden mit den empfangbaren Sendekanälen belegt.

cDie automatische Uhrzeiteinstellung erfolgt während der automatischen Senderprogrammierung, wenn ein Sender empfangen wird, der PDC-Signale ausstrahlt.

cNach der automatischen Senderprogrammierung wird allen empfangbaren und identifizierten Sendern die in Ihrer Empfangslage erforderliche SHOWVIEW-Leitzahl automatisch zugewiesen.

cWenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung.

cDer automatische Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste STANDBY bzw. VCR POWER) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen. Hierauf den Recorder ausschalten und erneut ab Schritt 1 vorgehen.

cJe nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.

cWenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt, wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System. Z “INFORMATION” auf Seite 64.

8DEANFANGSEINSTELLUNGEN(Forts.)

Senderübernahme

Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der Recorder an ein mit EasyLink usw.* kompatibles TV-Gerät angeschlossen ist.

*TV-Gerät, das bei Anschluß über ein vollständig verdrahtetes 21pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen EasyLink, T-V Link, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NEXTVIEWLINK kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.

VCR POWER

1

+ 2

+ 3

4 - 5 - 6

7 8 9

0

PROG. +

PROG. –

++

--

OK

MENU

HINWEISE:

cWenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung.

cDie Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste STANDBY bzw. VCR POWER) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen. Hierauf den Recorder ausschalten und erneut von Anfang an beginnen.

cJe nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische Uhrzeiteinstellung nicht einwandfrei.

cBitte beachten Sie, daß zum Gebrauch der Senderübernahme der Anschluß an das TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel erfolgen muß.

cBei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für

Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, *, + und (Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten Sendernamen ab (Z S. 62).

Wenn der Anschluß zwischen Recorder und TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird (Z S. 4), kann die Sendereinstellung am Recorder durch automatische Übernahme der Sender vom TV-Gerät anstatt über die automatische Grundeinstellung (Z S. 6) ausgeführt werden. Nach beendeter Senderübernahne führt der Recorder die Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung automatisch aus.

Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.

Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts "Automatische Grundeinstellung" von Seite 6 bis 7 durch.

LÖSEN SIE DIE SENDERÜBERNAHME VOM TV-GERÄT AUS

Drücken Sie OK.

 

 

 

 

Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:

Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %

 

1 auf "CH – –" und drücken Sie dann OK oder #.

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:

Versetzen Sie den

 

 

 

 

Leuchtbalken (Cursor) mit

 

 

 

 

Taste %fiauf "FOLLOW

AUTO SENDEREINSTELLUNG

TV" und drücken Sie dann

 

 

 

 

FOLLOW TV

 

OK oder #.

 

 

 

 

[5] =

[MENU] : ENDE

Der auf dem Displayfeld angezeigte Programmplatz erhöht sich von "CH1" der Reihe nach; NIEMALS während dieser Blinkanzeige eine Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit betätigen. Warten Sie, bis das Displayfeld auf die Anzeige der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –", wie auf Seite 9 gezeigt, wechselt.

c Bei Bezugnahme auf die On-Screen-Anzeige

erscheint die FOLLOW

FOLLOW TV

 

TV-Anzeige. Danach

BITTE WARTEN

erscheint die Anzeige

 

"PROGRAMM-

 

LEITZAHLEN".

 

c Wird während der

 

Senderübernahme eine

[MENU] : ENDE

 

Taste am Recorder oder

 

auf der Fernbedieneinheit

 

betätigt, so wird die

 

Senderübernahme

PROGRAMM-LEITZAHLEN

abgebrochen.

 

 

BITTE WARTEN

 

 

 

[MENU] : ENDE

DE9

Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/Senderübernahme vom TV-Gerät wird wie folgt am Displayfeld bestätigt:

A

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

Wurden Senderprogrammierung und

Wurde nur die Senderprogrammierung,

Uhrzeiteinstellung einwandfrei

nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei

ausgeführt, erscheint die korrekte

ausgeführt, erscheint die Anzeige "1"

Uhrzeitanzeige.

(Programmplatz).

C

Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige "– –:– –".

Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung (Z S. 30) durchführen. Wenn in Schritt 3 die richtige Programmplatznummer angezeigt wird, stimmt die Leitzahlnummer (für die in Schritt 2 eingetippte SHOWVIEW-Nummer).

AWurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:

1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten

PROG. +/–.

c Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — Z S. 63), erscheint die Senderkennung in der linken oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.

c Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe Seite 60 bis 64.

BWurde nur die Senderprogrammierung, nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei ausgeführt:

1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten

PROG. +/–.

c Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — Z S. 63), erscheint die Sendernamenanzeige in der linken oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.

c Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe Seite 60 bis 64.

2 Die "Uhrzeiteinstellung" von Seite 66 durchführen.

CWurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:

1 Sicherstellen, daß das TV-Antennenkabel einwandfrei am Recorder angeschlossen ist. Dann den Recorder ausund erneut einschalten.

c Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld/Bildschirm. Nochmals die Schritte von 2 bis 4 von Seite 6 bis 7 bzw. das Verfahren von Seite 8 durchführen.

WICHTIG

nIn Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf. keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und automatische Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach der SHOWVIEW- Timer-Programmierung das falsche Sendeprogramm aufgenommen. Bitte überprüfen Sie unbedingt die Programmplatznummer, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchführen (Z S. 30 "SHOWVIEW®-Timer-Programmierung").

nBei der Senderprogrammierung speichert Ihr Recorder ggf. auch Sender ab, die nur eingeschränkte Empfangsqualität aufweisen. Sie können solche Sender beliebig löschen (Z S. 61 "Senderlöschung".)

ZU IHRER INFORMATION

Wahl der On-Screen-Anzeigesprache

Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der gültigen Länderwahl von Schritt 2 auf Seite 6 (mit Ausnahme der Vorwahl für BELGIUM (Belgien) und die SUISSE (Schweiz)) die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt bestimmt.

SUOMI

[ SUOMI

DANMARK

[

DANSK

NEDERLAND

[

NEDERLANDS

PORTUGAL

[ ENGLISH

ÖSTERREICH

[

DEUTSCH

GREECE

[

ENGLISH

DEUTSCHLAND

[ DEUTSCH

ESKÁ REPUBLIKA [

ENGLISH

OTHER WESTERN EUROPE [

ENGLISH

POLSKA

[ ENGLISH

ITALIA

[

ITALIANO

OTHER EASTERN EUROPE

[ ENGLISH

NORGE

[ NORSK

MAGYARORSZÁG

[

ENGLISH

 

 

 

SVERIGE

[ SVENSKA

ESPAÑA

[

CASTELLANO

 

 

 

Zur manuellen Einstellung der On-Screen-Anzeigesprache wie auf Seite 10 unter "Sprachwahl" beschrieben vorgehen.

Just Clock-Zeitkorrektur

Ihr Recorder arbeitet mit der Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen unter Bezugnahme auf empfangene programmbegleitende PDC-Datensignale die Recorderuhr automatisch einstellt. Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten, geben Sie einfach "EIN" ein (Z S. 66 "Just Clock-Zeitkorrektur").

10DEANFANGSEINSTELLUNGEN(Forts.)

Sprachwahl

Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.

VCR POWER

1

+ 2

+ 3

4

- 5

- 6

7

8

9

 

0

 

PROG. +

PROG. –

++

--

OK

MENU

Dieser Recorder liefert On-Screen-Anzeigen in 10 Sprachen. Obwohl die Sprache bei der automatischen Grundeinstellung automatisch gewählt wird (Z S. 9), ist eine individuelle Sprachwahl möglich.

SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN

1 Drücken Sie hierzu VCR POWER.

 

RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF

2 Drücken Sie hierzu MENU.

 

 

 

 

 

 

RUFEN SIE DIE LÄNDERTABELLE

 

AUF

 

 

 

 

 

 

Versetzen Sie den

HAUPTMENUE

 

Leuchtbalken (Cursor) mit

 

 

 

 

 

 

3 Taste %fiauf "AUTO

SONDERFUNKTIONEN

AUTO SENDEREINSTELLUNG

 

 

 

SENDEREINSTELLUNG"

MAN. SENDEREINSTELLUNG

 

 

 

und drücken Sie dann OK

GRUNDEINSTELLUNGT

 

oder #.

TAPE MANAGER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[5 ] =

 

 

 

[MENU] : ENDE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WÄHLEN SIE DAS LAND AN

 

Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi

4 auf den Ländernamen und drücken Sie dann OK oder #.

 

WÄHLEN SIE DIE SPRACHE

 

Versetzen Sie den

DANSK

 

Leuchtbalken (Cursor) mit

SUOMI

 

Taste %fiauf die

NORSK

 

SVENSKA

5 gewünschte Sprache.

NEDERLANDS

 

 

 

CASTELLANO

 

c Die Taste OK muß nicht

ITALIANO

 

FRANCAIS

 

betätigt werden; durch

DEUTSCH

 

 

Drücken der Taste OK

ENGLISH

 

 

[5 ] =

 

 

 

wird hier das Menü

 

 

[MENU] : ENDE

 

 

"AUTO

 

 

 

 

 

 

SENDEREINSTELLUNG/

 

 

 

 

 

 

FOLLOW TV" aufgerufen.

 

 

 

 

 

SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK

6 Drücken Sie MENU.

DE11

Bildschirm-

Anzeigen

Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.

VCR POWER

1

+ 2

+ 3

4

- 5

- 6

7

8

9

 

0

 

PROG. +

PROG. –

++

--

OK

MENU

Entsprechend Ihrer Vorwahl für das Einstell-Menü (O.S.D: EIN oder AUS) werden auf dem TV-Bildschirm Statusanzeigen und Meldungen eingeblendet. Die Anzeige erfolgt in der vorgewählten Sprache (Z S. 9 oder 10).

 

1

 

SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN

 

 

Drücken Sie hierzu VCR POWER.

 

 

 

2

 

RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF

 

 

Drücken Sie hierzu MENU.

 

 

 

 

 

 

WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK-

 

3

 

TIONEN-MENÜ AN

 

 

 

 

Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi

 

 

auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann

 

 

OK oder #.

 

 

 

 

 

 

AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN SIE DIE

 

4

 

ON-SCREEN-ANZEIGEFUNKTION

 

 

Die Einstellung ab Werk ist

SONDERFUNKTIONEN

 

 

 

 

"EIN". Wird "EIN"

DSPC

EIN

 

 

angezeigt, weiter bei

 

 

O.S.D.

EIN

 

 

 

 

Schritt 5. Falls Sie die

DIRECT RECORD

EIN

 

 

 

 

Anzeigefunktion nicht

AUTO SP=LP TIMER

AUS

 

 

 

DIGITAL 3R

EIN

 

 

 

wünschen, versetzen Sie

 

 

 

ENERGIESPARER

AUS

 

 

 

den Leuchtbalken (Cursor)

S-VHS

AUTO

 

 

 

mit Taste %fi auf "O.S.D."

NÄCHSTE SEITE

 

 

 

 

 

[5 ] =

 

 

 

 

 

und drücken dann OK

[MENU] : ENDE

 

 

 

 

 

oder #. Der O.S.D.-

 

 

 

 

 

 

Einstellstatus wechselt auf "AUS".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-

 

5

 

ANZEIGE ZURÜCK

 

 

 

 

Drücken Sie MENU.

 

 

 

HINWEISE:

cWird dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Wiedergabegerät verwendet, muß die On-Screen-Anzeigefunktion unbedingt ausgeschaltet ("O.S.D. AUS") sein.

cBei Wiedergabe kann die Anzeige der Betriebsart-Symbole in Abhängigkeit vom Bandmaterial beeinträchtigt sein.

Diese Bildschirm-Anzeigen informieren Sie zum Recorder-Status und zu den Funktionsausführungen.

 

 

 

 

 

 

 

 

12

1

 

 

 

 

 

1–

Betriebsart-Symbole

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2– Bandgeschwindigkeit SP/LP/EP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(EP erscheint nur bei NTSC-Wiedergabe)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3– Bandlaufrichtung

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q6

 

2

 

 

 

 

PR. 12 ABCD

 

 

] SP

 

4– Bandzähler

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

21 : 00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5– Bandrestzeit (Z S. 25)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

24. 12. 99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6– Audiosignal-Anzeige (Z S. 21)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7– Bandposition (Z S. 15)

8

 

 

 

 

ST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

8– Sendungsart (Z S. 27)

 

 

 

 

+

+

+

+

 

 

9– Datum (Tag/Monat/Jahr)

7

 

 

 

0

 

 

 

4

 

 

 

 

10– Uhrzeit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

–1 : 23 : 45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

NORM

 

 

RESTZEIT 1 : 00

 

 

5

11– Programmplätze und Sendernamen/AUX-Anzeige

 

 

 

 

 

 

 

 

(DV, L-1, L-2, F-1, S-1 oder S-2) 12– Symbol für Cassette eingelegt

12DEANFANGSEINSTELLUNGEN(Forts.)

Stromsparmodus

Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.

VCR POWER

1

+ 2

+ 3

4

- 5

- 6

7

8

9

 

0

 

PROG. +

PROG. –

++

--

OK

MENU

Im Stromsparmodus nimmt der ausgeschaltete Videorecorder weniger Leistung auf.

 

SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN

1 Drücken Sie hierzu VCR POWER.

 

 

 

 

RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF

2 Drücken Sie hierzu MENU.

 

 

 

 

 

 

WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK-

 

TIONEN-MENÜ AN

 

 

 

 

Versetzen Sie den

HAUPTMENUE

 

 

 

 

Leuchtbalken (Cursor) mit

 

 

 

 

 

3 Taste %fiauf

SONDERFUNKTIONEN

 

 

 

 

AUTO SENDEREINSTELLUNG

 

"SONDERFUNKTIONEN"

MAN. SENDEREINSTELLUNG

 

und drücken Sie dann OK

GRUNDEINSTELLUNGT

 

 

 

 

oder #.

TAPE MANAGER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[5 ] =

 

 

 

 

 

[MENU] : ENDE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AKTIVIEREN SIE DEN STROMSPAR-

 

MODUS

 

 

 

 

 

 

Versetzen Sie den

SONDERFUNKTIONEN

 

 

 

 

Leuchtbalken (Cursor) mit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Taste %fiauf

DSPC

EIN

O.S.D.

EIN

 

"ENERGIESPARER" und

DIRECT RECORD

EIN

 

drücken Sie dann OK oder

AUTO SP=LP TIMER

AUS

 

#. Der Einstellstatus

DIGITAL 3R

EIN

 

ENERGIESPARER

EIN

 

 

wechselt auf "EIN".

S-VHS

AUTO

 

 

 

NÄCHSTE SEITE

 

 

 

 

 

[5 ] =

 

 

 

 

 

[MENU] : ENDE

 

 

 

SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK

5 Drücken Sie hierzu MENU.

HINWEISE:

cIm Stromsparmodus entfällt die Displayfeldanzeige.

cIm Stromsparmodus arbeitet die Just Clock-Funktion (Z S. 66) nicht.

cWird der auf Stromsparmodus geschaltete Recorder einoder ausgeschaltet, können kurzzeitig Bildverzerrungen auftreten.

cDer Stromsparmodus arbeitet nicht, wenn...

... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.

... der Recorder nach einer Timer-Aufnahme (oder Sofortaufnahme (OTR)) ausgeschaltet wird.

... der Recorder auf automatische SatellitenprogrammAufnahme geschaltet ist (Z S. 37).

... "AV2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" oder "SAT" eingestellt ist (Z S. 50).

EASYLINKDE13

EasyLink-

Funktionen

Wenn der Anschluß zwischen Recorder und TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird (Z S. 4), stehen folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum Gebrauch dieser Funktionen muß das TV-Gerät jedoch mit EasyLink usw.* kompatibel sein.

Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.

*TV-Gerät, das bei Anschluß über ein vollständig verdrahtetes 21pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen EasyLink, T-V Link, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NEXTVIEWLINK kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.

NexTView Link

Sie können die EPG-Informationen (Electronic Programme Guide) von Ihrem TV-Gerät für Timer-Programmierung in den Recorder laden.

Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.

Automatisches Einschalten des TV-Gerätes

Das TV-Gerät kann automatisch eingeschaltet und auf den AVModus eingestellt werden, wenn eine Videocassette wiedergegeben werden soll.

Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.

Recorder-

Bereitschaftsautomatik

Der Recorder kann über die Fernbedieneinheit Ihres TV-Gerätes ausgeschaltet werden.

Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.

Direct Record

Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme des momentan betrachteten TV-Sendeprogramms unmittelbar zu starten, indem Sie entweder auf der Fernbedieneinheit bei gedrückt gehaltener Taste RECORD die Taste PLAY betätigen oder am Recorder die Taste RECORD betätigen.

Um diese Funktion zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor.

 

 

 

SCHALTEN SIE DEN RECORDER

 

1

 

EIN

 

 

 

 

 

 

Drücken Sie hierzu VCR POWER.

 

 

 

2

 

RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF

 

 

Drücken Sie hierzu MENU.

 

 

 

 

 

 

 

WÄHLEN SIE DAS SONDER-

 

 

 

3

 

FUNKTIONEN-MENÜ AN

 

 

 

 

Versetzen Sie den

HAUPTMENUE

 

 

 

 

Leuchtbalken (Cursor) mit

 

 

 

 

 

 

SONDERFUNKTIONEN

 

 

 

 

 

Taste %fiauf

 

 

 

 

 

AUTO SENDEREINSTELLUNG

 

 

 

"SONDERFUNKTIONEN"

MAN. SENDEREINSTELLUNG

 

 

 

und drücken Sie dann OK

GRUNDEINSTELLUNGT

 

 

 

 

 

oder #.

TAPE MANAGER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[5 ] =

 

 

 

 

 

 

[MENU] : ENDE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WÄHLEN SIE DEN DIRECT

 

 

 

4

 

RECORD-MODUS

 

 

 

 

 

 

Versetzen Sie den

SONDERFUNKTIONEN

 

 

 

 

Leuchtbalken (Cursor) mit

DSPC

EIN

 

 

Taste %fiauf "DIRECT

 

 

O.S.D.

EIN

 

 

RECORD" und drücken Sie

DIRECT RECORD

EIN

 

 

 

 

dann OK oder #. Der

AUTO SP=LP TIMER

AUS

 

 

 

 

DIGITAL 3R

EIN

 

 

 

Einstellstatus wechselt auf

ENERGIESPARER

AUS

 

 

 

"EIN".

S-VHS

AUTO

 

 

 

 

NÄCHSTE SEITE

 

 

 

 

 

 

[5 ] =

 

 

 

 

 

 

[MENU] : ENDE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCHALTEN SIE AUF DIE

 

 

 

5

 

NORMALANZEIGE ZURÜCK

 

 

 

 

Drücken Sie hierzu MENU.

 

 

 

 

HINWEISE:

cWenn "DIRECT RECORD" auf "AUS" eingestellt ist, funktioniert die Taste RECORD wie unter "Einfache Aufnahme" beschrieben (Z S. 22).

cIm DIRECT RECORD-Modus erscheint die Anzeige "– –" auf dem Displayfeld.

cZum Gebrauch der EasyLink-Funktionen muß der Anschluß an das TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel erfolgen.

cWenn sowohl ein 21-pol. SCART-Kabel als auch ein S-Video- Kabel zum Anschluß an das TV-Gerät verwendet werden, ist keine Aufnahme im DIRECT RECORD-Modus möglich, falls der Eingangsmodus des TV-Geräts auf die frontseitige Buchse S-VIDEO IN eingestellt ist.

14DEHINWEISEZUMFARBSYSTEM

Farbsystemeinstellung

(nur S-VHS/VHS- Modus)

VCR POWER

1

+ 2

+ 3

4

- 5

- 6

7

8

9

 

0

 

PROG. +

PROG. –

++

--

OK

MENU

HINWEISE:

Hinweise zur NTSC-Wiedergabe

cEinige TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand ein. Dies ist keine Fehlfunktion des Recorders bzw. TV-Geräts.

cDas Bild kann vertikal rollen. Zur Beseitigung dieser Störung den Bildfangregler des TV-Geräts verwenden. (Falls Ihr TVGerät keinen Bildfangregler besitzt, entfällt diese Störungsbeseitigungsmöglichkeit.)

cZählerund Bandrestanzeige sind nicht korrekt.

cBei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbildversetzung können Bildverzerrungen und/oder Farbausfall auftreten.

cJe nach TV-Geräte-Modellausführung kann bei NTSCWiedergabe die Bildschirmanzeige am oberen oder unteren Ende beschnitten werden.

Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von im PAL-, NTSCoder MESECAM-Standard bespielten Cassetten ausgelegt. Aufnahmen können nach dem PALoder SECAM*-Standard hergestellt werden. Zur Farbsystemeinstellung gehen Sie bitte wie folgt vor.

*SECAM-Signale werden auf diesem Recorder nach dem MESECAMStandard aufgezeichnet. MESECAM ist die Bezeichnung für SECAMAufnahmen, die auf einem MESECAM-kompatiblen PAL-Recorder hergestellt wurden.

SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN

1 Drücken Sie hierzu VCR POWER.

 

 

 

 

RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF

2 Drücken Sie hierzu MENU.

 

 

 

 

 

WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK-

 

TIONEN-MENÜ AN

 

 

 

 

Versetzen Sie den

 

 

HAUPTMENUE

 

Leuchtbalken (Cursor) mit

 

 

 

 

3 Taste %fiauf

 

 

SONDERFUNKTIONEN

 

 

 

 

AUTO SENDEREINSTELLUNG

 

"SONDERFUNKTIONEN"

MAN. SENDEREINSTELLUNG

 

und drücken Sie dann OK

GRUNDEINSTELLUNGT

 

oder #.

 

 

TAPE MANAGER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[5 ] =

 

 

 

 

 

 

 

 

[MENU] : ENDE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WÄHLEN SIE DEN FARBSYSTEM-

 

MODUS

 

 

 

 

 

 

 

Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi

 

auf "FARBSYSTEM" und drücken Sie dann OK

 

 

 

4 oder #, um den Farbsystem-Modus zu wählen.

 

 

 

 

 

SONDERFUNKTIONEN

 

 

VORHERIGE SEITE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DSPC

EIN

 

AV1 ANSCHLUSS

 

VIDEO

 

 

O.S.D.

EIN

 

AV2 ANSCHLUSS

 

AV2

 

 

DIRECT RECORD

EIN

FARBSYSTEM

PAL/NTSC

 

 

 

AUTO SP=LP TIMER

AUS

DV SOUND

SOUND1

 

 

 

DIGITAL 3R

EIN

TONAUFNAHMEMODUS NICAM

 

 

ENERGIESPARER

AUS

 

 

 

 

 

 

S-VHS

AUTO

 

 

 

 

 

 

NÄCHSTE SEITE

 

 

 

 

 

 

 

 

[5 ] =

 

 

[5 ] =

 

 

 

 

 

[MENU] : ENDE

 

 

[MENU] : ENDE

 

 

 

a- PAL/NTSC: Aufnahme von PAL-Signalen, Wiedergabe von PALoder NTSC-Cassetten.

b- MESECAM: Aufnahme von SECAM-Signalen, Wiedergabe von MESECAM-Cassetten.

SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK

5 Drücken Sie hierzu MENU.

WIEDERGABEDE15

Einfache

Wiedergabe

Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.

REW

FF

EJECT

STOP

PLAY

Dies ist die einfachste Funktion Ihres Videorecorders. Die Bandsignale der eingelegten Cassette werden vom Videorecorder zum TV-Gerät übertragen und können dann wie ein empfangenes TV-Sendeprogramm gesehen und gehört werden.

cMit diesem Recorder können Videocassetten der Formate D-VHS (MTP), S-VHS und VHS zur Wiedergabe verwendet werden.

cDer Recorder erkennt das Aufnahmeformat (D-VHS, S-VHS oder VHS) der eingelegten Cassette automatisch.

LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN

1 Beim Einlegen muß das Cassettenfenster nach oben, das Rückenetikett nach außen und die Cassettenbandschutzklappe nach vorne weisen. Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.

c Der Recorder wird automatisch eingeschaltet und die Zähleranzeige "0:00:00" erscheint.

c Bei Blinkanzeige "– – – –" auf dem Displayfeld wird das Band einige Sekunden lang vorgespult, während der Recorder nach der Cassettennummer sucht.

c Falls die Aufnahmezunge der Cassette entfernt wurde, startet die Wiedergabe automatisch.

 

SUCHEN SIE DEN BEGINN DES

 

AUFGEZEICHNETEN

 

PROGRAMMES

 

Falls nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band

 

rückwärts (mit Taste REW) bzw. vorwärts (mit Taste FF)

2 umgespult werden.

3

STARTEN SIE DIE WIEDERGABE

Drücken Sie hierzu die Taste PLAY. Während der

automatischen Spurlagekorrektur erscheint die blinkende

Displayfeld-Anzeige "DSPC" (nur bei Cassetten, die im

 

S-VHS/VHS-Modus bespielt wurden Z S. 28).

 

 

4

STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE

Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Zur

Cassettenentnahme drücken Sie dann die Taste EJECT.

 

1

 

4

P

7

L

 

AY

REW

STOP +

-

+ 2

+ 3

Bandpositionsanzeige

 

 

- 5

- 6

Wird der schnelle Voroder

 

 

 

 

Rücklauf bei Bandstopp mit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

9

Taste FF oder REW ausgelöst,

 

 

 

 

 

erscheint die Bildschirm-

 

 

 

 

0

 

Bandpositionsanzeige. Die

 

 

 

 

 

FF

vorliegende Bandposition

 

 

3

 

 

wird entlang der Achse

0

+

+

+

 

 

zwischen "0" (Bandanfang)

 

 

 

1:23:45

PROG. +

 

und "+" (Bandende) als

 

 

RESTZEIT 2:35

 

 

Quadrat "5" angezeigt.

 

 

 

 

PROG. –

 

Die O.S.D.-Funktion

Bandanfang

Bandende

 

 

(Z S. 11) muß auf "EIN"

 

 

 

 

 

 

 

 

gestellt sein.

 

 

 

 

 

+

Andernfalls entfällt diese Anzeige.

 

 

 

 

-

HINWEIS:

 

 

 

 

 

 

In Abhängigkeit von der eingelegten Cassette kann die

 

 

Anzeige ungenau sein.

 

 

 

 

Philips VR20D User Manual

16DEWIEDERGABE(Forts.)

Weitere Wiedergabefunktionen

JOG

SHUTTLE

VCR POWER

1

+ 2

+ 3

 

 

4

- 5

- 6

 

 

7

8

9

 

Y

A

 

 

PL

 

0

SPEED

FF

REW

 

 

 

 

PROG. +

 

 

 

 

 

PROG. –

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

.+

 

 

 

 

 

G

 

+

 

 

O

 

 

R

+

 

PAUSE

P

 

-

 

 

 

 

 

 

-

 

JOG/SHTL

JOG

SHUTTLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standbild

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s-

V

or

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ä

 

 

w

ä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

e

Z

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ü

 

 

 

 

 

 

eit

 

 

 

 

s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

lu

 

 

l

u

p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

it

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

 

 

 

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

ä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g

e

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a d

 

 

 

 

 

k

 

i e

d

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e r

 

 

 

R

ü

 

W

g

a

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

V

s

f

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

S

 

 

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

o

r u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

 

u

ä a

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

c

w

l

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

w

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ä

k c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l

c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a t

üS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u s

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HINWEISE:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cBei Cassetten, die im D-VHS-Modus bespielt wurden, stehen die über JOG-Scheibe oder SHUTTLE-Ring ausgeführten Bedienungsvorgänge nicht zur Verfügung.

cBeziehen Sie sich bei den folgenden Angaben bitte auf die obige SHUTTLE-Ring-Abbildung.

cZur Verwendung von JOG-Scheibe oder SHUTTLE-Ring auf der Fernbedienung muß zunächst die Taste JOG/SHTL betätigt werden, so daß die Tastenanzeige aufleuchtet. Bei nochmaligem Betätigen erlischt diese Anzeige.

cWenn der Recorder länger als 5 Minuten auf Pause oder Zeitlupe-Wiedergabe vorwärts geschaltet bleibt, schaltet er automatisch auf Stopp.

cWenn der Recorder länger als 30 Sekunden auf ZeitlupeWiedergabe rückwärts geschaltet bleibt, schaltet er automatisch auf Stopp.

Standbild/Einzelbild-Fort- schaltung

SCHALTEN SIE AUF STANDBILD (WIEDERGABEPAUSE)

1

Drücken Sie die Taste PAUSE.

 

VERSETZEN SIE DAS STANDBILD

 

IN EINZELBILDSCHRITTEN

2

(NUR S-VHS/VHS-MODUS)

Drehen Sie hierzu die JOG-Scheibe nach rechts

 

 

(Vorwärts-Einzelbildversetzung) bzw. nach links

 

(Rückwärts-Einzelbildversetzung).

ODER

Drücken Sie die Taste PAUSE.

ODER

Drücken Sie die Taste @oder #.

Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.

ACHTUNG (nur S-VHS/VHS-Modus)

cWenn der Recorder von Suchlauf, Standbild, Zeitlupe oder Einzelbild-Fortschaltung auf die normale Wiedergabe wechselt, kann je nach TV-Geräteausführung kurzzeitig vertikales Bildzittern auftreten.

Bei Bildsuchlauf, Standbild, Zeitlupe oder EinzelbildFortschaltung:

ckönnen Bildverzerrungen auftreten.

ckönnen Störstreifen auftreten.

ckann Farbausfall auftreten.

Zeitlupe

(nur S-VHS/VHS-Modus)

 

 

SCHALTEN SIE AUF ZEITLUPE-

1

 

WIEDERGABE

 

Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe nach

 

rechts (Vorwärts-Zeitlupe) bzw. links (Rückwärts-

 

Zeitlupe) (siehe die Abbildung auf Seite 16).

 

 

ODER

 

 

Halten Sie bei Standbild die Taste PAUSE für

 

 

mindestens 2 Sekunden gedrückt. Zur Zurückschaltung

 

 

auf Standbild drücken Sie die Taste PAUSE erneut.

 

 

ODER

 

 

Drücken Sie bei Standbild die Taste @bzw #.

 

 

Bei der Tastenfreigabe erfolgt automatisch Rückschaltung

 

 

auf Standbild.

Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.

Hochgeschwindigkeits-

(Turbo-) Suchlauf

 

 

SCHALTEN SIE AUF DEN TURBO-

1

 

SUCHLAUF

 

Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe oder

 

Standbild bis zum Anschlag nach rechts (Vorwärts-Turbo-

 

Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-Turbo-Suchlauf). Bei

 

 

Freigabe des SHUTTLE-Ringes erfolgt

 

 

Standbildwiedergabe.

 

ODER

 

 

Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste

 

 

FF bzw. REW, um Bildsuchlauf vorwärts bzw. rückwärts

 

 

auszulösen.

Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.

HINWEISE:

cZum kurzzeitigen Suchlauf bei Wiedergabe oder Standbild die Taste FF oder REW gedrückt halten. Bei Tastenfreigabe erfolgt normale Wiedergabe.

cBei Cassetten, die mit einem anderen D-VHS-Videorecorder im D-VHS-Modus bespielt wurden, ist kein Suchlauf im D- VHS-Modus möglich.

Variabler Bildsuchlauf

(nur S-VHS/VHS-Modus)

 

 

SCHALTEN SIE AUF VARIABLEN

1

 

SUCHLAUF

 

Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe oder

 

Standbildwiedergabe nach rechts (Vorwärts-variabler

 

Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-variabler Suchlauf)

 

 

(siehe die Abbildung auf Seite 16).

Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.

DE17

Manuelle Spurlagekorrektur

Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur. Bei der Wiedergabe kann diese deaktiviert werden, um die Spurlage manuell mit den Tasten PROG. +/– zu korrigieren.

 

DEAKTIVIEREN SIE DIE AUTOMA-

1

TISCHE SPURLAGEKORREKTUR

Drücken Sie hierzu die Taste SPEED der Fernbedienung.

 

Der Recorder ist nun auf manuelle Spurlagekorrektur

 

geschaltet.

 

KORRIGIEREN SIE DIE SPURLAGE

2

MANUELL

Verwenden Sie hierzu die Tasten PROG. (oder

PROGRAMME) +/.

 

SCHALTEN SIE ERNEUT AUF AUTO-

3

MATISCHE SPURLAGEKORREKTUR

Drücken Sie hierzu erneut die Taste SPEED der

Fernbedienung.

HINWEIS:

Bei Einlegen einer Cassette schaltet der Recorder selbsttätig auf automatische Spurlagekorrektur.

Folgefunktion-Speicher

Der Folgefunktion-Speicher legt den Betriebsvorgang fest, den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs ausführt. Vor der Auslösung dieser Funktion sicherstellen, daß der Recorder auf Stopp geschaltet ist.

Zur automatischen Ausschaltung nach der Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste VCR POWER.

18DEWIEDERGABE(Forts.)

Index-Suchlauf

Bei jedem Aufnahmestart setzt der

£

2

Recorder eine Band-Index-Marke. Die zu diesen Index-Marken zugehörigen Bandpositionen sind mit dem Index-Suchlauf direkt anwählbar (jeweils bis zu 9 IndexMarken je Bandrichtung).

1

+ 2

+ 3

4

- 5

- 6

7

8

9

 

0

 

PROG. +

PROG. –

++

--

OK

MENU

HINWEIS:

Vor dem Index-Suchlauf

sicherstellen, daß der Recorder auf Stopp geschaltet ist.

1

LÖSEN SIE DEN INDEX-SUCHLAUF AUS

Drücken Sie hierzu die Taste @oder #(™oder £).

 

 

Die zugehörige Bildschirmanzeige (™1 oder £1)

 

erscheint und der Suchlauf wird ausgelöst.

cZur Anwahl der Index-Marken 2 bis 9 tippen Sie die Taste @oder #wie erforderlich mehrmals an, bis die korrekte Zahl angezeigt wird.

Beispiel: Anwahl des Anfangs von Abschnitt B ab der vorliegenden Bandposition: Zweimal die Taste @drücken.

Anwahl des Anfangs von Abschnitt D ab der vorliegenden Bandposition: Einmal die Taste

#drücken.

Vorliegende Bandposition

A

B

C

D E

F

–2

 

–1

1

2

3

 

 

 

%

 

%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Index-Marke

cBei Erreichen der vorbestimmten Index-Marke startet die Wiedergabe automatisch.

HINWEIS:

Ihr Recorder kann auch eine Compact-VHS-Cassette abspielen, wenn diese in einen VHS-Cassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie ein Vollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden.

Digital TBC/NR

(nur S-VHS/VHS-Modus)

Der digitale Zeitfehlerausgleicher (Digital TBC) des Recorders beseitigt Jitterstörungen, die beim Abspielen von abgenutzten oder Leihcassetten auftreten können, um ein stabileres Wiedergabebild zu erzielen.

Zusätzlich kann die zugehörige digitale Rauschunterdrückung (Digital 3-DNR) wie erforderlich einoder ausgeschaltet werden, um eine besonders rauscharme Wiedergabe zu erzielen.

* Die Einstellung ab Werk ist "EIN".

Wir empfehlen, den Digital TBC-Modus zu verwenden, wenn

... eine Camcorder-Cassette abgespielt wird.

... ein häufig benutztes Band abgespielt wird.

... dieser Recorder beim Schneiden als Zuspielgerät eingesetzt wird.

DIGITAL

TBC/NR

 

DIGITAL TBC/NR-Anzeige

AKTIVIEREN SIE DEN DIGITAL TBC/NR-MODUS

1 Drücken Sie die Taste DIGITAL TBC/NR, so daß die DIGITAL TBC/NR-Anzeige aufleuchtet.

c Zum Abschalten des DIGITAL TBC/NR-Modus drücken Sie die Taste DIGITAL TBC/NR erneut, so daß die DIGITAL TBC/NR-Anzeige erlischt.

HINWEISE:

cWird eine Cassette abgespielt, die Aufnahmen von nicht einwandfrei empfangenen TV-Programmen enthält, kann ggf. eine stabilere Bildwiedergabe erzielt werden, wenn der Digital TBC/NR-Modus deaktiviert wird.

cBei aktiviertem Digital TBC/NR-Modus kann es bei der Bandwiedergabe bestimmter Aufnahmen (z.B. Signale von einem Personal Computer oder einem Schriftgenerator etc.) zu Verzerrungen kommen. In diesem Fall muß der Digital TBC/NR-Modus deaktiviert werden.

cBei der Wiedergabe einer MESECAM-Cassette arbeitet der Digital-TBC/NR-Modus nicht, selbst wenn die DIGITAL TBC/ NR-Anzeige leuchtet.

DE19

Digital 3R

(nur S-VHS/VHS-Modus)

Das Digital 3R-Bildsystem bearbeitet das Luminanzund das Farbsignal mit einer Konturenkorrektur, so daß Details deutlich abgebildet werden.

 

RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF

1 Drücken Sie hierzu die Taste MENU.

 

 

 

WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK-

 

TIONEN-MENÜ AN

 

 

 

Versetzen Sie den

HAUPTMENUE

 

 

 

Leuchtbalken (Cursor) mit

 

 

 

 

2 Taste %fiauf

SONDERFUNKTIONEN

 

 

 

AUTO SENDEREINSTELLUNG

 

"SONDERFUNKTIONEN"

MAN. SENDEREINSTELLUNG

 

und drücken Sie dann OK

GRUNDEINSTELLUNGT

 

 

 

oder #.

TAPE MANAGER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[5 ] =

 

 

 

 

[MENU] : ENDE

 

 

 

 

 

 

 

GEBEN SIE DEN DIGITAL 3R-

 

 

 

EINSTELLSTATUS EIN

 

 

 

Versetzen Sie den

SONDERFUNKTIONEN

 

 

 

Leuchtbalken (Cursor) mit

DSPC

EIN

3 Taste %fiauf "DIGITAL

O.S.D.

EIN

 

3R" und geben Sie mit OK

DIRECT RECORD

EIN

 

oder #den Status "EIN"

AUTO SP=LP TIMER

AUS

 

DIGITAL 3R

EIN

 

 

ein.

ENERGIESPARER

AUS

 

 

 

S-VHS

AUTO

 

 

NÄCHSTE SEITE

 

 

 

 

[5 ] =

 

 

 

 

[MENU] : ENDE

 

 

SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK

4 Drücken Sie MENU.

HINWEISE:

cDer DIGITAL 3R-Einstellstatus "EIN" sollte im Normalfall beibehalten werden.

cJe nach Bandausführung kann bei DIGITAL 3R-Einstellstatus "AUS" eine bessere Bildqualität erzielt werden.

20DEWIEDERGABE(Forts.)

SmartPicture

SMARTPICTURE

AUDIO

 

1

+ 2

+ 3

 

4

- 5

- 6

P

7

8

9

L

 

 

 

AY

0

 

 

 

 

FF

REW

PROG. +

PROG. –

STOP

++

PAUSE -

-

Wiedergabe-Wiederholung

Ihr Recorder kann den gesamten Bandinhalt bis zu 50 Mal automatisch wiederholt abspielen.

STARTEN SIE DIE WIEDERGABE

1 Drücken Sie hierzu die Taste PLAY.

LÖSEN SIE DIE WIEDERGABEWIEDERHOLUNG AUS

2 Halten Sie hierzu die Taste PLAY für mindestens 5 Sekunden gedrückt.

c Das Displayfeld-Wiedergabesymbol () blinkt langsam.

cDie Wiedergabe wird 50 Mal automatisch wiederholt. Hierauf schaltet der Recorder auf Stopp.

3

STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE

Drücken Sie hierzu zu jedem beliebigem Zeitpunkt die

Taste STOP.

HINWEISE:

cDie Wiedergabe-Wiederholung kann jederzeit mit den Tasten PLAY, REW, FF oder PAUSE abgebrochen werden.

cBei einer Cassette, die im D-VHS-Modus bespielt wurde, ist Wiedergabe-Wiederholung nur möglich, wenn der STD-

Modus (Standard Play) zur Aufnahme verwendet wurde.

Das Bild kann weicher oder schärfer oder während der Wiedergabe des Bandes unterschiedlich eingestellt werden. Der Videorecorder wird mit der Einstellung AUTO für SmartPicture geliefert.

RUFEN SIE DAS SMARTPICTURE- MODUS-EINSTELLMENÜ AUF

Drücken Sie die Taste SMARTPICTURE. Die aktuelle

Einstellung wird für ca. 5 Sekunden in den Bildschirm

1 eingeblendet.

 

WÄHLEN SIE DEN

 

SMARTPICTURE-MODUS AN

Während die aktuelle

 

Einstellung erscheint,

 

2 betätigen Sie die Taste

 

SMARTPICTURE

 

wiederholt, um die

AUTO

folgenden Einstellungen

 

der Reihe nach zu

 

durchlaufen.

 

AUTO:

Normalerweise wird dieser Modus gewählt.

BRILLIANT:

Diesen Modus wählt man, wenn die Bilddetails hervorgehoben werden sollen.

SOFT:

Diesen Modus wählt man, wenn man ein weiches Bild haben möchte. Das Signalgeräusch des Bildes ist weicher.

HART:

Diesen Modus wählt man, wenn man ein scharfes Bild haben möchte. Die Bildkanten werden hervorgehoben.

HINWEISE:

cEs wird empfohlen, SmartPicture auf "SOFT" einzustellen, wenn das Wiedergabebild Geräusche aufweist.

cBei der Einstellung von "DSPC" auf "AUS", wird "AUTO" automatisch auf "NATÜRLICH" umgeschaltet.

DE21

Audiospur-Wahl (S-VHS/VHS-Modus)

Im S-VHS/VHS-Modus kann der Videorecorder Audiosignale auf drei Audiospuren (Hi-Fi L, Hi-Fi R und NORM) aufzeichnen, die bei der Wiedergabe einzeln angewählt werden können.

Bei der Wiedergabe

Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:

AUDIOSPUR

 

 

 

 

ANWENDUNG

 

 

 

 

 

 

Recorder-Displayfeld

Bildschirmanzeige

 

 

 

 

 

 

 

 

+

L

 

 

 

R

Für Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

Für den Hauptkanal einer

 

 

 

 

 

zweisprachigen Aufnahme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

Für den Nebenkanal einer

 

 

 

 

 

zweisprachigen Aufnahme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NORM

 

NORM

Für nachvertonte Aufnahmen

 

 

 

 

 

 

 

+ + NORM

L

 

 

 

R

Für nachvertonte Aufnahmen

 

 

 

 

 

 

 

NORM

 

 

 

HINWEISE:

cIm Normalfall die Einstellung " + " verwenden. Hierbei werden Hi-Fi- Stereo-Aufnahmen in Stereo abgespielt. Für Aufnahmen, bei denen nur die Normal-Audiospur bespielt ist, wird automatisch auf Normal-Audio- Wiedergabe geschaltet.

cAngaben zur Aufnahme von Stereound zweisprachigen Sendungen siehe Seite 27.

cDie Bildschirmanzeige ist nur verfügbar, wenn für "O.S.D." die Eingabe "EIN" vorgenommen wurde (Z S. 11).

Audiospur-Wahl (D-VHS-Modus)

Im D-VHS-Modus kann der Videorecorder Audiosignale auf zwei Audiospuren (L und R) aufzeichnen, die bei der Wiedergabe einzeln angewählt werden können.

Bei der Wiedergabe

Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:

AUDIOSPUR

 

 

 

 

ANWENDUNG

 

 

 

 

 

 

Recorder-Displayfeld

Bildschirmanzeige

 

 

 

 

 

 

 

 

+

L

 

 

 

R

Für Stereo-Aufnahmen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

Für den Hauptkanal einer

 

 

 

 

 

zweisprachigen Aufnahme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

Für den Nebenkanal einer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zweisprachigen Aufnahme

 

 

 

 

 

 

22DEAUFNAHME

Einfache

Aufnahme

Die vom Recorder-Tuner empfangenen Sendesignale können auf Band aufgezeichnet werden.

Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.

STD-Anzeige

PAUSE

LS3-Anzeige

-VHS D

PROGRAMME

PLAY

RECORD

STD/LS3

(SP/LP)

 

 

 

EJECT

PROGRAMME

STOP

+/

 

1

+ 2

+ 3

4 - 5 - 6

NUMBER

7

8

9

SPEED

0

 

 

 

 

 

PLAY

 

PROG. +

 

PROG.+/–

 

 

 

PROG. –

 

STOP +

 

+ PAUSE

--

RECORD

D-VHS-Aufnahme

1

LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN

Legen Sie eine D-VHS-Cassette mit intakter

Aufnahmezunge ein.

c Der Recorder wird automatisch eingeschaltet, und

 

 

die Zähleranzeige "0:00:00" erscheint.

 

c Bei Blinkanzeige "– – – –" auf dem Displayfeld wird

 

das Band einige Sekunden lang vorgespult, während

 

der Recorder nach der Cassettennummer sucht.

 

c Die Anzeige "STD" (bzw. "LS3") leuchtet auf, und der

 

D-VHS-Aufnahmemodus wird automatisch aktiviert.

 

STELLEN SIE DEN

2

GEWÜNSCHTEN SENDER EIN

Verwenden Sie hierzu die Tasten PROG. (oder

PROGRAMME) +/– oder die numerischen Tasten

(NUMBER).

 

c Die PROGRAMME-Scheibe kann ebenfalls zur Wahl

 

des Senders verwendet werden.

 

STELLEN SIE DIE AUFNAHME-

3

GESCHWINDIGKEIT EIN

Drücken Sie hierzu die Taste STD/LS3 (SPEED).

Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.

4

STARTEN SIE DIE AUFNAHME

Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD

die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste

RECORD am Recorder.

 

Wenn "DIRECT RECORD" auf "EIN" eingestellt ist,

 

wird das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm

 

aufgenommen (Z S. 13).

 

 

 

 

 

VERWENDEN SIE DIE

 

AUFNAHME-PAUSE

 

Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahme-

5 fortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.

6

STOPPEN SIE DIE AUFNAHME

Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Zur

Cassettenentnahme drücken Sie dann die Taste EJECT.

HINWEIS:

Um auf einer D-VHS-Cassette eine Aufnahme im S-VHS- oder VHS-Modus zu machen, drücken Sie die Taste D-VHS, wonach die Anzeige "STD" (bzw. "LS3") erlischt (Z S. 26).

Cassettenformate und geeignete Aufnahmemodi

Cassetten-

 

Aufnahmemodus

 

 

 

 

 

format

 

 

 

 

D-VHS

S-VHS

 

VHS

 

 

 

 

 

 

 

D-VHS

Ja

Ja

 

Ja

 

 

 

 

 

S-VHS

Nein

Ja

 

Ja

 

 

 

 

 

VHS

Nein

Nein

 

Ja

 

 

 

 

 

HINWEISE:

cMit diesem Recorder sind Aufnahmen im D-VHS (MTP)-, S- VHSund VHS-Modus möglich.

cFür Aufnahmen im D-VHS-Modus müssen D-VHS-Cassetten verwendet werden.

cFür Aufnahmen im S-VHS-Modus können S-VHS- oder D- VHS-Cassetten verwendet werden.

cFür Aufnahmen im VHS-Modus können Cassetten eines beliebigen der drei Formate VHS, S-VHS und D-VHS verwendet werden.

So verhindern Sie eine versehentliche Aufnahmelöschung

cUm eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung zu schützen, entfernen Sie die Aufnahmezunge. Soll die Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden, decken Sie die Löschschutzöffnung mit Klebeband ab.

Aufnahmezunge

DE23

S-VHS/VHS-Aufnahme

1

LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN

Stellen Sie sicher, daß die Aufnahmezunge vorhanden ist.

 

c Der Recorder wird automatisch eingeschaltet und die

Zähleranzeige "0:00:00" erscheint.

 

c Bei Blinkanzeige "– – – –" auf dem Displayfeld wird

 

das Band einige Sekunden lang vorgespult, während

 

der Recorder nach der Cassettennummer sucht.

 

STELLEN SIE DEN

2

GEWÜNSCHTEN SENDER EIN

Verwenden Sie hierzu die Tasten PROG. (oder

PROGRAMME) +/– oder die numerischen Tasten

(NUMBER).

 

c Die PROGRAMME-Scheibe kann ebenfalls zur Wahl

 

des Senders verwendet werden.

 

STELLEN SIE DIE AUFNAHME-

3

GESCHWINDIGKEIT EIN

Drücken Sie hierzu die Taste SP/LP (SPEED).

Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.

4

STARTEN SIE DIE AUFNAHME

Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD

die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste

RECORD am Recorder.

 

Die DSPC-Funktion wird jeweils beim Start der ersten

 

SP-Aufnahme bzw. LP-Aufnahme durchgeführt.

 

 

 

 

 

Wenn "DIRECT RECORD" auf "EIN" eingestellt ist,

 

wird das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm

 

aufgenommen (Z S. 13).

 

 

 

 

 

VERWENDEN SIE DIE

 

AUFNAHME-PAUSE

 

Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahme-

5 fortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.

6

STOPPEN SIE DIE AUFNAHME

Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Zur

Cassettenentnahme drücken Sie dann die Taste EJECT.

24DEAUFNAHME(Forts.)

Weitere Aufnahmefunktionen

Aufnahme, während gleichzeitig ein anderes Fernsehprogramm angesehen wird

STELLEN SIE DEN SENDER EIN

1 Nach dem Aufnahmestart genügt es nun, den Sender mit den Senderwahltasten des TV-Geräts aufzurufen.

cDas so angewählte Fernsehprogramm kann angesehen werden. Das mit den Tasten PROG. +/– des Recorders angewählte Fernsehprogramm wird aufgezeichnet.

cBei am Recorder angeschlossenem Decoder (Z S. 56) kann mit den Senderwahltasten des TV-Geräts auch ein verschlüsselter Kanal aufgerufen werden.

RECORD

1

+ 2

+ 3

4 - 5 - 6

7 8 9

0

PROG. +

PROG.+/–

PROG. –

++

--

Sofortaufnahme (OTR)

Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten und gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30 Minuten bis zu 8 Std., in 30-Minuten-Schritten).

1

 

STARTEN SIE DIE AUFNAHME

 

Drücken Sie hierzu die Taste RECORD.

 

 

AKTIVIEREN SIE DIE SOFORT-

2

 

AUFNAHME

 

Drücken Sie nochmals die Taste RECORD. Die

 

blinkende Anzeige " " erscheint zusammen mit der

 

Aufnahmedaueranzeige "0:30".

 

 

BESTIMMEN SIE DIE AUFNAHME-

3

 

DAUER

 

Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen

 

Sie die Taste RECORD wie erforderlich mehrmals an. Die

 

Aufnahmedauer wird jeweils um 30 Minuten verlängert.

 

 

 

RECORD

DISPLAY

COUNTER

RESET

 

 

1

+ 2

+ 3

4 - 5 - 6

7 8 9

CLEAR

0

PROG. +

PROG. –

++

--

DISPLAY

DE25

Aufnahmelaufzeitanzeige

So können Sie die Aufnahmezeit genau überwachen.

 

1

 

SCHALTEN SIE AUF ZÄHLERANZEIGE

 

 

Drücken Sie die Taste DISPLAY, bis die Displayfeld-

 

 

Zähleranzeige erscheint.

 

 

 

STELLEN SIE DIE ANZEIGE AUF

 

2

 

NULL

 

 

Drücken Sie vor dem Aufnahmeoder Wiedergabestart

 

 

die Taste CLEAR (oder COUNTER RESET).

 

 

c Die Bandzähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt

 

 

 

 

 

 

und mißt hierauf die Bandlaufzeit sekundengenau.

 

 

 

 

Bandrestzeit

 

 

 

RUFEN SIE DIE BANDRESTZEIT-

 

1

 

ANZEIGE AB

 

 

Drücken Sie die Taste DISPLAY, bis die

 

 

Bandrestzeitanzeige erscheint.

 

 

c Das Displayfeld zeigt die Bandrestzeit zusammen mit

 

 

 

 

 

 

dem Symbol " " an.

 

 

 

c Mit der Taste DISPLAY kann zwischen den folgenden

 

 

 

Anzeigefunktionen umgeschaltet werden: Bandzähler,

 

 

 

Programmplatz*, Uhrzeit und Bandrestzeit.

 

 

 

* Der Programmplatz wird während der Wiedergabe nicht

 

 

 

angezeigt.

HINWEIS:

Je nach Cassettenausführung kann die Bandrestzeitanzeige mit Verzögerung oder inkorrekt angezeigt werden. Die Anzeige "– –:– –" oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.

Loading...
+ 55 hidden pages