Philips VR20D User Manual [it]

2 IT
SICUREZZA ANZITUTTO
Precauzioni di sicurezza
INDICE
SICUREZZA ANZITUTTO...................................................2
Precauzioni di sicurezza ..................................................... 2
INSTALLAZIONE DEL VIDEOREGISTRATORE ....................... 4
Collegamento principale ..................................................... 4
Collegamento S-VIDEO.......................................................5
Predisposizione automatica.................................................6
Scaricamento delle preselezioni..........................................8
Lingua ...............................................................................10
Visualizzazioni sullo schermo........................................... 11
Modalità risparmio energia ............................................... 12
Funzioni EasyLink ............................................................. 13
INFORMAZIONI RELATIVE AL SISTEMA COLORE..............14
Impostazione del sistema colore ....................................... 14
RIPRODUZIONE.............................................................15
Operazioni principali........................................................ 15
Altre caratteristiche utili per la riproduzione ..................... 16
REGISTRAZIONE............................................................ 22
Operazioni principali........................................................ 22
Altre caratteristiche utili per la registrazione...................... 24
DSPC ................................................................................ 28
REGISTRAZIONE TRAMITE TIMER ................................... 30
Programmazione con Timer SHOWVIEW®............................. 30
Programmazione con Express Timer.................................. 32
Registrazione automatica di programmi via satellite .......... 37
TAPE MANAGER ............................................................ 38
Funzioni Tape Manager ..................................................... 38
Modifica del titolo............................................................. 40
ALLACCIAMENTI ............................................................46
Allacciamento ad un camcorder ....................................... 46
Allacciamento ad un altro videoregistratore ...................... 48
Allacciamento sincronizzato ............................................. 51
NOTA SUL TERMINALE J.................................................52
COLLEGAMENTI DEL SISTEMA.........................................53
Collegamento a un sintonizzatore satellitare ..................... 53
Collegamenti ed uso di un decodificatore ......................... 56
Collegamento a, e uso di, un sistema stereo ...................... 57
ALTRE PREDISPOSIZIONI ...............................................58
Predisposizione del sintonizzatore .................................... 58
Predisposizione del sistema SHOWVIEW®............................. 65
Predisposizione dell'orologio ............................................ 66
DIAGNOSTICA ...............................................................68
DOMANDE E RISPOSTE .................................................. 71
INDICE .......................................................................... 72
DATI TECNICI.................................................................78
ELENCO DEI TERMINI .....................................................79
MODELLO NO.:VR20D/58 PRODOTTO NO.:
ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA
ALL’INTERNO
ATTENZIONE: PER PREVENIRE IL RISCHIO DI
INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ
n I tasti STANDBY e VCR POWER non isolano
completamente l’apparecchio dall’alimentazione bensì attivano o disattivano semplicemente la corrente necessaria per il funzionamento.
n La targhetta con i dati relativi alle prestazioni di
esercizio è applicata sul retro dell’apparecchio.
AVVERTENZA
Qualsiasi modifica o intervento non autorizzato sul presente apparecchio rende nulla la facoltà del proprietario di utilizzarlo.
Introduzione
Congratulazioni per aver acquistato questo nuovo videoregistratore.
Sappiamo che non vedete l’ora di metterlo alla prova, ma vi preghiamo di dedicare prima qualche minuto alla lettura di questa breve introduzione nel mondo della videoregistrazione. Sarete sicuramente ripagati perché otterrete risultati migliori ed eviterete di commettere errori che potrebbero avere conseguenze negative.
Posizionamento
Non mettere il videoregistratore direttamente sopra o sotto il televisore. Fare in modo che ci siano almeno 20 cm tra il videoregistratore e il televisore per consentire la libera circolazione dell’aria attraverso le feritoie di aerazione del videoregistratore.
IMPORTANTE
Il materiale audiovisivo può essere costituito da opere tutelate da copyright che non possono essere registrate senza l’autorizzazione del titolare dei diritti d’autore. Attenersi alla legislazione vigente nel proprio paese.
L'apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni per l'uso è conforme all'articolo 2, comma 1, del Decreto Ministeriale del 28 Agosto 1995, n.548.
Redatto a Vienna il 5.11.1999 Österreichische Philips Industrie GmbH
Gutheil Schoder Gasse 17 A-1232 Wien, Österreich
Questo apparecchio è conforme alle direttive 73/23/CEE + 89/336/CEE + 93/68/CEE.
IT 3
AVVERTENZE
n Per evitare le scosse elettriche o di danneggiare
n Con questo videoregistratore si possono usare le videocassette
contrassegnate "D-VHS", "S-VHS" e "VHS". Le registrazioni D-VHS sono però possibili soltanto con le videocassette contrassegnate "D-VHS".
n Il D-VHS è un nuovo sistema di memoria digitale che impiega
i nastri D-VHS. Il D-VHS è stato sviluppato come un sistema di memoria per le applicazioni multimediali che richiedono il salvataggio di grandi volumi di informazioni, come il video digitale.
MTP PAL
l'unità, inserire prima la piccola estremità del cavo di alimentazione nel videoregistratore in modo che sia collegata saldamente e inserire poi l'estremità più grande del cavo in una presa di corrente.
n Se non si usa il videoregistratore per un lungo
n SHOWVIEW è un marchio registrato della Gemstar Development
Corporation. Il sistema SHOWVIEW è prodotto su licenza della Gemstar Development Corporation.
periodo di tempo, si raccomanda di staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
n Tensione pericolosa all'interno. Per gli interventi
all'interno, rivolgersi a personale tecnico qualificato. Per evitare scosse elettriche o il pericolo d'incendio, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di collegare o di staccare un cavo del segnale o dell'antenna.
RIGUARDO ALLA PULIZIA DELLE TESTINE
Dopo un lungo periodo d'uso, le testine video possono sporcarsi causando la perdita delle immagini o del suono durante la riproduzione. In tal caso, pulire le testine video usando i nastri di pulizia opzionali.
Sintomi delle testine video sporche:
Le immagini non sono chiare o non appaiono. Non c'è il suono.
Sulle immagini appaiono mosaici (blocchi) di rumore.
Sulle immagini appaiono strisce nere o di mosaico orizzontali.
Le immagini si fermano (come se si fosse disposto il nastro nella modalità di pausa).
Appare una schermata nera o blu.
Le immagini sono confuse. (Riproduzione VHS)
Per pulire le testine video, usare un nastro di pulizia progettato appositamente per le testine video D-VHS.
Per evitare errori di funzionamento, posizionare "TAPE MANAGER" su "OFF" (Z pag. 39).
Seguire le istruzioni che accompagnano il nastro di pulizia.
Per pulire le testine video di questa unità, usare esclusivamente i nastri di pulizia progettati appositamente per le testine video
D-VHS.
Se anche dopo aver pulito usando un nastro di pulizia non si ottengono immagini chiare:
Le testine potrebbero essere consumate. Rivolgersi al rivenditore PHILIPS.
Se durante la riproduzione VHS c'è un problema di allineamento, le immagini potrebbero essere confuse. Regolare manualmente l'allineamento (Z pag. 17).
Riproduzione VHS
Primi sintomi
Riproduzione D-VHS
Blocchi di rumore
Sintomi finali
Fermo immagine
Schermo nero
4 IT
INSTALLAZIONE DEL VIDEOREGISTRATORE
Collegamento principale
Terminale dell'antenna
Retro del televisore
È estremamente importante che il videoregistratore sia collegato in modo corretto. Seguire attentamente le procedure descritte qui di seguito. PRIMA DI POTER UTILIZZARE IL VIDEOREGISTRATORE PER QUALSIASI OPERAZIONE È ASSOLUTAMENTE NECESSARIO ESEGUIRE I SEGUENTI PREPARATIVI.
CONTROLLO DEL CONTENUTO
Verificare che nel pacco che conteneva il videoregistratore siano presenti tutti gli accessori elencati alla voce "Dati tecnici" (Z pag. 78).
1
POSIZIONAMENTO DEL VIDEOREGISTRATORE
Piazzare il videoregistratore su una superficie orizzontale e stabile.
2
Connettore
Cavo SCART a 21 poli (in dotazione)
Collegare ad una presa di corrente
Interruttore AV1 OUT
Ingresso di corrente
SCART a 21 poli
Cavo RF (in dotazione)
AV1 IN/OUT
Cavo dell'antenna TV
Pannello posteriore
ATTENZIONE
Per il collegamento del videoregistratore, il televisore deve avere un connettore di ingresso AV a 21 poli (SCART).
COLLEGAMENTO DEL VIDEO­REGISTRATORE AL TELEVISORE
a– Staccare dal televisore il cavo dell'antenna TV. b– Collegare il cavo dell'antenna TV alla presa ANT. IN
3
situata sul pannello posteriore del videoregistratore.
c– Collegare la presa ANT. OUT del pannello
posteriore del videoregistratore e il terminale dell'antenna del televisore per mezzo del cavo RF fornito.
d– Collegare la presa AV1 IN/OUT, situata sul pannello
posteriore del videoregistratore, e il connettore SCART a 21 poli del televisore per mezzo di un cavo SCART in dotazione.
e– Posizionare l'interruttore AV1 OUT nella giusta
posizione. Vedere "SCELTA DEL SEGNALE DI INGRESSO/USCITA AV1 PER IL COLLEGAMENTO AV" più avanti.
COLLEGAMENTO DEL VIDEO­REGISTRATORE ALLA PRESA DI CORRENTE
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione all'ingresso di corrente sul pannello posteriore del
4
videoregistratore e a una spina.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione ad una presa di corrente, sullo schermo TV e/o sul pannello anteriore del display del videoregistratore compare lo schermo di predisposizione del Paese quando si preme per la prima volta STANDBY sul videoregistratore, o VCR POWER sul telecomando, per accendere il videoregistratore. Vedere a pag. 6 per l’esecuzione della predisposizione automatica.
SCELTA DEL SEGNALE DI INGRESSO/USCITA AV1 PER IL COLLEGAMENTO AV
Il connettore AV1 IN/OUT accetta e fornisce sia un segnale composito (il segnale video regolare) che un segnale Y/C (un segnale in cui i segnali di luminanza e crominanza sono separati). Per la scelta del segnale di ingresso, selezionare "VIDEO" (il segnale video regolare) o "S-VIDEO" (il segnale Y/C) per l'impostazione di "MODO AV1" (Z pag. 50). Per la selezione del segnale di uscita, usare l'interruttore AV1 OUT sul pannello posteriore.
Se il connettore SCART del televisore è compatibile solamente con il regolare segnale video, porre questo interruttore su COMP.
Se il connettore SCART del televisore è compatibile anche con il segnale Y/C, porre l'interruttore su Y/C. Si possono ottenere
immagini S-VHS di alta qualità. (Per il collegamento utilizzare un cavo SCART a 21 poli compatibile con il segnale Y/C).
NOTE:
Disporre il televisore sulla modalità VIDEO (o AV), Y/C o RGB, in relazione al tipo di connettore SCART del televisore stesso.
Per la commutazione della modalità del televisore, vedere il manuale di istruzioni del televisore.
Per ottenere immagini S-VHS di alta qualità si può anche utilizzare il COLLEGAMENTO S-VIDEO descritto a pag. 5.
Collegamento S-VIDEO
IT 5
Retro del televisore
Ingresso di corrente
Terminale dell'antenna
Connettore per ingresso S-Video (S-VIDEO IN)
Connettori per ingresso audio (AUDIO IN)
Collegare ad una presa di corrente
Cavo S-Video (in dotazione)
Cavo audio (non in dotazione)
S OUT
AV1 OUT
S IN
S OUT
COMP. Y/C
(S-1)
AV1 IN/OUT
AV2 IN/DECODER
DV IN
Antenna o cavo
ANT. IN
SYNCHRO EDIT
JLIP
R.PAUSE
L
(L-1)
AUDIO
R
(S-1)
OUT IN
(L-2)
ANT. IN
ANT. OUT
Pannello posteriore
Cavo RF (in dotazione)
Per effettuare il collegamento con un televisore munito di connettori S-VIDEO/AUDIO IN.
COLLEGAMENTO DEL VIDEO­REGISTRATORE AL TELEVISORE
a– Collegare l'antenna, il registratore ed il televisore
1
come indicato al paragrafo "Collegamento principale" (Z pag. 4).
b– Collegare il connettore S OUT del videoregistratore
al connettore S-VIDEO IN del televisore.
c– Collegare i connettori AUDIO OUT del video-
registratore ai connettori AUDIO IN del televisore.
AUDIO OUT
ANT. OUT
NOTE:
Si possono ottenere immagini S-VHS di alta qualità.
Se si fa uso di un televisore non stereofonico, utilizzare i connettori AUDIO OUT del registratore per il collegamento ad un amplificatore audio, in modo da poter ottenere la riproduzione del suono Hi-Fi stereo. (Z pag. 57)
Per poter utilizzare il videoregistratore insieme al televisore tramite il collegamento S-VIDEO, porre il televisore nella modalità AV.
Per la commutazione della modalità del televisore, vedere il manuale di istruzioni del televisore.
COLLEGAMENTO DEL VIDEO­REGISTRATORE ALLA PRESA DI CORRENTE
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione all'ingresso di corrente sul pannello posteriore del
2
videoregistratore e a una spina.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione ad una presa di corrente, sullo schermo TV e/o sul pannello anteriore del display del videoregistratore compare lo schermo di predisposizione del Paese quando si preme per la prima volta STANDBY sul videoregistratore, o VCR POWER sul telecomando, per accendere il videoregistratore. Vedere a pag. 6 per l’esecuzione della predisposizione automatica.
6 IT
Predisposizione automatica
Predisposizione automatica dei canali, dell'ora e dei numeri guida dei programmi
VCR POWER
1
4
7
+
-
Prefissi di teleselezione internazionale
BELGIUM : 32 NORGE : 47
ESKÁ REPUBLIKA : 42 ÖSTERREICH : 43 DANMARK : 45 POLSKA : 48 DEUTSCHLAND : 49 PORTUGAL : 351 ESPAÑA : 34 SUISSE : 41 GREECE : 30 SUOMI : 358 ITALIA : 39 SVERIGE : 46 MAGYARORSZÁG : 36 NEDERLAND : 31
+
2 3
-+-
5
6
8
9
0
PROG. +
PROG. –
+
-
OK
OTHER WESTERN EUROPE OTHER EASTERN EUROPE
:- ­:EE
PREDISPOSIZIONI INIZIALI
Quando si preme per la prima volta STANDBY sul videoregistratore o VCR POWER sul telecomando per accendere il videoregistratore dopo averlo collegato alla presa di corrente sullo schermo del televisore e sul quadrante anteriore del videoregistratore compare lo schermo di predisposizione del Paese. Selezionando semplicemente il paese*, la funzione di predisposizione automatica imposta i canali del sintonizzatore, l'orologio** ed i numeri guida dei programmi.
*Chi vive in Belgio (BELGIUM) o in Svizzera (SUISSE), deve
selezionare anche la lingua.
**Regolare l'orologio manualmente se l'apparecchio viene usato in
Ungheria (MAGYARORSZAG), Repubblica Ceca (CESKA REPUBLIKA), Polonia (POLSKA) od altri paesi dell'Europa orientale (OTHER EASTERN EUROPE).
Per eseguire questa procedura attenersi alle istruzioni che compaiono sul quadrante anteriore dell'apparecchio e/o sullo schermo TV.
Prima di iniziare, verificare i punti seguenti:
Il cavo dell'antenna del televisore deve essere collegato al videoregistratore.
Il cavo di alimentazione del videoregistratore deve essere collegato ad una presa di corrente.
Per poter utilizzare le istruzioni visualizzate sullo schermo, il televisore deve trovarsi in modalità AV.
ACCENSIONE DEL VIDEOREGISTRATORE
Premere STANDBY sul videoregistratore o VCR POWER sul telecomando. Sul quadrante anteriore del videoregistratore e/o sullo schermo TV compare lo
1
schermo di predisposizione del Paese.
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
@
DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE
5
[
] =
[MENU] : EXIT
SELEZIONE DEL PAESE
Guardando il quadrante anteriore del videoregistratore
Agendo opportunamente sui tasti %fi, selezionare il prefisso di teleselezione internazionale del proprio
2
Paese, in base alla tabella qui a sinistra. Es.: È stata slezionata la Germania (DEUTSCHLAND).
ATTENZIONE
Una volta effettuate le operazioni di predisposizione automatica, anche nel caso in cui l'appoggio della memoria dell'apparecchio sia esaurito, tutte le stazioni ed i relativi numeri guida memorizzati rimangono nella memoria del videoregistratore, che, pertanto, non effettuerà di nuovo la predisposizione automatica. Sarà necessario ripredisporre solamente l'ora (Z pag. 66).
In caso di trasloco in altra zona, eseguire le varie predisposizioni secondo necessità.
Predisposizione del sintonizzatore Z pag. 58
Predisposizione dell'ora Z pag. 66
Qualora una nuova emittente inizi a trasmettere nella vostra zona, eseguite la procedura di sintonizzazione (Z pag. 58).
Guardando lo schermo del televisore
Premere %fi per portare la barra di evidenziamento (cursore) in corrispon­denza del nome del paese.
CONTINUA ALLA PAG. SEGUENTE
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE
5
] =
[
[MENU] : EXIT
IT 7
NOTA:
Se si è selezionato BELGIUM (32) o SUISSE (41), andare al punto 3. Se si è selezionato MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA (48) o OTHER EASTERN EUROPE (EE), premere OK. Appare lo schermo di regolazione dell'orologio. Regolare l'orologio manualmente (Zpagg. 66 – 67) e andare poi al punto 4. Se si è selezionato il nome (codice) di un qualsiasi altro paese, andare al punto 4.
SELEZIONE DELLA LINGUA
Premere OK. Sul quadrante dell'apparecchio e/o sullo schermo TV compare lo schermo di predisposizione della lingua.
3
Guardando il quadrante anteriore del videoregistratore
Agendo opportunamente sui tasti codice della lingua desiderata.
Codice della lingua
ENGLISH : 01 NEDERLANDS : 06 DEUTSCH : 02 SVENSKA :07 FRANCAIS : 03 NORSK : 08 ITALIANO : 04 SUOMI : 09 CASTELLANO : 05 DANSK : 10
Es.: È stato selezionato il TEDESCO (DEUTSCH) per la
SVIZZERA (SUISSE).
internazionale
Guardando lo schermo del televisore
Agendo opportunamente sui tasti lingua desiderata.
, selezionare la
%fi
, selezionare il
%fi
Codice della linguaPrefisso di teleselezione
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
] =
[
[MENU] : ENDE
Es.: È stato selezionato il
TEDESCO (DEUTSCH).
ESECUZIONE DELLA PREDISPOSIZIONE AUTOMATICA
Premere OK. Guardando il quadrante anteriore del videoregistratore Premere %fi per selezionare "Auto", e premere poi OK o #.
4
Guardando lo schermo del televisore
Premere %fi per selezionare "PROG. AUTOMATICA", e premere poi OK o #.
Sul quadrante compare l'indicazione "Auto", che si mette a lampeggiare. NON premere alcun tasto del videoregistratore o del telecomando finché il quadrante del pannello anteriore non mostri l'ora dell'orologio, "(CH) 1" o "– –:– –", come mostrato a pag. 9.
Se si sta utilizzando la visualizzazione sullo schermo, sullo schermo compare l'indicazione "PROG. AUTOMATICA". Con il procedere della predisposizione automatica, il contrassegno " " che si trova sullo schermo si sposta progressivamente da sinistra verso destra.
0
[MENU] : ESCI
Inizio
PROG. AUTOMATICA
FOLLOW TV
5
[
] =
[MENU] : ESCI
PROG. AUTOMATICA
ATTENDERE
NOTE:
Per prima cosa viene effettuata la predisposizione automatica dei canali, che provvede ad assegnare tutti i canali ricevibili nella zona in cui ci si trova.
La funzione di predisposizione automatica dell'ora provvede poi a predisporre automaticamente l'ora, leggendo i dati relativi all'ora trasmessi da una stazione che emetta un segnale PDC, mentre l'apparecchio sta eseguendo la funzione di predisposizione automatica dei canali.
Nel corso della predisposizione automatica dei canali, il videoregistratore riconosce il nome di ciascuna delle stazioni individuate, lo memorizza automaticamente, e provvede poi automaticamente a predisporre i numeri guida dei programmi S
HOWVIEW
trasmissione.
Nelle zone ove le stazioni TV non trasmettono segnali PDC, il videoregistratore non può effettuare automaticamente né la predisposizione dell'ora, né quella dei numeri guida.
Se viene meno la corrente, o se si premono i tasti STANDBY, VCR POWER o MENU nel corso della predisposizione
automatica, questa si blocca. In questo caso è necessario spegnere l'apparecchio e riprendere di nuovo le operazioni dal punto 1.
A seconda delle condizioni di ricezione la predisposizione automatica dell’orologio potrebbe non funzionare correttamente.
Se le immagini non sono accompagnate dal suono o se il suono di alcuni canali memorizzati da Predisposizione automatica non sembra naturale, la predisposizione del sistema TV per quei canali potrebbe non essere corretta. Selezionare il sistema TV appropriato per quei canali.
Z
per quelle stazioni, in relazione alla zona di
“INFORMAZIONI” a pag. 64.
+++
Fine
8 IT
PREDISPOSIZIONI INIZIALI (continuazione)
Scaricamento delle preselezioni
Collegando il videoregistratore al televisore con un cavo SCART a 21 poli con tutti i fili allacciati (Z pag. 4), si possono regolare i canali del sintonizzatore del videoregistratore scaricando i dati di preselezione dal televisore invece di usare la funzione di predisposizione automatica (Z pag. 6). Al completamento dello scaricamento, il videoregistratore regola automaticamente l'orologio e i numeri guida dei programmi. Per dettagli vedere il manuale di istruzioni del televisore.
Questa funzione può essere usata soltanto con i televisori dotati della funzione EasyLink, ecc.*
* Compatibile con i televisori dotati della funzione EasyLink, T-V
Link, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o NEXTVIEWLINK mediante un cavo SCART a 21 poli con tutti i fili allacciati. Il grado di compatibilità e le funzioni disponibili potrebbero differire secondo il sistema.
VCR POWER
2 3
-+-
5
8
0
PROG. +
PROG. –
+
6
9
+
-
OK
MENU
1
4
7
+
-
NOTE:
Nelle aree dove non ci sono stazioni TV che trasmettono un segnale PDC, questo videoregistratore non può eseguire né la predisposizione automatica dell'orologio né la predisposizione automatica dei numeri guida dei programmi.
Se la corrente viene a mancare o si preme STANDBY, VCR POWER o MENU durante lo scaricamento o la
predisposizione, questi si interrompono. Spegnere una volta il videoregistratore e riprovare dall'inizio.
La predisposizione automatica dell'orologio potrebbe non funzionare correttamente secondo le condizioni di ricezione.
Per poter usare la funzione "Scaricamento delle preselezioni" è necessario un cavo SCART a 21 poli con tutti i fili allacciati.
I caratteri disponibili con questo videoregistratore per i nomi delle stazioni (ID) sono A–Z, 0–9, –, *, + e (spazio). Alcuni nomi delle stazioni scaricate potrebbero differire da quelli del televisore (Z pag. 62).
Prima di continuare, eseguire i punti da 1 a 3 di "Predisposizione automatica" alle pagg. 6 e 7.
ESECUZIONE DELLO SCARICAMENTO DELLE PRESELEZIONI
Premere OK.
Guardando il quadrante anteriore del
1
videoregistratore
Premere
OK o #.
Guardando lo schermo del televisore
Premere selezionare "FOLLOW TV", e premere poi OK o
#
Se si usa lo schermo del
Se si preme uno
%
per selezionare "CH – –", e premere poi
%
per
PROG. AUTOMATICA
.
La posizione preselezionata sul quadrante del videoregistratore aumenta da "CH1"; NON premere alcun tasto del videoregistratore o del telecomando finché il quadrante del pannello anteriore non
mostri l'ora dell'orologio, "(CH) 1" o "– –:– –", come mostrato a pag. 9.
televisore, appare la schermata FOLLOW TV. Durante la predisposizione dei numeri guida dei programmi appare allora NUMERI GUIDA.
qualsiasi dei tasti del videoregistratore o del telecomando mentre lo scaricamento è in corso, esso si interrompe.
FOLLOW TV
5
] =
[
[MENU] : ESCI
[MENU] : ESCI
[MENU] : ESCI
FOLLOW TV ATTENDERE
NUMERI GUIDA
ATTENDERE
IT 9
C
I risultati della predisposizione automatica/scaricamento delle preselezioni vengono visualizzati sul quadrante anteriore
A
Se entrambe le predisposizioni automatiche, del canale e dell'ora, sono state effettuate correttamente, sul quadrante compare l'indicazione dell'ora del momento.
È possibile verificare che i numeri guida dei programmi siano stati impostati correttamente utilizzando la programmazione con SHOWVIEW (Z pag. 30); se al punto 3 viene visualizzato il giusto numero di canale significa che il numero guida del programma per il codice SHOWVIEW digitato al punto 2 è stato impostato correttamente.
A
Se entrambe le predisposizioni automatiche, del canale e dell'ora, hanno potuto aver
B
Se la predisposizione del canale è stata effettuata correttamente, ma quella dell'ora non lo è stata, sul quadrante compare l'indicazione "1" (posizione del canale).
Se né la predisposizione automatica del canale, né quella dell'ora hanno potuto essere portate a termine, sul quadrante compare l'indicazione "– –:– –".
luogo regolarmente:
Attivare il televisore e selezionare la modalità AV, ed agire poi opportunamente sul tasto (o sui tasti) PROG. +/– per
1
verificare che tutte le stazioni necessarie siano state memorizzate dal videoregistratore.
Nel caso in cui il videoregistratore abbia anche memorizzato i nomi delle stazioni (cioè il loro numero di codice
Z pag. 63), questi vengono visualizzati nell'angolo superiore sinistro dello schermo, per circa 5 secondi, quando il
videoregistratore si sintonizza su quella stazione.
Per effettuare predisposizioni manuali del sintonizzatore (quali l'aggiunta o il salto di certi canali emittenti), o modificare la posizione di un canale, o predisporre o modificare i nomi delle stazioni, vedere alle pagg. 60 a 64.
B
Se la predisposizione automatica del canale ha potuto aver luogo regolarmente, ma quella dell'ora no:
1 Attivare il televisore e selezionare la modalità AV, ed agire poi opportunamente sul tasto (o sui tasti) PROG. +/– per
verificare che tutte le stazioni necessarie siano state memorizzate dal videoregistratore.
Nel caso in cui il videoregistratore abbia anche memorizzato i nomi delle stazioni (cioè il loro numero di codice
Z pag. 63), questi vengono visualizzati nell'angolo superiore sinistro dello schermo, per circa 5 secondi, quando il
videoregistratore si sintonizza su quella stazione.
Per effettuare predisposizioni manuali del sintonizzatore (quali l'aggiunta o il salto di certi canali emittenti), o modificare la posizione di un canale, o predisporre o modificare i nomi delle stazioni, vedere alle pagg. 60 a 64.
2 Eseguire la procedura "Predisposizione dell'orologio" di pag. 66.
C
Se entrambe le predisposizioni automatiche del canale e dell'ora non hanno potuto aver luogo regolarmente:
Verificare che il cavo dell'antenna si trovi collegato correttamente al videoregistratore, e spegnere il videoregistratore
1
stesso, riaccendendolo poi dopo qualche istante.
Sul quadrante del videoregistratore e/o sullo schermo TV deve apparire lo schermo di predisposizione del Paese. Ripetere le operazioni dal punto 2 al 4 descritte alle pagg. 6 a 7 o seguire la procedura alla pag. 8.
IMPORTANTE
n In determinate condizioni di ricezione, è possibile che i nomi delle stazioni non vengano memorizzati correttamente e che la
predisposizione automatica dei numeri guida dei programmi non funzioni correttamente. Se i numeri guida dei programmi non sono impostati correttamente, quando si registra una trasmissione televisiva mediante SHOWVIEW, l'apparecchio registrerà un programma televisivo da una stazione diversa. Quando si programma il timer con SHOWVIEW, occorre accertarsi che il canale sul quale il
videoregistratore riceve l'emittente da cui si desidera registrare sia selezionato (Z pag. 30, "Programmazione con T imer SHOWVIEW®").
n Il vostro videoregistratore memorizza tutte le stazioni che riceve anche se il segnale di alcune di esse è molto debole. In questi
casi la qualità dell'immagine può essere scadente. Per cancellare le stazioni con una qualità d'immagine scadente, Z "Come cancellare un canale" a pag. 61.
NOTA
Lingue usate per la visualizzazione sullo schermo
La predisposizione automatica seleziona anche automaticamente, in base alla tabella seguente, la lingua usata per la visualizzazione sullo schermo in relazione alla predisposizione del Paese effettuata al punto 2 di pag. 6 (a meno che non siano stati scelti BELGIUM o SUISSE).
SUOMI [ SUOMI DANMARK [ DANSK NEDERLAND [ NEDERLANDS PORTUGAL [ ENGLISH ÖSTERREICH [ DEUTSCH GREECE [ ENGLISH DEUTSCHLAND [ DEUTSCH ESKÁ REPUBLIKA [ ENGLISH OTHER WESTERN EUROPE [ ENGLISH POLSKA [ ENGLISH ITALIA [ ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE [ ENGLISH NORGE [ NORSK MAGYARORSZÁG [ ENGLISH SVERIGE [ SVENSKA ESPAÑA [ CASTELLANO Se si vuole modificare manualmente la predisposizione della lingua, Z "Lingua" a pag. 10.
Just Clock (Orologio preciso)
Il videoregistratore è dotato della funzione di "Ora Esatta", che fornisce un'accurata indicazione del tempo grazie a regolazioni effettuate automaticamente ad intervalli periodici, tramite la lettura di un segnale PDC. Per poter far uso di questa comoda funzione disporla semplicemente su "ON" ("attivata"). Z "Just Clock", a pag. 66.
10 IT
Lingua
PREDISPOSIZIONI INIZIALI (continuazione)
Questo videoregistratore consente la visualizzazione dei messaggi sullo schermo in 10 lingue diverse. Sebbene la funzione di predisposizione automatica (Z pag. 9) provveda automaticamente alla selezione della lingua, questa può essere modificata manualmente per mezzo della seguente procedura.
Accendere il televisore e selezionare la modalità AV.
VCR POWER
2 3
-+-
5
8
0
PROG. +
PROG. –
+
6
9
+
-
OK
MENU
1
4
7
+
-
ATTIVAZIONE DEL VIDEOREGISTRATORE
Premere VCR POWER.
1
ACCESSO AL MENU PRINCIPALE
Premere MENU.
2
ACCESSO ALLO SCHERMO DI PREDISPOSIZIONE DEL PAESE
Premere %fi per selezionare la voce "PROG.
3
AUTOMATICA", quindi premere OK o #.
OPZIONI
PROG. AUTOMATICA
PROG. MANUALE MENU INIZIALE TAPE MANAGER
5
] =
[
[MENU] : ESCI
SELEZIONE DEL PAESE
Premere %fi per selezionare il nome del paese, quindi premere OK o #.
4
SELEZIONE DELLA LINGUA
Premere %fi per selezionare la lingua
5
desiderata.
Non è necessario premere OK; premendo OK si visualizza la schermata PROG. AUTOMATICA/ FOLLOW TV.
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
5
[
] =
[MENU] : ESCI
MENU
RITORNO ALLO SCHERMO NORMALE
Premere MENU.
6
Visualizzazioni sullo schermo
IT 11
Predisponendo questa funzione su ON o OFF, si può scegliere se visualizzare o no sullo schermo varie indicazioni operative. I messaggi compaiono nella lingua prescelta (Z pag. 9 o 10).
ATTIVAZIONE DEL VIDEOREGISTRATORE
Premere VCR POWER.
Accendere il televisore e selezionare la modalità AV.
VCR POWER
2 3
-+-
5
8
0
PROG. +
PROG. –
+
6
9
+
-
OK
MENU
1
4
7
+
-
1
ACCESSO ALLO SCHERMO DEL MENU PRINCIPALE
Premere MENU.
2
.
ACCESSO ALLO SCHERMO DI PREDISPOSIZIONE DELLA MODALITÀ
Premere %fi per selezionare la voce "OPZIONI", quindi premere OK o #.
3
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA VISUALIZZAZIONE A VIDEO
L'impostazione di default è "ON", quindi se desiderate
4
che compaia il menù a video non modificate l'impostazione e passate al punto 5. Se non desiderate visualizzare il menù a video, premete prima %fi per selezionare "O.S.D." e poi OK o # per impostare "O.S.D." su "OFF".
DSPC ON
O. S. D. ON
DIRECT RECORD ON TIMER AUTO SP=LP OFF DIGITAL 3R ON RISPARMIO ENERGIA OFF S-VHS AUTOM.
SUCCESSIVA [5∞] = [MENU] : ESCI
OPZIONI
RITORNO ALLO SCHERMO
NOTE:
Se si usa questo videoregistratore come apparecchio riproduttore per il montaggio, ricordarsi di disporre la voce "O.S.D." su "OFF" prima di avviare le operazioni.
Nel corso della riproduzione, le indicazioni delle modalità operative possono venire disturbate, a seconda del tipo di nastro usato.
Le indicazioni sovraimpresse sullo schermo indicano chiaramente le azioni del videoregistratore.
12
1
11 10
PR. 12 ABCD 21 : 00
9
8 7 6
24. 12. 99
ST
++
0
NORM RESIDUO 1 : 00
q6
]
+
–1 : 23 : 45
SP
+
2
3 4
5
NORMALE
Premere MENU.
5
1– Indicatore delle modalità operative 2– Velocità del nastro SP, o LP, o EP (EP solo per riproduzione
di nastri NTSC)
3– Direzione di movimento del nastro 4– Visualizzazione del contanastro 5– Indicazione del tempo del nastro rimanente (Z pag. 25) 6– Visualizzazione della modalità audio (Z pag. 21) 7– Indicazione della posizione del nastro (Z pag. 15) 8– Tipo di trasmissione (Z pag. 27) 9– Giorno, mese e anno del momento 10– Visualizzazione dell'ora 11– Numero della posizione del canale e nome della stazione
trasmittente, o altra indicazione (DV, L-1, L-2, F-1, S-1 o S-2)
12– Contrassegno di cassetta inserita
12 IT
PREDISPOSIZIONI INIZIALI (continuazione)
Quando il videoregistratore è spento è possibile ridurre il consumo di corrente.
Modalità risparmio energia
Accendere il televisore e selezionare la modalità AV.
2 3
-+-
5
8
0
PROG. +
PROG. –
+
6
9
+
-
OK
MENU
1
4
7
+
-
VCR POWER
ACCENSIONE DEL VIDEOREGISTRATORE
Premere VCR POWER.
1
ACCESSO ALLO SCHERMO DEL MENU PRINCIPALE
Premere MENU.
2
ACCESSO ALLO SCHERMO DI PREDISPOSIZIONE DELLA MODALITÀ
Premere %fi per selezionare la voce
3
"OPZIONI", quindi premere OK o #.
SELEZIONE DELLA MODALITÀ RISPARMIO ENERGIA
Premere %fi per selezionare la voce
4
"RISPARMIO ENERGIA", quindi premere OK o # per selezionare "ON".
RITORNO ALLO SCHERMO NORMALE
Premere MENU.
OPZIONI
PROG. AUTOMATICA
PROG. MANUALE
MENU INIZIALE
TAPE MANAGER
5
[
[MENU] : ESCI
DSPC ON
O. S. D. ON
DIRECT RECORD ON
TIMER AUTO SP=LP OFF
DIGITAL 3R ON
RISPARMIO ENERGIA ON
S-VHS AUTOM.
SUCCESSIVA [5∞] = [MENU] : ESCI
MENU
] =
OPZIONI
5
NOTE:
In modalità risparmio energia, il quadrante anteriore rimane spento.
La funzione orologio (Just Clock, Z pag. 66) non funziona in modalità risparmio energia.
Mentre il videoregistratore è in modalità risparmio energia, è possibile che l'immagine risulti momentaneamente distorta quando si accende o si spegne il videoregistratore.
La modalità risparmio energia non funziona quando... ... il videoregistratore è in modalità Timer. ... si spegne il videoregistratore dopo la registrazione program-
mata con Timer o con la funzione OTR (Registrazione monotasto).
... è attivata la modalità di registrazione programmata
automatica da satellite (Z pag. 37).
... la voce "MODO AV2" è impostata su "DECODER" o "SAT"
(Z pag. 50).
EASYLINK
Funzioni EasyLink
Collegando il videoregistratore al televisore con un cavo SCART a 21 poli con tutti i fili allacciati (Z pag. 4) diventano disponibili le funzioni seguenti. Esse possono essere usate soltanto con i televisori dotati della funzione EasyLink, ecc.* Per dettagli vedere il manuale di istruzioni del televisore.
* Compatibile con i televisori dotati della funzione EasyLink, T-V Link,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o NEXTVIEWLINK mediante un cavo SCART a 21 poli con tutti i fili allacciati. Il grado di compatibilità e le funzioni disponibili potrebbero differire secondo il sistema.
IT 13
Direct Record
Si può cominciare a registrare il programma che si guarda sullo schermo TV con una semplice operazione. Mantenere premuto
RECORD e premere PLAY sul telecomando, oppure premere RECORD sul videoregistratore.
Per usare questa funzione procedure nel modo suguente.
ACCENSIONE DEL VIDEOREGISTRATORE
Premere VCR POWER.
1
ACCESSO ALLO SCHERMO DEL MENU PRINCIPALE
Premere MENU.
2
NexTView Link
Si possono scaricare le informazioni EPG (guida elettronica dei programmi) dal televisore per la programmazione del timer del videoregistratore. Per dettagli vedere il manuale di istruzioni del televisore.
Accensione automatica del televisore
Il televisore può essere automaticamente acceso e disposto nella modalità video ogni volta che si riproduce un nastro. Per dettagli vedere il manuale di istruzioni del televisore.
Spegnimento automatico del videoregistratore
Per spegnere il videoregistratore si può usare il telecomando del televisore. Per dettagli vedere il manuale di istruzioni del televisore.
ACCESSO ALLO SCHERMO DI PREDISPOSIZIONE DELLA MODALITÀ
Premere %fi per selezionare "OPZIONI", e
3
premere poi OK o #.
OPZIONI
PROG. AUTOMATICA PROG. MANUALE MENU INIZIALE TAPE MANAGER
5
[
] =
[MENU] : ESCI
SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI DIRECT RECORD
Premere %fi per selezionare "DIRECT
4
RECORD", e premere poi OK o # per regolare "ON".
DSPC ON O. S. D. ON
DIRECT RECORD ON
TIMER AUTO SP=LP OFF DIGITAL 3R ON RISPARMIO ENERGIA OFF S-VHS AUTOM.
SUCCESSIVA [5∞] = [MENU] : ESCI
RITORNO ALLO SCHERMO NORMALE
Premere MENU.
MENU
OPZIONI
5
NOTE:
Se "DIRECT RECORD" è regolato a "OFF", il tasto RECORD funziona come descritto in "Registrazione" (Z pag. 22).
Durante la registrazione diretta sul quadrante appare "– –".
Per poter usare la funzione EasyLink è necessario il cavo SCART a 21 poli con tutti i fili allacciati.
Se si collega il videoregistratore e il televisore usando entrambi il cavo SCART a 21 poli con tutti i fili allacciati e il cavo S-Video, la registrazione direta non è possibile se la modalità di ingresso del televisore è regolata a "S-VIDEO IN".
14 IT
INFORMAZIONI RELATIVE AL SISTEMA COLORE
Impostazione del sistema colore
Con questo videoregistratore è possibile riprodurre nastri PAL, NTSC e MESECAM o registrare segnali PAL e SECAM*. Seguire la procedura qui di seguito specificata per selezionare il sistema colore desiderato.
* Su questo videoregistratore i segnali SECAM vengono registrati come
MESECAM; MESECAM è la denominazione data ai nastri con segnali SECAM registrati su videoregistratori PAL MESECAM-compatibili.
(Modalità S-VHS/ VHS soltanto)
VCR POWER
2 3
-+-
5
8
0
PROG. +
PROG. –
+
6
9
+
-
OK
1
4
7
+
-
MENU
NOTE:
Informazioni relative alla riproduzione NTSC
Certi televisori comprimono l'immagine verticalmente e posizionano delle barre nere sui lati superiore ed inferiore dello schermo. Non si tratta di una disfunzione né del videoregistratore, né del televisore.
L'immagine può scorrere verso l'alto e verso il basso. Questo fenomeno può essere corretto per mezzo del comando V-HOLD, presente su certi televisori. Se il televisore non dispone di questo comando, il fenomeno non può essere corretto.
Le letture del contanastro e del tempo del nastro rimanente non sono esatte.
Nel corso della ricerca, del fermo immagine, o della riproduzione fotogramma per fotogramma, l'immagine risulta distorta, e può verificarsi la perdita del colore.
A seconda del tipo di televisore, le porzioni superiore ed inferiore di eventuali didascalie o titoli possono risultare tagliate durante la riproduzione NTSC.
ACCENSIONE DEL VIDEOREGISTRATORE
Premere VCR POWER.
1
ACCESSO ALLO SCHERMO DEL MENU PRINCIPALE
Premere MENU.
2
ACCESSO ALLO SCHERMO DI PREDISPOSIZIONE DELLA MODALITÀ
Premere %fi per selezionare la voce
3
"OPZIONI", quindi premere OK o #.
OPZIONI
PROG. AUTOMATICA
PROG. MANUALE
MENU INIZIALE
TAPE MANAGER
5
] =
[
[MENU] : ESCI
SELEZIONE DELLA MODALITÀ SISTEMA COLORE
Premere %fi per selezionare la voce "SISTEMA COLORE", quindi premere OK o # per selezionare lo
4
standard desiderato.
OPZIONI
DSPC ON
O. S. D. ON DIRECT RECORD ON TIMER AUTO SP=LP OFF DIGITAL 3R ON RISPARMIO ENERGIA OFF S-VHS AUTOM.
SUCCESSIVA [5∞] = [MENU] : ESCI
a- PAL/NTSC: Per registrare segnali PAL o riprodurre un b-MESECAM: Per registrare segnali SECAM o
nastro PAL o NTSC. riprodurre un nastro MESECAM.
PRECEDENTE MODO AV1 VIDEO MODO AV2 AV2
SISTEMA COLORE PAL/NTSC
AUDIO DV AUDIO1 REGISTR. AUDIO NICAM
[5∞] = [MENU] : ESCI
RITORNO ALLO SCHERMO NORMALE
Premere MENU.
5
MENU
RIPRODUZIONE
Operazioni principali
Accendere il televisore e selezionare la modalità AV.
REW
FF
IT 15
La più semplice e principale operazione effettuabile con il videoregistratore è la riproduzione di nastri registrati. I segnali registrati sul nastro video vengono letti dal videoregistratore e visualizzati sullo schermo TV, esattamente come un programma televisivo.
Questo videoregistratore può riprodurre i nastri registrati nei formati D-VHS (MTP), S-VHS e VHS.
Quando si riproduce un nastro, questo videoregistratore identifica automaticamente il formato di registrazione (D-VHS, S-VHS o VHS).
INSERIMENTO DELLA VIDEOCASSETTA
V erificare che il lato della videocassetta dal quale si vede il nastro sia rivolto verso l'alto, il lato dell'etichetta posteriore sia rivolto verso se stessi, e la freccia visibile
1
sul lato anteriore della cassetta punti verso il video­registratore. Non esercitare forza eccessiva per inserire la cassetta nell'apparecchio.
L'apparecchio si accende automaticamente ed il contanastro viene riportato a 0:00:00.
Mentre "– – – –" lampeggia sul pannello anteriore del display, il nastro scorre per alcuni secondi per la ricerca del numero del nastro.
Se è stata tolta la linguetta di protezione dalle cancellazioni accidentali, la riproduzione ha inizio automaticamente.
INDIVIDUAZIONE DEL PUNTO DI INIZIO DEL PROGRAMMA
Se il nastro si trova avanzato rispetto al punto di inizio del nastro stesso, premere REW. Per avanzare ulteriormente, invece, premere FF.
2
EJECT
REW
STOP
PLAY
STOP
PLAY
AVVIO DELLA RIPRODUZIONE
Premere PLAY. Nel corso dell'allineamento automatico, sul quadrante delle indicazioni del videoregistratore compare, lampeggiante, l'indicazione "DSPC" (video-
3
cassette registrate nella modalità S-VHS o VHS soltanto
Z
pag. 28).
ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE
Premere STOP. Premere poi EJECT per rimuovere la videocassetta.
4
2 3
-+-
5
8
0
PROG. +
PROG. –
+
6
9
FF
+
-
Indicazione della posizione del nastro
L'indicazione della posizione del nastro compare sullo schermo quando, dalla modalità di arresto, si preme FF o REW per effettuare la ricerca degli indici. La posizione del quadratino " " rispetto a "0" (inizio) o "+" (fine) indica in quale punto del nastro ci si trova.
Per ottenere la presenza di tale indicazione è necessario portare su "ON" la voce "O.S.D." ("visualizzazioni sullo schermo" Z pag. 11).
0
Inizio Fine
3
1:23:45
RESIDUO 2:35
+++
1
4
7
+
-
NOTA:
A seconda del tipo di nastro usato l'indicazione può risultare non corretta.
16 IT
RIPRODUZIONE (continuazione)
Fermo immagine
Altre caratteri­stiche utili per la riproduzione
JOG
SHUTTLE
VCR POWER
2 3
-+-
5
8
0
PROG. +
PROG. –
+
6
9
PLAY
FF
+
PAUSE
-
JOG
SPEED
REW
JOG/SHTL
SHUTTLE
1
4
7
+
PROG.+/–
-
R
i
p
e
r
n
o
i
z
u
d
o
r
p
i
R
a
t
n
e
l
l
a
e
r
l
n
a
o
i
z
u
t
d
e
i
o
r
d
p
n
i
i
l
l
R
a
e
n
o
)
i
e
z
a
c
c
u
r
o
d
l
e
o
e
c
r
i
v
r
p
i
(
R
i
d
n
i
l
o
l
r
a
D
N
o
I
r
W
t
E
e
i
R
d
n
i
l
l
a
o
d
u
z
i
o
n
a
l
e
r
o
t
i
n
o
r
t
e
e
r
a
l
l
e
n
t
R
a
t
o
i
p
r
e
a
v
a
n
r
o
t
i
F
d
n
u
o
z
r
i
m
o
n
a
e
l
e
R
i
p
r
(
O
R
W
D
.
v
i
n
i
o
r
i
e
d
c
l
a
e
u
o
v
r
z
c
c
a
i
e
o
a
n
n
)
t
e
NOTE:
Le operazioni usando la manopola JOG e l’anello SHUTTLE non sono possibili con le videocassette registrate nella modalità D-VHS.
Durante la lettura delle istruzioni, far riferimento all'illustrazione dell'anello SHUTTLE qui sopra.
Per utilizzare la manopola JOG del telecomando o l'anello SHUTTLE, premere prima il pulsante JOG/SHTL in modo che
il tasto si illumini. Premendo nuovamente il tasto, la luce si spegnerà.
Se il videoregistratore è lasciato nella modalità di pausa o di riproduzione al rallentatore in avanti per più di 5 minuti, esso entra automaticamente nella modalità di arresto.
Se il videoregistratore è lasciato nella modalità di pausa o di riproduzione al rallentatore all’indietro per più di 30 secondi, esso entra automaticamente nella modalità di arresto.
Riproduzione di immagini ferme, o fotogramma per fotogramma
PAUSA DELLA RIPRODUZIONE
Premere PAUSE.
1
ATTIVAZIONE DELLA RIPRODUZIONE FOTOGRAMMA PER FOTOGRAMMA (Modalità S-VHS/VHS soltanto)
Per la riproduzione successiva di un fotogramma alla volta, ruotare la manopola JOG verso destra per la riproduzione in avanti, o verso sinistra per la
2
riproduzione all'indietro.
OPPURE
Premere PAUSE.
OPPURE
Premere @ o #.
Per tornare alla riproduzione normale, premere PLAY.
ATTENZIONE (Modalità S-VHS/VHS soltanto)
In base al modello di televisore utilizzato, quando si passa dalle funzioni di ricerca, fermo immagine, riproduzione al rallentatore o riproduzione fotogramma per fotogramma alla riproduzione normale, l'immagine può ballare verticalmente per brevi istanti.
Nelle modalità ricerca, fermo immagine, rallentatore o riproduzione per fotogrammi:
l'immagine risulta distorta.
compaiono barre di disturbo.
potrebbe verificasi una perdita di colore.
IT 17
Riproduzione al rallentatore (Modalità S-VHS/VHS soltanto)
ATTIVAZIONE DELLA RIPRODU­ZIONE AL RALLENTATORE
Nel corso della riproduzione o del fermo immagine, ruotare l'anello SHUTTLE verso destra per la riproduzione al rallentatore in avanti, o verso sinistra per
1
la riproduzione al rallentatore in senso inverso (far riferimento all'illustrazione a pag. 16).
OPPURE
Durante il fermo immagine premere il tasto PAUSE, tenerlo premuto per circa 2 secondi, e rilasciarlo. Premerlo e rilasciarlo di nuovo per tornare al fermo immagine.
OPPURE
Durante il fermo immagine premere e tenere premuto
@
o #. Rilasciarlo per tornare al fermo immagine.
Per tornare alla normale riproduzione, premere PLAY.
Ricerca ad alta velocità (turbo)
ATTIVAZIONE DELLA RICERCA AD ALTA VELOCITÀ
Nel corso della riproduzione o del fermo immagine, ruotare l'anello SHUTTLE completamente verso destra
1
per passare alla ricerca ad alta velocità in avanti, o completamente verso sinistra per la ricerca ad alta velocità all'indietro. Rilasciando l'anello SHUTTLE si ritorna alla riproduzione del fermo immagine.
OPPURE
Nel corso della riproduzione o del fermo immagine, premere FF per la ricerca ad alta velocità in avanti, o REW per la ricerca ad alta velocità all'indietro.
Per tornare alla normale riproduzione, premere PLAY.
NOTE:
Per ricerche brevi, tenere premuto il tasto FF o REW durante la riproduzione o il fermo immagine. La riproduzione normale continua quando si rilascia il tasto.
La ricerca nella modalità D-VHS non è possibile con le videocassette registrate nella modalità D-VHS o con altri videoregistratori D-VHS.
Allineamento manuale
Il videoregistratore è dotato di un sistema di controllo automatico dell'allineamento. Nel corso della riproduzione questa funzione può essere esclusa, per procedere all'allineamento in modo manuale, per mezzo dei tasti PROG. +/–.
ESCLUSIONE DELL'ALLINEA­MENTO AUTOMATICO
Inserire l'allineamento manuale agendo sul tasto SPEED del telecomando.
1
REGOLAZIONE MANUALE DELL'ALLINEAMENTO
Agire sui tasti PROG. (o PROGRAMME) +/– per regolare l'allineamento manualmente.
2
RITORNO ALL'ALLINEAMENTO AUTOMATICO
Premere nuovamente SPEED per tornare all'allineamento automatico.
3
NOTA:
Inserendo un nuovo nastro l'apparecchio ritorna automatica­mente alla modalità di allineamento automatico.
Memoria della funzione seguente
La memoria della funzione seguente "dice" al videoregistratore cosa fare dopo il riavvolgimento del nastro. Prima di continuare, accertarsi che il videoregistratore sia nel modo di arresto. Per lo spegnimento automatico dopo il riavvolgimento del nastro . . . . . . premere REW, e premere poi VCR POWER entro
2 secondi.
Ricerca a velocità variabile (Modalità S-VHS/VHS soltanto)
ATTIVAZIONE DELLA RICERCA A VELOCITÀ VARIABILE
Nel corso della riproduzione o del fermo immagine, ruotare l'anello SHUTTLE verso destra per passare alla
1
ricerca a velocità variabile in avanti, o verso sinistra per la ricerca a velocità variabile all'indietro (vedere la figura a pag. 16).
Per tornare alla normale riproduzione, premere PLAY.
18 IT
AB C D E F
–2 –1 1 2 3
%
%
RIPRODUZIONE (continuazione)
Ricerca degli indici
Il videoregistratore inserisce automaticamente degli indici codificati all'inizio di ogni registrazione. Questa funzione consente così di accedere rapidamente ad un qualsiasi indice distante un massimo di 9 indici, in entrambe le direzioni, rispetto alla posizione del nastro.
NOTA:
Prima di attivare la funzione verificare che il videoregistratore sia in modalità di arresto.
ATTIVAZIONE DELLA RICERCA DEGLI INDICI
2 3
-+-
5
8
0
PROG. +
PROG. –
+
6
9
1
4
7
Agire su @ o # ( o £). Sullo schermo compare l'indicazione " 1" o "£ 1" e la ricerca ha inizio nella direzione indicata dalle frecce.
1
Per accedere agli indici codificati da 2 a 9, premere ripetutamente @ o # sino a quando viene visualizzato il numero di posizione a cui si vuole saltare.
Es.: Per individuare l'inizio di B dalla posizione
corrente premere @ due volte. Per individuare l'inizio di D dalla posizione corrente premere # una volta.
Posizione corrente
£ 2
MENU
+
-
+
-
OK
Una volta individuato l'indice specificato, la riproduzione ha inizio automaticamente.
Numero dell'indice
NOTA:
Con questo registratore si possono anche riprodurre registrazioni effettuate con camcorder su cassette VHS di tipo compatto. Inserire semplicemente la cassetta in un apposito adattatore per cassette VHS, ed utilizzare poi l'adattatore come una cassetta VHS di dimensioni normali.
IT 19
Digital TBC/NR (Modalità S-VHS/VHS soltanto)
Questo modello di videoregistratore è dotato di Digital TBC (Time Base Corrector) che consente di eliminare i disturbi dei segnali video deboli per dare stabilità alle immagini anche durante la riproduzione di vecchi nastri o di cassette prese a noleggio. A questa funzione sono inoltre collegati l'accensione e lo spegnimento del sistema Digital 3-DNR (Noise Reduction) che consente di eliminare il rumore e garantisce la nitidezza dell'immagine. * La predisposizione per default è "ON".
Si raccomanda l'utilizzo della funzione Digital TBC per… ... la riproduzione di un nastro registrato con un camcorder. … la riproduzione di un nastro molto usato. … l'uso di questo videoregistratore come riproduttore per il
montaggio.
DIGITAL TBC/NR
Indicazione DIGITAL TBC/NR
ATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE DIGITAL TBC/NR
Premere DIGITAL TBC/NR in modo che l'indicazione DIGITAL TBC/NR si accenda.
1
Per spegnere DIGITAL TBC/NR, premere di nuovo
DIGITAL TBC/NR in modo che l'indicazione si spenga.
Digital 3R (Modalità S-VHS/ VHS soltanto)
Il sistema di immagini Digital 3R corregge i contorni dei segnali di luminanza e crominanza per esaltare i dettagli.
ACCESSO ALLO SCHERMO DEL MENU PRINCIPALE
Premere MENU.
1
ACCESSO ALLO SCHERMO DI PREDISPOSIZIONE DELLA MODALITÀ
Selezionare "OPZIONI" premendo %fi; quindi
2
premere OK o #.
[ [MENU] : ESCI
SELEZIONE DELLA MODALITÀ DIGITAL 3R
Selezionare "DIGITAL 3R" premendo %fi; quindi
3
premere OK o # per predisporre su "ON".
[5∞] = [MENU] : ESCI
5
MENU
OPZIONI
PROG. AUTOMATICA PROG. MANUALE MENU INIZIALE TAPE MANAGER
] =
OPZIONI
DSPC ON O. S. D. ON DIRECT RECORD ON TIMER AUTO SP=LP OFF
DIGITAL 3R ON
RISPARMIO ENERGIA OFF S-VHS AUTOM. SUCCESSIVA
NOTE:
Se viene riprodotto un nastro registrato dalla TV con qualità delle immagini scadente, vi possono essere dei casi in cui l'immagine migliori divenendo più stabile con la funzione Digital TBC/NR spenta.
Quando la funzione Digital TBC/NR è accesa, durante la riproduzione di nastri su cui sono registrati particolari tipi di segnale (da PC o da generatori di impulsi) l'immagine può risultare distorta. In tal caso, spegnere il Digital TBC/NR.
Quando si riproduce un nastro MESECAM, Digital TBC/NR non funziona anche se l'indicazione è accesa.
RITORNO ALLO SCHERMO NORMALE
Premere MENU.
4
NOTE:
Si raccomanda di mantenere normalmente "DIGITAL 3R" su "ON".
In base al tipo di nastro utilizzato, la qualità dell’immagine può essere migliorata tenendo "DIGITAL 3R" su "OFF".
20 IT
AUDIO
2 3
-+-
5
8
0
PROG. +
PROG. –
+
6
9
REW
PAUSE
PLAY
1
4
7
+
-
Ripetizione della riproduzione
Il videoregistratore può ripetere automaticamente la riproduzione dell'intero nastro per 50 volte di seguito.
SMARTPICTURE
FF
STOP
+
-
RIPRODUZIONE (continuazione)
SmartPicture
È possibile ammorbidire o rendere più nitidi i contorni dell’immagine in fase di riproduzione. Al momento dell’acquisto la funzione SmartPicture del videoregistratore è impostata su AUTOM.
ACCESSO ALLO SCHERMO DI REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ SMARTPICTURE
Premere SMARTPICTURE. La regolazione corrente appare sullo schermo per 5 secondi circa.
1
SELEZIONE DELLA MODALITÀ SMARTPICTURE
Mentre appare la regolazione corrente,
2
premere ripetutamente SMARTPICTURE. La regolazione cambia come segue.
AUTOM:
Utilizzare normalmente questa modalità.
DISTINTO:
Selezionare questa modalità per rendere più nitidi i contorni dell’immagine. I particolari dell’immagine vengono enfatizzati.
SOFT:
Selezionare questa modalità per ammorbidire l'immagine. In questo modo diminuisce anche il disturbo sull'immagine.
NITIDA:
Selezionare questa modalità per affinare l'immagine. I contorni dell’immagine vengono enfatizzati.
AUTOM
AVVIO DELLA RIPRODUZIONE
Premere PLAY.
1
ATTIVAZIONE DELLA RIPETIZIONE DELLA RIPRODUZIONE
Premere PLAY e tenerlo premuto per almeno 5 secondi prima di lasciarlo andare.
2
L'indicazione di riproduzione ( ) sul quadrante delle indicazioni lampeggia lentamente.
Il nastro viene riprodotto automaticamente per 50 volte, dopodiché l'apparecchio si arresta.
ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE
Per arrestare la riproduzione in un qualunque momento premere STOP.
3
NOTE:
La riproduzione ripetuta si arresta anche premendo PLAY, REW, FF o PAUSE.
Con una videocassetta registrata nella modalità D-VHS, la ripetizione della riproduzione è possibile soltanto se la videocassetta è stata registrata nella modalità STD (Standard Play (riproduzione standard) ).
NOTE:
Si raccomanda di attivare l'opzione "SOFT" della funzione SmartPicture se l'immagine riprodotta è disturbata.
Quando l'opzione "DSPC" è su "OFF", da "AUTOM" si passa automaticamente a "NATURALE".
IT 21
Selezione della pista audio (modalità S-VHS/VHS)
Questo videoregistratore può registrare nella modalità S-VHS/VHS tre piste audio (Hi-Fi L, Hi-Fi R e NORM), e riprodurre quella selezionata.
Nel corso della riproduzione
Premendo il tasto AUDIO del telecomando si cambia la pista audio riprodotta come segue:
PISTA
Quadrante anteriore Visualizzazione USO del videoregistratore sullo schermo
+
NORM NORM Per nastri con audio doppiato
+
+ NORM
L R Per nastri stereo Hi-Fi
L
R
LR
NORM
Per l'audio principale di nastri bilingui
Per l'audio secondario di nastri bilingui
Per nastri con audio doppiato
NOTE:
Normalmente si consiglia di scegliere la posizione " + ". In questa modalità i nastri stereo Hi-Fi vengono riprodotti in stereo, mentre nel caso di nastri con il solo audio normale viene automaticamente riprodotta la pista audio normale.
Per istruzioni sulla registrazione di programmi stereo e bilingui, vedere a pag. 27.
Per ottenere la visualizzazione delle indicazioni sullo schermo è necessario che la voce "O.S.D." sia sulla posizione "ON" (Z pag. 11).
Selezione della pista audio (modalità D-VHS)
Questo videoregistratore può registrare nella modalità D-VHS due piste audio (L e R), e riprodurre quella selezionata.
Nel corso della riproduzione
Premendo il tasto AUDIO del telecomando si cambia la pista audio riprodotta come segue:
PISTA
Quadrante anteriore Visualizzazione USO del videoregistratore sullo schermo
+
L R
L
R
Per i nastri stereo Per l'audio principale di nastri
bilingui Per l'audio secondario di nastri
bilingui
22 IT
REGISTRAZIONE
Registrazione D-VHS
Operazioni principali
I segnali TV ricevuti dal sintonizzatore incorporato nel videoregistratore possono essere registrati su un nastro video.
Accendere il televisore e selezionare la modalità AV.
Indicatore STD Indicatore LS3
PROGRAMME
PLAY
PAUSE
EJECT
NUMBER
RECORD
SPEED
PROG.+/–
PROGRAMME +/–
1
4
7
2 3
-+-
5
8
0
PROG. +
PROG. –
+
D-VHS
STD/LS3 (SP/LP)
STOP
6
9
PLAY
INSERIMENTO DELLA CASSETTA
Inserire una videocassetta D-VHS con la linguetta di sicurezza delle registrazioni intatta.
1
Il videoregistratore si accende automaticamente e il contatore torna a segnare 0:00:00.
Mentre "– – – –" lampeggia sul pannello anteriore del display, il nastro scorre per alcuni secondi per la ricerca del numero del nastro.
L'indicatore STD (o LS3) si accende e la modalità di registrazione D-VHS viene selezionata automaticamente.
SELEZIONE DEL PROGRAMMA DA REGISTRARE
Agire su PROG. (o PROGRAMME) +/–, o sui tasti numerici (NUMBER), per selezionare il canale dal quale
2
si desidera registrare.
Per selezionare un canale si può anche usare la manopola PROGRAMME.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL NASTRO
Premere STD/LS3 (SPEED). Controllare l'indicatore STD o LS3 per la conferma della velocità del nastro
3
selezionata.
AVVIO DELLA REGISTRAZIONE
Tenere premuto RECORD e premere PLAY del telecomando, o premere RECORD del videoregistratore.
4
Se "DIRECT RECORD" è regolato su "ON", viene registrato il programma che appare sullo schermo TV (Z pag. 13).
INTERRUZIONE MOMENTANEA E RIPRESA DELLA REGISTRAZIONE
Premere PAUSE. Premere PLAY per riprendere la registrazione.
5
ARRESTO DELLA REGISTRAZIONE
Premere STOP. Premere poi EJECT per rimuovere la videocassetta.
6
NOT A:
Per registrare una videocassetta D-VHS nella modalità S-VHS o VHS, premere D-VHS in modo che l'indicatore STD (o LS3) si spenga (Z pag. 26).
STOP
+
-
+
-
PAUSE
RECORD
IT 23
Compatibilità delle video­cassette e della modalità di registrazione
Videocassetta
D-VHS Sì S-VHS No Sì VHS No No
NOTE:
Con questo videoregistratore si può registrare nelle modalità D-VHS (MTP), S-VHS e VHS.
Per registrare nella modalità D-VHS, usare una videocassetta D-VHS.
Per registrare nella modalità S-VHS, si può usare una
videocassetta S-VHS o D-VHS.
Per registrare nella modalità VHS, si può usare una
videocassetta VHS, S-VHS o D-VHS.
Prevenzione dalle cancellazioni accidentali
Per prevenire l'accidentale registrazione su una cassetta contenente già del materiale registrato, togliere l'apposita linguetta protettiva. Per usare poi di nuovo la cassetta per eventuali altre registrazioni, coprire il foro con del nastro adesivo.
Modalità di registrazione
D-VHS S-VHS VHS
Registrazione S-VHS/VHS
INSERIMENTO DELLA CASSETTA
Inserire una cassetta con la linguetta di protezione dalle cancellazioni accidentali intatta.
1
Il contanastro viene riportato alla posizione 0:00:00 e l'apparecchio si accende automaticamente.
Mentre "– – – –" lampeggia sul pannello anteriore del display, il nastro scorre per alcuni secondi per la ricerca del numero del nastro.
SELEZIONE DEL PROGRAMMA DA REGISTRARE
Agire su PROG. (o PROGRAMME) +/–, o sui tasti numerici (NUMBER), per selezionare il canale dal quale
2
si desidera registrare.
Per selezionare un canale si può anche usare la manopola PROGRAMME.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL NASTRO
Premere SP/LP (SPEED). Controllare l'indicatore SP/LP sul display del pannello anteriore per la conferma della
3
velocità selezionata del nastro.
AVVIO DELLA REGISTRAZIONE
Tenere premuto RECORD e premere PLAY del telecomando, o premere RECORD del videoregistratore.
4
La funzione DSPC viene attivata all'inizio della prima registrazione SP e della prima registrazione LP effettuate dopo l'inserimento della cassetta.
Linguetta di sicurezza contro le registrazioni accidentali
Se "DIRECT RECORD" è regolato su "ON", viene registrato il programma che appare sullo schermo TV (Z pag. 13).
INTERRUZIONE MOMENTANEA E RIPRESA DELLA REGISTRAZIONE
Premere PAUSE. Premere PLAY per riprendere la registrazione.
5
ARRESTO DELLA REGISTRAZIONE
Premere STOP. Premere poi EJECT per rimuovere la videocassetta.
6
24 IT
REGISTRAZIONE (continuazione)
Registrazione di un
Altre caratteri­stiche utili per la registrazione
RECORD
2 3
-+-
5
8
0
PROG. +
PROG. –
+
6
9
+
-
PROG.+/–
1
4
7
+
-
programma mentre se ne sta guardando un altro
SELEZIONE DEL CANALE CHE SI VUOLE VEDERE
Una volta iniziata la registrazione, l'unica cosa da fare è quella di agire direttamente sui comandi del
1
televisore per sintonizzarsi sulla stazione che si desidera vedere.
Il programma selezionato per mezzo dei comandi dei canali del televisore appare sullo schermo, mentre quello selezionato tramite i tasti PROG. +/– del videoregistratore viene registrato sul nastro.
Se vi è un decodificatore collegato al videoregistratore (Z pag. 56), tramite i comandi del televisore si può anche scegliere un canale che trasmette in codice.
Registrazione monotasto (OTR)
Questo metodo molto semplice consente di registrare per periodi variabili da 30 minuti a 8 ore (selezionabili a scatti di 30 minuti per volta), e disattiva il registratore una volta terminata la registrazione.
AVVIO DELLA REGISTRAZIONE
Premere RECORD.
1
A TTIVAZIONE DELLA MODALITÀ OTR
Premere RECORD di nuovo. L'indicazione " " si mette a lampeggiare e sul quadrante anteriore compare
2
l'indicazione 0:30.
PREDISPOSIZIONE DELLA DURATA DELLA REGISTRAZIONE
Se si vuole registrare per oltre 30 minuti, premere
RECORD per prolungare la durata della registrazione.
3
Ad ogni successiva pressione del tasto, la durata della registrazione viene prolungata di 30 minuti.
RECORD
DISPLAY
IT 25
Indicazione del tempo di
DISPLAY
COUNTER RESET
registrazione trascorso
Si può verificare l'esatta durata di una registrazione.
PREDISPOSIZIONE DELLA VISUALIZ­ZAZIONE DEL CONT ANASTRO
Agire su DISPLAY sino a quando sul quadrante delle indicazioni compare una lettura del contanastro.
1
RIAZZERAMENTO DEL CONTANASTRO
Prima di iniziare la registrazione o la riproduzione premere CLEAR (o COUNTER RESET).
2
Il contanastro viene riportato a "0:00:00" ed indica l'esatto tempo trascorso, in concomitanza con il movimento del nastro.
Tempo del nastro rimanente
VISUALIZZAZIONE DEL TEMPO RIMANENTE
Agire su DISPLAY sino a quando viene visualizzato il tempo rimanente a disposizione sul nastro.
1
Il quadrante anteriore visualizza la quantità di nastro restante con il simbolo " ".
Ad ogni successiva pressione del tasto DISPLAY si passa dalla visualizzazione della lettura del contanastro, alla posizione* del canale all'ora, e all'indicazione del tempo rimanente.
* La posizione del canale non viene visualizzata nel corso
della riproduzione.
2 3
-+-
5
8
0
PROG. +
PROG. –
+
6
9
CLEAR
+
-
1
4
7
+
-
NOTA:
A seconda del tipo di nastro usato l'indicazione del tempo del nastro rimanente può apparire con un certo ritardo, o non essere corretta. In certi casi può apparire solo l'indicazione "– – : – –", o l'elemento visualizzato può risultare lampeggiante.
Loading...
+ 55 hidden pages