Philips Viva Café Premium Kaffeepadmaschine User Manual [en, de, fr]

Descaling Ontkalken Détartrage Entkalken
• Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water.
1
2
• Meng in een maatbeker 50 gram citroenzuur met 1 liter
water. Vul het waterreservoir met het ontkalkermengsel.
• Dans un verre gradué, mélangez 50 grammes d’acide citrique avec 1 litre d’eau. Versez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau.
• Mischen Sie 50 Gramm Zitronen-säure mit 1 Liter Wasser. Füllen Sie die Entkalkermischung in den Wasserbehälter.
• Then put the water reservoir back onto the
coffee machine.
• Plaats het waterreservoir vervolgens terug in de kofemachine.
• Puis replacez le réservoir d’eau dans la cafetière.
• Setzen Sie den Wasserbehälter anschließend wieder in die Kaffeemaschine ein.
HD7835
Quick start guide
Snelstart gids
Guide de mise en route
Kurzanleitung
3
4
5
Please refer to the
user manual for more information.
Voor meer
informatie, zie de gebruiksaanwijzing.
Lisez le manuel
d’utilisation pour plus d’informations.
Für weitere
Informationen, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung.
• Press the
• Druk op
• Appuyez sur le bouton .
• Drücken Sie die Taste
• Place the 1-cup pod holder with a used coffee pod in it in the coffee machine. Close the lid and lock the lever.
• Plaats de 1-kops padhouder met een gebruikte coffee pad in de kofemachine. Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
• Mettez une coffee pad usagée dans le support à coffee pad pour une tasse, puis placez le support à coffee pad dans la cafetière. Replacez le couvercle et bloquez le levier.
• Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
• Put a bowl with a capacity of at least 1500 ml under the spout to collect the descaling mixture. Press descaling.
!
Hot water comes out in intervals. The machine stops descaling 3 to 4 times to let the descaler mixture soak in and to heat up. Let the machine complete the entire descaling cycle, which takes 4 to 5 minutes. Do not switch off the machine during the descaling cycle!
• Repeat steps 1 to 5 once.
• Flush the machine with fresh water. Fill the water reservoir with fresh tap water up to the MAX indication and repeat steps 3 to 5. Do this two times.
• Zet een kom met een inhoud van ten minste 1500 ml onder de tuit om het ontkalkermengsel op te vangen. Druk tegelijkertijd op de 1-kops knop
!
Er komt warm water met tussenpozen uit de kofetuit. Tijdens de ontkalkingscyclus stopt de machine 3 tot 4 keer om het ontkalkermengsel in te laten trekken en opnieuw op te warmen. Laat de machine de hele ontkalkingscyclus doorlopen. Deze duurt ongeveer 4 tot 5 minuten. Schakel de machine niet uit tijdens de ontkalkcyclus!
• Herhaal stap 1 tot 5 eenmaal.
• Spoel de machine na met vers water. Vul het waterreservoir opnieuw tot de MAX-aanduiding met vers kraanwater en herhaal stap 3 t/m 5. Doe dit twee maal.
• Placez un récipient d’une capacité minimale de 1500 ml sous le bec verseur pour recueillir la solution de détartrage. Appuyez brièvement sur les boutons pour 1 tasse pour 2 tasses
de détartrage.
!
De l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement du café
par intervalle. Pendant le cycle de détartrage, la cafetière interrompt l’écoulement 3 à 4 fois pour permettre à la solution de détartrage d’agir et pour chauffer. Laissez la cafetière procéder au cycle de détartrage complet, qui prend 4 à 5 minutes. N’éteignez pas la cafetière pendant le détartrage!
• Répétez étapes 1 à 5 une fois.
• Faites fonctionner la machine à café à l’eau claire. Rincez le réservoir en le remplissant d’eau du robinet jusqu’à l’indication de niveau maximal et répétez les étapes 3 à 5. Répétez la deux fois.
• Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,5 Liter unter den Kaffeeauslauf, um die Entkalkermischung aufzufangen. Drücken Sie gleichzeitig kurz
zu starten.
!
Heißes Wasser tritt aus in regelmäßigen Abständen. Während des Vorgangs hält die Maschine die Entkalkung 3 bis 4 mal an, um die Entkalkermischung einwirken zu lassen und das Wasser aufzuheizen. Lassen Sie die Maschine den gesamten Entkalkungsvorgang von 4 bis 5 Minuten durchlaufen. Schalten Sie die Maschine währenddessen nicht aus!
• Wiederholen Sie einmal die Schritte 1 bis 5.
• Spülen Sie die Machine nach mit klarem Leitungswasser. Spülen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser aus. Füllen Sie ihn anschließend bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser, und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5. Machen Sie das zwei mal.
button.
knop.
.
and briey at the same time to start
en laat de machine werken.
en même temps pour lancer le cycle
en de 2-kops knop
und um das Entkalken
et
4222.200.0420.2
First time use instructions
Instructies voor eerste gebruik
Instructions pour première utilisation
Bitte unbedingt beachten bei Erstbenutzung
Brewing SENSEO
SENSEO® koffie zetten
Préparer un café SENSEO
SENSEO® Kaffee brühen
®
coffee
®
• Place a bowl (1500 ml) on the cup tray.
1
2
3
4
• Plaats een kom (1500 ml) op het plateau.
• Placez un bol (1500 ml) sous le bec verseur.
• Stellen Sie ein Gefäß (1500 ml) auf das Tassentablett.
• Fill the water reservoir with water.
• Vul het water-reservoir met water.
• Remplissez le réservoir d’eau.
• Füllen Sie den Wasserbehälter auf.
• Put the water reservoir back.
• Plaats het water-resevoir terug.
• Placez le réservoir sur l’appareil.
• Setzen Sie den Wasserbehälter in das Gerät.
• Press the
• Druk op
• Appuyez sur le bouton
• Drücken Sie die Taste
button.
knop.
.
.
1
2
3
4
• Fill the waterreser voir with water and place
it back.
• Vul het waterreservoir met water en plaats deze terug.
• Remplissez le réservoir d’eau et le placez sur l’áppareil.
• Füllen Sie den Wasser-behälter auf und setzen
Sie es in das Gerät.
• Press the
• Druk op
• Appuyez sur le bouton
• Drücken Sie die Taste
• Place the appropriate pod holder in the machine.
• Plaats de juiste podhouder in de machine.
• Placez le support à coffee pad approprié dans la cafetière.
• Setzen Sie den richtigen Padhalter in das Gerät ein.
• Close the lid and lock the lever.
• Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
• Replacez le couvercle et bloquez le levier.
• Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
button.
knop.
.
.
• Press
5
• Druk tegelijkertijd op
• Appuyez sur les boutons
• Drücken Sie
• The machine lls itself with water and hums loudly
6
• De machine vult zich met water en produceert een
• La machine se remplit d’eau et la pompe risque d’être un
• Das Gerät füllt sich mit Wasser und macht dabei ein lautes,
7
• Now your Philips SENSEO
• Uw Philips SENSEO
• La cafetière SENSEO
• Ihre Philips SENSEO
and simultaneously.
in the process. This process stops automatically, do not interrupt it!
brommend geluid. Dit proces stopt automatisch, onderbreek het niet!
peu plus bruyante. La machine s’arrête automatiquement, ne pas interrompre le processus!
summendes Geräusch. Dieser Vorgang endet automatisch; unterbrechen Sie ihn nicht!
is ready for use.
voor gebruik.
à l’emploi.
Gebrauch.
en .
und gleichzeitig.
et .
®
coffee machine
®
kofemachine is nu klaar
®
de Philips est maintenant prête
®
Kaffeemaschine ist jetzt fertig zum
• Place 1 cup or 2 cups under the spout openings.
5
6
7
Adjust the height of the spout by sliding it upwards or downwards.
• Plaats 1 kop of twee koppen onder de openingen van de kofetuit. Pas de hoogte van de kofetuit aan door deze naar boven of naar beneden te schuiven.
• Placez 1 tasse ou 2 tasses sous les orices d’écoulement. Régler la hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant glisser vers le haut ou vers le bas.
• Stellen Sie 1 Tasse oder 2 Tassen unter die Kaffeeausgussöffnungen. Verstellen Sie die Höhe des Kaffeeausgusses, durch ihn nach oben oder nach unten zu schieben.
• Select the desired coffee strength (strong, normal or mild) by pressing the strength select button. By varying the coffee strength, you will also affect the volume of coffee.
• Kies de gewenste sterkte door op de sterktekeuzeknop (sterk, normaal, mild) te drukken. Wijzigen van de kofesterkte is tevens van invloed op de
koffiehoeveelheid.
• Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’arôme
(fort, normal, doux) de café approprié. En fonction de ce réglage, la quantité du café sera plus ou moins importante.
• Wählen Sie die gewünschte Stärke (stark, normal, mild)
des Kaffee durch Drücken der Stärkewahltaste. Durch Variieren der Stärke ändern Sie auch die Menge des
Kaffees.
• Press the button indicating the number of cups of SENSEO
• Druk op de knop met het aantal koppen SENSEO
dat u wilt zetten.
• Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de
café SENSEO
• Drücken Sie die Taste für die gewünschte Anzahl Tassen
SENSEO
®
coffee you want to brew.
®
que vous voulez préparer.
®
Kaffee.
®
koffie
Loading...