Philips SE888 User Manual [es]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SE888
ES Manual del usuario

Contenido

1 Instrucciones de seguridad importantes 7
2 Su SE888 9
Contenido de la caja 9 Descripción del teléfono 10 Descripción general de la estación base 11 Iconos del menú principal 13 Iconos de la pantalla 14
3 Introducción 15
Conexión de la estación base y el cargador 15 Instalación del microteléfono 15
Conguración del teléfono (depende del país) 16
Selección del país 16 Ajuste de la fecha y la hora 16
Ajuste del formato de fecha y hora 16 Carga del microteléfono 17 Comprobación del nivel de batería 17 ¿Qué es el modo de espera? 17 Comprobación de la intensidad de la señal 17
4 Bluetooth 19
Cómo cambiar el nombre del dispositivo 19 Cómo emparejar el SE888 19
Cómo emparejar el SE888 con sus
teléfonos móviles 19
Cómo emparejar SE888 con su ordenador 20 Sincronización de la agenda y el registro de
llamadas 20
Descarga de la agenda y actualización del
registro de llamadas de los teléfonos móviles 20
Descarga de la agenda del ordenador 20 Gestión de la lista de dispositivos 21
Conexión y desconexión del dispositivo 21
Cambio del nombre del dispositivo 21
Eliminación de un dispositivo y de todos
los dispositivos de la lista 21 Cómo cambiar el código PIN 21
5 Llamadas 22
Realización de llamadas 22
Llamada rápida 22
Marcar antes de llamar 22
Rellamar al número más reciente 23 Llamar desde la lista de rellamadas 23 Llamar desde la lista de la agenda 23
Llamar desde el registro de llamadas 23 Finalización de la llamada 23 Cómo contestar una llamada 23
Desvío de la llamada entrante al
Desactivación del timbre para todas las
Cambio entre dos llamadas en el microteléfono y la estación base 25
Cambio entre dos llamadas en la línea ja y
la línea Bluetooth 25 Realización de una conferencia con
interlocutores externos 25 Establecimiento de una conferencia con la
línea ja y la línea Bluetooth 25
6 Intercomunicación y conferencias 27
Cómo llamar a otro microteléfono 27
Mientras está al teléfono 27
Cómo alternar entre llamadas 27 Transferencia de una llamada 27 Realización de una conferencia 27
Durante una llamada externa 28
Durante la conferencia 28
7 Texto y números 29
Introducción de texto y números 29 Cómo cambiar entre mayúsculas y minúsculas 31
8 Agenda 32
Acceso a los directorios de la agenda 32 Memoria de acceso directo 32 Visualización de la agenda 32
Descarga de la agenda del teléfono móvil o el ordenador 32 Búsqueda de un registro 32
Desplazamiento por la lista de contactos 32
Introducción del primer carácter de un
contacto 33 Llamar desde la lista de la agenda 33
4
ES
Acceso a la agenda durante una llamada 33 Adición de un registro 33 Edición de un registro 34 Ajuste de la melodía 34 Eliminación de un registro 34 Eliminación de todos los registros 34
9 Registro de llamadas 35
Acceso a los registros de llamadas 35 Visualización de todos los registros 35
Descarga de la agenda del teléfono móvil o el ordenador 36 Devolución de una llamada 36
Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 36 Eliminación de un registro de llamadas 36 Eliminación de todos los registros de llamadas 36
10 Lista de rellamadas 38
Acceso a la lista de rellamadas 38 Rellamada 38
Cómo guardar un registro de rellamada en la agenda 38 Eliminación de un registro de rellamada 38
Eliminación de todos los registros de rellamada 39
11 Conguracióndelteléfono 40
Acceso al menú de ajustes del teléfono 40 Ajuste de la fecha y la hora 40 Modo ECO 40 Nombre del microteléfono 40 Ajuste del idioma de la pantalla 40 Ajustes de la línea 41
12 Despertador 42
Acceso al menú Alarma 42 Ajuste de la alarma 42
13 Ajustes de pantalla 43
Acceso al menú Pantalla 43 Ajuste de la pantalla 43
14 Ajustes de sonido 44
Acceso al menú de sonidos 44
Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono 44 Ajuste del tono de llamada del microteléfono 44 Ajuste del modo silencioso 44 Ajuste del tono de los botones 45 Ajuste del tono de conexión 45
Ajuste del perl de sonido 45
15 Servicios 46
Acceso al menú de servicios 46 Conferencia automática 46
Activación/desactivación de conferencia
automática 46 Gestión del código de operador 46
Activación de la eliminación automática del
código de operador 46
Desactivación de eliminación automática
de código de área 46 Gestión del código de área 47
Activación de eliminación automática de
código de área 47
Desactivación de eliminación automática
de código de área 47
Prejo automático 47
Establecimiento de un prejo automático 47
Tipo de red 48 Selección de la duración de la rellamada 48 Modo de marcación 48
Ajuste del modo de marcación 48 Primer tono 48
Activación/desactivación del primer tono 49 Reloj automático 49 Registro de los microteléfonos 49
Registro automático 49
Registro manual 49 Cancelación de registro de microteléfonos 50 Servicios de llamada 50
Desvío de llamadas 50
Activación y desactivación del reenvío de
llamada 50
Editar el código de activación/desactivación 51
Devolución de llamadas 51
Llamada al centro de servicio de
devolución de llamada 51
Edición del número del centro de servicio
de devolución de llamada 51
Servicio de aviso de disponibilidad 51
5
ES
Cómo cancelar el servicio de devolución de llamadas 51
Cómo editar el número de servicio de cancelación de devolución de llamada 52 Ocultación de identidad 52 Activación de llamada oculta 52 Editar el código de llamada oculta 52
Restauración de la conguración
predeterminada 52
16 Vigilabebés 53
Activación y desactivación del vigilabebés 53 Envío de una alerta 53
Envío a otros microteléfonos 53 Envío a una línea externa 53
Ajuste del nivel de llanto del bebé 53
17 Contestadorautomáticodelteléfono 54
Activación/desactivación del contestador automático 54
Mediante el microteléfono 54
Mediante la base 54 Ajuste del idioma del contestador automático 54 Ajuste del modo de respuesta 54 Mensajes de contestador 55
Grabación de un mensaje de contestador 55
Cómo escuchar el mensaje de contestador 55
Restablecimiento del mensaje de
contestador predenido 55 Mensajes entrantes (ICM) 55
Cómo escuchar los mensajes entrantes 56
Desde la base 56
Desde el microteléfono 56
Eliminación de un mensaje entrante 56
Desde la base 56
Desde el microteléfono 56
Eliminación de mensajes entrantes antiguos 56
Desde la base 56
Desde el microteléfono 56
Rastreo de llamada 57
Desde la base 57
Ajuste de la calidad de sonido del mensaje 57
Ajuste del retardo de la llamada 57
Acceso remoto 57
Cómo cambiar el código PIN 57
Activación/desactivación del acceso remoto 58
Acceso remoto al contestador automático 58
Comandos de acceso remoto 58
18 Ajustes predeterminados 59
19 Datostécnicos 60
20 Aviso 61
Declaración de conformidad: 61 Compatibilidad con el estándar GAP 61 Cumplimiento de la normativa sobre CEM 61
Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas 61 Marcas comerciales 62
21 Preguntas más frecuentes 63
6
ES
1 Instrucciones
Para evitar averías o un mal funcionamiento
de seguridad importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasica como TNV­3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Precaución
• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
• No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente.
• La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté demasiado cerca de la oreja.
• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia.
• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar.
• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo.
• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
7
ES
Cuandoseusaelteléfonocomoun vigilabebés
Precaución
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
• Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera
del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como mínimo).
• Mantenga la unidad de padres al menos a 1,5 metros/
5 pies de la unidad del bebé para evitar realimentación acústica.
• No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de
la cuna o del parque.
• No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad
del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta).
Asegúrese en todo momento de que las rejillas de ventilación de la unidad del bebé están despejadas.
• Tome todas las precauciones posibles para garantizar
un sueño seguro de su bebé.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos
o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una persona responsable de su seguridad.
• Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o un router inalámbrico para Internet), se puede perder
la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés de los otros aparatos inalámbricos hasta que se restablezca la conexión.
• Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es
un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C y
45 °C (-4 °F y 113 °F).
La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
8
ES

2 Su SE888

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.
Para poder beneciarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Adaptador de corriente**
Estación base
Microteléfono**
Cargador**
Cable de línea*
Garantía
Guía de conguración rápida
CD-ROM
Nota
• * En algunos países, es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y luego enchufar el cable de línea a la toma de teléfono.
9
ES
Nota
• ** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se
dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores de corriente adicionales.
Descripcióndelteléfono
1 Auricular 2
3
4
/ - Mueve el cursor hacia
- Elimina el texto o dígitos.
- Cancela una operación.
- Permite acceder a la lista de rellamada.
- Finaliza la llamada.
- Sale del menú/ operación.
- Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú.
- Sube el volumen del auricular/altavoz.
- Permite acceder a la agenda.
- Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú.
- Baja el volumen del auricular/altavoz.
- Permite acceder al registro de llamadas.
la izquierda/derecha en el modo de edición.
10
ES
5 - Permite realizar una
llamada premarcada.
- Manténgalo pulsado para insertar una pausa.
- Alterna entre mayúsculas y minúsculas durante la edición.
6
7 Micrófono 8
9 * - Ajusta el modo de
10
11
12 Altavoz 13 Tapa de
las pilas
- Desactiva/activa el micrófono.
- Se muestra cuando el altavoz del teléfono está activado.
- Permite realizar y recibir llamadas a través del altavoz.
marcación (modo por
pulsos o modo de tonos
temporal).
- Sirve para realizar y recibir llamadas.
- Permite acceder al menú principal.
- Permite conrmar una
opción.
- Permite entrar al menú de opciones.
- Permite ver el nuevo evento disponible.
- Selecciona la función que aparece en la pantalla del microteléfono justo encima de la tecla.

Descripción general de la estación base

Vista superior
Vista inferior
11
ES
1 - Busca los
microteléfonos
- Permite acceder al modo de registro
2 MENU - Permite acceder a
la pantalla de menú principal.
- Activa/desactiva el contestador automático.
3 Tecla
derecha
- Elimina el texto o dígitos.
- Cancela una operación.
- Selecciona la función que aparece en la pantalla justo encima del botón.
- Reproduce mensajes.
- Detiene la reproducción del mensaje.
4
- Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú.
- Permite acceder a la agenda.
- Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú.
- Permite acceder al registro de llamadas.
5 Pantalla
LCD
6 Tecla
izquierda
- Permite conrmar
una opción.
- Permite entrar al menú de opciones.
- Selecciona la función que aparece en la pantalla justo encima del botón.
- Borra el mensaje de reproducción actual.
- Manténgalo pulsado para eliminar todos los mensajes antiguos.
7
- Sube el volumen del altavoz.
- Baja el volumen del
altavoz. 8 Altavoz 9
/HOME - Sirve para realizar y
recibir llamadas.
- Finaliza la llamada.
10
/MOBILE - Realiza llamadas a
través de los teléfonos
móviles. 11 REDIAL - Permite acceder a
la lista de rellamada
y marcar el último
número. 12 FLASH/
CALL WAIT
- Botón de rellamada
(esta función depende
de la red.)
13
- Púlselo para
introducir una pausa.
- Cambia entre
minúsculas y
mayúsculas durante la
edición de texto. 14 INTERCOM - Permite realizar
una llamada de
intercomunicación.
- Permite realizar una
conferencia. 15
- Desactiva/activa el
micrófono 16 * - Ajusta el modo de
marcación (modo por
pulsos o modo de
tonos temporal).
17 Micrófono 18 Toma USB
para la carga del iPhone
12
ES
19 Cable micro
USB para la carga del teléfono móvil

Iconos del menú principal

A continuación se muestra un resumen de las opciones de menú disponibles en el SE888. Para ver una explicación detallada de las opciones de menú, consulte las secciones correspondientes de este manual de usuario.
Icono Descripciones
[Cong.tel.] - Permite establecer la fecha y la hora, el modo ECO, el nombre del microteléfono y el idioma de visualización en pantalla.
[Sonidos] - Permite ajustar el volumen del tono, el tono de llamada, el tono de los botones, etc.
[Servicios] - Permite establecer la conferencia automática, el
prejo automático, el tipo de red,
el tiempo de rellamada, el reloj automático, el modo de marcación, el registro/cancelación del registro del microteléfono, los servicios de llamada, etc. Los servicios de redes dependerán del tipo de red y del país.
[Alarma]: ajustar la fecha y la hora, alarma, tono para la alarma, etc.
[Agenda]: añadir, editar, gestionar entradas de la agenda, etc.
[Listallamadas]- Muestra el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas.
[Pantalla] - Permite ajustar el brillo, el protector de pantalla, etc.
Icono Descripciones
[Monitorbebés] - Permite establecer la alerta en otros microteléfonos y el nivel de llanto del bebé.
[Contestador]: ajustar, escuchar, eliminar mensajes del teléfono, etc.
13
ES
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la estación base/cargador, las barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse.
Muestra el estado del enlace entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida. Permanece encendido al comprobar las nuevas llamadas perdidas en el registro de llamadas.
La alarma está activada. El altavoz está activado. El timbre está desactivado. El modo silencioso está activado,
pero la hora actual no se encuentra dentro del periodo de tiempo establecido.
Contestador automático: parpadea cuando hay un mensaje nuevo. Aparece cuando el contestador automático está encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz.
La función Bluetooth está activada. El número “1” indica el móvil 1, mientras que el número “2” indica el móvil 2 en la lista activa de dispositivos Bluetooth. El color
blanco signica que el dispositivo
está dentro del alcance o que el servicio está disponible. El color
gris signica que el dispositivo
se ha añadido a la lista activa, pero está fuera del alcance o no está disponible. Si no hay ningún
color signica que la lista activa
correspondiente no contiene ningún dispositivo.
Se muestra cuando el vigilabebés
está congurado.
/ Se muestra cuando desplaza
hacia arriba/hacia abajo una lista o cuando aumenta o disminuye el volumen.
ECO El modo ECO se activa.
14
ES

3 Introducción

Precaución
• Lea las instrucciones de seguridad de la sección
“Importante” antes de conectar e instalar el aparato.

Conexión de la estación base y el cargador

Advertencia
• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la
tensión de la fuente de alimentación corresponde a la tensión impresa en la parte posterior o inferior del teléfono.
• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
3 En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a:
la toma de CC situada en la parte
inferior del cargador de microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
4 En el caso de los teléfonos móviles que se
cargan mediante cable micro USB, conecte el terminal del cable micro USB a la toma micro USB del teléfono móvil.
5 Si utiliza un iPhone, conecte el terminal de
su cable de carga USB (no incluido) a la
toma USB en la parte inferior del SE888.
Instalacióndelmicroteléfono
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de CC de la parte inferior de
la estación base;
la toma de corriente de la pared.
2 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte
inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
Las pilas vienen preinstaladas en el microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargarla.
15
ES
Precaución
• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
• Utilice únicamente las pilas suministradas.
• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Advertencia
• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
1
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse [OK].

Selección del país

Seleccione su país y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» Se guarda la conguración de idioma.

Ajuste de la fecha y la hora

Consejo
• Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse [Atrás]
para saltar este paso.
1 Acceda el menú de ajustes del teléfono
para establecer la fecha y la hora de cualquiera de estas maneras:
En el microteléfono, seleccione
[Menú] > a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
En la estación base, seleccione
[Cong.tel.] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
> [Fechayhora] y,
2 Seleccione [Ajustarfecha]/[Ajustar
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y la hora.
Nota
• Si la hora está en formato de 12 horas, pulse * en el
microteléfono o la estación base para seleccionar [A. M] o [P.M.].
4 Pulse [OK] para conrmar.

Ajuste del formato de fecha y hora

1 Acceda el menú de ajustes del teléfono
para establecer la fecha y la hora de cualquiera de estas maneras:
En el microteléfono, seleccione
[Menú] > a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
En la estación base, pulse MENU,
seleccione hora] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
> [Fechayhora] y,
[Cong.tel.] > [Fecha y
2 Seleccione [Formatofecha] o [Formato
hora].
3 Pulse / en el microteléfono o la
estación base.
4 Seleccione [DD/MM/AA] o [MM/DD/AA]
como presentación de fecha y o
[24horas] como presentación de hora.
Después, pulse [OK] para conrmar.
[12horas]
16
ES
» El ajuste se ha guardado.
El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma.
Nota
• El ajuste del formato de la fecha y la hora depende
del país.
Cargadelmicroteléfono
Coloque el microteléfono en la estación base para cargar el microteléfono. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
• Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Ya puede utilizar el teléfono.

Comprobación del nivel de batería

Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse.
Si las baterías están agotadas, el microteléfono se apagará. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. Después del aviso, la llamada se desconecta.
¿Quéeselmododeespera?
El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. La pantalla del modo de espera muestra el nombre y el número del microteléfono, además de la fecha y la hora, el icono de señal y el icono de batería.

Comprobación de la intensidad de la señal

Muestra el estado del enlace entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono esté conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono.
17
ES
Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.
18
ES

4 Bluetooth

El modelo SE888 es compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Puede conectarlo a un dispositivo Bluetooth compatible, como un ordenador o el teléfono móvil. A continuación, podrá realizar y recibir llamadas de su teléfono móvil en el microteléfono SE888. También puede descargar la agenda y el registro de llamadas de su ordenador o del teléfono móvil con su estación base.
Nota
• Asegúrese de que los otros dispositivos Bluetooth
con los que establece conexión admiten la función Bluetooth. Consulte el manual de usuario de los otros dispositivos para obtener información.
• La conexión Bluetooth puede sufrir interferencias
debido a obstáculos como paredes u otros dispositivos electrónicos.

Cómo cambiar el nombre del dispositivo

El nombre de su teléfono es SE888 de forma predeterminada. Puede cambiarle el nombre de esta manera:
1 En la estación base, pulse MENU. 2 Seleccione [Bluetooth] > [Cambiar
nombre] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Edite el nombre y, después, pulse
[Guardar] para conrmar.

Cómo emparejar el SE888

Cómo emparejar el SE888 con sus
teléfonosmóviles
Asegúrese de que la función Bluetooth de los teléfonos móviles esté activada y en el estado de búsqueda. A continuación, puede realizar el emparejamiento de esta manera:
1 En la estación base, pulse MENU. 2 Seleccione [Bluetooth] > [Encontrarme]. 3 Coloque el dispositivo Bluetooth cerca
de la estación base y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El nombre del teléfono móvil se
muestra en la pantalla.
4 En el teléfono móvil, seleccione el SE888 y
realice la conexión.
5 Introduzca el código PIN en el teléfono
móvil si es necesario.
Consejo
• El código PIN predeterminado es 0000.
» Cuando el SE888 y el teléfono
móvil están emparejados,
se muestra en la pantalla del
microteléfono y la estación base.
Nota
• Cuando la lista de dispositivos Bluetooth esté llena,
elimine algunos nombres de teléfono móvil antes de iniciar el emparejamiento.
• Si el nombre de SE888 existe en su teléfono móvil,
deberá eliminarlo. A continuación puede realizar el emparejamiento de nuevo.
• Cuando se haya realizado el emparejamiento
correctamente, puede agregar el nuevo nombre de teléfono móvil a la lista activa. Elimine algunos nombres de teléfono móvil si la lista activa está llena. Consulte “Gestión de la lista de dispositivos” en este capítulo para obtener información.
o
19
ES

Cómo emparejar SE888 con su ordenador

Instale el software para PC “ThinkLink” incluido en el CD-ROM o en http://www.philips.
com/support
1 Haga doble clic en Setup.exe para
comenzar la instalación.
2 Seleccione el idioma de la pantalla. 3 Una vez realizada la instalación, seleccione
‘?’ y siga las instrucciones para realizar el emparejamiento.

Sincronización de la agenda y el registro de llamadas

Descarga de la agenda y actualización del registro de llamadas de los
teléfonosmóviles
En la estación base
1 Asegúrese de que el teléfono móvil esté
conectado al SE888 con Bluetooth.
2 En la estación base, pulse MENU y
seleccione [Bluetooth] >
[Sincron.móvil].
3 Seleccione [Agenda] para descargar la
agenda o registro de llamadas del teléfono móvil y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
[Registrollam.] para actualizar el
4 Seleccione un teléfono móvil y, a
continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» La agenda y el registro de llamadas
del teléfono móvil se actualizan en la estación base.
Nota
• El registro de llamadas del teléfono móvil se puede
actualizar automáticamente si selecciona [Modo reg. llam] > [Auto].
• Una vez que la actualización se haya completado, la
agenda nueva se sobrescribirá en la anterior.
• Si hay una llamada entrante mientras la actualización
de la agenda o el registro de llamadas está en curso, la actualización se suspenderá y se reanudará después de
que nalice la llamada.
Enelmicroteléfono
1 Para actualizar la agenda, pulse para
acceder al menú de la agenda.
2 Seleccione su teléfono móvil ( o ). 3 Pulse [Actua.].
» La agenda del teléfono móvil se
actualiza en la estación base.
1 Para actualizar el registro de llamadas,
pulse para acceder al menú de llamadas entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes]. 3 Seleccione su teléfono móvil ( o ). 4 Pulse [Actua.].
» El registro de llamadas del teléfono
móvil se actualiza en la estación base.

Descarga de la agenda del ordenador

Instale el software para PC “ThinkLink” incluido en el CD-ROM o en http://www.philips.
com/support
1 Haga doble clic en Setup.exe para
comenzar la instalación.
2 Seleccione el idioma de la pantalla. 3 Una vez completada la instalación,
seleccione ‘?’ y siga las instrucciones para descargar la agenda del ordenador.
20
ES

Gestión de la lista de dispositivos

Puede gestionar su lista de dispositivos
Bluetooth (teléfonos móviles/ordenador) de la
manera siguiente:
1 En la estación base, pulse MENU y
seleccione [Bluetooth] > luego pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra la lista de dispositivos
Bluetooth.
[Listadedisp.], y
2 Seleccione un dispositivo Bluetooth y pulse
[Opción].
3 Seleccione [Conectar]/[Desconectar]/
[Borrar]/ [OK] para conrmar.
• Puede consultar [Desconectar] en la lista de opciones
sólo cuando el dispositivo Bluetooth está conectado; y [Conectar] sólo cuando el dispositivo Bluetooth está desconectado.

Conexión y desconexión del dispositivo

[Borrartodo], y luego pulse
Nota
1 En la estación base, pulse MENU y
seleccione [Bluetooth] > luego pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra la lista de dispositivos
Bluetooth.
[Listadedisp.], y
2 Seleccione un dispositivo Bluetooth y pulse
[Opción].
3 Seleccione [Conectar]/[Desconectar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El dispositivo se conecta o desconecta
de la función Bluetooth.

Cambio del nombre del dispositivo

1 En la estación base, pulse MENU.
2 Seleccione [Bluetooth] > [Cambiar
nombre] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se muestra el nombre del teléfono
actual.
3 Edite el nombre y, después, pulse
[Guardar] para conrmar.
» Se muestra el nombre del nuevo
teléfono.

Eliminación de un dispositivo y de todos los dispositivos de la lista

1 En la estación base, pulse MENU y
seleccione [Bluetooth] > luego pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra la lista de dispositivos
Bluetooth.
[Listadedisp.], y
2 Seleccione un dispositivo Bluetooth y pulse
[Opción].
3 Seleccione [Borrar]/[Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Nota
Si selecciona borrar todos los dispositivos Bluetooth
de la lista, aparecerá un mensaje de conrmación. Pulse [Sí] para conrmar.

Cómo cambiar el código PIN

1
En la estación base, pulse MENU.
2 Seleccione [Bluetooth] > [CambiarPIN] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse [Borrar] para eliminar el PIN actual. 4 Introduzca el nuevo PIN y luego pulse
[OK] para conrmar.
» El PIN nuevo se guardará.
21
ES
Loading...
+ 44 hidden pages