Масштабирование и перемещение 13
Голосовое управление 13
Регулировка яркости 14
Добавление/удаление камер 14
Изменение языка 15
Сброс 15
7 Увеличение срока службы
аккумулятора родительского блока 16
8 Гарантия и обслуживание 17
9 Часто задаваемые вопросы 18
3RU
1 Введение
Благодарим вас за выбор продукции Philips
AVENT! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips AVENT,
зарегистрируйте изделие на веб-сайте
www.philips.com/AVENT.
Philips AVENT предлагает надежные
продукты по уходу за детьми, дающие их
родителям необходимую уверенность.
Радионяня Philips AVENT — круглосуточный
помощник, который обеспечивает
возможность постоянного визуального и
слухового контакта с ребенком.
Инструкции применимы для моделей
SCD610 и SCD609.
• SCD610
Родительский блок
• SCD609
Детский блок
Детский блок
4RU
2 Важные
инструкции по
безопасности
До начала эксплуатации радионяни
внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством. Сохраните его для
дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Предупреждение
•
Во избежание удушья детский блок и шнур питания
должны находиться в недоступном для детей месте
(на расстоянии не менее 1 метра). Не используйте
удлинители.
Внимание! Опасность взрыва, поражения
электрическим током, короткого замыкания
или утечки электролита.
• Не допускайте попадания на прибор
капель или брызг воды. Не ставьте
на прибор емкости, наполненные
жидкостью, например вазы.
• Перед подключением радионяни к
сети убедитесь в том, что указанное
на табличке спецификации (на нижней
стороне подставки) номинальное
напряжение, соответствует напряжению
местной электросети.
• Если вилка прибора используется для
его отключения, доступ к ней должен
оставаться свободным.
• Для подключения детского блока к
сети используйте адаптер, входящий в
комплект поставки.
• Для зарядки родительского блока
используйте адаптер, входящий в
комплект поставки.
• Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус
детского или родительского блока, за
исключением отделения для элементов
питания.
• При установке или замене элементов
питания (аккумуляторного блока) руки
должны быть сухими.
• Для питания родительского блока
используйте только аккумуляторный
блок, входящий в комплектацию
радионяни. Зарядку аккумуляторного
блока необходимо проводить в
соответствии с инструкциями в данном
руководстве пользователя.
• Во избежание взрыва используйте для
замены аккумулятор соответствующего
типа.
• Утилизируйте использованные
аккумуляторы в соответствии с
инструкциями.
• Во избежание взрыва элементов
питания или утечки электролита,
что может вызвать повреждение
радионяни или привести к ожогам или
раздражению кожи или глаз, следите за
соблюдением следующих правил.
• Запрещается заряжать
неперезаряжаемые батареи.
• Следите за соблюдением
полярности элементов питания (+/-)
при установке.
• Если устройство не будет
использоваться в течение 30 дней
или дольше, элементы питания
следует извлечь.
• Не подвергайте элементы питания
чрезмерному нагреву (воздействию
солнечных лучей, огня и т.п.).
• Во избежание перегрева аккумулятора
или выделения токсических веществ,
водорода или кислорода запрещается:
• заряжать аккумуляторы выше
установленной нормы;
• подвергать аккумуляторы короткому
замыканию;
• менять полярность аккумуляторов
при зарядке или
• допускать повреждение
аккумуляторов.
• Чтобы защитить кожу при обращении с
элементами питания, имеющими следы
5RU
повреждений или утечку электролита,
надевайте защитные перчатки.
Контроль взрослых
• Радионяня предназначена
для использования в качестве
вспомогательного средства. Она
не заменяет полностью функцию
присмотра за детьми и не может
рассматриваться как такое устройство.
• Запрещается помещать детский блок в
детскую кроватку или манеж.
• Во избежание перегрева запрещается
накрывать радионяню полотенцами,
покрывалами и любыми другими
предметами.
• Если радионяня подключена к сетевой
розетке, следите за тем, чтобы доступ к
ней был свободным.
• Для безопасности детей не позволяйте
им играть с радионяней.
Меры предосторожности при хранении
• Хранение и эксплуатация радионяни
должны осуществляться при
температуре от 10 °C (50 °F) до
35 °C (95 °F). Не следует подвергать
радионяню воздействию прямых
солнечных лучей.
Замена деталей
• При необходимости замены адаптера
используйте адаптер того типа, который
указан в руководстве пользователя.
• При необходимости замены элементов
питания обратитесь в службу
поддержки клиентов.
Электромагнитные поля
(ЭМП)
Утилизация
Изделие разработано и изготовлено
с применением высококачественных
деталей и компонентов, которые подлежат
переработке и повторному использованию.
Если изделие маркировано значком с
изображением перечеркнутого мусорного
бака, это означает, что изделие подпадает
под действие директивы Европейского
Парламента и Совета 2002/96/EC:
Не выбрасывайте изделие вместе с
бытовыми отходами. Для утилизации
электрических и электронных изделий
необходимы сведения о местной системе
отдельной утилизации отходов. Правильная
утилизация отработавшего изделия поможет
предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья
человека.
В изделии содержатся батареи, которые
попадают под действие директивы 2006/66/EC,
поэтому не выбрасывайте отслужившие батареи
вместе с бытовым мусором.
Если на батарее присутствует маркировка с
изображением перечеркнутого мусорного бака
и символом химического элемента "Pb" (свинец),
это означает, что их необходимо использовать
в соответствии с директивой для изделий,
содержащих свинец:
Радионяня Philips AVENT соответствует
стандартам по электромагнитным полям
(ЭМП). При правильной эксплуатации в
соответствии с инструкциями в данном
руководстве прибор абсолютно безопасен
в использовании, что подтверждается
имеющимися на сегодня научными данными.
6RU
Перед утилизацией аккумулятора ознакомьтесь
с информацией о местной системе раздельной
утилизации отходов. Правильная утилизация
аккумулятора поможет предотвратить
возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека.
3 Обзор
a
b
d
Родительский блок
a Переключатель питания
b Нажмите и удерживайте для
включения или выключения
родительского блока
c Опора
d Кнопка голосового управления
• Нажмите и удерживайте для
включения или выключения функции
голосового управления
Подробнее см. на стр. 13.
e Разъем для подключения адаптера
постоянного тока, входящего в
комплект поставки
f Индикатор питания
• Мигает красным светом: низкий
g Индикатор голосового управления
заряд аккумулятора.
• Мигает зеленым светом: аккумулятор
находится в режиме подзарядки.
• Горит зеленым светом: блок
работает.
h Индикаторы уровня громкости
• Указывают громкость звука в
детской комнате
i Кнопка
+ [UP]
- [DOWN]
[LEFT]
[RIGHT]
j Меню
k Громкая связь
l Дисплей
Индикатор уровня сигнала
Индикатор уровня заряда аккумулятора
Индикатор низкого заряда аккумулятора
m Антенна
Разъем для подключения адаптера
переменного/постоянного тока, входящего в
комплект поставки
• Входной ток: переменный, 100-240 В
• Выходной ток: постоянный, 6,0 В,
500 мА
• Номер модели: в Великобритании
— SSW-1920UK-2; в других
европейских странах — SSW1920EU-2
Для США и Канады: SSW-1920US-2
Для Австралии и Новой Зеландии: SSW1920AU-2
Для Мексики: SSW-1920MX-2
7RU
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.