Philips SCD610/00 Users guide [ru]

SCD610 SCD609
2 RU
Содержание
1 Введение 4
2 Важные инструкции по
безопасности 5
3 Обзор 7
4 Начало работы 9
5 Использование радионяни 12
6 Меню 13
7 Увеличение срока службы
аккумулятора родительского блока 16
8 Гарантия и обслуживание 17
9 Часто задаваемые вопросы 18
3RU
1 Введение
Благодарим вас за выбор продукции Philips AVENT! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips AVENT, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/AVENT. Philips AVENT предлагает надежные продукты по уходу за детьми, дающие их родителям необходимую уверенность. Радионяня Philips AVENT — круглосуточный помощник, который обеспечивает возможность постоянного визуального и слухового контакта с ребенком. Инструкции применимы для моделей SCD610 и SCD609.
SCD610
Родительский блок
SCD609
Детский блок
Детский блок
4 RU
2 Важные
инструкции по безопасности
До начала эксплуатации радионяни внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством. Сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Предупреждение
Во избежание удушья детский блок и шнур питания должны находиться в недоступном для детей месте (на расстоянии не менее 1 метра). Не используйте удлинители.
Внимание! Опасность взрыва, поражения электрическим током, короткого замыкания или утечки электролита.
Не допускайте попадания на прибор капель или брызг воды. Не ставьте на прибор емкости, наполненные жидкостью, например вазы.
Перед подключением радионяни к сети убедитесь в том, что указанное на табличке спецификации (на нижней стороне подставки) номинальное напряжение, соответствует напряжению местной электросети.
Если вилка прибора используется для его отключения, доступ к ней должен оставаться свободным.
Для подключения детского блока к сети используйте адаптер, входящий в комплект поставки.
Для зарядки родительского блока используйте адаптер, входящий в комплект поставки.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус детского или родительского блока, за исключением отделения для элементов питания.
При установке или замене элементов питания (аккумуляторного блока) руки должны быть сухими.
Для питания родительского блока используйте только аккумуляторный блок, входящий в комплектацию радионяни. Зарядку аккумуляторного блока необходимо проводить в соответствии с инструкциями в данном руководстве пользователя.
Во избежание взрыва используйте для замены аккумулятор соответствующего типа.
Утилизируйте использованные аккумуляторы в соответствии с инструкциями.
Во избежание взрыва элементов питания или утечки электролита, что может вызвать повреждение радионяни или привести к ожогам или раздражению кожи или глаз, следите за соблюдением следующих правил.
• Запрещается заряжать
неперезаряжаемые батареи.
• Следите за соблюдением
полярности элементов питания (+/-) при установке.
• Если устройство не будет
использоваться в течение 30 дней или дольше, элементы питания следует извлечь.
• Не подвергайте элементы питания
чрезмерному нагреву (воздействию солнечных лучей, огня и т.п.).
Во избежание перегрева аккумулятора или выделения токсических веществ, водорода или кислорода запрещается:
• заряжать аккумуляторы выше
установленной нормы;
• подвергать аккумуляторы короткому
замыканию;
• менять полярность аккумуляторов
при зарядке или
• допускать повреждение
аккумуляторов.
Чтобы защитить кожу при обращении с элементами питания, имеющими следы
5RU
повреждений или утечку электролита, надевайте защитные перчатки.
Контроль взрослых
Радионяня предназначена для использования в качестве вспомогательного средства. Она не заменяет полностью функцию присмотра за детьми и не может рассматриваться как такое устройство.
Запрещается помещать детский блок в детскую кроватку или манеж.
Во избежание перегрева запрещается накрывать радионяню полотенцами, покрывалами и любыми другими предметами.
Если радионяня подключена к сетевой розетке, следите за тем, чтобы доступ к ней был свободным.
Для безопасности детей не позволяйте им играть с радионяней.
Меры предосторожности при хранении
Хранение и эксплуатация радионяни должны осуществляться при температуре от 10 °C (50 °F) до 35 °C (95 °F). Не следует подвергать радионяню воздействию прямых солнечных лучей.
Замена деталей
При необходимости замены адаптера используйте адаптер того типа, который указан в руководстве пользователя.
При необходимости замены элементов питания обратитесь в службу поддержки клиентов.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Утилизация
Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных деталей и компонентов, которые подлежат переработке и повторному использованию. Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного бака, это означает, что изделие подпадает под действие директивы Европейского Парламента и Совета 2002/96/EC:
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Для утилизации электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной системе отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация отработавшего изделия поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. В изделии содержатся батареи, которые попадают под действие директивы 2006/66/EC, поэтому не выбрасывайте отслужившие батареи вместе с бытовым мусором. Если на батарее присутствует маркировка с изображением перечеркнутого мусорного бака и символом химического элемента "Pb" (свинец), это означает, что их необходимо использовать в соответствии с директивой для изделий, содержащих свинец:
Радионяня Philips AVENT соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильной эксплуатации в соответствии с инструкциями в данном руководстве прибор абсолютно безопасен в использовании, что подтверждается имеющимися на сегодня научными данными.
6 RU
Перед утилизацией аккумулятора ознакомьтесь с информацией о местной системе раздельной утилизации отходов. Правильная утилизация аккумулятора поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека.
3 Обзор
a b
d
  
Родительский блок
a Переключатель питания b Нажмите и удерживайте для
включения или выключения родительского блока
c Опора d Кнопка голосового управления
• Нажмите и удерживайте для
включения или выключения функции голосового управления
Подробнее см. на стр. 13.
e Разъем для подключения адаптера
постоянного тока, входящего в комплект поставки
f Индикатор питания
• Мигает красным светом: низкий
g Индикатор голосового управления
заряд аккумулятора.
• Мигает зеленым светом: аккумулятор
находится в режиме подзарядки.
• Горит зеленым светом: блок
работает.
h Индикаторы уровня громкости
• Указывают громкость звука в детской комнате
i Кнопка
+ [UP]
- [DOWN]
[LEFT] [RIGHT]
j Меню k Громкая связь l Дисплей
Индикатор уровня сигнала Индикатор уровня заряда аккумулятора Индикатор низкого заряда аккумулятора
m Антенна
Разъем для подключения адаптера переменного/постоянного тока, входящего в комплект поставки
• Входной ток: переменный, 100-240 В
• Выходной ток: постоянный, 6,0 В, 500 мА
• Номер модели: в Великобритании — SSW-1920UK-2; в других европейских странах — SSW­1920EU-2
Для США и Канады: SSW-1920US-2 Для Австралии и Новой Зеландии: SSW­1920AU-2 Для Мексики: SSW-1920MX-2
7RU
Loading...
+ 15 hidden pages