To ensure you get the best performance
from your FM wireless stereo sound system
please read this manual carefully.
IMPORTANT
Read these instructions.All the safety
and operating instructions should be
read before using the wireless
headphone system.
Check if the voltage indicated on the
type plate of the adapter corresponds
to the local mains voltage before
connecting to the mains power supply.
Remove the batteries from the
headphone’s battery compartment and
disconnect the adapter from the mains
if the system is not in use for a long
period.
Prevent fire or shock hazard:do not
expose this equipment to humidity,
rain, sand or excessive heat caused by
heating equipment or direct sunlight.
Radio equipment for wireless audio
applications is not protected against
disturbance from other radio services.
IMPORTANT
Before using the FM headphone for the
first time, please ensure that the
batteries are fully charged for about
16 hours.This will guarantee a longer
operating lifetime of the batteries.
Multiple headphones with one
transmitter
An additional number of headphones
and/or wireless speakers can be used with a
single transmitter if they:
- operate in the 864 MHz band
- can detect a 19 kHz pilot tone.
Please consult the appliance’s electrical
specification sheets for confirmation on
compatibility.
Kit contents
This FM headphone system consists of the
following accessories:
1 x SBC HC8352 FM transmitter
1 x SBC HC8355 FM headphone
1 x SBC CS030/00 12Volt / 200mA AC/DC
adapter
2 x rechargeable batteries LR03/AAA
(NiCd), 220 mAh
1 x antenna tube
Transmitter (figure 1)
1 Recharging indicator – the green LED
lights up during recharging. Completely flat
batteries will be fully charged after about
16 hours.
2 Power indicator – lights up when audio
signals are detected at the audio input.
3 Recharging compartment – just place
the batteries in the transmitter’s battery
compartment.The green LED lights up
during recharging.
4 DC power – connect to the 12 Volt/
200 mA AC/DC adapter
5 3.5 mm stereo headphone audio
input – connects your FM transmitter to
an audio source
6 Channel switch – select one of
2 channels for best reception.We advise
you to select channel 1 as a first option.
7 Controls plate
4
Page 5
ControlsInstallation
Headphone (figure 2)
8 Power indication – lights up when in use.
9 Power On/Off – slide the switch to the
on or off position to switch the headphone
on/off.
10 Battery compartment – remove the
earcushion, take out the batteries and put
them in the transmitter’s recharging
compartment for recharging.
11 Volume – adjust volume to your desired
listening level.
12 Tuning – turn the tuning wheel until the
signal is at its clearest.
Transmitter power supply
IMPORTANT
Use only Philips SBC CS030/00
12 Volt/200 mA AC/DC adapter.
1 Make sure the adapter’s rated voltage
corresponds to the mains socket voltage.
2 Connect the DC connector of the AC/DC
adapter to the 12 Volt DC power input
connector located at the rear of the
transmitter.
3 Connect the 12 Volt/200 mA AC/DC
adapter to the mains socket.
– Always disconnect the AC/DC adapter if
the transmitter is not to be used for a
long period of time.
4 Insert the antenna tube in the hole, located
on the top of the transmitter.Ensure that
the wire which is hanging out of that hole, is
guided in the antenna tube.
– Installing the antenna tube correctly, will
improve the transmission range.
Headphone power supply
IMPORTANT
Use only rechargeable LR03/AAA NiCd
batteries (preferably Philips).
Do not use NiMH batteries or
alkaline batteries as these may damage
your FM wireless system!
1 Check if the power button of the
FM headphone is in the on position.
2 To recharge the headphone’s built-in
rechargeable LR03/AAA NiCd batteries,
open the headphone’s battery
compartment.Take out the batteries and
put them in the transmitter’s recharging
compartment for recharging.
Notes:
Completely flat batteries need approximately
16 hours to recharge.
Always remove the batteries if the
headphone is not to be used for a long period
of time.
Batteries contain chemical substances,
so they should be disposed of properly.
English
Environmental Information
All redundant packing material has been omitted.We have done our best to make the
packaging easily separable into two materials: cardboard and polyethylene
Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized
company.Please observe the local regulations regarding the disposal of packing
materials, exhausted batteries and old equipment.
5
Page 6
InstallationAudio Connections
English
Headphone battery
replacement (figure 3)
IMPORTANT
Use only rechargeable LR03/AAA NiCd
batteries (preferably Philips).
Do not use NiMH batteries or
alkaline batteries as these may damage
your FM wireless system!
1 Remove the earcushions.
2 Take out the batteries and dispose of them
properly.
3 Insert new batteries. Only use LR03/AAA
NiCd batteries (preferably Philips).
4 Make sure the batteries are correctly
inserted as indicated by the engraved
symbols in the battery compar tment.
5 Put the earcushions back on the earshell.
IMPORTANT
Before using the FM headphone for the
first time, please ensure that the
batteries are fully charged for about
16 hours.This will guarantee a longer
operating lifetime of the batteries.
Connecting the FM transmitter to a
headphone output of an audio
source (figure 4)
1 Connect the 3.5mm stereo plug of the
stereo audio cable to the headphone
output of an audio source, such as TV, HiFi
or PC.
2 Switch on your audio source and carefully
increase the volume of the audio source.
The red power indication LED of the
transmitter lights up if receiving an audio
signal.
3 Switch on the headphone.You may hear a
hissing sound through the headphone if the
headphone is not yet properly tuned to the
transmitter.
4 To tune, turn the tuning wheel until the
signal is at its clearest.
5 Adjust the volume to the desired level with
the headphone volume control.
Basic operation
When the FM transmitter is connected to a
headphone output of an audio source.
1 Switch on your audio source and carefully
increase the volume of the audio source.
The red power indication LED of the
transmitter lights up if receiving an audio
signal.
2 Switch on the headphone.You may hear a
hissing sound through the headphone if the
headphone is not yet properly tuned to the
transmitter.
3 To tune, turn the tuning wheel until the
signal is at its clearest.
4 Adjust the volume to the desired level with
the headphone volume control.
6
Page 7
SpecificationsRegulations
System:Radio Frequency (RF)
Carrier Frequency:Channel 1: 863.5 MHz
Modulation:Frequency Modulation (FM)
Radiated Output Power:<10m Watt
Effective Transmission Range:up to100 meters, omni directional (360º)
Input level:200 mVrms (1 kHz sine wave)
Power supply – transmitter:12Volt / 200 mA DC, centre positive
Power supply – headphone:2 x LR03 (AAA) batteries (NiCd)
Frequency range
(Headphone):10 – 19,000 Hz
Signal/Noise ratio:> 55 dB (1 kHz sine wave ,A-weighted)
Distortion:< 0.5% THD
Channel separation:> 30 dB
English
Hearing Safety! Continuous use at a high volume may permanently
damage your hearing.
European Regulations
This product has been designed, tested and manufactured according the European
R&TTE Directive 1999/5/EC.
Following this Directive, this product can be brought into service in the following
states:
This product complies with class 3 requirements as set down in ETS 300 445.
7
Page 8
Information généraleCommandes
Pour tirer le meilleur parti de votre système
audio haute fidélité FM sans fil, veuillez, s'il
vous plaît, lire attentivement ce manuel.
IMPORTANT
Lire ces instructions: Il est important de
lire toutes les consignes de sécurité et
Français
d’emploi avant d’utiliser le système de
casque d'écoute sans fil.
Vérifiez que le voltage indiqué sur la
plaque de l’adaptateur correspond bien
au voltage du secteur local avant que de
le brancher sur la prise de courant.
Retirez les piles du compartiment et
débranchez l’adaptateur de la prise
secteur si le système n’est pas utilisé
pendant une longue période.
Évitez les risques de feu ou de choc :
n’exposez pas l’appareil à l’humidité,à la
pluie, au sable ou à la chaleur excessive
d'un appareil de chauffage. Ne l'exposez
pas à la lumière directe du soleil.
L’équipement radio destiné aux
applications audio sans fil n’est pas
protégé contre les perturbations
provenant d’autres services radio.
IMPORTANT
Avant d'utiliser le casque d'écoute
FM pour la première fois, veuillez vous
assurer de ce que les piles ont été
complètement chargées pendant
16 heures. Elles auront ainsi une durée
de fonctionnement plus longue.
Plusieurs casques fonctionnant sur
un seul émetteur
Il est possible d'utiliser un certain nombre
de casques d'écoute supplémentaires et ou
des haut-parleurs sans fils sur un seul
émetteur si ces appareils sont capables:
- de fonctionner dans la bande 864 MHz
- de détecter un ton pilote de 19 kHz.
Pour vérifier la compatibilité, veuillez
consulter les fiches de spécification
électrique de l'appareil.
8
Contenu de l'équipement
Ce système de casque FM comprend les
accessoires suivants:
1 x émetteur FM SBC HC8352
1 x casque FM SBC HC8355
1 x adaptateur CA/CC 12 Volt/200 mA
SBC CS030/00
2 x piles rechargeables LR03/AAA (NiCd),
220 mAh
1 x tube d'antenne
Émetteur (figure 1)
1 Indicateur de charge – la diode
luminescente de couleur verte s'allume lors
du rechargement. Des piles complètement
déchargées arriveront à charge complète
après 16 heures de charge.
2 Indicateur d’alimentation – s'allume
lorsque des signaux audio sont détectés au
niveau de l'entrée audio.
3 Compartiment de charge – placez tout
simplement les piles dans le compartiment
des piles de l'émetteur. La diode
luminescente de couleur verte s'allume lors
du rechargement.
4 Alimentation CC – se connecte à
l'adaptateur CA/CC 12 volts/200mA
5 Entrée audio 3,5 pour casque stéréo –
connecte votre émetteur FM à une source
audio.
6 Commutateur de canal – sélectionnez
l'un des 2 canaux disponibles pour obtenir
la meilleure réception. Nous vous
conseillons de sélectionner le canal 1 en
première option.
7 Panneau de commandes
Casque d'écoute (figure 2)
8 Indication d’alimentation – s'allume
lorsque le casque est sous tension.
Page 9
CommandesInstallation
9 Mise sous tension/hors tension –
mettez le sélecteur en position de mise
sous ou hors tension pour mettre le casque
d'écoute sous tension/hors tension.
10 Compartiment des piles – enlevez les
coussins auriculaires, enlevez les piles et
placez-les dans le compartiment de charge
pour qu'elles puissent se recharger.
11 Volume – ajustez le volume au niveau
d'écoute désiré.
12 Syntonisation – tournez le bouton de
syntonisation jusqu'à ce que le signal soit
aussi clair que possible.
Alimentation de l'émetteur
IMPORTANT
Utiliser exclusivement l'adaptateur
CA/CC 12 Volt/200 mA Philips SBC
CS030/00.
1 Assurez-vous de ce que la tension nominale
de l'adaptateur correspond bien à la
tension de la prise du secteur.
2 Connectez le connecteur CC de
l'adaptateur CA/CC au connecteur
d'entrée 12 volts CC situé à l'arrière de
l'émetteur.
3 Connectez l'adaptateur CA/CC 12 volts/
200 mA à la prise du secteur.
– Déconnectez toujours l'adaptateur
CA/CC lorsqu'il est clair que l'émetteur
ne sera pas utilisé pendant une longue
période.
Informations sur l’environnement
Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons fait le maximum pour
autoriser la séparation des matériaux d’emballage en trois catégories:le carton, le
polystyrène expansé et le polyéthylène.
Votre équipement est constitué de matériaux recyclables, à condition d’être démonté par une
société spécialisée.Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le rebut des matériaux
d’emballage, les piles usées et les anciens équipements.
4 Insérez le tube d'antenne dans le trou situé
sur le dessus de l'émetteur. Assurez-vous que
le fil qui pend hors du trou est adéquatement
guidé dans le tube de l'antenne.
– Installer correctement le tube d'antenne
permettra d'améliorer la plage de
transmission.
Alimentation du casque
d'écoute
IMPORTANT
N'utilisez que des piles rechargeables
NiCd LR03/AAA (de préférence des
piles Philips).
N'utilisez pas des piles NiMH ou des
piles alcalines, vous pourriez, ce faisant,
endommager votre système FM sans fil!
1 Assurez-vous de ce que le bouton de mise
sous tension de votre casque d'écoute FM
est bien sur la position de mise sous tension.
2 Pour recharger les piles rechargeables
intégrées NiCd LR03/AAA, ouvrez le
compartiment des piles du casque
d'écoute. Enlevez les piles et placez-les dans
le compartiment de charge de l'émetteur
pour qu'elles puissent se recharger.
Notes:
Des piles complètement déchargées ont
besoin d'environ 16 heures pour se recharger
entièrement.
Enlevez toujours les piles lorsqu'il est clair
que vous n'utiliserez pas le casque pendant
une longue période.
Les piles contiennent des substances
chimiques, leur mise au rebut doit donc
se faire de manière conséquente.
Français
9
Page 10
InstallationConnexions Audio
Remplacement des piles du
casque d'écoute
IMPORTANT
N'utilisez que des piles rechargeables
NiCd LR03/AAA (de préférence des
Français
piles Philips).
N'utilisez pas des piles NiMH ou des
piles alcalines, vous pourriez, ce faisant,
endommager votre système FM sans fil!
1 Enlevez les coussins auriculaires.
2 Enlevez les piles et mettez-les au rebut
comme il convient pour tout matériel
chimique.
3 Placez de nouvelles piles. N'utilisez que des
piles LR03/AAA NiCd (des Philips, de
préférence).
4 Assurez-vous de ce que les piles ont été
insérées conformément aux symboles
gravés sur leur compartiment.
5 Remettez en place les coussins auriculaires
sur les écouteurs.
IMPORTANT
Avant d'utiliser le casque FM pour la
première fois, veuillez vous assurer de
ce que les piles ont été chargées
jusqu'à charge complète pendant
environ 16 heures. Procéder de la sorte
garantit à vos piles une durée de
fonctionnement plus longue.
Connexion de l'émetteur FM à la
sortie de casque d'écoute d'une
source audio (figure 4)
1 Connectez la fiche 3,5 mm stéréo du câble
audio stéréo à la sortie de casque d'écoute
d'une source audio (une TV,une chaîne hi-fi
ou un PC, par exemple).
2 Mettez votre source audio sous tension et
augmentez prudemment son volume.
L'indicateur d’alimentation (la diode
luminescente rouge) de l'émetteur s'allume
dès réception d'un signal audio.
3 Mettez le casque d'écoute sous tension. Il
est possible que vous entendiez un
sifflement dans le casque. C'est que votre
casque n'a pas encore été adéquatement
réglé sur l'émetteur.
4 Pour syntoniser, tournez le bouton de
syntonisation jusqu'à ce que le signal soit
aussi clair que possible.
5 Ajustez le volume au niveau désiré au
moyen de la commande de volume du
casque d'écoute
Utilisation de base
Lorsque l'émetteur FM est connecté à une
sortie de casque d'écoute ou une source
audio.
1 Mettez sous tension votre source audio et
augmentez prudemment son volume.
L'indicateur d’alimentation (la diode
luminescente rouge) de l'émetteur s'allume
dès qu'est reçu un signal audio.
2 Mettez le casque d'écoute sous tension.
Il est possible qu'un sifflement se fasse
entendre dans le casque d'écoute, ce qui
signifie que votre casque n'a pas encore été
correctement réglé sur l'émetteur.
3 Pour syntoniser, tournez le bouton de
syntonisation jusqu'à ce que le signal soit
aussi clair que possible.
4 Ajustez le volume au niveau désiré à l'aide
de la commande de volume du casque
d'écoute.
10
Page 11
SpécificationsRégulations
Système:Fréquence Radio (RF)
Fréquence porteuse:Canal 1: 863.5 MHz
(Casque d'écoute):10 – 19,000 Hz
Rapport signal/bruit :> 55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondéré A)
Distorsion:< 0.5% DHT
Séparation des canaux :> 30 dB
Français
Protection de votre ouïe! Une utilisation prolongée à un volume élevé
peut endommager définitivement votre ouïe.
Règlementations Européennes
Ce produit a été conçu, testé et fabriqué selon la Directive Européenne R&TTE,
1999/5/EC.
Selon cette directive, ce produit peut-être mis en circulation dans les états suivants:
Ce produit satisfait aux exigences de classe 3 comme établi dans la NET 300 445.
11
Page 12
Allgemeine InformationenBedienelemente
Bitte lesen Sie dieses Handbuch
aufmerksam durch, um Ihr FM Stereo
Sound-Funksystem optimal zu nutzen.
WICHTIGER HINWEIS
Bitte lesen Sie diese Anweisungen:Alle
Sicherheits- und Bedienvorschriften
sollten vor Benutzung des FunkKopfhörersystems gelesen werden.
Überprüfen Sie vor Anschluss an die
Stromversorgung, ob die auf dem
Typenschild des Adapters angegebene
Deutsch
Spannung der örtlichen Netzspannung
entspricht.
Nehmen Sie die Batterien aus dem
Fach des Kopfhörers heraus und ziehen
Sie den Netzadapter,wenn das System
längere Zeit nicht benutzt wird.
Beugen Sie der Feuer- oder
Stromschlaggefahr vor: setzen Sie diese
Ausrüstung nicht etwa Feuchtigkeit,
Regen, Sand oder übertriebener, durch
Heizkörper oder direkte Sonneneinstrahlung verursachter Wärme aus.
Funkausrüstung für „drahtlose“ AudioAnwendungen ist nicht vor Störungen
durch andere Funksysteme geschützt.
WICHTIGER HINWEIS
Vor erstmaliger Benutzung des
FM-Kopfhörers stellen Sie bitte sicher,
dass die Batterien etwa 16 Stunden
lang voll aufgeladen werden. Dadurch
wird eine längere Standzeit der
Batterien garantiert.
Mehrere Kopfhörer mit einem
Sender
Weitere Kopfhörer und/oder
Funklautsprecher können mit einem
einzigen Sender benutzt werden, wenn sie:
- im 864 MHz-Bereich arbeiten
- einen 19 kHz-Kontrollton erkennen
können.
Bestätigung der Kompatibilität siehe
gerätespezifische Elektrodatenblätter.
12
Inhalt des Satzes
Dieses FM-Kopfhörersystem besteht aus
folgendem Zubehör:
1 x FM-Sender SBC HC8352
1 x FM-Kopfhörer SBC HC8355
1 x SBC CS030/00: 12 Volt/200 mA
AC/DC-Adapter
2 x wiederaufladbaren Batterien LR03/AAA
(NiCd), 220 mAh
1 x Antennenröhre
Sender (Abbildung 1)
1 Wiederaufladeanzeige – die grüne LED
leuchtet beim Wiederaufladen.Völlig
erschöpfte Batterien sind nach etwa
16 Stunden voll aufgeladen.
2 Stromanzeige – leuchtet auf,wenn Audio-
signale am Audioeingang festgestellt werden.
3 Aufladefach – legen Sie einfach die
Batterien in des Senders Batteriefach ein.
Die grüne LED leuchtet beim
Wiederaufladen.
4 Gleichstrom – wird an den 12 Volt/
200 mA AC/DC-Adapter angeschlossen
5 3,5 mm Stereokopfhörer-
Audioeingang – schließt Ihren FM-Sender
an eine Audioquelle an
6 Kanalumschaltung – wählen Sie einen
von 2 Kanälen für besten Empfang.Wir raten
Ihnen, Kanal 1 als erste Option zu wählen.
7 Bedienfeld
Kopfhörer (Abbildung 2)
8 Stromanzeige – leuchtet bei Benutzung
auf.
9 Strom Ein/Aus – schieben Sie den
Schalter in die Ein- oder Aus-Stellung,um
den Kopfhörer ein-/auszuschalten.
Page 13
BedienelementeInstallation
10 Batteriefach – entfernen Sie die
Ohrpolster,nehmen Sie die Batterien
heraus und legen Sie sie zum
Wiederaufladen in des Senders
Wiederaufladefach.
11 Lautstärke – stellen Sie die Lautstärke auf
den von Ihnen gewünschten Hörpegel ein.
12 Abstimmen – zum Abstimmen drehen
Sie das Abstimmrädchen,bis das Signal am
deutlichsten ist.
Sender-Stromversorgung
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie nur den 12 Volt/200 mA
AC/DC-Adapter SBC CS030/00 von
Philips.
1 Vergewissern Sie sich, dass des Adapters
Nennspannung mit der Netzspannung
(Steckdose) übereinstimmt.
2 Schließen Sie den DC-Verbinder des
AC/DC-Adapters an den auf der Rückseite
des Senders befindlichen 12 Volt DCStromeingangsverbinder an.
3 Schließen Sie den 12 Volt/200 mA AC/DC-
Adapter an die Netzsteckdose an.
– Ziehen Sie stets den AC/DC-Adapter,
wenn der Sender längere Zeit nicht
benutzt wird.
Informationen zum Umweltschutz
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden.Wir haben unser Möglichstes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Materialien (Pappe und Polyäthylen)
aufteilbar ist.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wieder
verwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von
Verpackungsmaterial,erschöpften Batterien und alter Geräte an örtliche
Bestimmungen.
4 Führen Sie die Antennenröhre in das Loch
ein, das sich oben am Sender befindet.
Vergewissern Sie sich, dass der aus jenem
Loch heraushängende Draht in der
Antennenröhre geführt wird.
– Richtige Installation der Antennenröhre
verbessert den Über tragungsbereich.
Kopfhörer-Stromversorgung
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie nur wiederaufladbare
LR03/AAA NiCd-Batterien
(vorzugsweise Philips).
Benutzen Sie keine NiMH-Batterien
oder Alkalibatterien, weil diese Ihr
FM-Funksystem beschädigen können!
1 Überprüfen Sie, ob sich die Stromtaste des
FM-Kopfhörers in der Stellung ‚ein‘ befindet.
2 Zum Wiederaufladen der eingebauten
wiederaufladbaren LR03/AAA NiCdBatterien des Kopfhörers öffnen Sie des
Kopfhörers Batteriefach. Nehmen Sie die
Batterien heraus und legen Sie sie zum
Wiederaufladen in des Senders
Wiederaufladefach.
Hinweise:
Völlig erschöpfte Batterien benötigen zum
Wiederaufladen etwa 16 Stunden.
Nehmen Sie stets die Batterien heraus, wenn
der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wird.
Batterien enthalten chemische
Substanzen, weshalb sie
ordnungsgemäß zu entsorgen sind.
Deutsch
13
Page 14
InstallationAudioanschlüsse
Kopfhörer-Batteriewechsel
(Abbildung 3)
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie nur wiederaufladbare
LR03/AAA NiCd-Batterien
(vorzugsweise Philips).
Benutzen Sie keine NiMH-Batterien
oder Alkalibatterien, weil diese Ihr
FM-Funksystem beschädigen können!
1 Entfernen Sie die Ohrpolster.
Deutsch
2 Nehmen Sie die Batterien heraus und
entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
3 Legen Sie neue Batterien ein. Benutzen Sie
nur LR03/AAA NiCd-Batterien
(vorzugsweise Philips).
4 Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
richtig eingelegt sind, wie von den
gravierten Symbolen im Batteriefach
angezeigt.
5 Bringen Sie die Ohrpolster wieder an den
Ohrmuscheln an.
WICHTIGER HINWEIS
Vor erstmaliger Benutzung des
FM-Kopfhörers vergewissern Sie sich
bitte, dass die Batterien etwa
16 Stunden lang voll aufgeladen
werden. Dadurch wird eine längere
Lebensdauer der Batterien garantiert.
Anschließen des FM-Senders an
einen Kopfhörerausgang einer
Audioquelle (Abbildung 4)
1 Schließen Sie den 3,5 mm-Stereostecker
des Stereo-Audiokabels an den
Kopfhörerausgang einer Audioquelle,
z.B. Fernsehgerät, HiFi oder PC, an.
2 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und
erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke der
Audioquelle. Die rote Stromanzeige-LED
des Senders leuchtet beim Empfang eines
Audiosignals auf.
3 Schalten Sie den Kopfhörer ein. Sie könnten
einen zischenden Klang durch den
Kopfhörer hören, wenn der Kopfhörer noch
nicht richtig auf den Sender abgestimmt ist.
4 Zum Abstimmen drehen Sie das
Abstimmrädchen, bis das Signal am
deutlichsten ist.
5 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den
gewünschten Pegel ein.
Grundlegende Funktionsweise
Wenn der FM-Sender an Folgendes
angeschlossen ist einen Kopfhörerausgang
einer Audioquelle.
1 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und
erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke der
Audioquelle. Die rote Stromanzeige-LED
des Senders leuchtet beim Empfang eines
Audiosignals auf.
2 Schalten Sie den Kopfhörer ein. Sie könnten
einen zischenden Klang durch den
Kopfhörer hören, wenn der Kopfhörer noch
nicht richtig auf den Sender abgestimmt ist.
3 Zum Abstimmen drehen Sie das
Abstimmrädchen, bis das Signal am
deutlichsten ist.
4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den
gewünschten Pegel ein.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Klasse 3 lt. ETS 300 445.
15
Page 16
Algemene informatieBedieningselementen
Leest u deze gebruiksaanwijzing grondig
zodat u uw draadloze stereo FMgeluidssysteem optimaal kunt benutten.
BELANGRIJK
Leest u al deze instructies.Alle
veiligheids- en bedieningsvoorschriften
dienen gelezen te worden voor u het
draadloze hoofdtelefoonsysteem in
gebruik neemt.
Controleer of de netspanning op het
typeplaatje van de adapter
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voor u de adapter aansluit
op de netvoeding.
Haal de batterijen uit het batterijvak
van de hoofdtelefoon en haal de stekker
Nederlands
van de adapter uit het stopcontact als u
het systeem gedurende langere tijd niet
zult gebruiken.
Voorkom het risico op brand en een
elektrische schok: bescherm dit apparaat
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen,zoals bij verwarmingsapparatuur of in de felle zon.
Radioapparatuur voor draadloze
audiotoepassingen is niet beschermd
tegen storing van andere radiobronnen.
BELANGRIJK
Let u erop dat de batterijen helemaal
opgeladen zijn - gedurende ongeveer
16 uur - voor u de FM-hoofdtelefoon
voor de eerste keer gebruikt. Dit verlengt
de gebruiksduur van de batterijen.
Meerdere hoofdtelefoons met
één zender
Een extra aantal hoofdtelefoons en /of
draadloze luidsprekers kunnen gebruikt
worden met één enkele zender op
voorwaarde dat ze:
- werken op de 864 MHz-band
- een 19 kHz-piloottoon kunnen
waarnemen.
Raadpleeg de technische gegevens van het
apparaat om de compatibiliteit te controleren.
Inhoud van de set
Dit FM-hoofdtelefoonsysteem bestaat uit
de volgende onderdelen:
1 x FM-zender SBC HC8352
1 x FM-hoofdtelefoon SBC HC8355
1 x 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
SBC CS030/00
2 x oplaadbare batterijen, type LR03/AAA
(NiCd), 220 mAh
1 x antennebuis
Zender (figuur 1)
1 Laadindicator – tijdens het opladen
brandt de groene indicator.Batterijen die
helemaal leeg zijn, zijn na ongeveer 16 uur
weer volledig opgeladen.
2 Aan/uit-indicator – brandt wanneer
audiosignalen waargenomen worden op de
audio-ingang.
3 Laadvak – plaats de batterijen gewoon in
het batterijvak van de zender.Tijdens het
opladen brandt de groene indicator.
4 DC-voedingsaansluiting – aansluiting
voor de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
5 3,5 mm-stereohoofdtelefoonaudio-
ingang – om uw FM-zender aan te sluiten
op een audiobron
6 Kanaalkiezer – kies één van de 2 kanalen
voor een optimale ontvangst.We adviseren
u kanaal 1 als eerste te kiezen.
7 Bedieningspaneel
16
Page 17
BedieningselementenInstallatie
Hoofdtelefoon (figuur 2)
8 Aan/uit-indicator – brandt tijdens het
gebruik.
9 Aan/uit-knop – zet de schakelaar op aan
of uit om de hoofdtelefoon in/uit te
schakelen.
10 Batterijvak – verwijder de oorkussens,
haal de batterijen uit en plaats ze in het
laadvak van de zender om op te laden.
11 Volume – zet het volume op het
gewenste luisterniveau.
12 Afstemmen – draai de afstemknop tot
het signaal zo zuiver mogelijk is.
Voeding van de zender
BELANGRIJK
Gebruik enkel de Philips SBC CS030/00
12 volt/200 mA AC/DC-adapter.
1 Let erop dat de nominale netspanning van
de adapter overeenkomt met de
netspanning van het stopcontact.
2 Sluit de DC-stekker van de AC/DC-adapter
aan op de 12 volt-DC-voedingsingang op
de achterkant van de zender.
3 Sluit de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
aan op het stopcontact.
– Haal de AC/DC-adapter altijd uit het
stopcontact als u de zender gedurende
langere tijd niet zult gebruiken.
4 Plaats de antenne in de opening aan de
bovenkant van de zender. Zorg ervoor dat
de draad die uit de opening hangt door de
antennebuis geleid wordt.
– Door de antennebuis op de juiste
manier te installeren wordt het
zendbereik verbeterd.
Voeding van de hoofdtelefoon
BELANGRIJK
Gebruik enkel oplaadbare NiCdbatterijen, type LR03/AAA (bij voorkeur
Philips).
Gebruik geen NiMH-batterijen of
alkalinebatterijen want deze kunnen
uw draadloos FM-systeem beschadigen!
1 Controleer of de aan/uit-knop van de
FM-hoofdtelefoon ingeschakeld is.
2 Open het batterijvak van de hoofdtelefoon
om de ingebouwde oplaadbare LR03/AAA
NiCd-batterijen van de hoofdtelefoon op te
laden. Haal de batterijen uit en plaats ze in
het laadvak van de zender om op te laden.
Opmerkingen:
Bij batterijen die helemaal leeg zijn duurt het
ongeveer 16 uur om weer volledig op te laden.
Verwijder de batterijen als u de hoofdtelefoon
gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
Batterijen bevatten chemicaliën en
moeten daarom op de juiste manier
ingeleverd worden.
Nederlands
Met het oog op het milieu
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor gezorgd dat
de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur voor recycling kunt inleveren.
17
Page 18
InstallatieAudioaansluitingen
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
Vervangen van de batterijen
van de hoofdtelefoon (figuur 3)
BELANGRIJK
Gebruik enkel oplaadbare
NiCd-batterijen, type LR03/AAA
(bij voorkeur Philips).
Gebruik geen NiMH-batterijen of
alkalinebatterijen want deze kunnen
uw draadloos FM-systeem beschadigen!
1 Verwijder de oorkussens.
2 Haal de batterijen uit en lever ze op de
juiste manier in.
3 Plaats nieuwe batterijen. Gebruik enkel
NiCd-batterijen, type LR03/AAA
(bij voorkeur Philips).
Nederlands
4 Let erop dat de batterijen op de juiste
manier geplaatst worden zoals aangegeven
door de symbolen in het batterijvak.
5 Plaats de oorkussens terug op de
hoofdtelefoon.
BELANGRIJK
Let u erop dat de batterijen helemaal
opgeladen zijn - gedurende ongeveer
16 uur - voor u de FM-hoofdtelefoon
voor de eerste keer gebruikt. Dit
verlengt de gebruiksduur van de
batterijen.
Aansluiten van de FM-zender op de
hoofdtelefoonuitgang van een
audiobron (figuur 4)
1 Sluit de 3,5mm-stereostekker van de
stereo-audiokabel aan op de
hoofdtelefoonuitgang van een audiobron,
bijvoorbeeld een tv,hi-fi of pc.
2 Schakel uw audiobron in. De rode
voedingsindicator van de zender begint te
branden wanneer een audiosignaal
ontvangen wordt.
3 Schakel de hoofdtelefoon in.Als de
hoofdtelefoon nog niet goed afgestemd is
op de zender dan kan het zijn dat u een
sissend geluid hoort door de
hoofdtelefoon.
4 Draai de afstemknop tot het signaal zo
zuiver mogelijk is.
5 Zet het volume op het gewenste niveau
met de volumeknop van de hoofdtelefoon.
Basisbediening
Als de FM-zender aangesloten is op de
hoofdtelefoonuitgang van een audiobron.
1 Schakel uw audiobron in en zet voorzichtig
het volume van de audiobron harder. De
rode voedingsindicator van de zender
begint te branden wanneer een
audiosignaal ontvangen wordt.
2 Schakel de hoofdtelefoon in. Als de
hoofdtelefoon nog niet goed afgestemd is op
de zender dan kan het zijn dat u een sissend
geluid hoort door de hoofdtelefoon.
Dit product voldoet aan de Class 3-richtlijn zoals vastgelegd in ETS 300 445.
19
Page 20
Informazioni generaliComandi
Al fine di assicurarsi di ottenere la migliore
performance dal vostro sistema audio
stereo vi preghiamo di leggere
attentamente il presente manuale.
IMPORTANTE
Leggete queste istruzioni. Prima di
usare il sistema di cuffie senza fili
bisogna leggere le istruzioni per l’uso e
di sicurezza.
Prima di collegare all’alimentazione
di rete, controllate che la tensione
indicata sulla targhetta dati
dell’adattatore corrisponda alla
tensione della rete locale.
Se il sistema non deve essere usato
per un lungo periodo di tempo, togliete
le batterie dal loro scomparto e
scollegate l’adattatore dalla rete.
Prevenzione di incendi o di scosse
elettriche: non esporre l’apparecchio a
umidità, pioggia, sabbia o eccessivo
calore derivanti da attrezzature di
riscaldamento o dalla luce solare
Italiano
diretta.
Apparecchi radio per applicazioni
audio senza fili non sono protetti da
disturbi provenienti da altri servizi radio.
IMPORTANTE
Prima di usare le cuffie MF per la
prima volta, assicuratevi che le batterie
siano state completamente caricate
per circa 16 ore. Questo garantisce una
più lunga durata operativa delle
batterie.
Cuffie multiple con una sola
trasmittente
Si può usare un numero addizionale di
cuffie e/o altoparlanti senza fili con una
singola trasmittente se:
- funzionano nella banda di 864 MHz
- si può rilevare un suono pilota di 19 kHz.
Vi preghiamo di consultare la scheda della
specifica tecnica dell’apparecchio per
confermare la compatibilità.
Contenuto del kit
Questo sistema di cuffia MF consiste dei
seguenti accessori:
1 x trasmittente MF, SBC HC8352
1 x cuffia MF, SBC HC8355
1 x adattatore CA/CC 12 volt/200 mA,
SBC CS30/00
2 x batterie ricaricabili LR03/AAA (NiCd),
220 mAh
1 x tubo dell’antenna
Trasmittente (figura 1)
1 Indicatore di carica – durante il
ricaricamento, si accende il LED verde.
Batterie completamente scariche saranno
cariche dopo circa 16 ore.
2 Indicatore di alimentazione –
si illumina quando vengono rilevati dei
segnali audio all’ingresso audio.
3 Scomparto di ricarica – mettete le
batterie nello scomparto batterie della
trasmittente. Durante il ricaricamento, si
accende il LED verde.
4 Alimentazione CC – collegate
l’adattatore CA/CC di 12 volt /200 mA
5 Ingresso mm audio cuffia stereo di 3,5
– collega la trasmittente MF ad una
sorgente audio.
6 Cambio di canale – selezionate uno di
2 canali per la migliore ricezione.
Vi consigliamo di selezionare canale 1 come
prima opzione.
7 Pannello di controllo
20
Page 21
ComandiInstallazione
Cuffia (figura 2)
8 Indicazione di alimentazione –
si accende quando in uso.
9 Alimentazione inserita/disinserita –
mettete il selettore in posizione
acceso/spento per accendere/spegnere la
cuffia.
10 Scomparto batterie – rimuovete i
cuscini auricolari, tirate fuori le batterie e
mettetele nello scomparto batterie di
ricarica della trasmittente per ricaricarle.
11 Volume – regolate il volume al livello di
ascolto desiderato.
12 Sintonizzazione – girare la rotella di
sintonizzazione fino a quando il segnale è al
massimo dalla chiarezza.
CA/CC al connettore d’ingresso
dell’alimentazione CC che si trova sul retro
della trasmittente.
3 Collegate l’adattatore CA/CC di
12 Volt/200 mA alla presa della rete.
– Scollegate sempre l’adattatore CA/CC
se la trasmittente non viene usata per un
lungo periodo di tempo.
4 Inserite il tubo dell’antenna nel foro che si
trova sopra la trasmittente. Assicuratevi che
il filo che esce da quel foro venga guidato
nel tubo dell’antenna.
– L’installazione corretta del tubo
dell’antenna migliorerà la gamma di
trasmissione.
Alimentazione della cuffia
IMPORTANTE
Usate solo batterie LR03/AAA NiCd
ricaricabili (preferibilmente Philips).
Non usate batterie NiMH o alcaline
poiché potrebbero danneggiare il
sistema MF senza fili!
1 Controllate che il tasto dell’alimentazione
della cuffia MF sia in posizione.
2 Per ricaricare le batterie LR03/AAA NiCd
ricaricabili incorporate della cuffia, aprite lo
scomparto batterie della cuffia.Tirate fuori
le batterie e mettetele nello scomparto di
ricarica della trasmittente per ricaricarle.
Note:
Batterie completamente scariche hanno
bisogno di circa 16 ore di ricarica.
Rimuovete sempre le batterie se la cuffia
non viene usata per un lungo periodo di tempo.
Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi vi raccomandiamo di
smaltirle nel modo adeguato.
Italiano
21
Page 22
InstallazioneCollegamenti audio
Sostituzione delle batterie
della cuffia (figura 3)
IMPORTANTE
Usate solo batterie LR03/AAA NiCd
ricaricabili (preferibilmente Philips).
Non usate batterie NiMH o alcaline
poiché potrebbero danneggiare il
sistema MF senza fili!
1 Rimuovete i cuscini auricolari.
2 Estraete le batterie e smaltitele in modo
correttamente come indicato dai simboli
incisi nella sede delle batterie.
5 Riponete i cuscini auricolari nei loro gusci.
IMPORTANTE
Prima di usare le cuffie MF per la
Italiano
prima volta, assicuratevi che le batterie
siano completamente caricate per
16 ore. Questo garantisce una più
lunga durata operativa delle batterie.
Collegamento della trasmittente MF
all’uscita della cuffia di una sorgente
audio (figura 4)
1 Collegate la spina stereo di 3,5mm del cavo
audio stereo all’uscita della cuffia di una
sorgente audio, come TV,Hi-fi o PC.
2 Accendete la sorgente audio ed
aumentatene cautamente il volume. Il LED
rosso dell’indicatore di alimentazione della
trasmittente si illumina quando sta
ricevendo un segnale audio.
3 Accendete la cuffia. Potreste udire un sibilo
nella cuffia se questa non è sintonizzata sulla
trasmittente.
4 Per sintonizzare, girare la rotella di
sintonizzazione fino a quando il segnale è al
massimo dalla chiarezza.
5 Regolate il volume al livello desiderato,
utilizzando il controllo del volume della
cuffia.
Funzionamento di base
Quando la trasmittente MF è collegata a
un’uscita di cuffia di una sorgente audio.
1 Accendete la sorgente audio ed
aumentatene cautamente il volume. Il LED
rosso dell’indicatore di alimentazione della
trasmittente si illumina quando sta
ricevendo un segnale audio.
2 Accendete la cuffia. Potreste udire un sibilo
nella cuffia se questa non è sintonizzata sulla
trasmittente.
3 Per sintonizzare, girare la rotella di
sintonizzazione fino a quando il segnale è al
massimo dalla chiarezza.
4 Regolate il volume al livello desiderato,
utilizzando il controllo del volume della
cuffia.
Informazione ecologica
Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso Abbiamo fatto il
nostro meglio per rendere l’imballaggio facile da separare in due tipi di materiali
mono: cartone e polietilene.
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da
un’azienda specializzata Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo
smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.
22
Page 23
Ricerca CaratteristicheRegolazioni
Sistema:Frequenza Radio (RF)
Frequenza vettore:Canale 1: 863.5 MHz
Modulazione:Modulazione di Frequenza (FM)
Potenza di uscita irradiata:<10m Watt
Gamma di trasmissione
effettiva:fino a 100 metri, multidirezionale (360º)
Livello d’ingresso:200 mVrms (1 kHz oscillatore sinusoidale)
Alimentazione – trasmittente: 12Volt / 200 mA CC, positivo al centro
Alimentazione – cuffia:2 x LR03 (AAA) batterie (NiCd)
Gamma della frequenza
(Cuffia):10 – 19,000 Hz
Rapporto segnale/rumore:> 55 dB (1 kHz oscillazione sinusoidale, ponderato A )
Distorsione:< 0.5% THD
Separazione dei canali:> 30 dB
Sicurezza d'ascolto!
Un uso continuo ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito.
Regolazioni Europee
Questo prodotto è stato progettato,collaudato e prodotto secondo la direttiva
europea R&TTE 1999/5CE.
Ai sensi della suddetta Direttiva, questo prodotto può essere acquistato e messo in
servizio nei seguenti stati:
Questo prodotto è conforme ai requisiti di classe 3 come indicato nella NET 445.
Italiano
23
Page 24
Informação geralComandos
Para assegurar que obtém o melhor
desempenho possível do seu sistema de som
FM estereo sem fios, queira, por favor, ler
cuidadosamente este manual.
IMPORTANTE
Leia estas instruções. Deve ler todas as
instruções relativas a segurança e
utilização antes de usar o sistema de
auscultadores sem fios.
Verifique se a tensão indicada na
placa de tipo do transformador
corresponde à tensão da rede local
antes de o ligar à tomada da rede.
Tire as pilhas do respectivo
compartimento e desligue o
transformador da tomada se não vai
utilizar o sistema senão passado um
período longo.
Evite incêndios ou o perigo de choque:
não exponha o equipamento a
humidade, chuva, areia, ou a calor
excessivo provocado por equipamento de
aquecimento ou pela luz directa do sol.
O equipamento de rádio destinado a
aplicações de áudio sem fios não está
protegido contra perturbações
provocadas por outros serviços de rádio.
IMPORTANTE
Português
Antes de usar os auscultadores FM pela
primeira vez, certifique-se de que as
pilhas são completamente carregadas
por um período de aproximadamente
16 horas. Isto garantirá uma maior
duração das pilhas.
Vários auscultadores com um único
transmissor
Podem ser usados com um único transmissor
auscultadores e/ou altifalantes sem fios
adicionais, desde que estes aparelhos:
- funcionem na banda de 864 MHz
- consigam detectar um tom piloto de
19 KHz.
Queira consultar as folhas de especificações
eléctricas dos aparelhos para confirmar a
compatibilidade.
Conteúdo do kit
Este sistema de auscultadores FM consiste
nos seguintes acessórios:
1 x transmissor de FM SBC HC8352
1 x auscultadores de FM SBC HC8355
1 x transformador CA/CC SBC CS030/00
de 12 volts/200 mA
2 x pilhas recarregáveis LR03/AAA (NiCd),
220 mAh
1 x tubo da antena
Transmissor (figura 1)
1 Indicador de recarga – o LED verde
acende durante a operação de recarga.
Pilhas que estejam completamente
descarregadas voltarão à carga máxima ao fim
de aproximadamente 16 horas.
2 Indicador de corrente – acende quando
são detectados sinais de áudio na entrada
de áudio.
3 Compartimento de recarga – coloque
simplesmente as pilhas no compartimento
das pilhas do transmissor.O LED verde
acende durante a operação de recarga.
4 Corrente CC – ligue ao transformador
CA/CC de 12 volts/200 mA
5 Entrada de áudio de 3,5 mm dos
auscultadores estereo – liga o
transmissor de FM a uma fonte de áudio
6 Comutador de canal – seleccione um
dos 2 canais para obter a melhor recepção
possível.Aconselhamos a selecção do canal
1 como primeira opção.
7 Placa de comandos
24
Page 25
ComandosInstalação
Auscultadores (figura 2)
8 Indicador de corrente – acende
durante a utilização.
9 Ligar/desligar – faça deslizar o
interruptor para a posição on ou off para
ligar e desligar os auscultadores.
10 Compartimento das pilhas –
desmonte as almofadas auriculares, tire as
pilhas e coloque-as no compartimento de
recarga do transmissor para recarregar.
11 Volume – regule o volume para o nível de
escuta desejado.
12 Sintonização – rode o botão de
sintonização até o sinal atingir a nitidez
máxima.
Alimentação de corrente para
o transmissor
IMPORTANTE
Utilize apenas o transformador
CA/CC Philips SBC CS030/00 de
12 volts/200 mA.
1 Certifique-se de que a tensão nominal do
transformador corresponde à da tomada
da rede de alimentação.
2 Ligue o conector CC do transformador
CA/CC ao conector de entrada de 12 volts
CC, que se encontra na parte de trás do
transmissor.
3 Ligue o transformador CA/CC de
12 volts/200 mA à tomada da rede.
– Desligue sempre o transformador
CA/CC se não vai usar o transmissor
senão passado muito tempo.
4 Introduza o tubo da antena no orifício que
se encontra no topo do transmissor.
Certifique-se de que o fio que sai desse
orifício é guiado pelo tubo da antena.
– A instalação correcta do tubo da antena
melhorará o alcance da transmissão.
Alimentação de corrente para
os auscultadores
IMPORTANTE
Utilize apenas pilhas recarregáveis LR03/
AAA NiCd (de preferência,Philips).
Não utilize pilhas NiMH nem pilhas
alcalinas, já que tais pilhas poderão
danificar o sistema sem fios!
1 Verifique se o botão de ligar/desligar dos
auscultadores FM se encontra na posição
de ligado.
2 Para recarregar as pilhas LR03/AAA NiCd
incorporadas nos auscultadores, abra o
compartimento das pilhas dos
auscultadores.Tire as pilhas para fora e
coloque-as no compartimento de recarga
do transmissor para recarregar.
Notas:
Quando estão completamente descarregadas,
as pilhas necessitam de, aproximadamente,
16 horas para recarregar.
Tire sempre as pilhas dos auscultadores se
não vai usá-los senão passado muito tempo.
As pilhas contêm substâncias químicas,
pelo que deverão ser deitadas fora com
as devidas precauções.
Substituição das pilhas dos
auscultadores (figura 3)
IMPORTANTE
Utilize apenas pilhas recarregáveis
LR03/ AAA NiCd
(de preferência, Philips).
Não utilize pilhas NiMH nem pilhas
alcalinas, já que tais pilhas poderão
danificar o sistema sem fios!
1 Desmonte as almofadas auriculares.
Português
25
Page 26
InstalaçãoLigações de áudio
Substituição das pilhas dos
auscultadores (figura 3)
IMPORTANTE
Utilize apenas pilhas recarregáveis
LR03/ AAA NiCd
(de preferência, Philips).
Não utilize pilhas NiMH nem pilhas
alcalinas, já que tais pilhas poderão
danificar o sistema sem fios!
1 Desmonte as almofadas auriculares.
2 Tire as pilhas e deite-as fora seguindo os
procedimentos adequados.
3 Coloque pilhas novas. Utilize apenas pilhas
LR03/AAA NiCd (de preferência, Philips).
4 Certifique-se de que as pilhas ficam
correctamente colocadas, de acordo com
as indicações gravadas no respectivo
compartimento.
5 Volte a montar as almofadas auriculares nos
auscultadores.
IMPORTANTE
Antes de usar os auscultadores FM pela
primeira vez, certifique-se de que as
pilhas são completamente carregadas
por um período de aproximadamente
16 horas. Isto garantirá uma maior
Português
duração das pilhas.
Ligação do transmissor de FM à
saída de auscultadores de uma fonte
de áudio (figura 4)
1 Ligue as 2 fichas RCA do cabo de áudio
estereo à saída de linha de uma fonte de
áudio, por ex.TV, HiFi ou PC:
2 Ligue a fonte de áudio e levante
cuidadosamente o volume dessa fonte.
O LED indicador de corrente vermelho do
transmissor acende se estiver a receber um
sinal de áudio.
3 Ligue os auscultadores. Poderá ouvir
sibilação através dos auscultadores se eles
não estiverem ainda devidamente
sintonizados para o transmissor.
4 Para sintonizar, rode o botão de
sintonização até o sinal atingir a nitidez
máxima.
5 Regule o volume para o nível desejado
utilizando o comando de volume dos
auscultadores.
Funcionamento básico
Quando o transmissor de FM estiver ligado a
saída de auscultadores de uma fonte de
áudio.
1 Ligue a fonte de áudio e levante
cuidadosamente o volume dessa fonte.
O LED indicador de corrente vermelho do
transmissor acende se estiver a receber um
sinal de áudio.
2 Ligue os auscultadores. Poderá ouvir
sibilação através dos auscultadores se eles
não estiverem ainda devidamente
sintonizados para o transmissor.
3 Para sintonizar, rode o botão de
sintonização até o sinal atingir a nitidez
máxima.
Modulação:Modulação de Frequência (FM)
Potência de saída irradiada:<10m Watt
Alcance de transmissão efectivo:até 100 metros, omnidireccional (360º)
Nível de entrada:200 mVrms (1 KHz onda senoidal)
Alimentação de corrente –
transmissor:12 volts / 200 mA CC, centro positivo
Alimentação de corrente –
auscultadores:2 x pilhas LR03 (AAA) (NiCd)
Gama de frequências
(Auscultadores):10 – 19,000 Hz
Relação sinal/ruído:> 55 dB (1 KHz onda senoidal,A-ponderado)
Distorção:< 0.5% THD
Separação de canais:> 30 dB
Segurança auditiva! A utilização continuada com o volume alto pode
danificar permanentemente a sua audição.
Regulamentações Europeias
Este produto foi concebido, testado e fabricado em conformidade com a Directiva
Europeia R&TTE 1999/5/CE.
De acordo com esta directiva,este produto pode ser colocado ao serviço nos
seguintes estados:
Directiva R&TTE 1999/5/CE
PHILIPS Consumer Electronics039 203 7918www
Servizio Consumatori
Via Felice Casati
Philips Consumentenlijn040-2917206www
T.a.v. betreffende afdelingPSTN
Postbus 102
5600 AC Eindhoven
Philips CE020 8784 1430www
The Philips CentrePSTN
420 - 430 London Road
Croydon
Surrey
CR9 3QR
.philips.be
.philips.fr
.philips.com
.philips.it
.philips.nl
.philips.com
EnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoPortuguês
29
Page 30
Garantie für Deutschland
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie einen Grund zur Beanstandung
haben, so garantiert PHILIPS – zusätzlich zu
Ihren Gewährleistungsansprüchen
gegenüber Ihrem Verkäufer – innerhalb von
12 Monaten ab Kaufdatum, daß das Produkt
gegen ein mangelfreies, neuwertiges
Produkt ausgetauscht wird. Bitte schicken
Sie das Produkt im Garantiefall zusammen
mit dem Originalkaufbeleg, der das Datum
des Kaufes und den Namen des Händlers,
Deutsch
sowie die vollständige Typnummer zu tragen
hat, an unseren Ser vicepartner:
ARRIVO Marketing
Essener Str. 91 – 97
22419 Hamburg
Durch die Inanspruchnahme der Garantie
wird die Garantiezeit weder verlängert
noch wird eine neue Garantiefrist für das
Produkt in Lauf gesetzt.
Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden
Sie sich bitte schriftlich oder telefonisch an: