Philips SBCHC8352, HC8349 User Manual

Page 1
Wireless FM Stereo Headphone
HC8349
Page 2
+
-
-
+
L
-
-
HEADPHONE
VOLUME
TRANSMITTER
1
2
C
H
A
N
N
E
L
-
12V DC
Figure 4
Figure 2Figure 1
8
9
10 12
11
Figure 3
+
­+
-
+
+
_
_
1
2
C
H
A
N
N
E
L
-
+
12V
D
C
2
1
3
6
4 5
7
3
Page 3
Index
English
Français
Deutsch
______________________________________________
_____________________________________________
____________________________________________
Nederlands
Italiano
____________________________________________
_________________________________________
4
EnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoPortuguês
8
12
16
20
Português
2
__________________________________________
24
Page 4
General information Controls
English
To ensure you get the best performance from your FM wireless stereo sound system please read this manual carefully.
IMPORTANT
Read these instructions.All the safety and operating instructions should be read before using the wireless headphone system.
Check if the voltage indicated on the type plate of the adapter corresponds to the local mains voltage before connecting to the mains power supply.
Remove the batteries from the headphone’s battery compartment and disconnect the adapter from the mains if the system is not in use for a long period.
Prevent fire or shock hazard:do not expose this equipment to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
Radio equipment for wireless audio applications is not protected against disturbance from other radio services.
IMPORTANT
Before using the FM headphone for the first time, please ensure that the batteries are fully charged for about 16 hours.This will guarantee a longer operating lifetime of the batteries.
Multiple headphones with one transmitter
An additional number of headphones and/or wireless speakers can be used with a single transmitter if they:
- operate in the 864 MHz band
- can detect a 19 kHz pilot tone.
Please consult the appliance’s electrical specification sheets for confirmation on compatibility.
Kit contents
This FM headphone system consists of the following accessories:
1 x SBC HC8352 FM transmitter
1 x SBC HC8355 FM headphone
1 x SBC CS030/00 12Volt / 200mA AC/DC adapter
2 x rechargeable batteries LR03/AAA (NiCd), 220 mAh
1 x antenna tube
Transmitter (figure 1)
1 Recharging indicator – the green LED
lights up during recharging. Completely flat batteries will be fully charged after about 16 hours.
2 Power indicator – lights up when audio
signals are detected at the audio input.
3 Recharging compartment – just place
the batteries in the transmitter’s battery compartment.The green LED lights up during recharging.
4 DC power – connect to the 12 Volt/
200 mA AC/DC adapter
5 3.5 mm stereo headphone audio
input – connects your FM transmitter to
an audio source
6 Channel switch – select one of
2 channels for best reception.We advise you to select channel 1 as a first option.
7 Controls plate
4
Page 5
Controls Installation
Headphone (figure 2)
8 Power indication – lights up when in use. 9 Power On/Off – slide the switch to the
on or off position to switch the headphone on/off.
10 Battery compartment – remove the
earcushion, take out the batteries and put them in the transmitter’s recharging compartment for recharging.
11 Volume – adjust volume to your desired
listening level.
12 Tuning – turn the tuning wheel until the
signal is at its clearest.
Transmitter power supply
IMPORTANT
Use only Philips SBC CS030/00 12 Volt/200 mA AC/DC adapter.
1 Make sure the adapter’s rated voltage
corresponds to the mains socket voltage.
2 Connect the DC connector of the AC/DC
adapter to the 12 Volt DC power input connector located at the rear of the transmitter.
3 Connect the 12 Volt/200 mA AC/DC
adapter to the mains socket. – Always disconnect the AC/DC adapter if
the transmitter is not to be used for a long period of time.
4 Insert the antenna tube in the hole, located
on the top of the transmitter.Ensure that the wire which is hanging out of that hole, is guided in the antenna tube. – Installing the antenna tube correctly, will
improve the transmission range.
Headphone power supply
IMPORTANT
Use only rechargeable LR03/AAA NiCd batteries (preferably Philips).
Do not use NiMH batteries or alkaline batteries as these may damage your FM wireless system!
1 Check if the power button of the
FM headphone is in the on position.
2 To recharge the headphone’s built-in
rechargeable LR03/AAA NiCd batteries, open the headphone’s battery compartment.Take out the batteries and put them in the transmitter’s recharging compartment for recharging.
Notes: Completely flat batteries need approximately 16 hours to recharge.
Always remove the batteries if the headphone is not to be used for a long period of time.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
English
Environmental Information
All redundant packing material has been omitted.We have done our best to make the packaging easily separable into two materials: cardboard and polyethylene
Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company.Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
5
Page 6
Installation Audio Connections
English
Headphone battery replacement (figure 3)
IMPORTANT
Use only rechargeable LR03/AAA NiCd batteries (preferably Philips).
Do not use NiMH batteries or alkaline batteries as these may damage your FM wireless system!
1 Remove the earcushions. 2 Take out the batteries and dispose of them
properly.
3 Insert new batteries. Only use LR03/AAA
NiCd batteries (preferably Philips).
4 Make sure the batteries are correctly
inserted as indicated by the engraved symbols in the battery compar tment.
5 Put the earcushions back on the earshell.
IMPORTANT
Before using the FM headphone for the first time, please ensure that the batteries are fully charged for about 16 hours.This will guarantee a longer operating lifetime of the batteries.
Connecting the FM transmitter to a headphone output of an audio source (figure 4)
1 Connect the 3.5mm stereo plug of the
stereo audio cable to the headphone output of an audio source, such as TV, HiFi or PC.
2 Switch on your audio source and carefully
increase the volume of the audio source. The red power indication LED of the transmitter lights up if receiving an audio signal.
3 Switch on the headphone.You may hear a
hissing sound through the headphone if the headphone is not yet properly tuned to the transmitter.
4 To tune, turn the tuning wheel until the
signal is at its clearest.
5 Adjust the volume to the desired level with
the headphone volume control.
Basic operation
When the FM transmitter is connected to a headphone output of an audio source.
1 Switch on your audio source and carefully
increase the volume of the audio source. The red power indication LED of the transmitter lights up if receiving an audio signal.
2 Switch on the headphone.You may hear a
hissing sound through the headphone if the headphone is not yet properly tuned to the transmitter.
3 To tune, turn the tuning wheel until the
signal is at its clearest.
4 Adjust the volume to the desired level with
the headphone volume control.
6
Page 7
Specifications Regulations
System: Radio Frequency (RF) Carrier Frequency: Channel 1: 863.5 MHz
(Transmitter HC8352) Channel 2: 864.5 MHz Carrier Frequency: 863.2 to 864.7 MHz (Manual tuning)
(Headphone HC8355)
Modulation: Frequency Modulation (FM) Radiated Output Power: <10m Watt Effective Transmission Range: up to100 meters, omni directional (360º) Input level: 200 mVrms (1 kHz sine wave) Power supply – transmitter: 12Volt / 200 mA DC, centre positive Power supply – headphone: 2 x LR03 (AAA) batteries (NiCd) Frequency range
(Headphone): 10 – 19,000 Hz Signal/Noise ratio: > 55 dB (1 kHz sine wave ,A-weighted) Distortion: < 0.5% THD Channel separation: > 30 dB
English
Hearing Safety! Continuous use at a high volume may permanently
damage your hearing.
European Regulations
This product has been designed, tested and manufactured according the European R&TTE Directive 1999/5/EC.
Following this Directive, this product can be brought into service in the following states:
R&TTE Directive 1999/5/EC
B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH
This product complies with class 3 requirements as set down in ETS 300 445.
7
Page 8
Information générale Commandes
Pour tirer le meilleur parti de votre système audio haute fidélité FM sans fil, veuillez, s'il vous plaît, lire attentivement ce manuel.
IMPORTANT
Lire ces instructions: Il est important de lire toutes les consignes de sécurité et
Français
d’emploi avant d’utiliser le système de casque d'écoute sans fil.
Vérifiez que le voltage indiqué sur la plaque de l’adaptateur correspond bien au voltage du secteur local avant que de le brancher sur la prise de courant.
Retirez les piles du compartiment et débranchez l’adaptateur de la prise secteur si le système n’est pas utilisé pendant une longue période.
Évitez les risques de feu ou de choc : n’exposez pas l’appareil à l’humidité,à la pluie, au sable ou à la chaleur excessive d'un appareil de chauffage. Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil.
L’équipement radio destiné aux applications audio sans fil n’est pas protégé contre les perturbations provenant d’autres services radio.
IMPORTANT
Avant d'utiliser le casque d'écoute FM pour la première fois, veuillez vous assurer de ce que les piles ont été complètement chargées pendant 16 heures. Elles auront ainsi une durée de fonctionnement plus longue.
Plusieurs casques fonctionnant sur un seul émetteur
Il est possible d'utiliser un certain nombre de casques d'écoute supplémentaires et ou des haut-parleurs sans fils sur un seul émetteur si ces appareils sont capables:
- de fonctionner dans la bande 864 MHz
- de détecter un ton pilote de 19 kHz.
Pour vérifier la compatibilité, veuillez consulter les fiches de spécification électrique de l'appareil.
8
Contenu de l'équipement
Ce système de casque FM comprend les accessoires suivants:
1 x émetteur FM SBC HC8352
1 x casque FM SBC HC8355
1 x adaptateur CA/CC 12 Volt/200 mA SBC CS030/00
2 x piles rechargeables LR03/AAA (NiCd), 220 mAh
1 x tube d'antenne
Émetteur (figure 1)
1 Indicateur de charge – la diode
luminescente de couleur verte s'allume lors du rechargement. Des piles complètement déchargées arriveront à charge complète après 16 heures de charge.
2 Indicateur d’alimentation – s'allume
lorsque des signaux audio sont détectés au niveau de l'entrée audio.
3 Compartiment de charge – placez tout
simplement les piles dans le compartiment des piles de l'émetteur. La diode luminescente de couleur verte s'allume lors du rechargement.
4 Alimentation CC – se connecte à
l'adaptateur CA/CC 12 volts/200mA
5 Entrée audio 3,5 pour casque stéréo
connecte votre émetteur FM à une source audio.
6 Commutateur de canal – sélectionnez
l'un des 2 canaux disponibles pour obtenir la meilleure réception. Nous vous conseillons de sélectionner le canal 1 en première option.
7 Panneau de commandes
Casque d'écoute (figure 2)
8 Indication d’alimentation – s'allume
lorsque le casque est sous tension.
Page 9
Commandes Installation
9 Mise sous tension/hors tension –
mettez le sélecteur en position de mise sous ou hors tension pour mettre le casque d'écoute sous tension/hors tension.
10 Compartiment des piles – enlevez les
coussins auriculaires, enlevez les piles et placez-les dans le compartiment de charge pour qu'elles puissent se recharger.
11 Volume – ajustez le volume au niveau
d'écoute désiré.
12 Syntonisation – tournez le bouton de
syntonisation jusqu'à ce que le signal soit aussi clair que possible.
Alimentation de l'émetteur
IMPORTANT
Utiliser exclusivement l'adaptateur CA/CC 12 Volt/200 mA Philips SBC CS030/00.
1 Assurez-vous de ce que la tension nominale
de l'adaptateur correspond bien à la tension de la prise du secteur.
2 Connectez le connecteur CC de
l'adaptateur CA/CC au connecteur d'entrée 12 volts CC situé à l'arrière de l'émetteur.
3 Connectez l'adaptateur CA/CC 12 volts/
200 mA à la prise du secteur. – Déconnectez toujours l'adaptateur
CA/CC lorsqu'il est clair que l'émetteur ne sera pas utilisé pendant une longue période.
Informations sur l’environnement Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons fait le maximum pour autoriser la séparation des matériaux d’emballage en trois catégories:le carton, le polystyrène expansé et le polyéthylène. Votre équipement est constitué de matériaux recyclables, à condition d’être démonté par une société spécialisée.Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le rebut des matériaux d’emballage, les piles usées et les anciens équipements.
4 Insérez le tube d'antenne dans le trou situé
sur le dessus de l'émetteur. Assurez-vous que le fil qui pend hors du trou est adéquatement guidé dans le tube de l'antenne. – Installer correctement le tube d'antenne
permettra d'améliorer la plage de transmission.
Alimentation du casque d'écoute
IMPORTANT
N'utilisez que des piles rechargeables NiCd LR03/AAA (de préférence des piles Philips).
N'utilisez pas des piles NiMH ou des piles alcalines, vous pourriez, ce faisant, endommager votre système FM sans fil!
1 Assurez-vous de ce que le bouton de mise
sous tension de votre casque d'écoute FM est bien sur la position de mise sous tension.
2 Pour recharger les piles rechargeables
intégrées NiCd LR03/AAA, ouvrez le compartiment des piles du casque d'écoute. Enlevez les piles et placez-les dans le compartiment de charge de l'émetteur pour qu'elles puissent se recharger.
Notes: Des piles complètement déchargées ont besoin d'environ 16 heures pour se recharger entièrement.
Enlevez toujours les piles lorsqu'il est clair que vous n'utiliserez pas le casque pendant une longue période.
Les piles contiennent des substances chimiques, leur mise au rebut doit donc se faire de manière conséquente.
Français
9
Page 10
Installation Connexions Audio
Remplacement des piles du casque d'écoute
IMPORTANT
N'utilisez que des piles rechargeables NiCd LR03/AAA (de préférence des
Français
piles Philips).
N'utilisez pas des piles NiMH ou des piles alcalines, vous pourriez, ce faisant, endommager votre système FM sans fil!
1 Enlevez les coussins auriculaires. 2 Enlevez les piles et mettez-les au rebut
comme il convient pour tout matériel chimique.
3 Placez de nouvelles piles. N'utilisez que des
piles LR03/AAA NiCd (des Philips, de préférence).
4 Assurez-vous de ce que les piles ont été
insérées conformément aux symboles gravés sur leur compartiment.
5 Remettez en place les coussins auriculaires
sur les écouteurs.
IMPORTANT
Avant d'utiliser le casque FM pour la première fois, veuillez vous assurer de ce que les piles ont été chargées jusqu'à charge complète pendant environ 16 heures. Procéder de la sorte garantit à vos piles une durée de fonctionnement plus longue.
Connexion de l'émetteur FM à la sortie de casque d'écoute d'une source audio (figure 4)
1 Connectez la fiche 3,5 mm stéréo du câble
audio stéréo à la sortie de casque d'écoute d'une source audio (une TV,une chaîne hi-fi ou un PC, par exemple).
2 Mettez votre source audio sous tension et
augmentez prudemment son volume. L'indicateur d’alimentation (la diode luminescente rouge) de l'émetteur s'allume dès réception d'un signal audio.
3 Mettez le casque d'écoute sous tension. Il
est possible que vous entendiez un sifflement dans le casque. C'est que votre casque n'a pas encore été adéquatement réglé sur l'émetteur.
4 Pour syntoniser, tournez le bouton de
syntonisation jusqu'à ce que le signal soit aussi clair que possible.
5 Ajustez le volume au niveau désiré au
moyen de la commande de volume du casque d'écoute
Utilisation de base
Lorsque l'émetteur FM est connecté à une sortie de casque d'écoute ou une source audio.
1 Mettez sous tension votre source audio et
augmentez prudemment son volume. L'indicateur d’alimentation (la diode luminescente rouge) de l'émetteur s'allume dès qu'est reçu un signal audio.
2 Mettez le casque d'écoute sous tension.
Il est possible qu'un sifflement se fasse entendre dans le casque d'écoute, ce qui signifie que votre casque n'a pas encore été correctement réglé sur l'émetteur.
3 Pour syntoniser, tournez le bouton de
syntonisation jusqu'à ce que le signal soit aussi clair que possible.
4 Ajustez le volume au niveau désiré à l'aide
de la commande de volume du casque d'écoute.
10
Page 11
Spécifications Régulations
Système: Fréquence Radio (RF) Fréquence porteuse: Canal 1: 863.5 MHz
(Émetteur HC8352 ) Canal 2: 864.5 MHz Fréquence porteuse: de 863.2 à 864.7 MHz (Syntonisation manuelle)
(Casque d'écoute HC8355)
Modulation: Modulation de fréquence (FM) Puissance de sortie en
rayonnement : <10m Watts Plage de transmission
effective: jusqu'à 100 mètres, omnidirectionnelle (360º) Niveau d'entrée : 200 mVrms (onde sinusoïdale 1 kHz) Tension d'alimentation
– émetteur : 12Volt / 200 mA CC, positif centre Tension d'alimentation
– casque d'écoute : 2 piles LR03 (AAA, NiCd) Plage de fréquence
(Casque d'écoute): 10 – 19,000 Hz Rapport signal/bruit : > 55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondéré A) Distorsion: < 0.5% DHT Séparation des canaux : > 30 dB
Français
Protection de votre ouïe! Une utilisation prolongée à un volume élevé
peut endommager définitivement votre ouïe.
Règlementations Européennes
Ce produit a été conçu, testé et fabriqué selon la Directive Européenne R&TTE, 1999/5/EC.
Selon cette directive, ce produit peut-être mis en circulation dans les états suivants:
Voir la Directive R&TTE 1999/5/EC.
B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH
Ce produit satisfait aux exigences de classe 3 comme établi dans la NET 300 445.
11
Page 12
Allgemeine Informationen Bedienelemente
Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, um Ihr FM Stereo Sound-Funksystem optimal zu nutzen.
WICHTIGER HINWEIS
Bitte lesen Sie diese Anweisungen:Alle Sicherheits- und Bedienvorschriften sollten vor Benutzung des Funk­Kopfhörersystems gelesen werden.
Überprüfen Sie vor Anschluss an die Stromversorgung, ob die auf dem Typenschild des Adapters angegebene
Deutsch
Spannung der örtlichen Netzspannung entspricht.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Fach des Kopfhörers heraus und ziehen Sie den Netzadapter,wenn das System längere Zeit nicht benutzt wird.
Beugen Sie der Feuer- oder Stromschlaggefahr vor: setzen Sie diese Ausrüstung nicht etwa Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übertriebener, durch Heizkörper oder direkte Sonnen­einstrahlung verursachter Wärme aus.
Funkausrüstung für „drahtlose“ Audio­Anwendungen ist nicht vor Störungen durch andere Funksysteme geschützt.
WICHTIGER HINWEIS
Vor erstmaliger Benutzung des FM-Kopfhörers stellen Sie bitte sicher, dass die Batterien etwa 16 Stunden lang voll aufgeladen werden. Dadurch wird eine längere Standzeit der Batterien garantiert.
Mehrere Kopfhörer mit einem Sender
Weitere Kopfhörer und/oder Funklautsprecher können mit einem einzigen Sender benutzt werden, wenn sie:
- im 864 MHz-Bereich arbeiten
- einen 19 kHz-Kontrollton erkennen können.
Bestätigung der Kompatibilität siehe gerätespezifische Elektrodatenblätter.
12
Inhalt des Satzes
Dieses FM-Kopfhörersystem besteht aus folgendem Zubehör:
1 x FM-Sender SBC HC8352
1 x FM-Kopfhörer SBC HC8355
1 x SBC CS030/00: 12 Volt/200 mA AC/DC-Adapter
2 x wiederaufladbaren Batterien LR03/AAA (NiCd), 220 mAh
1 x Antennenröhre
Sender (Abbildung 1)
1 Wiederaufladeanzeige – die grüne LED
leuchtet beim Wiederaufladen.Völlig erschöpfte Batterien sind nach etwa 16 Stunden voll aufgeladen.
2 Stromanzeige – leuchtet auf,wenn Audio-
signale am Audioeingang festgestellt werden.
3 Aufladefach – legen Sie einfach die
Batterien in des Senders Batteriefach ein. Die grüne LED leuchtet beim Wiederaufladen.
4 Gleichstrom – wird an den 12 Volt/
200 mA AC/DC-Adapter angeschlossen
5 3,5 mm Stereokopfhörer-
Audioeingang – schließt Ihren FM-Sender
an eine Audioquelle an
6 Kanalumschaltung – wählen Sie einen
von 2 Kanälen für besten Empfang.Wir raten Ihnen, Kanal 1 als erste Option zu wählen.
7 Bedienfeld
Kopfhörer (Abbildung 2)
8 Stromanzeige – leuchtet bei Benutzung
auf.
9 Strom Ein/Aus – schieben Sie den
Schalter in die Ein- oder Aus-Stellung,um den Kopfhörer ein-/auszuschalten.
Page 13
Bedienelemente Installation
10 Batteriefach – entfernen Sie die
Ohrpolster,nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie sie zum Wiederaufladen in des Senders Wiederaufladefach.
11 Lautstärke – stellen Sie die Lautstärke auf
den von Ihnen gewünschten Hörpegel ein.
12 Abstimmen – zum Abstimmen drehen
Sie das Abstimmrädchen,bis das Signal am deutlichsten ist.
Sender-Stromversorgung
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie nur den 12 Volt/200 mA AC/DC-Adapter SBC CS030/00 von Philips.
1 Vergewissern Sie sich, dass des Adapters
Nennspannung mit der Netzspannung (Steckdose) übereinstimmt.
2 Schließen Sie den DC-Verbinder des
AC/DC-Adapters an den auf der Rückseite des Senders befindlichen 12 Volt DC­Stromeingangsverbinder an.
3 Schließen Sie den 12 Volt/200 mA AC/DC-
Adapter an die Netzsteckdose an. – Ziehen Sie stets den AC/DC-Adapter,
wenn der Sender längere Zeit nicht benutzt wird.
Informationen zum Umweltschutz
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden.Wir haben unser Möglich­stes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Materialien (Pappe und Polyäthylen) aufteilbar ist.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wieder verwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial,erschöpften Batterien und alter Geräte an örtliche Bestimmungen.
4 Führen Sie die Antennenröhre in das Loch
ein, das sich oben am Sender befindet. Vergewissern Sie sich, dass der aus jenem Loch heraushängende Draht in der Antennenröhre geführt wird. – Richtige Installation der Antennenröhre
verbessert den Über tragungsbereich.
Kopfhörer-Stromversorgung
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie nur wiederaufladbare LR03/AAA NiCd-Batterien (vorzugsweise Philips).
Benutzen Sie keine NiMH-Batterien oder Alkalibatterien, weil diese Ihr FM-Funksystem beschädigen können!
1 Überprüfen Sie, ob sich die Stromtaste des
FM-Kopfhörers in der Stellung ‚ein‘ befindet.
2 Zum Wiederaufladen der eingebauten
wiederaufladbaren LR03/AAA NiCd­Batterien des Kopfhörers öffnen Sie des Kopfhörers Batteriefach. Nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie sie zum Wiederaufladen in des Senders Wiederaufladefach.
Hinweise: Völlig erschöpfte Batterien benötigen zum Wiederaufladen etwa 16 Stunden.
Nehmen Sie stets die Batterien heraus, wenn der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wird.
Batterien enthalten chemische Substanzen, weshalb sie ordnungsgemäß zu entsorgen sind.
Deutsch
13
Page 14
Installation Audioanschlüsse
Kopfhörer-Batteriewechsel (Abbildung 3)
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie nur wiederaufladbare LR03/AAA NiCd-Batterien (vorzugsweise Philips).
Benutzen Sie keine NiMH-Batterien oder Alkalibatterien, weil diese Ihr FM-Funksystem beschädigen können!
1 Entfernen Sie die Ohrpolster.
Deutsch
2 Nehmen Sie die Batterien heraus und
entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
3 Legen Sie neue Batterien ein. Benutzen Sie
nur LR03/AAA NiCd-Batterien (vorzugsweise Philips).
4 Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
richtig eingelegt sind, wie von den gravierten Symbolen im Batteriefach angezeigt.
5 Bringen Sie die Ohrpolster wieder an den
Ohrmuscheln an.
WICHTIGER HINWEIS
Vor erstmaliger Benutzung des FM-Kopfhörers vergewissern Sie sich bitte, dass die Batterien etwa 16 Stunden lang voll aufgeladen werden. Dadurch wird eine längere Lebensdauer der Batterien garantiert.
Anschließen des FM-Senders an einen Kopfhörerausgang einer Audioquelle (Abbildung 4)
1 Schließen Sie den 3,5 mm-Stereostecker
des Stereo-Audiokabels an den Kopfhörerausgang einer Audioquelle, z.B. Fernsehgerät, HiFi oder PC, an.
2 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und
erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke der Audioquelle. Die rote Stromanzeige-LED des Senders leuchtet beim Empfang eines Audiosignals auf.
3 Schalten Sie den Kopfhörer ein. Sie könnten
einen zischenden Klang durch den Kopfhörer hören, wenn der Kopfhörer noch nicht richtig auf den Sender abgestimmt ist.
4 Zum Abstimmen drehen Sie das
Abstimmrädchen, bis das Signal am deutlichsten ist.
5 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den gewünschten Pegel ein.
Grundlegende Funktionsweise
Wenn der FM-Sender an Folgendes angeschlossen ist einen Kopfhörerausgang einer Audioquelle.
1 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und
erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke der Audioquelle. Die rote Stromanzeige-LED des Senders leuchtet beim Empfang eines Audiosignals auf.
2 Schalten Sie den Kopfhörer ein. Sie könnten
einen zischenden Klang durch den Kopfhörer hören, wenn der Kopfhörer noch nicht richtig auf den Sender abgestimmt ist.
3 Zum Abstimmen drehen Sie das
Abstimmrädchen, bis das Signal am deutlichsten ist.
4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den gewünschten Pegel ein.
14
Page 15
Technische Daten Vorschriften
System: Hochfrequenz (RF) Trägerfrequenz: Kanal 1: 863.5 MHz
(Sender HC8352 ) Kanal 2: 864.5 MHz Trägerfrequenz: 863.2 bis 864.7 MHz (Manuelles Abstimmen)
(Kopfhörer HC8355)
Modulation: Frequenzmodulation (FM) Abgestrahlte Ausgangsleistung: <10m Watt Effektiver Übertragungsbereich: bis zu 100 Meter, in alle Richtungen (360º) Eingangspegel: 200 mVrms (1 kHz Sinuswelle) Stromversorgung – Sender: 12Volt / 200 mA DC, Mitte positiv Stromversorgung – Kopfhörer: 2 x LR03 (AAA) Batterien (NiCd) Frequenzbereich (Kopfhörer): 10 – 19,000 Hz Störabstand: > 55 dB (1 kHz Sinuswelle, A-bewertet) Verzerrung: Klirrfaktor < 0.5% Kanalabstand: > 30 dB
Deutsch
Hörsicherheit!
Benutzung bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig schädigen.
Europäische Vorschriften
Dieses Produkt wurde im Einklang mit der europäischen R&TTE-Richtlinie 1999/5/EWG konstruiert, geprüft und hergestellt.
Lt. dieser Richtlinie kann dieses Produkt in den folgenden Ländern zur Anwendung kommen:
R&TTE-Richtlinie 1999/5/EWG
B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Klasse 3 lt. ETS 300 445.
15
Page 16
Algemene informatie Bedieningselementen
Leest u deze gebruiksaanwijzing grondig zodat u uw draadloze stereo FM­geluidssysteem optimaal kunt benutten.
BELANGRIJK
Leest u al deze instructies.Alle veiligheids- en bedieningsvoorschriften dienen gelezen te worden voor u het draadloze hoofdtelefoonsysteem in gebruik neemt.
Controleer of de netspanning op het typeplaatje van de adapter overeenkomt met de plaatselijke netspanning voor u de adapter aansluit op de netvoeding.
Haal de batterijen uit het batterijvak van de hoofdtelefoon en haal de stekker
Nederlands
van de adapter uit het stopcontact als u het systeem gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
Voorkom het risico op brand en een elektrische schok: bescherm dit apparaat tegen vocht, regen, zand of extreem hoge temperaturen,zoals bij verwarmings­apparatuur of in de felle zon.
Radioapparatuur voor draadloze audiotoepassingen is niet beschermd tegen storing van andere radiobronnen.
BELANGRIJK
Let u erop dat de batterijen helemaal opgeladen zijn - gedurende ongeveer 16 uur - voor u de FM-hoofdtelefoon voor de eerste keer gebruikt. Dit verlengt de gebruiksduur van de batterijen.
Meerdere hoofdtelefoons met één zender
Een extra aantal hoofdtelefoons en /of draadloze luidsprekers kunnen gebruikt worden met één enkele zender op voorwaarde dat ze:
- werken op de 864 MHz-band
- een 19 kHz-piloottoon kunnen waarnemen.
Raadpleeg de technische gegevens van het apparaat om de compatibiliteit te controleren.
Inhoud van de set
Dit FM-hoofdtelefoonsysteem bestaat uit de volgende onderdelen:
1 x FM-zender SBC HC8352
1 x FM-hoofdtelefoon SBC HC8355
1 x 12 volt/200 mA AC/DC-adapter SBC CS030/00
2 x oplaadbare batterijen, type LR03/AAA (NiCd), 220 mAh
1 x antennebuis
Zender (figuur 1)
1 Laadindicator – tijdens het opladen
brandt de groene indicator.Batterijen die helemaal leeg zijn, zijn na ongeveer 16 uur weer volledig opgeladen.
2 Aan/uit-indicator – brandt wanneer
audiosignalen waargenomen worden op de audio-ingang.
3 Laadvak – plaats de batterijen gewoon in
het batterijvak van de zender.Tijdens het opladen brandt de groene indicator.
4 DC-voedingsaansluiting – aansluiting
voor de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
5 3,5 mm-stereohoofdtelefoonaudio-
ingang – om uw FM-zender aan te sluiten
op een audiobron
6 Kanaalkiezer – kies één van de 2 kanalen
voor een optimale ontvangst.We adviseren u kanaal 1 als eerste te kiezen.
7 Bedieningspaneel
16
Page 17
Bedieningselementen Installatie
Hoofdtelefoon (figuur 2)
8 Aan/uit-indicator – brandt tijdens het
gebruik.
9 Aan/uit-knop – zet de schakelaar op aan
of uit om de hoofdtelefoon in/uit te schakelen.
10 Batterijvak – verwijder de oorkussens,
haal de batterijen uit en plaats ze in het laadvak van de zender om op te laden.
11 Volume – zet het volume op het
gewenste luisterniveau.
12 Afstemmen – draai de afstemknop tot
het signaal zo zuiver mogelijk is.
Voeding van de zender
BELANGRIJK
Gebruik enkel de Philips SBC CS030/00 12 volt/200 mA AC/DC-adapter.
1 Let erop dat de nominale netspanning van
de adapter overeenkomt met de netspanning van het stopcontact.
2 Sluit de DC-stekker van de AC/DC-adapter
aan op de 12 volt-DC-voedingsingang op de achterkant van de zender.
3 Sluit de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
aan op het stopcontact. – Haal de AC/DC-adapter altijd uit het
stopcontact als u de zender gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
4 Plaats de antenne in de opening aan de
bovenkant van de zender. Zorg ervoor dat de draad die uit de opening hangt door de antennebuis geleid wordt. – Door de antennebuis op de juiste
manier te installeren wordt het zendbereik verbeterd.
Voeding van de hoofdtelefoon
BELANGRIJK
Gebruik enkel oplaadbare NiCd­batterijen, type LR03/AAA (bij voorkeur Philips).
Gebruik geen NiMH-batterijen of alkalinebatterijen want deze kunnen uw draadloos FM-systeem beschadigen!
1 Controleer of de aan/uit-knop van de
FM-hoofdtelefoon ingeschakeld is.
2 Open het batterijvak van de hoofdtelefoon
om de ingebouwde oplaadbare LR03/AAA NiCd-batterijen van de hoofdtelefoon op te laden. Haal de batterijen uit en plaats ze in het laadvak van de zender om op te laden.
Opmerkingen: Bij batterijen die helemaal leeg zijn duurt het ongeveer 16 uur om weer volledig op te laden.
Verwijder de batterijen als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier ingeleverd worden.
Nederlands
Met het oog op het milieu
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
17
Page 18
Installatie Audioaansluitingen
Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
ñ
Vervangen van de batterijen van de hoofdtelefoon (figuur 3)
BELANGRIJK
Gebruik enkel oplaadbare NiCd-batterijen, type LR03/AAA (bij voorkeur Philips).
Gebruik geen NiMH-batterijen of alkalinebatterijen want deze kunnen uw draadloos FM-systeem beschadigen!
1 Verwijder de oorkussens. 2 Haal de batterijen uit en lever ze op de
juiste manier in.
3 Plaats nieuwe batterijen. Gebruik enkel
NiCd-batterijen, type LR03/AAA (bij voorkeur Philips).
Nederlands
4 Let erop dat de batterijen op de juiste
manier geplaatst worden zoals aangegeven door de symbolen in het batterijvak.
5 Plaats de oorkussens terug op de
hoofdtelefoon.
BELANGRIJK
Let u erop dat de batterijen helemaal opgeladen zijn - gedurende ongeveer 16 uur - voor u de FM-hoofdtelefoon voor de eerste keer gebruikt. Dit verlengt de gebruiksduur van de batterijen.
Aansluiten van de FM-zender op de hoofdtelefoonuitgang van een audiobron (figuur 4)
1 Sluit de 3,5mm-stereostekker van de
stereo-audiokabel aan op de hoofdtelefoonuitgang van een audiobron, bijvoorbeeld een tv,hi-fi of pc.
2 Schakel uw audiobron in. De rode
voedingsindicator van de zender begint te branden wanneer een audiosignaal ontvangen wordt.
3 Schakel de hoofdtelefoon in.Als de
hoofdtelefoon nog niet goed afgestemd is op de zender dan kan het zijn dat u een sissend geluid hoort door de hoofdtelefoon.
4 Draai de afstemknop tot het signaal zo
zuiver mogelijk is.
5 Zet het volume op het gewenste niveau
met de volumeknop van de hoofdtelefoon.
Basisbediening
Als de FM-zender aangesloten is op de hoofdtelefoonuitgang van een audiobron.
1 Schakel uw audiobron in en zet voorzichtig
het volume van de audiobron harder. De rode voedingsindicator van de zender begint te branden wanneer een audiosignaal ontvangen wordt.
2 Schakel de hoofdtelefoon in. Als de
hoofdtelefoon nog niet goed afgestemd is op de zender dan kan het zijn dat u een sissend geluid hoort door de hoofdtelefoon.
3 Draai de afstemknop tot het signaal zo
zuiver mogelijk is.
4 Zet het volume op het gewenste niveau
met de volumeknop van de hoofdtelefoon.
18
Page 19
Technische gegevens Voorschriften
Systeem: Radiofrequent (RF) Zendfrequentie: Kanaal 1: 863.5 MHz
(Zender HC8352) Kanaal 2: 864.5 MHz Zendfrequentie: 863.2 tot 864.7 MHz (Handmatig afstemmen)
(Hoofdtelefoon HC8355)
Modulatie: Frequentiemodulatie (FM) Zendvermogen: <10m Watt Effectief zendbereik: tot 100 meter, omni-directioneel (360º) Ingangsniveau: 200 mVrms (1 kHz sinusgolf ) Voeding – zender: 12Volt / 200 mA DC, middenpen plus Voeding – hoofdtelefoon: 2 x LR03 (AAA) batterijen (NiCd) Frequentiebereik
(Hoofdtelefoon): 10 – 19,000 Hz Signaal/ruis-verhouding: > 55 dB (1 kHz sinusgolf,A-gewogen) Vervorming: < 0.5% THD Kanaalscheiding: > 30 dB
Nederlands
Bescherm uw gehoor! Langdurig gebruik aan een hoog volume kan
blijvend letsel aan uw gehoor veroorzaken.
Europese Voorschriften
Dit product is ontworpen, getest en gefabriceerd volgens de Europese R&TTE-richtlijn 1999/5/EC.
Conform deze richtlijn kan het product in de volgende landen voor service aangeboden worden:
R&TTE-richtlijn 1999/5/EC
B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH
Dit product voldoet aan de Class 3-richtlijn zoals vastgelegd in ETS 300 445.
19
Page 20
Informazioni generali Comandi
Al fine di assicurarsi di ottenere la migliore performance dal vostro sistema audio stereo vi preghiamo di leggere attentamente il presente manuale.
IMPORTANTE
Leggete queste istruzioni. Prima di usare il sistema di cuffie senza fili bisogna leggere le istruzioni per l’uso e di sicurezza.
Prima di collegare all’alimentazione di rete, controllate che la tensione indicata sulla targhetta dati dell’adattatore corrisponda alla tensione della rete locale.
Se il sistema non deve essere usato per un lungo periodo di tempo, togliete le batterie dal loro scomparto e scollegate l’adattatore dalla rete.
Prevenzione di incendi o di scosse elettriche: non esporre l’apparecchio a umidità, pioggia, sabbia o eccessivo calore derivanti da attrezzature di riscaldamento o dalla luce solare
Italiano
diretta.
Apparecchi radio per applicazioni audio senza fili non sono protetti da disturbi provenienti da altri servizi radio.
IMPORTANTE
Prima di usare le cuffie MF per la prima volta, assicuratevi che le batterie siano state completamente caricate per circa 16 ore. Questo garantisce una più lunga durata operativa delle batterie.
Cuffie multiple con una sola trasmittente
Si può usare un numero addizionale di cuffie e/o altoparlanti senza fili con una singola trasmittente se:
- funzionano nella banda di 864 MHz
- si può rilevare un suono pilota di 19 kHz.
Vi preghiamo di consultare la scheda della specifica tecnica dell’apparecchio per confermare la compatibilità.
Contenuto del kit
Questo sistema di cuffia MF consiste dei seguenti accessori:
1 x trasmittente MF, SBC HC8352
1 x cuffia MF, SBC HC8355
1 x adattatore CA/CC 12 volt/200 mA, SBC CS30/00
2 x batterie ricaricabili LR03/AAA (NiCd), 220 mAh
1 x tubo dell’antenna
Trasmittente (figura 1)
1 Indicatore di carica – durante il
ricaricamento, si accende il LED verde. Batterie completamente scariche saranno cariche dopo circa 16 ore.
2 Indicatore di alimentazione
si illumina quando vengono rilevati dei segnali audio all’ingresso audio.
3 Scomparto di ricarica – mettete le
batterie nello scomparto batterie della trasmittente. Durante il ricaricamento, si accende il LED verde.
4 Alimentazione CC – collegate
l’adattatore CA/CC di 12 volt /200 mA
5 Ingresso mm audio cuffia stereo di 3,5
– collega la trasmittente MF ad una sorgente audio.
6 Cambio di canale – selezionate uno di
2 canali per la migliore ricezione. Vi consigliamo di selezionare canale 1 come prima opzione.
7 Pannello di controllo
20
Page 21
Comandi Installazione
Cuffia (figura 2)
8 Indicazione di alimentazione –
si accende quando in uso.
9 Alimentazione inserita/disinserita
mettete il selettore in posizione acceso/spento per accendere/spegnere la cuffia.
10 Scomparto batterie – rimuovete i
cuscini auricolari, tirate fuori le batterie e mettetele nello scomparto batterie di ricarica della trasmittente per ricaricarle.
11 Volume – regolate il volume al livello di
ascolto desiderato.
12 Sintonizzazione – girare la rotella di
sintonizzazione fino a quando il segnale è al massimo dalla chiarezza.
Alimentazione della trasmittente
IMPORTANTE
Usare solamente l’adattatore Philips CA/CC 12 volt/200 mA, SBC CS30/00
1 Assicuratevi che la tensione nominale
dell’adattatore corrisponda a quella della presa.
2 Collegate il connettore CC dell’adattatore
CA/CC al connettore d’ingresso dell’alimentazione CC che si trova sul retro della trasmittente.
3 Collegate l’adattatore CA/CC di
12 Volt/200 mA alla presa della rete. – Scollegate sempre l’adattatore CA/CC
se la trasmittente non viene usata per un lungo periodo di tempo.
4 Inserite il tubo dell’antenna nel foro che si
trova sopra la trasmittente. Assicuratevi che il filo che esce da quel foro venga guidato nel tubo dell’antenna. – L’installazione corretta del tubo
dell’antenna migliorerà la gamma di trasmissione.
Alimentazione della cuffia
IMPORTANTE
Usate solo batterie LR03/AAA NiCd ricaricabili (preferibilmente Philips).
Non usate batterie NiMH o alcaline poiché potrebbero danneggiare il sistema MF senza fili!
1 Controllate che il tasto dell’alimentazione
della cuffia MF sia in posizione.
2 Per ricaricare le batterie LR03/AAA NiCd
ricaricabili incorporate della cuffia, aprite lo scomparto batterie della cuffia.Tirate fuori le batterie e mettetele nello scomparto di ricarica della trasmittente per ricaricarle.
Note: Batterie completamente scariche hanno bisogno di circa 16 ore di ricarica.
Rimuovete sempre le batterie se la cuffia non viene usata per un lungo periodo di tempo.
Le batterie contengono delle sostanze chimiche, quindi vi raccomandiamo di smaltirle nel modo adeguato.
Italiano
21
Page 22
Installazione Collegamenti audio
Sostituzione delle batterie della cuffia (figura 3)
IMPORTANTE
Usate solo batterie LR03/AAA NiCd ricaricabili (preferibilmente Philips).
Non usate batterie NiMH o alcaline poiché potrebbero danneggiare il sistema MF senza fili!
1 Rimuovete i cuscini auricolari. 2 Estraete le batterie e smaltitele in modo
adeguato.
3 Inserite nuove batterie. Usate solo batterie
LR03/AAA NiCd ricaricabili (preferibilmente Philips).
4 Assicuratevi che le batterie vengano inserite
correttamente come indicato dai simboli incisi nella sede delle batterie.
5 Riponete i cuscini auricolari nei loro gusci.
IMPORTANTE
Prima di usare le cuffie MF per la
Italiano
prima volta, assicuratevi che le batterie siano completamente caricate per 16 ore. Questo garantisce una più lunga durata operativa delle batterie.
Collegamento della trasmittente MF all’uscita della cuffia di una sorgente audio (figura 4)
1 Collegate la spina stereo di 3,5mm del cavo
audio stereo all’uscita della cuffia di una sorgente audio, come TV,Hi-fi o PC.
2 Accendete la sorgente audio ed
aumentatene cautamente il volume. Il LED rosso dell’indicatore di alimentazione della trasmittente si illumina quando sta ricevendo un segnale audio.
3 Accendete la cuffia. Potreste udire un sibilo
nella cuffia se questa non è sintonizzata sulla trasmittente.
4 Per sintonizzare, girare la rotella di
sintonizzazione fino a quando il segnale è al massimo dalla chiarezza.
5 Regolate il volume al livello desiderato,
utilizzando il controllo del volume della cuffia.
Funzionamento di base
Quando la trasmittente MF è collegata a un’uscita di cuffia di una sorgente audio.
1 Accendete la sorgente audio ed
aumentatene cautamente il volume. Il LED rosso dell’indicatore di alimentazione della trasmittente si illumina quando sta ricevendo un segnale audio.
2 Accendete la cuffia. Potreste udire un sibilo
nella cuffia se questa non è sintonizzata sulla trasmittente.
3 Per sintonizzare, girare la rotella di
sintonizzazione fino a quando il segnale è al massimo dalla chiarezza.
4 Regolate il volume al livello desiderato,
utilizzando il controllo del volume della cuffia.
Informazione ecologica
Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso Abbiamo fatto il nostro meglio per rendere l’imballaggio facile da separare in due tipi di materiali mono: cartone e polietilene.
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da un’azienda specializzata Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.
22
Page 23
Ricerca Caratteristiche Regolazioni
Sistema: Frequenza Radio (RF) Frequenza vettore: Canale 1: 863.5 MHz
(Trasmittente HC8352 ) Canale 2: 864.5 MHz Frequenza vettore: 863.2 a 864.7 MHz (Sintonizzazione manuale)
(Cuffia HC8355)
Modulazione: Modulazione di Frequenza (FM) Potenza di uscita irradiata: <10m Watt Gamma di trasmissione
effettiva: fino a 100 metri, multidirezionale (360º) Livello d’ingresso: 200 mVrms (1 kHz oscillatore sinusoidale) Alimentazione – trasmittente: 12Volt / 200 mA CC, positivo al centro Alimentazione – cuffia: 2 x LR03 (AAA) batterie (NiCd) Gamma della frequenza
(Cuffia): 10 – 19,000 Hz Rapporto segnale/rumore: > 55 dB (1 kHz oscillazione sinusoidale, ponderato A ) Distorsione: < 0.5% THD Separazione dei canali: > 30 dB
Sicurezza d'ascolto!
Un uso continuo ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito.
Regolazioni Europee
Questo prodotto è stato progettato,collaudato e prodotto secondo la direttiva europea R&TTE 1999/5CE.
Ai sensi della suddetta Direttiva, questo prodotto può essere acquistato e messo in servizio nei seguenti stati:
Direttiva R&TTE 1999/5/CE
B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH
Questo prodotto è conforme ai requisiti di classe 3 come indicato nella NET 445.
Italiano
23
Page 24
Informação geral Comandos
Para assegurar que obtém o melhor desempenho possível do seu sistema de som FM estereo sem fios, queira, por favor, ler cuidadosamente este manual.
IMPORTANTE
Leia estas instruções. Deve ler todas as instruções relativas a segurança e utilização antes de usar o sistema de auscultadores sem fios.
Verifique se a tensão indicada na placa de tipo do transformador corresponde à tensão da rede local antes de o ligar à tomada da rede.
Tire as pilhas do respectivo compartimento e desligue o transformador da tomada se não vai utilizar o sistema senão passado um período longo.
Evite incêndios ou o perigo de choque: não exponha o equipamento a humidade, chuva, areia, ou a calor excessivo provocado por equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.
O equipamento de rádio destinado a aplicações de áudio sem fios não está protegido contra perturbações provocadas por outros serviços de rádio.
IMPORTANTE
Português
Antes de usar os auscultadores FM pela primeira vez, certifique-se de que as pilhas são completamente carregadas por um período de aproximadamente 16 horas. Isto garantirá uma maior duração das pilhas.
Vários auscultadores com um único transmissor
Podem ser usados com um único transmissor auscultadores e/ou altifalantes sem fios adicionais, desde que estes aparelhos:
- funcionem na banda de 864 MHz
- consigam detectar um tom piloto de 19 KHz.
Queira consultar as folhas de especificações eléctricas dos aparelhos para confirmar a compatibilidade.
Conteúdo do kit
Este sistema de auscultadores FM consiste nos seguintes acessórios:
1 x transmissor de FM SBC HC8352
1 x auscultadores de FM SBC HC8355
1 x transformador CA/CC SBC CS030/00 de 12 volts/200 mA
2 x pilhas recarregáveis LR03/AAA (NiCd), 220 mAh
1 x tubo da antena
Transmissor (figura 1)
1 Indicador de recarga – o LED verde
acende durante a operação de recarga. Pilhas que estejam completamente descarregadas voltarão à carga máxima ao fim de aproximadamente 16 horas.
2 Indicador de corrente – acende quando
são detectados sinais de áudio na entrada de áudio.
3 Compartimento de recarga – coloque
simplesmente as pilhas no compartimento das pilhas do transmissor.O LED verde acende durante a operação de recarga.
4 Corrente CC – ligue ao transformador
CA/CC de 12 volts/200 mA
5 Entrada de áudio de 3,5 mm dos
auscultadores estereo – liga o
transmissor de FM a uma fonte de áudio
6 Comutador de canal – seleccione um
dos 2 canais para obter a melhor recepção possível.Aconselhamos a selecção do canal 1 como primeira opção.
7 Placa de comandos
24
Page 25
Comandos Instalação
Auscultadores (figura 2)
8 Indicador de corrente – acende
durante a utilização.
9 Ligar/desligar – faça deslizar o
interruptor para a posição on ou off para ligar e desligar os auscultadores.
10 Compartimento das pilhas
desmonte as almofadas auriculares, tire as pilhas e coloque-as no compartimento de recarga do transmissor para recarregar.
11 Volume – regule o volume para o nível de
escuta desejado.
12 Sintonização – rode o botão de
sintonização até o sinal atingir a nitidez máxima.
Alimentação de corrente para o transmissor
IMPORTANTE
Utilize apenas o transformador CA/CC Philips SBC CS030/00 de 12 volts/200 mA.
1 Certifique-se de que a tensão nominal do
transformador corresponde à da tomada da rede de alimentação.
2 Ligue o conector CC do transformador
CA/CC ao conector de entrada de 12 volts CC, que se encontra na parte de trás do transmissor.
3 Ligue o transformador CA/CC de
12 volts/200 mA à tomada da rede. – Desligue sempre o transformador
CA/CC se não vai usar o transmissor senão passado muito tempo.
4 Introduza o tubo da antena no orifício que
se encontra no topo do transmissor. Certifique-se de que o fio que sai desse orifício é guiado pelo tubo da antena. – A instalação correcta do tubo da antena
melhorará o alcance da transmissão.
Alimentação de corrente para os auscultadores
IMPORTANTE
Utilize apenas pilhas recarregáveis LR03/ AAA NiCd (de preferência,Philips).
Não utilize pilhas NiMH nem pilhas alcalinas, já que tais pilhas poderão danificar o sistema sem fios!
1 Verifique se o botão de ligar/desligar dos
auscultadores FM se encontra na posição de ligado.
2 Para recarregar as pilhas LR03/AAA NiCd
incorporadas nos auscultadores, abra o compartimento das pilhas dos auscultadores.Tire as pilhas para fora e coloque-as no compartimento de recarga do transmissor para recarregar.
Notas: Quando estão completamente descarregadas, as pilhas necessitam de, aproximadamente, 16 horas para recarregar.
Tire sempre as pilhas dos auscultadores se não vai usá-los senão passado muito tempo.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
Substituição das pilhas dos auscultadores (figura 3)
IMPORTANTE
Utilize apenas pilhas recarregáveis LR03/ AAA NiCd (de preferência, Philips).
Não utilize pilhas NiMH nem pilhas alcalinas, já que tais pilhas poderão danificar o sistema sem fios!
1 Desmonte as almofadas auriculares.
Português
25
Page 26
Instalação Ligações de áudio
Substituição das pilhas dos auscultadores (figura 3)
IMPORTANTE
Utilize apenas pilhas recarregáveis LR03/ AAA NiCd (de preferência, Philips).
Não utilize pilhas NiMH nem pilhas alcalinas, já que tais pilhas poderão danificar o sistema sem fios!
1 Desmonte as almofadas auriculares. 2 Tire as pilhas e deite-as fora seguindo os
procedimentos adequados.
3 Coloque pilhas novas. Utilize apenas pilhas
LR03/AAA NiCd (de preferência, Philips).
4 Certifique-se de que as pilhas ficam
correctamente colocadas, de acordo com as indicações gravadas no respectivo compartimento.
5 Volte a montar as almofadas auriculares nos
auscultadores.
IMPORTANTE
Antes de usar os auscultadores FM pela primeira vez, certifique-se de que as pilhas são completamente carregadas por um período de aproximadamente 16 horas. Isto garantirá uma maior
Português
duração das pilhas.
Ligação do transmissor de FM à saída de auscultadores de uma fonte de áudio (figura 4)
1 Ligue as 2 fichas RCA do cabo de áudio
estereo à saída de linha de uma fonte de áudio, por ex.TV, HiFi ou PC:
2 Ligue a fonte de áudio e levante
cuidadosamente o volume dessa fonte. O LED indicador de corrente vermelho do transmissor acende se estiver a receber um sinal de áudio.
3 Ligue os auscultadores. Poderá ouvir
sibilação através dos auscultadores se eles não estiverem ainda devidamente sintonizados para o transmissor.
4 Para sintonizar, rode o botão de
sintonização até o sinal atingir a nitidez máxima.
5 Regule o volume para o nível desejado
utilizando o comando de volume dos auscultadores.
Funcionamento básico
Quando o transmissor de FM estiver ligado a saída de auscultadores de uma fonte de áudio.
1 Ligue a fonte de áudio e levante
cuidadosamente o volume dessa fonte. O LED indicador de corrente vermelho do transmissor acende se estiver a receber um sinal de áudio.
2 Ligue os auscultadores. Poderá ouvir
sibilação através dos auscultadores se eles não estiverem ainda devidamente sintonizados para o transmissor.
3 Para sintonizar, rode o botão de
sintonização até o sinal atingir a nitidez máxima.
4 Regule o volume para o nível desejado
utilizando o comando de volume dos auscultadores.
26
Page 27
Especificações Regulamentações
Sistema: Radiofrequência (RF) Frequência portadora: Canal 1: 863.5 MHz
(Transmissor HC8352 ) Canal 2: 864.5 MHz Frequência portadora: 863.2 to 864.7 MHz (Sintonização manual)
(Auscultadores HC8355)
Modulação: Modulação de Frequência (FM) Potência de saída irradiada: <10m Watt Alcance de transmissão efectivo: até 100 metros, omnidireccional (360º) Nível de entrada: 200 mVrms (1 KHz onda senoidal) Alimentação de corrente –
transmissor: 12 volts / 200 mA CC, centro positivo Alimentação de corrente –
auscultadores: 2 x pilhas LR03 (AAA) (NiCd) Gama de frequências
(Auscultadores): 10 – 19,000 Hz Relação sinal/ruído: > 55 dB (1 KHz onda senoidal,A-ponderado) Distorção: < 0.5% THD Separação de canais: > 30 dB
Segurança auditiva! A utilização continuada com o volume alto pode
danificar permanentemente a sua audição.
Regulamentações Europeias
Este produto foi concebido, testado e fabricado em conformidade com a Directiva Europeia R&TTE 1999/5/CE. De acordo com esta directiva,este produto pode ser colocado ao serviço nos seguintes estados: Directiva R&TTE 1999/5/CE
B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH
Este produto obedece aos requisitos da classe 3 conforme definidos em ETS 300 445.
Português
27
Page 28
Contact details
English Français Deutsch Nederlands Italiano Português
Country Customer Care Product Telephone Postal Covered Centre Division Number Address
Austria Krefeld CE/DAP 0810-001203 Österreichische Philips
Shared tariff Industrie GmbH
Belgium Eindhoven PCC, CE, 070 222303 Philips Custumer Care Center
DAP, Lighting PSTN Twee Stationsstraat 80 /
France Paris CE /DAP/ PCC Philips: 08 25 88 97 89 Service consommateurs
Radiola: 08 25 07 65 24 PHILIPS France Schneider: 08 25 32 47 46 BP 0101 75622 PSTN Paris Cédex 13
Germany Krefeld CE/DAP 0180 53 56 767 Philips Info Center
Shared tariff Alexanderstr. 1
Greece Kingston CE/DAP/ PCC 00800 31221280 Philips Hellas SA
Free phone 15 25th March
Italy Milano CE 800 820026 PHILIPS Consumer Electronics
Free phone Servizio Consumatori
Netherlands Eindhoven PCC, CE , 0900-8406 Philips Consumentenlijn
DAP, Lighting Shared tariff T.a.v. betreffende afdeling
United Kingdom Kingston CE 0208 665 6350 Philips CE
PSTN The Philips Centre
28
Page 29
Contact details
Postal Fax E-mail Address Number Address
Österreichische Philips 0160 101 13 12 vienna.consumerinfo@philips.com Industrie GmbH 1101 Wien
Philips Custumer Care Center 070-233472 www Twee Stationsstraat 80 / Fax 80 Rue des Deux Gares 1070 Brussel / Bruxelles
Service consommateurs 01 55 75 55 75 www PHILIPS France
Paris Cédex 13
Philips Info Center 0180 53 56 768 Hamburg.Info-Center@philips.com Alexanderstr. 1 20099 Hamburg
Philips Hellas SA 01 481 5180 www 15 25th March According AT: Tavros 00441817841167 17778 Athens
PHILIPS Consumer Electronics 039 203 7918 www Servizio Consumatori Via Felice Casati
Philips Consumentenlijn 040-2917206 www T.a.v. betreffende afdeling PSTN Postbus 102 5600 AC Eindhoven
Philips CE 020 8784 1430 www The Philips Centre PSTN 420 - 430 London Road Croydon Surrey CR9 3QR
.philips.be
.philips.fr
.philips.com
.philips.it
.philips.nl
.philips.com
EnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoPortuguês
29
Page 30
Garantie für Deutschland
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie einen Grund zur Beanstandung haben, so garantiert PHILIPS – zusätzlich zu Ihren Gewährleistungsansprüchen gegenüber Ihrem Verkäufer – innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum, daß das Produkt gegen ein mangelfreies, neuwertiges Produkt ausgetauscht wird. Bitte schicken Sie das Produkt im Garantiefall zusammen mit dem Originalkaufbeleg, der das Datum des Kaufes und den Namen des Händlers,
Deutsch
sowie die vollständige Typnummer zu tragen hat, an unseren Ser vicepartner:
ARRIVO Marketing
Essener Str. 91 – 97
22419 Hamburg
Durch die Inanspruchnahme der Garantie wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das Produkt in Lauf gesetzt.
Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder telefonisch an:
Philips Info-Center
Tel: 0180 / 535 67 67
Fax: 0180 / 535 67 68
30
Page 31
English Français Deutsch Nederlands Italiano Português Português
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
SBC HC 8349
Printed in China /CMM RM 0201
Loading...