Philips SA3RGA04, SA3RGA08 Quick Start Guide [ml]

Philips GoGear MP3 player

Unpack

Déballage

Auspacken

 

Sáquelo de la caja

Aprire la confezione

SA3RGA02

SA3RGA04

Quick start guide SA3RGA08 Guide de mise en route

Kurzanleitung

Guía de configuración rápida

Guida rapida

Quick start guide

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Philips GoGear MP3 player

SA02802

Quick start guide

www.philips.com/welcome

XP (SP3) / Vista / 7

500Mb

1

Install

Installation Installieren

Philips Songbird Instalación Impostazione

E

sense and simplicity

Philips

Philips

Songbird

Songbird

Philips SA3RGA04, SA3RGA08 Quick Start Guide

2 Sync

Synchronisation

Synchronisation

3

Use

Sincronización

Sincronizzazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y/ 2;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RESET

Utilisation

Verwendung

Uso

Uso

y/

Press and hold to switch on/off;press to lock/ unlock | Maintenez cette touche enfoncée pour allumer/éteindre ;Maintenez cette touche enfoncée pour verrouiller/déverrouiller | Gedrückt halten, um das Gerät ein-/auszuschalten;drücken,um das

Gerät zur sperren/entsperren | Manténgalo pulsado para encender/apagar el dispositivo;púlselo para bloquearlo/desbloquearlo |Tenere premuto per accendere/spegnere;premere per bloccare/sbloccare

2;

Select options; start/pause/resume play | Sélectionner les options ; lancer/suspendre/reprendre la lecture | Auswahl von Optionen;Wiedergabe starten/unterbrechen/fortsetzen | Seleccionar opciones; iniciar/pausar/reanudar la reproducción | Per selezionare le opzioni; avvio/pausa/riavvio della riproduzione

/

Scroll up/down; on the play screen, increase/decrease the volume | Défilement vers le haut ou vers le bas ; sur l’écran de lecture, augmenter et diminuer le volume | Nach oben/unten blättern; auf dem Wiedergabebildschirm: erhöhen/verringern der Lautstärke |

Desplazarse hacia arriba/hacia abajo; en la pantalla de reproducción, aumentar/disminuir el volumen | Per scorrere in alto/in basso; sulla schermata di riproduzione consente di aumentare/diminuire il volume

View the options menu | Afficher le menu d’options | Anzeigen des Optionsmenüs |Ver el menú de opciones |Visualizza il menu delle opzioni

Back one level; press and hold to return to Home screen | Retour au niveau supérieur ; maintenir la touche enfoncée pour revenir à l’écran d’accueil | Eine Ebene zurück; gedrückt halten, um zum Startbildschirm zurückzukehren | Retroceder un nivel; manténgalo pulsado para volver a la pantalla de inicio | Indietro di un livello; tenere premuto per tornare alla schermata principale

2;

/

On the play screen, press > [Play mode] > [Play music from…] to play from current artist,

Press to start, pause, or resume play | Appuyer sur

On the play screen, press to skip songs; press and hold to fast forward

cette touche pour lancer, suspendre ou reprendre la

or rewind. | “Sur l’écran de lecture, appuyer sur la touche pour passer les

album or genre. | Dans l’écran de lecture,appuyez sur > [Mode lecture] > [Lire la musique

lecture | Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten, zu

chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire défiler rapidement vers

de…] pour lire à partir de l’artiste,de l’album ou du genre.| Auf demWiedergabebildschirm:

unterbrechen oder fortzusetzen | Púlselo para iniciar,

l’avant ou l’arrière. | Auf demWiedergabebildschirm: drücken, umTitel zu

drücken Sie > [Wiedergabemodus] > [Musikwiedergabe von…], um die Wiedergabe des

pausar o reanudar la reproducción | Premere per

überspringen; gedrückt halten für schnellenVoroder Rücklauf. | En la pantalla

aktuellen Künstlers, Albums oder Genres zu starten. | En la pantalla de reproducción,pulse

avviare, sospendere o riprendere la riproduzione

de reproducción, púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado para

> [Modo de reproducción] > [Reproducir música de…] para reproducir el artista,álbum

 

avanzar o retroceder rápidamente. | Sulla schermata di riproduzione, premere

o género actual. | Nella schermata di riproduzione, premere > [Modalità riproduzione] >

 

per saltare le canzoni; tenere premuto per andare avanti o indietro veloce.

[Riproduci musica da…] per riprodurre i file dell’artista corrente,album o genere.

2;

/

/

Press to start play, or mute/unmute. | Appuyez sur

On the play screen,press to select presets;press and hold to search for stations.| Sur l’écran de lecture,

On the play screen, press to adjust volume. | Dans l’écran

cette touche pour commencer la lecture ou couper/

appuyer sur la touche pour sélectionner les présélections ;maintenir la touche enfoncée pour rechercher

de lecture, appuyez sur cette touche pour régler le volume. |

rétablir le son. | Drücken, um die Wiedergabe zu

des stations. | Auf demWiedergabebildschirm:drücken,um voreingestellte Sender auszuwählen;gedrückt

Auf demWiedergabebildschirm: drücken, um die Lautstärke

starten, oder die Stummschaltung zu aktivieren/

halten, um nach Sendern zu suchen | En la pantalla de reproducción,pulse para seleccionar presintonías;

anzupassen. | En la pantalla de reproducción, púlselo para ajustar

deaktivieren. | Púlselo para iniciar la reproducción o

mantenga pulsado para buscar emisoras. | Sulla schermata di riproduzione, premere per selezionare le

el volumen. | Nella schermata di riproduzione, premere per

para activar/desactivar el sonido. | Premere per avviare

stazioni preimpostate;tenere premuto per cercare le stazioni.

regolare il volume.

la riproduzione, o per attivare/disattivare l’audio.

 

 

The feature of FM radio is available with some versions. | La fonction Radio FM est disponible sur certains modèles. | Die UKW-Radiofunktion ist bei einigenVersionen verfügbar. | La función de radio FM está disponible en algunas versiones. | La funzione radio FM è disponibile in alcune versioni.

Loading...
+ 1 hidden pages