PHILIPS PR3140 User Manual [nl]

PR3140
1
2
6
5
9 10
7
8
3
1
English 6 Deutsch 17 Français 29 Italiano 40 Nederlands 51
6
English

Contents

Introduction __________________________________________________________________________________________ 6 Intended use _________________________________________________________________________________________ 7 Important safety information ________________________________________________________________________ 7 Contraindications_____________________________________________________________________________________ 7 Warning _______________________________________________________________________________________________ 8 General _______________________________________________________________________________________________ 9 EMC/EMF information _______________________________________________________________________________ 10 General description (Fig. 1) ___________________________________________________________________________ 11 Preparing for use _____________________________________________________________________________________ 11 Using the device ______________________________________________________________________________________ 12 Duration of treatment ________________________________________________________________________________ 13 Cleaning ______________________________________________________________________________________________ 13 Storage _______________________________________________________________________________________________ 13 Warranty and support ________________________________________________________________________________ 13 Recycling______________________________________________________________________________________________ 14 Replacement _________________________________________________________________________________________ 14 Troubleshooting ______________________________________________________________________________________ 14 Specifications_________________________________________________________________________________________ 15

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
With the Philips InfraCare (650 W), you can comfortably relieve muscle and joint pain at home. Just like the sun, the device emits infrared light.
The special glass plate (filter) only passes the type of light required to achieve the intended therapeutic effect. The Philips InfraCare (650 W) can also be used for muscle relaxation or for preparation for a massage.

Effects of an infrared lamp

The InfraCare provides infrared light, which penetrates deeply into the skin and warms the tissues. The warmth modulates the neuronal signals to the brain and thus reduces pain. Warmth also stimulates the local blood circulation and dilates the blood vessels, which accelerates the transport of substances necessary to rebuild and nourish the body’s tissues. Furthermore, infrared warmth generated by infrared light speeds up the metabolic process and the removal of metabolic waste products from the body. Warmth reduces stiffness and makes joints more flexible because it makes tissue more pliable. The benefits described can help to alleviate pain due to muscle and joint problems.
Note: Read the ‘Warning’ section in chapter ‘Important safety information’ and follow the instructions before you use the device.
Infrared light is emitted at a wavelength of 700 to more than 3000 nm, and is classified as IR-A (700-1400 nm), IR-B (1400-3000 nm) and IR-C (>3000 nm). Infrared-A waves penetrate the skin the deepest. The Philips glass plate (filter) has been optimized to transmit a large amount of IR-A light.
English

Intended use

The infrared lamp is a local warmth therapy device. Possible therapeutic applications are:
-
Treatment of occasional or chronic muscle pain, stiff muscles and stiff joints.
-
Treatment of lower-back pain.
-
Treatment of pain due to rheumatic disorders (during the non-inflammatory phase)
This device is intended for indoor use by adults who experience acute and chronic muscle or joint pain.

Other applications

You can also use the infrared lamp for the following purposes:
-
Muscle relaxation.
-
Preparation for a massage.

Important safety information

Read this important information carefully before you use the device and save it for future reference.

Contraindications

-
Do not use the device without consulting your doctor first if you suffer from severe diseases such as heart disease, acute inflammatory diseases, thrombosis, blood coagulation disorders, adrenal suppression, systemic lupus erythematous or malignant diseases.
-
Do not use the device if you are oversensitive to infrared light. If in doubt, consult your doctor.
-
Do not use the device if you have oedema. If in doubt, consult your doctor.
-
Do not use the device if you are insensitive to infrared radiation and heat due to a disease (e.g. advanced diabetes) or due to the use of painkillers. If in doubt, consult your doctor.
-
Do not use the device if you suffer from conditions associated with nerve demyelinisation such as carpal tunnel syndrome, multiple sclerosis and ulnar neuropathy. If in doubt, consult your doctor.
-
Do not use the device if you have an implanted device, particularly not if it is located in the vicinity of the treatment area. If in doubt, consult your doctor.
-
If you are pregnant, do not use the device to treat areas close to your abdomen, to avoid overheating of this area. If in doubt, consult your doctor.
-
Do not use the device if you have a swelling or an inflammation, as heat could aggravate the complaints. If in doubt, consult your doctor.
-
Do not use the device on damaged or irritated skin or on wounds. If in doubt, consult your doctor.
-
Do not use the device to treat areas on which you have recently applied topical counterirritants (creams or ointments containing e.g. menthol), as this can cause a mild inflammatory reaction.
-
Do not use the device if you suffer from poor thermal regulation or impaired circulation. If in doubt, consult your doctor.
7
8
English

Warning

-
Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this device in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool).
-
Do not use the device when the glass is damaged or missing, or if the coating of the glass is damaged.
-
Do not touch the glass or front part of the device when it is switched on. The surface is very hot and may cause burns on your skin (see 'Caution').
-
Never insert any object into the device. This may cause malfunction of the device or even cause an electrical shock.
-
Do not let water run into the device or spill water onto the device.
-
Check if the voltage indicated on the device corresponds to the local mains voltage before you connect the device.
-
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-
Do not leave the device unattended when it is switched on.
-
This device is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety.
-
This device is not intended for use by children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
-
Always protect the device against unauthorized use by storing the device according to the storage instructions (see 'Storage').
-
Keep the appliance and its cord out of the reach of children and pets to avoid the risk of burns and other injuries due to contact with the device or fall of the device. Cords present a potential strangulation hazard. Keep cords out of the reach of children and pets.
-
This device is intended for the treatment of muscle and joint pain and muscle and joint stiffness, not for the treatment of abdominal, facial and other sorts of pain.
-
Prevent overheating of the skin, the warmth should be comfortable throughout the treatment.
-
To prevent eye damage, avoid eye exposure to the light source within 1 meter from the device. Do not look in the light source of the lamp, this may cause eye damage.
-
If there is no improvement after 6-8 treatments, stop using the device and consult your doctor.
-
Do not fall asleep during treatment.
-
Do not modify this equipment.
-
Do not place flammable and/or heat sensitive objects (such as electronic devices) in the vicinity of the device.
-
Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
-
Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the device including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
English

Caution

-
If the wall socket used to power the device has poor connections, the plug of the device becomes hot. Make sure you plug the device into a properly connected wall socket.
-
Do not subject the device to heavy shocks.
-
Always unplug the device after use and in case of a power failure.
-
Place the device on a stable, level surface. Keep at least 35 cm of free space around the device to prevent overheating (Fig. 5).
-
Make sure the vents in the back of the device remain open during use.
-
Do not cover the device with, for example, a cloth or a piece of clothing when it is switched on.
-
The device is equipped with an automatic protection against overheating. If the device is insufficiently cooled (e.g. because the cooling vents are covered), the device switches off automatically. Remove the cause of overheating. Once the device has cooled down, it can be switched on again by turning the timer knob.
-
To avoid getting your fingers hurt when you adjust the height, hold the lamp housing by the handgrip and height adjustment ring as long as the height adjustment rings are unlocked.
-
Let the device cool down for approx. 15 minutes before you touch, clean or store it.
-
If you have just been swimming or have just taken a shower, make sure you dry your skin properly before you use this device.
-
Never use the device when the glass plate (filter) is damaged, broken or missing.
9

General

The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this product safely and correctly and to protect you and others from injury. Below you find the meaning of the warning signs and symbols on the label and in the user manual.
This symbol indicates that you have to read the user manual carefully before you use the device. Save the user manual for future reference.
This symbol warns you against hot surfaces.
This symbol indicates that the user should consult the user manual for important safety information such as contraindications, warnings and cautions that cannot, for a variety of reasons, be presented on the device itself.
This symbol indicates that this device is double insulated (Class II). This device meets the requirements of Medical Device Directive 93/42/EEC.
This symbol indicates the manufacturer: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands.
This symbol indicates that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). See chapter 'Recycling'.
<93%
–13°F –25°C
158°F
70°C
10
English
This symbol indicates the manufacturer's serial number to identify a specific device. The first 8 digits of the serial number indicate the production date: digits 1-4 indicate the year, digits 5-6 the month and digits 7-8 the day.
The symbol for the Green Dot ('Der Grüne Punkt' in German). The Green Dot is the license symbol of a European network of industry-funded systems for recycling the packaging materials of consumer goods.
This symbol indicates the relative humidity limits to which the device can be safely exposed: up to 93%.
This symbol indicates that an object is capable of being recycled - not that the object has been recycled or will be accepted in all recycling collection systems.
This symbol indicates that 'the device complieswith European Medical Device Directive 93/42/EEC requirements'. 0344 refers to the notified body.
This symbol indicates the storage and transportation temperature limits to which the infrared lamp can be safely exposed: -25°C to +70°C (-13°F to +158°F).
This symbol indicates: protected against access to hazardous parts with a finger or objects of similar size and against vertically falling water drops.
This symbol warns you against optical radiation from the device which may cause eye irritation.

EMC/EMF information

-
This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
-
Use of the InfraCare device adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, the InfraCare device and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
-
Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the InfraCare device, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.

Environment

The Philips InfraCare infrared lamp is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.

Test levels

This device is compliant to 60601-1-2 Ed. 4 RF emissions Group 1 class B. RF emissions are very low and are not likely to cause interference in nearby electronic equipment.
Immunity test levels Discharge level direct 8 kV, indirect 8kV
Electrical fast transient burst 2kV
Surge 1 kV line to line
English
11
Voltage dips short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC61000-4-11
Power frequency magnetic field immunity test IEC61000-4-8
Immunity to conducted disturbances, induced by radio frequency (RF) fields according IEC61000-4-6 in Home Health Care environments
Radiated RF in Home Health Care environments for 80 MHz – 2.7 GHz according IEC61000-4-3
70% 25cycles (50Hz) 30 cycles (60Hz)
30A/m
3 V RMS outside the ISM band, 6 V RMS inside the ISM and amateur radio bands (150 kHz – 80MHz)
10V/m

General description (Fig. 1)

1 Lamp housing 2 Handgrip 3 Timer knob 4 Height adjustment rings 5 Cord storage hooks 6 Pedestal tube 7 Power cord with plug 8 Pedestal 9 Adjustment flaps 10 Glass plate (filter)

Preparing for use

Note: Do not suspend the device from a ceiling or hang it on a wall.
1 Place the pedestal on a stable, level surface (Fig. 2). 2 Insert the pedestal tube into the pedestal until it locks into place (Fig. 3).
Note: There is only one way to attach the pedestal tube to the pedestal.
3 Attach the lamp housing to the top of the pedestal tube, until it locks into place (Fig. 4).
Note: To make sure all parts are properly assembled, check if the spring-loaded lock buttons are visible in the holes.
4 Keep at least 35 cm of free space around the device to prevent overheating (Fig. 5). 5 Adjust the lamp housing.
-
To avoid getting your fingers stuck when you adjust the height of the device, hold the lamp housing by the handgrip or the hinge with one hand while you grab one of the height adjustment rings with the other hand (Fig. 6).
Note: The pedestal tube consists of three parts and two height adjustment rings. You can adjust the height with both rings.
-
Push the height adjustment ring downwards or pull the height adjustment ring upwards to unlock it (1). Then pull up the lamp housing or push it down to the desired height (2) (Fig. 6).
-
When you have set the lamp housing to the desired height, release the height adjustment ring to lock it. The height of the lamp housing is now fixed.
12
English
-
To tilt the lamp housing upwards or downwards, grasp it by the adjustment flaps (Fig. 7) and move it to the desired position (Fig. 8).
-
To put the lamp housing in vertical or horizontal position, grasp it by the adjustment flaps and turn it to the required position (Fig. 9).
-
Make sure the pedestal base is horizontal (Fig. 10).

Using the device

1 Sit or lie down at the right distance from the device (Fig. 11).
-
Remove clothing and jewelry from the area to be treated.
-
The infrared light needs to be used on bare skin.
-
At a distance of 40-50 cm to the body, the device heats an area of about 40 cm by 60 cm. At a larger distance, the heated area is larger, but the infrared light and the heat are less intense. At a smaller distance, the heated area is smaller, but the infrared light and the heat are more intense.
Note: Make sure the distance between your body and the device is large enough to prevent accidental contact with the glass plate (filter).
2 Insert the plug into a wall socket. 3 Position the device properly. The pedestal allows you to use the device in many different positions.
Below you find some examples.
-
To treat your back from shoulders to hips, place the device beside a bed with the lamp housing in highest position and tilted down. Lie down comfortably on your belly (Fig. 12).
-
To treat your back, place the device beside a bed with the lamp housing in lowest position. Lie down comfortably on one side (Fig. 13). You can also place the device beside a chair or stool with the lamp housing in vertical position. Sit down comfortably with your back towards the device (Fig. 14).
-
To treat your upper back and shoulders, place the device behind a chair or other seat with the lamp housing in horizontal position. Sit down comfortably with your back towards the device (Fig. 15).
-
To treat your hip and upper leg, place the device beside a chair with the lamp housing in horizontal position. Sit down comfortably on a chair or stool (Fig. 16).
4 To switch on the device, turn the timer knob to the desired treatment time (Fig. 17).
-
You can choose a treatment time between 0 and 30 minutes.
5 Aim the beam of infrared light at the body part to be treated, by tilting the lamp housing forwards
or backwards.
-
Choose a distance at which the heat feels comfortable on your skin. Increase the distance if the heat becomes too intense.
6 The device will switch off automatically when the desired treatment time has elapsed.
-
If you want to switch off the device before the desired treatment time has elapsed, turn the timer knob to 0 minutes.
Note: If you disconnect the device from the wall socket while the timer is activated, the timer continues to count down and make a ticking sound.
Warning: To prevent eye damage, do not look into the light of the lamp when it is on. You do not need to wear goggles as the InfraCare (650 W) has a special screen that filters out UV light.
English
13

Duration of treatment

The duration of the treatment depends on the type of treatment and the person to be treated. Treatment of a single muscle or joint should last approximately 15 minutes. If necessary, the treatment can be repeated several times a day. You can repeat the series of several treatments a day on several consecutive days to get a result. If there is no improvement after 6-8 treatments, stop using the device and consult your doctor. For chronic problems, the device can be used for longer periods of time. Follow the instructions for safe use (see 'Warning').
Warning: Always consult your doctor in case of doubt.

Cleaning

Note: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the device.
1 Unplug the device and let the lamp cool down for approx. 15 minutes before you clean the device. 2 Clean the lamp housing, the pedestal and the tube with a moist cloth. 3 You can clean the outside of the glass plate (filter) with a soft cloth sprinkled with some methylated
spirits.
Warning: Do not let water run into the device or spill water onto the device.

Storage

Note: Do not let the cord come into contact with the glass plate (filter) when it is hot.
1 Unplug the device and let the lamp cool down for approx. 15 minutes before you store it.
Note: Always lift or carry the device by its handgrip.
2 Push the height adjustment ring downwards or pull the height adjustment ring upwards to unlock it
(1) and push the lamp housing down to its lowest position (2) (Fig. 18).
3 Release the height adjustment ring to lock it.
When you lift or carry the device, always make sure the lamp housing is in the lowest position (Fig.
19).
Caution: To avoid getting your fingers hurt when you adjust the height, hold the lamp housing by the handgrip and height adjustment ring as long as the height adjustment rings are unlocked.
4 Roll up the mains cord around the cord storage hooks (Fig. 20). 5 Store the device in a dry place.

Warranty and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
14
English

Recycling

-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 21).
-
Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Replacement

Glass plate (filter)

The glass plate (filter) protects against exposure to undesired light.
Warning: Never use the device when the glass plate (filter) is damaged, broken or missing. Contact the Philips Consumer Care Center for information.

Lamp

The effectiveness of the lamp does not diminish in the course of time.
Note: Do not attempt to replace the lamp if the lamp stops working. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for information.
Note: If the lamp stops working during the warranty period, do not attempt to replace it yourself, but contact the Consumer Care Center.

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the device. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The device does not switch on.
The plug is not inserted into the wall socket properly.
The treatment time is not set. Select a treatment time by turning
There is a power failure. Connect another device to check if
The lamp is defective. Contact the Philips Consumer Care
The mains cord is damaged. If the mains cord is damaged, you
Insert the plug in the wall socket properly.
the timer knob to the preferred treatment time.
the power supply works.
Center.
must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Problem Possible cause Solution
The device makes a ticking sound after disconnecting the device from the wall socket.
The timer is not in the off position.
Turn the timer to the off position.
English
15
The device switches off before the preset treatment time has elapsed and sometimes it automatically switches on again.
The cooling vents are blocked and the device becomes too hot.
The fan is defective and the device becomes too hot.
Make sure the cooling vents are not covered or blocked.
Contact the Philips Consumer Care Center.

Specifications

Model PR3140
Rated voltage (V) and rated frequency (Hz) 220-240 V ~50-60 Hz
Rated consumed power/output power 650 W
Medical device classification IIa
Insulation class Class II
Ingress of water IP21
IR type A/B/C
Irradiance at 30 cm from the filter approx. 1000 W/m
Service life 5 years
Mode of operation Continuous
2
Net weight Approximately 7 kg
External dimensions 263x394x833 mm (LxWxH)
Infrared light
Tested according to IEC 60601-2-57:2011
Wavelength 700-3000 nm
Max output 2.8 kW/m
Irradiance 2.8 kW/m
Radiance 31kW/sr/m
Maximum variation of the output from the mean value across the treatment area
480W/m
2
2
2
2
16
English
Operating conditions
Temperature From +5°C to +40°C (+41°F to +104°F)
Relative humidity From 15% up to 93% (no condensation)
Pressure range 700 hPa to 1060 hPa
Storage conditions
Temperature From -25°C to +70°C (-13°F to +158°F)
Relative humidity Up to 93% (no condensation)
Atmospheric pressure 700 hPa to 1060 hPa
Deutsch
17

Inhalt

Einführung ____________________________________________________________________________________________ 17 Vorgesehener Verwendungszweck __________________________________________________________________ 18 Wichtige Sicherheitsinformationen __________________________________________________________________ 18 Gegenanzeigen_______________________________________________________________________________________ 18 Warnhinweis __________________________________________________________________________________________ 19 Allgemeines___________________________________________________________________________________________ 20 Informationen zu EMC/EMF _________________________________________________________________________ 21 Allgemeine Beschreibung (Abb.1) ___________________________________________________________________ 22 Für den Gebrauch vorbereiten_______________________________________________________________________ 23 Verwenden des Geräts _______________________________________________________________________________ 23 Behandlungsdauer ___________________________________________________________________________________ 24 Pflege _________________________________________________________________________________________________ 25 Lagerräume___________________________________________________________________________________________ 25 Garantie und Support ________________________________________________________________________________ 25 Recycling______________________________________________________________________________________________ 25 Austausch_____________________________________________________________________________________________ 26 Fehlerbehebung______________________________________________________________________________________ 26 Technische Daten ____________________________________________________________________________________ 27

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Mit InfraCare von Philips (650 W) können Sie ganz bequem zu Hause Muskel- und Gelenkschmerzen lindern. Ähnlich der Sonne strahlt das Gerät Infrarotlicht aus.
Die spezielle Glasplatte (Filter) lässt nur die Strahlen durch, die für die therapeutische Anwendung erforderlich sind. Sie können Philips InfraCare (650 W) auch zur Entspannung von Muskeln oder zur Vorbereitung auf eine Massage verwenden.

Wirkung einer Infrarotlampe

InfraCare erzeugt Infrarotlicht, das tief in die Hautschichten eindringt und das Körpergewebe wärmt. Wärme verändert die neuronalen Signale, die an das Gehirn gesendet werden, und lindert so Schmerzen. Sie regt die lokale Blutzirkulation an und erweitert die Blutgefäße, wodurch der Transport der für die Regeneration und Versorgung des Körpergewebes benötigten Nährstoffe beschleunigt wird. Infrarotlicht regt zudem den Stoffwechsel an und sorgt für einen schnelleren Abbau von Abfallstoffen. Die Wärme wirkt sich positiv auf die allgemeine Beweglichkeit aus und lindert Gelenkversteifungen, da die Wärme das Körpergewebe flexibler macht. Die beschriebenen Vorteile können helfen, die durch Muskel- und Gelenkbeschwerden verursachten Schmerzen zu lindern.
Hinweis: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts den Abschnitt "Warnung" im Kapitel "Wichtige Sicherheitsinformationen", und befolgen Sie die Anweisungen.
Das Infrarotlicht wird bei einer Wellenlänge von 700 bis über 3000 nm emittiert und als IR-A (700-1400 nm), IR-B (1400-3000 nm) und IR-C (>3000 nm) klassifiziert. Die Infrarot-A-Wellen dringen am tiefsten in die Haut ein. Die Glasplatte (Filter) von Philips wurde optimiert, um möglichst viel IR-A­Licht durchzulassen.
18
Deutsch

Vorgesehener Verwendungszweck

Die Infrarotlampe ist ein Gerät für die lokale Wärmetherapie. Mögliche therapeutische Anwendungsmöglichkeiten:
-
Behandlung bei gelegentlich auftretenden oder chronischen Muskelschmerzen, steifen Muskeln und steifen Gelenken.
-
Behandlung von Rückenschmerzen.
-
Behandlung von Schmerzen bei rheumatischen Erkrankungen (während der nicht-entzündlichen Phase)
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Innenbereich durch Erwachsene bestimmt, die an akuten und chronischen Muskel- oder Gelenkschmerzen leiden.

Weitere Anwendungsmöglichkeiten

Sie können die Infrarotlampe auch für folgende Zwecke benutzen:
-
Muskelentspannung.
-
Vorbereitung auf eine Massage.

Wichtige Sicherheitsinformationen

Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.

Gegenanzeigen

-
Konsultieren Sie vor Gebrauch des Geräts zunächst Ihren Arzt, wenn Sie an schweren Erkrankungen, wie zum Beispiel Herzerkrankungen, akuten Entzündungen, Thrombose, Blutgerinnungsstörungen, Nebennierenerkrankungen, systemischem Lupus erythematodes oder anderen bösartigen Krankheiten leiden.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie überempfindlich auf Infrarotlicht reagieren. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Ödem haben. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie aufgrund einer Krankheit (z. B. fortgeschrittener Diabetes) oder aufgrund der Einnahme von Schmerzmitteln unempfindlich gegenüber infraroter Bestrahlung und Wärme sind. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie an einer demyelinisierenden Erkrankung leiden wie z. B. dem Karpaltunnelsyndrom, an multipler Sklerose oder am Nervus ulnaris Syndrom. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie Träger eines Implantats sind, besonders, wenn sich dieses im Bereich der zu behandelnden Körperpartie befindet. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
-
Wenn Sie schwanger sind, benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe Ihres Unterleibs, um Überhitzungen in diesem Bereich zu vermeiden. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Schwellungen oder Entzündungen, da Wärme die Beschwerden verstärken kann. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschädigter oder gereizter Haut oder auf Wunden. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
Deutsch
-
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, die Sie kürzlich mit Gegenreizmitteln äußerlich behandelt haben (Cremes oder Salben, die z. B. Menthol enthalten), da diese eine leichte Entzündung verursachen können.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie über eine schlechte Wärmeregulierung oder beeinträchtigte Blurzirkulation verfügen. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.

Warnhinweis

-
Wasser und Elektrizität sind eine gefährliche Kombination! Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung (z. B. im Badezimmer, in der Nähe einer Dusche oder eines Schwimmbeckens).
-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Glas beschädigt ist oder fehlt, oder wenn die Beschichtung des Glases beschädigt ist.
-
Berühren Sie nicht das Glas oder den vorderen Teil des Geräts, wenn es eingeschaltet ist. Die Oberfläche ist sehr heiß und kann Verbrennungen auf Ihrer Haut (siehe 'Achtung') hervorrufen.
-
Führen Sie keine Objekte in das Gerät ein. Dies kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen oder sogar einen elektrischen Schlag verursachen.
-
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt oder darüber verschüttet wird.
-
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
-
Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
-
Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-
Bewahren Sie das Gerät zum Schutz gegen unbefugte Benutzung immer gemäß den Lagerungshinweisen (siehe 'Lagerräume') auf.
-
Bewahren Sie das Gerät und seine Schnur außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren, um das Risiko von Verbrennungen und anderen Verletzungen durch Kontakt mit dem Gerät oder Fall des Gerätes zu vermeiden. Kabel stellen eine potenzielle Strangulationsgefahr dar. Bewahren Sie die Schnüre außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
-
Dieses Gerät wurde für die Linderung von Schmerzen und Verspannungen in Muskeln und Gelenken entwickelt und eignet sich nicht für die Behandlung von Unterleibs-, Gesichts- oder anderen Schmerzen.
-
Vermeiden Sie ein Überhitzen der Haut. Die Wärme sollte sich während der gesamten Anwendung angenehm anfühlen.
-
Um Augenverletzungen zu vermeiden, halten Sie einen Mindestabstand von 1m von der Lichtquelle des Geräts ein. Blicken Sie nicht in die Lichtquelle der Lampe, dies kann zu Augenschäden führen.
-
Stellt sich nach 6 bis 8 Anwendungen keine Linderung der Beschwerden ein, benutzen Sie das Gerät nicht weiter, und konsultieren Sie Ihren Arzt.
-
Achten Sie darauf, dass Sie während der Behandlung nicht einschlafen.
-
Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
19
20
Deutsch
-
Bringen Sie keine entzündbaren und/oder hitzeempfindliche Gegenstände (wie z.B. elektronische Geräte) in die Nähe des Geräts.
-
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von anderen Geräten oder auf anderen Geräten stehend, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Wenn solch eine Verwendung notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um zu bestätigen, dass ein normaler Betrieb gewährleistet ist.
-
Tragbare hochfrequente Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräten wie z.B. Antennenkabel und externer Antennen) sollten während der Verwendung mindestens 30cm Abstand zu allen Teilen des Geräts haben, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel. Andernfalls kann sich die Leistung dieses Geräts verringern.

Achtung

-
Wenn die Steckdose, an der das Gerät betrieben wird, falsch angeschlossen ist, erhitzt sich der Geräte-Stecker. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät an einer ordnungsgemäß angeschlossenen Steckdose betreiben.
-
Das Gerät darf keinen harten Stößen ausgesetzt werden.
-
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und auch bei Stromausfall den Netzstecker aus der Steckdose.
-
Stellen Sie das Gerät stets auf eine stabile, ebene Unterlage. Halten Sie einen Mindestabstand um das Gerät 35 cm herum frei, um eine Überhitzung (Abb. 5) zu vermeiden.
-
Die Lüftungsschlitze an der Rückseite des Geräts dürfen während des Gebrauchs nicht abgedeckt werden.
-
Decken Sie das Gerät während der Anwendung nicht mit Tüchern, Kleidungsstücken o.Ä. ab.
-
Das Gerät ist mit einem automatischen Überhitzungsschutz ausgestattet. Wird es nicht ausreichend gekühlt (z. B. weil die Lüftungsschlitze abgedeckt sind), schaltet es sich automatisch aus. Entfernen Sie die Ursache der Überhitzung. Sobald das Gerät abgekühlt ist, kann es durch Drehen des Zeitschalters wieder eingeschaltet werden.
-
Um zu vermeiden, dass Sie Ihre Finger bei der Höheneinstellung verletzen, halten Sie das Lampengehäuse an einem Handgriff oder an dem Ring zur Höheneinstellung fest, solange die Ringe zur Höheneinstellung entsichert sind.
-
Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es berühren, reinigen oder wegräumen.
-
Trocknen Sie sich unmittelbar nach dem Schwimmen oder Duschen gründlich ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
-
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Filter beschädigt oder zerbrochen ist oder ganz fehlt.

Allgemeines

Um den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten und Verletzungen zu vermeiden, müssen sämtliche Warnzeichen und Symbole beachtet werden. Nachstehend finden Sie eine Erklärung der auf dem Gerät angebrachten und in der Bedienungsanleitung verwendeten Warnzeichen und Symbole.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Geräts sorgfältig durchlesen müssen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf.
Loading...
+ 44 hidden pages